▼
Scroll to page 2
of
44
Révision : VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Remplace : VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (05-23) 1042555-0 CHAUFFAGE RADIANT AU GAZ INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN MODÈLES VCS, VCT, VPS ET VPT ⚠ DANGER ⚠ • • • • • • • • • • RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien de ce manuel. N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ N’essayez d’allumer aucun appareil. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. Évacuez l’immeuble immédiatement. Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. Si personne ne répond, appelez le service des incendies. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. TABLE OF CONTENTS RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Renseignements importants sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Application du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Codes de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Emplacement de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hauteur de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dangers du chlore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONFIGURATIONS DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Liste de contrôle avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ensemble de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Suspension de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connexions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ventilation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ventilation horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Admission d’air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Connexions de tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pression d’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Raccordements de tuyauterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CONTRÔLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vanne de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Contrôleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste de vérification avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vérifications après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Liste de vérification d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Procédures d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien de l’ensemble ventilateur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Entretien de la vanne de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplacement du contrôleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ANNEXE : CONNEXIONS DE CÂBLAGE D’UNITÉS MULTIPLES (MODÈLES VCT ET VPT) . . . . . . . . . . . . . 43 DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Cet appareil de chauffage a été testé à un essai de capacité et d’efficacité de manière à offrir de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. • Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences mécaniques. • Ce mode d’emploi s’applique uniquement aux modèles indiqués. Les accessoires mentionnés peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Références Tableau 1. Des manuels techniques connexes sont disponibles auprès du distributeur de l’usine Type Pièces de rechange Installation du kit de suspension Installation du kit de ridoir Installation du kit d’admission d’air de combustion Installation du kit de conversion en hauteur Installation du kit de conversion au gaz Formulaire VCS-VCT-VPS-VPT-RPL VCS-VCT-VPS-VPT-CK11-CK31 VCS-VCT-VPS-VPT-CK12-CK40 VCS-VCT-VPS-VPT-DE1-DE2 VCS-VCT-VPS-VPT-DJ20 VCS-VCT-VPS-VPT-DL2 PN* 1042553 D270722 270712 270688 270687 1042554 *Aussi disponibles sur le site www.reznorhvac.com. Renseignements importants sur la sécurité Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les fonctions et l’utilisation de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements, mises en garde et remarques spéciales données dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être ignorées et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité. DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort et/ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures et/ou des dommages matériels. MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels. REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Renseignements importants sur la sécurité—suite ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances à base de silicone sont en suspension dans l’air. • En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace toute commande de gaz ayant été submergée. • L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée à haute efficacité est responsable de l’installation. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Ne posez jamais rien—surtout une échelle—contre le radiateur. • Pour éviter d’endommager l’appareil ou ses composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. Garantie Consultez le formulaire de garantie limitée contenu dans la pochette de documentation qui accompagne l’appareil. La garantie est annulée si : • Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage. • L’appareil est installé sans un dégagement approprié par rapport aux matières combustibles. • Le turbulateur ou l’insert du brûleur correct est manquant ou mal installé. Application du modèle Tableau 2. Application du modèle Modèle VCS VCT VPS VPT Brûleur Une seule étape Allumage bas et haut feu Une seule étape Allumage bas et haut feu Longueur du tube (pieds) 20–80 20–70 20–80 20–70 Application Environnement difficile, intérieur non résidentiel ou extérieur Intérieur commercial/industriel Certification • Ces appareils de chauffage sont approuvés pour une utilisation aux États-Unis et au Canada par l’Association canadienne de normalisation (CSA). Les modèles VCS et VCT sont conçus pour les espaces intérieurs extérieurs ou non résidentiels. Les modèles VPS et VPT sont conçus pour les espaces intérieurs non résidentiels. Les radiateurs normaux sont approuvés pour une installation à 0–2,000 pieds (0–610 mètres) au-dessus du niveau de la mer aux US ou à 0–4,500 pieds (0–1,370 mètres) au-dessus du niveau de la mer au Canada. Des ensembles de conversion sont disponibles pour les installations aux US au-delà de l’altitude maximale recommandée. • Tous les modèles et toutes les tailles d’appareils peuvent être utilisés avec du gaz naturel ou du propane. Les tailles d’unité 060–170 sont disponibles pour une utilisation avec du gaz propane. Des kits de conversion de gaz sont disponibles pour convertir les unités de gaz naturel au propane. • Le type de gaz, le débit de gaz et les exigences d’alimentation électrique sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil de chauffage. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer que l’appareil de chauffage convient au site d’installation. 4 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Codes de l’installation • Les appareils doivent être installés conforme aux codes du bâtiment locaux. En l’absence de codes locaux aux États-Unis, l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Les installations au Canada doivent être Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149. On peut se procurer les codes auprès de Groupe CSA, 1-800-463-6727. Les autorités locales qui ont juridiction doivent être consultées avant l’installation pour vérifier les codes locaux et les procédures d’installation requises. • Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 409 (dernière édition), Standard for Aircraft Hangars. Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la norme ANSI/ NFPA no 88A (dernière édition), Standard for Parking Structures. Les installations dans les garages de réparation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 88B (dernière édition), Standard for Repair Garages. Au Canada, les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des autorités compétentes, et dans les garages publics, conforme aux code CSA B149. Emplacement de l’appareil de chauffage ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Les appareils de chauffage ne doivent pas être utilisés dans les applications où la température de l’espace à chauffer est inférieure à 4°C (40°F). Le fonctionnement à des températures ambiantes basses cause une condensation sur l’échangeur thermique. • Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de la pluie ou un égouttement d’eau. Hauteur de montage requise ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis l’extérieur causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 12 pieds (3.7 mètres) du sol. REMARQUE : Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le plus près possible de la zone de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des hauteurs de montage. Tableau 3. Hauteurs de montage minimales et recommandées Configuration du support de suspension Standard Incliné Hauteur 060, 080 Minimum Recommandée Minimum Recommandée 12 (3.7) 14 (4.3) 10 (3.0) 11 (3.4) Taille de l’unité 100, 125 150, 170 Pieds (mètres) 14 (4.3) 16 (4.9) 16 (4.9) 18 (5.5) 12 (3.7) 14 (4.3) 13 (4.0) 15 (4.6) 200 18 (5.5) 20 (6.1) 16 (4.9) 17 (5.2) Dangers du chlore REMARQUE : Rappelez-vous que le chlore est plus lourd que l’air. Il faut tenir compte de ce fait lorsque l’on choisit l’emplacement des appareils de chauffage et des systèmes d’échappement du bâtiment. La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant, précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 5 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Dimensions Reportez-vous à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME pour les dimensions d’assemblage de tubes de systèmes spécifiques. Les dimensions de l’armoire du brûleur sont illustrées à la Figure 1. REMARQUE : Les dimensions sont en pouces (mm). 16-1/4 (413) VCS VCT VPT 15-1/2 (394) VPS 11-1/4 (286) 11-1/4 (286) Figure 1. Dimensions Dégagements ⚠ DANGER ⚠ • Tous les dégagements minimaux indiqués par rapport aux matériaux combustibles DOIVENT être respectés en tout temps. Un dégagement approprié DOIT être laissé autour des orifice d’air de la chambre de combustion. Un dégagement approprié DOIT aussi être laissé pour permettre l’accès au radiateur, ainsi qu’autour des conduites de ventilation/combustion. • Si des véhicules sont stationnés sous le radiateur, le dégagement minimum prescrit doit toujours être maintenu. Les dégagements prescrits avec les matériaux combustibles doivent toujours être respectés. Des affiches doivent être placées dans les espaces d’entreposage, indiquant la hauteur d’empilement maximale autorisée pour maintenir les dégagements prescrits avec les matériaux combustibles. Ces affiches doivent être installées à côté du thermostat du radiateur ou—en l’absence de thermostat—dans un endroit très visible. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Les matériaux de construction ayant une faible tolérance à la chaleur (p. ex. plastiques, parements de vinyle, toiles, contreplaqué, etc.) peuvent se dégrader à des températures moindres. L’installateur est responsable de s’assurer que les matériaux adjacents sont protégés contre les dégradations. Le dégagement par rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre l’appareil de chauffage et toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse pas de plus de 90°F (50°C) la température ambiante avoisinante. Les unités doivent être installées de manière à ce que les dégagements soient conformes au Tableau 4. Tableau 4. Dégagements Taille de l’unité A B 060, 080 29 (74) 100 32 (82) 125 74 (188) 39 (99) 150 170, 200 86 (219) 48 (122) C D 72 (183) @ 15° 68 (173) @ 25° 61 (155) @ 35° 53 (135) @ 45° 43 (110) @ 55° 82 (209) @ 15° 78 (199) @ 25° 71 (181) @ 35° 61 (155) @ 45° 50 (127) @ 55° Dimension (voir Figure 2) E F G Pouces (mm) H 8 (21) 20 (51) 11 (28) K 41 (105) 8 (21) 47 (120) 22 (56) 10 (26)* J 12 (31) 48 (122) 48 (122) L 20 (51) 12 (31) 16 (41) 18 (46) 20 (51) *Avec capuchons installés. 6 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A B B D CÔTÉ VENTILÉ A C AU-DESSOUS DU CHAUFFE 0–55° VUE DE BOUT VUE DE BOUT (INSTALLÉ EN ANGLE) AU-DESSUS DU BRÛLEUR AU-DESSUS DU E BRÛLEUR E F H AU-DESSUS DU REFLECTEUR AU-DESSUS DE LA SORTIE NON VENTILÉ G H DISTANCE D'ENTRETIEN DISTANCE D'ENTRETIEN VUE DE CÔT K CÔTÉ NON VENTILÉ EXTRÉMITÉ NON VENTILÉ J L VUE DE L'EXTRÉMITÉ DE LA SORTIE (RÉCHAUFFEUR À TUBE EN L) RETOUR FIN VUE (RÉCHAUFFEUR À TUBE EN U) Figure 2. Dégagements (se référer au Tableau 4) VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 7 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE Poids Pour déterminer le poids réel du système, ajoutez le poids collectif de chaque composant (se référer au Tableau 5). Tableau 5. Poids Modèle Composant Description VCT VCS VPT VPS Livres (kg) Armoire brûleur 38 (17.2) Tube émetteur avec réflecteur Section de tube 34 (15.3) 29 (13.3) 7 (3.2) 13 (5.9) 10 (4.5) 13 (5.9) @3–10 (@2–5) 5 pieds 10 pieds L-tube U-tube Supports et coupleurs 25 (11.5) CONFIGURATIONS DU SYSTÈME Reportez-vous aux tableaux et figures suivants pour la configuration du système et les détails d’assemblage. REMARQUE : Les coudes doivent être installés à une distance d’au moins 50% de la longueur totale de l’échangeur de chaleur—e.g., si le radiateur mesure 60 pieds, il ne doit y avoir aucun coude à moins de 30 pieds du brûleur. Tableau 6. Modèle, taille de l’unité et application de disposition des tubes Modèle VCS, VPS VCT, VPT 060 080 S20, S30, S40, U20, U40 S30, S40, U20, U40 S30, S40, U40 Taille de l’unité 100 125 150 Dispositions de tubes possibles (voir Figure 3) S30, S40, S30, S40, S50, S40, S50, S60, S50, U40 S60, U40, U60 S70, U40, U60 S30, S40, S30, S40, S40, S50, S60, U40 S50, U40 U40, U60 170, 200 S50, S60, S70, S80, U60, U80 S50, S60, S70, U60 Tableau 7. Application du turbulateur et de l’insert de brûleur Disposition des tubes (voir Figure 3) Taille de l’unité S20 060 060 080 S30 S40 S50 S60 U20 U40 U60 100 125 060, 080, 100 125 150 100, 125 170 200 125 060 080 060, 080, 100, 125 150 125 Insert de brûleur* Turbulateur Quantité 3 — 3 3 (appareils au gaz naturel seulement) 4 (appareils au propane seulement) 5 — 4 — 2 (appareils au propane seulement) 4 (appareils au gaz naturel seulement) — 1 3 — 4 — 1 — 1 — 1 — 1 *Uniquement sur les appareils au gaz naturel. 8 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A S20 S30 S40 S50 S60 S70 S80 U20 U40 U60 U80 Figure 3. Dispositions des tubes VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 9 CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE Tableau 8. Kits de tubes Modèle Taille de l’unité Type de gaz Naturel 060 Propane Naturel 080 Propane 20 VC BS VCUS VC BS VCUS VC BS VCUS HDT5 VC BS VCUS Naturel — Propane — 125 Naturel, propane — 150 Naturel, propane Longueur du système (pieds) 40 50 60 30 VC BS — VC AS (2) VCUS VC AS (2) VCUS HDT5 VC AS (2) VCUS VC AS (2) VCUS HDT5 VC AS (2) VCUS HDT5 — VC AS (2) VCUS 100 VCS** — Naturel — Propane — Naturel — 170 200 Naturel 060 Propane VCT† 080 VC BS VPU HDT5 VC BS VPU Naturel, propane — Naturel — Propane — 100 70 80 Code du kit de tubes (quantité)* VC AS (2) — VC AS (2) — VC AS (2) — HDT5 — VC AS (2) — VC AS (2) VC AS HDT5 VC BS — HDT5 VC AS VC AS — VC BS VC BS VCUS HDT5 HDT5 — VC AS (2) VC AS VC BS (2) — — VC BS — VC AS VC AS VC BS (2) VC AS (2) VC BS VC BS — VC BS — VCUS — VC BS (2) VC BS (2) VC AS (2) VC AS VCUS — VC BS VC BS (2) VCUS — VC BS (2) VC AS (2) VC AS (2) VC AS VCUS VC BS VC BS VC BS (2) — VCUS — VC BS (2) VC BS (2) VC AS VC AS VCUS VC BS VC BS (2) VC BS (2) — VCUS VCUS — VC AS (2) HDT5 VC BS HDT5 — VC BS VC AS (2) — VC AS (2) VPU HDT5 VC AS (2) VPU HDT5 VC AS (2) VPU VC AS (2) HDT5 — VC AS (2) HDT5 — VC AS (2) — — *La quantité est de un (1) sauf indication contraire. Les systèmes sont expédiés démontés et sont composés d’une armoire de brûleur et de kits de tubes. **Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VCUS, L-tube = VCLS et tube droit de 5 pieds = VCHS. † Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VPU, L-tube = VPL et tube droit de 5 pieds = VPH. REMARQUE : Lorsque le système est équipé d’un U-tube ou L-tube, reportez-vous au Tableau 7 pour déterminer si un turbulateur et/ou un insert de brûleur est requis. 10 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Tableau 8. Kits de tubes—suite Modèle Taille de l’unité Type de gaz 125 Naturel, propane 150 Naturel, propane VCT† 20 30 — VC AS (2) VPU — — Naturel — Propane — 200 Naturel — 060 Naturel, propane 170 Naturel 080 Propane VP B VPU VP B VPU HDT5 — VP B VPU — VP B — VP A VP D VPU HDT5 VP A VP D VPU VP A VP D VPU HDT5 100 Naturel, propane — 125 Naturel, propane — 150 Naturel, propane — 170 Naturel, propane — 200 Naturel — VPS† Longueur du système (pieds) 40 50 60 70 Code du kit de tubes (quantité)* VC AS VC AS VC BS VC BS — VPU — VC AS VC BS (2) VC BS (2) VC BS VPU — — VPU — VC BS (2) VC BS (2) VC AS (2) VPU — VC BS VC BS (2) VC AS (2) VC AS (2) VPU VC BS VC BS — VPU — VC BS (2) VC AS (2) VC AS (2) VPU VC BS VC BS (2) — VPU VPU VP A VP D VP A VP D HDT5 — — VP A VP D — VP A VP A VP D VP E — HDT5 HDT5 — VP A VP A VP B VP D VP E VP E — — VP A VP A VP B VP B VP E VP E VP E VP D (2) VPU — VP C VP C VP C VP E VP E VP D (2) VPU — VP C VP C VP C VP E VP E VP D (2) VPU — 80 — — VP C VP D VP E VP C VP D VP E *La quantité est de un (1) sauf indication contraire. Les systèmes sont expédiés démontés et sont composés d’une armoire de brûleur et de kits de tubes. † Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VPU, L-tube = VPL et tube droit de 5 pieds = VPH. REMARQUE : Lorsque le système est équipé d’un U-tube ou L-tube, reportez-vous au Tableau 7 pour déterminer si un turbulateur et/ou un insert de brûleur est requis. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 11 CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE Tableau 8. Kits de tubes—suite Modèle Taille de l’unité Type de gaz Naturel 060 Propane 20 30 VP B VPU HDT5 VC BS VPU 080 Naturel, propane — 100 Naturel, propane — 125 Naturel, propane — 150 Naturel, propane 170 Naturel, propane VP B HDT5 — VP B — VP A VP D VPU HDT5 VP B HDT5 — VP A VP D VPU † VPT 200 Naturel — — — Longueur du système (pieds) 40 50 60 Code du kit de tubes (quantité)* VP A VP D HDT5 VP A VP D VP A VP D HDT5 — VP A VP D HDT5 VP A VP A VP D VP E — VP A VP A VP B VP D VP E VP E VPU — VP C VP C VP D VP E VPU VP C VP C VP D VP E VPU 70 80 — — — VP C VP D (2) — VP C VP D (2) — — — *La quantité est de un (1) sauf indication contraire. Les systèmes sont expédiés démontés et sont composés d’une armoire de brûleur et de kits de tubes. † Les codes pour les U-tubes, les L-tubes et les tubes droits de 5 pieds sont les suivants : U-tube = VPU, L-tube = VPL et tube droit de 5 pieds = VPH. REMARQUE : Lorsque le système est équipé d’un U-tube ou L-tube, reportez-vous au Tableau 7 pour déterminer si un turbulateur et/ou un insert de brûleur est requis. 12 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Figure 4. Aperçu de l’assemblée—S20 et S30 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 13 FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR 31'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S30) INSERT DE BRÛLEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT TURBULATEUR(S) FERRURE DE SUSPENSION CAPUCHONS (FACULTATIFS) 6" 4" INSERT DE BRÛLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT TURBULATEUR(S) FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE SUSPENSION LA DISTANCE ENTRE LES FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' CAPUCHONS CAPUCHONS CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" (FACULTATIFS) (FACULTATIFS) RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT TROIS BRÛLEUR 6" 4" LA DISTANCE ENTRE LES FERRURE DE SUSPENSION POINTS DE SUSPENSION PLUS SANGLE FERRURE DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' CAPUCHONS (FACULTATIFS) RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT DEUX BRÛLEUR 21'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S20) 14 6" 4" COUPLEUR 51'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S50) FERRURE DE SUSPENSION CAPUCHONS (FACULTATIFS) 6" INSERT DE BRÛLEUR 4" COUPLEUR COUPLEUR TURBULATEUR(S) FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR COULISSANT COULISSANT CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CAPUCHONS CAPUCHONS DE RÉFLECTEURS 6" DE RÉFLECTEURS 6" DE RÉFLECTEURS 3" DE RÉFLECTEURS 3" (FACULTATIFS) RÉFLECTEURS 10'3" (FACULTATIFS) TYPIQUEMENT CINQ BRÛLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT TURBULATEUR(S) FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT INSERT DE BRÛLEUR RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT QUATRE CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE SUSPENSION LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' CAPUCHONS (FACULTATIFS) BRÛLEUR FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE 41'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S40) CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE Figure 5. Aperçu de l’assemblée—S40 et S50 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Figure 6. Aperçu de l’assemblée—S60 et S70 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 15 INSERT DE BRÛLEUR CAPUCHONS (FACULTATIFS) 6" 4" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT CAPUCHONS (FACULTATIFS) FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR 71'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S70) FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE SUSPENSION RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT SEPT FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE BRÛLEUR 6" 4" LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' BRÛLEUR FERRURE FERRURE FERRURE FERRURE FERRURE FERRURE FERRURE DE SUSPENSION DE SUSPENSION DE SUSPENSION DE SUSPENSION DE SUSPENSION DE SUSPENSION DE SUSPENSION PLUS SANGLE CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT CAPUCHONS DE RÉFLECTEURS 6" DE RÉFLECTEURS 6" DE RÉFLECTEURS 3" DE RÉFLECTEURS 3" DE RÉFLECTEURS 3" CAPUCHONS (FACULTATIFS) (FACULTATIFS) RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT SIX LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' 61'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S60) 16 BRÛLEUR 6" 4" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT COUPLEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" COUPLEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE CAPUCHONS (FACULTATIFS) RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT HUIT FERRURE DE RÉFLECTEUR 81'6-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (S80) LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT CAPUCHONS (FACULTATIFS) FERRURE DE RÉFLECTEUR CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE Figure 7. Aperçu de l’assemblée—S80 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 4" FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE 6" BRÛLEUR TURBULATEUR(S) FERRURE DE SUSPENSION INSERT DE BRÛLEUR LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEURS CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT FERRURE DE SUSPENSION RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT QUATRE FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION INSERT DE BRÛLEUR 22'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U40) LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' COUPLEURS FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT FERRURE DE SUSPENSION COUPLEURS FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT 3'3" CAPUCHONS (FACULTATIFS) 4" TURBULATEUR(S) RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT DEUX FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE 6" BRÛLEUR CAPUCHONS (FACULTATIFS) FERRURE DE SUSPENSION 12'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U20) 3'3" Figure 8. Aperçu de l’assemblée—U20 et U40 17 18 FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE 4" BRÛLEUR FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEURS FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT FERRURE DE SUSPENSION COUPLEURS CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 3" COUPLEURS FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COULISSANT CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT FERRURE DE SUSPENSION COUPLEURS COUPLEURS FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE SUSPENSION CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COULISSANT FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT FERRURE DE SUSPENSION COUPLEURS FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT FERRURE DE SUSPENSION NON COULISSANT CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6" FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT COULISSANT 42'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U80) FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COUPLEURS CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9" CHEVAUCHEMENT DE RÉFLECTEURS 6–9" FERRURE DE SUSPENSION RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT HUIT FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE SUSPENSION PLUS SANGLE CAPUCHONS (FACULTATIFS) 6" FERRURE DE SUSPENSION INSERTDE BRÛLEUR LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' 4" RÉFLECTEURS 10'3" TYPIQUEMENT SIX FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT 3'3" FERRURE DE SUSPENSION 6" BRÛLEUR CAPUCHONS (FACULTATIFS) FERRURE DE SUSPENSION LA DISTANCE ENTRE LES POINTS DE SUSPENSION NE DOIT PAS DÉPASSER 12' 32'1-1/2" LONGUEUR NOMINALE GLOBALE DE L'ASSEMBLAGE (U60) CONFIGURATIONS DU SYSTÈME—SUITE 3'3" Figure 9. Aperçu de l’assemblée—U60 et U80 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A INSTALLATION Déballage et inspection Si, après avoir retiré un composant de l’appareil de chauffage de sa caisse, il s’avère que le composant est jugé avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les dommages auprès du transporteur et contactez immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un distributeur autorisé, suivez les procédures prévues dans notre politique de transport FOB. Liste de contrôle avant l’installation Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site d’installation. Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage. Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation. Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis. Vérifiez si des options à installer sur le chantier (reportez-vous au Tableau 9) doivent être assemblées/installées avant l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes sur le site d’installation. Tableau 9. Options installées sur site Option CE1 CE2 CE4 CK11, CK31 CK12–CK40 CL1 CL22 DE1 DE2 DE5 DJ20 Ensemble de chauffage Description Vanne d’arrêt manuelle 1/2 pouce Vanne d’arrêt manuelle 3/4 pouce Connecteur de gaz flexible en acier inoxydable de 36 pouces Kit de suspension (chaîne et crochets en S) Kit tendeur pour faciliter la mise à niveau du système Thermostat à un étage Thermostat à deux étages Kit adaptateur d’entrée d’air de combustion pour unité modèle VPS taille 200 Kit adaptateur d’entrée d’air de combustion pour les modèles VCS, VCT et VPT Kit pare-vent et pare-pluie pour les modèles VCS et VCT Kit de conversion à haute altitude pour les installations à des altitudes >2000 pieds ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Des bottes de sécurité ainsi que des gants et des lunettes de protection sont recommandés. Se référer à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME pour les détails d’assemblage de systèmes spécifiques. REMARQUE : Pour des raisons esthétiques, il est conseillé de placer tous les joints de tubes face vers le bas. Positionnez les attaches d’accouplement afin qu’elles ne soient pas visibles depuis le dessous du radiateur. 1. Positionnez les tubes émetteurs sur les chevalets de sciage et marquez la position des centres des supports. 2. Installez la ou les bande(s) de turbulateur : a. Emboîtez la bande de turbulateur suivante, comme dans Figure 10, DÉTAIL A et glissez les sections connectées dans le ou les tubes émetteurs. Ajoutez d’autres bandes jusqu’à l’obtention de la longueur désirée. b. Si la configuration du système de chauffage exige plus de trois bandes de turbulateur et si le tube d’évacuation de l’échangeur de chaleur est adjacent à un tube d’échangeur de chaleur en L ou en U, référez-vous aux positions indiquées dans Figure 10, DÉTAIL B. c. Installez la première bande de turbulateur dans l’extrémité ouverte du dernier tube émetteur seulement après qu’il ait été suspendu et connecté au tube émetteur précédent. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 19 INSTALLATION—SUITE Ensemble de chauffage—suite DÉTAIL A ÉVENT TROIS BANDES TURBULATEURS BANDE TURBULATEUR DÉTAIL B Figure 10. Installation de la bande turbulateur 3. L’insert de brûleur lorsque nécessaire doit être inséré dans le premier tube émetteur, où il doit joindre le deuxième tube émetteur comme le montre la Figure 11. Figure 11. Installation de l’insert de brûleur 4. Installez les coupleurs pour joindre les tubes émetteurs et les tubes en L ou en U (voir Figure 12) : a. Glisser le coupleur sur le joint de tube. b. Serrez uniformément les tiges ou les boulons du coupleur, appliquez une pression égale pour serrer chacun à son tour. NE PAS TROP SERRER. c. Complétez l’assemblage en perçant des trous et en vissant des vis de retenue auto-taraudeuses en. Figure 12. Coupleur typique 20 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 5. Installer les ferrures : a. Faites glisser les ferrures de suspension (voir Figure 13, DÉTAIL A) sur l’assemblage du tube émetteur et positionnez-les conformément à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME. b. Installez la sangle du tube (voir Figure 13, DÉTAIL B) sur le ferrure de suspension qui sera le plus proche de l’armoire du brûleur : (1) Desserrez l’écrou et le boulon de la sangle du tube. (2) Positionnez la sangle sur le tube émetteur et accrochez les deux sangles sur la ferrure de suspension. (3) Serrez l’écrou et le boulon. c. Installer les ferrures de réflecteur (voir Figure 13, DÉTAIL C) : (1) Retirez l’écrou et le boulon du ferrure. (2) Positionnez le ferrure sur le tube émetteur et réinstallez l’écrou et le boulon serrés à la main—l’écrou et le boulon seront serrés après l’installation des réflecteurs car le positionnement du ferrure peut devoir être ajusté. DÉTAIL A DÉTAIL B DÉTAIL C Figure 13. Installation de ferrure de suspension et ferrure de réflecteur 6. Installer les réflecteurs conformément à la section CONFIGURATIONS DU SYSTÈME : a. Après avoir enlevé la pellicule protectrice colorée le cas échéant, glissez les réflecteurs dans les ferrures de suspension jusqu’à ce qu’ils se chevauchent. b. Fixez les réflecteurs en serrant les vis (chevauchement antidérapant) sur les ferrures de réflecteurs installés à l’étape 5c, comme illustré à la Figure 14, DÉTAIL A. c. Pour chaque autre ferrure de réflecteur, créez un chevauchement de glissement en ne serrant pas les vis du ferrure de réflecteur (voir Figure 14) pour permettre au réflecteur de flotter pour le réglage. d. Alternez le Chevauchement coulissant avec non coulissant sur toute la longueur de l’assemblage du tube, comme illustré à la Figure 15. e. Installez les réflecteurs d’angle sur les sections de tube en L et en U. MINIMUM 1/8 POUCE DÉTAIL A DÉTAIL B Figure 14. Chevauchement coulissant et non coulissant des ferrure de réflecteur VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 21 INSTALLATION—SUITE Ensemble de chauffage—suite BRÛLEUR FERRURE DE SUSPENSION FERRURE DE RÉFLECTEUR FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT COULISSANT FERRURE DE RÉFLECTEUR CHEVAUCHEMENT NON COULISSANT Figure 15. Configuration de ferrure de suspension et ferrure de réflecteur typique 7. Vous devez maintenant lever l’assemblage tubulaire jusqu’à sa position d’installation et le suspendre à l’aide de chaînes installées précédemment conformément à la section Suspension de l’appareil de chauffage. Les assemblages ayant un très long tube peuvent être levés en plusieurs sections pour ensuite réaliser la connexion finale du tube émetteur en hauteur. 8. Pour les unités de taille 200 avec une configuration de tube S50, remplacez la plaque à orifice du ventilateur par la plaque fournie avec chaque unité. Accédez au ventilateur si nécessaire conformément à la section Entretien de l’ensemble ventilateur et moteur. 9. Soulevez l’armoire du brûleur en position, suspendez-la conformément à la section Suspension de l’appareil de chauffage et connectez-la à l’ensemble de tubes. 10. Pour les configurations système qui en ont besoin, installez les embouts : a. Placez un capuchon sous le profilé du réflecteur s’il y a lieu avec les rebords du capuchon tournés vers l’intérieur. Fixer sur le réflecteur avec quatre clips en Z (voir Figure 16). b. Si l’installation est réalisée à l’extérieur dans un endroit exposé au vent, ajouter d’autre vis pour retenir le capuchon sur le réflecteur. REMARQUE : Installez les embouts de chaque côté de chaque coude en L et en U. Embout Figure 16. Embout et Z-Clip 11. Pour les radiateurs non ventilés, installez un coude de 4 pouces à 90 degrés sur l’extrémité de l’ensemble de tube terminé par un capuchon d’évent, comme illustré à la Figure 17. Notez que le capuchon d’évent peut s’étendre en dessous de l’exigence minimale de montage du réchauffeur de 8 pieds (2.4 mètres) au-dessus du sol. Figure 17. Capuchon d’évent sur un appareil de chauffage non ventilé 22 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Suspension de l’appareil de chauffage ⚠ DANGER ⚠ • Une fois installés, les radiateurs radiants tubulaires doivent pouvoir se dilater, doivent être de niveau et doivent être limités à un trop grand balancement latéral. • Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu. • Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (reportez-vous à la section Poids. • Les radiateurs doivent être suspendus à une hauteur qui a été déterminée comme étant la plus efficace pour l’application (voir la section Hauteur de montage requise). Les dégagements aux combustibles doivent être respectés (se référer à la section Dégagements). ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Pour permettre l’expansion, la longueur de la chaîne entre le point de suspension et le radiateur, y compris le(s) crochet(s) en S et le(s) tendeur(s) (le cas échéant), doit être d’au moins 12 pouces. • Un maillon de chaîne se compose de deux boucles. Lors de la coupe de la chaîne, assurez-vous que l’ensemble du maillon à deux boucles est retiré. REMARQUES : • Si aucune structure d’acier en hauteur convenable n’est disponible, des éléments de structure supplémentaires doivent être installés pour permettre la mise en place de supports verticaux adaptés aux radiateurs. • L’utilisation de tendeurs pour la suspension du réchauffeur est recommandée pour faciliter la mise à niveau du système. Utilisez soit un kit de tendeurs Reznor, soit des tendeurs en acier, en acier inoxydable ou en fonte malléable fournis sur place. • Chaque tube droit doit avoir au moins un point de suspension. Les radiateurs sont conçus pour que les points de suspension des tubes puissent être légèrement ajustés pour s’adapter à la structure. Les tubes droits en aval et adjacents à un tube en L ou en U nécessitent deux points de suspension. L’installateur est responsable d’installer les points de suspension de la structure et de supporter adéquatement le poids de l’appareil de chauffage. Le matériel de point de suspension est fourni sur place. 1. Couper la chaîne (charge de travail de 100 livres (46 kg)) à des longueurs déterminées. 2. À chaque point de suspension du bâtiment, connectez le crochet en S et la longueur de la chaîne. Si des tendeurs sont utilisés, connectez le tendeur au crochet en S au point de suspension ou au radiateur. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Assurez-vous que l’installateur utilise la ferrure de support de brûleur pour plafond lorsqu’il suspend le radiateur. Cette pièce est située à l’avant du brûleur. Lors de l’emballage, la ferrure a été inversée et doit être retournée pour l’assemblage. 3. Connectez le crochet en S au support de montage de l’armoire du brûleur et suspendez l’armoire du brûleur à l’aide du tendeur et/ou de la chaîne et du crochet en S, en vous assurant que le tendeur et/ou la chaîne sont d’aplomb. 4. Connectez le crochet en S à chaque support de suspension sur l’assemblage du tube réflecteur/émetteur et suspendez à l’aide du tendeur et/ou de la chaîne et du crochet en S, en vous assurant que le tendeur et/ou la chaîne sont d’aplomb. Les configurations des supports de suspension sont illustrées à la Figure 18. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 23 INSTALLATION—SUITE Suspension de l’appareil de chauffage—suite 55-DEG SUSPENSION CHAÎNE VARIANTES DE U-TUBE CHAÎNE APPROPRIÉE (LIMITE DE CHARGE DE TRAVAIL : 100 LB) EXTRÉMITÉ D'ÉCHAPPEMENT BOUT BRÛLEUR Figure 18. Configurations des ferrures de suspension 5. Utilisez le niveau pour vous assurer que le radiateur est de niveau et que tous les tendeurs et/ou chaînes sont d’aplomb. Ajustez si nécessaire. Pour les radiateurs ventilés, assurez-vous que le radiateur a une légère pente descendante (environ 1/2 pouce d’un bout à l’autre) loin du brûleur. Pour les radiateurs sans évacuation, assurezvous que le radiateur a une légère pente vers le bas (environ 1/2 pouce de bout en bout) vers le brûleur. 6. Fermez tous les crochets en S à l’aide de pinces ou de verrous de canal. Veillez à ne pas affecter la longueur de la chaîne. Si les réflecteurs sont inclinés, fermez les crochets en S une fois les réflecteurs inclinés. Connexions de ventilation REMARQUE : Les radiateurs peuvent être installés sans ventilation si les normes de construction en vigueur sont respectées et si les possibilités de condensation sur les surfaces froides sont prises en compte. Une installation non ventilée doit respecter les exigences suivantes : des moyens mécaniques ou naturels doivent être en place pour faire entrer et évacuer au moins 4 CFM par 1,000 BTUh de puissance chauffante installée et les gaz de combustion ne doivent pas mettre en danger les matériaux combustibles. • Les réchauffeurs peuvent être installés avec des évents verticaux ou horizontaux. • Utilisez des matériaux de ventilation appropriés. • Toutes les connexions doivent être correctement hermétiques. • Les appareils de chauffage sont certifiés en catégorie III pour les installations d’évacuation verticales et horizontales. Reportez-vous au Tableau 10 pour les fabricants d’évents approuvés de catégorie III. 24 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Tableau 10. Fabricants d’évents de catégorie III Fabricant CaptiveAire Systems Cheminee Lining E Inc. Cleaver-Brooks Inc. DuraVent Inc. Modèle(s) 2V-Type BH IPP, HEP, HEPL, HEPLA, HEPL1, et HEPL2 CBH, CBHL, CBHL2, CBHLA, et CBHL1 FasNSeal ensemble de registre à lame fixe FasNseal assemblage d’évent de gaz spécial FasNSeal W2 système spécial de ventilation des gaz FasNSmooth système de gaine de cheminée à utiliser uniquement dans les cheminées de maçonnerie FasNSeal CVS système spécial de ventilation des gaz et système de granulés à évacuation directe S-Vent et PVP EPS et EPS-1 ENERVEX Inc. ECCO Manufacturing Division of ECCO Heating SGDW série Products Ltd. ICC Industrial Chimney Co. VIC Industrial Combustion LLC ICH, ICHL, ICHLA, ICHL1, et ICHL2 DWKL, SWKL, DWFL, et SWFL DWGV à double paroi, isolé à l’air, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau Jeremias Inc. DWGV1 à double paroi, isolation en fibre, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau DWGV2 à double paroi, isolé en fibre, 2 pouces entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau SWGV simple paroi Lifetime Chimney Supply Xi1, Xi2, and Xi4 LLC CGSW, FCSSW, CG, FCS, FCG-1, et FCS-1 METAL-FAB Inc. FCGSW, FCG, FCG-1, FCS-3 CORR/GUARD, et FCS-2 CORR/GUARD CGSW, CG, FCG, 3CGSWHVK, et 4CGSWHVK Noritz America Corporation N-Vent Rheem Sales Co. Inc. RTG Security Chimneys Secure Seal Flex système de revêtement de cheminée International Ltd. Saf-T-CI et Saf-T C1 Saf-T-Vent EZ Seal Selkirk Corporation SGV CI Plus SC, DGV, EZ Seal Quick Kit, Sel-Vent, et Sel-Vent II IPS316, PS316, et G316 SFL Flue & Chimney DEVON EPS et EPS-1 SSD, ESW, eVent, et eVent PLUS The Schebler Co. eVent SD Sunair Products SADW-2V et SADW-V Tokyo Gas Renovation Co. KP et KC Ltd. N-Vent Van-Packer Co. Inc. MW, CS, et CSplus SVE et SVEII SVEIII Z-FLEX US Inc. SVEIV simple paroi et SVEIV double paroi NovaVent simple paroi et NovaVent double paroi Z-VentBlu simple paroi et Z-VentBlu double paroi Diamètre (pouces) — 6–48 4–18 (ID) — 4 et 5 4–48 3–6 4–24 4–48 4–36 — 4–12 5 6–24 (ID) 6–36 (ID) 4 et 5 4 et 5 3 3–12 4, 5, et 6 3–6 et 8 3–6 3, 4, et 5 6 et 8 4 5 et 6 4–6 2 et 4–6 4–6 4 4 et 5 3, 4, et 5 4–6 (ID) 3 et 4 2, 3, et 4 4, 5, et 6 3, 4, et 5 Ventilation verticale • Tous les conduits de ventilation verticaux (voir Figure 19) doivent être correctement fixés sur la structure du bâtiment et terminés avec une extrémité approuvée. • Tous les conduits de ventilation verticaux doivent avoir un diamètre de 4 pouces. • La longueur maximale recommandée de la ventilation verticale est de 25 pieds (7.6 mètres) avec un maximum de deux coudes. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 25 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation—suite Ventilation verticale—suite Cloison du bâtiment voisin Capuchon de ventilation CC1 (optionnel) 6 pi (1,8 m) minimum Tuyau final de ventilation catégorie III La rallonge de cheminée verticale doit être 6 po (152 mm) plus haute que l’accumulation de neige prévue mais pas moins de 2 pi (610 mm) au-dessus du toit. Chaperon de toiture Chaperon de toiture 6 po (152 mm) minium Tuyau de ventilation catégorie III Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Suivez les exigences du fabricant du tube isolant et/ou du tuyau de ventilation de catégorie III. Figure 19. Ventilation verticale Ventilation horizontale ⚠ DANGER ⚠ • Tous les terminaux d’évacuation doivent être éloignés des entrées d’air, des portes et des fenêtres afin d’éviter l’entrée de produits de combustion. Le non-respect de cette règle peut causer des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels. • Dans les climats où les températures sont inférieures au point de congélation, le condensat peut former des glaçons sur le terminal d’évacuation. Repérez le terminal à un endroit où la chute de glaçons ne présente aucun danger. • Tenez compte des accumulations de neige prévues selon la région. Le terminal d’évacuation doit être à une hauteur d’au moins 6 pouces (152 mm) plus élevée que les accumulations de neige prévues. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Évitez de positionner le terminal d’évacuation au-dessus d’une allée car une petite quantité de condensat peut s’échapper de l’extrémité du terminal d’air de ventilation/combustion. Dans les climats froids, le condensat peut former des glaçons. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et abîmer la maçonnerie. Si la décoloration constitue un problème, choisissez un autre emplacement ou optez pour une installation d’évacuation verticale. Il est possible de protéger la maçonnerie en appliquant de la silicone transparente conçue pour les entrées en béton. 26 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A REMARQUE : Les normes et codes de bâtiment de la région ont préséance sur celles du code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) et sur les exigences du présent document. • Les radiateurs peuvent être avoir une ventilation horizontale individuelle (voir Figure 20) au travers des murs adjacents. Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Suivez les indications du fabricant du tube isolant. • Les longueurs d’évent de ≤12 pieds (3.6 mètres) peuvent être constituées d’un tuyau d’évent de 4 pouces (101 mm). Les longueurs d’évent de >12 pieds (3.6 mètres) doivent être de 6 pouces (152 mm) de tuyau d’évent. • La longueur maximale recommandée de la ventilation verticale est de 25 pieds (7.6 mètres) avec un maximum de deux coudes. • Les extrémités de tuyau de ventilation standard doit être à moins 6 pouces (152 mm) du mur et à au moins 24 pouces (609 mm) de tout matériau combustible surplombant. Ces dégagements visent à protéger les matériaux du bâtiment contre les dégradations par les gaz de ventilation. • Les joints de ventilation doivent être étanchéifiés et fixés conformément aux instructions du fabricant du système de ventilation. Si de la condensation se forme, le tuyau de ventilation doit être raccourci ou isolé. • Reportez-vous au Tableau 11 pour vous assurer que l’emplacement est conforme aux exigences de dégagement minimum. Mur 3 pi (1 m) minimum 6-12 po (152-305 mm) 6 pi (1,8 m) minimum Tuyau final de ventilation catégorie III Tuyau de ventilation approuvé pour radiateur catégorie III Tuyau incliné vers le bas vers sortie 1/4 po par pied pour drainage de condensat. (REMARQUE : La pente s’applique à toute la canalisation de ventilation horizontale.) Un tube isolant approuvé est nécessaire lorsque la cheminée traverse des matériaux combustibles. Suivez les exigences du fabricant du tube isolant et/ou du tuyau de ventilation de catégorie III. Capuchon de ventilation CC1 optionnel – Noter la position des orifices du capuchon (zones ombragées). Cloison du bâtiment voisin 6 po (152 mm) minium Toit ou surplomb de bâtiment Remarque : L'extrémité du tuyau de ventilation doit être située dans la même zone de pression atmosphérique que l'admission d'air de combustion du radiateur. Il est important que l'extrémité du tuyau de ventilation ne soit PAS plus basse que l'embout d'admission d'air frais et qu'elle soit au moins à 36 po (91 cm) de l'embout d'admission. Figure 20. Ventilation horizontale Tableau 11. Exigences de dégagement minimal pour terminaison d’évent horizontal Composante/Structure Appel d’air d’admission forcé à 10 pi (3.1 m) ou moins* Entrée d’air de combustion d’un autre appareil Entrée d’alimentation en air mécanique dans n’importe quel bâtiment Porte, fenêtre ou appel d’air normal (toute ouverture de bâtiment) Compteur de gaz**, compteur électrique et dispositif détendeur Régulateur de gaz Bâtiment contigu ou parapet Corridor public adjacent Pente (niveau du sol) Dégagements minimums pour les terminaux d’évacuation (installation horizontale ou verticale; sauf indication contraire) (pieds (mètres)) 3 (0.9) au-dessus 6 (1.8) Canada : 6 (1.8) 4 (1.2) horizontal et en dessous 1 (0.3) au-dessus US : 4 (1.2) horizontal Canada : 6 (1.8) horizontal US : 3 (0.9) horizontal Canada : 6 (1.8) horizontal 6 (1.8) 7 (2.1) au-dessus 3 (0.9) au-dessus *Ne s’appliquent pas à l’admission d’air d’un appareil à évacuation directe. **Ne positionnez pas le terminal d’évacuation directement au-dessus d’un compteur de gaz ou d’un régulateur de service. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 27 INSTALLATION—SUITE Connexions de ventilation—suite Admission d’air frais ⚠ DANGER ⚠ Si l’entrée de la canalisation d’air frais est situé au-dessus du toit, le dessous de l’embout d’admission doit être au moins à 2 pieds (0.61 mètre) au-dessus du toit (ou au-dessus de la hauteur possible d’accumulation de neige) et au moins à 10 pouces (254 mm) au-dessus de toute projection du toit dans un rayon de 7 pieds (2.1 mètres) autour de l’admission. • Si le radiateur est installé dans un endroit où l’air ambiant contient de la poussière ou d’autres polluants, le brûleur doit avoir une canalisation d’adduction d’air frais. L’extrémité du tuyau de ventilation doit être distante d’au moins 3 pieds (0.91 m) de l’orifice d’admission et plus haute que l’orifice d’admission. • La canalisation d’air frais doit débuter à un endroit où l’air est propre et sans poussière. Un embout d’admission avec grillage d’oiseaux doit être installé à l’entrée de la canalisation. • Connectez un tuyau de ventilation en aluminium de 4 pouces (101 mm) de diamètre de l’air frais à une pièce de jonction flexible connectée à la connexion d’admission d’air sur le boîtier du ventilateur. Fixez à l’aide de colliers de serrage (voir Figure 21). • La longueur maximale recommandée de la canalisation d’air est de 25 pieds (7.6 mètres) avec un maximum de deux coudes à 90 degrés. La longueur minimale est de 18 pouces (456 mm). TUYAU D'ÉVENT AGRAFE CONDUIT SOUPLE Figure 21. Conduit d’admission d’air frais Connexions de tuyauterie Pression d’alimentation de gaz Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 lb/po2, 3.5 kPa ou 14 po c.e. REMARQUES : Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 lb/po2 requiert l’installation d’un régulateur supplémentaire à l’extérieur de l’appareil. ESSAI DE PRESSION DE TUYAUTERIE DE ALIMENTATION • À des pressions d’essai supérieures à 1/2 lb/po2, débranchez l’appareil de chauffage et la valve manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation. • À des pressions d’essai inférieures à 1/2 lb/po2, fermez la valve manuelle sur l’appareil de chauffage avant l’essai. 28 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Tableau 12. Pression d’alimentation en gaz Taille de l’unité 060, 080, 100, 125, 150 Modèle NG LP Minimum VCS, VPS VCT, VPT 5.0 7.0 170, 200 Type de gaz NG LP NG LP Pression d’alimentation de gaz (IN WC) Maximum Minimum 11.0 14.0 Tuyauterie d’alimentation en gaz 7.0 NG LP Maximum 11.0 14.0 ⚠ DANGER ⚠ • Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels ou la mort. • Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou à tout autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation. • Toute la tuyauterie doit être conforme aux normes stipulées par le code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) ANSI/Z223.1 (dernière édition) ou le Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1 (se référer à la section Codes de l’installation). • L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux. • Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié. Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz. • Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 13. Au moment de choisir la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures. Consultez le National Fuel Gas Code pour plus d’informations sur la taille des conduits. Tableau 13. Dimensions de la canalisation d’alimentation de gaz 1/2 3/4 Longueur de tuyau (pieds) NG LP NG LP NG 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26 56 45 38 34 31 28 26 24 23 21 19 17 16 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55 116 93 79 70 64 59 55 51 48 44 39 36 34 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Diamètre du tuyau (po) 1 1-1/4 Type de gaz LP NG LP Pieds cubes par heure 214 730 445 174 590 360 149 500 305 131 440 268 119 400 244 110 370 226 104 350 214 98 320 195 92 305 186 79 275 168 73 250 153 67 225 137 61 210 128 1-1/2 2 NG LP NG LP 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320 671 543 464 409 372 342 323 299 281 250 232 214 195 2100 1650 1450 1270 1105 1050 990 930 870 780 710 650 610 1281 1007 885 775 674 641 604 567 531 476 433 397 372 29 INSTALLATION—SUITE Connexions de tuyauterie—suite Raccordements de tuyauterie d’alimentation ⚠ DANGER ⚠ • RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION : Le tuyau de rayonnement se dilate lors de chaque cycle d’allumage, ce qui fait bouger le brûleur par rapport à la canalisation de gaz. Cela peut entraîner une fuite de gaz. • Le chauffage se dilate et se contracte en cours d’utilisation, il est donc essentiel de prévoir une certaine souplesse dans le raccordement final au gaz. Utilisez uniquement un connecteur de gaz flexible en acier inoxydable certifié par l’agence, homologué pour une utilisation sur un chauffage infrarouge de type tube radiant—il doit être conforme à la norme pour les Standard for Connectors for Gas Appliances (ANSI Z21.24/CSA 6.10) ou à la Standard for Elastomeric Composite Hose and Hose Couplings for Conducting Propane and Natural Gas (CAN/CGA 8.1). • L’installation correcte illustrée permet un mouvement d’expansion de 4 pouces. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Lorsque vous connectez le gaz au radiateur, faites attention de ne pas tourner trop fort sur les commandes internes. • La tuyauterie et les raccords d’alimentation en gaz doivent être installés de manière à ce que la pression d’alimentation minimale soit conforme au Tableau 12. • Le raccord de gaz à filetage interne 1/2 pouce NPT se trouve à l’arrière de l’armoire du brûleur. • Une vanne de gaz et un raccord doivent être installés dans la canalisation d’adduction de gaz à proximité du radiateur et un orifice à bouchon 1/8 pouce NPT accessible pour installer un manomètre de vérification doit être disponible immédiatement en amont de l’admission de gaz de l’appareil comme le montre la Figure 22. • Il est essentiel de prévoir une certaine flexibilité au niveau de la connexion de gaz finale en utilisant un raccord de gaz flexible approuvé installé dans une configuration en U comme illustré à la Figure 23. Utilisez une longueur de 24 pouces (610 mm) et un diamètre interne minimum de 1/2 pouce pour les appareils de chauffage jusqu’à 150,000 BTUh et une longueur de 36 pouces et un diamètre interne minimum de 3/4 pouce pour les appareils de chauffage supérieurs à 150,000 BTUh. Faites attention de respecter le diamètre de courbure de tuyau 12 pouces (30 cm) et la distance de déplacement de tuyau 3 pouces (7.62 cm) comme illustré à la Figure 23. Au Canada, le Natural Gas and Propane Installation Code (CAN/CSA B149.1) exige un raccord de tuyau de type I certifié selon la norme CAN/CGA-8.1 d’une longueur de 36 ±6 pouces (90 ± 15 cm). Le tuyau de type I est fourni sur place si nécessaire. Aux US, utilisez uniquement un connecteur en acier inoxydable conforme à la Standard for Connectors for Gas Appliances (ANSI Z21.24/CSA 6.10). • Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air emprisonné dans les conduits de gaz au besoin. • Si un connecteur flexible en acier inoxydable de 36 pouces (option CE4) a été commandé avec le chauffage, il sera expédié séparément. Les chutes de pression pour l’option CE4 sont indiquées dans Tableau 14. Vers la valve de gaz (à l’intérieur du boîtier) Raccord-union Robinet d’arrêt manuel Pied d’égouttement Depuis l’alimentation de gaz (horizontal ou vertical) Bout de tuyau qui dépasse à l’extérieur du boîtier Robinet d’arrêt manuel Vers la valve de gaz (à l’intérieur du boîtier) Raccord-union Pied d’égouttement Figure 22. Raccordements de gaz 30 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A BONNES POSITIONS VERTICAL (ILLUSTRÉ À GAUCHE) COURSE MAX. 3 po (7,62 cm) AUTRES POSITIONS OK MOUVEMENT DU RADIATEUR VUE D’EXTRÉMITÉ MAUVAISES POSITIONS MOUVEMENT DU RADIATEUR MOUVEMENT DU RADIATEUR MAUVAIS MOUVEMENT DU RADIATEUR MAUVAIS MAUVAIS MOUVEMENT DU RADIATEUR MAUVAIS Figure 23. Connexion de gaz flexible Tableau 14. Valeurs de chute de pression pour l’option CE4 060 080 60,000 80,000 50,000 75,000 0.05 0.05 Taille de l’unité 100 125 150 Entrée (BTUh) pour les modèles VCS et VCT 100,000 125,000 150,000 Entrée (BTUh) pour les modèles VPS et VPT 100,000 125,000 150,000 Chute de pression (IN WC) 0.10 0.15 0.20 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 170 200 170,000 200,000 175,000 200,000 0.40 0.50 31 INSTALLATION—SUITE Connexions électriques ⚠ DANGER ⚠ • Un choc électrique peut causer des blessures graves, voire mortelles. Avant de réaliser les connexions électriques, placez l’interrupteur principal en position d’arrêt. Il est possible qu’il y ait plusieurs interrupteurs. Verrouillez et étiquetez l’interrupteur(s) avec une étiquette d’avertissement appropriée. • Cet appareil doit être électriquement relié à la terre. • Une tension 120VAC est toujours présente sur chaque brûleur lorsque le thermostat est arrêté. Lorsque les radiateurs font l’objet d’une révision d’entretien, assurez-vous que l’alimentation électrique est isolée de l’alimentation secteur. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C). REMARQUE : Assurez-vous que tout le câblage est conforme au schéma de câblage fourni avec l’unité. • Tous les fils et les branchements électriques, y compris la prise de terre électrique, DOIVENT être conformes au National Electric Code (ANSI/NFPA No. 70, latest edition) ou, au Canada, au Canadian Electric Code, Part 1 (CSA C.22.1). De plus, l’installateur doit connaître toute ordonnance locale ou exigence du fournisseur de gaz applicable. Vérifiez la plaque signalétique de l’appareil de chauffage pour connaître les exigences relatives à la tension et au courant d’alimentation. • Câblage d’alimentation : 120V, 60Hz, 1PH—fil noir chaud (sous tension), fil neutre blanc et fil de terre vert. Le voyant de marche est toujours allumé lorsqu’une alimentation externe 120 V / 60 Hz c.a. est connectée au brûleur. • Câblage des thermostats : câble de thermostat 18/4 classe 2, 18AWG, 100 pieds de longueur maximale. Installez/ câblez un thermostat en option (disponible avec le réchauffeur) ou un thermostat fourni sur place. Installez/câblez les commandes alternatives conformément aux instructions du fabricant. • Câblage d’unités multiples (modèles VCT et VPT) : Se référer à ANNEXE : Connexions de câblage d’unités multiples (Modèles VCT et VPT). CONTRÔLES Les commandes externes peuvent inclure des thermostats et/ou des minuteries fournis sur site. Les commandes internes sont un pressostat, une vanne de gaz combinée et un contrôleur d’allumage. Pressostat Le pressostat est un interrupteur sensible à la pression qui surveille la pression d’air pour s’assurer que le débit d’air de combustion est suffisant. Si la pression de détection est en dehors du point de consigne du pressostat, le commutateur fonctionne pour éteindre le brûleur. Vanne de gaz combinée ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La valve de gaz combinée est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de la valve. La valve de gaz combinée est alimentée par un circuit de commande 24V et est réglée en usine et elle contrôle la circulation de gaz. Contrôleur d’allumage Le système d’allumage de l’appareil de chauffage est contrôlé par un module de commande qui contrôle le fonctionnement du moteur du ventilateur et de la vanne de gaz combinée. Les codes de l’afficheur sont répertoriés et décrits dans la section Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage. 32 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A FONCTIONNEMENT ⚠ DANGER ⚠ • Pour votre sécurité, veuillez lire ce qui suit avant l’utilisation. Si ces directives ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. • Cet appareil n’est pas doté d’une veilleused’allumage. Il est pourvu d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. • Avant de faire fonctionner l’appareil, sentez tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz. Sentez à proximité du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol. • QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : a. N’essayez d’allumer aucun appareil. b. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. c. Évacuez l’immeuble immédiatement. d. Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone isolé de la fondation de l’édifice. Respectez les directives du fournisseur de gaz. e. Si personne ne répond, appelez le service des incendies. • En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande ou toute commande de gaz qui a été immergée dans de l’eau. • Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels ou la mort. Liste de vérification avant le démarrage Vérifiez ce qui suit avant le démarrage : Assurez-vous que l’installation a été réalisée conformément à ces instructions. Assurez-vous que les alimentations en électricité et gaz sont isolées. Ouvrez la porte d’accès à l’armoire du brûleur et assurez-vous que tous les composants internes sont sécurisés et que toutes les connexions sont correctement effectuées. Vérifiez la suspension—l’appareil doit être fixé solidement et de niveau. Assurez-vous que les dégagements par rapport aux surfaces combustibles sont conformes au Tableau 4. Assurez-vous que le système de ventilation a été installé conformément aux section Connexions de ventilation. Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et la pression des conduits du gaz et purgez l’air emprisonné dans les conduits (reportez-vous à la section Connexions de tuyauterie). Vérifiez le câblage électrique—assurez-vous que tous les fils sont du calibre recommandé—assurez-vous que les fusibles ou les disjoncteurs ont une capacité adéquate. Vérifiez la polarité—assurez-vous que la tension de ligne est présente entre le fil noir L1 et le fil de terre. Retirez, inspectez et réinstallez le brûleur conformément à la section Entretien du brûleur. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 33 FONCTIONNEMENT—SUITE Démarrage Démarrez le réchauffeur conformément au Tableau 15. Arrêt du radiateur : assurez-vous que le réglage de la minuterie (si installée) et du thermostat forceront le système de chauffage à s’arrêter. Coupez l’alimentation électrique du radiateur. Le brûleur devrait s’arrêter et le ventilateur s’arrête ensuite. Tableau 15. Séquence de démarrage Action Assurez-vous que les réglages de l'horloge et du thermostat sont corrects pour le fonctionnement de l'unité et ouvrez l'alimentation en gaz Résultat — Observez la séquence de démarrage correcte Le ventilateur fonctionne et la voyant POWER ON s’allume Les vérifications de démarrage en toute sécurité sont effectuées automatiquement Une fois que le ventilateur a atteint sa pleine vitesse L’électrode d’allumage produit une étincelle et qu’une condition de pression d’évent satisfaisante La vanne à gaz combinée est excitée a été établie, l’allumage par étincelle est activé Le voyant BURNER ON s’allume ou les voyants LOW FIRE et HIGH FIRE s’allument La sonde de détection de flamme détecte une flamme Si l’allumage est réussi . . . Le voyant BURNER ON reste allumée ou les voyants LOW FIRE et HIGH FIRE restent allumées La vanne à gaz combinée se ferme après environ 15 secondes L’allumage par étincelle se désexcite Si l’allumage échoue . . . Le ventilateur purge le système pendant 30 secondes environ L’allumage est alors tenté à nouveau L’unité va se verrouiller Après trois tentatives d’allumage infructueuses . . . Le voyant POWER ON reste allumé Le ventilateur tourne pendant 120 secondes puis s’arrête REMARQUE : Pour redémarrer après un blocage, coupez l’alimentation électrique du radiateur et attendez 5 minutes. Remettez ensuite l’alimentation électrique. Si les blocages s’enchaînent, recherchez-en la cause. Allumez l’alimentation électrique pour démarrer le chauffage Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Avant de tenter de mesurer ou de régler la pression de gaz au collecteur, la pression d’entrée (d’alimentation) doit se trouver dans la plage spécifiée—tant lorsque l’appareil de chauffage est en marche que quand elle est en attente. Une pression d’entrée incorrecte peut causer une pression de gaz excessive dans la valve de sortie immédiatement ou dans l’avenir. Vérifiez toujours la plaque signalétique pour la pression minimale d’alimentation en gaz (entrée). Mesurez et ajustez si nécessaire la pression de gaz du collecteur (sortie) comme suit : 1. Fermez la vanne de gaz combinée pour empêcher le gaz de s’écouler vers le brûleur. 2. Connectez le manomètre à la prise de pression de sortie du tuyau de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée. REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 3. Ouvrez la vanne de gaz combiné et faites fonctionner le réchauffeur pour mesurer la pression de gaz du collecteur. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la valve de gaz. Cela pourrait causer une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur. 4. Si le manomètre indique que la pression de gaz du collecteur doit être ajustée, réglez la pression correcte conformément au Tableau 16 en tournant la vis du régulateur sur la vanne de gaz combinée IN (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou OUT (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour diminuer la pression. 34 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Tableau 16. Pression de gaz du collecteur (sortie) requise Taille de l’unité 125 150 170 200 Modèle Type de gaz NG LP NG LP NG LP NG LP NG LP NG LP NG LP Pression d’admission (IN WC) VCS, VPS — 3.9 5.5 3.5 5.2 4.5 8.0 4.3 7.6 4.0 7.0 3.3 6.1 3.3 — Haut 3.9 5.5 3.5 5.2 4.5 8.0 4.3 7.6 4.0 7.0 3.3 6.1 4.0 VCT, VPT — Basse 2.6 3.5 2.3 2.9 3.0 4.4 2.7 4.6 2.1 3.3 1.9 3.6 2.5 REMARQUE : Valeurs indiquées pour une altitude de 0–2000 (0–610 mètres) aux États-Unis et au Canada. Pour les unités installées à des altitudes >2000 pieds (>610 mètres), reportez-vous au manuel de conversion au gaz ou de conversion à haute altitude répertorié dans le Tableau 1. Haut feu ou basse feu 060 080 100 5. Pour les modèles VCT et VPT, mesurez/ajustez la pression à feu élevé suivie de la pression à feu bas. 6. Débranchez le manomètre de la prise de pression de sortie du tuyau de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée. Vérifications après le démarrage Vérifiez ce qui suit après le démarrage : Une fois l’appareil en marche, mesurez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie). Vérifiez le bon fonctionnement de l’équipement protège-flamme en procédant comme suit : alors que le radiateur fonctionne normalement, coupez l’alimentation en gaz au niveau de la vanne de gaz. Le radiateur devrait essayer de se rallumer. Si la vanne de gaz a été laissée fermée, un blocage devrait survenir. Ce fonctionnement est confirmé par le voyant de marche allumé, le ventilateur en fonction et le voyant brûleur allumé éteint. Alors que le radiateur fonctionne normalement, vérifiez le bon fonctionnement de l’interrupteur détecteur de pression en procédant comme suit : a. Ouvrez la porte d’accès. b. Retirez le tube en caoutchouc et silicone reliant l’interrupteur d’aspiration à la chambre de combustion—le brûleur devrait s’arrêter dans un délai de 4 secondes. c. Réinstallez solidement le tube et assurez-vous que la radiateur peut encore s’allumer normalement. d. Fermez la porte d’accès. Mettez l’appareil à l’arrêt puis en marche, en observant une pause de 2 minutes entre les cycles; assurez-vous que l’allumage se fait en douceur. Placez la pochette de documentation qui contient la garantie limitée, le présent manuel et les informations relatives à toute commande ou option dans un endroit accessible près de l’appareil de chauffage. ⚠ DANGER ⚠ • Pour les systèmes ventilés, l’absence de ventilation appropriée présente un risque pour la santé qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne restreignez et ne modifiez jamais l’approvisionnement en air de combustion de tout appareil de chauffage. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 35 ENTRETIEN ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz. • Il est recommandé de porter des lunettes de protection pendant le nettoyage de l’appareil. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Après tout entretien, assurez-vous que l’appareil est réassemblé correctement pour éviter toutes conditions dangereuses. • Au moment de rallumer, suivez toujours les instructions d’allumage qui figurent sur l’appareil de chauffage. • Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient thermique d’au moins 220°F (105°C). • Si des pièces de rechange sont requises, utilisez seulement des pièces autorisées par l’usine. REMARQUE : Pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante, tout appareil de chauffage utilisé dans des conditions normales doit être inspecté et nettoyé au début de chaque saison de chauffage. Si la fournaise fonctionne dans un environnement dont l’air est anormalement chargé de poussière, de suie ou d’autres impuretés, des inspections plus fréquentes sont recommandées. L’unité est conçue pour fonctionner avec un minimum d’entretien. Il est toutefois recommandé d’effectuer un entretien de routine pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante. Au moment de l’entretien, respectez les consignes de sécurité standard ainsi que les instructions spécifiques et avertissements contenus dans le présent manuel. Liste de vérification d’entretien La section qui suit est conçue pour aider un technicien d’entretien qualifié à maintenir et entretenir cet équipement. Effectuez ce qui suit au moins une fois par année: Inspectez le brûleur/compartiment de la commande annuellement pour déterminer si un nettoyage est requis. Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse du ventilateur et du moteur. Vérifiez s’il y a accumulation de calcaire, de poussière ou de charpie sur le brûleur et nettoyez au besoin. Vérifiez la vanne de gaz pour vous assurer que le débit de gaz est complètement coupé. Inspecter les tubes émetteurs et balayez la poussière sur l’extérieur des tubes émetteurs. L’état des réflecteurs doit être vérifié. Si nécessaire, les réflecteurs peuvent être nettoyés avec un détergent doux. Cette opération peut augmenter significativement l’efficacité de l’appareil. Inspectez la conduite d’admission d’air frais et la conduite de ventilation pour vous assurer qu’elles ne sont pas obstruées. Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse de l’entrée d’air de combustion. Remplacez toute pièce qui ne semble pas intacte. Vérifiez le câblage pour détecter tout dommage—remplacez au besoin. 36 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A Procédures d’entretien Entretien du brûleur 1. Couper l’alimentation en gaz et en électricité : a. Coupez l’alimentation en gaz en amont de l’union au robinet d’arrêt manuel à l’extérieur de l’armoire. b. Débranchez les connexions d’alimentation électrique/de commande. c. Débranchez l’alimentation en gaz au niveau du raccord à l’extérieur de l’armoire à l’aide de deux clés. 2. Pour les modèles VCS, VCT et VPT avec conduit d’air de combustion, desserrer le collier de serrage qui fixe le tuyau flexible à l’entrée d’air frais sur le côté du boîtier du brûleur et retirer le tuyau. 3. Desserrez la vis de réglage sur le moulage du support du brûleur et retirez le brûleur du tube émetteur. 4. Retirez et conservez les quatre vis qui fixent le support du brûleur à l’armoire du brûleur (voir Figure 24, DÉTAIL A) et retirez l’ensemble du brûleur (voir Figure 24, DÉTAIL B). DÉTAIL A DÉTAIL B Figure 24. Retrait de l’assemblage du brûleur 5. Débranchez l’allumage, la sonde de flamme, les fils de terre et les tubes en silicone du pressostat (voir Figure 25) si nécessaire. Figure 25. Connexions de l’assemblage du brûleur 6. Inspectez et nettoyez le brûleur - enlevez toute accumulation de carbone, tartre, poussière, peluche et/ou tout corps étranger à l’aide d’une brosse à poils durs. 7. Vérifiez la plaque de flamme et l’intérieur de la tête du brûleur pour la contamination et nettoyez si nécessaire. Remplacez la plaque de flamme si nécessaire en vous assurant que les cinq trous sur l’anneau extérieur sont correctement alignés (voir Figure 26, DÉTAIL A). VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 37 ENTRETIEN—SUITE Procédures d’entretien—suite Entretien du brûleur—suite Trous positionnés à côté des sondes DÉTAIL A DÉTAIL B Figure 26. Plaque de flamme et étincelle d’allumage 8. Inspectez l’injecteur de gaz et remplacez-le en utilisant un produit d’étanchéité pour filetage approuvé s’il est contaminé ou obstrué. 9. Vérifiez que l’assemblage de l’allumeur n’est pas détérioré. Le remplacement à chaque service est conseillé pour assurer une fiabilité continue. Assurez-vous que les connecteurs de câble sont bien fixés pour éviter une étincelle incorrecte de l’électrode et assurez-vous que l’éclateur est conforme à la Figure 26, DÉTAIL B). 10. Nettoyez l’intérieur des tubes de l’émetteur à l’aide d’un aspirateur industriel ou d’une longue perche avec grattoir si nécessaire. 11. Reconnectez les câbles d’allumage et de la sonde de flamme et les câbles de masse et connectez les tubes en silicone du pressostat si nécessaire. Remplacer le(s) joint(s) si nécessaire. 12. Positionnez la pièce moulée du support du brûleur et l’assemblage du brûleur de manière à ce que les fils de câblage ne soient pas pincés et fixez la pièce moulée du support du brûleur à l’armoire du brûleur à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 4. 13. Réinstallez le brûleur dans le tube émetteur et serrez la vis de réglage sur le moulage du support du brûleur. 14. Rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier et vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces. 15. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 16. Vérifiez le bon fonctionnement. Entretien de l’ensemble ventilateur et moteur 1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique. 2. Pour le modèle VPS avec conduit d’air de combustion, desserrez le collier de serrage qui fixe le tuyau flexible au ventilateur et retirez le tuyau. 3. Pour les modèles VCS, VCT et VPT, retirez l’ensemble ventilateur et moteur : a. Retirez le panneau du compartiment du ventilateur. b. Marquez et débranchez les câbles du ventilateur. Tirez le câble à travers le compartiment du ventilateur. c. Retirez et conservez les quatre vis qui fixent l’assemblage du ventilateur et du moteur et retirez l’assemblage avec le support de montage. 38 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 4. Pour le modèle VPS, retirez l’ensemble ventilateur et moteur : a. Marquez et débranchez les câbles du ventilateur. b. Retirez et conservez les vis qui fixent l’assemblage du ventilateur et du moteur et retirez l’assemblage. 5. Retirez la plaque à orifice du ventilateur. 6. À l’aide d’une brosse douce, retirez la poussière de la volute du ventilateur, autour du moteur et de la turbine. Assurez-vous que la turbine tourne librement. 7. Rebranchez les câbles électriques du ventilateur et réinstallez l’ensemble ventilateur et moteur à l’aide des vis existantes. Pour le modèle VPS avec conduit d’air de combustion, réinstallez les raccordements d’air conduit. Pour les modèles VCS, VCT et VPT, réinstallez le panneau du compartiment du ventilateur. 8. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 9. Vérifiez le bon fonctionnement. Entretien de la vanne de gaz combinée ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La vanne de gaz combinée est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de la vanne. Inspectez la vanne de gaz combinée, en retirant délicatement toute accumulation extérieure de saleté, et vérifiez les branchements électriques. Vérifiez annuellement la vanne comme suit pour vous assurer qu’elle coupe complètement le débit de gaz : 1. Fermez la vanne d’arrêt manuelle pour empêcher le débit vers la vanne de gaz combinée. REMARQUE : Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 2. Connectez le manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 de pouce sur la vanne de gaz combinée. 3. Ouvrir la vanne d’arrêt manuelle et la vanne de gaz combinée. 4. Utilisez le doigt pour bloquer complètement l’orifice du brûleur principal pendant plusieurs secondes. 5. Observer le manomètre avec l’orifice bouché. Si une pression est indiquée, la vanne de gaz combinée fuit et doit être remplacée avant que le réchauffeur ne soit remis en marche comme suit : a. Retirez l’assemblage du brûleur conformément à la section Entretien du brûleur. b. Assurez-vous que la porte d’accès est ouverte. c. Pour les modèles VCS, VCT et VPT : (1) Retirez et conservez les deux vis de la base du tube d’injecteur (voir Figure 27, DÉTAIL A). Notez la connexion du fil de terre. (2) Marquez et débranchez les connexions de câblage de la vanne de gaz. (3) Retirez et conservez les quatre vis qui fixent la plaque d’entrée de la vanne de gaz (voir Figure 27, DÉTAIL B) à l’armoire du brûleur et retirez la plaque. (4) Retirez la vanne à gaz et retirez le support de jet et l’entrée de gaz de la vanne à gaz existante. Installez le support de jet et l’entrée de gaz sur la vanne de remplacement. (5) Installez le robinet de gaz de remplacement, réinstallez les deux vis existantes à la base du tube d’injecteur et reconnectez le câblage du robinet. (6) Réinstallez la plaque d’entrée de la vanne de gaz et fixez-la à l’aide des quatre vis existantes. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 39 ENTRETIEN—SUITE Procédures d’entretien—suite Entretien de la vanne de gaz combinée—suite DÉTAIL A DÉTAIL B Figure 27. Retrait de la vanne de gaz combinée—modèles VCS, VCT et VPT d. Pour le modèle VPS : (1) Débranchez les tubes en silicone du pressostat. (2) Retirez et conservez les deux vis qui retiennent l’avant de la vanne de gaz (voir Figure 28, DÉTAIL A). (3) Retirez et conservez les quatre vis qui fixent le panneau arrière sur l’armoire du brûleur (voir Figure 28, DÉTAIL B). (4) Marquez et débranchez les connexions de câblage de la vanne de gaz. (5) Retirez le support de jet et l’entrée de gaz de la vanne à gaz existante. Installez le porte-jet et l’entrée de gaz sur la vanne de remplacement. (6) Installer la vanne de gaz de remplacement et rebrancher le câblage du la vanne. (7) Réinstallez le panneau arrière sur l’armoire du brûleur et fixez-le à l’aide des quatre vis existantes. (8) Réinstallez les deux vis existantes qui fixent l’avant du la vanne de gaz. (9) Réinstallez le tube en silicone sur le pressostat. DÉTAIL A DÉTAIL B Figure 28. Retrait de la vanne de gaz combinée—modèle VPS e. Réinstallez l’assemblage du brûleur conformément à la section Entretien du brûleur. f. Réglez la pression du brûleur conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie). g. Assurez-vous que la porte d’accès est fermée. 40 VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 5. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 6. Vérifiez le bon fonctionnement. Remplacement du contrôleur d’allumage 1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique. 2. Ouvrez la porte d’accès. 3. Marquez et débranchez les fils du faisceau de câblage du contrôleur d’allumage et déconnectez le fil d’allumage du contrôleur. 4. Desserrez/retirez les vis de fixation et retirez le contrôleur d’allumage. Pour le modèle VPS, le contrôleur est situé sur la porte d’accès. 5. Installez le contrôleur d’allumage de rechange et installez/serrez les vis de retenue. 6. Rebranchez le fil d’allumage du contrôleur d’allumage et les fils du faisceau de câblage du contrôleur. 7. Fermez la porte d’accès. 8. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 9. Vérifiez le bon fonctionnement. Remplacement du pressostat 1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique. 2. Ouvrez la porte d’accès. 3. Débranchez les tubes en silicone du pressostat. 4. Marquez et débranchez le câblage du pressostat. 5. Pour les modèles VCS, VCT et VPT, retirez et conservez les deux vis qui fixent le panneau électrique (voir Figure 29, DÉTAIL A) et retirez le panneau pour accéder et retirer les vis de montage du pressostat. Il peut être nécessaire de déconnecter partiellement le câblage du panneau pour accéder aux vis de montage du pressostat. 6. Pour le modèle VPS, retirez et conservez les deux vis qui fixent le pressostat au panneau arrière (voir Figure 29, DÉTAIL B). DÉTAIL A DÉTAIL B Figure 29. Retrait du pressostat 7. Retirez le pressostat existant, fixez le pressostat de remplacement à l’aide des deux vis de montage existantes et réinstallez tout panneau qui a été retiré. 8. Rebranchez le câblage du pressostat et les deux tubes en silicone. 9. Fermez la porte d’accès. 10. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 11. Vérifiez le bon fonctionnement. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 41 DÉPANNAGE Dépannage général Tableau 17. Dépannage général Symptôme Le voyant POWER ON n’est pas allumé Cause probable L’alimentation en gaz et/ou en électricité n’est pas activée Réglage incorrect de la minuterie externe ou du thermostat Tension d’alimentation électrique incorrecte Connexion de câblage lâche Fusible(s) grillé(s) Voyant défectueux Transformateur défectueux Faulty external timer or thermostat Le No power to fan ventilateur Tension d’alimentation électrique incorrecte ne fonctionne Connexion de câblage lâche pas Mauvais fonctionnement du pressostat Relais(s) défectueux Transformateur défectueux Contrôleur d’allumage défectueux Ventilateur ou moteur de ventilateur défectueux Le voyant Tension d’alimentation électrique incorrecte BURNER Connexion de câblage lâche ON, LOW Connexion défectueuse du ou des tubes en FIRE ou silicone du pressostat HIGH FIRE n’est Entrée/sortie d’air obstruée ou tube(s) pas allumé émetteur(s) après la période de Mauvais fonctionnement du pressostat purge Voyant défectueux Transformateur défectueux Contrôleur d’allumage défectueux Le voyant Connexion de câblage lâche BURNER Pas d’étincelle ON, LOW FIRE ou HIGH FIRE ne reste pas Vanne de gaz combinée réglée sur OFF allumé Pression de gaz du collecteur incorrecte après 15 secondes Pression d’alimentation en gaz incorrecte Remède Assurez-vous que les alimentations en gaz et en électricité sont activées Assurez-vous que toute minuterie externe ou thermostat est réglé pour demander de la chaleur Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique est de 120VAC/60Hz Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines Remplacer le(s) fusible(s) Remplacer le voyant Remplacer le transformateur Minuterie externe ou thermostat défectueux Pas d’alimentation pour le ventilateur Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique est de 120VAC/60Hz Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines Assurez-vous que le pressostat fonctionne correctement—remplacez-le si nécessaire Remplacer le(s) relais Remplacer le transformateur Remplacer le contrôleur d’allumage Remplacer le ventilateur ou le moteur du ventilateur Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique est de 120VAC/60Hz Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines Assurez-vous que la connexion du tube de silicone du pressostat est saine Assurez-vous que l’entrée/la sortie d’air et le(s) tube(s) émetteur(s) ne sont pas obstrués Assurez-vous que le pressostat fonctionne correctement—remplacez-le si nécessaire Remplacer le voyant Remplacer le transformateur Remplacer le contrôleur d’allumage Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont saines Assurez-vous que l’écartement des étincelles est de 7/64 (±1/64) de pouce Vérifiez le contrôleur d’allumage—remplacez si nécessaire Vérifier le transformateur—remplacer si nécessaire Assurez-vous que la vanne de gaz combinée est réglée sur ON Assurez-vous que la pression est conforme à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) Assurez-vous que la pression d’alimentation est conforme à la section Pression d’alimentation de gaz Sonde de capteur de flamme sale Nettoyer la sonde du capteur de flamme Connexion défectueuse du ou des tubes en Assurez-vous que la connexion du tube de silicone du pressostat est saine silicone du pressostat Entrée/sortie d’air obstruée ou tube(s) Assurez-vous que l’entrée/la sortie d’air et le(s) tube(s) émetteur(s) ne sont pas émetteur(s) obstrués Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage Tableau 18. Dépannage à l’aide du contrôleur d’allumage Afficher l’état Éteint en continu Allumé en continu Un flash Deux flashs Trois flashs Quatre flashs Cinq flashs Six flashs 42 Indication Aucune alimentation Alimentation reçue, commande OK Manostat de combustion ouvert avec ventilateur en marche Manostat de combustion fermé avec ventilateur arrêté Système bloqué après trois échecs d’allumage Système bloqué après cinq pertes de flamme Une anomalie du matériel de commande a été détectée Système bloqué après cinq anomalies de manostat VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A ANNEXE : CONNEXIONS DE CÂBLAGE D’UNITÉS MULTIPLES (MODÈLES VCT ET VPT) Connexions de câblage d’unités multiples—via l’alimentation de l’unité de contrôle Schéma de câblage d’unités multiples—via l’alimentation de l’unité de contrôle • Plusieurs brûleurs peuvent être contrôlés via un brûleur principal. Dans ce scénario, le brûleur principal est appelé unité de contrôle et tous les brûleurs supplémentaires sont appelés unités non contrôlées. • Le thermostat bi-étagé externe est connecté à l’unité de contrôle et alimenté via le transformateur intégré. La charge électrique totale du brûleur pour l’unité de contrôle est de 20VA et chaque unité non contrôle ajoute une charge de 1.6VA. Le thermostat choisi pour commander les divers radiateurs NE DOIT PAS nécessiter un courant dépassant la capacité excédentaire, conformément dans le tableau ci-dessous : Capacité de réserve pour thermostat Configuration du système Unité de contrôle avec une unité sans contrôle Unité de contrôle avec trois unités sans contrôle Unité de contrôle avec cinq unités non-contrôle Unité de contrôle avec sept unités non-contrôle Charge totale du brûleur 21.6VA 24.8VA 28.0VA 31.3VA Capacité de réserve 18.4VA 15.2VA 12.0VA 8.8VA Connexions de câblage d’unités multiples—via un relais contrôlé indépendamment REMARQUE : Si le thermostat a une alimentation électrique indépendante, toutes les unités de la zone à contrôler DOIVENT être des unités sans contrôle. Schéma de câblage d’unités multiples—via un relais contrôlé indépendamment • Le nombre maximal d’unités non contrôlées par thermostat dépend de la puissance de sortie maximale du thermostat sélectionné. Chaque unité non contrôlée est évaluée à 1.6VA/24VAC/60Hz. • Le thermostat externe à deux étages est alimenté par sa propre source d’alimentation et doit sortir vers chaque unité sans contrôle—24VAC pour feu bas à la borne W1 et 24VAC pour feu élevé aux bornes W1 et W2. Reportezvous à la documentation du fabricant du thermostat pour plus de détails. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A 43 DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) Pour entretien ou réparation, contactez l’Installateur. Pour une aide supplémentaire, contactez le Distributeur. Pour plus d’informations, contactez votre Représentant d’usine. Modèle Numéro de série Date d’installation Installateur Distributeur Remarques Nom Entreprise Adresse Pas de téléphone REMARQUE : En cas de divergences ou différends, seulement la version anglaise de ce document prévaut. T N P Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation. La dernière version de ce manuel est disponible sur www.reznorhvac.com. ©2023 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés. VCS-VCT-VPS-VPT-IOM-FR (06-23) 1042555-A M TY UA E RO LITY SYST RA DU CT WA R Q C U S TO M E R CQS STA RT-UP AG C S PROC CY E EN VERGE S N ON