Endres+Hauser BA NAR300 system Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur NAR300, NRR261, NRR262. Le système NAR300 offre une détection optimale pour les huiles, avec une logique à deux niveaux pour minimiser les fausses alarmes. Il utilise la conductivité et la fourche vibrante pour surveiller l'état de détection. Le NRR261 et le NRR262 sont des convertisseurs utilisés pour convertir les signaux du capteur à flotteur en signaux électriques.
PDF
Télécharger
Document
BA00402G/14/FR/26.24-00 71663974 2024-05-31 Products Solutions Manuel de mise en service Système NAR300 Capteur à flotteur détecteur de fuite d'huile Services Système NAR300 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Système NAR300 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.4 7.5 Nettoyage du capteur de conductivité . . . . . . . 49 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1.1 1.2 1.3 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 8.1 8.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . 50 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Consignes de sécurité concernant la sécurité . . . 7 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . . . 51 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 3.4 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exemple de livraison selon la référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sensibilité de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Eau contenue dans le puits . . . . . . . . . . . . . . . 15 Applications essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.5 3.6 3.7 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 16 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.1 5.2 5.3 5.4 Dimensions du système NAR300 . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du système NAR300 . . . . . . . . . . . . Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 35 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Câblage du NRR261-4/A/B/C . . . . . . . . . . . . 35 Câblage du NRR262-4/A/B/C . . . . . . . . . . . . 37 Câblage du NRR261-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Principe de déclenchement de l'alarme . . . . . . 42 7 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 7.1 Sécurité (une alarme se déclenche en l'absence de fuite d'huile) . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Alarme retardée (l'alarme n'est pas émise lorsqu'il y a une fuite d'huile) . . . . . . . . . . . . . 43 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 45 7.2 7.3 Endress+Hauser 10.1 Guide de flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 10.2 Étrier de montage / presse-étoupe (raccord étanche à l'eau pour JPNEx) . . . . . . . . . . . . . . 54 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 22 26 28 34 3 Informations relatives au document Système NAR300 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 1.2.2 Symboles électriques Courant alternatif Courant continu et alternatif Courant continu Prise de terre Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.3 Symboles d'outils Tournevis cruciforme 4 Endress+Hauser Système NAR300 Informations relatives au document Tournevis plat Tournevis Torx Clé pour vis six pans Clé à fourche 1.2.4 Symboles pour certains types d'informations et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés À préférer Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape Contrôle visuel Configuration via l'outil de configuration Paramètre protégé en écriture 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé Résistance thermique du câble de raccordement Indique la valeur minimale de résistance thermique des câbles de raccordement Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.3 Système NAR300 Documentation Les documents suivants sont disponibles dans l'espace de téléchargement de notre site Internet (www.endress.com/downloads). Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil, voir ci-dessous : W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique 1.3.1 Information technique (TI) Aide à la planification Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires et autres produits qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.3.3 Manuel de mise en service (BA) Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires dans les différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut, en passant par le montage, le raccordement, l'utilisation et la mise en service. 1.3.4 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. 6 Endress+Hauser Système NAR300 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Consignes de sécurité concernant la sécurité 2.1.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique. Prendre les mesures suivantes pour s'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions appropriées : ‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des spécifications figurant sur la plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. ‣ Vérifier les spécifications de la plaque signalétique pour s'assurer que l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression). ‣ Si cet appareil n'est pas utilisé à la température atmosphérique, il est important de respecter les exigences de base énumérées dans la documentation pertinente pour l'appareil. ‣ Protéger constamment l'appareil contre la corrosion due aux influences environnementales. ‣ Respecter les valeurs limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux avec l'appareil : ‣ Porter les équipements de protection individuelle requis par les règlements régionaux/ nationaux. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité de base Système NAR300 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. Zone explosible Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le système NAR300 est conçu conformément aux Bonnes pratiques d'ingénierie (GEP) pour satisfaire aux dernières exigences de sécurité ; en outre, il a été testé pour s'assurer qu'il est prêt à être utilisé en toute sécurité avant d'être expédié de l'usine. Le système NAR300 satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. 2.5.1 Marquage CE Ce système de mesure satisfait aux exigences légales de la directive UE en vigueur. Cellesci sont énumérées dans la déclaration UE de conformité correspondante, conjointement avec les normes appliquées. Endress+Hauser confirme la réussite des tests de l'appareil en y apposant le marquage CE. 8 Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit 3 Description du produit Le système NAR300 est conçu pour être installé dans un puits à l'intérieur d'une digue de retenue d'huile, dans une installation ou un puisard de drainage à proximité d'un système de pompage. Il assure une fonction de détection optimale pour les huiles, par exemple les produits pétrochimiques ou les huiles végétales. Le système fait appel à deux principes de détection différents, la conductivité et la fourche vibrante, pour surveiller séparément l'état de détection. Grâce à un process basé sur une logique à deux niveaux, il a un taux extrêmement faible de fausse alarme, ce qui garantit un fonctionnement sûr de l'installation de stockage avec une configuration précise mais simple de l'appareil. AVIS Spécifications TIIS Le présent manuel de mise en service n'est pas destiné aux produits avec des spécifications TIIS. ‣ En cas d'utilisation d'un produit avec des spécifications TIIS, télécharger et se référer à BA00403G/JA/23.22-00, ou une version antérieure, disponible sur notre site web (www.endress.com/downloads). 3.1 Construction du produit Le système NAR300 est principalement configuré en combinaison avec les produits suivants. 1. 2. 4. 3. PG - + NRR262 Power: Green Alarm: Red Sensor Input Delay Timer (second) Power AC90-250V Output Monitor A0047557 Endress+Hauser 1 Construction du produit 1 2 3 4 Capteur à flotteur NAR300 Convertisseur Ex d [ia] NRR261 Convertisseur Ex [ia] NRR262 Boîtier convertisseur Ex [ia] 3.2 Caractéristiques techniques 3.2.1 Capteur à flotteur NAR300 Élément Description Indice de protection IP67 (installation en extérieur) Alimentation électrique Assurée par un boîtier convertisseur Ex ou NRR261 (type intégré avec boîtier convertisseur Ex NAR300) Matériau en contact avec le produit • Flotteur : SUS316L, capteur de conductivité : SUS316+PTFE • Capteur à fourche vibrante : équivalent à SUS316L Sensibilité de détection 1) • Puits rempli d'eau : 10± 1 mm (0,04 in) avec kérosène au moment de l'expédition en usine • Puis vide : 50 ± 5 mm (0,17 in) avec du kérosène 9 Description du produit Système NAR300 Élément Description Câble E/S Câble blindé (PVC) dédié ainsi qu'avec flotteur filaire (Standard 6 m (19,69 ft)) Poids Env. 2,5 kg (5,5 lb) (y compris le câble blindé de 6 m (19,69 ft) dédié (PVC)) 1) Réglée avec de l'huile (kérosène : env. 0,8 en densité), eau de couche inférieure (eau : env. 1,0 en densité), niveau statique et/ou sans tension superficielle. 3.2.2 Élément Description Indice de protection IP67 (installation en extérieur) Alimentation électrique Assurée par NRR261 ou NRR262 Entrée de câble • Coté NAR300 (capteur à flotteur) : G1/2, avec presse-étoupe • Côté NRR261 ou NRR262 (convertisseur) : G1/2, NPT1/2, M20 Poids 3,2 kg (7,1 lb) Matériaux Boîtier/couvercle : aluminium moulé 3.2.3 Convertisseur Ex d [ia] NRR261 Élément Description Indice de protection IP67 (installation en extérieur) Gamme de tension d'alimentation autorisée • Type d'alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50/60 Hz • Type d'alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur d'alimentation intégré) Consommation électrique maximale • Type d'alimentation AC : 2 VA • Type d'alimentation DC : 3 W Sortie • Sortie contact : 1SPDT • Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA ou 100 VDC : 1 A, 25 W • Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée et en cas de gel (voir "Tableau de fonctionnement de l'émission des alarmes") Entrée de câble • G3/4 x2 (Ex d), G1/2 x1 (Ex ia) • G1/2 x 2 (Ex d), G1/2 x 1 (Ex ia) • NPT3/4 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia) • NPT1/2 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia) • M25 x2 (Ex d), M20 x1 (Ex ia) • M20 (Ex d), M20 x1 (Ex ia) • Les versions à spécifications antidéflagrantes JPNEx sont équipées d'un presse-étoupe modèle SFLU Parafoudre Intégré (parasurtenseur d'alimentation) Poids Env. 10 kg (22 lb) Matériaux Boîtier/couvercle : aluminium moulé 3.2.4 10 Boîtier convertisseur Ex [ia] Convertisseur Ex [ia] NRR262 Élément Description Indice de protection IP20 (installation en intérieur), installé en zone non explosible Gamme de tension d'alimentation autorisée • Type d'alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50/60 Hz • Type d'alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur d'alimentation intégré) Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit Élément Description Consommation électrique maximale • Type d'alimentation AC : 2 VA • Type d'alimentation DC : 3 W Sortie • Sortie contact : 1SPDT • Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA ou 100 VDC : 1 A, 25 W • Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée et en cas de gel (voir "Tableau de fonctionnement de l'émission des alarmes") Parafoudre Intégré (parasurtenseur d'alimentation) Poids Env. 0,6 kg (1,3 lb) Matériaux Boîtier : plastique 3.3 Conditions de process 3.3.1 Capteur à flotteur NAR300 / boîtier convertisseur Ex Élément Description Exigences relatives à la détection des substances • La densité atteint au moins 0,7 g/cm3 mais est inférieure à 1,0 g/cm3 • Flotte dans l'eau (si la densité est de 0,9 g/cm3 ou plus, la viscosité doit atteindre au moins 1 mPa⋅s. Eau≒1 mPa⋅s) • Insoluble dans l'eau • Non conducteur • Liquide • Faible affinité avec l'eau (une couche de la substance doit être formée sur l'eau) Température de service • Température ambiante : –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) • Température du liquide mesuré : 0 … 60 °C (32 … 140 °F) Exigences relatives à l'eau contenue dans le puits • La densité atteint au moins 1,0 g/cm3 mais est inférieure à 1,13 g/cm3 (seulement si la viscosité cinématique s'élève à 1 mm2/s) 1) • Ne gèle pas • La conductivité atteint au moins 10 µS/cm (pas plus de 100 kΩ・cm) • Ne convient pas à l'utilisation au niveau de la mer ou dans des zones susceptibles d'être inondées par de l'eau de mer Autres conditions • Retirer rapidement tout débris adhérant au capteur. • Veiller à l'absence de boue incrustée (matières solides desséchées), etc. • Éviter les environnements de montage qui peuvent provoquer une inclinaison du capteur à flotteur ou un changement de la ligne de tirant d'eau. • Installer un brise-lames ou autres moyens similaires pour protéger contre les contrecourants et les vagues. 1) La sensibilité varie lorsque la densité relative spécifique de l'eau de la couche inférieure diffère de l'environnement de réglage en usine, par exemple en cas d'utilisation d'antigel. 3.3.2 Endress+Hauser Câbles de raccordement (pour le raccordement au convertisseur NRR261/262 depuis le boîtier convertisseur Ex) Élément Description Câbles de raccordement Inductance maximale : 2,3 mH, capacitance maximale : 83 nF Exemple : utilisation de KPEV-S (câble d'instrumentation) C = 65 nF/Km, L= 0,65 mH/km CW/C = 0,083 µF / 65 nF = 1,276 km....1 LW/L = 2,3 mH / 0,65 mH = 3,538 km.....2 Longueur maximale du câble avec rallonge : 1,27 km La longueur de câble maximale est 1 ou 2, selon la valeur la plus petite (arrondir vers le bas et non vers le haut) Température de service –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 11 Description du produit Système NAR300 3.4 Exemple de livraison selon la référence de commande Exemple de livraison 1 Référence de commande du capteur à flotteur Référence de commande du convertisseur NAR300- * 1* * 2 / 3 A NRR261-A/B/C/4 1 2 1 3 4 2 1 2 3 4 Capteur à flotteur Outil de contrôle (accessoire) Guide de flotteur (barre) emballé séparément Poids (dans le bas de l'emballage, avec le convertisseur) 1 2 NRR261 Étrier de montage Un presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) est uniquement inclus avec le boîtier convertisseur Ex ou le NRR261 avec spécifications JPNEx. 12 Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit Exemple de livraison 2 Référence de commande du capteur à flotteur Référence de commande du convertisseur NAR300- * 5* * 2/3* NRR262 1 2 6 PG 3 - + NRR262 Power: Green Alarm: Red Sensor Input Delay Timer (second) Power AC90-250V Output Monitor 5 4 1 2 3 4 5 6 Capteur à flotteur Guide de flotteur (barre) emballé séparément Poids (dans le bas de l'emballage, avec le convertisseur) Étrier de montage Boîtier convertisseur Ex Outil de contrôle (accessoire) • Le boîtier convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x5xxxx. Le système à sécurité intrinsèque est utilisé en combinaison avec NRR262. • Un presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) est uniquement inclus avec le boîtier convertisseur Ex ou le NRR261 avec spécifications JPNEx. Endress+Hauser 13 Description du produit Système NAR300 Exemple de livraison 3 Référence de commande du capteur à flotteur Référence de commande du convertisseur NAR300- * 5* * 2/3* NRR261 - 5** 1 1 2 6 3 2 5 4 1 2 1 2 3 4 5 6 NRR261 Étrier de montage Capteur à flotteur Guide de flotteur (barre) emballé séparément Poids (dans le bas de l'emballage, avec le convertisseur) Étrier de montage Boîtier convertisseur Ex Outil de contrôle (accessoire) • Le boîtier convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300 x5xxxx. Le système Ex d [ia] est utilisé en combinaison avec le NRR261 - 5**. • Un presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) est uniquement inclus avec le boîtier convertisseur Ex ou le NRR261 avec spécifications JPNEx. 14 Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit 3.5 Sensibilité de détection Si la pointe d'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la couche d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de l'électrode même si elle est dans l'huile. Dans ce cas, la sensibilité de détection peut augmenter de 1 … 2 mm (0,04 … 0,08 in). Si la détection doit procurer des résultats de contrôle très précis, appliquer une petite quantité de détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y adhérer. • Puits contenant de l'eau : préréglage sur 10 (0,39) ± 1 mm (0,04 in) avec du kérosène • Puis vide : 50 (1,97) ± 5 mm (0,2 in) avec du kérosène Le réglage a été établi dans les conditions suivantes : huile (kérosène : densité relative spécifique d'env. 0,8), eau de couche inférieure (eau : densité relative spécifique d'env. 1,0), niveau de surface du liquide statique et sans tension superficielle. 3.6 Eau contenue dans le puits 3.6.1 Ne pas utiliser dans de l'eau de mer Le détecteur de fuite d'huile n'est pas conçu pour l'utilisation dans de l'eau de mer. Les problèmes suivants peuvent survenir en cas d'utilisation dans de l'eau de mer : • Défaillance ou retard de l'alarme en cas de renversement par des vagues • Retard de l'alarme dû à la formation d'un circuit de dérivation entre le capteur de conductivité et le flotteur en lui-même en raison de dépôts de sel sur la surface • Corrosion du capteur à flotteur due à l'eau de mer 3.6.2 Eau de puits spéciale • Si le capteur à flotteur est utilisé dans certains types d'eau de puits spéciale, contenant par exemple des solvants, il risque d'être corrodé ou endommagé. • Il ne peut pas mesurer les liquides hautement hydrophiles, tels que l'alcool. 3.6.3 Eau contenue dans le puits présentant une résistance électrique élevée En cas d'utilisation dans de l'eau présentant une résistance électrique élevée, par exemple dans un écoulement de vapeur ou dans de l'eau pure, l'alarme peut se déclencher. Veiller à ce que la conductivité de l'eau contenue dans le puits atteigne au moins 10 µS/cm (mais pas plus de 100 kΩ・cm). Exemple : eau pure : 1 … 0,1 µS/cm (1 … 10 MΩ・cm) 3.6.4 Eau de puits gelée Si l'eau contenue dans le puits gèle, l'alarme peut se déclencher (fonction de sécurité). Mettre en œuvre des mesures de protection contre le gel. 3.7 Applications essence Si la substance à détecter est l'essence ou si le système doit être utilisé dans une atmosphère constamment exposée à la vapeur d'huile volatile, contacter Endress+Hauser et commander les spécifications d'applications essence sous les spécifications spéciales. Endress+Hauser 15 Réception des marchandises et identification des produits Système NAR300 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises À la réception de la marchandise, contrôler les points suivants : • Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit sont-elles identiques ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? • Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ? Si l'une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas remplies, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue sur le bordereau de livraison (y compris les détails des codes de spécification de l'appareil) • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) ; ceci permet d'afficher toutes les informations concernant l'appareil. Il est à noter que les informations figurant sur une plaque signalétique peuvent être modifiées sans préavis lorsque les informations d'identification et les certificats sont mis à jour. 4.2.1 Spécifications de la plaque signalétique Order code Ser. No. Cable Length 1 2 3 4 NP -2 4 9 6 -5 A0038619 2 1 2 3 4 16 Plaque signalétique modèle NAR300 Référence de commande Numéro de série Longueur du câble (référence de commande 040) Performances antidéflagrantes Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification des produits A B 1 2 1 2 A0039861 3 A B 1 2 Endress+Hauser Plaque signalétique pour NAR300 Plaque signalétique NAR300 pour FM Plaque signalétique NAR300 pour ATEX / IECEx Référence de commande Numéro de série 17 Réception des marchandises et identification des produits Système NAR300 A NRR261 Order Code Seri. no. 1 2 XP-AIS Class I, Div. 1,2, Gp. C, D, T4 Class I, Zone 1[0], AEx db ia[ia] IIB T4 Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C Non Intrinsically safe circuit: Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Conduit entry of the main body: M26 x 1.5 Caution: A seal shall be installed within 18 inches of the enclosure. : Do not modify internal parts or circuits. : Use supply wires suitable 70°C minimum. : Do not open the cover when energized. : Refer to control drawing XA1745G-*/08/EN. Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2745-1 B NRR261 Order Code Seri. no. 1 2 ATEX: II 1/2G Ex db ia[ia Ga] IIB T4 Gb FM 14ATEX0048X IECEx: Ex db ia [ia Ga] IIB T4 Gb IECEx FMG 14.0024X Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C NEMA 4X, IP67 Non Intrinsically safe circuit: Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Conduit entry of the main body: M26 x 1.5 Caution: Do not modify internal parts or circuits. : Use supply wires suitable 70°C minimum. : Do not open the cover when energized. : Refer to Ex instruction manual XA01742G-*/08/EN Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2744-1 A0039862 4 A B 1 2 3 4 18 Plaque signalétique pour NRR261 Plaque signalétique NRR261 pour FM (NAR300 type intégré) Plaque signalétique NRR261 pour ATEX/IECEx (NAR300 type intégré) Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification des produits A NRR262 Order code Seri. no. 1 2 AIS Class I, Div. 1, Gp. C, D Class I, Zone 0, AEx [ia] IIB Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C IP20 Intrinsically safe circuit: Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH non Intrinsically safe circuit : Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits ・Refer to control drawing XA01746G-*/08/EN. Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2741-1 B NRR262 Order code Seri. no. 1 2 ATEX: II 2G [Ex ia] IIB Gb FM 14ATEX0048X IECEx: [Ex ia] IIB Gb IECEx FMG 14.0024X Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C IP20 Intrinsically safe circuit: Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH non Intrinsically safe circuit : Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits ・Refer to Ex-instruction manual XA01743-*/08/EN. Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2740-1 A0039864 5 A B 1 2 3 4 Endress+Hauser Plaque signalétique pour NRR262 Plaque signalétique NRR262 pour FM Plaque signalétique NRR262 pour ATEX / IECEx Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication 19 Réception des marchandises et identification des produits A Système NAR300 B C NRR261 NAR300 Order code: Ser. no.: 1 2 1 2 Order code: Ser. no.: & (Order code ]^) VWrs Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb tuvw(Qcvw): Ui = 28 V, Ii = 93 mA, Pi = 0.65 W, Li = 48μH, Ci: できる tuvw 2: Uo = 13 V, Io = 38 mA, Po = 123.5 mW, Lo = 80 mH, Co = 0.25μF {|BC: -20~+60℃ ~BC: -20~+ 60℃ エンドレスハウザーq Made in Japan NP-2766 #$: ・'()*の*,-び/0の12、 456を8わないで=さい。 ・@ABC70℃DEのケーブルを JKして=さい。 ・NO#$PQRST(XA01839G)を VWして=さい。 IP67 NP-2767 /o& / Converter: VWpq / Ex model:(Order code ]^/Refer to Order code) VWrs / Protection class : Ex db ia[ia Ga] IIB T4 Gb ytuvw / Non intrinsic safety circuit: Qc / Supply : 3 @AQz / Um: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V {|BC / Ambient temperature :-20 ~ +60 ℃ ~BC / Medium temperature:-20 ~ +60 ℃ m3n/Manufacturing date: NRR261 Order code: Ser. no.: 1 2 /o& / Converter VWpq / Ex model:(Order code ]^/Refer to Order code) VWrs / Protection class : Ex db [ia Gb] IIB T6 Gb tuvw / Intrinsically safe circuit Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4 mH ytuvw / Non Intrinsically safe circuit Q c: Power supply: @AQz: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V 3 Maximum voltage(Um): {|BC / Ambient temperature -20 ~ +60 ℃ m3n/Manufacturing date: 4 4 !": ・%&'(の(*+び-.の/0、234は6わな いでください。 ・@ABC70℃EFのケーブルをLMしてください。 ・PQRはA&のSをTけないでください。 ・VW!"XYZ[\(XA01840G)を]^して_さい。 !": ・%&'(の(*+び-.の/0、234は6わな いでください。 ・@ABC70℃EFのケーブルをLMしてください。 ・PQRはA&のSをTけないでください。 ・VW!"XYZ[\(XA01840G)を]^して_さい。 `a: A&のTbは、Qcdef10gEFhiしてから 6って_さい。 `a: A&のTbは、Qcdef10gEFhiしてから 6って_さい。 Caution:・Do not modify internal parts or circuits. ・Use supply wires suitable for 70℃ minimum. ・Do not opan the cover when energized. ・Refer to Ex-instruction manual (XA01840G). Caution: ・Do not modify internal parts or circuits. ・Use supply wires suitable for 70℃ minimum. ・Do not opan the cover when energized. ・Refer to Ex-instruction manual (XA01840G). WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING. IP67 WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING. IP67 エンドレスハウザーq Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamamashi 406-0846 Made in Japan エンドレスハウザーq Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. NP-2768 Yamamashi 406-0846 Made in Japan NP-2769 A0039865 6 A B C 1 2 3 4 Plaques signalétiques NAR300/NRR261 Plaque signalétique NAR300 pour JPN Ex Plaque signalétique NRR261 pour JPN Ex (NAR300 type intégré) Plaque signalétique NRR261 pour JPN Ex (NAR300 type séparé) Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication NRR262 Order code Ser. no. 1 2 A T 8 / Converter : (Order Code RS) / (Refer to Order Code) JKUV / Protection class : [Ex ia Gb] IIB Ta 60 ℃ XYZ[ / Intrinsically safe circuit : Uo = 28 V, Io = 85 mA, Po = 595 mW, Co = 0.083 μF, Lo = 2.4 mH 'XYZ[ / Non Intrinsically safe circuit : ] ^ / Power supply: 3 _`]a(Um): AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V bcde / Ambient temperature : -20 ~ +60 ℃ gDh/Manufacturing date: 4 ! ":・NRR262は、'()*+に-.してください。 ・789:の:<=び?@のAB、CDEはFわないで ください。 ・JK!"LMNOP(XA01841)をRSしてください。 Note: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits. ・Refer to Ex-instruction manual (XA01841G). IP20 エンドレスハウザーrstuvw Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP - 2770 A0039866 7 1 2 3 4 20 Plaque signalétique NRR262 pour JPN Ex Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification des produits 4.3 Adresse du fabricant Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd. 406-0846 862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi 4.4 Stockage et transport 4.4.1 Conditions de stockage • Température de stockage : –20 … +60 °C (–4 … 140 °F) • Stocker l'appareil dans son emballage d'origine. 4.4.2 Transport AVIS Le boîtier peut être endommagé ou se détacher. Risque de blessure ‣ Lors du transport de l'appareil jusqu'au point de mesure, utiliser l'emballage d'origine de l'appareil ou tenir ce dernier par le raccord process. ‣ Fixer un accessoire de levage (par exemple un anneau ou un œillet de levage) au raccord process, et non au boîtier. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin qu'il ne s'incline pas de manière inattendue. ‣ Respecter les précautions de sécurité et les conditions de transport s'appliquant aux appareils qui pèsent 18 kg (39,6 lbs) ou plus (IEC61010). Endress+Hauser 21 Système NAR300 Installation 5.1 Dimensions du système NAR300 5.1.1 Dimensions du capteur à flotteur NAR300 20 (0.79) 5 1 73 (2.87) Installation 210 (8.27) 200 (7.87) 250 (9.84) !304 (11.97) A0039876 8 1 22 Dimensions du capteur à flotteur NAR300. Unité de mesure mm (in) Capot du capteur à flotteur Endress+Hauser Système NAR300 Installation 5.1.2 Dimensions du convertisseur Ex d [ia] NRR261 Seuls les NRR261 avec spécifications antidéflagrantes JPN Ex sont livrés avec un presseétoupe (diamètre extérieur des câbles compatibles : φ12 … 16 mm (0,47 … 1,02 in)). Utiliser la référence de commande du convertisseur Ex d [ia] NRR261 pour spécifier l'entrée de câble. Normalement, le convertisseur Ex d [ia] NRR261 est monté sur une conduite dans l'installation de stockage et fixé au moyen d'un étrier de montage (type JIS F 3022 B 50). Il peut aussi être monté directement sur une paroi (nécessite des trous de 4φ12 mm (0,47 in) ainsi que des boulons et des écrous de fixation M10 (vendus séparément)). 306 (12.05) 279 (10.98) 205 (8.07) 205 (8.07) 1 43 (1.69) 20 (0.79) 2 105 (4.13) 347 (13.66) 269 (10.6) 150 (5.91) 74 (2.91) 3 4 L* A0039880 9 1 2 3 4 L Endress+Hauser Dimensions du NRR261. Unité de mesure mm (in) Borne côte Ex d Borne côté Ex [ia] Étrier de montage (JIS F3022 B50, matériau : fer (chromate), 2 écrous et 2 rondelles plates fournis) Trou 4-φ12 G1/2 : 85 mm (3,35 in), NPT1/2 : 97 mm (3,82 in), M20 : 107 mm (4,21 in) 23 Installation Système NAR300 5.1.3 Dimensions du convertisseur Ex [ia] NRR262 NRR262 s'installe à l'intérieur, par exemple dans la salle d'instrumentation, et peut être monté facilement avec deux vis M4. Il peut également être mis en place d'un seul geste au moyen du rail DIN EN50022 (vendu séparément). Cette méthode de montage sur rail est pratique pour le montage de plusieurs convertisseurs en une rangée ou lorsqu'il est prévu d'installer ultérieurement des convertisseurs supplémentaires. 20 (0.79) 13 (0.51) 1 40 (1.57) 97 (3.82) 110 (3.94) 119 (4.68) 3 2 4.5 (0.18) 3 25 (0.99) 38 (1.45) 78 (3.07) 4 5 4 5 (0.17) 129 (5.08) A0039884 10 1 2 3 4 5 24 Dimensions du NRR262. Unité de mesure mm (in) Vis (M4) pour la terre de protection Potentiomètre de réglage de temporisation Vis (M3) Vis (M4) Rail DIN : conforme à EN50022 Endress+Hauser Système NAR300 Installation 5.1.4 Dimensions du boîtier convertisseur Ex [ia] Le boîtier convertisseur Ex [ia] s'utilise en combinaison avec le convertisseur Ex d [ia] NRR261 ou Ex [ia] NRR262 pour convertir les signaux du capteur à flotteur en signaux électriques. Normalement, le boîtier convertisseur Ex [ia] est monté sur une conduite dans l'installation de stockage et fixé au moyen d'un étrier de montage (type JIS F 3022 B 50). Il peut aussi être monté directement sur une paroi (nécessite des trous de 4φ12 mm (0,47 in) ainsi que des boulons et des écrous de fixation M10 (vendus séparément)). L1 222.2 (8.75) 165.2 (6.50) 18 (0.71) 61.2 (2.41)! 113.7 (4.48) 100 (3.94) 74 (2.91) 1 147.2 (5.8) 75 (2.95) 2 A0039885 11 L1 1 2 Dimensions du boîtier convertisseur Ex [ia]. Unité de mesure mm (in) G1/2 / NPT1/2 : 85 mm (3,35 in), M25 : 107 mm (4,21 in) Étrier de montage (JIS F3022 B50, matériau : fer (chromate), 2 écrous et 2 rondelles plates fournis) Trou de 4-φ12 mm (0,47 in) Utiliser la référence de commande du flotteur à capteur NAR300 pour spécifier l'entrée de câble. Endress+Hauser 25 Installation Système NAR300 5.2 Conditions de montage 19 1 15 17 18 PG Power: Green Alarm: Red a 16 17 13 a - + NRR262 Sensor Input a Delay Timer (second) Power AC90-250V Output Monitor 11 6 8 2 3 4 14 7 12 5 9 10 A0039877 12 a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 NAR300 + NRR26x Sortie alarme Cuve Séparateur Rainure en forme de U Écran Puits Couvercle du puits Guide de flotteur Chaîne Poids Capteur à flotteur NAR300 Tuyère de décharge (100 mm (3,94 in) ou plus grande Câble dédié (fourni avec NAR300) Vanne Rainure de drainage Boîtier convertisseur Ex [ia] NRR261 (convertisseur Ex d [ia]) (type intégré) Étrier de montage (JIS FF3022 B50) NRR261 (convertisseur Ex d [ia]) (type séparé) NRR262 (convertisseur Ex [ia]) Pour mettre la barrière à la terre, la connecter à la cuve ou utiliser le blindage du câble de commande à distance. Voir "Raccordement électrique" pour plus d'informations sur l'utilisation du blindage du câble de commande à distance. 26 Endress+Hauser Système NAR300 Installation 5.2.1 Installation et précautions pour le montage 1. Pour empêcher la neige et les débris de pénétrer dans le puits, il est recommandé d'installer un garde-corps, un toit ou un autre abri. Si la neige s'accumule sur le capteur à flotteur, la ligne de tirant d'eau augmente de 1 mm (0,04 in) par 50 g d'accumulation de neige, ce qui réduit la sensibilité de détection du capteur. En outre, si la température ambiante risque de dépasser 50 °C (122 °F), installer un auvent pour protéger le capteur à flotteur du rayonnement solaire direct. Monter un abri audessus de la partie supérieure de l'entrée du puits afin d'empêcher l'immersion du capteur à flotteur si le puits déborde lors de fortes pluies, etc. Si l'eau pénètre dans le capteur à flotteur, elle peut provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance. 2. Tout déséquilibre du capteur à flotteur (inclinaison d'env. 3 ° ou plus) peut provoquer un dysfonctionnement ou un retard des alarmes. Utiliser dans la mesure du possible un guide de flotteur et adapter également la disposition des câbles et des chaînes. 3. Installer un écran à l'entrée du puits pour retirer tout débris. Si des débris ou des corps étrangers s'accumulent sur le capteur ou à l'intérieur du puits, ils peuvent provoquer un dysfonctionnement. Inspecter et nettoyer régulièrement l'écran. 4. Fixer préalablement une chaîne à l'anneau sur le côté de la tête du capteur à flotteur pour faciliter ces opérations. Cependant, le tirant d'eau augmente de 1 mm (0,04 in) par 50 g de charge supplémentaire sur le flotteur, ce qui réduit la sensibilité de détection. En cas d'utilisation d'une chaîne pour fixer le flotteur, ne pas tirer brutalement dessus lors de l'inspection. 5. Si le puits est complètement rempli d'eau, aucune couche d'huile ne se formera même en cas de fuite d'huile. Drainer la quantité d'eau nécessaire pour permettre la formation d'une couche d'huile. 6. Ne pas tirer ou saisir brutalement le câble ni l'utiliser pour porter l'appareil car cela peut entraîner un dysfonctionnement ou compromettre l'étanchéité. 7. Plier le haut de la tuyère de décharge d'au moins 100 mm (3,94 in) vers le bas en laissant la vanne constamment ouverte, de manière à permettre la formation d'une couche d'huile. Si cette consigne n'est pas respectée, l'huile risque de sortir du puits avant de pouvoir former une couche détectable à la surface de l'eau, entraînant ainsi un retard de l'alarme ou une défaillance de la détection. Pour les puits qui ne disposent pas d'une tuyère de décharge telle que celle représentée dans le graphique ci-dessus, installer un séparateur huile-eau de manière à permettre la formation d'une couche d'huile. 8. Selon le liquide entrant dans le puits, installer un séparateur afin d'empêcher les vagues, les contre-courants ou le liquide d'éclabousser le haut du flotteur. 9. S'il est trop grand, diviser le puits avec un séparateur d'huile. La détection des fuites d'huile n'est pas possible tant que le volume de sortie d'huile augmente proportionnellement à l'étendue de la surface. 10. NAR300, NRR261 et le boîtier convertisseur Ex doivent être installés à une distance minimale de 50 cm (1,64 ft) les uns des autres. Endress+Hauser 27 Installation Système NAR300 5.3 Montage du système NAR300 5.3.1 Précautions lors de la manipulation Veiller à utiliser les deux mains pour tenir le flotteur lors du transport du NAR300. Éviter de tenir les pièces représentées dans le graphique ci-dessous et ne pas soulever l'appareil par la partie supérieure du capteur à flotteur. De plus, ne pas tourner le boîtier. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. A0039878 13 28 Utilisation du NAR300 Endress+Hauser Système NAR300 Installation 5.3.2 Montage du guide de flotteur NAR300 peut être monté sur un guide de flotteur qui a été installé pour des produits déjà en place (CFD10, CFD30, UFD10, NAR291, NAR292). Le guide de flotteur est de taille 2 000 mm (78,74 in). Si un guide de flotteur de moins de 2 000 mm (78,74 in) est nécessaire, le couper à la taille requise. Si un guide de flotteur de plus de 2 000 mm (78,74 in) est nécessaire, contacter Endress+Hauser. 200 (7.87) 1 2000 (78.74)* !10 (0.39) 2 20 (0.79) 280 (11.02) 10 (0.39) 3 200 (7.87) 350 (13.78) 20 (0.79) 2 40 (1.57) A0039879 14 1 2 3 NAR300, guide de flotteur. Unité de mesure mm (in) Écrou (M10) Guide de flotteur Poids Les cotes 20 mm (0,73 in)et 40 mm (1,57 in) du guide de flotteur dans le graphique représentent les longueurs des rainures filetées pour les vis. Endress+Hauser 29 Installation Système NAR300 5.3.3 Montage du câble NRR261-4xx (type intégré) Procédure de montage 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [5] et la protection du circuit imprimé [4]. 2. Faire passer le câble du capteur à flotteur [2] par le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. 3. Raccorder le câble au bornier (voir "Raccordement électrique"). 4. Serrer le corps du presse-étoupe et l'écrou d'étanchéité. Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf·cm) 5. Bloquer le câble avec la fixation de câble [3]. 6. Installer la protection du circuit imprimé et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. Ainsi se termine la procédure de montage. 6 6 1 2 3 4 5 A0039881 15 1 2 3 4 5 6 Montage du câble pour NRR261-4xx Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) Câble du capteur à flotteur Fixation de câble Protection du circuit imprimé Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque Presse-étoupe (Ex d) (fourni avec spécifications JPN Ex uniquement) Comme le presse-étoupe [1] présenté dans le graphique n'est pas fourni avec les produits qui n'ont pas de spécifications JPN Ex, un presse-étoupe étanche à l'eau avec un indice IP67 ou supérieur doit être acheté séparément. 30 Endress+Hauser Système NAR300 Installation 5.3.4 Montage du NAR300-x5xxxx et du boîtier convertisseur Ex Procédure de montage 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [5] et la protection du circuit imprimé [4]. 2. Faire passer le câble du capteur à flotteur [2] par le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. 3. Raccorder le câble au bornier (voir "Raccordement électrique"). 4. Serrer le corps du presse-étoupe [1] et l'écrou d'étanchéité. Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf·cm) 5. Faire passer le câble de raccordement du NRR262/NRR261 par l'entrée de câble du boîtier de raccordement et le connecter au bornier. 6. Bloquer le câble avec la fixation de câble [3]. 7. Installer la protection du circuit imprimé et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. Ainsi se termine la procédure de montage. Endress+Hauser 31 Installation Système NAR300 a 1 b 2 3 6 4 3 a 5 b 8 7 A0039882 16 a b 1 2 3 4 5 6 7 8 Montage du câble pour NAR300-x5xxxx et boîtier convertisseur Ex Presse-étoupe Câble blindé pour NRR261/262 (à se procurer séparément) Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) Câble du capteur à flotteur Fixation de câble Protection du circuit imprimé Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque Vis (M3) du câble blindé Vis (M5) Presse-étoupe blindé Comme le presse-étoupe [a] présenté dans le graphique n'est pas fourni avec les produits qui n'ont pas de spécifications JPN Ex, un presse-étoupe étanche à l'eau avec un indice IP67 ou supérieur doit être acheté séparément. 32 Endress+Hauser Système NAR300 Installation 5.3.5 Montage du câble pour NRR261-5xx Procédure de montage 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [4] et le couvercle du bornier [3]. 2. Faire passer le câble du capteur à flotteur [2] par le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. 3. Raccorder le câble au bornier (voir "Raccordement électrique"). 4. Monter le presse-étoupe [1] conformément au manuel de mise en service. 5. Bloquer le câble avec la fixation de câble. 6. Fixer le couvercle du bornier et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. Ainsi se termine la procédure de montage. 5 5 1 2 3 4 A0039883 17 1 2 3 4 5 Montage du câble pour NRR261-5xx Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) Câble du capteur à flotteur Couvercle du bornier Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque Presse-étoupe (Ex d) (fourni avec spécifications JPN Ex uniquement) Comme le presse-étoupe [1] présenté dans le graphique n'est pas fourni avec les produits qui n'ont pas de spécifications JPN Ex, un presse-étoupe étanche à l'eau avec un indice IP67 ou supérieur doit être acheté séparément. Endress+Hauser 33 Installation Système NAR300 5.4 Réglage 5.4.1 Vérification de la sensibilité de détection avec le liquide réel Vérification de la sensibilité de détection lorsque la couche inférieure est constituée d'eau et la couche supérieure d'huile Si la pointe d'électrode sort de la couche d'eau inférieure, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de l'électrode même si elle est dans la couche d'huile, et ce en raison de l'épaisseur plus élevée de la couche d'huile. Dans ce cas, la sensibilité de détection peut augmenter de 1 à 2 mm. Si la sensibilité doit procurer des résultats de contrôle très précis, appliquer une petite quantité de détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y adhérer. Vérification de l'épaisseur de couche d'huile dans un récipient transparent Faire preuve de prudence car la mesure peut être faussée par la tension superficielle et l'adhérence du liquide à la paroi du récipient. 5.4.2 Réglage de l'émission des alarmes Le seul réglage possible sur le convertisseur est celui de la durée de temporisation d'activation (retard à l'enclenchement) pour le relais de la sortie alarme. La durée peut être réglée au moyen du potentiomètre de réglage de temporisation. Dans le NRR261, le potentiomètre de réglage de temporisation est accessible après mise hors tension et ouverture du couvercle du corps. Dans le NRR262, le potentiomètre de réglage de temporisation se trouve sur la surface du boîtier. Adapter le réglage en secondes pour obtenir le délai de temporisation nécessaire. L'activation de la temporisation sert à prévenir des fausses alarmes en interprétant comme une alarme une situation d'alarme qui dure un certain temps, sans toutefois activer l'alarme si cette situation d'alarme disparaît pendant la durée de temporisation réglée. Ceci peut être configuré jusqu'à un maximum de 15 secondes pour les spécifications SIL. • La durée de temporisation de réponse d'environ 6 secondes dans le circuit de détection est toujours ajoutée à la durée de temporisation du potentiomètre de réglage de temporisation. • Lors de l'ouverture du couvercle du corps du NRR261, veiller à laisser s'écouler au moins 10 minutes après coupure de l'alimentation. 1 PG 2 3 3 - + NRR262 Sensor Input Delay Timer (second) Power: Green Alarm: Red Power AC90-250V Output Monitor 1 A0039891 18 1 2 3 34 Relais de la sortie alarme Potentiomètre de réglage de temporisation Couvercle LED Alimentation (verte) / Alarme (rouge) Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique 6.1 Câblage du NRR261-4/A/B/C A B 4 1 4 5 2 3 6 ARS ARS ARS GND1 N1 L GND L1 N 1 1 COM N.O N.C 2, 3 90 - 250V 50/50Hz N.C COM N.O N.C1 COM1 N.O1 c 2 FG b a H- H+ TB1 TB2 FEL+ FEL- d e FRAME GUARD PROBE f g h A0039887 19 A B a b c d e f g h 1 2 3 Endress+Hauser Câblage du convertisseur Ex d [ia] NRR261-4/A/B/C Capteur à flotteur NAR300-x1xxxx Convertisseur Ex d [ia] NRR261 (type intégré) Bleu 1 (précâblé), vis (M3) Bleu 2 (précâblé), vis (M3) Vert, vis (M3) Rouge, vis (M3) Bleu 3, vis (M3) Jaune, vis (M3) Noir, vis (M3) Blanc, vis (M3) Borne Ex d Borne Ex [ia] Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en fonction du code option) 35 Raccordement électrique Système NAR300 4 5 6 Alimentation : AC/DC Sortie alarme : alarme/API/SNCC, etc. Parasurtenseur d'alimentation (installé) Ci-dessous, les numéros correspondent à la description figurant dans le graphique. 36 1. La GND entre "L" et "N" du NRR261 est raccordée en cas d'utilisation d'un câble AC avec terre fonctionnelle. 2. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne "L" devient le plus (+) et "N" devient le moins (-). 3. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas 250 VAC50/60 Hz pendant une durée normale et 250 VDC dans les cas d'urgence. 4. Le câble (3) reliant NAR300 et NRR261 est fourni avec NAR300. Le câble de la sortie alarme (4) venant du NRR261 et le câble d'alimentation (5) allant vers le NRR261 ne sont pas fournis et doivent être mis à disposition par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir "Conditions de process". Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 6.2 Câblage du NRR262-4/A/B/C A B C 4 2 PG - + NRR262 Sensor Input Delay Timer (second) Power: Green Alarm: Red Power Output AC90-250V Monitor 1 B a 1 FG H- b H+ TB1 TB2 FEL+ FEL- FRAME GUARD PROBE c d e g f C 3 + - GND h PG - + NRR262 Power: Green Alarm: Red Sensor Input Delay Timer (second) 2, 3 i L 1 j N FG N.C COM N.O k + - Power AC90-250V Output Monitor A0039888 20 A B C a b c d e f g h i j k Endress+Hauser Câblage du convertisseur Ex [ia] NRR262-4/A/B/C Capteur à flotteur NAR300-x5xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code) Boîtier convertisseur Ex Convertisseur Ex [ia] NRR262 Vert, vis (M3) (voir la note 1 ci-dessous) Sortie allant vers le NRR262, vis (M3) Rouge, vis (M3) Bleu, vis (M3) Jaune, vis (M3) Noir, vis (M3) Blanc, vis (M3) Entrée venant du boîtier convertisseur Ex, vis (M3) Alimentation : AC/DC, vis (M3) Sortie alarme, vis (M3) Sortie moniteur de contrôle, vis (M3) 37 Raccordement électrique Système NAR300 1 2 3 Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en fonction du code option) Câble pour boîtier convertisseur Ex et NRR262 (doit être préparé par le client) Pour la terre de protection, vis (M4) Ci-dessous, les numéros correspondent à la description figurant dans le graphique. 38 1. Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est raccordée au câble blindé ; cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est nécessaire de raccorder soit la GND de NRR262 uniquement soit la terre fonctionnelle du boîtier convertisseur Ex et la GND de NRR262. 2. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne "L" devient le plus (+) et "N" devient le moins (-). 3. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas 250 VAC50/60 Hz pendant une durée normale et 250 VDC dans les cas d'urgence. 4. Bien que le câble (1) reliant NAR300 et un boîtier convertisseur Ex soit fourni avec l'appareil, le câble (2) permettant de relier un boîtier convertisseur Ex et NRR262 n'est pas fourni et doit donc être mis à disposition par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir "Conditions de process". Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 6.3 Câblage du NRR261-5 A B C 2 5 5 3 4 6 1 B 1 a FG b H- H+ TB2 TB1 FEL+ FEL- c d FRAME GUARD PROBE e g f 7 C ARS ARS ARS GND1 N1 L1 N COM N.C N.O N.C 6 1 GND COM GND L L 5 2 3, 4 90 - 250V 50/50Hz N.O N.C1 COM1 N.O1 h i H+ H- j A0039889 21 A B C a b c d e f g h i j 1 2 3 4 Endress+Hauser Câblage du convertisseur Ex d [ia] NRR261-5 Capteur à flotteur NAR300-x5xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code) Boîtier convertisseur Ex Convertisseur Ex d [ia] NRR261 (type séparé) Vert, vis (M3) (voir la note 1 ci-dessous) Sortie allant vers le NRR261-3/5xx, vis (M3) Rouge, vis (M3) Bleu 1, vis (M3) Jaune, vis (M3) Noir, vis (M3) Blanc, vis (M3) Bleu 2, vis (M4) (précâblé) Bleu 3, vis (M4) (précâblé) Entrée venant du boîtier convertisseur Ex, vis (M4) Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en fonction du code option) Câble pour boîtier convertisseur Ex et NRR261 (doit être préparé par le client) Alimentation : AC/DC Sortie alarme : alarme/API/SNCC, etc. 39 Raccordement électrique Système NAR300 5 6 7 Borne Ex d Borne de sécurité intrinsèque Parasurtenseur d'alimentation (installé), vis (M3) Ci-dessous, les numéros correspondent à la description figurant dans le graphique. 40 1. Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est raccordée au câble blindé ; cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est nécessaire de raccorder soit la GND de NRR262 uniquement soit la terre fonctionnelle du boîtier convertisseur Ex et la GND de NRR262. 2. La GND entre "L" et "N" du NRR261 est raccordée en cas d'utilisation d'un câble AC avec terre fonctionnelle. 3. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne "L" devient le plus (+) et "N" devient le moins (-). 4. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas 250 VAC50/60 Hz pendant une durée normale et 250 VDC dans les cas d'urgence. 5. Le câble (1) reliant NAR300 et le boîtier convertisseur Ex est fourni avec NAR300. Le câble (2) reliant le boîtier convertisseur Ex et NRR262, le câble de la sortie alarme (3) venant du NRR261 de même que le câble d'alimentation (4) allant vers NRR261 ne sont pas fournis et doivent être mis à disposition par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir "Conditions de process". Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 6.4 Schéma de câblage 19 A0039890 22 A B C PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Endress+Hauser Schéma de câblage Système convertisseur antidéflagrant (type intégré) Système convertisseur de type à sécurité intrinsèque (type séparé) Convertisseur antidéflagrant à sécurité intrinsèque (type séparé) Terre de protection (mise à la terre) Capteur à flotteur NAR300 Unité d'entraînement de la fourche vibrante Fourche vibrante Électrode de détection de conductivité (capteur) Câble dédié Électrode de détection de conductivité (flotteur) Convertisseur NRR261 (type intégré) Circuit de détection de liquide Circuit de détection de conductivité Circuit de sortie courant Barrière de sécurité Circuit d'alimentation Relais Circuit de temporisation Circuit Ex [ia] Circuit Ex d Détection de courant Potentiomètre de réglage de temporisation Alarme Boîtier convertisseur Ex Signal électrique Convertisseur NRR262 Convertisseur NRR261 (type séparé) 41 Raccordement électrique Système NAR300 6.5 Principe de déclenchement de l'alarme Un signal de détection de fuite d'huile détecté par le capteur à flotteur NAR300 est converti en signal électrique dans le convertisseur ou le boîtier convertisseur Ex. Ensuite, le signal est dirigé vers le circuit de détection de courant via la barrière à sécurité intrinsèque dans le convertisseur. Dans le circuit de détection de courant, la présence ou l'absence d'un signal d'alarme de fuite d'huile est déterminée par le biais de l'importance de la valeur du courant électrique, et le relais de la sortie alarme est activé ou désactivé par le circuit de temporisation d'activation. Le circuit de temporisation d'alarme comporte un potentiomètre de réglage permettant de régler la durée de temporisation. Une fonction de sécurité est également disponible pour la sortie contact de relais.Cette fonction est expliquée ci-après dans le "Tableau de fonctionnement de l'émission des alarmes". Tableau de fonctionnement de l'émission des alarmes Bornes NRR261/NRR262 Entre NF et COM Entre NO et COM État Pas d'alarme Point de contact ouvert Point de contact fermé Alarme de fuite d'huile Point de contact fermé Point de contact ouvert Alimentation électrique coupée Liquide gelé Valeur de courant du NAR300 42 Pas d'alarme 12 mA Alarme de fuite d'huile 16 mA Autre problème < 10 mA ou 14 mA < Endress+Hauser Système NAR300 Diagnostic et suppression des défauts 7 Diagnostic et suppression des défauts 7.1 Sécurité (une alarme se déclenche en l'absence de fuite d'huile) Les situations suivantes peuvent déclencher une alarme même en l'absence de fuite d'huile. Élément Description Eau de puits gelée Une alarme se déclenche si le capteur de conductivité détecte une matière isolante en raison de la présence d'eau gelée dans le puits. Capteur à flotteur incliné Si le capteur à flotteur qui flotte sur l'eau du puits s'incline si fortement que le capteur de conductivité n'est plus immergé, une alarme se déclenche étant donné que le capteur détecte l'air comme matière isolante. Une alarme se déclenche également si le capteur à fourche vibrante détecte du liquide dans un puits vide avant que le capteur de conductivité ne détecte de l'air comme matière isolante. Débris au fond d'un puits vide Si des substances d'une certaine dureté, comme un morceau de mousse de polystyrène, se trouvent au fond d'un puits vide et que sous l'effet de la pluie, le niveau de l'eau augmente et fait entrer ces substances en contact avec l'extrémité du capteur à fourche vibrante, une alarme se déclenche étant donné que le capteur à fourche vibrante identifie cette substance comme une substance détectée (liquide), tandis que le capteur de conductivité détecte une matière isolante (air). Une alarme se déclenche également si le capteur de conductivité est recouvert de feuilles de plastique, sachets et autres matières isolantes, étant donné qu'il détecte une matière isolante alors que le capteur à fourche vibrante détecte du liquide (eau). Capteur enfoui dans la boue Si le capteur à flotteur est enfoui dans la boue et que cette dernière sèche et durcit, le capteur à fourche vibrante l'identifie comme un liquide alors que la couche d'air générée par la boue desséchée est identifiée comme une matière isolante par le capteur de conductivité, ce qui entraîne le déclenchement de l'alarme. Capteur recouvert de neige Si de la neige s'accumule sur le capteur dans un puits vide, une alarme se déclenche étant donné que la neige est identifiée comme une matière isolante par le capteur de conductivité et comme un liquide par le capteur à fourche vibrante. Puits essentiellement rempli d'eau pure Si l'eau dans le puits présente une résistance électrique élevée, telle que l'eau de drainage, elle est détectée comme matière isolante par le capteur de conductivité, ce qui déclenche une alarme. 7.2 Alarme retardée (l'alarme n'est pas émise lorsqu'il y a une fuite d'huile) Les situations suivantes peuvent empêcher l'émission d'une alarme même en cas de fuite d'huile. Élément Description Contre-courants et vagues à Si le vent et d'autres éléments agitent fortement la surface de l'huile qui s'est la surface du liquide échappée, déstabilisant ainsi la couche d'huile et l'eau du puits, le capteur de conductivité détecte l'eau du puits et aucune alarme ne se déclenche. Endress+Hauser Capteur à flotteur incliné Si le capteur à flotteur s'incline très fortement en raison de la présence de neige, de débris ou d'un animal sur un côté du flotteur, ou si ce dernier s'est bloqué ou tiré par un câble ou une chaîne, aucune alarme ne se déclenche étant donné que le capteur de conductivité détecte l'eau du puits sous la couche d'huile et que le capteur à fourche vibrante est dévié de la couche d'huile. Le capteur à flotteur a coulé Si le flotteur coule sous le poids de la neige, de débris ou d'un animal, le capteur de conductivité détecte l'eau du puits sous la couche d'huile, ce qui empêche le déclenchement d'une alarme. 43 Diagnostic et suppression des défauts 44 Système NAR300 Élément Description Débris humides, etc. Si des débris humides ou des algues entrent en contact entre le capteur de conductivité et la terre (par exemple le corps du flotteur ou le fond), générant ainsi une conductivité, l'alarme ne se déclenche pas. Fuite d'huile pendant des chutes de neige Lorsque de la neige flotte sur la surface de la couche d'huile, le capteur de conductivité détecte la présence d'eau provenant de la neige qui fond et l'alarme ne se déclenche pas. Changement de densité de l'eau du puits L'utilisation d'un antigel peut retarder le déclenchement de l'alarme car la densité accrue de l'eau du puits fait monter le flotteur, ce qui réduit la sensibilité de détection. Endress+Hauser Système NAR300 Diagnostic et suppression des défauts 7.3 Contrôle du fonctionnement Pour effectuer un contrôle du fonctionnement, charger une personne de manipuler le capteur à flotteur et une autre de contrôler le fonctionnement du boîtier convertisseur Ex ou du convertisseur Ex d NRR261 sur site. Éviter toute charge électrostatique sur le flotteur. Accessoires à préparer Voltmètre numérique, chiffon, détergent neutre, un gobelet contenant du kérosène AUTO 2 3 000.0 RANGE HOLD m V CT 50mA Ω ~V LD HO LE SE REC CAPTURE 4 1 REL µA mA 10A ~V OFF A VΩ 5 mA µ A COM A0039893 23 1 2 3 4 5 Contrôle du fonctionnement du capteur Multimètre numérique Capteur à fourche vibrante Capteur de conductivité Huile Eau Outil de contrôle (accessoire) Contrôle du fonctionnement faisant appel à un outil de contrôle (accessoire) simple, et dont le pouvoir d’adhérence peut donc diminuer avec le temps. Si cela est le cas, augmenter le pouvoir d’adhérence en appuyant doucement d'une main ou commander un dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial) (voir "Dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial)" au chapitre suivant). Endress+Hauser 45 Diagnostic et suppression des défauts Système NAR300 1 A0039898 24 1 Outil de contrôle (accessoire) Outils de contrôle Dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial) Monter le dispositif de contrôle du fonctionnement en le vissant dans la fourche vibrante. Le dispositif de contrôle du fonctionnement est disponible sous la référence 71137732. 1 A0039894 25 1 46 Dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial) Dispositif de contrôle du fonctionnement Endress+Hauser Système NAR300 Diagnostic et suppression des défauts 7.3.1 Organigramme de contrôle du fonctionnement A0048965 La tension à la mise en marche est de DC20 ± 1 V selon les spécifications ATEX, IECEx, FM, et JPN Ex, mais elle passe à DC18 ± 2 V au bout de plusieurs secondes. Endress+Hauser 47 Diagnostic et suppression des défauts Système NAR300 Avant d'effectuer un contrôle du fonctionnement de l'alarme, prendre des mesures pour éviter que le système d'alarme soit affecté même en cas de déclenchement d'une alarme due à une fuite d'huile. Pour le contrôle du fonctionnement, voir l'"Organigramme de contrôle du fonctionnement" au chapitre précédent. Le graphique ci-dessous montre les points de mesure pour les contrôles de tension indiqués dans l'organigramme. A 1 1 FG H- H+ TB1 TB2 FEL+ FEL- FRAME GUARD PROBE A0039896 26 Boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque A Convertisseur Ex d NRR261 (type intégré) 1 Borne Ex [ia] H- Bleu H+ Bleu FEL+Rouge FEL- Bleu 7.3.2 Problèmes de convertisseur/système d'alarme Élément Description La LED est allumée en rouge : déclenchement d'alarme normal Une alarme se déclenche bien que la tension du capteur n'ait pas été détectée. Si le câblage entre le convertisseur et le boîtier convertisseur Ex ne présente aucun défaut, remplacer le convertisseur. La LED est allumée en Si une alarme s'est déclenchée dans cette situation, contrôler la valeur de vert : pas de signal résistance de la borne de la sortie alarme du convertisseur en procédant aux d'alarme en provenance du opérations ci-dessous : capteur 1. Couper l'alimentation électrique du système de déclenchement d'alarme. La LED n'est pas allumée : le convertisseur n'est pas sous tension 48 2. Déconnecter la ligne de sortie alarme du convertisseur. 3. S'assurer que la LED est allumée constamment en vert. 4. Mesurer les valeurs de résistance entre 1 : COM et NO, et 2 : COM et NF. Le convertisseur fonctionne normalement si 1 = 0 Ω (court-circuit) et 2 = au moins plusieurs MΩ (ouverture). Si ce n'est pas le cas, remplacer le convertisseur. Si la tension nominale entre les bornes L et N est présente sur le convertisseur, remplacer ce dernier. Si la tension ne peut pas être mesurée entre les bornes L et N, contrôler l'alimentation ou le câble d'alimentation. Endress+Hauser Système NAR300 Diagnostic et suppression des défauts 7.4 Nettoyage du capteur de conductivité Normalement, NAR300 contrôle l'état de conductivité entre la pointe de l'électrode et le corps du flotteur ; s'il détecte une conductivité, il indique la présence d'eau. S'il ne détecte pas de conductivité, il indique la présence d'huile ou d'air. En cas de conductivité entre la pointe de l'électrode et le support, qui est relié au corps du flotteur, il indique donc la présence d'eau. Dans ce cas, l'alarme ne se déclenche pas et le système ne fonctionne pas correctement. Nettoyer régulièrement l'espace entre la pointe et le support d'électrode afin que ce dernier ne devienne pas conducteur. Accessoires à préparer • Chiffon • Détergent neutre Procédure de nettoyage 1. Retirer le capteur NAR300 du puits. 2. Avec un chiffon, nettoyer de la pointe d'électrode du capteur de conductivité (partie métallique) au support d'électrode (partie métallique) et retirer tout dépôt de mousse, d'algues ou de poussière. 3. Nettoyer l'électrode entière avec un détergent doux dilué de manière adaptée. Ainsi se termine la procédure de nettoyage. 1 2 A0039897 27 1 2 Support d'électrode Pointe d'électrode 7.5 Date Nettoyage du capteur Historique du firmware Version software Modifications 11.2003 V1.40 04.2015 V1.50 Endress+Hauser Documentation Manuel de mise en service Information technique Software initial BA027N/08/ja/02.04 TI045N/08/ja/01.05 Obtention de SIL2 BA00402G08JA17.16 TI00045G08JA16.16 49 Maintenance Système NAR300 8 Maintenance 8.1 Travaux de maintenance Aucune maintenance particulière n'est nécessaire. 8.1.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 8.1.2 Maintenance régulière Bien que le capteur à flotteur NAR300 ne soit pas facilement affecté par les dépôts ou les matières qui adhèrent, effectuer des inspections périodiques globales du câble et du câblage, etc. tous les semestres, en même temps qu'un contrôle de fonctionnement, en procédant suit. • Inspecter et nettoyer régulièrement le capteur et le puits car l'accumulation de débris et de corps étrangers peut provoquer un dysfonctionnement. Pour nettoyer le capteur à flotteur, l'essuyer avec un chiffon doux imbibé d'eau. • Enlever régulièrement les débris accumulés, le sable ou la neige sur le capteur à flotteur périodiquement car ils peuvent abaisser la position de tirant d'eau et provoquer des changements de sensibilité. • Contrôler le fonctionnement après s'être assuré que les câbles ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de problème de câblage (vis de borne desserrées, etc.). 8.2 Prestations Endress+Hauser Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la maintenance ou les tests d'appareils. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 50 Endress+Hauser Système NAR300 Réparation 9 Réparation 9.1 Généralités sur les réparations 9.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation d'Endress+Hauser part du principe que les appareils sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés à cette fin. Les pièces de rechange sont disponibles par kits. Elles sont fournies avec les instructions de remplacement nécessaires. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser. 9.1.2 Réparation d'appareils à agrément Ex Lors de réparations effectuées sur des appareils à agrément Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seuls le personnel formé et les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à effectuer des réparations sur les appareils à agrément Ex. • Respecter les normes et les règlements EX nationaux en vigueur, les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Utiliser uniquement des pièces de rechange Endress+Hauser d'origine. • Lors de la commande d'une pièce de rechange, noter la désignation de l'appareil figurant sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seuls les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 9.2 Pièces de rechange Certains composants d'appareil interchangeables figurent sur l'aperçu dans le couvercle du compartiment de raccordement. L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes : • Une liste des principales pièces de rechange de l'appareil avec leur référence de commande • L'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les pièces de rechange de l'appareil y sont listées avec leur référence de commande et peuvent être commandées. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. 9.3 Services Endress+Hauser Endress+Hauser propose un grand nombre de services. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 51 Réparation Système NAR300 9.4 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter le site web pour plus d'informations : http://www.endress.com/support/return-material 2. Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais appareil a été commandé ou livré. 9.5 Mise au rebut Tenir compte des conseils suivants lors de la mise au rebut : • Tenir compte des directives nationales en vigueur. • Veiller à un tri et un recyclage des composants de l'appareil. 52 Endress+Hauser Système NAR300 Accessoires 10 Accessoires 10.1 Guide de flotteur En cas de commande d'un système avec un guide de flotteur, fabriquer un poids équilibré afin que le capteur à flotteur puisse revenir à l'horizontale après retrait de débris et de pierres. Le guide de flotteur est de taille 2 000 mm (78,74 in). Si un guide de flotteur de moins de 2 000 mm (78,74 in) est nécessaire, le couper à la taille requise. Si un guide de flotteur de plus de 2 000 mm (78,74 in) est nécessaire, contacter Endress+Hauser. 200 (7.87) 1 2000 (78.74)* !10 (0.39) 2 20 (0.79) 280 (11.02) 10 (0.39) 3 200 (7.87) 350 (13.78) 20 (0.79) 2 40 (1.57) A0039879 28 1 2 3 Guide de flotteur. Unité de mesure mm (in) Écrou (M10) Guide de flotteur Poids Nom Quantité fournie Matériaux Guide de flotteur 2 SUS304 Poids 1 Différentes options de SS400 ou SUS304 sont disponibles Écrou (M10) 6 SUS304 Les cotes 20 mm (0,73 in) et 40 mm (1,57 in) du guide de flotteur dans le graphique représentent les longueurs des rainures filetées. Endress+Hauser 53 Accessoires Système NAR300 10.2 Étrier de montage / presse-étoupe (raccord étanche à l'eau pour JPNEx) L'étrier de montage (JIS F3022 B50) s'utilise lors du montage du convertisseur. Préparer un tube d'un diamètre interne de 50A (2B φ60,5 mm (198,5 in)). Serrer et fixer le presseétoupe après avoir inséré le câble provenant du NAR300. 1 2 A0039892 29 1 2 Étrier de montage / presse-étoupe Étrier de montage (JIS FF3022 B50) Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) Nom Quantité fournie Matériaux Étrier de montage 2 Étrier de montage accessoire Écrou 4 Rondelle plate 4 Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) 54 1 Fer (chromate) Nylon Endress+Hauser Système NAR300 Index Index Symboles Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consignes de sécurité De base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A Alarme retardée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Applications essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 B Boîtier convertisseur Ex [ia] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 C Câblage NRR261-4/A/B/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 NRR261-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NRR262-4/A/B/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Câbles de raccordement Raccordement au convertisseur NRR261/262 depuis le boîtier convertisseur Ex . . . . . . . . . . . . . 11 Capteur à flotteur NAR300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Capteur à flotteur NAR300 / boîtier convertisseur Ex . 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contenu livré et identification du produit . . . . . . . . . . 16 Convertisseur Ex [ia] NRR262 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Convertisseur Ex d [ia] NRR261 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 D Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . 43 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage du capteur de conductivité . . . . . . . . . . 49 Problèmes système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dimensions Boîtier convertisseur Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 NRR261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 NRR262 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Système NAR300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 H Historique Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 I Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation et précautions pour le montage . . . . . . . . 27 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Montage Système NAR300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montage du câble pour NRR261-4xx . . . . . . . . . . . . . 30 N Nettoyage Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 P Prestations Endress+Hauser Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Principe de déclenchement de l'alarme . . . . . . . . . . . . 42 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 S Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Schéma de procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sensibilité de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Services Endress+Hauser Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Spécifications de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . 16 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 E Eau contenue dans le puits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Exemple de livraison selon la référence de commande 12 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Endress+Hauser 55 *71663974* 71663974 www.addresses.endress.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Double détection (conductivité et fourche vibrante)
- Faible taux de fausses alarmes
- Conçu pour installation en puits
- Ex d [ia] (NRR261) et Ex [ia] (NRR262) convertisseur
- Surveillance d'huiles pétrochimiques et végétales
Questions fréquemment posées
Le système NAR300 utilise deux principes de détection différents : la conductivité et la fourche vibrante.
Dans un puits rempli d'eau, la sensibilité de détection est de 10± 1 mm avec du kérosène lors de l'expédition en usine.
Le NRR262 doit être installé à l'intérieur, par exemple dans la salle d'instrumentation ou dans une zone non explosible.
Si la substance à détecter est de l'essence, contacter Endress+Hauser et commander les spécifications d'applications essence.
La température ambiante de service est de –20 … 60 °C et la température du liquide mesuré est de 0 … 60 °C.