V65p
CDMA
PTT
Bienvenue
Bienvenue dans le monde des communications sans fil
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire V65p de Motorola.
Prise pour casque
Touche de haut-parleur
Insérez le casque à
Touche de menu
microphone pour
utiliser le téléphone
Touche programmaen mode mains libres.
ble de droite
Touche programmaEffectuez les tâches
ble de gauche
identifiées par le
Calendrier
Effectuez les tâches
message-guide
] Ü p
w G t
identifiées par le
situé dans la partie
s n f
message-guide
droite du visuel.
QUITTER
SÉLECT.
situé dans la partie
Touche vocale
gauche du visuel.
Enregistrez des
Touches de volume
mémos, des
Réglez le volume
raccourcis vocaux
de l’écouteur et de
et des raccourcis
la sonnerie.
d’annuaire.
Touche d’envoi
Touche de mise
Acheminez et prenez
sous tension/de fin
des appels, consultez
Mettez le téléphone
la liste des derniers
sous tension et hors
appels composés.
tension, mettez fin
aux appels et
Touche d’émetteurquittez le menu.
récepteur (PTT)
Pour la communication
Touche CLR
bidirectionnelle avec
Effacer le texte.
d’autres utilisateurs de
Touche de navigation
la fonction émetteurà 5 directions
récepteur (PTT).
Parcourez les menus et
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires listes, réglez les
paramètres des fonctions.
du téléphone.
1
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
www.hellomoto.com
1 800 331-6456 (États-Unis)
1 888 390-6456 (TTY/ATS aux États-Unis pour les malentendants)
1 800 461-4575 (Canada)
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent &
Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2005.
L’information contenue dans les guides de l’utilisateur Motorola est
considérée correcte au moment de mettre sous presse. Motorola se
réserve le droit de modifier cette information ou les spécifications sans
préavis. Le contenu des manuels de l’utilisateur Motorola vous est offert
tel quel. Sauf lorsque requis par la loi, aucune garantie n’est offerte,
qu’elle soit expresse ou implicite, incluant mais sans s’y limiter les
garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l’adéquation à un
usage particulier, en ce qui a trait à l’exactitude, à la fiabilité et au contenu
de ce guide.
Numéro du manuel : 6809492A60-A
2
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils relatifs aux batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . 12
Apprendre à utiliser le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de la touche de navigation à
5 directions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation du haut-parleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification d’un code,
d’un NIP ou d’un mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . . 32
Si vous oubliez un code, un NIP
ou un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de l’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appels en mode émetteur-récepteur (PTT) . . . . . . . . . . 37
Appels privés avec une personne. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appels de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appels par avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Appels par intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde des contacts et groupes PTT . . . . . . . . . .
Affichage de votre liste de contacts PTT. . . . . . . . . . . .
Trier votre liste de contacts PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser le haut-parleur pendant les appels PTT . . . . . .
État des appels en mode
émetteur-récepteur (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directives élémentaires de la fonction PTT. . . . . . . . . .
Acheminement des appels PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réponse à un appel par intervention . . . . . . . . . . . . . .
Réponse à un appel par avertissement . . . . . . . . . . . .
Réponse à un appel par avertissement lorsque
le rabat est fermé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuler un appel entrant en mode
émetteur-récepteur (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone . . . .
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la couleur du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’un message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’un énoncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition d’une image comme papier peint . . . . . . . . .
Définition d’une image comme
économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . .
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . .
4
38
38
39
39
40
41
44
45
52
52
53
54
55
55
55
56
56
57
57
58
58
58
58
59
59
59
60
Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . . . .
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . .
Composition de numéros internationaux . . . . . . . . . . . .
Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
60
61
61
63
64
65
65
65
66
67
69
69
70
71
83
85
5
Préliminaires
Préliminaires
MISE EN GARDE : Avant d’utiliser le
téléphone pour la première fois, veuillez
lire la section « Consignes de sécurité et
information juridique » aux pages à 040044o
bordure grise, à la fin du présent guide.
À propos de ce guide
Ce guide décrit les fonctions de base de votre téléphone
cellulaire Motorola.
Pour obtenir une autre copie de ce guide, visitez le site
Web de Motorola à l’adresse suivante :
http://motorola.com/consumer/manuals (aux États-Unis)
http://motorola.ca/consumer (au Canada)
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau ou de l’abonnement.
Elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les
régions. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre fournisseur de services.
6
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône
doivent être utilisées avec un accessoire
Motorola OriginalMC, offert en option.
Conseils relatifs aux batteries
• Utilisez toujours des batteries et chargeurs
Motorola Original. La garantie du téléphone
ne couvre pas les dommages causés par
l’utilisation de batteries et de chargeurs
d’origine autre que Motorola.
Préliminaires
La durée de vie de la batterie dépend du réseau, de
l’intensité du signal, de la température de fonctionnement,
des fonctions sélectionnées et des accessoires utilisés.
• Les batteries neuves et celles qui n’ont pas été
utilisées pendant une longue période peuvent
nécessiter une charge prolongée.
• Lorsque vous chargez votre batterie, assurez-vous
qu’elle reste à la température ambiante.
• Lorsque vous rangez votre batterie, gardez-la
déchargée dans un endroit frais, sombre et sec,
comme au réfrigérateur.
• Évitez d’exposer les batteries à des températures
inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à
45 °C (113 °F). Emportez toujours le téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule.
• Il est normal que les batteries s’usent et requièrent
une charge prolongée. Si vous remarquez une
7
diminution de la durée de vie de votre batterie, c’est
qu’il est peut-être temps de vous en procurer une
nouvelle.
Préliminaires
Communiquez avec un centre de recyclage
local pour connaître les méthodes de mise au
rebut appropriées des batteries.
Mise en garde : Ne jetez jamais les batteries au feu, car
elles pourraient exploser.
Mise en garde : Avant d’utiliser votre téléphone, veuillez
lire les consignes de sécurité relatives aux batteries dans
la section Consignes de sécurité et information générale
du présent guide.
Installation de la batterie
Votre téléphone est conçu pour fonctionner
uniquement avec des batteries et des
accessoires Motorola Original.
Action
1 Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
2 Au besoin, poussez le
loquet de déclenchement
du couvercle de la batterie
vers le bas et soulevez le
couvercle pour le retirer.
Loquet de
déclenchement
8
Préliminaires
Action
3 Pour placer la batterie,
insérez d’abord
l’extrémité marquée d’une
flèche dans le bas de son
logement, sous les
onglets, puis
enfoncez-la.
4 Engagez l’encoche
située au bas du
couvercle de la batterie
dans la base du
téléphone, puis fermez
le couvercle et
enclenchez-le.
Charge de la batterie
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant de pouvoir utiliser le téléphone, vous
devez charger et installer la batterie de la manière
indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Action
1 Connectez le
chargeur de
voyage au
téléphone, la patte
de déclenchement
vers le haut.
Loquet de
déclenchement
040100o
9
Préliminaires
Action
2 Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3 Lorsque le téléphone affiche Charge complète,
appuyez sur le loquet de déclenchement et
retirez le chargeur de voyage.
Conseil : Vous pouvez sans danger laisser le téléphone
connecté au chargeur de voyage une fois la charge
terminée. Cela n’endommagera pas la batterie.
Mise sous tension du téléphone
Action
1 Ouvrez votre téléphone.
2 Tenez la touche
P enfoncée
pendant deux
secondes pour
mettre votre
téléphone sous
tension.
010403o
Touche de
Mise sous
tension
3 Au besoin, entrez le code de verrouillage à
quatre chiffres et appuyez sur OK (+).
10
Réglage du
volume
Appuyez sur les touches
de volume vers le haut
ou vers le bas pour :
010403o
Touches
de
volume
• augmenter ou diminuer le volume de la sonnerie
lorsque l’écran d’attente est affiché (le rabat doit être
ouvert);
• Conseil : Au réglage du volume le plus bas, appuyez
sur la touche de volume vers le bas pour passer au
mode vibration. Appuyez de nouveau pour passer au
mode silencieux. Appuyez sur la touche de volume
vers le haut pour retourner au mode vibration, puis au
mode sonnerie.
Préliminaires
• augmenter ou diminuer le volume de l’écouteur en
cours d’appel;
• désactiver un avertissement d’appel entrant.
Acheminement d’un appel
Action
1 Appuyez sur les touches du clavier pour
composer le numéro de téléphone.
2 Appuyez sur N pour acheminer l’appel.
3 Appuyez sur O ou fermez le rabat pour terminer
l’appel.
11
Réponse à un appel
Préliminaires
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre et affiche un message d’appel entrant.
Action
1 Appuyez sur N, RÉPONDR (+) ou ouvrez le rabat.
2 Appuyez sur O ou fermez le rabat pour terminer
l’appel.
Affichage de votre numéro de
téléphone
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel
d’attente, appuyez sur M $.
Pendant un appel, appuyez sur M > Mes numéros de tél.
12
Apprendre à utiliser le
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
5
U, [
TELUS
Messages
Modes de
sonnerie
t
V^
e
M
L
Navigateur*
12:00am
Calendrier
RÉCENT e ANNUAIR.
Indicateur de menu
Étiquettes de
touche
programmable
Apprendre à utiliser le téléphone
L’écran d’accueil s’affiche lorsque le téléphone n’est
pas en cours d’appel et que vous n’utilisez pas le
menu. Pour composer un numéro de téléphone, le
téléphone doit être à l’écran d’accueil.
* Cette fonction est facultative et dépend du réseau
et de l’abonnement.
Nota : Il est possible que votre écran soit différent de celui
illustré ci-dessus.
13
Appuyez sur la touche de navigation à 5 directions (S)
vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour
sélectionner l’une des icônes de menu. Si vous
sélectionnez une icône de menu par erreur, appuyez
sur O pour retourner à l’écran d’accueil.
Apprendre à utiliser le téléphone
L’indicateur e (menu) indique que vous pouvez appuyer
sur la touche de menu (M) pour accéder au menu
principal.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du
visuel montrent les fonctions des touches
programmables courantes. Appuyez sur la touche
programmable de gauche (-) ou sur celle de droite (+)
pour exécuter la fonction indiquée par l’étiquette de touche
programmable gauche ou droite.
Vous pouvez voir les indicateurs d’état suivants :
3. Émetteur-récepteur (PTT)
2. Signal
numérique ou
analogique
5
4. Itinérance
U, [
V^
1. Intensité
du signal
5. Indicateur de
message
6. Voltmètre
7. Mode de
sonnerie
12:00am
RÉCENT e ANNUAIR.
1. Indicateur d’intensité du signal Les barres verticales
indiquent l’intensité de la connexion réseau. Vous ne
pouvez pas acheminer ou recevoir des appels lorsque
14
l’indicateur ! (aucun signal) ou ) (aucune transmission)
est affiché.
2. Indicateur de signal numérique ou
analogique Indique si votre téléphone reçoit
ou non un signal.
3. Indicateur émetteur-récepteur (PTT)
Indique que votre téléphone est connecté au
réseau PTT et montre si le réseau est
disponible (U) ou non (1X).
4. Indicateur d’itinérance Indique que le
téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local.
5. Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque vous recevez un message vocal ou texte.
6. Indicateur du niveau de la batterie Les
barres verticales indiquent le niveau de charge
de la batterie. Lorsque le message Batterie faible s’affiche et
que l’avertisseur de batterie faible se fait entendre,
rechargez la batterie.
Apprendre à utiliser le téléphone
Nota : Lorsque l’indicateur d’itinérance est affiché, vous
pouvez tout de même acheminer et recevoir des appels en
mode émetteur-récepteur (PTT) lorsque vous êtes dans la
zone de couverture 1X et connecté au réseau PTT.
7. Indicateur du mode de sonnerieIndique le réglage de
la sonnerie.
y = sonnerie forte
| = vibrer
{ = silencieux
z = sonnerie douce
} = vibration et sonnerie
15
Apprendre à utiliser le téléphone
Utilisation de
la touche de
navigation à
5 directions
16
010403o
Touche de
navigation à
5 directions
Utilisez la touche de navigation à 5 directions (S) pour
faire défiler le menu vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite jusqu’au système menu, pour mettre des
éléments de menu en surbrillance et modifier les
réglages des fonctions. Appuyez sur OK (C) pour
sélectionner un élément de menu en surbrillance.
La touche de sélection centrale permet habituellement
d’effectuer la même fonction que la touche programmable
située à droite (+).
Conseil : Les déplacements vers le haut et vers le bas
sont les mouvements de base dans les menus.
Déplacez-vous vers la gauche ou la droite pour modifier le
réglage d’une fonction, naviguer dans le calendrier ou
modifier du texte.
Utilisation des menus
À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur M pour
accéder au menu principal.
Touche de menu
Accéder au
Icône de
système menu
fonction en
ou à un
surbrillance
Calendrier
sous-menu.
] Ü p
w G t
s n f
QUITTER
SÉLECT.
Touche
programmable
de droite
Effectuer l’action
de droite.
Touche de mise
sous tension/
de fin
Mettez le
téléphone sous
tension et hors
tension, mettez
fin aux appels et
quittez le
système menu.
Appuyez sur S pour faire défiler puis mettre en
surbrillance une icône de menu dans le menu principal.
Sélectionnez Plus (f) pour voir d’autres fonctions de
menu. Les icônes suivantes représentent des fonctions qui
peuvent s’afficher sur le menu principal, selon votre
fournisseur de services et le type d’abonnement.
Apprendre à utiliser le téléphone
Touche
programmable
de gauche
Effectuer l’action
de gauche.
Touche de
navigation à
5 directions
Faites défiler
vers le haut, le
bas, la gauche
ou la droite.
Appuyez sur OK
pour effectuer la
fonction
indiquée par la
touche
programmable
de droite.
17
Icône de
Icône de
menu Fonction
menu Fonction
M
Calendrier
n
Annuaire
Modes de
Enregistrements
t
Ü
sonnerie
vocaux
L
Navigateur Web*
p
Images
w
Réglages
G
Calculatrice
f
Plus
e
Messages
s
Derniers appels
x
Raccourcis
* Cette fonction est facultative et dépend du réseau et
Apprendre à utiliser le téléphone
de l’abonnement.
Sélection d’une fonction du menu
Ce guide vous montre comment sélectionner une fonction
de menu à partir de l’écran d’accueil.
Accédez à la
fonction
f > Annuaire
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez
appuyer sur M, faire défiler et sélectionner f (Plus) du
menu principal, puis faire défiler et sélectionner Annuaire.
Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’aux fonctions.
Appuyez sur la touche programmable de gauche ou de
droite pour sélectionner les fonctions indiquées dans les
coins inférieurs gauche et droit du visuel.*
Nota : * Lorsque vous avez personnalisé la vue du menu
principal en mode « Liste », faites simplement défiler
jusqu’à la fonction de menu voulue puis choisissez-la.
18
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous fassiez une sélection
dans une liste d’options :
5
U, [
V^
Derniers appels
10) Jean Simard
9) Lise Ouellet
8) Annie Thomas
Appuyez sur 7) Jacques Brunet
PRÉCÉD. (-) 6) David Turmel
pour retourner à 5) Jean Simard
l’écran
précédent. PRÉCÉD. e
VOIR
Option en
surbrillance
Appuyez sur
VOIR (+) pour
afficher les
détails de
l’élément en
surbrillance.
Appuyez sur M pour ouvrir le sous-menu.
• Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
numérique pour mettre en surbrillance l’option désirée.
• Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois
sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées
sur cette touche et ainsi sélectionner l’option de la
liste qui se rapproche le plus de la lettre.
• Lorsqu’une option contient une liste de valeurs,
appuyez sur S vers la gauche ou vers la droite pour
faire défiler la liste et sélectionner une valeur.
Apprendre à utiliser le téléphone
• Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers
le bas afin de mettre en surbrillance l’option voulue.
• Lorsqu’une option comporte une liste de valeurs
numériques possibles, appuyez sur une touche
numérique pour déterminer la valeur.
• Pour supprimer une partie ou l’ensemble d’une
entrée, consultez la page 31.
19
Entrée du texte
Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information.
(
Appuyez sur
S pour faire
défiler et
sélectionner
d’autres
options.
Apprendre à utiliser le téléphone
ANNULER
20
yÉ
Détails entrée
Nom: Jean Simard
No: 2125551212
Type: Travail
Nom vocal:
Option en
surbrillance
$
CHANGER
Appuyez sur
CHANGER (+)
pour entrer ou
modifier
l’information.
Appuyez sur ANNULER (-) PRÉCÉD. (-) pour quitter
sans apporter de modification. ANNULER s’affiche
lorsque vous entrez de l’information, PRÉCED.
lorsque vous faites défiler une liste de sélections
pour entrer ou éditer de l’information.
Le centre de messages vous permet de composer et
d’acheminer des messages texte.
Pour connaître
les descriptions
des indicateurs,
consultez la
section
suivante.
Le curseur
clignotant
indique le point
d’insertion.
(
ab ó Msg
yÉ
1/160
Appuyez sur
M pour
ouvrir le
sous-menu.
Appuyez sur
INSÉRER (+)
pour insérer un
court mémo,
ANNULER M
INSÉRER une image, une
animation ou un
Appuyez sur ANNULER (-) pour quitter son.
sans apporter de modification.
Choix d’une méthode d’entrée de texte
Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms, de numéros
et de messages.
Appuyez sur M > Méthode d’entrée ou sur M lorsque e
s’affiche dans tout écran d’entrée de texte pour
sélectionner l’une des méthodes d’entrée suivantes :
Méthode principale d’entrée de texte
(voir ci-dessous pour la régler).
Numérique Entrée de chiffres seulement
(voir page 29).
Symbole
Entrée de symboles seulement
(voir la page 29).
Secondaire Méthode secondaire d’entrée de texte
(voir ci-dessous pour la régler).
Primaire
Appuyez sur M > Config. d’entrée à partir de n’importe quel
écran d’entrée de texte. Sélectionnez Config. primaire ou
Config. secondaire, puis choisissez :
iTAP
Méthode
d’enfoncem.
Enfoncem.
prolongé
Permet au téléphone de prédire
chaque mot lorsque vous appuyez sur
des touches (voir page 26).
Entrez des lettres et des chiffres en
appuyant une ou plusieurs fois sur
une touche.
Appui d’une touche une ou plusieurs
fois pour entrer des lettres, des
numéros et des symboles.
Apprendre à utiliser le téléphone
Réglage d’une méthode d’entrée de texte
21
Cache le réglage Secondaire (disponible
uniquement pour le réglage Secondaire).
Aucun
Utilisation des majuscules
Appuyez sur 0 dans un écran d’entrée de texte pour
changer la casse du texte. Les indicateurs suivants
montrent l’état des majuscules :
ab = aucune lettre
majuscule
AB = aucune lettre
majuscule
Ab = majuscule à la
prochaine lettre
seulement
Apprendre à utiliser le téléphone
Indicateurs de méthode d’entrée de texte
22
Lorsque vous sélectionnez les modes d’entrée de texte
Primaire ou Secondaire, les indicateurs suivants montrent le
réglage d’entrée de texte.
Primaire
Secondaire
g
m
h
q
f
l
j
k
p
n
i
o
Enfoncement, aucune
majuscule
Enfoncement, prochaine
lettre en majuscules
seulement
Enfoncement, toutes
majuscules
iTAP, aucune majuscule
iTAP, prochaine lettre en
majuscules seulement
iTAP, toutes majuscules
Les indicateurs suivants identifient la méthode d’entrée
Numérique ou par Symbole :
12 = méthode
numérique
[ = méthode
symbole
Utilisation de la méthode par enfoncement
Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour
votre téléphone. (selon « Configuration d’entrée » à la
page 21).
Appuyez sur
1 Une touche du
clavier une fois
ou plus
2 touches du
clavier
3 OK (+)
Pour
sélectionner une lettre, un
numéro ou un symbole
entrer les caractères restants
Conseil : Appuyez sur SÉLECT.
(+) vers la droite pour
accepter la proposition d’un
mot. Appuyez sur S pour
insérer une espace.
sauvegarder le message
texte
Apprendre à utiliser le téléphone
La méthode régulière par Enfoncement fait défiler les
lettres et le chiffre de la touche enfoncée. La méthode
Enfoncem. prolongé fait également défiler d’autres symboles,
tel que montré dans « Tableau des caractères » à la
page 25.
23
Dans un écran d’entrée de texte, vous pouvez appuyer sur
M pour changer de méthode d’entrée. Si la méthode
Enfoncement ou Enfoncem. prolongé n’est pas disponible comme
méthode d’entrée Primaire ou Secondaire, consultez la page 21.
Lorsque vous entrez du texte avec la méthode Enfoncement
ou Enfoncem. prolongé, les fonctions des touches
programmables changent.
Apprendre à utiliser le téléphone
Le caractère
s’affiche au
point
d’insertion.
(
ab
T
ANNULER
1/153
OK
M
Appuyez sur ANNULER (-) pour annuler
l’entrée et retourner à l’écran précédent.
Après
deux secondes,
le caractère est
accepté et le
curseur passe à
la position
suivante.
Appuyez sur
OK (+) pour
accepter et
sauvegarder
l’information.
Lorsque vous entrez trois caractères d’affilée ou plus, le
téléphone peut deviner le reste du mot. Par exemple, si
vous entrez prog, le téléphone peut afficher :
(
ab
yÉ
g Msg
1/160
Ceci est un prog ramme
EFFACER
24
yÉ
g Msg
M
OK
Appuyez sur
S vers la
droite pour
accepter
programme ou
sur # pour le
refuser et entrer
une espace
après prog.
Si vous voulez écrire un autre mot, comme progrès,
continuez d’appuyer sur les touches numériques pour
entrer les autres caractères.
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de
caractères lorsque vous utilisez la méthode
Enfoncem. prolongé.
1
#
$
Apprendre à utiliser le téléphone
2
3
4
5
6
7
8
9
0
. 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " - ( ) '
¿ ¡ % £ $ ¥
+ x * / \ [ ]
= > < # §
a b c 2 ä å á à â ã α β ç
d e f 3 δ ë é è ê φ
g h i 4 ï í î γ
j k l 5 λ
m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ ω
p q r s 7 π ß σ
t u v 8 θ ü ú ù û
w x y z 9 ξ ψ
changer la casse des lettres, pour les
majuscules
entrer une espace (tenir enfoncée pour
changer de ligne)
changer de méthode d’entrée de texte
(tenir enfoncée pour activer la méthode
par défaut)
Nota : Il se peut que ce tableau ne corresponde pas
exactement au jeu de caractères du téléphone. Dans un
25
écran d’adresse de courriel ou URL, 1 permet d’afficher
d’abord les caractères communs pour cet écran.
Règles d’entrée de texte avec la méthode par
enfoncement
• Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour faire
défiler les caractères.
Apprendre à utiliser le téléphone
• Appuyez sur S vers la gauche ou la droite pour
déplacer le curseur clignotant dans un message
texte.
26
• La première lettre d’une phrase est toujours en
majuscule. Au besoin, appuyez sur S vers le bas
pour mettre le caractère en minuscule avant que le
curseur ne passe à la position suivante.
• Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis
décidez de ne pas sauvegarder ces modifications,
appuyez sur O pour quitter sans sauvegarder.
Utilisation de la méthode iTAP MC
Le logiciel iTAPMC offre une méthode d’entrée de texte
prévisible qui vous permet d’entrer un mot en appuyant sur
une seule touche par lettre. Cette méthode peut s’avérer
plus rapide que la Méthode d’enfoncem., parce que le
téléphone combine les enfoncements de touches pour
former des mots communs.
Si vous voulez écrire un autre mot, comme Progrès,
continuez d’appuyer sur les touches numériques pour
entrer les autres caractères.
Appuyez sur G pour supprimer une lettre à la fois.
Tenez la touche G enfoncée pour supprimer plusieurs
caractères, des mots entiers ou l’ensemble du message.
Entrée des mots
Apprendre à utiliser le téléphone
Par exemple, si vous appuyez sur 7 7 6 4, des
combinaisons de lettres qui correspondent à vos
enfoncements s’affichent :
Appuyez sur
(
yÉ
S vers le haut
ab ô Msg
1/155
pour accepter
Programme
Programme.
Appuyez sur
Appuyez sur
S vers la
ANNULER (-)
droite pour
pour quitter
mettre en
sans apporter
surbrillance une
Prog Proh Spoi }
de modification.
ANNULER M
SÉLECT. autre
combinaison.
Appuyez sur SÉLECT. (+) pour
Appuyez sur
verrouiller la combinaison en
# pour entrer
surbrillance.
Prog suivi d’une
espace.
Dans un écran d’entrée de texte, vous pouvez appuyer
sur # pour changer de méthode d’entrée. Un indicateur
vous montre la méthode active (voir page 22). Si la
27
Apprendre à utiliser le téléphone
méthode iTAP n’est pas disponible comme méthode
d’entrée Primaire ou Secondaire, consultez la page 21.
28
Appuyez sur
1 touches du
clavier
(un enfoncement
par lettre)
2 S vers la
gauche ou la
droite
3 SÉLECT. (+)
Pour
afficher les combinaisons de
lettres possibles au bas du
visuel
autres touches
du clavier
ajouter des lettres à la fin de
la combinaison
ou $
mettre en surbrillance la
combinaison désirée
verrouiller une combinaison
en surbrillance
entrer la combinaison en
surbrillance lorsqu’elle donne
un mot
Une espace est insérée
automatiquement après
le mot.
Si vous entrez un mot que votre téléphone ne reconnaît
pas, le téléphone le sauvegardera pour l’utiliser
ultérieurement dans vos options de mots. Lorsque
l’espace mémoire réservé aux mots non reconnus est
plein, le téléphone supprime les plus anciens mots pour
ajouter les nouveaux.
Utilisation de la méthode numérique
Dans un écran d’entrée de texte, appuyez sur # pour
changer de méthode d’entrée de texte jusqu’à ce que
l’indicateur W (numérique) s’affiche.
Appuyez sur les touches du clavier pour entrer les
chiffres désirés. Lorsque vous avez fini d’entrer les
chiffres, appuyez sur # pour passer à une autre
méthode d’entrée.
Utilisation de la méthode symbole
Appuyez sur
1 touches du
clavier
(un enfoncement
par symbole)
2 S vers la
gauche ou la
droite
3 SÉLECT. (+)
Pour
afficher les combinaisons de
symboles possibles au bas
du visuel
autres touches
du clavier
ajoute des symboles à la fin
de la combinaison.
ou $
mettre en surbrillance la
combinaison désirée
verrouiller une combinaison
en surbrillance
Apprendre à utiliser le téléphone
Dans un écran d’entrée de texte, appuyez sur # pour
changer de méthode d’entrée de texte jusqu’à ce que
l’indicateur [ (symbole) s’affiche.
entrer la combinaison en
surbrillance
29
Tableau des symboles
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de
caractères lorsque vous utilisez la méthode symbole.
Apprendre à utiliser le téléphone
1
30
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
$
. ? ! , @ _ & ~ : ; " - ( ) ' ¿
¡ % £ $ ¥
@ _ \
/ : ;
" & '
( ) [ ] { }
¿ ¡ ~
< > =
$ £ ¥
# % *
+ - x * / = > < # §
entrer une espace (tenir enfoncée pour
changer de ligne)
changer de méthode d’entrée de texte
(tenir enfoncée pour activer la méthode par
défaut)
Nota : Il se peut que ce tableau ne corresponde pas
exactement au jeu de caractères du téléphone. Dans un
écran d’adresse de courriel ou URL, 1 permet d’afficher
d’abord les caractères communs pour cet écran.
Suppression de lettres et de mots
Placez le curseur à la droite du texte à supprimer, puis
faites ce qui suit :
Action
Appuyez sur EFFACER (G) pour supprimer une lettre
à la fois.
Tenez la touche EFFACER (G) enfoncée pour
supprimer plusieurs caractères, des mots entiers ou
l’ensemble du message.
Utilisation du haut-parleur
Tenez la touche H enfoncée pour activer ou désactiver
le haut-parleur durant un appel.
Lorsque le haut-parleur est activé, Haut-parleur Oui s’affiche
pendant un appel actif. Le haut-parleur mains libres
demeure actif jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau
sur H ou mettiez le téléphone hors tension.
Nota : Le haut-parleur mains libres est désactivé lorsque
vous connectez votre téléphone à une trousse pour l’auto
mains libres ou à un casque à microphone.
Apprendre à utiliser le téléphone
Lorsque vous activez le haut-parleur interne de votre
téléphone, vous pouvez parler sans tenir le téléphone à
votre oreille.
31
Modification d’un code,
d’un NIP ou d’un mot de passe
Le code de déverrouillage à quatre chiffres de votre
téléphone est réglé en usine à 1234 et le code de sécurité
à six chiffres est réglé en usine à 000000. Il est possible
que votre fournisseur de service ait modifié ces codes
avant de vous remettre votre téléphone.
Apprendre à utiliser le téléphone
S’il ne l’a pas fait, nous vous recommandons de le
faire afin d’empêcher l’accès non autorisé à vos
renseignements personnels. Le code de déverrouillage
doit comporter quatre chiffres et le code de sécurité, six.
Pour modifier le code de déverrouillage :
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
> Code déverrou.
Verrouillage et déverrouillage
du téléphone
Vous pouvez verrouiller le téléphone manuellement
ou le configurer de façon à ce qu’il se verrouille
automatiquement chaque fois que vous le mettez hors
tension.
Pour utiliser un téléphone verrouillé, vous devez entrer le
code de déverrouillage. Un téléphone verrouillé sonne ou
vibre pour vous avertir des appels ou des messages
entrants, mais vous devez le déverrouiller pour
répondre.
32
Vous pouvez acheminer des appels d’urgence à partir du
téléphone même si ce dernier est verrouillé (voir page 60).
Verrouillage manuel du téléphone
Accédez à la
fonction
Appuyez sur
1 touches du
clavier
2 OK (+)
M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
> Verrou immédiat
Pour
entrer votre code de
déverrouillage
verrouiller le téléphone
Conseil : Le code de verrouillage implicite de votre
téléphone est le 1234. Bon nombre de fournisseurs de
services réinitialisent le code de verrouillage aux quatre
derniers chiffres du numéro de téléphone de l’abonné.
Lorsque le visuel affiche Entrer code déverrou :
Appuyez sur
1 touches du
clavier
2 OK (+)
Pour
entrer votre code de
déverrouillage
déverrouiller le téléphone
Apprendre à utiliser le téléphone
Déverrouillage du téléphone
33
Configuration du verrouillage automatique
du téléphone
Vous pouvez configurer le téléphone afin qu’il soit
verrouillé chaque fois que vous le mettez hors tension.
Accédez à la
fonction
Apprendre à utiliser le téléphone
Appuyez sur
1 touches du
clavier
2 OK (+)
34
M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
> Verrou automatique > Oui
Pour
entrer votre code de
déverrouillage
activer le verrouillage
automatique
Si vous oubliez un code, un NIP
ou un mot de passe
Nota : Le code de déverrouillage à quatre chiffres de votre
téléphone est réglé en usine à 1234 et le code de sécurité
à six chiffres est réglé en usine à 000000. Bon nombre de
fournisseurs de services modifient le code de verrouillage
aux quatre derniers chiffres du numéro de téléphone de
l’abonné avant de lui remettre son téléphone.
Si vous oubliez votre code de déverrouillage, essayez
d’entrer 1234 ou les quatre derniers chiffres de votre
numéro de téléphone. Si cela ne fonctionne pas, essayez
de faire ce qui suit lorsque le visuel indique
Entrer code déverrou :
Appuyez sur
1 M
2 touches du
clavier
3 OK (+)
Pour
afficher l’écran de
contournement du code de
verrouillage
entrer votre code de sécurité
soumettre votre code de
sécurité
Utilisation de l’annuaire
Cette section résume les fonctions de base de l’annuaire.
Pour obtenir plus d’information sur l’utilisation de
l’annuaire, consultez la page 72 et le guide Fonctions
détaillées (décrit à la page 6).
Sauvegarde d’un numéro de téléphone
Entrez un numéro de téléphone à l’écran d’accueil, puis
appuyez sur MÉMORI. (+) pour créer une entrée d’annuaire
avec ce numéro. Remplissez les autres champs pour
compléter l’entrée.
Apprendre à utiliser le téléphone
Si vous oubliez votre code de sécurité, communiquez avec
le fournisseur de services.
Sélectionnez PLUS pour sauvegarder un autre numéro (par
exemple, un numéro au travail) sous le même Nom.
35
Enregistrement d’un nom vocal
Lorsque vous créez une entrée d’annuaire, faites défiler
jusqu’à Nom vocal et appuyez sur ENREG. (+). Appuyez
brièvement sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée
(en deux secondes). Lorsque le téléphone vous le demande,
appuyez sur la touche vocale, puis répétez le nom. Appuyez
sur TERMINÉ (-) pour sauvegarder le nom vocal.
Composition d’un numéro
Appuyez sur M > Plus > Entrée d’annuaire > à appeler.
Apprendre à utiliser le téléphone
Composition vocale d’un numéro
36
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites le
nom de l’entrée (en deux secondes).
Tri des entrées d’annuaire
Appuyez sur M > Plus > Annuaire, appuyez sur
M > Configuration > Trier par, puis sélectionnez le type de
tri voulu, soit Nom, Num. rapide, Nom vocal ou Courriel.
Lorsque vous utilisez le tri par nom, vous pouvez afficher
Tous les numéros sauvegardés sous chaque nom ou
seulement le numéro Primaire. Pour régler le numéro
primaire d’un nom, consultez la page 73.
Appels en mode
émetteur-récepteur (PTT)
La fonction PTT vous permet de parler en mode émetteurrécepteur avec d’autres utilisateurs PTT.
Pour faire un appel PTT, vous pouvez :
• sélectionner un nom ou un numéro dans la liste de
Contacts PTT;
• entrer un contact à partir des listes Appels composés,
Appels reçus ou Annuaire;
• entrer un numéro PTT à partir du clavier.
Appels privés avec une
personne
Appels de groupe
Nota : La fonction d'appel de groupe est
tributaire du réseau ou de l'abonnement; elle peut
ne pas être offerte par tous les fournisseurs de
services ou dans toutes les régions. Pour obtenir
plus de renseignements, communiquez avec
votre fournisseur de services.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Un appel privé est acheminé entre vous et un contact PTT
privé. Vous pouvez acheminer un appel privé à une
personne sous forme d’appel par avertissement ou par
intervention (voir la page 38).
37
Un appel de groupe (d’une personne à plusieurs
personnes) permet une connexion immédiate à tous les
membres d’un groupe PTT. Les contacts de groupe
doivent être établis à l’aide du site Web PTT avant
l’acheminement d’un appel de groupe.
Nota : Les appels de groupe sont toujours acheminés
comme des appels par intervention (voir la page 38).
Appels par avertissement
Un appel par avertissement permet à un utilisateur de
communiquer avec un autre destinataire PTT sans avoir
recours à l’intervention et de pouvoir parler automatiquement.
Le combiné du destinataire émet une tonalité et affiche un
message indiquant qu’une personne veut lui parler.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Appels par intervention
38
Les appels par intervention sont une méthode par laquelle une
personne reçoit un appel PTT dans lequel elle entend une
sonnerie immédiatement suivie de la voix de l’appelant.
Sauvegarde des contacts et
groupes PTT
À l'aide de votre téléphone, vous pouvez configurer un
contact dans l’annuaire pour le mode émetteur-récepteur
(PTT) et faire un appel PTT à un contact dans votre
annuaire. Pour ajouter des contacts à la liste de copains
PTT, utilisez le site Web de votre fournisseur de services.
Affichage de votre
liste de contacts
PTT
À partir de l’écran d’accueil, appuyez
sur le bouton Push to Talk (+).
Trier votre liste de
contacts PTT
(
I
yÉ
Contacts PTT
C Jean
C Marie
D Équipe des ventes
D Gestion
QUITTER
M
ALERTE
Vous pouvez trier votre liste de contacts par nom ou par
statut. Lorsque vous la triez par nom, la liste s’affiche en
ordre alphabétique. Lorsque vous la triez par statut, elle
affiche d’abord les contacts individuels suivis des
groupes, en ordre alphabétique.
4 SÉLECT. (+)
5 CHANGER (+)
6S
7 SÉLECT. (+)
8 TERMINÉ (-)
Pour
afficher la liste Contacts PTT
afficher le Menu Contacts
mettre en surbrillance
Configurer
afficher le menu Configuration
afficher le menu Trier par
mettre en surbrillance Alerte
trier la liste
quitter
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Appuyez sur
1+
2M
3S
39
Utiliser le haut-parleur pendant
les appels PTT
Il y a plusieurs façons de mettre sous tension/hors tension
le haut-parleur pendant les appels en mode émetteurrécepteur (PTT).
Action
Appuyez sur H pendant une seconde pour le
mettre sous tension ou hors tension, selon le
réglage actuel.
Haut-parleur oui s’affiche sur l’écran d’accueil
lorsque le haut-parleur est activé.
Appuyez sur HAUT-PARLEUR (+) pendant un appel
pour le mettre sous tension.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Appuyez sur HAUT-PA (+), pendant un appel pour
le mettre hors tension.
40
Pour un appel confidentiel, désactivez le haut-parleur
et utilisez l’écouteur.
Nota :
Pour régler le haut-parleur à Toujours activé ou à
20 sec. temporisation : M > Réglages
> Config. initiale > Haut-parleur.
Par défaut, le haut-parleur est activé chaque fois
que le téléphone est mis sous tension.
État des appels en mode
émetteur-récepteur (PTT)
Des tonalités d’appel, du texte et des icônes vous
informent du statut de l’appel lors des appels PTT.
Tonalités d’appel
Le tableau ci-dessous décrit les tonalités d’appel
envoyées et reçues durant les appels PTT.
Nota : Ces tonalités ne peuvent pas être personnalisées.
Tonalité
Tonalité
d’avertissement
Avis d’appel par
intervention
Appel connecté
Prêt à parler
Nota : Lorsque vous
acheminez un appel par
avertissement, le destinataire
entend la tonalité.
lorsque vous envoyez un
avertissement au destinataire
juste avant que vous ne
receviez ou envoyiez un
appel par intervention
lorsqu’un appel par
intervention se connecte
lorsque vous recevez le
contrôle de la parole
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Retour de sonnerie
Envoyé ou reçu
reçue lorsqu’une personne
achemine un appel par
avertissement avec vous
41
Tonalité
Contrôle de la
parole disponible
Contrôle de la
parole non
disponible
Tonalité
d’occupation
Appel refusé ou non
disponible
Envoyé ou reçu
envoyé à tous les membres
visés par l’appel lorsque le
contrôle de la parole est
disponible
lorsque vous appuyez sur +
et que le contrôle de la parole
n’est pas disponible
reçue lorsque vous appelez
un destinataire qui est déjà
sur un autre appel
reçu lorsqu’une personne
n’est pas disponible pour
répondre à votre appel
Icônes et texte
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Les icônes et le texte affichés vous informent du statut de
vos appels PTT.
42
Icône/Texte
Pour avertir,
appuyer et relâcher
touche latérale PTT
S’affiche
lorsque vous avez
sélectionné un contact à qui
envoyer un avertissement
d’appel
Avertissement
(nom ou numéro)
après avoir appuyé sur +
pour envoyer un
avertissement d’appel
Alerte de
(nom ou numéro)
lorsque vous recevez un
appel par avertissement
Icône/Texte
b Connecté...
(nom ou numéro)
6 Connexion...
Groupe
d Connecté
Groupe
S’affiche
pendant un appel par
avertissement ou
intervention, lorsque le
contrôle de la parole est
disponible
lorsque vous appelez un
groupe
pendant un appel de groupe,
lorsque le contrôle de la
parole est disponible
n En conversation
avec Jean
lorsque vous parlez à une
personne
f En conversation
avec Équipe des
ventes
o Écoute de Jean
lorsque vous parlez à un
groupe
j Écoute de Jean
lorsqu’un membre d’un
groupe parle
lorsqu’une personne parle
8 Appel terminé
Jean
f Appel
terminé
Groupe
lorsqu’un appel individuel est
terminé
lorsqu’un appel de groupe est
terminé
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Nota : Lorsqu’un membre
d’un groupe parle, le nom de
ce membre s’affiche au lieu
du nom du groupe.
43
Icône/Texte
Jean Occupé
S’affiche
lorsqu’une personne n’est
pas disponible pour prendre
votre appel
Avertissement Échec
lorsqu’un avertissement
alerte ne peut être complété
Échec appel
lorsqu’un appel ne peut être
complété
Jean Non disponible
lorsqu’une personne n’est
pas disponible ou ne peut
répondre à l’appel
Directives élémentaires de la
fonction PTT
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Le tableau suivant décrit les tâches possibles durant
les appels PTT.
44
Nota : Ces tâches ne sont pas nécessairement en ordre
d’occurrence.
Action
À partir du visuel
d’attente, appuyez
brièvement sur +
Appuyez sur S
dans la liste des
contacts
Pour
afficher la liste Contacts PTT
mettre en surbrillance un
nom, un groupe ou un
numéro à appeler
Action
Appuyez sur
ALERTE (+), puis
appuyez brièvement
sur I
Tenez enfoncée +
Pendant l’appel,
tenez la touche +
enfoncée et
attendez la tonalité
Prêt à parler
Pour
acheminer un appel par
avertissement avec une
personne
acheminer un appel par
intervention avec un groupe
mis en surbrillance
parler
Acheminement des appels PTT
Lorsque U s’affiche dans le haut de l’écran, vous pouvez
acheminer et recevoir des appels PTT.
Nota : Si votre téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local, ; remplace U sur le visuel. Vous
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Important : Si vous n’attendez
pas la tonalité Prêt à parler,
une partie de votre message
peut être coupée.
Si personne ne parle (ou si la touche + n’est pas
tenue enfoncée) pendant au moins 20 secondes
durant un appel, l’appel est automatiquement
déconnecté. Appuyez sur O pour retourner au
visuel d’attente ou fermez le rabat.
Déclenchez +
rendre le contrôle de la
parole disponible
Appuyez sur QUITTER terminer l’appel
(-) ou sur O
45
pouvez acheminer et recevoir des appels PTT si vous êtes
dans une zone hors de portée de votre réseau local.
Acheminement d’un appel par intervention
à partir de la liste de contacts PTT
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Action
1 Appuyez sur + pour afficher la liste de
Contacts PTT.
2 Appuyez sur S pour faire défiler et surligner un
groupe à appeler.
3 Tenez la touche + enfoncée pour acheminer l’appel.
4 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
5 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole et permettre à un autre membre du
groupe de parler.
6 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin à
l’appel.
46
Acheminement d’un appel par intervention
à l’aide du clavier et en mode d’attente
Action
1 À partir du visuel d’attente, entrez le numéro du
groupe à appeler.
Nota : Le téléphone compare le numéro entré aux
autres numéros de la liste de Contacts PTT afin de
trouver une concordance. S’il trouve une concordance,
le nom du groupe remplace le numéro entré.
Action
2 Tenez enfoncée +.
3 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
4 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole au groupe.
5 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin à
l’appel.
Acheminement d’un appel par intervention
à partir des listes d’appels composés et
d’appels reçus
Accédez à la
fonction
M > Derniers appels
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Action
1 Appuyez sur S pour mettre en surbrillance les
Appels composés ou les Appels reçus.
2 Appuyez sur SÉLECT. (+) pour ouvrir la liste en
surbrillance.
3 Appuyez sur S mettre en surbrillance le nom ou
le numéro du groupe à appeler.
4 Tenez enfoncée +.
5 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
6 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole au groupe.
7 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin à
l’appel.
47
Acheminement d’un appel par intervention
à partir de l’annuaire
Accédez à la
fonction
M > Annuaire
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Action
1 Appuyez sur S pour mettre en surbrillance une
personne ou un groupe à appeler.
2 Tenez enfoncée +.
3 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
4 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole au groupe.
5 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin à
l’appel.
48
Acheminement d’un appel par avertissement
à partir de la liste de contacts PTT
Action
1 Appuyez sur + pour afficher la liste de
Contacts PTT.
2 Appuyez sur S pour mettre en surbrillance une
personne à appeler.
3 Appuyez sur ALERTE (+), puis appuyez
brièvement sur I.
4 Lorsque la personne répond, puis vous donne
le contrôle de la parole, appuyez et tenez
enfoncée +.
Action
5 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
6 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole à la personne.
7 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin
à l’appel.
Acheminement d’un appel par avertissement
à l’aide du clavier
Action
1 En mode d’attente, appuyez sur les touches
appropriées du clavier pour entrer le numéro de
la personne à appeler.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Nota : Le téléphone compare le numéro entré aux
autres numéros de la liste de contacts afin de trouver le
nom correspondant. S’il trouve une concordance, le
nom du groupe remplace le numéro entré.
2 Appuyez sur M pour afficher le Menu
Composition.
3 Appuyez sur S (au besoin) pour mettre en
surbrillance Avertissement.
4 Appuyez sur SÉLECT. (+), puis appuyez
brièvement sur +.
5 Lorsque la personne répond, puis vous donne
le contrôle de la parole, appuyez et tenez
enfoncée +.
6 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
49
Action
7 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole à la personne.
8 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin
à l’appel.
Acheminement d’un appel par avertissement
à partir des listes d’appels composés et
d’appels reçus
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Accédez à la
fonction
50
M > Derniers appels
> Appels composés
ou Appels reçus
Action
1 Appuyez sur SÉLECT. (+) pour accéder à la liste
des appels en surbrillance.
2 Appuyez sur S pour mettre une entrée de la
liste en surbrillance.
3 Appuyez sur M pour accéder au Menu Dern.
appels.
4 Appuyez sur S pour mettre en surbrillance
Alerte.
5 Appuyez sur SÉLECT. (+), puis appuyez
brièvement sur +.
6 Lorsque la personne répond, puis vous donne
le contrôle de la parole, appuyez et tenez
enfoncée +.
7 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
Action
8 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole à la personne.
9 Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin à
l’appel.
Acheminement d’un appel par
avertissement à partir de l’annuaire
Accédez à la
fonction
1
2
3
5
6
Action
Appuyez sur S pour mettre le nom d’une
personne de la liste de l’annuaire en surbrillance.
Appuyez sur SÉLECT. (+), puis appuyez
brièvement sur +.
Lorsque la personne répond, puis vous donne
le contrôle de la parole, appuyez et tenez
enfoncée I.
Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole à la personne.
Appuyez sur QUITTER (-) ou O pour mettre fin à
l’appel.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
4
M > Annuaire
51
Réponse à un appel par
intervention
Lorsque vous recevez un appel par intervention (que le
rabat soit ouvert ou non), votre téléphone passe
immédiatement en mode Écoute.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Action
1 Lorsque le groupe vous donne le contrôle de la
parole, appuyez et tenez enfoncée +.
2 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
3 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole au groupe.
4 Appuyez sur QUITTER (-) ou (O) pour mettre fin
à l’appel.
52
Réponse à un appel par
avertissement
Lorsque vous recevez un appel par avertissement, la
Tonalité d’avertissement est émise et le message Alerte
de (nom ou numéro) s’affiche.
Action
1 Appuyez sur RÉPONDR (+), puis appuyez et
tenez enfoncée +.
2 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
Action
3 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole à la personne.
4 Appuyez sur QUITTER (-) ou (O) pour mettre fin
à l’appel.
Réponse à un appel par
avertissement lorsque
le rabat est fermé
Lorsque vous recevez un appel par avertissement, la
Tonalité d’avertissement est émise et le message
Alerte de (nom ou numéro) s’affiche au visuel externe.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Action
1 Appuyez brièvement sur +, puis appuyez et
tenez enfoncée +.
2 Après la tonalité Prêt à parler, continuez de tenir
la touche + enfoncée pour parler.
3 Relâchez la touche + pour donner le contrôle
de la parole à la personne.
4 Ouvrez le rabat et appuyez sur QUITTER (-) ou
(O) pour mettre fin à l’appel.
53
Annuler un appel entrant en mode
émetteur-récepteur (PTT)
Action
Lorsque vous entendez la tonalité d’avertissement,
appuyez sur O ou IGNORER (-).
Appel par avertissement PTT manqué
Lorsque vous manquez un appel par avertissement, le
message Appel manqué s’affiche.
Appels en mode émetteurrécepteur (PTT)
Nota : Votre téléphone ne vous avise pas des appels par
intervention que vous avez manqués.
54
Action
1 Appuyez sur Voir (+) pour afficher la liste des
Appels reçus.
2 Appuyez sur S pour faire défiler cette liste.
3 Appuyez sur O pour retourner l’appel.
Configuration du
téléphone
Sauvegarde de vos nom et
numéro de téléphone
Accédez à la
fonction
M > Réglages > État téléphone
> Mon numéro de tél.
Raccourci : Appuyez sur M $ à partir de l’écran
d’accueil pour modifier votre nom et votre numéro de
téléphone.
Configuration du téléphone
Pour sauvegarder ou modifier vos nom et
numéro de téléphone :
Si vous ne connaissez pas votre numéro de téléphone,
communiquez avec votre fournisseur de services.
Réglage de l’heure et de la
date
Pour utiliser le calendrier, vous devez d’abord régler
l’heure et la date.
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Config. initiale
> Heure et date
55
Réglage du mode de sonnerie
Le téléphone sonne ou vibre pour vous avertir de l’arrivée
d’un appel ou d’un autre événement. Cette sonnerie ou
vibration est un avertissement.
Configuration du téléphone
L’indicateur du mode de sonnerie au visuel montre le
mode actif, voir le guide Fonctions détaillées.
Pour choisir un mode de sonnerie :
Accédez à la
fonction
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
M > Réglages
> Modes de sonnerie > Mode
Pour
faire défiler jusqu’au mode de
sonnerie
sélectionner le mode de sonnerie
Chaque mode de sonnerie comprend des réglages pour
les avertissements, l’identification de la sonnerie, ainsi que
le volume de la sonnerie et du clavier. Pour changer
ces réglages, appuyez sur
M > Réglages > Modes sonnerie > Mode Détails.
Réglage des options de réponse
Vous pouvez répondre à un appel de différentes manières.
Multitouche
Ouvrir pour répondre
56
répondez en appuyant sur
n’importe quelle touche
répondez en ouvrant le rabat
Pour activer ou désactiver une option de réponse :
Accédez à la
fonction
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à Multitouche
ou Ouvrir pour répondre
sélectionner l’option
faire défiler jusqu’à Oui ou Non
confirmer le réglage
Réglage de la couleur du visuel
Sélectionnez la palette de couleurs pour les indicateurs, la
mise en surbrillance et les étiquettes de touches
programmables au visuel.
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Personnaliser
> Couleur
Configuration du téléphone
2 CHANGER (+)
3 S
4 SÉLECT. (+)
M > Réglages > Config. en appel
> Options réponse
Réglage d’un message
d’accueil
Réglez un message d’accueil qui s’affiche à la mise sous
tension du téléphone.
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Personnaliser
> Accueil
57
Réglage d’un énoncé
Réglez un message texte ou d’accueil qui s’affiche sur
l’écran d’accueil.
Configuration du téléphone
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Personnaliser
> Énoncé
Définition d’une image comme
papier peint
Sélectionne un type de papier peint. L’image du papier
peint se présente de façon éclaircie lorsque s’affichent le
menu et le texte.
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Personnaliser
> Papier peint
Définition d’une image comme
économiseur d’écran
Sélectionne un type d’économiseur d’écran. L’image
d’économiseur d’écran s’affiche lorsque le rabat est
ouvert et qu’aucune activité n’est détectée pendant un
certain temps.
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Personnaliser
> Économiseur d’écran
Réglage du rétroéclairage
Réglez la durée d’éclairage du clavier et de l’écran.
Accédez à la
fonction
58
M > Réglages > Config. initiale
> Rétroéclairage
Fonctions d’appel
Pour obtenir les directives de base sur l’acheminement et
la réception d’appel, consultez la page 11.
Recomposition d’un numéro
Appuyez sur
1 N
2 S
3 N
Pour
afficher la liste des numéros
composés
faire défiler jusqu’à l’entrée à
appeler
recomposer le numéro
Lorsque la ligne est occupée, le téléphone
affiche le message Appel échoué, Numéro occupé.
Pour recomposer le numéro de téléphone N
ou RÉESSAY (+).
Fonctions d’appel
Utilisation de la recomposition
automatique
Votre téléphone recompose automatiquement le numéro.
Lorsque l’appel est transmis au réseau, le téléphone
sonne ou vibre une fois, le visuel affiche le message
Recomposition réussie, puis l’appel est connecté.
59
Utilisation de l’identification de
l’appelant
Appels entrants
La fonction identification de la ligne appelante
(identification de l’appelant) affiche le numéro
de téléphone d’où provient l’appel aux visuels
externe et interne du téléphone.
Le téléphone affiche le nom de l’appelant si ce nom est
enregistré dans l’annuaire ou le message Appel entrant si
l’identification de l’appelant n’est pas disponible.
Fonctions d’appel
Vous pouvez également régler votre téléphone pour qu’il
émette une sonnerie distincte pour des entrées
particulières de l’annuaire. Pour obtenir plus de détails,
consultez la page 72.
Désactivation de
l’avertissement d’appel entrant
Vous pouvez désactiver l’avertissement d’appel entrant de
votre téléphone avant de répondre à l’appel en appuyant
sur l’une des touches du volume.
Composition d’un numéro
d’urgence
Votre fournisseur de services programme un ou
plusieurs numéros de téléphone d’urgence (comme
le 911) que vous pouvez appeler en toutes circonstances,
même lorsque le téléphone est verrouillé.
60
Nota : Les numéros d’urgence varient selon le pays.
Les numéros d’urgence préprogrammés peuvent ne pas
fonctionner partout. Il est aussi possible qu’un numéro
d’urgence ne puisse être acheminé en raison de
problèmes d’interférence, de réseau ou d’environnement.
Appuyez sur
1 touches du
clavier
2 N
Pour
composer le numéro
d’urgence
appeler le numéro d’urgence
Composition de numéros
internationaux
Tenez la touche 0 enfoncée pour insérer le code
d’accès international (+) du pays à partir duquel vous
appelez.
Le téléphone sauvegarde des listes d’appels reçus et
composés récemment, même si les appels n’ont pas été pris.
Les listes sont triées de l’entrée la plus récente à l’entrée la
plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au fur et
à mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées.
Fonctions d’appel
Affichage des derniers appels
Raccourci : Appuyez sur N à partir de l’écran
d’accueil pour afficher la liste des appels composés.
Accédez à la
fonction
M > Plus > Derniers appels
61
Appuyez sur
1S
2 SÉLECT. (+)
3S
4N
Pour
faire défiler jusqu’à Appels reçus
ou Appels composés
sélectionner la liste
faire défiler jusqu’à une entrée
Notes: < signifie que l’appel
a été connecté.
composer le numéro
de l’entrée
Conseil : Tenez enfoncée la
touche N pendant
deux secondes pour envoyer
le numéro sous forme de
tonalités DTMF en cours
d’appel.
Fonctions d’appel
ou
62
VOIR (+)
afficher les détails de l’entrée
ou
M
ouvrir le Menu Dern. appels pour
effectuer d’autres tâches dans
cette entrée.
Le Menu Dern. appels peut contenir les options suivantes :
Option
Avertissement
Mémoriser
Supprimer
Effacer tout
Cacher ID/
Afficher ID
Envoyer message
Joindre numéro
Retour d’un appel non répondu
Fonctions d’appel
Ajouter chiffres
Description
Acheminer un appel par
avertissement en mode
émetteur-récepteur (PTT) à cette
entrée (voir la page 38).
Créer une entrée d’annuaire avec
le numéro dans le champ Num.
Supprimer l’entrée.
Supprimer toutes les entrées de la
liste.
Cacher ou afficher l’identification
pour le prochain appel.
Ouvrir un nouveau message
texte, avec le numéro inscrit dans
le champ À.
Ajouter des chiffres après le
numéro.
Joindre un numéro de l’annuaire
ou de la liste des derniers appels.
Votre téléphone garde en mémoire les appels auxquels
vous n’avez pas répondu et affiche :
• l’indicateur T (appel manqué);
63
• X Appels manqués, où X correspond au nombre d’appels
manqués.
Appuyez sur
1 VOIR (+)
2S
3N
Pour
afficher la liste des appels
reçus
choisir l’appel à retourner
acheminer l’appel
Utilisation du bloc-notes
Fonctions d’appel
Le dernier groupe de chiffres entrés au clavier est
sauvegardé dans la mémoire du bloc-notes du téléphone.
Il peut s’agir d’un numéro de téléphone composé ou d’un
numéro entré mais non composé. Pour récupérer le
numéro sauvegardé dans le bloc-notes :
Accédez à la
fonction
Appuyez sur
N
M > Plus > Derniers appels
> Bloc-notes
Pour
appeler le numéro
ou
M
accéder au Menu Composition
pour joindre un numéro ou
insérer un caractère spécial
ou
MÉMORI. (+)
64
créer une entrée d’annuaire
avec le numéro dans le
champ Num.
Adjonction d’un numéro
Lors de la composition (les chiffres étant affichés au
visuel) :
Appuyez sur
M > Joindre numéro
Pour
joindre un numéro de
l’annuaire ou des listes des
derniers appels
Composition rapide
Pour chacune des entrées sauvegardées dans l’annuaire,
un numéro de composition rapide unique est attribué.
Conseil : Pour voir le numéro de composition rapide d’une
entrée, appuyez sur M > Annuaire, faites défiler jusqu’à
l’entrée et appuyez sur VOIR (+).
Appuyez sur
1 touches du
clavier
2 #
3 N
Pour
entrer le numéro de composition
rapide de l’entrée à appeler
soumettre le numéro
appeler l’entrée
Fonctions d’appel
Pour composer rapidement le numéro d’une entrée
d’annuaire :
Composition une touche
Pour appeler les entrées 1 à 9, tenez simplement
enfoncée pendant une seconde le numéro de
composition rapide à un chiffre.
65
Utilisation de la boîte vocale
Les messages vocaux qui vous sont envoyés
sont sauvegardés sur le réseau. Pour écouter
vos messages, vous devez composer le numéro
de téléphone de votre boîte vocale
Nota : Votre fournisseur de services peut ajouter de
l’information relativement à l’utilisation de cette fonction.
Écoute des messages vocaux
Accédez à la
fonction
M > Messages > Boîte vocale
Fonctions d’appel
Le téléphone compose le numéro de votre boîte vocale. Si
aucun numéro de boîte vocale n’est sauvegardé, le
téléphone vous demande de le faire.
Réception d’un message vocal
Lorsque vous recevez un message vocal, le téléphone
affiche l’indicateur & (message vocal) et l’avis
Nouv. mess. vocal.
Appuyez sur
APPEL (+)
Pour
écouter le message
Le téléphone compose le numéro de votre boîte
vocale. Si aucun numéro de boîte vocale n’est
sauvegardé, le téléphone vous demande de le faire.
66
Sauvegarde de votre numéro de boîte
vocale
Au besoin, suivez cette procédure pour sauvegarder le
numéro de téléphone de votre boîte vocale dans le
téléphone. Généralement, cette opération est déjà
effectuée par le fournisseur de services.
Accédez à la
fonction
Appuyez sur
1 touches du
clavier
2 OK (+)
M > Plus > Messages
M > Config. des messages
> Config. boîte vocale
Pour
entrer le numéro de votre
boîte vocale
sauvegarder le numéro
Fonctions d’appel
Nota : Il est impossible de sauvegarder des caractères
p (intervalle), w (pause) ou n (numéro) dans ce numéro. Si
vous voulez sauvegarder un numéro de boîte vocale avec
ces caractères, créez une entrée d’annuaire. Puis, utilisez
cette entrée pour composer le numéro de votre boîte
vocale. Pour plus de détails sur ces caractères, consultez
le guide Fonctions détaillées.
Utilisation de l’appel en attente
En cours d’appel, un avertissement se fait
entendre pour indiquer que vous recevez un
second appel.
67
Appuyez sur
1 - ou N
2N
3+
Pour
répondre au nouvel appel
passer d’un appel à l’autre
ignorer le nouvel appel
Configuration d'une conférence
téléphonique
Fonctions d’appel
En cours d’appel, vous pouvez composer un second
numéro et configurer la conférence téléphonique.
68
Action
1 Appuyez sur N pour mettre l'appel actuel en
garde.
2 Composez le second numéro. Attendez la
connexion de l'appel.
3 Appuyez sur N pour joindre les trois appels.
Fonctions du téléphone
Menu principal
n Annuaire
s Derniers appels
•
•
•
•
Appels reçus
Appels composés
Bloc-notes
Durée des appels
e Messages
•
•
•
•
•
•
•
•
L
Boîte vocale
Nouveau message
Boîte réception
Boîte envoi
Mémos rapides
Brouillons
Config. des mess.
Nettoyer les messages
w
Réglages
(voir page suivante)
M Calendrier
G Calculatrice
x Raccourcis
Ü Enregistrements vocaux
t Modes de sonnerie
Fonctions du téléphone
Cette hiérarchie est celle du menu principal standard.
La structure des menus et les noms de fonctions
peuvent être différents sur votre téléphone. Certaines
fonctions peuvent ne pas être offertes sur votre téléphone.
• Mode
• Mode Détails
Navigateur Web
p Images
f Plus
(écran de menu suivant)
69
Menu Réglages
Personnaliser
Fonctions du téléphone
•
•
•
•
•
•
•
Menu principal
Touches Début
Couleur
Accueil
Énoncé
Papier peint
Économiseur d’écran
Modes de sonnerie
• Mode
• Mode Détails
• Mes tonalités
Réglage navigateur
Connexion
• Appel entrant
Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
Config. initiale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Heure et date
Haut-parleur
Compo NIP auto
Recompo auto
Rétroéclairage
Voyant d’état
Réglage ATS
Défilement
Langue
Contraste
DTMF
Réglage standard
Annuler réglages
État téléphone
•
•
•
•
70
Mon numéro de tél.
Ligne active
Voltmètre
Autre information
Casque
• Réponse automatique
Réglages véhicule
•
•
•
•
Réponse automatique
Mains libres automatique
Délai de mise hors tension
Temps chargeur
Réseau
•
•
•
•
•
•
Réseau actuel
Analogique seulement
Régler mode
État service
Tonalité service
Tonalité appel coupé
Sécurité
•
•
•
•
Verrou téléphone
Verrouillage des applications
Restreindre appels
Nouveaux mots passe
Raccourcis
Pour modifier l’avertissement :
Ouvrez le rabat, appuyez sur la
touche inférieure de volume pour
diminuer le volume, passez au
mode vibration ou silencieux.
Appuyez sur la touche supérieure
du volume pour remettre
l’avertissement par sonnerie et
augmenter le volume.
Pour afficher mon numéro de
téléphone :
Appuyez sur M $
(à partir de l’écran d’accueil).
Pour aller à la liste des appels
composés :
Appuyez sur N
(à partir de l’écran d’accueil).
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur O.
Référence sur les fonctions
Cette section vous aidera à trouver les fonctions de
votre téléphone qui ne sont pas décrites dans ce guide.
Pour plus d’information, consultez le guide de
référence Fonctions détaillées (décrit à la page 6).
Fonctions d’appel
Restreindre
appels
Appels ATS
Description
En cours d’appel :
Composez le numéro de
téléphone de la troisième
personne, appuyez sur N
pour appeler, puis de nouveau
sur N pour connecter.
Restreindre les appels
téléphoniques ou les
appels
d’émetteur-récepteur
entrants et sortants :
M > Réglages > Sécurité
> Restreindre appels > Appels vocaux
ou Appels PTT
Configuration du téléphone
pour l’usage avec un
accessoire ATS facultatif :
M > Réglages > Config. initiale
> Réglage ATS
Fonctions du téléphone
Fonction
Conférence
à trois
71
Messages
Fonctions du téléphone
Fonction
Envoi d’un
message
texte
Annuaire
Fonction
Création
d’une
entrée
Composition d’un
numéro
Numéro de
composition vocale
72
Description
Envoi d’un message texte :
M > Plus > messages
> Créer message
> Nouveau message court
Description
Création d’une nouvelle entrée
d’annuaire :
M > Plus > Annuaire
M > Nouveau > Numéro de téléphone ou
Adresse courriel
Composition d’un numéro de
l’annuaire :
M > Plus > Annuaire, mettez en
surbrillance l’entrée d’annuaire, puis
appuyez sur N pour y acheminer un
appel
Composition d’un numéro de
l’annuaire par la voix :
Appuyez brièvement sur la touche
vocale, puis dites le nom de l’entrée
(en deux secondes).
Réglage du
numéro
principal
Composition une
touche
Description
Attribution d’une sonnerie distincte à
une entrée d’annuaire :
M > Plus > Annuaire > entrée
M > Modifier > ID sonnerie
> nom de la sonnerie
Réglage de l’ordre des entrées
d’annuaire :
M > Plus > Annuaire
M > Configuration > Trier par
> ordre de tri
Réglage du numéro principal d’une
entrée contenant plusieurs numéros :
M > Plus > Annuaire, faites défiler
jusqu’à l’entrée
M > Régl. primaire
> numéro de téléphone
Réglez la composition une touche
pour appeler les numéros entrés
dans votre annuaire :
M > Réglages > Config. initiale
> Composition une touche
Fonctions du téléphone
Fonction
Réglage de
l’identification par sonnerie pour
une entrée
Tri de
l’annuaire
73
Fonctions de personnalisation
Fonctions du téléphone
Fonction
Menu
principal
Touches
Début
Couleur
Mode de
sonnerie
Identification par
sonnerie
Volume de
la sonnerie
74
Description
Réorganisation du menu principal du
téléphone :
M > Réglages > Personnaliser
> Menu principal > Retrier
Modification des étiquettes des touches
programmables et des icônes de
fonction des menus à l’écran d’accueil :
M > Réglages > Personnaliser
> Écran d’accueil > Touches d’accueil
Réglez la palette de couleurs pour
les indicateurs, la mise en
surbrillance et les étiquettes de
touches programmables au visuel.
M > Réglages > Personnaliser
> Écran d’accueil > Couleurs
Pour modifier l’avertissement pour
un événement :
M > Réglages > Modes de sonnerie
> Mode Détail > nom de l’événement
Activation des avertissements par
sonneries distinctes attribuées aux
entrées d’annuaire :
M > Réglages > Modes de sonnerie
> Mode Détails > IDs sonnerie
Réglage du volume de la sonnerie :
M > Réglages > Modes de sonnerie
> Mode Détail > Volume sonnerie
Fonction
Volume du
clavier
Affichage
du menu
Sélection d’un raccourci :
M > Plus > raccourcis
> nom du raccourci
Fonctions du téléphone
Raccourcis
Description
Réglage du volume des touches du
clavier :
M > Réglages > Modes de sonnerie
> Mode Détail > Volume sonnerie
Affichage du menu principal sous
forme d’icônes graphiques ou de texte :
M > Réglages > Personnaliser >
Menu principal > Voir > format
Création d’un raccourci vers un
élément de menu :
Mettez en surbrillance l’élément de
menu, puis tenez la touche M
enfoncée.
Fonctions de menu
Fonction
Langue
Réglage
standard
Description
Réglage de la langue des menus :
M > Réglages > Config. initiale > Langue
Réinitialisation de toutes les options, à
l’exception du code de verrouillage, du
code de sécurité et du compteur total :
M > Réglages > Config. initiale
> Réglage standard
75
Fonctions du téléphone
Fonction
Annuler
réglages
Description
Réinitialisation de toutes les options à
l’exception du code de déverrouillage,
du code de sécurité et du compteur
total, et suppression de tous les
réglages et entrées de l’utilisateur :
M > Réglages > Config. initiale
> Annuler réglages
Fonctions de composition
Fonction
Composition restreinte
Tonalités
DTMF
Description
Activation et désactivation de
la composition restreinte :
M > Réglages > Sécurité
> Composition restreinte
Activation des tonalités DTMF :
M > Réglages > Config. initiale > DTMF
Envoi de tonalités DTMF en cours
d’appel :
Appuyez sur les touches numériques.
Envoi de numéros sauvegardés sous
forme de tonalités DTMF en cours
d’appel :
Mettez en surbrillance un numéro de
l’annuaire ou de la liste des derniers
appels, puis appuyez sur
M > Envoyer tonalités.
76
Gestion des appels
La durée de connexion au réseau constitue la durée
écoulée entre le moment où la connexion au réseau du
fournisseur de services s’effectue et le moment où
l’appel prend fin lorsque l’utilisateur appuie sur O.
Cette durée comprend les signaux d’occupation et la
sonnerie.
Fonction
Durée des
appels
Compteur
durant
appel
Description
Visualisation des compteurs
d’appels :
M > Derniers appels
> Durée des appels
Affichage de la durée ou du
coût de l’appel en cours :
M > Réglages > Config. en appel
> Compteur durant appel
Fonctions du téléphone
La durée de connexion indiquée par le compteur
réglable peut différer du temps que vous facture le
fournisseur de services. Pour des renseignements sur
la facturation, veuillez communiquer directement avec
votre fournisseur de services.
Fonctions mains libres
Nota : L’utilisation d’appareils cellulaires ou de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines
régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux
règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
77
Fonctions du téléphone
78
Fonction
Description
Haut-parleur Activation, en cours d’appel,
d’un haut-parleur externe
connecté au téléphone :
Appuyez sur HAUT-PA (+)
(si disponible) ou
M > Haut-parleur Oui.
Réponse automatique aux
Réponse
automatique appels lorsque le téléphone
(trousse pour est connecté à une trousse
pour l’auto ou à un casque :
l’auto* ou
casque)
M > Réglages > Réglages véhicule ou
Casque > Réponse auto
Mains libres Renvoi automatique des
automatique appels à la trousse pour l’auto
(trousse pour lorsqu’elle est connectée :
l’auto*)
M > Réglages
> Réglages véhicule > Mains libres auto
Délai de
Réglage du téléphone pour
mise hors
qu’il reste sous tension
tension
pendant une durée déterminée
(trousse pour après l’arrêt du véhicule :
l’auto*)
M > Réglages > Réglages véhicule
> Délai hors tension
Réglage du téléphone pour
Temps de
qu’il soit chargé pendant une
charge
(trousse pour durée déterminée après
l’arrêt du véhicule :
l’auto*)
M > Réglages > Réglages véhicule
> Temps chargeur
* Tous les modèles de trousses véhiculaires à
installation professionnelle et de logements de
raccrochage NE SONT PAS compatibles avec le V65p.
Appel fax et appel de données
Description
Connectez le téléphone au
dispositif, puis acheminez
l’appel à partir de l’application
du dispositif.
Connectez le téléphone à
l’appareil, puis répondez à
l’appel à l’aide de l’application
de l’appareil.
Connectez votre téléphone à
l’appareil, entrez le numéro,
appuyez sur
M > Menu Composition
> Voix puis fax, puis appuyez sur N pour
acheminer l’appel.
Fonctions du téléphone
Fonction
Envoi de
données
ou de
télécopies
Réception
de
données
ou de
télécopies
Voix puis
fax
Fonctions réseau
Fonction
Configuration
réseau
Description
Affichage de l’information
réseau et configuration :
M > Réglages > Réseau
79
Fonctions de l’agenda personnel
Fonctions du téléphone
Fonction
Création
d’un nouvel événement au
calendrier
Afficher
un événement du
calendrier
Rappel
d’événement
Description
Création d’un nouvel événement de
calendrier :
M > Calendrier, mettez le jour en
surbrillance, appuyez sur le bouton
central de sélection puis sur
Nouveau (+).
Affichage ou modification des détails
d’un événement :
M > Calendrier, mettez le jour en
surbrillance, appuyez sur le bouton
central de sélection puis sur VOIR (+).
Affichage du rappel d’événement :
VOIR (+).
Annulation d’un rappel d’événement :
QUITTER (-).
Désactiva- Désactivation de l’alarme :
tion de
Appuyez sur DÉSACT. (-) ou O.
l’alarme
Réglage d’un délai de huit minutes :
Appuyez sur VEILLE (+).
80
Fonction
Création
d’un enregistrement
vocal
Nota : L’enregistrement d’appels
téléphoniques est soumis aux lois
fédérales et provinciales en vigueur
concernant la confidentialité et
l’enregistrement de conversations.
Pour écouter un enregistrement vocal :
M > Enregistrements vocaux > Jouer
> mémo vocal
Fonctions du téléphone
Écoute de
l’enregistrement
vocal
Calculatrice
Conversion de
devises
Description
Création d’un enregistrement vocal :
Pour écouter un enregistrement vocal :
M > Mémo vocal > [Nouveau mémo vocal]
Tenez la touche vocale enfoncée,
dictez le mémo, puis relâchez la
touche vocale.
Calcul de nombres :
M > Calculatrice
Conversion de devises :
M > Calculatrice
M > Taux change
Entrez le taux de change, appuyez sur
OK (+), entrez le montant et appuyez
sur M > Convertir devise.
81
Sécurité
Fonctions du téléphone
Fonction
Application
verrou
Nouvelles et divertissements
Fonction
Lancement
du micronavigateur
Téléchargement d’éléments à
partir d’une
page Web
Gestion des
images
82
Description
Verrouillage des applications du
téléphone :
M > Réglages > Sécurité
> Application verrou
Description
Ouverture d’une session
de micronavigation :
M > Navigateur
Téléchargement d’une
image, d’un son ou d’un
thème téléphonique à
partir d’une page Web :
mettez le fichier en surbrillance,
appuyez sur SÉLECT. (+), appuyez
sur MÉMORI. (+)
Gestion d’images et d’animations :
M > Images
Données sur le taux d’absorption
spécifique
Ce modèle de téléphone est conforme aux exigences
gouvernementales en matière d’exposition à l’énergie
radioélectrique.
Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio. Il est conçu et
fabriqué conformément aux limites d’exposition à l’énergie radioélectrique
(RF) prescrites par les organismes de réglementation du Canada et par la
U.S. Federal Communications Commission des États-Unis. Ces limites
font partie de lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux
permis d’exposition à l’énergie radioélectrique pour l’ensemble de la
population. Ces directives sont fondées sur des normes développées par
des organismes scientifiques indépendants, qui ont évalué les études
scientifiques de façon périodique et approfondie. Les normes comportent
une marge de sécurité importante visant à assurer la sécurité de toutes
les personnes, peu importe leur âge ou leur état de santé.
Les normes d’exposition pour les téléphones cellulaires utilisent une unité
de mesure connue sous le nom de Taux d’absorption spécifique, ou SAR.
La limite SAR établie par les organismes de réglementation du Canada et
par la FCC est de 1,6 W/kg.1 Les tests relatifs au SAR sont menés à
l’aide de positions d’utilisation standard définies par Santé Canada et par
la FCC, avec une transmission à la plus haute puissance certifiée du
téléphone dans toutes les bandes de fréquences testées. Bien que le
SAR soit déterminé à la plus haute puissance certifiée, le SAR réel du
téléphone pendant son utilisation peut être bien en-deçà de la valeur
maximale permise, puisque le téléphone est conçu pour fonctionner à
divers niveaux de puissance. Ces niveaux sont tributaires de la puissance
minimale requise pour accéder au réseau. De façon générale, plus vous
êtes près d’une antenne cellulaire, plus bas est le niveau de puissance.
83
Avant qu’un modèle de téléphone ne soit offert à la population du Canada
et des États-Unis, sa conformité aux limites établies pour chacun des
gouvernements en matière d’exposition sécuritaire doit être testée et
certifiée auprès d’Industrie Canada et de la FCC. Les tests sont effectués
dans diverses positions et à divers endroits (p. ex., à l’oreille et porté sur
le corps). Des rapports sont remis à la FCC et mis à la disposition
d’Industrie Canada pour évaluation. La valeur SAR la plus élevée pour ce
modèle de téléphone testé à l’oreille est 1,45 W/kg, et lorsque porté sur
le corps, tel que décrit dans ce guide de l’utilisateur, cette valeur est
0,98 W/kg. (Les mesures pour le port corporel varie selon les modèles de
téléphone, en fonction des accessoires disponibles et de la
réglementation).2
Bien que les niveaux SAR puissent varier selon les modèles de téléphone
et leur position, ils sont tous conformes aux exigences gouvernementales
relativement à l’exposition sécuritaire. Veuillez prendre note que toute
modification en vue d’améliorer cet appareil pourrait entraîner une
variation des niveaux de SAR des modèles subséquents. Néanmoins,
tous les produits sont conçus conformément aux normes établies.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les taux d’absorption
spécifiques (SAR), consultez le site Web de la Cellular
Telecommunications & Internet Association (CTIA) :
http://www.phonefacts.net
ou celui de la Canadian Wireless Telecommunications Association (CWTA) :
http://www.cwta.ca
1. Au Canada et aux États-Unis, la limite du SAR pour les téléphones cellulaires
offerts au public est de 1,6 watts/kg (W/kg) en moyenne pour un gramme de
tissus. La norme comporte une marge de sécurité importante pour fournir
une protection additionnelle au public et pour tenir compte de toute variation
possible de mesure.
2. Parmi les autres sources de renseignements pertinents, notons le protocole
de test de Motorola, la procédure d’évaluation et la zone d’incertitude de
mesurage.
84
Index
A
accessoire offert en option,
définition 7
accessoires 7, 71
accueil, réglage 57
acheminement d’un appel
11
animation
téléchargement 82
annuaire
composition d’un numéro
72
composition une touche
65
composition vocale 72
identification par photo
60
identification par sonnerie
73, 74
joindre deux numéros 63,
65
numéro de composition
rapide 65
numéro principal, réglage
73
sauvegarde d’une entrée
72
tri des entrées 36, 73
annulation des réglages 76
appel
acheminement 11
ajout de chiffres après un
numéro de
téléphone 63
appel en attente 67
appel non répondu 63
avertissement,
désactivation 11,
60
code d’accès international
61
composition 11
compteurs 77
derniers appels 61
fin 11, 12
haut-parleur 78
haut-parleur mains libres
31
interdiction 71
liste des appels
composés 61
85
appel (suite)
liste des appels reçus 61
mode de sonnerie 11, 56,
74
numéro d’urgence 60
options réponse 56
réception 12
réponse 12
sauvegarde 61
suppression 61
appel conférence 68
appel de données 79
appel de télécopie 79
appel en attente 67
appel entrant
réponse 12
appels PTT 37–54
acheminement 45
affichage des icônes et du
texte 42
annuler entrant 54
appel par intervention
46–48
appels par avertissement
48–51
fonctions de base 44
groupe 37
liste de contacts 38
86
privé 37
tonalités d’appel 41
utilisation du haut-parleur
40
application, verrouillage et
déverrouillage 82
avertissement
définition 56
désactivation 11, 60
réglage 11, 56, 74
avertissement par vibration
désactivation 11, 60
réglage 11, 56, 74
avertissement silencieux,
réglage 11, 56, 74
B
batterie
charge 9
indicateur de charge 14,
15
installation 8
prolongement de la durée
de vie de la
batterie 7, 58
bloc-notes 64
Boîte vocale 66
bouton émetteur-récepteur
illustration 1
C
calculatrice 81
calendrier 80
casque
accessoire, utilisation 77
clavier
réponse aux appels 56
volume, réglage 75
code d’accès international
61
code de déverrouillage
contournement 34
entrée 33, 34
modification 32
oubli 34
par défaut 32, 33, 34
code de sécurité
modification 32
oubli 35
par défaut 32
codes
modification 32
oubli 34
par défaut 32, 33, 34
composition d’un numéro
11, 76
composition rapide 65
composition restreinte 76
composition une touche
réglage de la préférence
73
utilisation 65
composition vocale 72
compteurs 77
conférence téléphonique
68, 71
configuration 38
couleur, réglage 57
Curseur 20
curseur clignotant 20
D
date, réglage 55
derniers appels 61
déverrouillage
application 82
téléphone 32
E
écran d’accueil
définition 13
émetteur-récepteur
appels par avertissement
manqués 54
statuts d’appel 41
87
énoncé graphique, réglage
58
énoncé, réglage 58
Entrée de texte prévisible
26
F
Fin d’un appel 11, 12
Fonction Afficher ID 63
Fonction Cacher ID 63
fonction optionnelle,
définition 6
H
haut-parleur
activation 78
en cours d’appel
émetteur-récepteur
40
mise sous tension/hors
tension 40
réponse automatique 78
haut-parleur mains libres
31
heure, réglage 55
horloge
illustration 13
réglage 55
88
I
icône de fonction du menu
messages 13
identification de l’appelant
60, 63
Identification de la ligne
appelante. Voir
identification de
l’appelant
identification par photo 60
identification par sonnerie
activation ou
désactivation 74
réglage 73
image
téléchargement 82
Indicateur d’appel manqué
63
Indicateur d’avertissement
silencieux 15
Indicateur d’itinérance 15
indicateur de casse du texte
22, 23
indicateur de ligne active
14
Indicateur de menu 13
Indicateur de message en
attente 15
indicateur de message
vocal 66
indicateur de méthode
d’entrée de texte 22,
23
indicateur de signal
numérique ou
analogique 15
Indicateur
émetteur-récepteur
15
indicateurs
appel manqué 63
avertissement par
vibration 15
avertissement silencieux
15
casse du texte 22, 23
charge de la batterie 14,
15
de signal numérique ou
analogique 15
émetteur-récepteur 15
intensité du signal 14
itinérance 15
ligne active 14
menu 13
message en attente 15
message vocal 66
méthode d’entrée de
texte 22, 23
mode de sonnerie 14, 15
mode de sonnerie douce
15
mode de sonnerie forte
15
mode vibration et
sonnerie 15
indicateurs du mode de
sonnerie 14, 15
interdiction d’appels 71
L
langue, réglage 75
liste de contacts PTT
affichage 39
configuration 37
tri 39
liste des appels composés
61
liste des appels reçus 61
Logiciel iTAP 26
M
mémo vocal 81
menu
affichage, modification 75
entrée de texte 20
89
menu (suite)
icônes, conversion en
texte 75
icônes, description 14
icônes, modification à
l’écran d’accueil
74
langue, réglage 75
listes 19
navigation 17
personnalisation 74
réorganisation des
fonctions 74
utilisation des fonctions
19
message
icône de fonction du
menu 13
texte 72
message Appel échoué:
Numéro occupé 59
Message Appel entrant 60
Message Appels manqués
64
message Batterie faible 15
Message Entrer code
déverrou 33, 34
90
message Haut-parleur oui
31
méthode d’entrée de texte
configuration 21
sélection 21
Méthode d’entrée de texte
par enfoncement 23
méthode principale d’entrée
de texte 21
méthode secondaire
d’entrée de texte 21
micronavigateur
icône de fonction du
menu 13
utilisation 82
mode de sonnerie, réglage
11, 56, 74
mon numéro de téléphone
12, 55, 70
mots de passe. Voir codes
N
navigateur. Voir
micronavigateur
numéro
affichage de votre numéro
12, 70
sauvegarde de votre
numéro 55
numéro d’urgence 60
numéro de téléphone
affichage de votre numéro
12, 70
ajout de chiffres après 63
code d’accès international
61
joindre deux numéros 63,
65
recomposition 59
sauvegarde dans
l’annuaire 72
sauvegarde de votre
numéro 55
numéros, entrée 29
O
ouvrir pour répondre 56
P
pages Web 82
personnalisation du menu
75
photo
identification par photo
60
téléchargement 82
port de connexion des
accessoires 1
prise pour casque 1
R
rabat
ouvrir pour répondre 56
raccourcis 70, 75
Recomposition
ligne occupée 59
Recomposition
automatique 59
Recomposition automatique
59
réglage
accueil 57
énoncé 58
énoncé graphique 58
réglage standard 75
réglages réseau 80
réponse à un appel 12, 56
rétroéclairage 58
S
Sauvegarder un appel 61
sessions Web
icône de fonction du
menu 13
S-mètre 14
91
son
téléchargement 82
sonnerie distincte 74
Supprimer un appel 61
symboles, entrée 29
T
tableau des caractères 25
tableau des symboles 30
téléimprimeur 71
téléphone
activation ou
désactivation 10
avertissement,
désactivation 11,
60
clavier, réponse aux
appels 56
code de déverrouillage
32
code de sécurité 32
codes 32
date, réglage 55
déverrouillage 32, 33, 34
heure, réglage 55
langue, réglage 75
mode de sonnerie 11, 56,
74
options réponse 56
92
réglages réseau 80
réinitialisation de toutes
les options 75
suppression des données
sauvegardées 76
verrouillage 32
temps de réserve,
augmentation 58
Texte
curseur clignotant 20
entrée 20
entrée de texte prévisible
du logiciel iTAP 26
majuscules, changement
22
méthode d’entrée,
réglage 21
méthode d’entrée,
sélection 21
méthode numérique 29
méthode par
enfoncement 23
méthode symbole 29
tableau des caractères
25
tableau des symboles 30
tonalité de sonnerie
téléchargement 82
tonalités DTMF
acheminement 62, 76
activation 76
Touche
émetteur-récepteur 1
haut-parleur 1
touche
CLR 1
envoi 1, 11, 12, 61
fin 1, 11, 12, 17
menu 1, 17, 18
mise sous tension 1, 10
navigation à 5 directions
16
réglage du volume 1, 11
touche de sélection
centrale 16
touche programmable de
droite 1, 14, 17, 74
touche programmable de
gauche 1, 14, 17,
74
vocale 1
Touche CLR 1
touche d’envoi 1, 11, 12, 61
touche de fin 1, 11, 12, 17
Touche de haut-parleur 1
touche de menu 1, 17, 18
touche de mise sous
tension 1, 10
touche de navigation à 5
directions 16
touche de sélection centrale
16
touche programmable de
droite
fonctions 1, 14, 17
personnalisation 74
touche programmable de
gauche
fonctions 1, 14, 17
personnalisation 74
touche vocale
composition d’un numéro
72
illustration 1
touches d’accueil,
personnalisation 74
touches de volume 1, 11
touches programmables
étiquettes 13
fonctions 14, 17
illustration 1
personnalisation 74
trousse pour l’auto 77
93
U
utilisation en mode mains
libres 77
V
verrouillage
application 82
téléphone 32
visuel
couleur 57
description 13
écran d’accueil 13
langue 75
personnalisation 74
rétroéclairage 58
volume
clavier 75
écouteur 11
sonnerie 11, 74
volume de l’écouteur 11
volume de la sonnerie,
réglage 11, 74
Réf. brevet américain
34,876
94
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INFORMATION JURIDIQUE>
Avis de droits d'auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d'auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d'autres
pays réservent certains droits d'exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d'auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d'auteur ne peut
être modifié, assujetti à l'ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l'achat d'un produit Motorola n'accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d'auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d'un autre fournisseur de logiciel,
à l'exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d'utilisation qui découle de l'application de la loi en ce qui a trait à la vente
d'un produit.
Numéro de manual: 6809481A63-O
2
Table des matières
Renseignements généraux et sécurité. . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements de la FDA sur les téléphones
cellulaires pour les utilisateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assurance de la loi sur l’exportation . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interférence avec l’énergie radioélectrique . . . . . . . . . . 23
Le sans fil : nouvelle matière recyclable . . . . . . . . . . . . 24
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Renseignements généraux et
sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de
sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le
1er décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est
SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant
votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone
transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de
votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous
assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les
normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou
les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone.
Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et
peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus
4
élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée
peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone
comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux
signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission,
placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un
boîtier ou un harnais fournis ou approuvé par Motorola et conçu pour
votre téléphone. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola
peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière
d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires
fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et
que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre
corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données
par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à
au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais
sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le
fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux
normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires
approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.Motorola.com.
5
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux
interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou
mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines
situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches
vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux
et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à
l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un
stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au
moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur
téléphone est SOUS TENSION;
• NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de
poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur
cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils
soupçonnent une interférence.
6
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez
consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements
en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
• utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
• rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de
la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire
dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires »
à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable.
Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une
7
force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du
véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone où l’air
présente un risque d’explosion. Ne retirez pas, n’installez pas et ne
chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a
possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou
un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où
s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les
installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des
particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique.
La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont
l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes
prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où
il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à
tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles
des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une
chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles
peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec
soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans
une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets
métalliques. N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
Original.
8
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre
téléphone.
Symbole
LiIon BATT
Signification
Voici une consigne de sécurité importante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone
doivent être recyclés, conformément aux règlements
locaux. Pour plus d’information à ce sujet,
communiquez avec les autorités de réglementation
locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères.
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium
ionique.
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles
noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à
la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles
noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime
de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un
de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de
jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de
clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement
lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux
vidéos ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur
le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un
9
médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion,
contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement,
mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter le risque que ces symptômes se produisent, veuillez prendre
les précautions suivantes :
• Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement
lumineux si vous êtes fatigués ou avez besoin de sommeil.
• Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
• Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
• Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que
vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les
épaules, le cou ou une partie du corps. Respectez les directives
suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome
du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
• Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
• Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les
poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie
pendant plusieurs heures avant de recommencer.
• Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque
partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et
consultez un médecin.
10
Renseignements de la
FDA sur les téléphones
cellulaires pour les utilisateurs
La Food and Drug Administration (FDA) des États-Unis fournit des
renseignements sur les téléphones cellulaires pour les utilisateurs à
l’adresse :
http://www.fda.gov/cellphones/qa.html
Vous trouverez ci-après des questions et réponses reliées à la sécurité
provenant de ce site Web.
Est-ce que l’utilisation d’un téléphone cellulaire
présente des risques pour la santé?
Les données scientifiques dont nous disposons ne démontrent pas que
des problèmes de santé sont reliés à l’utilisation de téléphones
cellulaires. Cependant, il n’existe aucune preuve que les téléphones
cellulaires sont entièrement sécuritaires. À l’utilisation, les téléphones
cellulaires émettent de bas niveaux d'énergie de radiofréquence (RF) de
la portée des micro-ondes. Ils émettent également de très bas niveaux de
RF en mode de réserve. Bien que des niveaux élevés de RF puissent
entraîner des effets sur la santé (par la chaleur sur la peau), l’exposition à
des bas niveaux de RF ne produisant pas de chaleur n’entraîne aucun
effet nuisible connu pour la santé. De nombreuses recherches sur
l’exposition à de faibles niveaux de RF n’ont pas démontré l’existence
d’effets biologiques. Certaines recherches ont suggéré l’existence d’effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par d’autres
études. Dans certains cas, des chercheurs ont eu de la difficulté à
reproduire ces études ou à déterminer les raisons de l’obtention de
résultats inconsistants.
11
Quel est le rôle de la FDA par rapport à la
sécurité des téléphones cellulaires?
Conformément à la législation, la FDA n'évalue pas elle-même la sécurité
des produits émettant des radiations qui sont destinés aux
consommateurs, tels que les téléphones cellulaires, avant leur vente,
comme elle le fait dans le cas des nouveaux médicaments ou appareils
médicaux. Toutefois, la FDA dispose de l’autorité nécessaire pour prendre
des mesures dans l’éventualité où il est reconnu que les téléphones
cellulaires émettent un niveau d’énergie de radiofréquence (RF)
dangereux pour les utilisateurs. Le cas échéant, la FDA peut exiger des
fabricants qu’ils avisent les utilisateurs des risques inhérents pour la
santé et qu'ils réparent, remplacent ou retirent du marché les téléphones
de façon à éliminer ces risques.
Même si les données scientifiques actuelles ne permettent pas à la FDA
de prendre des mesures réglementaires, la FDA a recommandé à
l’industrie de la téléphonie cellulaire de prendre un certain nombre de
mesures afin de protéger le public, dont les suivantes :
• soutenir les recherches nécessaires sur les effets biologiques
possibles de l'énergie RF type émise par les téléphones cellulaires;
• concevoir les téléphones cellulaires de façon à minimiser
l'exposition des utilisateurs à l'énergie RF, c'est-à-dire à ne pas les
exposer plus que nécessaire pour que les appareils fonctionnent;
• collaborer pour fournir aux utilisateurs de téléphones cellulaires les
renseignements les plus justes sur les effets possibles de
l’utilisation de tels téléphones sur la santé.
La FDA fait partie d'un groupe de travail interinstitutions regroupant des
agences fédérales responsables de différents aspects de la sécurité liée
aux RF afin de parvenir à un effort coordonné au niveau fédéral. Le
groupe de travail est composé des institutions suivantes :
• National Institute for Occupational Safety and Health
• Environmental Protection Agency
12
• Commission fédérale des communications (FCC)
• Occupational Health and Safety Administration
• National Telecommunications and Information Administration
De plus, le National Institutes of Health participe à certaines activités du
groupe de travail interinstitutions.
La FDA partage les responsabilités réglementaires sur les téléphones
cellulaires avec la FCC. Tous les téléphones vendus aux États-Unis
doivent respecter les lignes directrices de la FCC sur la sécurité qui
déterminent les limites d’exposition aux RF. La FCC se fie à la FDA et aux
autres institutions pour les questions de sécurité en matière de
téléphones cellulaires.
La FCC réglemente aussi les stations de base dont les réseaux de
téléphonie cellulaire dépendent. Bien que ces stations de base
fonctionnent à une puissance supérieure à celle des téléphones,
l’exposition des personnes aux RF provenant de ces stations est
généralement des milliers de fois inférieure à l’exposition aux RF des
téléphones cellulaires. C’est pourquoi nous ne mettons pas l’emphase sur
les stations de base dans les questions de sécurité abordées dans le
présent document.
Quel rôle joue la FDA dans la recherche des
effets possibles sur la santé provenant des RF
émises par les téléphones cellulaires?
La FDA travaille en collaboration avec le National Toxicology Program des
États-Unis, ainsi qu’avec des groupes de chercheurs à travers le monde,
pour s’assurer que des études prioritaires sur animaux sont effectuées
afin de répondre aux questions sur les effets de l’exposition à
l’énergie RF.
La FDA est un des premiers participants au Projet international CEM de
l’Organisation mondiale de la Santé depuis la création du projet en 1996.
Ce travail a influencé le développement d’un calendrier détaillé des
besoins de recherche qui a mené à l’établissement de nouveaux
13
programmes de recherche dans le monde entier. Le Projet a également
aidé à la création d’une série de documents informatifs destinés au public
sur la question des CEM.
La FDA et la CTIA (Cellular Telecommunications & Internet Association)
ont conclu une entente de coopérative de recherche et de développement
(CRADA) sur la recherche en matière de sécurité des téléphones
cellulaires. La FDA fournit le point de vue scientifique à l’aide des
commentaires d’experts obtenus dans les institutions gouvernementales,
industrielles et académiques. Les contrats de recherche financés par la
CTIA sont octroyés à des chercheurs indépendants. La première
recherche comprendra des études en laboratoire ainsi que des sondages
auprès des utilisateurs de téléphone cellulaire. La CRADA prévoit
également une évaluation élargie des besoins supplémentaires à la
lumière des derniers développements en matière de recherche à travers
le monde.
Que puis-je faire pour réduire mon exposition à
l’énergie de radiofréquence de mon téléphone
cellulaire?
S'il existe un risque associé à ces produits, quoique nous en ignorions
l’existence pour le moment, il s'agit probablement d'un risque très faible.
Toutefois, si vous voulez prévenir les éventuels risques, vous pouvez
adopter des mesures simples afin de minimiser votre exposition à
l’énergie RF. Puisque le temps est un facteur clé en matière d’exposition,
la réduction du temps d’utilisation du téléphone diminue l’exposition
aux RF.
Si vous devez tenir des conversations prolongées par téléphone cellulaire
tous les jours, vous pouvez augmenter la distance entre vous et la source
d’émission des RF (la distance diminue de façon importante les niveaux
d’exposition). Par exemple, vous pouvez utiliser un casque et porter le
téléphone cellulaire loin du corps ou utiliser un téléphone relié à une
antenne externe.
14
Une fois de plus, les données scientifiques actuelles ne démontrent pas
que les téléphones cellulaires nuisent à la santé. Par contre, si
l’exposition aux RF émises par ces produits vous préoccupe, vous pouvez
prendre des mesures comme celles décrites ci-haut pour réduire votre
exposition aux RF lors de l’utilisation du téléphone cellulaire.
Qu’en est-il de l’utilisation du téléphone
cellulaire par des enfants?
Les preuves scientifiques ne démontrent pas de risque pour les
utilisateurs de téléphone cellulaire, ce qui comprend les enfants et
adolescents. Si vous voulez prendre des mesures pour réduire
l’exposition à l’énergie RF, celles décrites ci-haut s’appliquent aussi aux
enfants et aux adolescents qui utilisent des téléphones cellulaires. La
réduction du temps d’utilisation d’un téléphone cellulaire et
l’augmentation de la distance entre l’utilisateur et la source d’émission
des RF peut également diminuer l’exposition aux RF.
Certains groupes sous l'égide de gouvernements étrangers
recommandent de ne pas encourager l’utilisation de téléphones
cellulaires par des enfants. Par exemple, en décembre 2000, le
gouvernement britannique a distribué des dépliants contenant cette
recommandation. Ils mentionnent qu’aucune preuve n’existe que
l’utilisation d’un téléphone cellulaire cause des tumeurs cérébrales ou
autres conséquences sur la santé. Leurs recommandations visant à
limiter l’usage des téléphones cellulaires chez les enfants sont
simplement préventives et non basées sur des preuves scientifiques
qu’un risque pour la santé existe.
Est-ce que les trousses mains libres des
téléphones cellulaires réduisent le risque
d’exposition aux RF?
Puisqu’il n’y a aucun risque connu de l’exposition aux RF émises par les
téléphones cellulaires, il n’y aucune raison de croire que les trousses
mains libres diminuent les risques. Ces trousses peuvent être utilisées
15
avec les téléphones cellulaires à des fins de commodité et de confort.
Ces systèmes diminuent l’absorption d’énergie RF par la tête puisque le
téléphone, source d’émissions RF, sera éloigné de celle-ci. Par contre, si
le téléphone est placé près de la taille ou d’une autre partie de l’anatomie
lors de l’utilisation, c’est cette partie qui absorbera l’énergie RF. Les
téléphones cellulaires commercialisés aux É.-U. doivent être conformes
aux exigences en matière de sécurité, peu importe s’ils sont situés à la
tête ou au corps; les limites sécuritaires doivent être respectées.
Est-ce que les accessoires qui prétendent
protéger la tête des RF fonctionnent?
Puisqu’il n’y a aucun risque connu de l’exposition aux RF émises par les
téléphones cellulaires, il n’y aucune raison de croire que les accessoires
qui prétendent protéger la tête contre ces émissions diminuent les
risques. Certains de ces produits utilisent des boîtiers spéciaux, d’autres
n’utilisent rien de plus qu’un accessoire métallique relié au téléphone.
Des études ont démontré que généralement ces produits ne fonctionnent
pas tel qu’annoncés. Par comparaison avec les trousses mains libres, ces
soi-disant « protecteurs » peuvent créer une interférence lors de
l’utilisation adéquate du téléphone. Ce dernier peut devoir augmenter sa
puissance afin de compenser, donc augmenter le niveau d’absorption des
RF. En février 2002, la FTC (Federal Trade Commission) a déposé une
plainte contre deux entreprises qui vendaient des appareils prétendant
protéger les utilisateurs de téléphone cellulaire des radiations en utilisant
des affirmations fausses et non corroborées. Selon la FTC, les
prétentions des intimées n’étaient pas raisonnablement fondées.
16
G Garantie limitée de Motorola
pour le Canada et les États-Unis
Couverture de la garantie
Sous réserve des exclusions décrites ci-dessous, Motorola, Inc. garantit
que ses téléphones, ses téléavertisseurs et ses radios bidirectionnelles
personnelles fonctionnant dans le service radio familial (FRS) ou le
service radio mobile général (ci-après nommés « Produits »), les
accessoires certifiés ou de marque Motorola vendus pour l’usage avec
les Produits (ci-après nommés « Accessoires ») ainsi que les logiciels
Motorola contenus sur les cédéroms ou tout autre support matériel
vendus pour l’usage avec les Produits (ci-après nommés « Logiciels »),
sont exempts de défauts de fabrication ou de main d’œuvre dans des
conditions d’utilisation normales et pour la ou les périodes mentionnées
ci-dessous. Cette garantie limitée constitue le recours exclusif du
consommateur quant aux nouveaux Produits, Accessoires et Logiciels
Motorola achetés par les consommateurs au Canada ou aux États-Unis
et accompagnés d’une garantie écrite, et s’applique de la manière
suivante :
Produits et accessoires
Produits couverts
Produits et accessoires tels
que définis ci-dessus, sous
réserve d’autres dispositions
dans la présente garantie.
Étuis et accessoires
décoratifs. Couvertures
décoratives, boîtiers,
couvertures PhoneWrapMC
et étuis.
Durée de la couverture
Un (1) an à compter de la date
d’achat par le premier utilisateur
final du Produit, sous réserve
d’autres dispositions dans la
présente garantie.
Garantie limitée à vie pour la
durée d’appartenance au premier
acheteur du Produit.
17
Produits couverts
Écouteurs monophoniques.
Les écouteurs et les écouteurs
avec micro-rail transmettant des
sons monophoniques par
connexion filaire.
Accessoires pour radios
bidirectionnelles
personnelles.
Produits et accessoires
réparés ou remplacés.
Durée de la couverture
Garantie limitée à vie pour la
durée d’appartenance au premier
acheteur du Produit.
Quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat par le
premier utilisateur final du Produit.
La garantie est valide pour la
durée restante de la garantie
originale ou pour quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date
de retour au consommateur, la
durée la plus longue prévalant.
Exclusions
Usure normale. L’entretien périodique, les réparations et le
remplacement de pièces rendus nécessaires par l’usure normale ne sont
pas couverts par la garantie.
Batteries. Seules les batteries dont la pleine capacité est inférieure à
80 % de la capacité normale ainsi que les batteries qui coulent sont
couvertes par cette garantie limitée.
Usage anormal et abusif. Les défectuosités ou dommages résultant de
ce qui suit : (a) l’utilisation ou le rangement inappropriés, l’usage anormal
ou abusif, les accidents ou la négligence, comme les dommages
physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du Produit découlant
d’une mauvaise utilisation; (b) le contact avec des liquides, l’eau, la pluie,
l’humidité extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute
chose semblable, la chaleur extrême ou la nourriture; (c) l’utilisation de
produits ou d’accessoires à des fins commerciales ou à toutes fins
soumettant le produit ou l’accessoire à un usage ou des conditions hors
18
du commun; et (d) tout autre acte dont Motorola n’est pas responsable ne
sont pas couverts par la garantie.
Utilisation de produits et accessoires autres que Motorola. Les
défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de produits,
d’accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifiés ou
de marque autre que Motorola ne sont pas couverts par la garantie.
Réparations ou modifications non autorisées. Les défectuosités ou
dommages résultant de la réparation, de l’essai, de l’ajustement, de
l’installation, de l’entretien, de l’altération ou de la modification, de
quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola ou ses
centres de service autorisés ne sont pas couverts par la garantie.
Produits altérés. Les Produits ou accessoires dont : (a) le numéro de
série ou l’étiquette de date a été enlevé, altéré ou oblitéré; (b) le sceau est
brisé ou affiche des signes évidents de manipulation; (c) les numéros de
série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de
marque autre ou non conformes à Motorola ne sont pas couverts par la
garantie.
Services de communication. Les défectuosités, dommages ou
défaillances du Produit, de l’Accessoire ou du Logiciel causés par tout
service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que
vous utilisez avec le Produit, l’Accessoire ou le Logiciel, ne sont pas
couverts par la garantie.
Logiciel
Produits couverts par la garantie
Durée de la
couverture :
Logiciel. S'applique uniquement aux
Quatre-vingt-dix (90)
défauts matériels du support contenant jours à compter de la
la copie du logiciel (p. ex. cédérom ou date d'achat.
disquette).
19
Exclusions
Logiciel contenu sur un support matériel. Motorola ne garantit pas que
le logiciel satisfera à vos exigences ou fonctionnera en combinaison avec
tout équipement ou application logicielle fourni par un tiers, que le
fonctionnement du logiciel ne présentera aucune erreur ou que toutes les
défectuosités du Logiciel seront corrigées.
Logiciel NON contenu sur un support matériel. Tout logiciel non fourni
sur support matériel (par exemple les logiciels téléchargés à partir
d’Internet) est offert « tel quel » et sans garantie.
Qui est couvert
Cette garantie s’applique au premier acheteur final seulement.
Engagement de Motorola
Motorola réparera, remplacera ou remboursera, à sa discrétion et sans
frais, le prix d’achat de tout Produit, Accessoire ou Logiciel non conforme
à la présente garantie. Des Produits, Accessoires ou pièces remis à neuf,
reconstruits ou de seconde main fonctionnellement équivalents peuvent
être utilisés. Aucun logiciel, données ou application ajouté à votre Produit,
Accessoire ou Logiciel, incluant mais sans s’y limiter, les contacts
personnels, les jeux et les sonneries, ne sera réinstallé. Pour éviter de
perdre de tels logiciels, données ou applications, veuillez créer une copie
de secours avant de demander le service.
20
Comment obtenir le service sous garantie
Aux États-Unis
Téléphones 1 800 331-6456
Radios bidirectionnelles 1 800 353-2729
Téléavertisseurs 1 800 548-9954
Canada
Tous les produits 1 800 461-4575
ATS
1 888 390-6456
Dans le cas des accessoires et logiciels, veuillez composer le
numéro de téléphone précédemment et demander de l’aide pour le
produit avec lequel l’accessoire ou le logiciel est utilisé.
On vous indiquera comment procéder à l’expédition, à vos frais, des
Produits, Accessoires ou Logiciels à un centre de réparation Motorola
autorisé. Pour obtenir le service, vous devez fournir : (a) une copie du
reçu, de l’acte de vente ou toute autre preuve d’achat comparable; (b)
une description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de
services; (d) le nom et l’adresse du détaillant (le cas échéant) et surtout;
(e) votre numéro de téléphone et votre adresse.
Autres exclusions
LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE
LIMITENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, SANS
QUOI LES RÉPARATIONS, REMPLACEMENTS OU
REMBOURSEMENTS PRÉVUS DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE
CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET
SONT OFFERTS AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
IMPLICITE OU EXPRESSE. MOTOROLA NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE, QUE CE SOIT UNE RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), POUR DES DOMMAGES EXCÉDANT LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT, NI DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE
21
SORTE QUE CE SOIT, NI DES PERTES DE REVENUS OU DE
PROFITS, PERTES COMMERCIALES, PERTE D’INFORMATION OU
DE DONNÉES, PERTE DE LOGICIEL OU D’APPLICATION OU AUTRE
PERTE FINANCIÈRE LIÉE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT À
L’UTILISATION OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,
L’ACCESSOIRE OU LE LOGICIEL DANS LA MESURE OÙ CES
DOMMAGES PEUVENT ÊTRE NON RECONNUS PAR LA LOI.
Certaines provinces et autres ressorts ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects, ou encore
la limitation de la durée d’une garantie; par conséquent, il est
possible que certaines limitations ou exclusions présentées cidessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère des
droits légaux spécifiques; il est possible que vous ayez d’autres
droits pouvant varier d’un ressort à un autre.
Les lois des États-Unis et d’autres pays confèrent à Motorola certains
droits d’exclusivité sur les logiciels protégés par droit d’auteur, dont des
droits exclusifs de reproduction et de distribution de copies de ses
logiciels. Les logiciels Motorola peuvent être copiés, utilisés et
redistribués uniquement avec les Produits associés au logiciel Motorola
en question. Aucune autre utilisation n’est autorisée, y compris mais de
façon non limitative, le démontage d’un tel logiciel Motorola ou l’exercice
de certains droits exclusifs sur un tel logiciel.
22
Enregistrement du produit
Enregistrement de produit en ligne :
http://www.motorola.com/warranty
L’enregistrement du produit constitue une étape importante afin de
profiter pleinement de votre produit Motorola. L’enregistrement nous aide
à faciliter notre service de garantie et nous permet de communiquer avec
vous si le produit nécessite une mise à jour ou autres services.
L’enregistrement ne concerne que les résidents des États-Unis et n’est
pas obligatoire aux fins de la garantie.
Veuillez conserver votre preuve d’achat dans vos dossiers. Pour obtenir
les services en vertu de la garantie sur votre produit de communications
personnelles de Motorola, vous devrez fournir une copie de cette preuve
d’achat afin de confirmer l’état de la garantie.
Merci d’avoir choisi un produit de Motorola.
Assurance de la loi sur l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des
États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements des États-Unis
et du Canada peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce
produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce
international du Canada ou le Department of Commerce des États-Unis.
Interférence avec l’énergie
radioélectrique
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit
supporter toutes les interférences reçues, incluant celles susceptibles de
perturber son bon fonctionnement.
23
Le sans fil : nouvelle matière
recyclable
Votre téléphone sans fil peut être recyclé. Le recyclage des téléphones
sans fil réduit la quantité de déchets dans les dépotoirs et permet
d’incorporer de la matière recyclée dans de nouveaux produits. La
Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA) et ses membres
encouragent les consommateurs à recycler leurs téléphones et ont pris
des mesures afin de promouvoir la cueillette et le recyclage
environnemental des dispositifs sans fil usés.
À titre d’utilisateur de téléphone sans fil, vous avez un rôle important à
jouer en vous assurant que ce téléphone est recyclé de façon appropriée.
Lorsque viendra le temps de vous défaire de ce téléphone ou de
l’échanger pour un nouveau, rappelez-vous que le téléphone, son
chargeur et plusieurs de ses accessoires peuvent être recyclés. C’est très
simple. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage des dispositifs
sans fil usés du CTIA aux États-Unis et pour connaître les dépôts de ces
dispositifs dans votre quartier, visitez le site recyclewirelessphones.com.
24
art# 020827-O.eps
✂
Conseils de sécurité
pour les
téléphones cellulaires
« La sécurité – votre appel le plus important. »
Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne la
possibilité de communiquer vocalement,
pratiquement n’importe où, n’importe quand,
partout où le service cellulaire est offert et où des
conditions sécuritaires le permettent. Mais une
responsabilité importante accompagne les
avantages des téléphones cellulaires, une
responsabilité que tout utilisateur se doit d’assumer.
Lorsque vous conduisez un véhicule, la conduite est
votre responsabilité première. Si vous jugez
nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire
pendant que vous conduisez, faites preuve de bon
sens et rappelez-vous des conseils qui suivent :
1 Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire
Motorola et avec ses fonctions, comme la composition
et la recomposition rapides. Lorsqu’elles sont
25
2 Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif
mains libres. Si possible, profitez au maximum des
avantages pratiques de votre téléphone cellulaire grâce à
l’un des nombreux accessoires mains libres Motorola
Original maintenant offerts.
3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la main.
Veillez à pouvoir accéder à votre téléphone cellulaire sans
quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un
moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez
votre boîte vocale prendre le message pour vous.
4 Dites à la personne avec qui vous conversez que
vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel
dans une circulation dense ou dans des conditions
météorologiques dangereuses. La pluie, le grésil, la
neige, la glace et la circulation dense peuvent présenter
des dangers.
5 Si vous recevez un appel entrant à un moment où cela
peut constituer une distraction, ne prenez pas de notes
et ne cherchez pas de numéro de téléphone pendant
que vous êtes au volant. Le fait de prendre des notes ou
de consulter votre carnet d’adresses vous distrait de votre
première responsabilité, la prudence au volant.
6 Composez intelligemment, après avoir évalué
l’importance du trafic routier; si possible, faites vos
appels quand le véhicule est arrêté ou avant de vous
engager dans la circulation. Essayez de planifier vos
appels pendant que votre véhicule est à l’arrêt. Si vous
26
✂
disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des
appels sans vous distraire de la conduite.
✂
devez faire un appel en roulant, ne composez que
quelques chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs,
puis poursuivez.
7 Ne vous engagez pas dans des conversations
stressantes ou émotives; cela pourrait distraire votre
attention de la route. Informez vos interlocuteurs que
vous conduisez et suspendez les conversations
susceptibles de vous distraire de la route.
8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de
l’aide. Composez le 9-1-1 ou tout autre numéro
d’urgence en cas d’incendie, d’accident de la circulation
ou d’urgences médicales.*
9 Utilisez votre cellulaire pour apporter de l’aide en cas
d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la
circulation, d’un crime ou de toute autre urgence où une
vie est menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre
numéro d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le
fassent pour vous.*
10 Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites
tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas
destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en
panne qui ne représente pas de risque sérieux, une
signalisation brisée, un accident mineur où personne n’a
été blessé, ou encore un véhicule que vous savez avoir
été volé, appelez l’assistance routière ou tout autre
numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux
urgences.*
* Partout où la téléphonie cellulaire est accessible.
27
Pour plus d’information,
veuillez composer le
1 888 901-SAFE ou
visitez le site Web
du CTIA à
www.wow-com.com
28
✂
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation
des téléphones cellulaires dans les régions où
vous vous déplacez. Conformez-vous à ces
règlements en tout temps. L’utilisation de ces
dispositifs peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions.
motorola.ca
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。