▼
Scroll to page 2
of
64
BA00402G/14/FR/23.22-00 71566152 2022-03-18 Products Solutions Manuel de mise en service Système NAR300 Capteur à flotteur détecteur de fuite d'huile Services Système NAR300 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Système NAR300 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 3.4 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exemple de livraison selon la référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Applications essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.5 3.6 7 7 7 8 8 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 5.2 5.3 5.4 Dimensions du système NAR300 . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du système NAR300 . . . . . . . . . . . . Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 38 6.1 Procédure de raccordement des câbles de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage du NRR261-2/4/A/B/C . . . . . . . . . . . Câblage du NRR262-2/4/A/B/C . . . . . . . . . . . Câblage du NRR261-3/5 . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . Principes de fonctionnement du déclenchement d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7.3 7.4 7.5 Alarme retardée (l'alarme n'est pas émise lorsqu'il y a une fuite d'huile) . . . . . . . . . . . . . Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du capteur de conductivité . . . . . . . Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8.1 8.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . 55 9 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 10.1 10.2 Guide de flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Étrier de montage/presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 48 50 54 54 56 56 56 57 57 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 16 16 24 24 25 29 31 37 38 40 42 44 46 47 7 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 48 7.1 Sécurité (une alarme se déclenche en l'absence de fuite d'huile) . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Endress+Hauser 7.2 3 Informations relatives au document Système NAR300 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 1.2.2 Symboles électriques Courant alternatif Courant continu et alternatif Courant continu Prise de terre Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.3 Symboles d'outils Tournevis cruciforme 4 Endress+Hauser Système NAR300 Informations relatives au document Tournevis plat Tournevis Torx Clé pour vis six pans Clé à fourche 1.2.4 Symboles pour certains types d'informations et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés À préférer Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape Contrôle visuel Configuration via l'outil de configuration Paramètre protégé en écriture 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé Résistance thermique du câble de raccordement Indique la valeur minimale de résistance thermique des câbles de raccordement Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.3 Système NAR300 Documentation Les documents suivants sont disponibles dans l'espace de téléchargement de notre site Internet (www.endress.com/downloads). Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil, voir ci-dessous : W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique 1.3.1 Information technique (TI) Aide à la planification Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires et autres produits qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.3.3 Manuel de mise en service (BA) Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires dans les différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut, en passant par le montage, le raccordement, l'utilisation et la mise en service. 1.3.4 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. 6 Endress+Hauser Système NAR300 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences relatives au personnel Le personnel chargé de l'installation, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Se composer de spécialistes formés et disposant d'une qualification adaptée à la fonction et à la tâche concernées. ‣ Disposer d'une autorisation de l'exploitant de l'installation. ‣ Connaître les réglementations locales/nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du manuel de mise en service et la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Être formé et disposer d'une autorisation de l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche prévue. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés Selon la version commandée, l'appareil peut également être utilisé avec des produits explosibles, inflammables, toxiques ou comburants. Les appareils utilisés en zone explosible sont dotés des marquages correspondants sur leur plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de fonctionnement : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et la documentation complémentaire. ‣ Contrôler la plaque signalétique pour s'assurer que l'appareil peut être installé en zone explosible et utilisé conformément à sa destination. ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il est impérativement nécessaire de respecter les conditions de base applicables indiquées dans la documentation fournie pour l'appareil concerné. ‣ Protéger constamment l'appareil contre la corrosion due aux influences environnementales. ‣ Respecter les valeurs limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux réglementations locales/ nationales. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Système NAR300 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant de l'installation est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des modifications sont toutefois nécessaires, contacter Endress+Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les réglementations locales/nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires Endress+Hauser d'origine. Zone Ex Respecter les consignes suivantes afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans en zone Ex (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Contrôler la plaque signalétique du modèle utilisé pour s'assurer que l'appareil commandé est bien de type antidéflagrant. ‣ Tenir compte des spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée jointe au présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux en parfait état de fonctionnement. Il satisfait aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. 8 Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit Le système NAR300 est principalement configuré en combinaison avec les produits suivants. 1. 2. 3. 4. A0047557 1 1 2 3 4 Construction du produit Capteur à flotteur NAR300 Transmetteur Ex d [ia] NRR261 Transmetteur Ex [ia] NRR262 Boîtier convertisseur Ex [ia] Le système NAR300 est destiné à être installé sur une digue de retenue d'huile dans une cuve ou un puisard de drainage à proximité d'une installation ou d'un système de pompage. Il assure une fonction de détection optimale pour les huiles, par exemple les produits pétrochimiques ou les huiles végétales. Des capteurs appliquant deux principes de détection différents, c'est-à-dire conductivité et vibrations, sont utilisés pour surveiller séparément les conditions de détection. Une logique à deux niveaux permet de réduire au minimum les fausses alarmes et d'assurer la sécurité de l'installation de stockage avec une configuration d'appareil précise et simple. 3.2 Caractéristiques techniques 3.2.1 Capteur à flotteur NAR300 Cas Description Indice de protection IP67 (installation en extérieur) Alimentation électrique Assurée par un boîtier convertisseur Ex ou NRR261 (boîtier convertisseur Ex NAR300, type intégré) Matériau en contact avec le produit • Flotteur : SUS316L, capteur de conductivité : SUS316 et PTFE • Capteur à fourche vibrante : équivalent de SUS316L Sensibilité de détection • Puits contenant de l'eau : préréglage sur 10± 1 mm (0,04 in) avec du kérosène • Puis vide : 50 ± 5 mm (0,17 in) avec du kérosène Câble E/S Câble blindé (PVC) dédié ainsi qu'avec flotteur filaire (Standard 6 m (19,69 ft)) Poids Env. 2,5 kg (5,5 lb) (y compris le câble blindé dédié (PVC) 6 m (19,69 ft)) 1) Endress+Hauser 1) Réglage avec de l'huile (kérosène : densité d'environ : 0,8), eau de couche inférieure (eau : densité d'environ : 1,0), condition de niveau statique et/ou sans tension superficielle. 9 Description du produit Système NAR300 3.2.2 Cas Description Indice de protection IP67 (installation en extérieur) Alimentation électrique Assurée par NRR261 ou NRR262 Entrée de câble • Coté NAR300 (capteur à flotteur) : G1/2, avec presse-étoupe • Côté NRR261 ou NRR262 (transmetteur) : G1/2, NPT1/2, M20 Poids 3,2 kg (7,1 lb) Matériaux Boîtier/couvercle : aluminium moulé 3.2.3 Transmetteur Ex d [ia] NRR261 Cas Description Indice de protection IP67 (installation en extérieur) Gamme de tension d'alimentation autorisée • Alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50, 60 Hz • Alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur de puissance intégré) Consommation électrique maximale • Alimentation AC : 20 VA DC • Type d'alimentation : 2 W Sortie • Sortie contact : 1SPDT • Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA ou 100 VDC: 1 A, 25 W • Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée et en cas de gel (voir "Tableau d'émission des alarmes") Entrée de câble • • • • • • • Parafoudre Intégré (parasurtenseur de puissance) Poids Env. 10 kg (22 lb) Matériaux Boîtier/couvercle : aluminium moulé 3.2.4 10 Boîtier convertisseur Ex [ia] G3/4 x2 (Ex d), G1/2 x1 (Ex ia) G1/2 x 2 (Ex d), G1/2 x 1 (Ex ia) NPT3/4 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia) NPT1/2 x2 (Ex d), NPT1/2 x1 (Ex ia) M25 x2 (Ex d), M20 x1 (Ex ia) M20 (Ex d), M20 x1 (Ex ia) Les versions à spécifications antidéflagrantes TIIS sont équipées d'un presse-étoupe modèle SXBM Transmetteur Ex [ia] NRR262 Cas Description Indice de protection IP20 (installation en intérieur), installé en zone non explosible Gamme de tension d'alimentation autorisée • Alimentation AC : 90 … 250 VAC, 50, 60 Hz • Alimentation DC : 22 … 26 VDC (parasurtenseur de puissance intégré) Consommation électrique maximale • Alimentation AC : 20 VA DC • Type d'alimentation : 2 W Sortie • Sortie contact : 1SPDT • Caractéristiques nominales maximales du contact : 250 VAC, 1 A, 100 VA ou 100 VDC: 1 A, 25 W • Fonction de sécurité : activée lorsque l'alimentation électrique est coupée et en cas de gel (voir "Tableau d'émission des alarmes") Parafoudre Intégré (parasurtenseur de puissance) Poids Env. 0,6 kg (1,3 lb) Matériaux Boîtier : plastique Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit 3.3 Conditions de process 3.3.1 Capteur à flotteur NAR300 / boîtier convertisseur Ex Cas Description Exigences relatives à • La densité atteint au moins 0,7 g/cm3 mais est inférieure à 1,0 g/cm3 la détection de l'objet • Flotte dans l'eau (si la densité est de 0,9 g/cm3 ou plus, la viscosité doit atteindre au moins 1 mPa⋅s. Eau ≒ 1 mPa⋅s) • Insoluble dans l'eau • Non conducteur • Liquide Température de service • Température ambiante : –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) • Température du liquide mesuré : 0 … 60 °C (32 … 140 °F) Exigences relatives à l'eau contenue dans le puits • La densité atteint au moins 1,0 g/cm3 mais est inférieure à 1,13 g/cm3 (seule la viscosité cinématique est de 1 mm2/sec) 1) • Sans risque de gel • La conductivité atteint au moins 10 µS/cm (pas plus de 100 kΩ・cm) • Ne convient pas à l'utilisation au niveau de la mer ou dans des zones susceptibles d'être inondées par de l'eau de mer Autre • Retirer rapidement tout débris adhérant au capteur. • Veiller à l'absence de boue incrustée (matières solides desséchées), etc. • Éviter les conditions d'installation provoquant une inclinaison du capteur à flotteur ou un changement de la ligne de tirant d'eau. • Prendre des mesures de protection contre les contre-courants et les vagues, par exemple installation d'un brise-lames. 1) La sensibilité varie si la densité relative spécifique de l'eau de la couche inférieure diffère de l'environnement de réglage en usine, par exemple en cas d'utilisation d'antigel. 3.3.2 Endress+Hauser Câble de connexion (raccordement au transmetteur NRR261/262 à partir du boîtier de convertisseur Ex) Cas Description Câbles de connexion Inductance maximale : 2,3 mH, capacitance maximale : 83 nF Exemple : utilisation de KPEV-S (câble d'instrumentation) C = 65 nF/Km, L= 0,65 mH/km CW/C = 0,083 µF / 65 nF = 1,276 km....1 LW/L = 2,3 mH / 0,65 mH = 3,538 km.....2 Longueur maximale du câble avec rallonge : 1,27 km La valeur la plus petite parmi 1 et 2 correspond à la longueur maximale du câble (arrondir vers le bas au lieu d'arrondir au nombre le plus proche) Température de service –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 11 Description du produit Système NAR300 3.4 Exemple de livraison selon la référence de commande Exemple de livraison 1 Référence de commande du capteur à flotteur Référence de commande du transmetteur NAR300- * 1* * 2 / 3 A NRR261-A/B/C/2/4 1 2 1 3 4 2 1 1 2 3 4 12 Capteur à flotteur Outil de contrôle (accessoire) Guide de flotteur (barre) emballé séparément Poids (dans le bas de l'emballage, avec le transmetteur) 2 3 3 NRR261 Le presse-étoupe (entrée de câble Ex [ia]) est uniquement fourni avec les spécifications antidéflagrantes TIIS Étrier de montage Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit Exemple de livraison 2 Référence de commande du capteur à flotteur Référence de commande du transmetteur NAR300- * 5* * 2 ou 3* NRR262 1 2 7 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 Capteur à flotteur Guide de flotteur (barre) emballé séparément Poids (dans le bas de l'emballage, avec le transmetteur) Boîtier convertisseur Ex Le presse-étoupe (entrée de câble Ex [ia]) est uniquement fourni avec les spécifications antidéflagrantes TIIS Étrier de montage Outil de contrôle (accessoire) Le boîtier de convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x5xxxx. Le système à sécurité intrinsèque est utilisé en combinaison avec NRR262. Endress+Hauser 13 Description du produit Système NAR300 Exemple de livraison 3 Référence de commande du capteur à flotteur Référence de commande du transmetteur NAR300- * 5* * 2/3* NRR261-3/5** 1 2 1 7 3 3 2 4 5 1 2 6 3 1 2 3 4 5 6 7 NRR261 Le presse-étoupe (entrée de câble Ex [ia]) est uniquement fourni avec les spécifications antidéflagrantes TIIS Étrier de montage Capteur à flotteur Guide de flotteur (barre) emballé séparément Poids (dans le bas de l'emballage, avec le transmetteur) Boîtier convertisseur Ex Le presse-étoupe (entrée de câble Ex [ia]) est uniquement fourni avec les spécifications antidéflagrantes TIIS Étrier de montage Outil de contrôle (accessoire) Le boîtier de convertisseur Ex est compris dans la référence de commande NAR300x5xxxx. Le système à sécurité intrinsèque résistant à la pression est utilisé en combinaison avec NRR261-3/5**. 14 Endress+Hauser Système NAR300 Description du produit 3.5 Conditions d'utilisation 3.5.1 Sensibilité de détection Si la pointe d'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la couche d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de l'électrode même si elle est dans l'huile. Dans ce cas, la sensibilité de détection peut augmenter de 1 … 2 mm (0,04 … 0,08 in). Si la détection doit procurer des résultats de contrôle très précis, appliquer une petite quantité de détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y adhérer. 3.5.2 Eau contenue dans le puits Ne pas utiliser dans de l'eau de mer Le détecteur de fuite d'huile n'est pas conçu pour l'utilisation dans de l'eau de mer. Les problèmes suivants peuvent survenir en cas d'utilisation dans de l'eau de mer : • Défaillance ou retard de l'alarme en cas de renversement par des vagues • Retard de l'alarme dû à la formation d'un circuit de dérivation entre le capteur de conductivité et le flotteur en lui-même en raison de dépôts de sel sur la surface • Corrosion du capteur à flotteur due à l'eau de mer Autre eau spéciale contenue dans le puits Si le capteur à flotteur est utilisé dans certains types d'eau de puits spéciale, par exemple de l'eau contenant des solvants, il risque d'être corrodé ou endommagé. Eau contenue dans le puits présentant une résistance électrique élevée En cas d'utilisation dans de l'eau présentant une résistance électrique élevée, par exemple dans un écoulement de vapeur ou dans de l'eau pure, l'alarme peut se déclencher. Veiller à ce que la conductivité de l'eau contenue dans le puits atteigne au moins 10 µS/cm (pas plus de 100 kΩ・cm). Exemple : eau pure : 1 … 0,1 µS/cm (1 … 10 kΩ・cm) Eau du puits gelée Si de la glace se forme dans le puits, l'alarme peut se déclencher (fonction de sécurité). Mettre en œuvre des mesures de protection contre le gel. 3.6 Applications essence Si le produit à détecter est de l'essence, contacter Endress+Hauser et sélectionner lors de la commande les spécifications destinées aux applications essence, sous les spécifications spéciales. Endress+Hauser 15 Réception des marchandises et identification du produit Système NAR300 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises À la réception de la marchandise, contrôler les points suivants : • Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit sont-elles identiques ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le bordereau de livraison ? • Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ; ceci permet d'afficher toutes les informations concernant l'appareil. 4.2.1 Plaque signalétique Order code Ser. No. Cable Length 1 2 3 4 NP -2 4 9 6 -5 A0038619 2 1 2 3 4 16 Plaque signalétique modèle NAR300 Référence de commande Numéro de série Longueur du câble (référence de commande 040) Performance antidéflagrante (sauf spécification TIIS) Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification du produit A B NRR261 Order code: Serial no.: 1 2 NAR300 Order code: Serial no.: !"#$%& / Oil leak detect system : NR30261 '() / Converter: 3 4 +,-. / Ex model : NRR261-2 +,/0 / Protection class : Exd [ia] IIB T4 1234 2 / Intrinsic safety circuit 2: Uo ≦ 13 V Io ≦ 38 mA Po ≦ 123.5 mW Co ≦ 0.25 μF Lo ≦ 80 mH 71234 / Non intrinsic safety circuit: 89 / Supply : 5 :;8< / Um: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V :-20 ~ +60 ℃ =>?@ / Ambient temperature ABCD?@ / Medium temperature :-20 ~ +60 ℃ FGH/Manufacturing date: 6 JK: ・N)OPのPRSびUVの'W、YGZを \わないでaさい。 ・:;?@70℃deのケーブルをjkしてaさい。 ・;)のnoは、89qrs10tdeuvしてから \ってaさい。 ・z{|}~(BA00402G)をしてaさい。 Caution ・Do not modify parts and circuits of this instrument. ・Use supply wires suitable for 70°C minimum. ・Wait 10 minutes after power shut off when open the cover. ・Refer to instruction manual (BA00402G). IP67 エンドレスハウザー. Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamamashi 406-0846 NP - 2478-4 Made in Japan 1 2 !"#)(Order code ) +,/0 Ex ia IIB T4 1234(8934): Ui = 28 V, Ii = 93 mA, Pi =0.65 W, Li = 47μH, Ci:できる 12342: Uo = 13 V, Io = 38 mA, Po = 123.5 mW, Lo = 80 mH, Co = 0.25 μF =>?@:-20~+60℃ 7BCD?@:-20~+60℃ エンドレスハウザー. Made in Japan JK: ・N)OPのPRSびUVの'W、 YGZを\わないでaさい。 ・:;?@70℃deのケーブルを jkしてaさい。 ・+,JK|}~(Ex572-829XJ) をしてaさい。 IP67 エンドレスハウザー. Made in Japan NP-2571-2 A0038620 3 A B 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Plaques signalétiques Transmetteur Ex d [ia] (système NAR300-11xxxx + NRR261-2xx) Boîtier convertisseur Ex [ia] type séparé (NAR300-x5xxxx) Référence de commande Numéro de série Modèle système antidéflagrant Modèle antidéflagrant Tension d'alimentation Date de fabrication 17 Réception des marchandises et identification du produit Système NAR300 NRR262 Order Code Seri. no. 1 2 @U7/Converter:(Order CodeST)/(Refe to Order Code) IJVW/ Protection class:[Ex ia] IIB XYZ[/ Intrinsically safe circuit: ! Uo = 28 V, Io = 93 mA, Po = 0.65 W, Co = 0.083 µ F, Lo = 3.05 mH 'XYZ[/ Non intrinsically safe circuit: 3 \]/Power supply: ^_\`(Um):AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V abcd/ Ambient temperature: -20~ +60 °C 4 fCg/Manufacturing date: !": ・NRR262は、'()*+に-.してください。 ・6789の9;<び>?の@A、BCDはEわないでください。 ・IJ!"KLMNO(Ex582-838XJ)をSTしてください。 Note: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits. ・Refer to Ex-instruction manual (Ex582-838XJ) IP20 エンドレスハウザーqrstuv Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd NP-2573-4 Yamanashi 406-0846 Made in Japan A0039859 4 1 2 3 4 Plaque signalétique pour transmetteur Ex [ia] type séparé (NRR262-xx) Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication NRR261 1 2 Order code: Serial no.: JlA / Converter: "#mn / Ex model : NRR261-3 "#op / Protection class : Exd [ia] IIB T4 qrst / Intrinsic safety circuit 2: Uo = 28 V Io = 93 mA Po = 0.65 W Co = 0.083 μF Lo = 3.05 mH vqrst / Non intrinsic safety circuit: 7b: 3 4 Power supply : 5678: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Maximum voltage (Um): wxVW / Ambient temperature: :;</Manufacturing date: -20 ~ +60 ℃ 5 $%: ・@ABCのCEFびHIのJK、M;NはPわない でください。 ・56VW70℃XYのケーブルを^_してください。 ・6Aの`aは、7bcde10fXYghしてから Pって1さい。 ・"#$%&'()*(Ex581-832XJ)を-.して1さい。 Caution ・Do not modify internal parts or circuits. ・Use supply wires suitable for 70°C minimum. ・Wait 10 minutes after power shut off when open the cover. ・Refer to instruction manual (Ex581-832XJ). IP67 エンドレスハウザーn Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamamashi 406-0846 Made in Japan NP - 2572-3 A0039860 5 1 2 3 4 5 18 Plaque signalétique pour transmetteur Ex d [ia] type séparé (NRR261-xx) Référence de commande Numéro de série Modèle antidéflagrant Tension d'alimentation Date de fabrication Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification du produit NAR300 1 2 Order code Ser. no. Order code Ser. no. S Cl. I, Div. 1, Gr. C,D, T4 Cl. I, Zone 1[0], AEx ia[ia] IIB T4 1 2 NAR300 Order code Ser. no. II 1/2G Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb FM 14ATEX0048X 1 2 Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb IECEx FMG 14.0024X Intrinsic safety circuit (Power) Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W Li=48μH Ci≒0 Intrinsic safety circuit 2: Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW Lo=58.3mH Co=0.25μF Ambient Temp.:-20~+60℃ Process Temp.:-20〜+60℃ Intrinsic safety circuit (Power) Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W Li=48μH Ci≒0 Intrinsic safety circuit 2: Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW Lo=58.3mH Co=0.25μF Ambient Temp.:-20~+60℃ Process Temp.:-20~+60℃ Intrinsic safety circuit (Power) Ui=28V Ii=93mA Pi=0.65W Li=48μH Ci≒0 Intrinsic safety circuit 2: Uo=13V Io=46.8mA Po=152.1mW Lo=58.3mH Co=0.25μF Ambient Temp.:-20~+60℃ Process Temp.:-20~+60℃ Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamamashi 406-0846 Made in Japan Yamamashi 406-0846 Made in Japan Yamamashi 406-0846 Made in Japan NP-2668 NP-2678 NP-2673 Caution: ・Do not modify parts and circuits of this instrument. ・Use the cables which thermal endurance is over 70℃. ・Refer to control drawing Ex1087-1281- * IP67 Type 4X Caution: ・Do not modify parts and circuits of this instrument. ・Use the cables which thermal endurance is over 70℃. ・Refer to instruction manual IP67 XA01741G-A/08/EN Caution: ・Do not modify parts and circuits of this instrument. ・Use the cables which thermal endurance is over 70℃. ・Refer to instruction manual IP67 XA01741G-A/08/EN Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamamashi 406-0846 Made in Japan Yamamashi 406-0846 Made in Japan Yamamashi 406-0846 Made in Japan NP-2742 NP-2743-1 NP-2743-1 A0039861 6 1 2 Endress+Hauser Plaques signalétiques NAR300 FM / NAR300 ATEX / NAR300 IECEx Référence de commande Numéro de série 19 Réception des marchandises et identification du produit Système NAR300 A NRR261 Order Code Seri. no. 1 2 XP-AIS Class I, Div. 1,2, Gp. C, D, T4 Class I, Zone 1[0], AEx db ia[ia] IIB T4 Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C Non Intrinsically safe circuit: Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Conduit entry of the main body: M26 x 1.5 Caution: A seal shall be installed within 18 inches of the enclosure. : Do not modify internal parts or circuits. : Use supply wires suitable 70°C minimum. : Do not open the cover when energized. : Refer to control drawing XA1745G-*/08/EN. Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2745-1 B NRR261 Order Code Seri. no. 1 2 XP-AIS Class I, Div. 1,2, Gp. C, D, T6 Class I, Zone 1[1], AEx db [ia] IIB T6 Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C Intrinsically safe circuit: NEMA 4X, IP67 Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH Non intrinsically safe circuit: Power supply: 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC 4 Manufacturing date: Conduit entry of the main body: M26 x 1.5 Caution: A seal shall be installed within 18 inches of the enclosure. : Do not modify internal parts or circuits. : Use supply wires suitable 70°C minimum. : Do not open the cover when energized. : Refer to control drawing Ex1088-1282-*. WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING. Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2739 A0039862 7 A B 1 2 3 4 20 Plaques signalétiques NRR261 pour FM Plaque signalétique NRR261 pour FM (NAR300 type intégré) Plaque signalétique NRR261 pour FM (NAR300 type séparé) Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification du produit A NRR261 Order Code Seri. no. 1 2 ATEX: II 1/2G Ex db ia[ia Ga] IIB T4 Gb FM 14ATEX0048X IECEx: Ex db ia [ia Ga] IIB T4 Gb IECEx FMG 14.0024X Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C NEMA 4X, IP67 Non Intrinsically safe circuit: Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Conduit entry of the main body: M26 x 1.5 Caution: Do not modify internal parts or circuits. : Use supply wires suitable 70°C minimum. : Do not open the cover when energized. : Refer to Ex instruction manual XA01742G-*/08/EN Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2744-1 B NRR261 Order Code Seri. no. 1 2 ATEX: II 2G Ex db [ia Ga] IIB T6 Gb FM 14ATEX0048X IECEx: Ex db [ia] IIB T6 Gb IECEx FMG 14.0024X Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C NEMA 4X, IP67 Intrinsically safe circuit: Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH Non intrinsically safe circuit: Power supply: 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC 4 Manufacturing date: Conduit entry of the main body: M26 x 1.5 Caution: Do not modify internal parts or circuits. : Use supply wires suitable 70°C minimum. : Do not open the cover when energized. : Refer to control drawing Ex1088-1282-*. WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING. Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2738-1 A0039863 8 A B 1 2 3 4 Endress+Hauser Plaques signalétiques NRR261 pour ATEX/IECEx Plaque signalétique NRR261 pour ATEX/IECEx (NAR300 type intégré) Plaque signalétique NRR261 pour ATEX/IECEx (NAR300 type séparé) Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication 21 Réception des marchandises et identification du produit Système NAR300 A NRR262 Order code Seri. no. 1 2 AIS Class I, Div. 1, Gp. C, D Class I, Zone 0, AEx [ia] IIB Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C IP20 Intrinsically safe circuit: Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH non Intrinsically safe circuit : Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits ・Refer to control drawing XA01746G-*/08/EN. Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2741-1 B NRR262 Order code Seri. no. 1 2 ATEX: II 2G [Ex ia] IIB Gb FM 14ATEX0048X IECEx: [Ex ia] IIB Gb IECEx FMG 14.0024X Ambient temperature: -20°C ~ + 60°C IP20 Intrinsically safe circuit: Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4mH non Intrinsically safe circuit : Power supply : 3 Um : AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V Contact output : 5 A 250 V AC, 5 A 30 V DC Manufacturing date: 4 Caution: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits ・Refer to Ex-instruction manual XA01743-*/08/EN. Endress + Hauser Yamanashi Co., Ltd Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP-2740-1 A0039864 9 A B 1 2 3 4 22 Plaques signalétiques NRR262 Plaque signalétique NRR262 pour FM Plaque signalétique NRR262 pour ATEX/IECEx Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication Endress+Hauser Système NAR300 Réception des marchandises et identification du produit A B C NRR261 NAR300 Order code: Ser. no.: 1 2 1 2 Order code: Ser. no.: & (Order code ]^) VWrs Ex ia[ia Ga] IIB T4 Gb tuvw(Qcvw): Ui = 28 V, Ii = 93 mA, Pi = 0.65 W, Li = 48μH, Ci: できる tuvw 2: Uo = 13 V, Io = 38 mA, Po = 123.5 mW, Lo = 80 mH, Co = 0.25μF {|BC: -20~+60℃ ~BC: -20~+ 60℃ エンドレスハウザーq Made in Japan NP-2766 #$: ・'()*の*,-び/0の12、 456を8わないで=さい。 ・@ABC70℃DEのケーブルを JKして=さい。 ・NO#$PQRST(XA01839G)を VWして=さい。 IP67 NP-2767 /o& / Converter: VWpq / Ex model:(Order code ]^/Refer to Order code) VWrs / Protection class : Ex db ia[ia Ga] IIB T4 Gb ytuvw / Non intrinsic safety circuit: Qc / Supply : 3 @AQz / Um: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V {|BC / Ambient temperature :-20 ~ +60 ℃ ~BC / Medium temperature:-20 ~ +60 ℃ m3n/Manufacturing date: NRR261 Order code: Ser. no.: 1 2 /o& / Converter VWpq / Ex model:(Order code ]^/Refer to Order code) VWrs / Protection class : Ex db[ia] IIB T6 Gb tuvw / Intrinsically safe circuit Uo = 28 V Io = 85 mA Po = 595 mW Co = 0.083 μF Lo = 2.4 mH ytuvw / Non Intrinsically safe circuit Q c: Power supply: @AQz: AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V 3 Maximum voltage(Um): {|BC / Ambient temperature -20 ~ +60 ℃ m3n/Manufacturing date: 4 4 !": ・%&'(の(*+び-.の/0、234は6わな いでください。 ・@ABC70℃EFのケーブルをLMしてください。 ・PQRはA&のSをTけないでください。 ・VW!"XYZ[\(XA01840G)を]^して_さい。 `a: A&のTbは、Qcdef10gEFhiしてから 6って_さい。 !": ・%&'(の(*+び-.の/0、234は6わな いでください。 ・@ABC70℃EFのケーブルをLMしてください。 ・PQRはA&のSをTけないでください。 ・VW!"XYZ[\(XA01840G)を]^して_さい。 `a: A&のTbは、Qcdef10gEFhiしてから 6って_さい。 Caution:・Do not modify internal parts or circuits. ・Use supply wires suitable for 70℃ minimum. ・Do not opan the cover when energized. ・Refer to Ex-instruction manual (XA01840G). Caution: ・Do not modify internal parts or circuits. ・Use supply wires suitable for 70℃ minimum. ・Do not opan the cover when energized. ・Refer to Ex-instruction manual (XA01840G). WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING. IP67 WARNING: AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 10 MINUTES BEFORE OPENING. IP67 エンドレスハウザーq Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamamashi 406-0846 Made in Japan エンドレスハウザーq Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. NP-2768 Yamamashi 406-0846 Made in Japan NP-2769 A0039865 10 A B C 1 2 Plaques signalétiques NAR300 / NRR261 Plaque signalétique NAR300 pour JPN Ex Plaque signalétique NRR261 pour JPN Ex (NAR300 type intégré) Plaque signalétique NRR261 pour JPN Ex (NAR300 type séparé) Référence de commande Numéro de série NRR262 Order code Ser. no. 1 2 A T 8 / Converter : (Order Code RS) / (Refer to Order Code) JKUV / Protection class : [Ex ia Gb] IIB Ta 60 ℃ XYZ[ / Intrinsically safe circuit : Uo = 28 V, Io = 85 mA, Po = 595 mW, Co = 0.083 μF, Lo = 2.4 mH 'XYZ[ / Non Intrinsically safe circuit : ] ^ / Power supply: 3 _`]a(Um): AC 250 V 50/60 Hz, DC 250 V bcde / Ambient temperature : -20 ~ +60 ℃ gDh/Manufacturing date: 4 ! ":・NRR262は、'()*+に-.してください。 ・789:の:<=び?@のAB、CDEはFわないで ください。 ・JK!"LMNOP(XA01841)をRSしてください。 Note: ・NRR262 must be installed in non-hazardous area. ・Do not modify internal parts or circuits. ・Refer to Ex-instruction manual (XA01841G). IP20 エンドレスハウザーrstuvw Endress+Hauser Yamanashi Co.,Ltd. Yamanashi 406-0846 Made in Japan NP - 2770 A0039866 11 1 2 3 4 Endress+Hauser Plaque signalétique NRR262 pour JPN Ex Référence de commande Numéro de série Tension d'alimentation Date de fabrication 23 Réception des marchandises et identification du produit 4.3 Système NAR300 Adresse du fabricant Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd. 406-0846 862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi 4.4 Stockage et transport 4.4.1 Conditions de stockage • Température de stockage : –20 … +60 °C (–4 … 140 °F) • Stocker l'appareil dans son emballage d'origine. 4.4.2 Transport AVIS Le boîtier peut être endommagé ou se détacher. Risque de blessure ‣ Lors du transport de l'appareil jusqu'au point de mesure, utiliser l'emballage d'origine de l'appareil ou tenir ce dernier par le raccord process. ‣ Fixer un accessoire de levage (par exemple un anneau ou un œillet de levage) au raccord process, et non au boîtier. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin qu'il ne s'incline pas de manière inattendue. ‣ Respecter les précautions de sécurité et les conditions de transport s'appliquant aux appareils qui pèsent 18 kg (39,6 lbs) ou plus (IEC61010). 24 Endress+Hauser Montage Montage 5.1 Dimensions du système NAR300 5.1.1 Dimensions du capteur à flotteur NAR300 20 (0.79) 5 1 73 (2.87) Système NAR300 210 (8.27) 200 (7.87) 250 (9.84) !304 (11.97) A0039876 12 1 Endress+Hauser Encombrement du capteur à flotteur NAR300 . Unité de mesure mm (in) Capot du capteur à flotteur 25 Montage Système NAR300 5.1.2 Dimensions du transmetteur Ex d [ia] NRR261 Seuls les NRR261 avec des spécifications antidéflagrantes TIIS et JPN Ex sont fournis avec un presse-étoupe (diamètre externe des câbles compatibles : φ12 … 16 mm (0,47 … 1,02 in)) Utiliser la référence de commande du transmetteur Ex d [ia] NRR261 pour spécifier l'entrée de câble. Normalement, le transmetteur Ex d [ia] NRR261 est monté sur une conduite d'installation de stockage et fixé au moyen d'un étrier de montage (type JIS F 3022 B 50). Il peut aussi être monté directement sur une paroi (nécessite des trous de 4-φ12 mm (0,47 in) ainsi que des écrous de fixation et boulons M10 (non fournis)). 296 (11.65) 195 (7.68) 279 (10.98) 205 (8.07) 120 (4.72) 1 43 (1.69) 20 (0.79) 2 105 (4.13) 347 (13.66) 269 (10.6) 150 (5.91) 74 (2.91) 3 4 114 (4.49) A0039880 13 1 2 3 4 26 Encombrement du NRR261. Unité de mesure mm (in) Borne côte Ex d Borne côté Ex [ia] Étrier de montage (JIS F3022 B50, matériau : fer (chromate), 2 écrous et 2 rondelles plates fournis) Trous de 4-φ12 Endress+Hauser Système NAR300 Montage 5.1.3 Dimensions du transmetteur Ex [ia] NRR262 NRR262 s'installe à l'intérieur, par exemple dans des salles d'instrumentation, et peut être monté facilement avec deux vis M4. En supplément, il peut être monté en seul geste par encliquetage sur un rail DIN EN50022 (non fourni). Cette méthode de montage sur rail est intéressante en cas de montage en série de plusieurs transmetteurs, ou encore lorsqu'il prévu d'ajouter des transmetteurs. 20 (0.79) 13 (0.51) 1 40 (1.57) 97 (3.82) 110 (3.94) 119 (4.68) 3 2 4.5 (0.18) 3 25 (0.99) 38 (1.45) 78 (3.07) 4 5 4 5 (0.17) 129 (5.08) A0039884 14 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Encombrement du NRR262. Unité de mesure mm (in) Filetage (M4) pour mise à la terre de classe A à sécurité intrinsèque Potentiomètre de réglage de temporisation Filetage (M3) Vis (M4) Rail DIN : conforme à EN50022 27 Montage Système NAR300 5.1.4 Dimensions du boîtier convertisseur Ex [ia] Le boîtier convertisseur Ex [ia] s'utilise en combinaison avec le transmetteur Ex d [ia] NRR261 ou Ex [ia] NRR262 pour convertir les signaux du capteur à flotteur en signaux électriques. Normalement, il est monté sur une conduite d'installation de stockage et fixé au moyen d'un étrier de montage (type JIS F 3022 B 50). Il peut aussi être monté directement sur une paroi (nécessite des trous de 4-φ12 mm (0,47 in) ainsi que des écrous de fixation et boulons M10 (non fournis)). L1 222.2 (8.75) 165.2 (6.50) 18 (0.71) 61.2 (2.41)! 113.7 (4.48) 100 (3.94) 74 (2.91) 1 147.2 (5.8) 75 (2.95) 2 A0039885 15 L1 1 2 Encombrement du boîtier convertisseur Ex [ia]. Unité de mesure mm (in) Pour G1/2, NPT1/2 : 85 mm (3,35 in), pour M25 : 107 mm (4,21 in) Étrier de montage (JIS F3022 B50, matériau : fer (chromate), 2 écrous et 2 rondelles plates fournis) Trous de 4-φ12 mm (0,47 in) Utiliser la référence de commande du flotteur à capteur NAR300 pour spécifier l'entrée de câble. Toutefois, pour l'installation de NAR300-15Axxx, spécifier NAR300-15AxxB puisque l'entrée de câble sera G1/2. 28 Endress+Hauser Système NAR300 Montage 5.2 Conditions de montage 22 1 18 20 21 a a 2 19 15 20 13 3 8 10 a 16 3 4 A 6 5 17 9 14 7 11 12 A0039877 16 A a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 NAR300 + NRR26x Mise à la terre de classe A (spécification TIIS uniquement) Sortie alarme Cuve Boîte de jonction Câble de terre (spécification TIIS uniquement) Séparateur Rainure en forme de U Blindage Puits Couvercle du puits Guide de flotteur Chaîne Poids Capteur à flotteur NAR300 Tuyère de décharge (100 mm (3,94 in) ou plus) Câble dédié (fourni avec NAR300) Câble Vanne Rainure de drainage Boîtier convertisseur Ex [ia] NRR261 (transmetteur Ex d [ia]) Étriers de montage (JIS F 3022 B50) NRR261 (transmetteur Ex d [ia]) NRR262 (transmetteur Ex [ia]] Pour mettre la barrière à la terre, la connecter à la cuve ou utiliser le blindage du câble de commande à distance. Pour en savoir plus sur l'utilisation du blindage du câble de commande à distance, se référer à "Raccordement électrique". Endress+Hauser 29 Montage Système NAR300 5.2.1 Précautions à prendre lors de l'installation/du montage 1. Pour empêcher les débris ou la neige de pénétrer dans le puits, il est recommandé d'installer une protection anti-débris, un toit ou un abri quelconque. En cas de chute de neige sur le capteur à flotteur, la ligne de tirant d'eau augmente de 1 mm (0,04 in) par 50 g d'accumulation de neige, ce qui réduit la sensibilité de détection. Si la température ambiante risque de dépasser 50 °C (122 °F), installer un pare-soleil afin d'empêcher un rayonnement solaire direct sur le capteur à flotteur. Monter un abri au-dessus de la partie supérieure de l'entrée du puits afin d'empêcher l'immersion du capteur à flotteur si le puits déborde lors de fortes pluies, etc. L'immersion du capteur à flotteur risque d'entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement. 2. Tout déséquilibre du capteur à flotteur (inclinaison d'environ 3 ° ou plus) risque d'entraîner un dysfonctionnement ou un retard des alarmes. Pour éviter cela, utiliser dans la mesure du possible un guide de flotteur et adapter en conséquence la disposition des câbles et des chaînes. 3. Installer une grille à l'entrée du puits afin de pouvoir filtrer les débris. Inspecter et nettoyer régulièrement le capteur et le puits car l'accumulation de débris et de corps étrangers peut provoquer un dysfonctionnement. 4. Une chaîne peut être fixée préalablement à l'anneau sur le côté de la tête du capteur à flotteur pour faciliter ces opérations. Cependant, le tirant d'eau du flotteur augmente de 1 mm (0,04 in) par 50 gde charge supplémentaire, ce qui réduit la sensibilité de détection. En cas d'utilisation d'une chaîne pour empêcher le capteur à flotteur de couler, ne pas tirer brutalement sur la chaîne pendant l'inspection, etc. 5. Si le puits est complètement rempli d'eau, une couche d'huile ne peut pas se former, même en cas d'écoulement d'huile. Veiller à drainer la quantité d'eau nécessaire pour permettre la formation d'une couche d'huile. 6. Ne pas tirer brutalement sur les câbles ou porter l'appareil en le tenant par les câbles car cela peut entraîner un dysfonctionnement et/ou altérer l'étanchéité. 7. Si la vanne est constamment ouverte, veiller à permettre la formation d'une couche d'huile, par exemple en pliant l'extrémité de la tuyère de décharge d'au moins 100 mm (3,94 in) vers le bas. Si cette consigne n'est pas respectée, l'huile risque de sortir du puits avant de pouvoir former une couche détectable à la surface de l'eau, entraînant ainsi un retard de l'alarme ou une défaillance de la détection. Pour les puits qui ne disposent pas d'une tuyère de décharge telle que celle représentée cidessus, installer un séparateur huile-eau de manière à permettre la formation d'une couche d'huile. 8. Installer un séparateur afin de protéger le flotteur des grandes vagues, contrecourants ou projections d'eau lors du déversement de liquide. 9. S'il est trop grand, diviser le puits avec un séparateur d'huile. La détection des fuites d'huile n'est pas possible tant que le volume de sortie d'huile est trop important par rapport à l'étendue de la surface. 10. Installer NAR300, NRR261 et le boîtier convertisseur Ex à une distance minimale de 50 cm (1,64 ft) les uns des autres. 30 Endress+Hauser Système NAR300 Montage 5.3 Montage du système NAR300 5.3.1 Précautions lors de la manipulation Toujours utiliser les deux mains pour tenir le flotteur lors du transport du NAR300. Ne pas soulever ou tenir l'appareil par l'un des composants représentés sur la figure ci-dessous ni le soulever par la partie supérieure du capteur à flotteur. De plus, ne pas tourner le boîtier. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une défaillance de l'appareil. A0039878 17 Endress+Hauser Utilisation du NAR300 31 Montage Système NAR300 5.3.2 Montage du guide de flotteur NAR300 peut être monté sur un guide de flotteur qui a été installé pour des produits déjà en place (CFD10, CFD30, UFD10, NAR291, NAR292). Si le guide de flotteur fait moins de 2 000 mm (78,74 in) de long, le couper et l'utiliser ou suivre la procédure prévue pour une longueur de 2 000 mm (78,74 in) ou plus et contacter Endress+Hauser. 200 (7.87) 1 2000 (78.74)* !10 (0.39) 2 20 (0.79) 10 (0.39) 280 (11.02) 3 200 (7.87) 350 (13.78) A0039879 18 1 2 3 32 NAR300/guide de flotteur. Unité de mesure mm (in) Écrou (M10) Guide de flotteur Poids Endress+Hauser Système NAR300 Montage 5.3.3 Montage du câble de NRR261 (type intégré) Procédure de montage 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [7] et la protection du circuit imprimé [6]. 2. Insérer le câble du capteur à flotteur [4] dans le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. 3. Connecter le câble au bornier (voir "Raccordement électrique"). 4. Serrer le corps du presse-étoupe [3] et l'écrou d'étanchéité [2]. Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf cm) 5. Bloquer le câble avec une fixation de câble [5]. 6. Installer la protection du circuit imprimé et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. Ainsi se termine la procédure de montage. 8 8 1 4 3 2 5 6 7 A0039881 19 1 2 3 4 5 6 7 8 Endress+Hauser Montage du câble pour NRR261-2xx Presse-étoupe (fourni pour les spécifications TIIS/JPN Ex uniquement) Écrou d'étanchéité Corps Câble du capteur à flotteur Fixation de câble Protection du circuit imprimé Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque Presse-étoupe (Ex d) (fourni pour les spécifications TIIS/JPN Ex uniquement) 33 Montage Système NAR300 5.3.4 Montage du câble pour NAR300-x5xxxx et boîtier de convertisseur Ex Procédure de montage 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [5] et la protection du circuit imprimé [4]. 2. Insérer le câble du capteur à flotteur [2] dans le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. 3. Connecter le câble au bornier (voir "Raccordement électrique"). 4. Serrer le corps du presse-étoupe et l'écrou d'étanchéité. Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf cm) 5. Insérer le câble de raccordement du NRR262/NRR261 dans l'entrée de câble du boîtier de raccordement et le connecter au bornier. 6. Bloquer le câble avec une fixation de câble [3]. 7. Installer la protection du circuit imprimé et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. Ainsi se termine la procédure de montage. 34 Endress+Hauser Système NAR300 Montage a 1 b 2 3 6 4 3 a 5 b 8 7 A0039882 20 a b 1 2 3 4 5 6 7 8 Endress+Hauser Montage du câble pour NAR300-15xxxx et boîtier de convertisseur Ex Presse-étoupe (à se procurer séparément) Câble blindé pour NRR261/262 (à se procurer séparément) Presse-étoupe Câble du capteur à flotteur Fixation de câble Protection du circuit imprimé Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque Filetage de câble blindé (M3) Filetage (M5) Presse-étoupe blindé 35 Montage Système NAR300 5.3.5 Montage du câble pour NRR261-3/5xx Procédure de montage 1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque [6] et le couvercle du bornier [5]. 2. Insérer le câble du capteur à flotteur [2] dans le presse-étoupe [1] et l'entrée de câble du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. 3. Connecter le câble au bornier (voir "Raccordement électrique"). 4. Serrer le corps du presse-étoupe [4] et l'écrou d'étanchéité [3]. Couple de serrage (corps et écrou d'étanchéité) : env. 1,96 N·m (20 kgf cm) 5. Bloquer le câble avec la fixation de câble. 6. Installer le couvercle du bornier et fermer le couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque. Ainsi se termine la procédure de montage. 7 7 1 4 3 2 5 6 A0039883 21 1 2 3 4 5 6 7 36 Montage du câble pour NRR261-3xx Presse-étoupe (fourni pour les spécifications TIIS/JPN Ex uniquement) Câble du capteur à flotteur Écrou d'étanchéité Corps du presse-étoupe Couvercle du bornier Couvercle du boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque Presse-étoupe (Ex d) (fourni pour les spécifications TIIS/JPN Ex uniquement) Endress+Hauser Système NAR300 Montage 5.4 Réglage 5.4.1 Vérification de la sensibilité de détection dans le liquide réel Vérification de la sensibilité de détection lorsque la couche inférieure est constituée d'eau et la couche supérieure d'huile Si la pointe d'électrode sort de la couche d'eau inférieure parce que l'épaisseur de la couche d'huile a augmenté, de l'eau peut adhérer comme un glaçon à la pointe de l'électrode même si elle est dans l'huile. Dans ce cas, la sensibilité de détection peut augmenter de 1 à 2 mm. Si la détection doit procurer des résultats de contrôle très précis, appliquer une petite quantité de détergent neutre sur la pointe d'électrode afin d'empêcher l'eau d'y adhérer. Vérification de l'épaisseur de couche d'huile dans un récipient transparent Faire preuve de prudence car la mesure peut être faussée par la tension superficielle du liquide, l'adhérence du liquide à la paroi du récipient ainsi que pour d'autres raisons. 5.4.2 Réglage de l'émission des alarmes Le seul réglage possible sur le transmetteur est celui de la durée de temporisation d'activation (retard à l'enclenchement) pour le relais de la sortie alarme. La durée se règle au moyen du potentiomètre de réglage de temporisation. Dans le NRR261, le potentiomètre de réglage de temporisation est accessible après mise hors tension et ouverture du couvercle du corps. Dans le NRR262, le potentiomètre de réglage de temporisation se trouve sur la surface du boîtier. Adapter le réglage en secondes pour obtenir le délai de temporisation nécessaire. L'activation de la temporisation sert à prévenir des fausses alarmes en interprétant comme une alarme une situation d'alarme qui dure un certain temps, sans toutefois émettre d'alarme si cette situation d'alarme disparaît pendant la durée de temporisation réglée. Celle-ci peut être réglée sur 30 secondes pour la spécification TIIS, et jusqu'à 15 secondes pour toutes les autres spécifications. • Une durée de temporisation de réponse d'environ 6 secondes dans le circuit de détection est toujours ajoutée à la durée de temporisation du potentiomètre de réglage de temporisation. • Ouvrir le couvercle du corps du NRR261 après avoir coupé l'alimentation et attendu au moins 10 minutes. 1 2 3 3 1 A0039891 22 1 2 3 Endress+Hauser Relais de la sortie alarme Potentiomètre de réglage de temporisation Couvercle LED Alimentation (verte) / Alarme (rouge) 37 Raccordement électrique Système NAR300 6 Raccordement électrique Connecter la borne de mise à la terre externe conformément aux normes de mise à la terre de classe A (≤ 10 Ω) à la distance la plus courte possible. En cas d'utilisation d'un capteur à flotteur Ex [ia] NAR300 et d'un transmetteur Ex d [ia] NRR261, il est nécessaire de mettre à la terre le NRR261 pour former une barrière de sécurité en suivant la procédure ci-dessous (spécification TIIS uniquement). • Le câble de mise à la terre de la barrière de sécurité doit être connecté indépendamment des câbles de mise à la terre utilisés à d'autres fins (parafoudre) et il doit être connecté à un point de mise à la terre conforme aux normes de mise à la terre de classe A en zone non explosible. • Utiliser un câble de mise à la terre conducteur d'une section d'au moins 2 mm2. Dans une salle d'instrumentation, il est également possible d'utiliser le blindage des câbles de communication d'appareils de terrain avec mise à la terre de classe A. Vue d'ensemble de la mise à la terre de classe A Valeur de la résistance de terre 10 Ω Type de câble de mise à la terre 6.1 Câble métallique d'une résistance à la traction d'au moins1,04 kN ou câble en cuivre recuit d'un diamètre d'au moins 2,6 mm (0,1 in) Procédure de raccordement des câbles de mise à la terre Pour réaliser une mise à la terre de classe A depuis une borne Ex [ia] au lieu d'une borne Ex d, se référer à la figure ci-dessous. 38 Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique a b c 1 4 5 3 6 A 2 A0039886 23 A a b c 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Exemple de mise à la terre du transmetteur NRR261 Mise à la terre de classe A en zone non explosible (spécification TIIS uniquement) Alimentation électrique Sortie alarme Ligne Ex d Cuve Sous-sol Câble de mise à la terre (spécification TIIS uniquement) Borne côte Ex d Borne côté Ex [ia] À partir du capteur à flotteur NAR300 39 Raccordement électrique Système NAR300 6.2 Câblage du NRR261-2/4/A/B/C A B 5 1 4 5 2 3 6 ARS ARS ARS GND1 N1 L GND L1 N 1 1 COM N.O N.C 2, 3 90 - 250V 50/50Hz N.C COM N.O N.C1 COM1 N.O1 2 4 8 9 4 10 8 7 c 2 FG b a H- H+ TB1 TB2 FEL+ FEL- d e FRAME GUARD PROBE f g h A0039887 24 A B a b c d e f g h 1 2 3 4 5 6 7 40 Câblage du transmetteur Ex d [ia] NRR261-2/A/B/C Capteur à flotteur NAR300-x1xxxx Transmetteur NRR261 Ex d [ia] (type intégré) Bleu 1 (précâblé)/filetage (M3) Bleu 2 (précâblé)/filetage (M3) Vert/filetage (M3) Rouge/filetage (M3) Bleu 3/filetage (M3) Jaune/filetage (M3) Noir/filetage (M3) Blanc/filetage (M3) Borne Ex d Borne Ex [ia] Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en fonction du code d'option) Alimentation : AC/DC Sortie alarme : alarme/API/SNCC, etc. Parasurtenseur de puissance (installé) Vert-jaune : GND de barrière de sécurité FG (pour mise à la terre de classe A)/filetage (M4) (spécification TIIS uniquement), voir 4 ci-dessous Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 8 9 10 Vis de fixation de borne (M3) (spécification TIIS uniquement) GND de barrière de sécurité FG (pour mise à la terre de classe A)/filetage (M4) (spécification TIIS uniquement), voir 4 ci-dessous Bleu 4 : câble interne à partir de la barrière Zener/filetage (M4) 1. La GND entre les L et N du NRR261 est connectée en cas d'utilisation d'un câble AC doté d'une terre fonctionnelle (FG). 2. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne L est le + (plus) et N est le - (moins). 3. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas 250 VAC 50/60 Hz et 250 VDC respectivement pendant une durée normale et une durée anormale. 4. Effectuer une mise à la terre de classe A en zone non explosible au moyen de l'une des GND de barrière de sécurité FG sur la borne 7 ou 9 (spécification TIIS uniquement). 5. Le câble de raccordement de NAR300 et NRR261 (3) est fourni avec NAR300. Le câble de la sortie alarme (4) venant de NRR261 et le câble d'alimentation (5) allant vers NRR261 ne sont pas fournis et doivent être préparés par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir le chapitre "Conditions de process". Endress+Hauser 41 Raccordement électrique Système NAR300 6.3 Câblage du NRR262-2/4/A/B/C A B C 4 2 1 B a 1 FG H- b H+ TB1 TB2 FEL+ FEL- FRAME GUARD PROBE c d e g f C 3 + - GND h 2, 3 i L 1 j N FG N.C COM N.O k + - A0039888 25 A B C a b c d e f g h i j k 42 Câblage du transmetteur Ex [ia] NRR262-2/A/B/C Capteur à flotteur NAR300-x5xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code) Boîtier convertisseur Ex Transmetteur Ex [ia] NRR262 Vert/filetage (M3) (voir 1 ci-dessous) Sortie vers NRR262/filetage (M3) Rouge/filetage (M3) Bleu/filetage (M3) Jaune/filetage (M3) Noir/filetage (M3) Blanc/filetage (M3) Entrée venant du boîtier convertisseur Ex/filetage (M3) 90 … 250 VAC50/60 Hz/filetage (M3) Sortie alarme/filetage (M3) Sortie moniteur de contrôle/filetage (M3) Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 1 2 3 Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en fonction du code d'option) Boîtier convertisseur Ex et câble du NRR262 (doit être préparé par le client) Pour mise à la terre de classe A pour sécurité intrinsèque/filetage (M4) 1. Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est blindée ; cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est nécessaire de raccorder soit la GND de NRR262 uniquement soit la terre fonctionnelle (FG) du boîtier convertisseur Ex et la GND de NRR262. 2. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne L est le + (plus) et N est le - (moins). 3. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas 250 VAC 50/60 Hz et 250 VDC respectivement pendant une durée normale et une durée anormale. 4. Bien que le câble (1) reliant NAR300 et un boîtier convertisseur Ex soit fourni avec l'appareil, un câble (2) permettant de relier un boîtier convertisseur Ex et NRR262 n'est pas fourni et doit être préparé par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir le chapitre "Conditions de process". Endress+Hauser 43 Raccordement électrique Système NAR300 6.4 Câblage du NRR261-3/5 A B C 2 5 5 3 4 6 1 B 1 a FG b H- H+ TB2 TB1 FEL+ FEL- c d FRAME GUARD PROBE e g f 7 C ARS ARS ARS GND1 N1 L1 N 2 COM N.C N.O N.C 6 COM GND L L 5 3, 4 90 - 250V 50/50Hz N.O N.C1 COM1 N.O1 8 6 1 GND h i H+ H- m j k A0039889 26 A B C a b c d e f g h i j k m 1 2 3 4 44 Câblage du transmetteur Ex d [ia] NRR261-3 Capteur à flotteur NAR300-x5xxxx (le boîtier convertisseur Ex est également compris dans ce code) Boîtier convertisseur Ex Transmetteur Ex d [ia] NRR261 (type séparé) Vert/filetage (M3) (voir 1 ci-dessous) Sortie vers NRR261-3/5xx/filetage (M3) Rouge/filetage (M3) Bleu 1/filetage (M3) Jaune/filetage (M3) Noir/filetage (M3) Blanc/filetage (M3) Bleu 2/filetage (M4) (précâblé) Bleu 3/filetage (M4) (précâblé) Bleu 4/filetage (M4) (précâblé) (spécification TIIS uniquement) Borne de connexion pour mise à la terre de classe A (spécification TIIS uniquement)/filetage (M4) Entrée venant du boîtier convertisseur Ex/filetage (M4) Utilisation d'un câble de raccordement Ex [ia] dédié (6 … 30 m (19,69 … 98,43 ft) : joint au produit en fonction du code d'option) Boîtier convertisseur Ex et câble du NRR261 (doit être préparé par le client) Alimentation : AC/DC Sortie alarme : alarme/API/SNCC, etc. Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 5 6 7 8 Borne Ex d Borne de sécurité intrinsèque Parasurtenseur de puissance (installé)/filetage (M3) Vert-jaune : GND de barrière de sécurité FG (pour mise à la terre de classe A/spécification TIIS uniquement)/ filetage (M4) (voir 6 ci-dessous) 1. Normalement, seule la terre fonctionnelle d'un boîtier convertisseur Ex est blindée ; cependant, en fonction de l'environnement d'installation, il est nécessaire de raccorder soit la GND de NRR262 uniquement soit la terre fonctionnelle (FG) du boîtier convertisseur Ex et la GND de NRR262. 2. La GND entre les L et N du NRR261 est connectée en cas d'utilisation d'un câble AC doté d'une terre fonctionnelle (FG). 3. En cas d'utilisation d'une alimentation 22 … 26 VDC, la borne L est le + (plus) et N est le - (moins). 4. Pour préserver les performances Ex [ia], veiller à ce que la tension d'alimentation ne dépasse pas 250 VAC 50/60 Hz et 250 VDC respectivement pendant une durée normale et une durée anormale. 5. Le câble (1) permettant de relier NAR300 et le boîtier convertisseur Ex est fourni avec NAR300. Le câble (2) permettant de relier le boîtier convertisseur Ex à NRR261, le câble de la sortie alarme (3) venant de NRR261, de même que le câble d'alimentation (4) allant vers NRR261 ne sont pas fournis et doivent être préparés par le client. Pour plus d'informations sur les câbles de raccordement, voir le chapitre "Conditions de process". 6. Effectuer une mise à la terre de classe A en zone non explosible au moyen de l'une des GND de barrière de sécurité FG sur la borne 8 ou k (spécification TIIS uniquement). Endress+Hauser 45 Raccordement électrique Système NAR300 6.5 Schéma de raccordement 19 GND GND GND A0039890 27 A B C PE GND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Schéma de raccordement Système de transmetteur de type Ex d (type intégré) Système de transmetteur à sécurité intrinsèque (type séparé) Système de transmetteur de type Ex d [ia] (type séparé) Terre de protection (mise à la terre) Mise à la terre de classe A (spécifications TIIS uniquement) Capteur à flotteur NAR300 Unité d'entraînement de la fourche vibrante Fourche vibrante Électrode de détection de conductivité (capteur) Câble dédié Électrode de détection de conductivité (flotteur) Transmetteur NRR261 (type intégré) Circuit de détection de liquide Circuit de détection de conductivité Circuit de sortie courant Barrière de sécurité Circuit d'alimentation Relais Circuit de temporisation Circuit Ex [ia] Circuit Ex d Détection de courant Potentiomètre de réglage de temporisation Alarme Boîtier convertisseur Ex Signal électrique Transmetteur NRR262 Transmetteur NRR261 (type séparé) Bien qu'il soit possible de partager un câble de mise à la terre de classe A avec la mise à la terre d'autres barrières de sécurité, ce partage n'est pas possible avec la mise à la terre d'un parafoudre. 46 Endress+Hauser Système NAR300 Raccordement électrique 6.6 Principes de fonctionnement du déclenchement d'alarme Le signal de détection de fuite d'huile détecté par le capteur à flotteur NAR300 est converti en signal électrique dans le transmetteur ou le boîtier convertisseur Ex. Ensuite, il est dirigé vers le circuit de détection de courant via la barrière de sécurité Ex [ia] dans le transmetteur. Dans le circuit de détection de courant, la présence ou l'absence d'un signal d'alarme de fuite d'huile est déterminée par le biais de l'importance des valeurs du courant électrique, et le relais de la sortie alarme est activé ou désactivé par le circuit de temporisation de fonctionnement. La durée de temporisation peut être réglée. Le circuit de temporisation d'alarme comporte un potentiomètre de réglage permettant d'ajuster la durée de temporisation. Une fonction de sécurité est disponible dans la sortie contact de relais (voir le tableau suivant). Entre les bornes NRR262 entre N.F. et COM NRR262 entre N.O. et COM Condition NRR261 entre N.F. et borne COM n° 11, 13 NRR261 entre N.O. et borne COM n° 13, 15 Pas d'alarme Le point de contact est ouvert Le point de contact est fermé Alarme de fuite d'huile Le point de contact est fermé Le point de contact est ouvert Alimentation électrique coupée Liquide gelé Valeur de courant du NAR300 Endress+Hauser Pas d'alarme 12 mA Alarme de fuite d'huile 16 mA Autre problème < 10 mA ou 14 mA < 47 Suppression des défauts Système NAR300 7 Suppression des défauts 7.1 Sécurité (une alarme se déclenche en l'absence de fuite d'huile) Il y a risque de déclenchement d'alarme pour les raisons suivantes même en l'absence de fuite d'huile réelle. Cas Description Eau du puits gelée Une alarme se déclenche lorsque l'eau du puits gèle et qu'elle est détectée comme matière isolante par le capteur de conductivité. Capteur à flotteur incliné Lorsqu'il flotte dans l'eau du puits, si le capteur de conductivité s'incline au point d'émerger, une alarme se déclenche parce qu'il détecte la présence d'air isolant. Lorsque le puits est vide, si le capteur à fourche vibrante détecte du liquide en premier et que le capteur de conductivité détecte ensuite de l'air isolant, une alarme se déclenche. Débris au fond d'un puits vide Lorsque la pluie fait monter le niveau dans un puits vide, des matières d'une certaine résistance, telles que le Styrofoam, s'accumulent autour de la pointe du capteur à fourche vibrante. Dans ce cas, le capteur à fourche vibrante les interprète comme du liquide, tandis que le capteur de conductivité les détecte comme de l'air isolant, ce qui déclenche une alarme. Lorsque le capteur de conductivité est recouvert d'objets tels qu'un film ou un sachet en plastique, il les détecte comme une matière isolante, tandis que le capteur à fourche vibrante les détecte comme un liquide (eau), ce qui déclenche une alarme. Capteur enfoui dans la boue Lorsque le capteur à flotteur est enfoui dans de la boue et que cette dernière se dessèche et durcit, le capteur à fourche vibrante l'interprète comme un liquide, tandis que le capteur de conductivité détecte la couche d'air isolante qui s'est formée dans la boue séchée, ce qui déclenche une alarme. Capteur recouvert de neige Lorsque le capteur est recouvert de neige dans un puits vide, le capteur de conductivité détecte un isolant, tandis que le capteur à fourche vibrante détecte du liquide, ce qui déclenche une alarme. Puits essentiellement rempli d'eau pure Si l'eau dans le puits présente une résistance électrique élevée, telle que l'eau de drainage, elle est détectée comme matière isolante par le capteur de conductivité, ce qui déclenche une alarme. 7.2 Alarme retardée (l'alarme n'est pas émise lorsqu'il y a une fuite d'huile) Il y a risque d'absence d'alarme pour les raisons suivantes même si une fuite d'huile survient. Cas Description Vagues et contre-courants à Si la couche d'huile et l'eau du puits ne sont pas stables en raison de fortes vagues, la surface du liquide par ex. dues au vent, qui se forment à la surface d'huile qui fuit, le capteur de conductivité détecte l'eau du puits et ne déclenche donc pas d'alarme. 48 Capteur à flotteur incliné Si le capteur à flotteur s'incline fortement sous l'effet de la neige ou d'un animal, ou d'un enchevêtrement de câble/chaîne, le capteur de conductivité détecte l'eau du puits sous la couche d'huile, tandis que le capteur à fourche vibrante s'éloigne de la couche d'huile, ce qui empêche le déclenchement d'une alarme. Le capteur à flotteur a coulé Si le flotteur coule sous le poids de la neige, de débris ou d'un animal, le capteur de conductivité détecte l'eau du puits sous la couche d'huile, ce qui empêche le déclenchement d'une alarme. Débris humides, etc. Si des débris humides ou des algues établissent un contact entre le capteur de conductivité et le sol (par exemple le corps du flotteur ou le fond), générant ainsi une conductivité, l'alarme ne se déclenche pas. Endress+Hauser Système NAR300 Endress+Hauser Suppression des défauts Cas Description Fuite d'huile pendant des chutes de neige Lorsque de la neige flotte sur la surface de la couche d'huile, le capteur de conductivité détecte la présence d'eau lorsque la neige commence à fondre et l'alarme ne se déclenche pas. Changement de densité de l'eau du puits En cas d'utilisation d'un antigel pour empêcher le gel, la densité de l'eau du puits augmente et le flotteur du capteur monte, ce qui rend la sensibilité de détection inférieure à la normale et provoque un retard de l'alarme. 49 Suppression des défauts Système NAR300 7.3 Contrôle du fonctionnement Pour effectuer un contrôle du fonctionnement, charger une personne de manipuler le capteur à flotteur et une autre de contrôler le fonctionnement du boîtier convertisseur Ex ou du transmetteur Ex d NRR261 sur site. Éviter les charges électrostatiques sur le capteur. Accessoires à préparer Voltmètre numérique, chiffons, nettoyant neutre, gobelet de kérosène AUTO 2 3 000.0 RANGE HOLD m V CT 50mA Ω ~V LD HO LE SE REC CAPTURE 4 1 REL µA mA 10A ~V OFF A VΩ 5 mA µ A COM A0039893 28 1 2 3 4 5 Contrôle du fonctionnement du capteur Multimètre numérique Capteur à fourche vibrante Capteur de conductivité Huile Eau Outil de contrôle (accessoire) L'outil (accessoire) pour le contrôle du fonctionnement est simple d'utilisation. Cependant, son pouvoir d’adhérence peut diminuer avec le temps. Si cela est le cas, augmenter le pouvoir d’adhérence en appuyant doucement d'une main ou commander un dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial) (voir "Dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial)" au chapitre suivant). 50 Endress+Hauser Système NAR300 Suppression des défauts 1 A0039898 29 1 Outil de contrôle (accessoire) Outils de contrôle Dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial) Visser le dispositif de contrôle du fonctionnement dans le capteur à fourche vibrante. Il est disponible sous la référence 71137732. 1 A0039894 30 1 Endress+Hauser Dispositif de contrôle du fonctionnement (outil spécial) Dispositif de contrôle du fonctionnement 51 Suppression des défauts Système NAR300 7.3.1 Organigramme de contrôle du fonctionnement A0048965 52 Endress+Hauser Système NAR300 Suppression des défauts Avant d'effectuer un contrôle du fonctionnement des alarmes, prendre des mesures préventives pour s'assurer qu'il n'aura aucune incidence sur le système d'alarme, même si une alarme se déclenche en raison d'une fuite d'huile. Pour savoir comment procéder au contrôle du fonctionnement, se référer au chapitre précédent "Organigramme de contrôle du fonctionnement". Le graphique suivant montre le point de contrôle de la tension décrit dans l'organigramme. A 1 1 FG H- H+ TB1 TB2 FEL+ FEL- FRAME GUARD PROBE A0039896 31 Boîtier de raccordement à sécurité intrinsèque A Transmetteur Ex d NRR261 (type intégré) 1 Borne Ex [ia] H- Bleue H+ Bleue FEL+Rouge FEL- Bleue 7.3.2 Problèmes de transmetteur/système d'alarme Cas Description La LED est allumée en rouge : déclenchement d'alarme normal Une alarme se déclenche même si la tension du capteur n'a pas été détectée. Remplacer le transmetteur s'il n'y a pas de problème de câblage entre le transmetteur et le boîtier de convertisseur Ex. La LED est allumée en Si une alarme s'est déclenchée dans cette situation, contrôler les valeurs de vert : pas de signal résistance de la borne de la sortie alarme du transmetteur en procédant les d'alarme en provenance du opérations suivantes dans l'ordre indiqué : capteur 1. Couper l'alimentation électrique du système de déclenchement d'alarme. La LED n'est pas allumée : le transmetteur n'est pas sous tension Endress+Hauser 2. Débrancher du transmetteur le câble de la sortie alarme. 3. S'assurer que la LED est allumée constamment en vert. 4. Mesurer la résistance entre 1 : COM et NO, et 2 : COM et NF. Le transmetteur est normal si 1 = 0 Ω (court-circuit) et 2 = plusieurs MΩ ou plus élevé (ouverture). Sinon, remplacer le transmetteur. Si la tension nominale entre les bornes L et N est appliquée sur le transmetteur, remplacer ce dernier. Si la tension ne peut pas être mesurée entre les bornes L et N, contrôler l'alimentation ou le câble d'alimentation. 53 Suppression des défauts Système NAR300 7.4 Nettoyage du capteur de conductivité Normalement, NAR300 contrôle l'état de conductivité entre la pointe de l'électrode et le corps du flotteur. S'il détecte une conductivité, il indique la présence d'eau. S'il ne détecte pas de conductivité, il indique la présence d'huile ou d'air. Il indique donc la présence d'eau si le support d'électrode, qui est relié au corps du flotteur, devient conducteur. Dans ce cas, l'alarme ne se déclenche pas et le système ne fonctionne pas correctement. Nettoyer régulièrement l'espace entre la pointe et le support d'électrode afin que ce dernier ne devienne pas conducteur. Accessoires à préparer • Chiffon • Détergent doux Procédure de nettoyage 1. Retirer le capteur NAR300 du puits. 2. Nettoyer de la pointe d'électrode du capteur de conductivité (partie métallique) au support d'électrode (partie métallique) et retirer tout dépôt de mousse, d'algues ou de poussière. 3. Nettoyer l'électrode entière avec un détergent doux dilué de manière adaptée. Ainsi se termine la procédure de nettoyage. 1 2 A0039897 32 1 2 Support d'électrode Pointe d'électrode 7.5 Date Nettoyage du capteur Historique du firmware Version du software Modifications 11.2003 V1.40 04.2015 V1.50 54 Documentation Manuel de mise en service Information technique Software initial BA027N/08/ja/02.04 TI045N/08/ja/01.05 Obtention de SIL2 BA00402G08JA17.16 TI00045G08JA16.16 Endress+Hauser Système NAR300 Maintenance 8 Maintenance 8.1 Travaux de maintenance L'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique. 8.1.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 8.1.2 Inspections périodiques Bien que le capteur à flotteur NAR300 ne soit pas facilement affecté par les dépôts ou les matières qui adhèrent, effectuer des inspections périodiques globales du câble et du câblage, etc. tous les semestres, en même temps qu'un contrôle de fonctionnement, en procédant suit. • Un capteur obstrué ou des débris, des corps étrangers, de la mousse, etc. dans le puits peuvent provoquer un dysfonctionnement. Inspecter et nettoyer régulièrement. Nettoyer le capteur à l'aide d'un chiffon doux humide. • Retirer régulièrement les débris, le sable ou la neige accumulés sur le capteur à flotteur. Ces substances peuvent réduire la ligne de tirant d'eau, ce qui nuit à la sensibilité. • S'assurer que le NAR300 fonctionne normalement après avoir inspecté le câble et le câblage pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 8.2 Prestations Endress+Hauser Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la maintenance ou les tests d'appareils. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 55 Réparation Système NAR300 9 Réparation 9.1 Généralités sur les réparations 9.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation d'Endress+Hauser part du principe que les appareils sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés à cette fin. Les pièces de rechange sont disponibles par kits. Elles sont fournies avec les instructions de remplacement nécessaires. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser. 9.1.2 Réparation d'appareils à agrément Ex Lors de réparations effectuées sur des appareils à agrément Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seuls le personnel formé et les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à effectuer des réparations sur les appareils à agrément Ex. • Respecter les normes et les règlements EX nationaux en vigueur, les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Utiliser uniquement des pièces de rechange Endress+Hauser d'origine. • Lors de la commande d'une pièce de rechange, noter la désignation de l'appareil figurant sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seuls les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 9.2 Pièces de rechange Certains composants d'appareil interchangeables figurent sur l'aperçu dans le couvercle du compartiment de raccordement. L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes : • Une liste des principales pièces de rechange de l'appareil avec leur référence de commande • L'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les pièces de rechange de l'appareil y sont listées avec leur référence de commande et peuvent être commandées. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. 9.3 Services Endress+Hauser Endress+Hauser propose un grand nombre de services. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 56 Endress+Hauser Système NAR300 Réparation 9.4 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter le site web pour plus d'informations : http://www.endress.com/support/return-material 2. Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais appareil a été commandé ou livré. 9.5 Mise au rebut Tenir compte des conseils suivants lors de la mise au rebut : • Tenir compte des directives nationales en vigueur. • Veiller à un tri et un recyclage des composants de l'appareil. Endress+Hauser 57 Accessoires Système NAR300 10 Accessoires 10.1 Guide de flotteur En cas de commande d'un appareil équipé d'un guide de flotteur, installer le flotteur à l'horizontale. Retirer tous les débris ou pierres afin de pouvoir placer le capteur à flotteur en position horizontale. La longueur d'un guide de flotteur standard est de 2 m (6,57 in) ; s'il est nécessaire d'utiliser une longueur différente, contacter Endress+Hauser. 200 (7.87) 1 2000 (78.74)* !10 (0.39) 2 20 (0.79) 10 (0.39) 280 (11.02) 3 200 (7.87) 350 (13.78) A0039879 33 1 2 3 58 Guide de flotteur. Unité de mesure mm (in) Écrou (M10) Guide de flotteur Poids Nom Quantité fournie Matériaux Guide de flotteur 2 SUS304 Poids 1 En option, disponible en SS400 ou SUS304 Écrou (M10) 6 SUS304 Endress+Hauser Système NAR300 Accessoires 10.2 Étrier de montage/presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) L'étrier de montage (JIS F3022 B50) s'utilise lors de l'installation d'un transmetteur. Veiller à se procurer un tuyau 50A (2B φ60,5 mm (198,5 in)) de rechange. Serrer et fixer le presse-étoupe après avoir inséré le câble provenant de NAR300. Le presse-étoupe à garniture résistante à la pression est uniquement fourni pour la spécification TIIS/JPN Ex. Toujours utiliser ce presse-étoupe. 1 2 A0039892 34 1 2 Étrier de montage/presse-étoupe Étriers de montage (JIS F 3022 B50) Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) Nom Quantité fournie Matériaux Étrier de montage 2 Étrier de montage accessoire Écrou 4 Rondelle plate 4 Presse-étoupe (raccord étanche à l'eau) Endress+Hauser 1 Fer (chromate) Nylon 59 Index Système NAR300 Index Symboles Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consignes de sécurité Fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 C Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 D Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 N Nettoyage Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 P Prestations Endress+Hauser Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 R Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 S Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Services Endress+Hauser Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 60 Endress+Hauser *71566152* 71566152 www.addresses.endress.com