Endres+Hauser NAR300 system for high temperature Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser NAR300 system for high temperature Manuel utilisateur | Fixfr
KA01578G/14/FR/01.22-00
71566559
2022-04-30
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Système NAR300 pour haute
température
Capteur à flotteur détecteur de fuite d'huile
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Système NAR300 pour haute température
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exemple de livraison selon la référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Applications essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
25
25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montage du système NAR300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procédure de raccordement des câbles de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage du NRR262-2/4/A/B/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage du NRR261-3/5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principes de fonctionnement du déclenchement d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
35
37
39
41
42
3
Informations relatives au document
Système NAR300 pour haute température
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.1.2
Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Courant continu
Prise de terre
Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.1.3
Symboles d'outils
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
4
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Informations relatives au document
Tournevis Torx
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.1.4
Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
À préférer
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Contrôle visuel
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique la valeur minimale de résistance thermique des câbles de raccordement
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.2
Système NAR300 pour haute température
Documentation
Les documents suivants sont disponibles dans l'espace de téléchargement de notre site
Internet (www.endress.com/downloads).
Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil,
voir ci-dessous :
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
1.2.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un
aperçu des accessoires et autres produits qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.2.2
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
1.2.3
Manuel de mise en service (BA)
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires dans les différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut, en
passant par le montage, le raccordement, l'utilisation et la mise en service.
1.2.4
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil.
6
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences relatives au personnel
Le personnel chargé de l'installation, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Se composer de spécialistes formés et disposant d'une qualification adaptée à la fonction et
à la tâche concernées.
‣ Disposer d'une autorisation de l'exploitant de l'installation.
‣ Connaître les réglementations locales/nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du manuel de mise en
service et la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Être formé et disposer d'une autorisation de l'exploitant de l'installation conformément aux
exigences liées à la tâche prévue.
‣ Suivre les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Selon la version commandée, l'appareil peut également être utilisé avec des produits
explosibles, inflammables, toxiques ou comburants.
Les appareils utilisés en zone explosible sont dotés des marquages correspondants sur leur
plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de fonctionnement :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et la documentation complémentaire.
‣ Contrôler la plaque signalétique pour s'assurer que l'appareil peut être installé en zone
explosible et utilisé conformément à sa destination.
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il est impérativement nécessaire de
respecter les conditions de base applicables indiquées dans la documentation fournie pour
l'appareil concerné.
‣ Protéger constamment l'appareil contre la corrosion due aux influences environnementales.
‣ Respecter les valeurs limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme.
2.3
Sécurité au travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux réglementations locales/
nationales.
Endress+Hauser
7
Description du produit
2.4
Système NAR300 pour haute température
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant de l'installation est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas autorisées
et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des modifications sont toutefois nécessaires, contacter Endress+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément
autorisées.
‣ Respecter les réglementations locales/nationales relatives à la réparation d'un appareil
électrique.
‣ Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires Endress+Hauser d'origine.
Zone Ex
Respecter les consignes suivantes afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de
l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans en zone Ex (p. ex. protection
antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) :
‣ Contrôler la plaque signalétique du modèle utilisé pour s'assurer que l'appareil commandé
est bien de type antidéflagrant.
‣ Tenir compte des spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée
jointe au présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre
aux exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux en
parfait état de fonctionnement. Il satisfait aux normes générales de sécurité et aux exigences
légales.
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Le système NAR300 est principalement configuré en combinaison avec les produits suivants.
8
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
1.
2.
Description du produit
3.
4.
A0048024
1
1
2
3
4
Construction du produit NAR300
Capteur à flotteur NAR300
Transmetteur Ex d [ia] NRR261
Transmetteur Ex [ia] NRR262
Boîtier convertisseur Ex [ia]
Le système NAR300 est destiné à être installé sur une digue de retenue d'huile dans une cuve
ou un puisard de drainage à proximité d'une installation ou d'un système de pompage. Il assure
une fonction de détection optimale pour les huiles, par exemple les produits pétrochimiques
ou les huiles végétales. Un capteur à fonction de détection conductive est utilisé pour surveiller
les conditions de détection. Une logique à deux niveaux permet de réduire au minimum les
fausses alarmes et d'assurer la sécurité de l'installation de stockage avec une configuration
d'appareil précise et simple.
3.2
Caractéristiques techniques
3.2.1
Capteur à flotteur NAR300
Élément
Description
Indice de protection
IP67 (installation en extérieur)
Alimentation électrique
Assurée par un boîtier convertisseur Ex ou NRR261 (boîtier convertisseur Ex
NAR300, type intégré)
Matériau en contact avec le
produit
Flotteur : SUS316L, capteur de conductivité : SUS316 et PTFE
Sensibilité de détection
1)
Puits contenant de l'eau : préréglage sur 10± 1 mm (0,04 in) avec du kérosène
Câble E/S
Câble blindé (PVC) dédié ainsi qu'avec flotteur filaire
(Standard 6 m (19,69 ft))
Poids
Env. 2,5 kg (5,5 lb) (y compris le câble blindé dédié (PVC) 6 m (19,69 ft))
1)
Réglage avec de l'huile (kérosène : densité d'environ : 0,8), eau de couche inférieure (eau : densité d'environ : 1,0),
condition de niveau statique et/ou sans tension superficielle.
Endress+Hauser
9
Description du produit
3.2.2
Système NAR300 pour haute température
Boîtier convertisseur Ex [ia]
Élément
Description
Indice de protection
IP67 (installation en extérieur)
Alimentation électrique
Assurée par NRR261 ou NRR262
Entrée de câble
• Coté NAR300 (capteur à flotteur) : G1/2, avec presse-étoupe
• Côté NRR261 ou NRR262 (transmetteur) : G1/2, NPT1/2, M20
Poids
3,2 kg (7,1 lb)
Matériaux
Boîtier/couvercle : aluminium moulé
3.2.3
Transmetteur Ex d [ia] NRR261
Élément
Description
Indice de protection
IP67 (installation en extérieur)
Gamme de tension d'alimentation
autorisée
• Alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50, 60 Hz
• Alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur de puissance intégré)
Consommation électrique
maximale
• Alimentation AC : 20 VA DC
• Alimentation : 2 W
Sortie
• Sortie contact : 1SPDT
• Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA ou
100 VDC: 1 A, 25 W
• Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée et en
cas de gel (voir "Tableau d'émission des alarmes")
Entrée de câble
•
•
•
•
•
•
•
Parafoudre
Intégré (parasurtenseur de puissance)
Poids
Env. 10 kg (22 lb)
Matériaux
Boîtier/couvercle : aluminium moulé
3.2.4
G3/4 x2 (Ex d), G1/2 x1 (Ex ia)
G1/2 x 2 (Ex d), G1/2 x 1 (Ex ia)
NPT3/4 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia)
NPT1/2 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia)
M25 x2 (Ex d), M20 x1 (Ex ia)
M20 (Ex d), M20 x1 (Ex ia)
Les versions à spécifications antidéflagrantes TIIS sont équipées d'un presseétoupe modèle SXBM
Transmetteur Ex [ia] NRR262
Élément
Description
Indice de protection
IP20 (installation en intérieur), installé en zone non explosible
Gamme de tension d'alimentation
autorisée
• Alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50, 60 Hz
• Alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur de puissance intégré)
10
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Description du produit
Élément
Description
Consommation électrique
maximale
• Alimentation AC : 20 VA DC
• Alimentation : 2 W
Sortie
• Sortie contact : 1SPDT
• Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA ou
100 VDC: 1 A, 25 W
• Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée et en
cas de gel (voir "Tableau d'émission des alarmes")
Parafoudre
Intégré (parasurtenseur de puissance)
Poids
Env. 0,6 kg (1,3 lb)
Matériaux
Boîtier : plastique
3.3
Conditions de process
3.3.1
Capteur à flotteur NAR300 / boîtier convertisseur Ex
Élément
Description
Exigences relatives à
la détection de l'objet
• La densité atteint au moins 0,7 g/cm3 mais est inférieure à 1,0 g/cm3
• Flotte dans l'eau (si la densité est de 0,9 g/cm3 ou plus, la viscosité doit atteindre au moins
1 mPa⋅s. Eau ≒ 1 mPa⋅s)
• Insoluble dans l'eau
• Non conducteur
• Liquide
Température de
service
• Température ambiante : –20 … 100 °C (–4 … 212 °F)
• Température du liquide mesuré : 0 … 100 °C (32 … 212 °F)
Exigences relatives à
l'eau contenue dans le
puits
• La densité atteint au moins 1,0 g/cm3 mais est inférieure à 1,13 g/cm3 (seule la viscosité
cinématique est de 1 mm2/sec) 1)
• Sans risque de gel
• La conductivité atteint au moins 10 µS/cm (pas plus de 100 kΩ)
• Ne convient pas à l'utilisation au niveau de la mer ou dans des zones susceptibles d'être
inondées par de l'eau de mer
Autre
• Retirer rapidement tout débris adhérant au capteur.
• Veiller à l'absence de boue incrustée (matières solides desséchées), etc.
• Éviter les conditions d'installation provoquant une inclinaison du capteur à flotteur ou un
changement de la ligne de tirant d'eau.
• Prendre des mesures de protection contre les contre-courants et les vagues, par exemple
installation d'un brise-lames.
1)
La sensibilité varie si la densité relative spécifique de l'eau de la couche inférieure diffère de l'environnement de
réglage en usine, par exemple en cas d'utilisation d'antigel.
Endress+Hauser
11
Description du produit
3.3.2
Système NAR300 pour haute température
Câble de connexion (raccordement au transmetteur NRR261/262 à partir du
boîtier de convertisseur Ex)
Élément
Description
Câbles de connexion
Inductance maximale : 2,3 mH, capacitance maximale : 83 nF
Exemple : utilisation de KPEV-S (câble d'instrumentation)
C = 65 nF/Km, L= 0,65 mH/km
CW/C = 0,083 µF / 65 nF = 1,276 km....1
LW/L = 2,3 mH / 0,65 mH = 3,538 km.....2
Longueur maximale du câble avec rallonge : 1,27 km
La valeur la plus petite parmi 1 et 2 correspond à la longueur maximale du câble
(arrondir vers le bas au lieu d'arrondir au nombre le plus proche)
Température de service
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
12
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
3.4
Description du produit
Exemple de livraison selon la référence de commande
Exemple de livraison 1
Référence de commande du capteur à flotteur
Référence de commande du
transmetteur
NAR300- * 6* * 2 ou 3 *
NRR262
1
2
7
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Capteur à flotteur
Guide de flotteur (barre) emballé séparément
Poids (dans le bas de l'emballage, avec le transmetteur)
Boîtier convertisseur Ex
Le presse-étoupe (entrée de câble Ex [ia]) est uniquement
fourni avec les spécifications antidéflagrantes TIIS
Étrier de montage
Le boîtier de convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x6xxxx. Le système à sécurité intrinsèque est utilisé en combinaison avec NRR262.
Endress+Hauser
13
Description du produit
Système NAR300 pour haute température
Exemple de livraison 2
Référence de commande du capteur à flotteur
Référence de commande du transmetteur
NAR300- * 6* * 2 ou 3*
NRR261-3/5**
1
2
1
7
3
3
2
4
5
1
2
6
3
1
2
3
4
5
6
NRR261
Le presse-étoupe (entrée de câble Ex
[ia]) est uniquement fourni avec la
spécification antidéflagrante TIIS
Étrier de montage
Capteur à flotteur
Guide de flotteur (barre) emballé séparément
Poids (dans le bas de l'emballage, avec le
transmetteur)
Boîtier convertisseur Ex
Le presse-étoupe (entrée de câble Ex [ia]) est
uniquement fourni avec les spécifications
antidéflagrantes TIIS
Étrier de montage
Le boîtier de convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x6xxxx. Le système à sécurité intrinsèque résistant à la pression est utilisé en
combinaison avec NRR261-3/5**.
14
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
3.5
Conditions d'utilisation
3.5.1
Sensibilité de détection
Description du produit
Si la pointe d'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la couche
d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de l'électrode même si
elle est dans l'huile. Dans ce cas, la sensibilité de détection peut augmenter de
1 … 2 mm (0,04 … 0,08 in). Si la détection doit procurer des résultats de contrôle très précis,
appliquer une petite quantité de détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher
l'eau d'y adhérer.
3.5.2
Eau contenue dans le puits
La spécification haute température est exclusivement destinée aux applications avec lesquelles
il y a toujours de l'eau dans le puits.
Ne pas utiliser dans de l'eau de mer
Le détecteur de fuite d'huile n'est pas conçu pour l'utilisation dans de l'eau de mer. Les
problèmes suivants peuvent survenir en cas d'utilisation dans de l'eau de mer :
• Défaillance ou retard de l'alarme en cas de renversement par des vagues
• Retard de l'alarme dû à la formation d'un circuit de dérivation entre le capteur de
conductivité et le flotteur en lui-même en raison de dépôts de sel sur la surface
• Défaillance sous l'effet de la corrosion due à l'eau de mer
Autre eau spéciale contenue dans le puits
Si le capteur à flotteur est utilisé dans certains types d'eau de puits spéciale, par exemple de
l'eau contenant des solvants, il risque d'être corrodé ou endommagé.
Eau contenue dans le puits présentant une résistance électrique élevée
En cas d'utilisation dans de l'eau présentant une résistance électrique élevée, par exemple dans
un écoulement de vapeur ou dans de l'eau pure, l'alarme peut se déclencher. Veiller à ce que la
conductivité de l'eau contenue dans le puits atteigne au moins 10 μS/cm (pas plus de 100 kΩ・
cm).
Exemple : eau pure : 1 … 0,1 µS/cm (1 … 10 MΩ・cm)
Eau du puits gelée
Si de la glace se forme dans le puits, l'alarme peut se déclencher (fonction de sécurité). Mettre
en œuvre des mesures de protection contre le gel.
3.6
Applications essence
Si le produit à détecter est de l'essence, contacter Endress+Hauser et sélectionner lors de la
commande les spécifications destinées aux applications essence, sous les spécifications
spéciales.
Endress+Hauser
15
Réception des marchandises et identification du produit
Système NAR300 pour haute température
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception de la marchandise, contrôler les points suivants :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande
figurant sur le bordereau de livraison ?
• Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique ; ceci permet d'afficher toutes les informations concernant
l'appareil.
4.2.1
Plaque signalétique
Order code
Ser. No.
Cable Length
1
2
3
4
NP
-2 4 9
6 -5
A0038619
2
1
2
3
4
16
Plaque signalétique modèle NAR300
Référence de commande
Numéro de série
Longueur du câble (référence de commande 040)
Performance antidéflagrante (sauf spécification TIIS)
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification du produit
1
2
-20~+100℃
NP-2652-1
#$:
・'()*の*,-び/0の12、
456を8わないで=さい。
・@ABC70℃DEのケーブルを
JKして=さい。
・NO#$PQRST(Ex572829XJ)をUVして=さい。
IP67
NP-2571-2
A0039875
3
1
2
Boîtier convertisseur Ex [ia] type séparé (NAR300-x6xxxx)
Référence de commande
Numéro de série
Endress+Hauser
17
Réception des marchandises et identification du produit
NRR262
Order Code
Seri. no.
Système NAR300 pour haute température
1
2
@U7/Converter:(Order CodeST)/(Refe to Order Code)
IJVW/ Protection class:[Ex ia] IIB
XYZ[/ Intrinsically safe circuit:
! Uo = 28 V, Io = 93 mA, Po = 0.65 W, Co = 0.083 µ F, Lo = 3.05 mH
'XYZ[/ Non intrinsically safe circuit:
3
\]/Power supply:
^_\`(Um):AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
abcd/ Ambient temperature: -20~ +60 °C
4
fCg/Manufacturing date:
!": ・NRR262は、'()*+に-.してください。
・6789の9;<び>?の@A、BCDはEわないでください。
・IJ!"KLMNO(Ex582-838XJ)をSTしてください。
Note:
・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits.
・Refer to Ex-instruction manual (Ex582-838XJ)
エンドレスハウザーqrstuv
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd
IP20
NP-2573-4
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
A0039859
4
1
2
3
4
18
Transmetteur Ex d [ia] type séparé (NRR262-xx)
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification du produit
NRR261
1
2
Order code:
Serial no.:
JlA / Converter:
"#mn / Ex model : NRR261-3
"#op / Protection class : Exd [ia] IIB T4
qrst / Intrinsic safety circuit 2:
Uo = 28 V Io = 93 mA
Po = 0.65 W
Co = 0.083 μF Lo = 3.05 mH
vqrst / Non intrinsic safety circuit:
7b:
3
4
Power supply :
5678: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Maximum voltage (Um):
wxVW / Ambient temperature:
:;</Manufacturing date:
-20 ~ +60 ℃
5
$%:
・@ABCのCEFびHIのJK、M;NはPわない
でください。
・56VW70℃XYのケーブルを^_してください。
・6Aの`aは、7bcde10fXYghしてから
Pって1さい。
・"#$%&'()*(Ex581-832XJ)を-.して1さい。
Caution
・Do not modify internal parts or circuits.
・Use supply wires suitable for 70°C minimum.
・Wait 10 minutes after power shut off when open the cover.
・Refer to instruction manual (Ex581-832XJ).
IP67
エンドレスハウザー‚ƒn„
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP - 2572-3
A0039860
5
1
2
3
4
5
Transmetteur Ex d [ia] type séparé (NRR261-xx)
Référence de commande
Numéro de série
Modèle antidéflagrant
Tension d'alimentation
Date de fabrication
Endress+Hauser
19
Réception des marchandises et identification du produit
A
Système NAR300 pour haute température
B
C
NAR300
Order code
Ser. no.
1
2
Order code
Ser. no.
S Cl. I, Div. 1, Gr. C,D, T4
Cl. I, Zone 1[0],
AEx ia[ia] IIB T4
1
2
NAR300
Order code
Ser. no.
II 1/2G Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb
FM 14ATEX0048X
1
2
Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb
IECEx FMG 14.0024X
Intrinsic safety circuit (Power)
Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W
Li=48μH Ci≒0
Intrinsic safety circuit 2:
Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW
Lo=58.3mH Co=0.25μF
Ambient Temp.:-20~+60℃
Process Temp.:-20〜+130℃
Intrinsic safety circuit (Power)
Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W
Li=48μH Ci≒0
Intrinsic safety circuit 2:
Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW
Lo=58.3mH Co=0.25μF
Ambient Temp.:-20~+60℃
Process Temp.:-20〜+130℃
Intrinsic safety circuit (Power)
Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W
Li=48μH Ci≒0
Intrinsic safety circuit 2:
Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW
Lo=58.3mH Co=0.25μF
Ambient Temp.:-20~+60℃
Process Temp.:-20〜+130℃
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP-2670
NP-2679
NP-2673
Caution:
・Do not modify parts and
circuits of this instrument.
・Use the cables which thermal
endurance is over 70℃.
・Refer to control drawing
Ex1087-1281- * IP67 Type 4X
Caution:
・Do not modify parts and
circuits of this instrument.
・Use the cables which thermal
endurance is over 70℃.
・Refer to instruction manual
XA01741G-A/08/EN
IP67
Caution:
・Do not modify parts and
circuits of this instrument.
・Use the cables which thermal
endurance is over 70℃.
・Refer to instruction manual
XA01741G-A/08/EN
IP67
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP-2742
NP-2743
NP-2743
A0039858
6
1
2
20
Plaques signalétiques NAR300 FM / NAR300 ATEX / NAR300 IECEx
Référence de commande
Numéro de série
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification du produit
A
NRR261
Order Code
Seri. no.
1
2
XP-AIS Class I, Div. 1,2, Gp. C, D, T6
Class I, Zone 1[1], AEx db [ia] IIB T6
Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C
Intrinsically safe circuit:
NEMA 4X, IP67
Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH
Non intrinsically safe circuit:
Power supply:
3
Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC
4
Manufacturing date:
Conduit entry of the main body: M26 x 1.5
Caution: A seal shall be installed within 18 inches of the enclosure.
: Do not modify internal parts or circuits.
: Use supply wires suitable 70°C minimum.
: Do not open the cover when energized.
: Refer to control drawing Ex1088-1282-*.
WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING.
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd
Yamanashi 406-0846 Made in Japan
NP-2739
B
NRR261
Order Code
Seri. no.
1
2
ATEX: II 2G Ex db [ia Ga] IIB T6 Gb
FM 14ATEX0048X
IECEx: Ex db [ia] IIB T6 Gb
IECEx FMG 14.0024X
Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C NEMA 4X, IP67
Intrinsically safe circuit:
Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH
Non intrinsically safe circuit:
Power supply:
3
Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC
4
Manufacturing date:
Conduit entry of the main body: M26 x 1.5
Caution: Do not modify internal parts or circuits.
: Use supply wires suitable 70°C minimum.
: Do not open the cover when energized.
: Refer to control drawing Ex1088-1282-*.
WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING.
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd
Yamanashi 406-0846 Made in Japan
NP-2738-1
A0039867
7
A
B
1
Plaques signalétiques NRR261
Plaque signalétique NRR261 pour FM (NAR300 type séparé)
Plaque signalétique NRR261 pour ATEX/IECEx (NAR300 type séparé)
Référence de commande
Endress+Hauser
21
Réception des marchandises et identification du produit
2
3
4
22
Système NAR300 pour haute température
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification du produit
A
NRR262
Order code
Seri. no.
1
2
AIS Class I, Div. 1, Gp. C, D
Class I, Zone 0, AEx [ia] IIB
Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C
IP20
Intrinsically safe circuit:
Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH
non Intrinsically safe circuit :
Power supply :
3
Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC
Manufacturing date:
4
Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits
・Refer to control drawing XA01746G-*/08/EN.
Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
NP-2741-1
B
NRR262
Order code
Seri. no.
1
2
ATEX: II 2G [Ex ia] IIB Gb
FM 14ATEX0048X
IECEx: [Ex ia] IIB Gb
IECEx FMG 14.0024X
Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C
IP20
Intrinsically safe circuit:
Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH
non Intrinsically safe circuit :
Power supply :
3
Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC
Manufacturing date:
4
Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits
・Refer to Ex-instruction manual XA01743-*/08/EN.
Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
NP-2740-1
A0039864
8
A
B
1
2
3
4
Plaques signalétiques NRR262
Plaque signalétique NRR262 pour FM
Plaque signalétique NRR262 pour ATEX/IECEx
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
Endress+Hauser
23
Réception des marchandises et identification du produit
A
Système NAR300 pour haute température
B
NRR261
NAR300
Order code:
Ser. no.:
1
2
Order code:
Ser. no.:
‹ŒŽ& (Order code ]^)
VWrs Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb
tuvw(Qcvw):
Ui = 28 V, Ii = 93 mA, Pi = 0.65 W,
Li = 48μH, Ci: できる“
tuvw 2:
Uo = 13 V, Io = 38 mA, Po = 123.5 mW,
Lo = 80 mH, Co = 0.25μF
{|BC: -20~+60℃
”•–—BC: -20~+ 60℃
エンドレスハウザー†‡ˆq‰Š
Made in Japan
NP-2766
#$:
・'()*の*,-び/0の12、
456を8わないで=さい。
・@ABC70℃DEのケーブルを
JKして=さい。
・NO#$PQRST(XA01839G)を
VWして=さい。
IP67
NP-2767
1
2
/o& / Converter
VWpq / Ex model:(Order code ]^/Refer to Order code)
VWrs / Protection class : Ex db[ia] IIB T6 Gb
tuvw / Intrinsically safe circuit
Uo = 28 V
Io = 85 mA
Po = 595 mW
Co = 0.083 μF
Lo = 2.4 mH
ytuvw / Non Intrinsically safe circuit
Q c:
Power supply:
@AQz: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
3
Maximum voltage(Um):
{|BC / Ambient temperature -20 ~ +60 ℃
m3n/Manufacturing date:
4
!": ・%&'(の(*+び-.の/0、234は6わな
いでください。
・@ABC70℃EFのケーブルをLMしてください。
・PQRはA&のSをTけないでください。
・VW!"XYZ[\(XA01840G)を]^して_さい。
`a: A&のTbは、Qcdef10gEFhiしてから
6って_さい。
Caution: ・Do not modify internal parts or circuits.
・Use supply wires suitable for 70℃ minimum.
・Do not opan the cover when energized.
・Refer to Ex-instruction manual (XA01840G).
WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES
BEFORE OPENING.
IP67
エンドレスハウザー†‡ˆq‰Š
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamamashi 406-0846
Made in Japan
NP-2769
A0039868
9
A
B
1
2
3
4
24
Plaques signalétiques pour JPN Ex
Plaque signalétique NAR300 pour JPN Ex
Plaque signalétique NRR261 pour JPN Ex (NAR300 type séparé)
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
Réception des marchandises et identification du produit
NRR262
Order code
Ser. no.
1
2
A T 8 / Converter : (Order Code RS) / (Refer to Order Code)
JKUV / Protection class : [Ex ia Gb] IIB Ta 60 ℃
XYZ[ / Intrinsically safe circuit :
Uo = 28 V, Io = 85 mA, Po = 595 mW, Co = 0.083 μF, Lo = 2.4 mH
'XYZ[ / Non Intrinsically safe circuit :
] ^ / Power supply:
3
_`]a(Um): AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V
bcde / Ambient temperature : -20 ~ +60 ℃
gDh/Manufacturing date:
4
! ":・NRR262は、'()*+に-.してください。
・789:の:<=び?@のAB、CDEはFわないで
ください。
・JK!"LMNOP(XA01841)をRSしてください。
Note: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area.
・Do not modify internal parts or circuits.
・Refer to Ex-instruction manual (XA01841G).
IP20
エンドレスハウザーrstuvw
Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd.
Yamanashi 406-0846
Made in Japan
NP - 2770
A0039866
 10
1
2
3
4
NRR262 pour JPN Ex
Référence de commande
Numéro de série
Tension d'alimentation
Date de fabrication
4.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd.
406-0846
862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi
4.4
Stockage et transport
4.4.1
Conditions de stockage
• Température de stockage : –20 … +60 °C (–4 … 140 °F)
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
Endress+Hauser
25
Réception des marchandises et identification du produit
4.4.2
Système NAR300 pour haute température
Transport
AVIS
Le boîtier peut être endommagé ou se détacher.
Risque de blessure
‣ Lors du transport de l'appareil jusqu'au point de mesure, utiliser l'emballage d'origine de
l'appareil ou tenir ce dernier par le raccord process.
‣ Fixer un accessoire de levage (par exemple un anneau ou un œillet de levage) au raccord
process, et non au boîtier. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin qu'il ne
s'incline pas de manière inattendue.
‣ Respecter les précautions de sécurité et les conditions de transport s'appliquant aux
appareils qui pèsent 18 kg (39,6 lbs) ou plus (IEC61010).
26
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5
Montage
5.1
Montage du système NAR300
5.1.1
Précautions lors de la manipulation
Montage
Toujours utiliser les deux mains pour tenir le flotteur lors du transport du NAR300. Ne pas
soulever ou tenir l'appareil par l'un des composants représentés sur la figure ci-dessous ni le
soulever par la partie supérieure du capteur. De plus, ne pas tourner le boîtier. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer une défaillance de l'appareil.
A0048026
 11
Utilisation du NAR300
Endress+Hauser
27
Montage
5.1.2
Système NAR300 pour haute température
Montage du guide de flotteur
NAR300 peut être monté sur un guide de flotteur qui a été installé pour des produits déjà en
place (CFD10, CFD30, UFD10, NAR291, NAR292).
Si le guide de flotteur fait moins de 2 000 mm (78,74 in) de long, le couper et l'utiliser ou
suivre la procédure prévue pour une longueur de 2 000 mm (78,74 in) ou plus et contacter
Endress+Hauser.
200 (7.87)
1
2000 (78.74)*
!10
(0.39)
2
20 (0.79)
10 (0.39)
280 (11.02)
3
200 (7.87)
350 (13.78)
A0039907
 12
1
2
3
28
NAR300/guide de flotteur
Écrou (M10)
Guide de flotteur
Poids
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.1.3
Montage
Montage du câble pour NAR300-x6xxxx et du boîtier de convertisseur Ex
Procédure de montage
1.
Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [5] et la protection
du circuit imprimé [4].
2.
Insérer le câble du capteur à flotteur [2] dans le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du
boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque.
3.
Connecter le câble au bornier (voir "Raccordement électrique").
4.
Serrer le corps du presse-étoupe et l'écrou d'étanchéité.
 Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf cm)
5.
Insérer le câble de raccordement du NRR262/NRR261 dans l'entrée de câble du boîtier
de raccordement et le connecter au bornier.
6.
Bloquer le câble avec une fixation de câble [3].
7.
Installer la protection du circuit imprimé et fermer le couvercle du boîtier de
raccordement à sécurité intrinsèque.
Ainsi se termine la procédure de montage.
Endress+Hauser
29
Montage
Système NAR300 pour haute température
a
1
b
2
3
6
4
3
a
5
b
8
7
A0039882
 13
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
30
Montage du câble pour NAR300-15xxxx et boîtier de convertisseur Ex
Presse-étoupe (à se procurer séparément)
Câble blindé pour NRR261/262 (à se procurer séparément)
Presse-étoupe
Câble du capteur à flotteur
Fixation de câble
Protection du circuit imprimé
Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque
Filetage de câble blindé (M3)
Filetage (M5)
Presse-étoupe blindé
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.1.4
Montage
Montage du câble pour NRR261-3/5xx
Procédure de montage
1.
Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [6] et le couvercle
du bornier [5].
2.
Insérer le câble du capteur à flotteur [2] dans le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du
boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque.
3.
Connecter le câble au bornier (voir "Raccordement électrique").
4.
Serrer le corps du presse-étoupe [4] et l'écrou d'étanchéité [3].
 Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf cm)
5.
Bloquer le câble avec la fixation de câble.
6.
Installer le couvercle du bornier et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à
sécurité intrinsèque.
Ainsi se termine la procédure de montage.
Endress+Hauser
31
Montage
Système NAR300 pour haute température
7
7
1
4
3
2
5
6
A0039883
 14
1
2
3
4
5
6
7
32
Montage du câble pour NRR261-3xx
Presse-étoupe (fourni pour les spécifications TIIS/JPN Ex uniquement)
Câble du capteur à flotteur
Écrou d'étanchéité
Corps du presse-étoupe
Couvercle du bornier
Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque
Presse-étoupe (Ex d) (fourni pour les spécifications TIIS/JPN Ex uniquement)
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
5.2
Réglage
5.2.1
Vérification de la sensibilité de détection dans le liquide réel
Montage
Vérification de la sensibilité de détection lorsque la couche inférieure est constituée
d'eau et la couche supérieure d'huile
Si la pointe d'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la couche
d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de l'électrode même si
elle est dans l'huile. Dans ce cas, la sensibilité de détection peut augmenter de 1 à 2 mm. Si la
détection doit procurer des résultats de contrôle très précis, appliquer une petite quantité de
détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y adhérer.
Vérification de l'épaisseur de couche d'huile dans un récipient transparent
Faire preuve de prudence car la mesure peut être faussée par la tension superficielle du
liquide, l'adhérence du liquide à la paroi du récipient ainsi que pour d'autres raisons.
5.2.2
Réglage de l'émission des alarmes
Le seul réglage possible sur le transmetteur est celui de la durée de temporisation d'activation
(retard à l'enclenchement) pour le relais de la sortie alarme. La durée se règle au moyen du
potentiomètre de réglage de temporisation. Dans le NRR261, le potentiomètre de réglage de
temporisation est accessible après mise hors tension et ouverture du couvercle du corps. Dans
le NRR262, le potentiomètre de réglage de temporisation se trouve sur la surface du boîtier.
Adapter le réglage en secondes pour obtenir le délai de temporisation nécessaire. L'activation
de la temporisation sert à prévenir des fausses alarmes en interprétant comme une alarme
une situation d'alarme qui dure un certain temps, sans toutefois émettre d'alarme si cette
situation d'alarme disparaît pendant la durée de temporisation réglée. Celle-ci peut être réglée
sur 30 secondes pour la spécification TIIS, et jusqu'à 15 secondes pour toutes les autres
spécifications.
• Une durée de temporisation de réponse d'environ 6 secondes dans le circuit de
détection est toujours ajoutée à la durée de temporisation du potentiomètre de réglage
de temporisation.
• Ouvrir le couvercle du corps du NRR261 après avoir coupé l'alimentation et attendu au
moins 10 minutes.
Endress+Hauser
33
Montage
Système NAR300 pour haute température
1
2
3
3
1
A0039891
 15
1
2
3
34
Relais de la sortie alarme
Potentiomètre de réglage de temporisation
Couvercle
LED Alimentation (verte) / Alarme (rouge)
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
6
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Connecter la borne de mise à la terre externe conformément aux normes de mise à la terre de
classe A (≤ 10 Ω) à la distance la plus courte possible.
En cas d'utilisation d'un capteur à flotteur Ex [ia] NAR300 et d'un transmetteur Ex d [ia]
NRR261, il est nécessaire de mettre à la terre le NRR261 pour former une barrière de sécurité
en suivant la procédure ci-dessous (spécification TIIS uniquement).
• Le câble de mise à la terre de la barrière de sécurité doit être connecté indépendamment des
câbles de mise à la terre utilisés à d'autres fins (parafoudre) et il doit être connecté à un
point de mise à la terre conforme aux normes de mise à la terre de classe A en zone non
explosible.
• Utiliser un câble de mise à la terre conducteur d'une section d'au moins 2 mm2. Dans une
salle d'instrumentation, il est également possible d'utiliser le blindage des câbles de
communication d'appareils de terrain avec mise à la terre de classe A.
Vue d'ensemble de la mise à la terre de classe A
Valeur de la résistance de terre 10 Ω
Type de câble de mise à la terre
6.1
Câble métallique d'une résistance à la traction d'au moins1,04 kN ou câble en cuivre
recuit d'un diamètre d'au moins 2,6 mm (0,1 in)
Procédure de raccordement des câbles de mise à la terre
Pour réaliser une mise à la terre de classe A depuis une borne Ex [ia] au lieu d'une borne Ex d,
se référer à la figure ci-dessous.
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Système NAR300 pour haute température
a
b
c
1
4
5
3
6
A
2
A0039886
 16
A
a
b
c
1
2
3
4
5
6
36
Exemple de mise à la terre du transmetteur NRR261
Mise à la terre de classe A en zone non explosible (spécification TIIS uniquement)
Alimentation électrique
Sortie alarme
Ligne Ex d
Cuve
Sous-sol
Câble de mise à la terre (spécification TIIS uniquement)
Borne côte Ex d
Borne côté Ex [ia]
À partir du capteur à flotteur NAR300
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
6.2
Raccordement électrique
Câblage du NRR262-2/4/A/B/C
A
B
C
4
2
1
a
1
FG
H-
B
b
H+
TB1
TB2
FRAME GUARD PROBE
c
C
3
+
-
GND
h
1
h
2, 3
g
L
e
d
N
FG
N.C COM N.O
i
+
-
A0039908
 17
Câblage du transmetteur Ex [ia] NRR262-2/A/B/C
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
A
B
C
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1
2
3
Système NAR300 pour haute température
Capteur à flotteur NAR300-x6xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code)
Boîtier convertisseur Ex
Transmetteur Ex [ia] NRR262
Vert/filetage (M3) (voir 1 ci-dessous)
Sortie vers NRR262/filetage (M3)
Jaune/filetage (M3)
Noir/filetage (M3)
Blanc/filetage (M3)
Entrée venant du boîtier convertisseur Ex/filetage (M3)
90 … 250 VAC50/60 Hz/filetage (M3)
Sortie alarme/filetage (M3)
Sortie moniteur de contrôle/filetage (M3)
Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en
fonction du code d'option)
Boîtier convertisseur Ex et câble du NRR262 (doit être préparé par le client)
Pour mise à la terre de classe A pour sécurité intrinsèque/filetage (M4)
1. Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est blindée ;
cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est nécessaire de raccorder
soit la GND de NRR262 uniquement soit la terre fonctionnelle (FG) du boîtier
convertisseur Ex et la GND de NRR262.
2. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne L est le + (plus) et N est
le - (moins).
3. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne
dépasse pas 250 VAC 50/60 Hz et 250 VDC respectivement pendant une durée normale et
une durée anormale.
4. Bien que le câble (1) reliant NAR300 et un boîtier convertisseur Ex soit fourni avec
l'appareil, un câble (2) permettant de relier un boîtier convertisseur Ex et NRR262 n'est
pas fourni et doit être préparé par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de
raccordement, voir le chapitre "Conditions de process".
38
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
6.3
Raccordement électrique
Câblage du NRR261-3/5
A
B
C
2
5
5
3
4
6
1
B
a
FG
1
b
H-
H+
TB2
TB1
FRAME GUARD PROBE
c
d
e
7
C
ARS ARS ARS GND1 N1
L1
N
2
COM
N.C N.O
N.C
6
COM
GND
L
L
5
3, 4 90 - 250V
50/50Hz
N.O
N.C1 COM1 N.O1
8
6
1
GND
f
g
H+
H-
i
h
j
A0039909
 18
Câblage du transmetteur Ex d [ia] NRR261-3
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
A
B
C
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
1
2
3
4
5
6
7
8
Système NAR300 pour haute température
Capteur à flotteur NAR300-x6xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code)
Boîtier convertisseur Ex
Transmetteur Ex d [ia] NRR261 (type séparé)
Vert/filetage (M3) (voir 1 ci-dessous)
Sortie vers NRR261-3xx/filetage (M3)
Jaune/filetage (M3)
Noir/filetage (M3)
Blanc/filetage (M3)
Bleu 2/filetage (M4) (précâblé)
Bleu 3/filetage (M4) (précâblé)
Bleu 4/filetage (M4) (précâblé) (spécification TIIS uniquement)
Entrée venant du boîtier convertisseur Ex/filetage (M4)
Borne de connexion pour mise à la terre de classe A (spécification TIIS uniquement)/filetage (M4)
Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en
fonction du code option)
Boîtier convertisseur Ex et câble du NRR261 (doit être préparé par le client)
Alimentation : AC/DC
Sortie alarme : alarme/API/SNCC, etc.
Borne Ex d
Borne de sécurité intrinsèque
Parasurtenseur de puissance (installé)/filetage (M3)
Vert-jaune : GND de barrière de sécurité FG (pour mise à la terre de classe A/spécification TIIS
uniquement)/filetage (M4) (voir 6 ci-dessous)
1. Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est blindée ;
cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est nécessaire de raccorder
soit la GND de NRR262 uniquement soit la terre fonctionnelle (FG) du boîtier
convertisseur Ex et la GND de NRR262.
2. Celle-ci est raccordée en cas d'utilisation d'un câble AC doté d'une terre fonctionnelle
(FG).
3. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne L est le + (plus) et N est
le - (moins).
4. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne
dépasse pas 250 VAC 50/60 Hz et 250 VDC respectivement pendant une durée normale et
une durée anormale.
5. Le câble (1) permettant de relier NAR300 et le boîtier convertisseur Ex est fourni avec
NAR300. Le câble (5) permettant de relier le boîtier convertisseur Ex à NRR261, le câble
de la sortie alarme (2) venant de NRR261, de même que le câble d'alimentation (3) allant
vers NRR261 ne sont pas fournis et doivent être préparés par le client. Pour plus
d'informations sur les câbles de raccordement, voir le chapitre "Conditions de process".
6. Effectuer une mise à la terre de classe A en zone non explosible au moyen de l'une des
GND de barrière de sécurité FG sur la borne 8 ou k (spécification TIIS uniquement).
40
Endress+Hauser
Système NAR300 pour haute température
6.4
Raccordement électrique
Schéma de raccordement
13
6
A
3
7
5
4
1
11
8
10 12
2
PE
6
16
3
5
15
9
7
4
14
GND
B
1
15
9
8
2
11
10 12
14
PE
GND
A0039910
 19
A
B
PE
GND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Schéma de raccordement
Système de transmetteur de type Ex d (type intégré)
Système de transmetteur à sécurité intrinsèque (type séparé)
Terre de protection (mise à la terre)
Mise à la terre de classe A (spécifications TIIS uniquement)
Électrode de détection de conductivité (capteur)
Électrode de détection de conductivité (flotteur)
Câble dédié
Circuit de détection de conductivité
Circuit de sortie courant
Boîtier convertisseur Ex
Signal électrique
Barrière de sécurité
Circuit d'alimentation
Capteur de courant
Relais
Circuit de temporisation
Transmetteur NRR262
Potentiomètre de réglage de temporisation
Alarme
Transmetteur NRR261 (type séparé)
Bien qu'il soit possible de partager un câble de mise à la terre de classe A avec la mise à la
terre d'autres barrières de sécurité, ce partage n'est pas possible avec la mise à la terre
d'un parafoudre.
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
6.5
Système NAR300 pour haute température
Principes de fonctionnement du déclenchement d'alarme
Le signal de détection de fuite d'huile détecté par le capteur à flotteur NAR300 est converti en
signal électrique dans le transmetteur ou le boîtier convertisseur Ex. Ensuite, il est dirigé vers
le circuit de détection de courant via la barrière de sécurité Ex [ia] dans le transmetteur. Dans
le circuit de détection de courant, la présence ou l'absence d'un signal d'alarme de fuite d'huile
est déterminée par le biais de l'importance des valeurs du courant électrique, et le relais de la
sortie alarme est activé ou désactivé par le circuit de temporisation de fonctionnement.
La durée de temporisation peut être réglée. Le circuit de temporisation d'alarme comporte un
potentiomètre de réglage permettant d'ajuster la durée de temporisation. Une fonction de
sécurité est disponible dans la sortie contact de relais (voir le tableau suivant).
Entre les bornes
NRR262 entre N.F. et COM
NRR262 entre N.O. et COM
Condition
NRR261 entre N.F. et borne COM n° 11, 13
NRR261 entre N.O. et borne COM n° 13, 15
Pas d'alarme
Le point de contact est ouvert
Le point de contact est fermé
Alarme de fuite
d'huile
Le point de contact est fermé
Le point de contact est ouvert
Alimentation
électrique coupée
Liquide gelé
Le capteur haute température est exclusivement destiné à l'utilisation en présence d'eau ;
dans un puits vide, une alarme se déclenche.
Valeur de courant du NAR300
Pas d'alarme
12 mA
Alarme de fuite d'huile
16 mA
Autre problème
< 10 mA ou 14 mA <
42
Endress+Hauser
*71566559*
71566559
www.addresses.endress.com

Manuels associés