VCT | VPS | VCS | Reznor VPT Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
VCT | VPS | VCS | Reznor VPT Guide d'installation | Fixfr
Révision : VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Remplace : VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (05-23) 1042555-0
CHAUFFAGE RADIANT AU GAZ INSTALLATION,
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
MODÈLES VCS, VCT, VPS ET VPT
⚠ DANGER ⚠
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent
causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
de ce manuel.
N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez
les directives du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
TABLE OF CONTENTS
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Renseignements importants sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Application du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Codes de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hauteur de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dangers du chlore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste de contrôle avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ensemble de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suspension de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ventilation horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Admission d’air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connexions de tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pression d’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordements de tuyauterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONTRÔLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vanne de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Liste de vérification avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérifications après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste de vérification d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procédures d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien de l’ensemble ventilateur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien de la vanne de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement du contrôleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ANNEXE : CONNEXIONS DE CÂBLAGE D’UNITÉS MULTIPLES (MODÈLES VCT ET VPT) . . . . . . . . . . . . . 43
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• Cet appareil de chauffage a été testé à un essai de capacité et d’efficacité de manière à offrir de nombreuses
années de confort sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier,
cet appareil fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et
l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
• Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences
mécaniques.
• Ce mode d’emploi s’applique uniquement aux modèles indiqués. Les accessoires mentionnés peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles.
Références
Tableau 1. Des manuels techniques connexes sont disponibles auprès du distributeur de l’usine
Type
Pièces de rechange
Installation du kit de suspension
Installation du kit de ridoir
Installation du kit d’admission d’air de combustion
Installation du kit de conversion en hauteur
Installation du kit de conversion au gaz
Formulaire
VCS-VCT-VPS-VPT-RPL
VCS-VCT-VPS-VPT-CK11-CK31
VCS-VCT-VPS-VPT-CK12-CK40
VCS-VCT-VPS-VPT-DE1-DE2
VCS-VCT-VPS-VPT-DJ20
VCS-VCT-VPS-VPT-DL2
PN*
1042553
D270722
270712
270688
270687
1042554
*Aussi disponibles sur le site www.reznorhvac.com.
Renseignements importants sur la sécurité
Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les fonctions et l’utilisation
de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements,
mises en garde et remarques spéciales données dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être
ignorées et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité.
DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut occasionner des blessures ou la mort et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures et/ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Renseignements importants sur la sécurité—suite
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui
renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements
contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances
à base de silicone sont en suspension dans l’air.
• En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la
circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez
immédiatement un technicien de service qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace
toute commande de gaz ayant été submergée.
• L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par
un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée
à haute efficacité est responsable de l’installation.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Ne posez jamais rien—surtout une échelle—contre le radiateur.
• Pour éviter d’endommager l’appareil ou ses composants internes, il est recommandé d’utiliser
deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer.
Garantie
Consultez le formulaire de garantie limitée contenu dans la pochette de documentation qui accompagne l’appareil.
La garantie est annulée si :
• Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage.
• L’appareil est installé sans un dégagement approprié par rapport aux matières combustibles.
• Le turbulateur ou l’insert du brûleur correct est manquant ou mal installé.
Application du modèle
Tableau 2. Application du modèle
Modèle
VCS
VCT
VPS
VPT
Brûleur
Une seule étape
Allumage bas et haut feu
Une seule étape
Allumage bas et haut feu
Longueur du tube (pieds)
20–80
20–70
20–80
20–70
Application
Environnement difficile, intérieur non
résidentiel ou extérieur
Intérieur commercial/industriel
Certification
• Ces appareils de chauffage sont approuvés pour une utilisation aux États-Unis et au Canada par l’Association
canadienne de normalisation (CSA). Les modèles VCS et VCT sont conçus pour les espaces intérieurs extérieurs
ou non résidentiels. Les modèles VPS et VPT sont conçus pour les espaces intérieurs non résidentiels. Les
radiateurs normaux sont approuvés pour une installation à 0–2,000 pieds (0–610 mètres) au-dessus du niveau de
la mer aux US ou à 0–4,500 pieds (0–1,370 mètres) au-dessus du niveau de la mer au Canada. Des ensembles
de conversion sont disponibles pour les installations aux US au-delà de l’altitude maximale recommandée.
• Tous les modèles et toutes les tailles d’appareils peuvent être utilisés avec du gaz naturel ou du propane. Les
tailles d’unité 060–170 sont disponibles pour une utilisation avec du gaz propane. Des kits de conversion de gaz
sont disponibles pour convertir les unités de gaz naturel au propane.
• Le type de gaz, le débit de gaz et les exigences d’alimentation électrique sont indiqués sur la plaque signalétique
de l’appareil de chauffage. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer que l’appareil de chauffage convient au
site d’installation.
4
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Codes de l’installation
• Les appareils doivent être installés conforme aux codes du bâtiment locaux. En l’absence de codes locaux aux
États-Unis, l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Les installations
au Canada doivent être Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149. On peut se procurer les codes
auprès de Groupe CSA, 1-800-463-6727. Les autorités locales qui ont juridiction doivent être consultées avant
l’installation pour vérifier les codes locaux et les procédures d’installation requises.
• Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 409 (dernière édition),
Standard for Aircraft Hangars. Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la norme ANSI/
NFPA no 88A (dernière édition), Standard for Parking Structures. Les installations dans les garages de réparation
doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 88B (dernière édition), Standard for Repair Garages. Au Canada,
les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des autorités compétentes, et
dans les garages publics, conforme aux code CSA B149.
Emplacement de l’appareil de chauffage
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Les appareils de chauffage ne doivent pas être utilisés dans les applications où la température de
l’espace à chauffer est inférieure à 4°C (40°F). Le fonctionnement à des températures ambiantes
basses cause une condensation sur l’échangeur thermique.
• Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de
la pluie ou un égouttement d’eau.
Hauteur de montage requise
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis
l’extérieur causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 12
pieds (3.7 mètres) du sol.
REMARQUE : Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le
plus près possible de la zone de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des
hauteurs de montage.
Tableau 3. Hauteurs de montage minimales et recommandées
Configuration
du support de
suspension
Standard
Incliné
Hauteur
060, 080
Minimum
Recommandée
Minimum
Recommandée
12 (3.7)
14 (4.3)
10 (3.0)
11 (3.4)
Taille de l’unité
100, 125
150, 170
Pieds (mètres)
14 (4.3)
16 (4.9)
16 (4.9)
18 (5.5)
12 (3.7)
14 (4.3)
13 (4.0)
15 (4.6)
200
18 (5.5)
20 (6.1)
16 (4.9)
17 (5.2)
Dangers du chlore
REMARQUE : Rappelez-vous que le chlore est plus lourd que l’air. Il faut tenir compte de ce fait lorsque l’on
choisit l’emplacement des appareils de chauffage et des systèmes d’échappement du bâtiment.
La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de
corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant,
précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur
thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y
compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette
séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport
aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
5
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Dimensions
Reportez-vous à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME pour les dimensions d’assemblage de tubes de
systèmes spécifiques. Les dimensions de l’armoire du brûleur sont illustrées à la Figure 1.
REMARQUE : Les dimensions
sont en pouces (mm).
16-1/4
(413)
VCS
VCT
VPT
15-1/2
(394)
VPS
11-1/4
(286)
11-1/4
(286)
Figure 1. Dimensions
Dégagements
⚠ DANGER ⚠
• Tous les dégagements minimaux indiqués par rapport aux matériaux combustibles DOIVENT
être respectés en tout temps. Un dégagement approprié DOIT être laissé autour des orifice d’air
de la chambre de combustion. Un dégagement approprié DOIT aussi être laissé pour permettre
l’accès au radiateur, ainsi qu’autour des conduites de ventilation/combustion.
• Si des véhicules sont stationnés sous le radiateur, le dégagement minimum prescrit doit toujours
être maintenu. Les dégagements prescrits avec les matériaux combustibles doivent toujours
être respectés. Des affiches doivent être placées dans les espaces d’entreposage, indiquant la
hauteur d’empilement maximale autorisée pour maintenir les dégagements prescrits avec les
matériaux combustibles. Ces affiches doivent être installées à côté du thermostat du radiateur
ou—en l’absence de thermostat—dans un endroit très visible.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les matériaux de construction ayant une faible tolérance à la chaleur (p. ex. plastiques, parements
de vinyle, toiles, contreplaqué, etc.) peuvent se dégrader à des températures moindres. L’installateur
est responsable de s’assurer que les matériaux adjacents sont protégés contre les dégradations.
Le dégagement par rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre
l’appareil de chauffage et toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse
pas de plus de 90°F (50°C) la température ambiante avoisinante. Les unités doivent être installées de manière à ce
que les dégagements soient conformes au Tableau 4.
Tableau 4. Dégagements
Taille de
l’unité
A
B
060, 080
29 (74)
100
32 (82)
125
74 (188)
39 (99)
150
170, 200
86 (219)
48 (122)
C
D
72 (183) @ 15°
68 (173) @ 25°
61 (155) @ 35°
53 (135) @ 45°
43 (110) @ 55°
82 (209) @ 15°
78 (199) @ 25°
71 (181) @ 35°
61 (155) @ 45°
50 (127) @ 55°
Dimension (voir Figure 2)
E
F
G
Pouces (mm)
H
8 (21)
20 (51)
11 (28)
K
41 (105)
8 (21)
47 (120)
22 (56)
10 (26)*
J
12 (31)
48 (122)
48 (122)
L
20 (51)
12 (31)
16 (41)
18 (46)
20 (51)
*Avec capuchons installés.
6
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
B
B
D
CÔTÉ
VENTILÉ
A
C
AU-DESSOUS
DU CHAUFFE
0–55°
VUE DE BOUT
VUE DE BOUT (INSTALLÉ EN ANGLE)
AU-DESSUS DU
BRÛLEUR
AU-DESSUS DU
E BRÛLEUR
E
F
H
AU-DESSUS
DU REFLECTEUR
AU-DESSUS
DE LA SORTIE
NON VENTILÉ
G
H
DISTANCE
D'ENTRETIEN
DISTANCE
D'ENTRETIEN
VUE DE CÔT
K
CÔTÉ
NON VENTILÉ
EXTRÉMITÉ
NON VENTILÉ
J
L
VUE DE L'EXTRÉMITÉ DE LA SORTIE
(RÉCHAUFFEUR À TUBE EN L)
RETOUR FIN VUE (RÉCHAUFFEUR À TUBE EN U)
Figure 2. Dégagements (se référer au Tableau 4)
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
7
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Poids
Pour déterminer le poids réel du système, ajoutez le poids collectif de chaque composant (se référer au Tableau 5).
Tableau 5. Poids
Modèle
Composant
Description
VCT
VCS
VPT
VPS
Livres (kg)
Armoire brûleur
38 (17.2)
Tube émetteur avec réflecteur
Section de tube
34 (15.3)
29 (13.3)
7 (3.2)
13 (5.9)
10 (4.5)
13 (5.9)
@3–10 (@2–5)
5 pieds
10 pieds
L-tube
U-tube
Supports et coupleurs
25 (11.5)
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME
Reportez-vous aux tableaux et figures suivants pour la configuration du système et les détails d’assemblage.
REMARQUE : Les coudes doivent être installés à une distance d’au moins 50% de la longueur
totale de l’échangeur de chaleur—e.g., si le radiateur mesure 60 pieds, il ne doit y avoir aucun
coude à moins de 30 pieds du brûleur.
Tableau 6. Modèle, taille de l’unité et application de disposition des tubes
Modèle
VCS, VPS
VCT, VPT
060
080
S20, S30, S40,
U20, U40
S30, S40,
U20, U40
S30, S40,
U40
Taille de l’unité
100
125
150
Dispositions de tubes possibles (voir Figure 3)
S30, S40,
S30, S40, S50,
S40, S50, S60,
S50, U40
S60, U40, U60
S70, U40, U60
S30, S40,
S30, S40,
S40, S50, S60,
U40
S50, U40
U40, U60
170, 200
S50, S60, S70,
S80, U60, U80
S50, S60,
S70, U60
Tableau 7. Application du turbulateur et de l’insert de brûleur
Disposition des tubes
(voir Figure 3)
Taille de l’unité
S20
060
060
080
S30
S40
S50
S60
U20
U40
U60
100
125
060, 080, 100
125
150
100, 125
170
200
125
060
080
060, 080, 100, 125
150
125
Insert de brûleur*
Turbulateur
Quantité
3
—
3
3 (appareils au gaz naturel seulement)
4 (appareils au propane seulement)
5
—
4
—
2 (appareils au propane seulement)
4 (appareils au gaz naturel seulement)
—
1
3
—
4
—
1
—
1
—
1
—
1
*Uniquement sur les appareils au gaz naturel.
8
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
S20
S30
S40
S50
S60
S70
S80
U20
U40
U60
U80
Figure 3. Dispositions des tubes
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
9
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE
Tableau 8. Kits de tubes
Modèle
Taille de
l’unité
Type
de gaz
Naturel
060
Propane
Naturel
080
Propane
20
VC BS
VCUS
VC BS
VCUS
VC BS
VCUS
HDT5
VC BS
VCUS
Naturel
—
Propane
—
125
Naturel, propane
—
150
Naturel, propane
Longueur du système (pieds)
40
50
60
30
VC BS
—
VC AS (2)
VCUS
VC AS (2)
VCUS
HDT5
VC AS (2)
VCUS
VC AS (2)
VCUS
HDT5
VC AS (2)
VCUS
HDT5
—
VC AS (2)
VCUS
100
VCS**
—
Naturel
—
Propane
—
Naturel
—
170
200
Naturel
060
Propane
VCT†
080
VC BS
VPU
HDT5
VC BS
VPU
Naturel, propane
—
Naturel
—
Propane
—
100
70
80
Code du kit de tubes (quantité)*
VC AS (2)
—
VC AS (2)
—
VC AS (2)
—
HDT5
—
VC AS (2)
—
VC AS (2)
VC AS
HDT5
VC BS
—
HDT5
VC AS
VC AS
—
VC BS
VC BS
VCUS
HDT5
HDT5
—
VC AS (2)
VC AS
VC BS (2)
—
—
VC BS
—
VC AS
VC AS
VC BS (2)
VC AS (2)
VC BS
VC BS
—
VC BS
—
VCUS
—
VC BS (2)
VC BS (2)
VC AS (2)
VC AS
VCUS
—
VC BS
VC BS (2)
VCUS
—
VC BS (2)
VC AS (2)
VC AS (2)
VC AS
VCUS
VC BS
VC BS
VC BS (2)
—
VCUS
—
VC BS (2)
VC BS (2)
VC AS
VC AS
VCUS
VC BS
VC BS (2)
VC BS (2)
—
VCUS
VCUS
—
VC AS (2)
HDT5
VC BS
HDT5
—
VC BS
VC AS (2)
—
VC AS (2)
VPU
HDT5
VC AS (2)
VPU
HDT5
VC AS (2)
VPU
VC AS (2)
HDT5
—
VC AS (2)
HDT5
—
VC AS (2)
—
—
*La quantité est de un (1) sauf indication contraire. Les systèmes sont expédiés démontés et sont composés d’une armoire de brûleur et de
kits de tubes.
**Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VCUS, L-tube = VCLS et tube droit de 5
pieds = VCHS.
†
Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VPU, L-tube = VPL et tube droit de 5
pieds = VPH.
REMARQUE : Lorsque le système est équipé d’un U-tube ou L-tube, reportez-vous au Tableau 7 pour déterminer si un turbulateur et/ou un
insert de brûleur est requis.
10
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Tableau 8. Kits de tubes—suite
Modèle
Taille de
l’unité
Type
de gaz
125
Naturel, propane
150
Naturel, propane
VCT†
20
30
—
VC AS (2)
VPU
—
—
Naturel
—
Propane
—
200
Naturel
—
060
Naturel, propane
170
Naturel
080
Propane
VP B
VPU
VP B
VPU
HDT5
—
VP B
VPU
—
VP B
—
VP A
VP D
VPU
HDT5
VP A
VP D
VPU
VP A
VP D
VPU
HDT5
100
Naturel, propane
—
125
Naturel, propane
—
150
Naturel, propane
—
170
Naturel, propane
—
200
Naturel
—
VPS†
Longueur du système (pieds)
40
50
60
70
Code du kit de tubes (quantité)*
VC AS
VC AS
VC BS
VC BS
—
VPU
—
VC AS
VC BS (2)
VC BS (2)
VC BS
VPU
—
—
VPU
—
VC BS (2)
VC BS (2)
VC AS (2)
VPU
—
VC BS
VC BS (2)
VC AS (2)
VC AS (2)
VPU
VC BS
VC BS
—
VPU
—
VC BS (2)
VC AS (2)
VC AS (2)
VPU
VC BS
VC BS (2)
—
VPU
VPU
VP A
VP D
VP A
VP D
HDT5
—
—
VP A
VP D
—
VP A
VP A
VP D
VP E
—
HDT5
HDT5
—
VP A
VP A
VP B
VP D
VP E
VP E
—
—
VP A
VP A
VP B
VP B
VP E
VP E
VP E
VP D (2)
VPU
—
VP C
VP C
VP C
VP E
VP E
VP D (2)
VPU
—
VP C
VP C
VP C
VP E
VP E
VP D (2)
VPU
—
80
—
—
VP C
VP D
VP E
VP C
VP D
VP E
*La quantité est de un (1) sauf indication contraire. Les systèmes sont expédiés démontés et sont composés d’une armoire de brûleur et de
kits de tubes.
†
Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VPU, L-tube = VPL et tube droit de 5
pieds = VPH.
REMARQUE : Lorsque le système est équipé d’un U-tube ou L-tube, reportez-vous au Tableau 7 pour déterminer si un turbulateur et/ou un
insert de brûleur est requis.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
11
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE
Tableau 8. Kits de tubes—suite
Modèle
Taille de
l’unité
Type
de gaz
Naturel
060
Propane
20
30
VP B
VPU
HDT5
VC BS
VPU
080
Naturel, propane
—
100
Naturel, propane
—
125
Naturel, propane
—
150
Naturel, propane
170
Naturel, propane
VP B
HDT5
—
VP B
—
VP A
VP D
VPU
HDT5
VP B
HDT5
—
VP A
VP D
VPU
†
VPT
200
Naturel
—
—
—
Longueur du système (pieds)
40
50
60
Code du kit de tubes (quantité)*
VP A
VP D
HDT5
VP A
VP D
VP A
VP D
HDT5
—
VP A
VP D
HDT5
VP A
VP A
VP D
VP E
—
VP A
VP A
VP B
VP D
VP E
VP E
VPU
—
VP C
VP C
VP D
VP E
VPU
VP C
VP C
VP D
VP E
VPU
70
80
—
—
—
VP C
VP D (2)
—
VP C
VP D (2)
—
—
—
*La quantité est de un (1) sauf indication contraire. Les systèmes sont expédiés démontés et sont composés d’une armoire de brûleur et de
kits de tubes.
†
Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VPU, L-tube = VPL et tube droit de 5
pieds = VPH.
REMARQUE : Lorsque le système est équipé d’un U-tube ou L-tube, reportez-vous au Tableau 7 pour déterminer si un turbulateur et/ou un
insert de brûleur est requis.
12
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Figure 4. Aperçu de l’assemblée—S20 et S30
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
13
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
COUPLEUR
31'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S30)
INSERT DE BRÛLEUR
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9"
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT COULISSANT
TURBULATEUR(S)
FERRURE DE SUSPENSION
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
6"
4"
INSERT DE BRÛLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
TURBULATEUR(S)
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE
DE SUSPENSION
LA DISTANCE ENTRE LES
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
POINTS DE SUSPENSION
NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
CAPUCHONS
CAPUCHONS
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6"
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6"
(FACULTATIFS)
(FACULTATIFS)
RÉFLECTEURS
10'3"
TYPIQUEMENT
TROIS
BRÛLEUR
6"
4"
LA DISTANCE ENTRE LES
FERRURE DE SUSPENSION
POINTS DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
FERRURE DE SUSPENSION
NE
DOIT PAS DÉPASSER 12'
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT DEUX
BRÛLEUR
21'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S20)
14
6"
4"
COUPLEUR
51'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S50)
FERRURE DE SUSPENSION
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
6"
INSERT
DE BRÛLEUR
4"
COUPLEUR
COUPLEUR
TURBULATEUR(S)
FERRURE DE RÉFLECTEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
FERRURE DE RÉFLECTEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
COULISSANT
COULISSANT
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE
DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CAPUCHONS
CAPUCHONS
DE RÉFLECTEURS 6"
DE RÉFLECTEURS 6"
DE RÉFLECTEURS 3"
DE RÉFLECTEURS 3"
(FACULTATIFS)
RÉFLECTEURS 10'3"
(FACULTATIFS)
TYPIQUEMENT CINQ
BRÛLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT COULISSANT
TURBULATEUR(S)
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
COUPLEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
INSERT DE BRÛLEUR
RÉFLECTEURS 10'3"
TYPIQUEMENT QUATRE
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE DE SUSPENSION
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE DE SUSPENSION
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
BRÛLEUR
FERRURE
DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
41'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S40)
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE
Figure 5. Aperçu de l’assemblée—S40 et S50
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Figure 6. Aperçu de l’assemblée—S60 et S70
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
15
INSERT
DE BRÛLEUR
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
6"
4"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
FERRURE
DE SUSPENSION
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE SUSPENSION
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE SUSPENSION
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE SUSPENSION
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE DE SUSPENSION
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
71'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S70)
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE SUSPENSION
RÉFLECTEURS 10'3"
TYPIQUEMENT SEPT
FERRURE
DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
BRÛLEUR
6"
4"
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
BRÛLEUR
FERRURE
FERRURE
FERRURE
FERRURE
FERRURE
FERRURE
FERRURE
DE SUSPENSION
DE SUSPENSION
DE SUSPENSION
DE SUSPENSION
DE SUSPENSION
DE SUSPENSION
DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
CAPUCHONS
DE RÉFLECTEURS 6"
DE RÉFLECTEURS 6"
DE RÉFLECTEURS 3"
DE RÉFLECTEURS 3"
DE RÉFLECTEURS 3"
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
(FACULTATIFS) RÉFLECTEURS 10'3"
TYPIQUEMENT SIX
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
61'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S60)
16
BRÛLEUR
6"
4"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEUR
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
COUPLEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 3"
COUPLEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
FERRURE DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
RÉFLECTEURS 10'3"
TYPIQUEMENT HUIT
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
81'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S80)
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE
Figure 7. Aperçu de l’assemblée—S80
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
4"
FERRURE DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
6"
BRÛLEUR
TURBULATEUR(S)
FERRURE DE SUSPENSION
INSERT DE BRÛLEUR
LA DISTANCE ENTRE
LES POINTS DE SUSPENSION
NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
COUPLEURS
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9"
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT
FERRURE DE SUSPENSION
RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT QUATRE
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
INSERT DE BRÛLEUR
22'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U40)
LA DISTANCE ENTRE LES
POINTS DE SUSPENSION
NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
COUPLEURS
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT COULISSANT
FERRURE DE SUSPENSION
COUPLEURS
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT COULISSANT
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
FERRURE
DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
3'3"
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
4"
TURBULATEUR(S)
RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT DEUX
FERRURE DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
6"
BRÛLEUR
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
FERRURE DE SUSPENSION
12'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U20)
3'3"
Figure 8. Aperçu de l’assemblée—U20 et U40
17
18
FERRURE
DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
4"
BRÛLEUR
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEURS
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
FERRURE DE SUSPENSION
COUPLEURS
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3"
COUPLEURS
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COULISSANT
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
FERRURE DE SUSPENSION
COUPLEURS
COUPLEURS
FERRURE DE RÉFLECTEUR
FERRURE DE RÉFLECTEUR
FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COULISSANT
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
FERRURE DE SUSPENSION
COUPLEURS
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
FERRURE DE SUSPENSION NON COULISSANT
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6"
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
COULISSANT
42'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U80)
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COUPLEURS
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9"
CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9"
FERRURE DE SUSPENSION
RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT HUIT
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE SUSPENSION
PLUS SANGLE
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
6"
FERRURE DE SUSPENSION
INSERTDE BRÛLEUR
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
4"
RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT SIX
FERRURE DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
3'3"
FERRURE DE SUSPENSION
6"
BRÛLEUR
CAPUCHONS
(FACULTATIFS)
FERRURE DE SUSPENSION
LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12'
32'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U60)
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE
3'3"
Figure 9. Aperçu de l’assemblée—U60 et U80
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
INSTALLATION
Déballage et inspection
Si, après avoir retiré un composant de l’appareil de chauffage de sa caisse, il s’avère que le composant est jugé
avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les dommages auprès du transporteur et contactez
immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un distributeur autorisé, suivez les procédures prévues
dans notre politique de transport FOB.
Liste de contrôle avant l’installation
‰ Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil
de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site
d’installation.
‰ Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage.
‰ Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence
locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation.
‰ Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis.
‰ Vérifiez si des options à installer sur le chantier (reportez-vous au Tableau 9) doivent être assemblées/installées
avant l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes sur le site
d’installation.
Tableau 9. Options installées sur site
Option
CE1
CE2
CE4
CK11, CK31
CK12–CK40
CL1
CL22
DE1
DE2
DE5
DJ20
Ensemble de chauffage
Description
Vanne d’arrêt manuelle 1/2 pouce
Vanne d’arrêt manuelle 3/4 pouce
Connecteur de gaz flexible en acier inoxydable de 36 pouces
Kit de suspension (chaîne et crochets en S)
Kit tendeur pour faciliter la mise à niveau du système
Thermostat à un étage
Thermostat à deux étages
Kit adaptateur d’entrée d’air de combustion pour unité modèle VPS taille 200
Kit adaptateur d’entrée d’air de combustion pour les modèles VCS, VCT et VPT
Kit pare-vent et pare-pluie pour les modèles VCS et VCT
Kit de conversion à haute altitude pour les installations à des altitudes >2000 pieds
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Des bottes de sécurité ainsi que des gants et des lunettes de protection sont recommandés.
Se référer à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME pour les détails d’assemblage de systèmes spécifiques.
REMARQUE : Pour des raisons esthétiques, il est conseillé de placer tous les joints de tubes face
vers le bas. Positionnez les attaches d’accouplement afin qu’elles ne soient pas visibles depuis
le dessous du radiateur.
1. Positionnez les tubes émetteurs sur les chevalets de sciage et marquez la position des centres des supports.
2. Installez la ou les bande(s) de turbulateur :
a. Emboîtez la bande de turbulateur suivante, comme dans Figure 10, DÉTAIL A et glissez les sections connectées
dans le ou les tubes émetteurs. Ajoutez d’autres bandes jusqu’à l’obtention de la longueur désirée.
b. Si la configuration du système de chauffage exige plus de trois bandes de turbulateur et si le tube d’évacuation
de l’échangeur de chaleur est adjacent à un tube d’échangeur de chaleur en L ou en U, référez-vous aux
positions indiquées dans Figure 10, DÉTAIL B.
c. Installez la première bande de turbulateur dans l’extrémité ouverte du dernier tube émetteur seulement après
qu’il ait été suspendu et connecté au tube émetteur précédent.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
19
INSTALLATION—SUITE
Ensemble de chauffage—suite
DÉTAIL A
ÉVENT
TROIS BANDES
TURBULATEURS
BANDE TURBULATEUR
DÉTAIL B
Figure 10. Installation de la bande turbulateur
3. L’insert de brûleur lorsque nécessaire doit être inséré dans le premier tube émetteur, où il doit joindre le deuxième
tube émetteur comme le montre la Figure 11.
Figure 11. Installation de l’insert de brûleur
4. Installez les coupleurs pour joindre les tubes émetteurs et les tubes en L ou en U (voir Figure 12) :
a. Glisser le coupleur sur le joint de tube.
b. Serrez uniformément les tiges ou les boulons du coupleur, appliquez une pression égale pour serrer chacun
à son tour. NE PAS TROP SERRER.
c. Complétez l’assemblage en perçant des trous et en vissant des vis de retenue auto-taraudeuses en.
Figure 12. Coupleur typique
20
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
5. Installer les ferrures :
a. Faites glisser les ferrures de suspension (voir Figure 13, DÉTAIL A) sur l’assemblage du tube émetteur et
positionnez-les conformément à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME.
b. Installez la sangle du tube (voir Figure 13, DÉTAIL B) sur le ferrure de suspension qui sera le plus proche
de l’armoire du brûleur :
(1) Desserrez l’écrou et le boulon de la sangle du tube.
(2) Positionnez la sangle sur le tube émetteur et accrochez les deux sangles sur la ferrure de suspension.
(3) Serrez l’écrou et le boulon.
c. Installer les ferrures de réflecteur (voir Figure 13, DÉTAIL C) :
(1) Retirez l’écrou et le boulon du ferrure.
(2) Positionnez le ferrure sur le tube émetteur et réinstallez l’écrou et le boulon serrés à la main—l’écrou et
le boulon seront serrés après l’installation des réflecteurs car le positionnement du ferrure peut devoir
être ajusté.
DÉTAIL A
DÉTAIL B
DÉTAIL C
Figure 13. Installation de ferrure de suspension et ferrure de réflecteur
6. Installer les réflecteurs conformément à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME :
a. Après avoir enlevé la pellicule protectrice colorée le cas échéant, glissez les réflecteurs dans les ferrures de
suspension jusqu’à ce qu’ils se chevauchent.
b. Fixez les réflecteurs en serrant les vis (chevauchement antidérapant) sur les ferrures de réflecteurs installés
à l’étape 5c, comme illustré à la Figure 14, DÉTAIL A.
c. Pour chaque autre ferrure de réflecteur, créez un chevauchement de glissement en ne serrant pas les vis du
ferrure de réflecteur (voir Figure 14) pour permettre au réflecteur de flotter pour le réglage.
d. Alternez le Chevauchement coulissant avec non coulissant sur toute la longueur de l’assemblage du tube,
comme illustré à la Figure 15.
e. Installez les réflecteurs d’angle sur les sections de tube en L et en U.
MINIMUM
1/8 POUCE
DÉTAIL A
DÉTAIL B
Figure 14. Chevauchement coulissant et non coulissant des ferrure de réflecteur
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
21
INSTALLATION—SUITE
Ensemble de chauffage—suite
BRÛLEUR
FERRURE
DE SUSPENSION
FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
COULISSANT
FERRURE DE RÉFLECTEUR
CHEVAUCHEMENT
NON COULISSANT
Figure 15. Configuration de ferrure de suspension et ferrure de réflecteur typique
7. Vous devez maintenant lever l’assemblage tubulaire jusqu’à sa position d’installation et le suspendre à l’aide de chaînes
installées précédemment conformément à la section Suspension de l’appareil de chauffage. Les assemblages ayant un
très long tube peuvent être levés en plusieurs sections pour ensuite réaliser la connexion finale du tube émetteur en hauteur.
8. Pour les unités de taille 200 avec une configuration de tube S50, remplacez la plaque à orifice du ventilateur par la plaque
fournie avec chaque unité. Accédez au ventilateur si nécessaire conformément à la section Entretien de l’ensemble
ventilateur et moteur.
9. Soulevez l’armoire du brûleur en position, suspendez-la conformément à la section Suspension de l’appareil de chauffage
et connectez-la à l’ensemble de tubes.
10. Pour les configurations système qui en ont besoin, installez les embouts :
a. Placez un capuchon sous le profilé du réflecteur s’il y a lieu avec les rebords du capuchon tournés vers l’intérieur. Fixer
sur le réflecteur avec quatre clips en Z (voir Figure 16).
b. Si l’installation est réalisée à l’extérieur dans un endroit exposé au vent, ajouter d’autre vis pour retenir le capuchon sur
le réflecteur.
REMARQUE : Installez les embouts de chaque côté de chaque coude en L et en U.
Embout
Figure 16. Embout et Z-Clip
11. Pour les radiateurs non ventilés, installez un coude de 4 pouces à 90 degrés sur l’extrémité de l’ensemble de tube terminé par
un capuchon d’évent, comme illustré à la Figure 17. Notez que le capuchon d’évent peut s’étendre en dessous de l’exigence
minimale de montage du réchauffeur de 8 pieds (2.4 mètres) au-dessus du sol.
Figure 17. Capuchon d’évent sur un appareil de chauffage non ventilé
22
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Suspension de l’appareil de chauffage
⚠ DANGER ⚠
• Une fois installés, les radiateurs radiants tubulaires doivent pouvoir se dilater, doivent être de
niveau et doivent être limités à un trop grand balancement latéral.
• Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez
PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu.
• Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie
a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (reportez-vous à la
section Poids.
• Les radiateurs doivent être suspendus à une hauteur qui a été déterminée comme étant la plus
efficace pour l’application (voir la section Hauteur de montage requise). Les dégagements aux
combustibles doivent être respectés (se référer à la section Dégagements).
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Pour permettre l’expansion, la longueur de la chaîne entre le point de suspension et le radiateur,
y compris le(s) crochet(s) en S et le(s) tendeur(s) (le cas échéant), doit être d’au moins 12 pouces.
• Un maillon de chaîne se compose de deux boucles. Lors de la coupe de la chaîne, assurez-vous
que l’ensemble du maillon à deux boucles est retiré.
REMARQUES :
• Si aucune structure d’acier en hauteur convenable n’est disponible, des éléments de structure
supplémentaires doivent être installés pour permettre la mise en place de supports verticaux
adaptés aux radiateurs.
• L’utilisation de tendeurs pour la suspension du réchauffeur est recommandée pour faciliter la
mise à niveau du système. Utilisez soit un kit de tendeurs Reznor, soit des tendeurs en acier, en
acier inoxydable ou en fonte malléable fournis sur place.
• Chaque tube droit doit avoir au moins un point de suspension. Les radiateurs sont conçus
pour que les points de suspension des tubes puissent être légèrement ajustés pour s’adapter
à la structure. Les tubes droits en aval et adjacents à un tube en L ou en U nécessitent deux
points de suspension. L’installateur est responsable d’installer les points de suspension de la
structure et de supporter adéquatement le poids de l’appareil de chauffage. Le matériel de point
de suspension est fourni sur place.
1. Couper la chaîne (charge de travail de 100 livres (46 kg)) à des longueurs déterminées.
2. À chaque point de suspension du bâtiment, connectez le crochet en S et la longueur de la chaîne. Si des tendeurs
sont utilisés, connectez le tendeur au crochet en S au point de suspension ou au radiateur.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Assurez-vous que l’installateur utilise la ferrure de support de brûleur pour plafond lorsqu’il
suspend le radiateur. Cette pièce est située à l’avant du brûleur. Lors de l’emballage, la ferrure a
été inversée et doit être retournée pour l’assemblage.
3. Connectez le crochet en S au support de montage de l’armoire du brûleur et suspendez l’armoire du brûleur à l’aide
du tendeur et/ou de la chaîne et du crochet en S, en vous assurant que le tendeur et/ou la chaîne sont d’aplomb.
4. Connectez le crochet en S à chaque support de suspension sur l’assemblage du tube réflecteur/émetteur et
suspendez à l’aide du tendeur et/ou de la chaîne et du crochet en S, en vous assurant que le tendeur et/ou la
chaîne sont d’aplomb. Les configurations des supports de suspension sont illustrées à la Figure 18.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
23
INSTALLATION—SUITE
Suspension de l’appareil de chauffage—suite
55-DEG SUSPENSION
CHAÎNE
VARIANTES DE U-TUBE
CHAÎNE
APPROPRIÉE
(LIMITE DE CHARGE
DE TRAVAIL : 100 LB)
EXTRÉMITÉ
D'ÉCHAPPEMENT
BOUT
BRÛLEUR
Figure 18. Configurations des ferrures de suspension
5. Utilisez le niveau pour vous assurer que le radiateur est de niveau et que tous les tendeurs et/ou chaînes sont
d’aplomb. Ajustez si nécessaire. Pour les radiateurs ventilés, assurez-vous que le radiateur a une légère pente
descendante (environ 1/2 pouce d’un bout à l’autre) loin du brûleur. Pour les radiateurs sans évacuation, assurezvous que le radiateur a une légère pente vers le bas (environ 1/2 pouce de bout en bout) vers le brûleur.
6. Fermez tous les crochets en S à l’aide de pinces ou de verrous de canal. Veillez à ne pas affecter la longueur de
la chaîne. Si les réflecteurs sont inclinés, fermez les crochets en S une fois les réflecteurs inclinés.
Connexions de ventilation
REMARQUE : Les radiateurs peuvent être installés sans ventilation si les normes de construction
en vigueur sont respectées et si les possibilités de condensation sur les surfaces froides sont
prises en compte. Une installation non ventilée doit respecter les exigences suivantes : des moyens
mécaniques ou naturels doivent être en place pour faire entrer et évacuer au moins 4 CFM par
1,000 BTUh de puissance chauffante installée et les gaz de combustion ne doivent pas mettre en
danger les matériaux combustibles.
• Les réchauffeurs peuvent être installés avec des évents verticaux ou horizontaux.
• Utilisez des matériaux de ventilation appropriés.
• Toutes les connexions doivent être correctement hermétiques.
• Les appareils de chauffage sont certifiés en catégorie III pour les installations d’évacuation verticales et horizontales.
Reportez-vous au Tableau 10 pour les fabricants d’évents approuvés de catégorie III.
24
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Tableau 10. Fabricants d’évents de catégorie III
Fabricant
CaptiveAire Systems
Cheminee Lining E Inc.
Cleaver-Brooks Inc.
DuraVent Inc.
Modèle(s)
2V-Type BH
IPP, HEP, HEPL, HEPLA, HEPL1, et HEPL2
CBH, CBHL, CBHL2, CBHLA, et CBHL1
FasNSeal ensemble de registre à lame fixe
FasNseal assemblage d’évent de gaz spécial
FasNSeal W2 système spécial de ventilation des gaz
FasNSmooth système de gaine de cheminée à utiliser uniquement dans les cheminées de maçonnerie
FasNSeal CVS système spécial de ventilation des gaz et système de granulés à évacuation directe
S-Vent et PVP
EPS et EPS-1
ENERVEX Inc.
ECCO Manufacturing
Division of ECCO Heating SGDW série
Products Ltd.
ICC Industrial Chimney Co. VIC
Industrial Combustion LLC ICH, ICHL, ICHLA, ICHL1, et ICHL2
DWKL, SWKL, DWFL, et SWFL
DWGV à double paroi, isolé à l’air, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
Jeremias Inc.
DWGV1 à double paroi, isolation en fibre, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
DWGV2 à double paroi, isolé en fibre, 2 pouces entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
SWGV simple paroi
Lifetime Chimney Supply
Xi1, Xi2, and Xi4
LLC
CGSW, FCSSW, CG, FCS, FCG-1, et FCS-1
METAL-FAB Inc.
FCGSW, FCG, FCG-1, FCS-3 CORR/GUARD, et FCS-2 CORR/GUARD
CGSW, CG, FCG, 3CGSWHVK, et 4CGSWHVK
Noritz America Corporation N-Vent
Rheem Sales Co. Inc.
RTG
Security Chimneys
Secure Seal Flex système de revêtement de cheminée
International Ltd.
Saf-T-CI et Saf-T C1
Saf-T-Vent
EZ Seal
Selkirk Corporation
SGV
CI Plus
SC, DGV, EZ Seal Quick Kit, Sel-Vent, et Sel-Vent II
IPS316, PS316, et G316
SFL Flue & Chimney
DEVON EPS et EPS-1
SSD, ESW, eVent, et eVent PLUS
The Schebler Co.
eVent SD
Sunair Products
SADW-2V et SADW-V
Tokyo Gas Renovation Co. KP et KC
Ltd.
N-Vent
Van-Packer Co. Inc.
MW, CS, et CSplus
SVE et SVEII
SVEIII
Z-FLEX US Inc.
SVEIV simple paroi et SVEIV double paroi
NovaVent simple paroi et NovaVent double paroi
Z-VentBlu simple paroi et Z-VentBlu double paroi
Diamètre
(pouces)
—
6–48
4–18 (ID)
—
4 et 5
4–48
3–6
4–24
4–48
4–36
—
4–12
5
6–24 (ID)
6–36 (ID)
4 et 5
4 et 5
3
3–12
4, 5, et 6
3–6 et 8
3–6
3, 4, et 5
6 et 8
4
5 et 6
4–6
2 et 4–6
4–6
4
4 et 5
3, 4, et 5
4–6 (ID)
3 et 4
2, 3, et 4
4, 5, et 6
3, 4, et 5
Ventilation verticale
• Tous les conduits de ventilation verticaux (voir Figure 19) doivent être correctement fixés sur la structure du
bâtiment et terminés avec une extrémité approuvée.
• Tous les conduits de ventilation verticaux doivent avoir un diamètre de 4 pouces.
• La longueur maximale recommandée de la ventilation verticale est de 25 pieds (7.6 mètres) avec un maximum
de deux coudes.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
25
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation—suite
Ventilation verticale—suite
Cloison du bâtiment voisin
Capuchon de ventilation
CC1 (optionnel)
6 pi (1,8 m)
minimum
Tuyau final de
ventilation catégorie III
La rallonge de cheminée verticale
doit être 6 po (152 mm) plus haute
que l’accumulation de neige prévue
mais pas moins de 2 pi (610 mm)
au-dessus du toit.
Chaperon de toiture
Chaperon de
toiture
6 po (152 mm) minium
Tuyau de ventilation catégorie III
Un tube isolant approuvé est
nécessaire lorsque la cheminée
traverse des matériaux combustibles.
Suivez les exigences du fabricant du
tube isolant et/ou du tuyau de
ventilation de catégorie III.
Figure 19. Ventilation verticale
Ventilation horizontale
⚠ DANGER ⚠
• Tous les terminaux d’évacuation doivent être éloignés des entrées d’air, des portes et des fenêtres
afin d’éviter l’entrée de produits de combustion. Le non-respect de cette règle peut causer des
blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
• Dans les climats où les températures sont inférieures au point de congélation, le condensat peut
former des glaçons sur le terminal d’évacuation. Repérez le terminal à un endroit où la chute de
glaçons ne présente aucun danger.
• Tenez compte des accumulations de neige prévues selon la région. Le terminal d’évacuation
doit être à une hauteur d’au moins 6 pouces (152 mm) plus élevée que les accumulations de
neige prévues.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Évitez de positionner le terminal d’évacuation au-dessus d’une allée car une petite quantité de
condensat peut s’échapper de l’extrémité du terminal d’air de ventilation/combustion. Dans les
climats froids, le condensat peut former des glaçons.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et abîmer la maçonnerie.
Si la décoloration constitue un problème, choisissez un autre emplacement ou optez pour une
installation d’évacuation verticale. Il est possible de protéger la maçonnerie en appliquant de la
silicone transparente conçue pour les entrées en béton.
26
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
REMARQUE : Les normes et codes de bâtiment de la région ont préséance sur celles du code
national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) et sur les exigences du présent document.
• Les radiateurs peuvent être avoir une ventilation horizontale individuelle (voir Figure 20) au travers des murs
adjacents. Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles.
Suivez les indications du fabricant du tube isolant.
• Les longueurs d’évent de ≤12 pieds (3.6 mètres) peuvent être constituées d’un tuyau d’évent de 4 pouces (101
mm). Les longueurs d’évent de >12 pieds (3.6 mètres) doivent être de 6 pouces (152 mm) de tuyau d’évent.
• La longueur maximale recommandée de la ventilation verticale est de 25 pieds (7.6 mètres) avec un maximum
de deux coudes.
• Les extrémités de tuyau de ventilation standard doit être à moins 6 pouces (152 mm) du mur et à au moins 24
pouces (609 mm) de tout matériau combustible surplombant. Ces dégagements visent à protéger les matériaux
du bâtiment contre les dégradations par les gaz de ventilation.
• Les joints de ventilation doivent être étanchéifiés et fixés conformément aux instructions du fabricant du système
de ventilation. Si de la condensation se forme, le tuyau de ventilation doit être raccourci ou isolé.
• Reportez-vous au Tableau 11 pour vous assurer que l’emplacement est conforme aux exigences de dégagement
minimum.
Mur
3 pi (1 m)
minimum
6-12 po
(152-305 mm)
6 pi (1,8 m) minimum
Tuyau final de
ventilation
catégorie III
Tuyau de
ventilation
approuvé
pour
radiateur
catégorie
III
Tuyau incliné vers le bas vers
sortie 1/4 po par pied pour
drainage de condensat.
(REMARQUE : La pente
s’applique à toute la
canalisation de ventilation
horizontale.)
Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la
cheminée traverse des matériaux combustibles. Suivez les
exigences du fabricant du tube isolant et/ou du tuyau de
ventilation de catégorie III.
Capuchon de ventilation CC1
optionnel – Noter la position
des orifices du capuchon
(zones ombragées).
Cloison du bâtiment voisin
6 po (152 mm)
minium
Toit ou surplomb de bâtiment
Remarque : L'extrémité du tuyau de
ventilation doit être située dans la
même zone de pression atmosphérique
que l'admission d'air de combustion du
radiateur.
Il est important que l'extrémité du
tuyau de ventilation ne soit PAS plus
basse que l'embout d'admission d'air
frais et qu'elle soit au moins à 36 po
(91 cm) de l'embout d'admission.
Figure 20. Ventilation horizontale
Tableau 11. Exigences de dégagement minimal pour terminaison d’évent horizontal
Composante/Structure
Appel d’air d’admission forcé à 10 pi (3.1 m) ou moins*
Entrée d’air de combustion d’un autre appareil
Entrée d’alimentation en air mécanique dans n’importe
quel bâtiment
Porte, fenêtre ou appel d’air normal (toute ouverture de
bâtiment)
Compteur de gaz**, compteur électrique et dispositif
détendeur
Régulateur de gaz
Bâtiment contigu ou parapet
Corridor public adjacent
Pente (niveau du sol)
Dégagements minimums pour les terminaux d’évacuation (installation
horizontale ou verticale; sauf indication contraire) (pieds (mètres))
3 (0.9) au-dessus
6 (1.8)
Canada : 6 (1.8)
4 (1.2) horizontal et en dessous
1 (0.3) au-dessus
US : 4 (1.2) horizontal
Canada : 6 (1.8) horizontal
US : 3 (0.9) horizontal
Canada : 6 (1.8) horizontal
6 (1.8)
7 (2.1) au-dessus
3 (0.9) au-dessus
*Ne s’appliquent pas à l’admission d’air d’un appareil à évacuation directe.
**Ne positionnez pas le terminal d’évacuation directement au-dessus d’un compteur de gaz ou d’un régulateur de service.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
27
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation—suite
Admission d’air frais
⚠ DANGER ⚠
Si l’entrée de la canalisation d’air frais est situé au-dessus du toit, le dessous de l’embout d’admission
doit être au moins à 2 pieds (0.61 mètre) au-dessus du toit (ou au-dessus de la hauteur possible
d’accumulation de neige) et au moins à 10 pouces (254 mm) au-dessus de toute projection du toit
dans un rayon de 7 pieds (2.1 mètres) autour de l’admission.
• Si le radiateur est installé dans un endroit où l’air ambiant contient de la poussière ou d’autres polluants, le brûleur
doit avoir une canalisation d’adduction d’air frais. L’extrémité du tuyau de ventilation doit être distante d’au moins
3 pieds (0.91 m) de l’orifice d’admission et plus haute que l’orifice d’admission.
• La canalisation d’air frais doit débuter à un endroit où l’air est propre et sans poussière. Un embout d’admission
avec grillage d’oiseaux doit être installé à l’entrée de la canalisation.
• Connectez un tuyau de ventilation en aluminium de 4 pouces (101 mm) de diamètre de l’air frais à une pièce de
jonction flexible connectée à la connexion d’admission d’air sur le boîtier du ventilateur. Fixez à l’aide de colliers
de serrage (voir Figure 21).
• La longueur maximale recommandée de la canalisation d’air est de 25 pieds (7.6 mètres) avec un maximum de
deux coudes à 90 degrés. La longueur minimale est de 18 pouces (456 mm).
TUYAU D'ÉVENT
AGRAFE
CONDUIT
SOUPLE
Figure 21. Conduit d’admission d’air frais
Connexions de tuyauterie
Pression d’alimentation de gaz
Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 lb/po2, 3.5 kPa ou 14 po c.e.
REMARQUES :
Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 lb/po2 requiert l’installation d’un régulateur
supplémentaire à l’extérieur de l’appareil.
ESSAI DE PRESSION DE TUYAUTERIE DE ALIMENTATION
• À des pressions d’essai supérieures à 1/2 lb/po2, débranchez l’appareil de chauffage et la valve
manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation.
• À des pressions d’essai inférieures à 1/2 lb/po2, fermez la valve manuelle sur l’appareil de
chauffage avant l’essai.
28
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Tableau 12. Pression d’alimentation en gaz
Taille de l’unité
060, 080, 100, 125, 150
Modèle
NG
LP
Minimum
VCS, VPS
VCT, VPT
5.0
7.0
170, 200
Type de gaz
NG
LP
NG
LP
Pression d’alimentation de gaz (IN WC)
Maximum
Minimum
11.0
14.0
Tuyauterie d’alimentation en gaz
7.0
NG
LP
Maximum
11.0
14.0
⚠ DANGER ⚠
• Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement
en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des
dommages matériels ou la mort.
• Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou
à tout autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation.
• Toute la tuyauterie doit être conforme aux normes stipulées par le code national du gaz combustible (National
Fuel Gas Code) ANSI/Z223.1 (dernière édition) ou le Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1 (se
référer à la section Codes de l’installation).
• L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux.
• Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié.
Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz.
• Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 13. Au moment de choisir
la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures. Consultez
le National Fuel Gas Code pour plus d’informations sur la taille des conduits.
Tableau 13. Dimensions de la canalisation d’alimentation de gaz
1/2
3/4
Longueur
de tuyau
(pieds)
NG
LP
NG
LP
NG
20
30
40
50
60
70
80
90
100
125
150
175
200
92
73
63
56
50
46
43
40
38
34
31
28
26
56
45
38
34
31
28
26
24
23
21
19
17
16
190
152
130
115
105
96
90
84
79
72
64
59
55
116
93
79
70
64
59
55
51
48
44
39
36
34
350
285
245
215
195
180
170
160
150
130
120
110
100
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Diamètre du tuyau (po)
1
1-1/4
Type de gaz
LP
NG
LP
Pieds cubes par heure
214
730
445
174
590
360
149
500
305
131
440
268
119
400
244
110
370
226
104
350
214
98
320
195
92
305
186
79
275
168
73
250
153
67
225
137
61
210
128
1-1/2
2
NG
LP
NG
LP
1100
890
760
670
610
560
530
490
460
410
380
350
320
671
543
464
409
372
342
323
299
281
250
232
214
195
2100
1650
1450
1270
1105
1050
990
930
870
780
710
650
610
1281
1007
885
775
674
641
604
567
531
476
433
397
372
29
INSTALLATION—SUITE
Connexions de tuyauterie—suite
Raccordements de tuyauterie d’alimentation
⚠ DANGER ⚠
• RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION : Le tuyau de rayonnement se dilate lors de chaque cycle d’allumage,
ce qui fait bouger le brûleur par rapport à la canalisation de gaz. Cela peut entraîner une fuite de gaz.
• Le chauffage se dilate et se contracte en cours d’utilisation, il est donc essentiel de prévoir une certaine
souplesse dans le raccordement final au gaz. Utilisez uniquement un connecteur de gaz flexible en acier
inoxydable certifié par l’agence, homologué pour une utilisation sur un chauffage infrarouge de type tube
radiant—il doit être conforme à la norme pour les Standard for Connectors for Gas Appliances (ANSI
Z21.24/CSA 6.10) ou à la Standard for Elastomeric Composite Hose and Hose Couplings for Conducting
Propane and Natural Gas (CAN/CGA 8.1).
• L’installation correcte illustrée permet un mouvement d’expansion de 4 pouces.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Lorsque vous connectez le gaz au radiateur, faites attention de ne pas tourner trop fort sur les commandes
internes.
• La tuyauterie et les raccords d’alimentation en gaz doivent être installés de manière à ce que la pression d’alimentation
minimale soit conforme au Tableau 12.
• Le raccord de gaz à filetage interne 1/2 pouce NPT se trouve à l’arrière de l’armoire du brûleur.
• Une vanne de gaz et un raccord doivent être installés dans la canalisation d’adduction de gaz à proximité du radiateur
et un orifice à bouchon 1/8 pouce NPT accessible pour installer un manomètre de vérification doit être disponible
immédiatement en amont de l’admission de gaz de l’appareil comme le montre la Figure 22.
• Il est essentiel de prévoir une certaine flexibilité au niveau de la connexion de gaz finale en utilisant un raccord de gaz
flexible approuvé installé dans une configuration en U comme illustré à la Figure 23. Utilisez une longueur de 24 pouces
(610 mm) et un diamètre interne minimum de 1/2 pouce pour les appareils de chauffage jusqu’à 150,000 BTUh et une
longueur de 36 pouces et un diamètre interne minimum de 3/4 pouce pour les appareils de chauffage supérieurs à 150,000
BTUh. Faites attention de respecter le diamètre de courbure de tuyau 12 pouces (30 cm) et la distance de déplacement
de tuyau 3 pouces (7.62 cm) comme illustré à la Figure 23. Au Canada, le Natural Gas and Propane Installation Code
(CAN/CSA B149.1) exige un raccord de tuyau de type I certifié selon la norme CAN/CGA-8.1 d’une longueur de 36 ±6
pouces (90 ± 15 cm). Le tuyau de type I est fourni sur place si nécessaire. Aux US, utilisez uniquement un connecteur
en acier inoxydable conforme à la Standard for Connectors for Gas Appliances (ANSI Z21.24/CSA 6.10).
• Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air emprisonné
dans les conduits de gaz au besoin.
• Si un connecteur flexible en acier inoxydable de 36 pouces (option CE4) a été commandé avec le chauffage, il sera
expédié séparément. Les chutes de pression pour l’option CE4 sont indiquées dans Tableau 14.
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Robinet d’arrêt manuel
Pied
d’égouttement
Depuis l’alimentation de gaz
(horizontal ou vertical)
Bout de tuyau qui
dépasse à l’extérieur
du boîtier
Robinet
d’arrêt manuel
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Pied
d’égouttement
Figure 22. Raccordements de gaz
30
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
BONNES POSITIONS
VERTICAL (ILLUSTRÉ À
GAUCHE)
COURSE MAX.
3 po (7,62 cm)
AUTRES
POSITIONS
OK
MOUVEMENT DU
RADIATEUR
VUE D’EXTRÉMITÉ
MAUVAISES POSITIONS
MOUVEMENT DU
RADIATEUR
MOUVEMENT DU RADIATEUR
MAUVAIS
MOUVEMENT DU
RADIATEUR
MAUVAIS
MAUVAIS
MOUVEMENT DU RADIATEUR
MAUVAIS
Figure 23. Connexion de gaz flexible
Tableau 14. Valeurs de chute de pression pour l’option CE4
060
080
60,000
80,000
50,000
75,000
0.05
0.05
Taille de l’unité
100
125
150
Entrée (BTUh) pour les modèles VCS et VCT
100,000
125,000
150,000
Entrée (BTUh) pour les modèles VPS et VPT
100,000
125,000
150,000
Chute de pression (IN WC)
0.10
0.15
0.20
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
170
200
170,000
200,000
175,000
200,000
0.40
0.50
31
INSTALLATION—SUITE
Connexions électriques
⚠ DANGER ⚠
• Un choc électrique peut causer des blessures graves, voire mortelles. Avant de réaliser les connexions
électriques, placez l’interrupteur principal en position d’arrêt. Il est possible qu’il y ait plusieurs interrupteurs.
Verrouillez et étiquetez l’interrupteur(s) avec une étiquette d’avertissement appropriée.
• Cet appareil doit être électriquement relié à la terre.
• Une tension 120VAC est toujours présente sur chaque brûleur lorsque le thermostat est arrêté. Lorsque
les radiateurs font l’objet d’une révision d’entretien, assurez-vous que l’alimentation électrique est isolée
de l’alimentation secteur.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient
thermique d’au moins 220°F (105°C).
REMARQUE : Assurez-vous que tout le câblage est conforme au schéma de câblage fourni avec l’unité.
• Tous les fils et les branchements électriques, y compris la prise de terre électrique, DOIVENT être conformes
au National Electric Code (ANSI/NFPA No. 70, latest edition) ou, au Canada, au Canadian Electric Code, Part 1
(CSA C.22.1). De plus, l’installateur doit connaître toute ordonnance locale ou exigence du fournisseur de gaz
applicable. Vérifiez la plaque signalétique de l’appareil de chauffage pour connaître les exigences relatives à la
tension et au courant d’alimentation.
• Câblage d’alimentation : 120V, 60Hz, 1PH—fil noir chaud (sous tension), fil neutre blanc et fil de terre vert. Le
voyant de marche est toujours allumé lorsqu’une alimentation externe 120 V / 60 Hz c.a. est connectée au brûleur.
• Câblage des thermostats : câble de thermostat 18/4 classe 2, 18AWG, 100 pieds de longueur maximale. Installez/
câblez un thermostat en option (disponible avec le réchauffeur) ou un thermostat fourni sur place. Installez/câblez
les commandes alternatives conformément aux instructions du fabricant.
• Câblage d’unités multiples (modèles VCT et VPT) : Se référer à ANNEXE : Connexions de câblage d’unités
multiples (Modèles VCT et VPT).
CONTRÔLES
Les commandes externes peuvent inclure des thermostats et/ou des minuteries fournis sur site. Les commandes
internes sont un pressostat, une vanne de gaz combinée et un contrôleur d’allumage.
Pressostat
Le pressostat est un interrupteur sensible à la pression qui surveille la pression d’air pour s’assurer que le débit
d’air de combustion est suffisant. Si la pression de détection est en dehors du point de consigne du pressostat, le
commutateur fonctionne pour éteindre le brûleur.
Vanne de gaz combinée
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La valve de gaz combinée est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz
doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de
la valve.
La valve de gaz combinée est alimentée par un circuit de commande 24V et est réglée en usine et elle contrôle la
circulation de gaz.
Contrôleur d’allumage
Le système d’allumage de l’appareil de chauffage est contrôlé par un module de commande qui contrôle le
fonctionnement du moteur du ventilateur et de la vanne de gaz combinée. Les codes de l’afficheur sont répertoriés
et décrits dans la section Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage.
32
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
FONCTIONNEMENT
⚠ DANGER ⚠
• Pour votre sécurité, veuillez lire ce qui suit avant l’utilisation. Si ces directives ne sont pas
respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages
matériels, des blessures ou des pertes de vie.
• Cet appareil n’est pas doté d’une veilleused’allumage. Il est pourvu d’un dispositif d’allumage
qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle.
• Avant de faire fonctionner l’appareil, sentez tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de
gaz. Sentez à proximité du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol.
• QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
a. N’essayez d’allumer aucun appareil.
b. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
c. Évacuez l’immeuble immédiatement.
d. Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone isolé de la fondation
de l’édifice. Respectez les directives du fournisseur de gaz.
e. Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
• En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la
circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez
immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du
système de commande ou toute commande de gaz qui a été immergée dans de l’eau.
• Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement
en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des
dommages matériels ou la mort.
Liste de vérification avant le démarrage
Vérifiez ce qui suit avant le démarrage :
‰ Assurez-vous que l’installation a été réalisée conformément à ces instructions.
‰ Assurez-vous que les alimentations en électricité et gaz sont isolées.
‰ Ouvrez la porte d’accès à l’armoire du brûleur et assurez-vous que tous les composants internes sont sécurisés
et que toutes les connexions sont correctement effectuées.
‰ Vérifiez la suspension—l’appareil doit être fixé solidement et de niveau.
‰ Assurez-vous que les dégagements par rapport aux surfaces combustibles sont conformes au Tableau 4.
‰ Assurez-vous que le système de ventilation a été installé conformément aux section Connexions de ventilation.
‰ Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et la pression des conduits du gaz et purgez l’air emprisonné dans les conduits
(reportez-vous à la section Connexions de tuyauterie).
‰ Vérifiez le câblage électrique—assurez-vous que tous les fils sont du calibre recommandé—assurez-vous que
les fusibles ou les disjoncteurs ont une capacité adéquate.
‰ Vérifiez la polarité—assurez-vous que la tension de ligne est présente entre le fil noir L1 et le fil de terre.
‰ Retirez, inspectez et réinstallez le brûleur conformément à la section Entretien du brûleur.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
33
FONCTIONNEMENT—SUITE
Démarrage
Démarrez le réchauffeur conformément au Tableau 15. Arrêt du radiateur : assurez-vous que le réglage de la
minuterie (si installée) et du thermostat forceront le système de chauffage à s’arrêter. Coupez l’alimentation électrique
du radiateur. Le brûleur devrait s’arrêter et le ventilateur s’arrête ensuite.
Tableau 15. Séquence de démarrage
Action
Assurez-vous que les réglages de l'horloge et du
thermostat sont corrects pour le fonctionnement de
l'unité et ouvrez l'alimentation en gaz
Résultat
—
Observez la séquence de démarrage correcte
Le ventilateur fonctionne et la voyant POWER ON s’allume
Les vérifications de démarrage en toute sécurité sont effectuées automatiquement
Une fois que le ventilateur a atteint sa pleine vitesse L’électrode d’allumage produit une étincelle
et qu’une condition de pression d’évent satisfaisante La vanne à gaz combinée est excitée
a été établie, l’allumage par étincelle est activé
Le voyant BURNER ON s’allume ou les voyants LOW FIRE et HIGH FIRE s’allument
La sonde de détection de flamme détecte une flamme
Si l’allumage est réussi . . .
Le voyant BURNER ON reste allumée ou les voyants LOW FIRE et HIGH FIRE
restent allumées
La vanne à gaz combinée se ferme après environ 15 secondes
L’allumage par étincelle se désexcite
Si l’allumage échoue . . .
Le ventilateur purge le système pendant 30 secondes environ
L’allumage est alors tenté à nouveau
L’unité va se verrouiller
Après trois tentatives d’allumage infructueuses . . .
Le voyant POWER ON reste allumé
Le ventilateur tourne pendant 120 secondes puis s’arrête
REMARQUE : Pour redémarrer après un blocage, coupez l’alimentation électrique du radiateur et attendez 5 minutes. Remettez ensuite
l’alimentation électrique. Si les blocages s’enchaînent, recherchez-en la cause.
Allumez l’alimentation électrique pour démarrer le
chauffage
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Avant de tenter de mesurer ou de régler la pression de gaz au collecteur, la pression d’entrée
(d’alimentation) doit se trouver dans la plage spécifiée—tant lorsque l’appareil de chauffage est en
marche que quand elle est en attente. Une pression d’entrée incorrecte peut causer une pression de
gaz excessive dans la valve de sortie immédiatement ou dans l’avenir. Vérifiez toujours la plaque
signalétique pour la pression minimale d’alimentation en gaz (entrée).
Mesurez et ajustez si nécessaire la pression de gaz du collecteur (sortie) comme suit :
1. Fermez la vanne de gaz combinée pour empêcher le gaz de s’écouler vers le brûleur.
2. Connectez le manomètre à la prise de pression de sortie du tuyau de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée.
REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à
ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un
manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
3. Ouvrez la vanne de gaz combiné et faites fonctionner le réchauffeur pour mesurer la pression de gaz du collecteur.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la valve de gaz. Cela pourrait causer une combustion
excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur.
4. Si le manomètre indique que la pression de gaz du collecteur doit être ajustée, réglez la pression correcte
conformément au Tableau 16 en tournant la vis du régulateur sur la vanne de gaz combinée IN (dans le sens
des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou OUT (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour diminuer la pression.
34
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Tableau 16. Pression de gaz du collecteur (sortie) requise
Taille de l’unité
125
150
170
200
Modèle
Type de gaz
NG
LP
NG
LP
NG
LP
NG
LP
NG
LP
NG
LP
NG
LP
Pression d’admission (IN WC)
VCS, VPS
—
3.9
5.5
3.5
5.2
4.5
8.0
4.3
7.6
4.0
7.0
3.3
6.1
3.3
—
Haut
3.9
5.5
3.5
5.2
4.5
8.0
4.3
7.6
4.0
7.0
3.3
6.1
4.0
VCT, VPT
—
Basse
2.6
3.5
2.3
2.9
3.0
4.4
2.7
4.6
2.1
3.3
1.9
3.6
2.5
REMARQUE : Valeurs indiquées pour une altitude de 0–2000 (0–610 mètres) aux États-Unis et au Canada. Pour les unités installées à des
altitudes >2000 pieds (>610 mètres), reportez-vous au manuel de conversion au gaz ou de conversion à haute altitude répertorié dans le
Tableau 1.
Haut
feu ou
basse
feu
060
080
100
5. Pour les modèles VCT et VPT, mesurez/ajustez la pression à feu élevé suivie de la pression à feu bas.
6. Débranchez le manomètre de la prise de pression de sortie du tuyau de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée.
Vérifications après le démarrage
Vérifiez ce qui suit après le démarrage :
‰ Une fois l’appareil en marche, mesurez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure
et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie).
‰ Vérifiez le bon fonctionnement de l’équipement protège-flamme en procédant comme suit : alors que le radiateur
fonctionne normalement, coupez l’alimentation en gaz au niveau de la vanne de gaz. Le radiateur devrait essayer
de se rallumer. Si la vanne de gaz a été laissée fermée, un blocage devrait survenir. Ce fonctionnement est
confirmé par le voyant de marche allumé, le ventilateur en fonction et le voyant brûleur allumé éteint.
‰ Alors que le radiateur fonctionne normalement, vérifiez le bon fonctionnement de l’interrupteur détecteur de
pression en procédant comme suit :
a. Ouvrez la porte d’accès.
b. Retirez le tube en caoutchouc et silicone reliant l’interrupteur d’aspiration à la chambre de combustion—le
brûleur devrait s’arrêter dans un délai de 4 secondes.
c. Réinstallez solidement le tube et assurez-vous que la radiateur peut encore s’allumer normalement.
d. Fermez la porte d’accès.
‰ Mettez l’appareil à l’arrêt puis en marche, en observant une pause de 2 minutes entre les cycles; assurez-vous
que l’allumage se fait en douceur.
‰ Placez la pochette de documentation qui contient la garantie limitée, le présent manuel et les informations relatives
à toute commande ou option dans un endroit accessible près de l’appareil de chauffage.
⚠ DANGER ⚠
• Pour les systèmes ventilés, l’absence de ventilation appropriée présente un risque pour la santé
qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne restreignez et ne modifiez jamais l’approvisionnement en air de combustion de tout appareil
de chauffage.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
35
ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz.
• Il est recommandé de porter des lunettes de protection pendant le nettoyage de l’appareil.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Après tout entretien, assurez-vous que l’appareil est réassemblé correctement pour éviter toutes
conditions dangereuses.
• Au moment de rallumer, suivez toujours les instructions d’allumage qui figurent sur l’appareil
de chauffage.
• Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un
coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C).
• Si des pièces de rechange sont requises, utilisez seulement des pièces autorisées par l’usine.
REMARQUE : Pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante, tout
appareil de chauffage utilisé dans des conditions normales doit être inspecté et nettoyé au début
de chaque saison de chauffage. Si la fournaise fonctionne dans un environnement dont l’air est
anormalement chargé de poussière, de suie ou d’autres impuretés, des inspections plus fréquentes
sont recommandées.
L’unité est conçue pour fonctionner avec un minimum d’entretien. Il est toutefois recommandé d’effectuer un entretien
de routine pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante. Au moment de l’entretien,
respectez les consignes de sécurité standard ainsi que les instructions spécifiques et avertissements contenus
dans le présent manuel.
Liste de vérification d’entretien
La section qui suit est conçue pour aider un technicien d’entretien qualifié à maintenir et entretenir cet équipement.
Effectuez ce qui suit au moins une fois par année:
‰ Inspectez le brûleur/compartiment de la commande annuellement pour déterminer si un nettoyage est requis.
‰ Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse du ventilateur et du moteur.
‰ Vérifiez s’il y a accumulation de calcaire, de poussière ou de charpie sur le brûleur et nettoyez au besoin.
‰ Vérifiez la vanne de gaz pour vous assurer que le débit de gaz est complètement coupé.
‰ Inspecter les tubes émetteurs et balayez la poussière sur l’extérieur des tubes émetteurs.
‰ L’état des réflecteurs doit être vérifié. Si nécessaire, les réflecteurs peuvent être nettoyés avec un détergent doux.
Cette opération peut augmenter significativement l’efficacité de l’appareil.
‰ Inspectez la conduite d’admission d’air frais et la conduite de ventilation pour vous assurer qu’elles ne sont pas
obstruées.
‰ Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse de l’entrée d’air de combustion.
‰ Remplacez toute pièce qui ne semble pas intacte.
‰ Vérifiez le câblage pour détecter tout dommage—remplacez au besoin.
36
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
Procédures d’entretien
Entretien du brûleur
1. Couper l’alimentation en gaz et en électricité :
a. Coupez l’alimentation en gaz en amont de l’union au robinet d’arrêt manuel à l’extérieur de l’armoire.
b. Débranchez les connexions d’alimentation électrique/de commande.
c. Débranchez l’alimentation en gaz au niveau du raccord à l’extérieur de l’armoire à l’aide de deux clés.
2. Pour les modèles VCS, VCT et VPT avec conduit d’air de combustion, desserrer le collier de serrage qui fixe le
tuyau flexible à l’entrée d’air frais sur le côté du boîtier du brûleur et retirer le tuyau.
3. Desserrez la vis de réglage sur le moulage du support du brûleur et retirez le brûleur du tube émetteur.
4. Retirez et conservez les quatre vis qui fixent le support du brûleur à l’armoire du brûleur (voir Figure 24, DÉTAIL
A) et retirez l’ensemble du brûleur (voir Figure 24, DÉTAIL B).
DÉTAIL A
DÉTAIL B
Figure 24. Retrait de l’assemblage du brûleur
5. Débranchez l’allumage, la sonde de flamme, les fils de terre et les tubes en silicone du pressostat (voir Figure
25) si nécessaire.
Figure 25. Connexions de l’assemblage du brûleur
6. Inspectez et nettoyez le brûleur - enlevez toute accumulation de carbone, tartre, poussière, peluche et/ou tout
corps étranger à l’aide d’une brosse à poils durs.
7. Vérifiez la plaque de flamme et l’intérieur de la tête du brûleur pour la contamination et nettoyez si nécessaire.
Remplacez la plaque de flamme si nécessaire en vous assurant que les cinq trous sur l’anneau extérieur sont
correctement alignés (voir Figure 26, DÉTAIL A).
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
37
ENTRETIEN—SUITE
Procédures d’entretien—suite
Entretien du brûleur—suite
Trous
positionnés
à côté des
sondes
DÉTAIL A
DÉTAIL B
Figure 26. Plaque de flamme et étincelle d’allumage
8. Inspectez l’injecteur de gaz et remplacez-le en utilisant un produit d’étanchéité pour filetage approuvé s’il est
contaminé ou obstrué.
9. Vérifiez que l’assemblage de l’allumeur n’est pas détérioré. Le remplacement à chaque service est conseillé pour
assurer une fiabilité continue. Assurez-vous que les connecteurs de câble sont bien fixés pour éviter une étincelle
incorrecte de l’électrode et assurez-vous que l’éclateur est conforme à la Figure 26, DÉTAIL B).
10. Nettoyez l’intérieur des tubes de l’émetteur à l’aide d’un aspirateur industriel ou d’une longue perche avec
grattoir si nécessaire.
11. Reconnectez les câbles d’allumage et de la sonde de flamme et les câbles de masse et connectez les tubes
en silicone du pressostat si nécessaire. Remplacer le(s) joint(s) si nécessaire.
12. Positionnez la pièce moulée du support du brûleur et l’assemblage du brûleur de manière à ce que les fils de
câblage ne soient pas pincés et fixez la pièce moulée du support du brûleur à l’armoire du brûleur à l’aide des
quatre vis retirées à l’étape 4.
13. Réinstallez le brûleur dans le tube émetteur et serrez la vis de réglage sur le moulage du support du brûleur.
14. Rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier et vérifiez l’étanchéité du branchement
en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites, serrez les raccordements. Si le
serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces.
15. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
16. Vérifiez le bon fonctionnement.
Entretien de l’ensemble ventilateur et moteur
1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique.
2. Pour le modèle VPS avec conduit d’air de combustion, desserrez le collier de serrage qui fixe le tuyau flexible
au ventilateur et retirez le tuyau.
3. Pour les modèles VCS, VCT et VPT, retirez l’ensemble ventilateur et moteur :
a. Retirez le panneau du compartiment du ventilateur.
b. Marquez et débranchez les câbles du ventilateur. Tirez le câble à travers le compartiment du ventilateur.
c. Retirez et conservez les quatre vis qui fixent l’assemblage du ventilateur et du moteur et retirez l’assemblage
avec le support de montage.
38
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
4. Pour le modèle VPS, retirez l’ensemble ventilateur et moteur :
a. Marquez et débranchez les câbles du ventilateur.
b. Retirez et conservez les vis qui fixent l’assemblage du ventilateur et du moteur et retirez l’assemblage.
5. Retirez la plaque à orifice du ventilateur.
6. À l’aide d’une brosse douce, retirez la poussière de la volute du ventilateur, autour du moteur et de la turbine.
Assurez-vous que la turbine tourne librement.
7. Rebranchez les câbles électriques du ventilateur et réinstallez l’ensemble ventilateur et moteur à l’aide des vis
existantes. Pour le modèle VPS avec conduit d’air de combustion, réinstallez les raccordements d’air conduit.
Pour les modèles VCS, VCT et VPT, réinstallez le panneau du compartiment du ventilateur.
8. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
9. Vérifiez le bon fonctionnement.
Entretien de la vanne de gaz combinée
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La vanne de gaz combinée est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation
de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer
la fermeture de la vanne.
Inspectez la vanne de gaz combinée, en retirant délicatement toute accumulation extérieure de saleté, et vérifiez les
branchements électriques. Vérifiez annuellement la vanne comme suit pour vous assurer qu’elle coupe complètement
le débit de gaz :
1. Fermez la vanne d’arrêt manuelle pour empêcher le débit vers la vanne de gaz combinée.
REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
2. Connectez le manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée.
3. Ouvrir la vanne d’arrêt manuelle et la vanne de gaz combinée.
4. Utilisez le doigt pour bloquer complètement l’orifice du brûleur principal pendant plusieurs secondes.
5. Observer le manomètre avec l’orifice bouché. Si une pression est indiquée, la vanne de gaz combinée fuit et doit
être remplacée avant que le réchauffeur ne soit remis en marche comme suit :
a. Retirez l’assemblage du brûleur conformément à la section Entretien du brûleur.
b. Assurez-vous que la porte d’accès est ouverte.
c. Pour les modèles VCS, VCT et VPT :
(1) Retirez et conservez les deux vis de la base du tube d’injecteur (voir Figure 27, DÉTAIL A). Notez la
connexion du fil de terre.
(2) Marquez et débranchez les connexions de câblage de la vanne de gaz.
(3) Retirez et conservez les quatre vis qui fixent la plaque d’entrée de la vanne de gaz (voir Figure 27, DÉTAIL
B) à l’armoire du brûleur et retirez la plaque.
(4) Retirez la vanne à gaz et retirez le support de jet et l’entrée de gaz de la vanne à gaz existante. Installez
le support de jet et l’entrée de gaz sur la vanne de remplacement.
(5) Installez le robinet de gaz de remplacement, réinstallez les deux vis existantes à la base du tube d’injecteur
et reconnectez le câblage du robinet.
(6) Réinstallez la plaque d’entrée de la vanne de gaz et fixez-la à l’aide des quatre vis existantes.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
39
ENTRETIEN—SUITE
Procédures d’entretien—suite
Entretien de la vanne de gaz combinée—suite
DÉTAIL A
DÉTAIL B
Figure 27. Retrait de la vanne de gaz combinée—modèles VCS, VCT et VPT
d. Pour le modèle VPS :
(1) Débranchez les tubes en silicone du pressostat.
(2) Retirez et conservez les deux vis qui retiennent l’avant de la vanne de gaz (voir Figure 28, DÉTAIL A).
(3) Retirez et conservez les quatre vis qui fixent le panneau arrière sur l’armoire du brûleur (voir Figure 28,
DÉTAIL B).
(4) Marquez et débranchez les connexions de câblage de la vanne de gaz.
(5) Retirez le support de jet et l’entrée de gaz de la vanne à gaz existante. Installez le porte-jet et l’entrée de
gaz sur la vanne de remplacement.
(6) Installer la vanne de gaz de remplacement et rebrancher le câblage du la vanne.
(7) Réinstallez le panneau arrière sur l’armoire du brûleur et fixez-le à l’aide des quatre vis existantes.
(8) Réinstallez les deux vis existantes qui fixent l’avant du la vanne de gaz.
(9) Réinstallez le tube en silicone sur le pressostat.
DÉTAIL A
DÉTAIL B
Figure 28. Retrait de la vanne de gaz combinée—modèle VPS
e. Réinstallez l’assemblage du brûleur conformément à la section Entretien du brûleur.
f. Réglez la pression du brûleur conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au
collecteur (sortie).
g. Assurez-vous que la porte d’accès est fermée.
40
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
5. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
6. Vérifiez le bon fonctionnement.
Remplacement du contrôleur d’allumage
1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique.
2. Ouvrez la porte d’accès.
3. Marquez et débranchez les fils du faisceau de câblage du contrôleur d’allumage et déconnectez le fil d’allumage
du contrôleur.
4. Desserrez/retirez les vis de fixation et retirez le contrôleur d’allumage. Pour le modèle VPS, le contrôleur est
situé sur la porte d’accès.
5. Installez le contrôleur d’allumage de rechange et installez/serrez les vis de retenue.
6. Rebranchez le fil d’allumage du contrôleur d’allumage et les fils du faisceau de câblage du contrôleur.
7. Fermez la porte d’accès.
8. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
9. Vérifiez le bon fonctionnement.
Remplacement du pressostat
1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique.
2. Ouvrez la porte d’accès.
3. Débranchez les tubes en silicone du pressostat.
4. Marquez et débranchez le câblage du pressostat.
5. Pour les modèles VCS, VCT et VPT, retirez et conservez les deux vis qui fixent le panneau électrique (voir
Figure 29, DÉTAIL A) et retirez le panneau pour accéder et retirer les vis de montage du pressostat. Il peut être
nécessaire de déconnecter partiellement le câblage du panneau pour accéder aux vis de montage du pressostat.
6. Pour le modèle VPS, retirez et conservez les deux vis qui fixent le pressostat au panneau arrière (voir Figure
29, DÉTAIL B).
DÉTAIL A
DÉTAIL B
Figure 29. Retrait du pressostat
7. Retirez le pressostat existant, fixez le pressostat de remplacement à l’aide des deux vis de montage existantes
et réinstallez tout panneau qui a été retiré.
8. Rebranchez le câblage du pressostat et les deux tubes en silicone.
9. Fermez la porte d’accès.
10. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
11. Vérifiez le bon fonctionnement.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
41
DÉPANNAGE
Dépannage général
Tableau 17. Dépannage général
Symptôme
Le voyant
POWER
ON n’est
pas allumé
Cause probable
L’alimentation en gaz et/ou en électricité
n’est pas activée
Réglage incorrect de la minuterie externe
ou du thermostat
Tension d’alimentation électrique incorrecte
Connexion de câblage lâche
Fusible(s) grillé(s)
Voyant défectueux
Transformateur défectueux
Faulty external timer or thermostat
Le
No power to fan
ventilateur Tension d’alimentation électrique incorrecte
ne
fonctionne Connexion de câblage lâche
pas
Mauvais fonctionnement du pressostat
Relais(s) défectueux
Transformateur défectueux
Contrôleur d’allumage défectueux
Ventilateur ou moteur de ventilateur
défectueux
Le voyant Tension d’alimentation électrique incorrecte
BURNER Connexion de câblage lâche
ON, LOW
Connexion défectueuse du ou des tubes en
FIRE ou
silicone du pressostat
HIGH
FIRE n’est Entrée/sortie d’air obstruée ou tube(s)
pas allumé émetteur(s)
après la
période de Mauvais fonctionnement du pressostat
purge
Voyant défectueux
Transformateur défectueux
Contrôleur d’allumage défectueux
Le voyant Connexion de câblage lâche
BURNER Pas d’étincelle
ON, LOW
FIRE ou
HIGH
FIRE ne
reste pas
Vanne de gaz combinée réglée sur OFF
allumé
Pression de gaz du collecteur incorrecte
après 15
secondes
Pression d’alimentation en gaz incorrecte
Remède
Assurez-vous que les alimentations en gaz et en électricité sont activées
Assurez-vous que toute minuterie externe ou thermostat est réglé pour demander de
la chaleur
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique est de 120VAC/60Hz
Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines
Remplacer le(s) fusible(s)
Remplacer le voyant
Remplacer le transformateur
Minuterie externe ou thermostat défectueux
Pas d’alimentation pour le ventilateur
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique est de 120VAC/60Hz
Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines
Assurez-vous que le pressostat fonctionne correctement—remplacez-le si nécessaire
Remplacer le(s) relais
Remplacer le transformateur
Remplacer le contrôleur d’allumage
Remplacer le ventilateur ou le moteur du ventilateur
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique est de 120VAC/60Hz
Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines
Assurez-vous que la connexion du tube de silicone du pressostat est saine
Assurez-vous que l’entrée/la sortie d’air et le(s) tube(s) émetteur(s) ne sont pas
obstrués
Assurez-vous que le pressostat fonctionne correctement—remplacez-le si nécessaire
Remplacer le voyant
Remplacer le transformateur
Remplacer le contrôleur d’allumage
Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines
Assurez-vous que l’écartement des étincelles est de 7/64 (±1/64) de pouce
Vérifiez le contrôleur d’allumage—remplacez si nécessaire
Vérifier le transformateur—remplacer si nécessaire
Assurez-vous que la vanne de gaz combinée est réglée sur ON
Assurez-vous que la pression est conforme à la section Mesure et ajustement de la
pression de gaz au collecteur (sortie)
Assurez-vous que la pression d’alimentation est conforme à la section Pression
d’alimentation de gaz
Sonde de capteur de flamme sale
Nettoyer la sonde du capteur de flamme
Connexion défectueuse du ou des tubes en Assurez-vous que la connexion du tube de silicone du pressostat est saine
silicone du pressostat
Entrée/sortie d’air obstruée ou tube(s)
Assurez-vous que l’entrée/la sortie d’air et le(s) tube(s) émetteur(s) ne sont pas
émetteur(s)
obstrués
Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage
Tableau 18. Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage
Afficher l’état
Éteint en continu
Allumé en continu
Un flash
Deux flashs
Trois flashs
Quatre flashs
Cinq flashs
Six flashs
42
Indication
Aucune alimentation
Alimentation reçue, commande OK
Manostat de combustion ouvert avec ventilateur en marche
Manostat de combustion fermé avec ventilateur arrêté
Système bloqué après trois échecs d’allumage
Système bloqué après cinq pertes de flamme
Une anomalie du matériel de commande a été détectée
Système bloqué après cinq anomalies de manostat
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
ANNEXE : CONNEXIONS DE CÂBLAGE D’UNITÉS MULTIPLES (MODÈLES VCT ET VPT)
Connexions de câblage d’unités multiples—via l’alimentation de l’unité de contrôle
Schéma de câblage d’unités multiples—via l’alimentation de l’unité de contrôle
• Plusieurs brûleurs peuvent être contrôlés via un brûleur principal. Dans ce scénario, le brûleur principal est appelé
unité de contrôle et tous les brûleurs supplémentaires sont appelés unités non contrôlées.
• Le thermostat bi-étagé externe est connecté à l’unité de contrôle et alimenté via le transformateur intégré. La
charge électrique totale du brûleur pour l’unité de contrôle est de 20VA et chaque unité non contrôle ajoute une
charge de 1.6VA. Le thermostat choisi pour commander les divers radiateurs NE DOIT PAS nécessiter un courant
dépassant la capacité excédentaire, conformément dans le tableau ci-dessous :
Capacité de réserve pour thermostat
Configuration du système
Unité de contrôle avec une unité sans contrôle
Unité de contrôle avec trois unités sans contrôle
Unité de contrôle avec cinq unités non-contrôle
Unité de contrôle avec sept unités non-contrôle
Charge totale du brûleur
21.6VA
24.8VA
28.0VA
31.3VA
Capacité de réserve
18.4VA
15.2VA
12.0VA
8.8VA
Connexions de câblage d’unités multiples—via un relais contrôlé indépendamment
REMARQUE : Si le thermostat a une alimentation électrique indépendante, toutes les unités de la
zone à contrôler DOIVENT être des unités sans contrôle.
Schéma de câblage d’unités multiples—via un relais contrôlé indépendamment
• Le nombre maximal d’unités non contrôlées par thermostat dépend de la puissance de sortie maximale du thermostat
sélectionné. Chaque unité non contrôlée est évaluée à 1.6VA/24VAC/60Hz.
• Le thermostat externe à deux étages est alimenté par sa propre source d’alimentation et doit sortir vers chaque
unité sans contrôle—24VAC pour feu bas à la borne W1 et 24VAC pour feu élevé aux bornes W1 et W2. Reportezvous à la documentation du fabricant du thermostat pour plus de détails.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
43
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR)
Pour entretien ou réparation, contactez l’Installateur. Pour une aide supplémentaire, contactez le Distributeur. Pour
plus d’informations, contactez votre Représentant d’usine.
Modèle
Numéro de série
Date d’installation
Installateur
Distributeur
Remarques
Nom
Entreprise
Adresse
Pas de téléphone
REMARQUE : En cas de divergences ou différends, seulement la version anglaise de ce document
prévaut.
T
N
P
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation.
La dernière version de ce manuel est disponible sur www.reznorhvac.com.
©2023 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés.
VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
CT WA R
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
AG
C
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
ON

Manuels associés