Beckman Coulter COULTER AcT Series Analyzer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels122 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
122
Addendum Analyseur COULTER AC•T diff Analyseur COULTER AC•T diff 2 PN 175215DC Novembre 2019 Manufactured by Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Analyseur AC•T diff et Analyseur AC•T diff 2 Addendum PN 175215DC (Novembre 2019) Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques de produits et services Beckman Coulter mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans les autres pays. Toutes les marques commerciales, les marques de service, les produits ou les services sont des marques commerciales déposées ou non de leurs détenteurs respectifs. Peut être couvert par un ou plusieurs brevets – voir www.beckmancoulter.com/patents Retrouvez-nous sur Internet à l’adresse : www.beckmancoulter.com Le glossaire des symboles est disponible à l’adresse www.beckmancoulter.com/techdocs. Voir Documents associés pour la référence. Statut de la révision Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Lorsqu'une nouvelle version logicielle modifiera les informations de ce document, une nouvelle édition paraîtra sur le site Web Beckman Coulter. Pour les mises à jour du marquage, voyez le site www.beckmancoulter.com et téléchargez la dernière version du manuel ou du logiciel de votre instrument. Edition A, 5/02 Version 2.0 du logiciel (Série AC•T) Version 2.0 du logiciel (AC•T diff) Version 2.0 du logiciel (AC•T diff 2) Edition B, 6/03 Modifications apportées dans le but de • satisfaire aux clauses de la Directive de l’Union Européenne IVD (98/79/EC). • remplacer le nom de la société Coulter Corporation par Beckman Coulter Inc. Edition C, 2/04 Version 2.0 du logiciel (Série AC•T) Version 2.0 du logiciel (AC•T diff) Version 2.0 du logiciel (AC•T diff 2) Les informations suivantes ont été ajoutées : • POSE DES ÉTIQUETTES DE MISE À JOUR SUR LES MANUELS DU CD-ROM DES MANUELS D’UTILISATION • Titre 1.20, METTRE À JOUR L’ILLUSTRATION DE LA SECTION « 2.10, REMPLACEMENT DU MODULE DE NETTOYAGE DE L’AIGUILLE DE PRÉLÈVEMENT » • Titre 1.21, AJOUT DU PROBLÈME DE RÉTABLISSEMENT DU TAUX DE HB AU TABLEAU 3-8, PROBLÈMES DE VALEURS RÉSIDUELLES • Titre 1.22, L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE • Titre 1.23, VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE • Titre 1.24, MISE À JOUR DE L’INFORMATION CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX • Titre 2.17, AJOUT DU PROBLÈME DE RÉTABLISSEMENT DU TAUX DE HB AU TABLEAU 6-9, PROBLÈMES DE VALEURS RÉSIDUELLES • Titre 2.18, L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE • Titre 2.19, VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE • Titre 2.20, MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM • Titre 2.21, MISE À JOUR DE L’INFORMATION CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX • Titre 3.23, L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE • Titre 3.24, VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE • Titre 3.25, MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM PN 175215DC iii Statut de la révision • Titre 3.26, MISE À JOUR DE LA SECTION « B.1, TUBES » • Titre 3.27, MISE À JOUR DE L’INFORMATION CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX • CD-ROM des Manuels de l’Utilisateur, REF 624418, ajouté à la dernière page Édition D, 12/06 Version 2.0 du logiciel (Série AC•T) Version 2.0 du logiciel (AC•T diff) Version 2.0 du logiciel (AC•T diff 2) Des informations mises à jour ou nouvelles ont été ajoutées de la manière suivante : • Une marque de commerce a été ajouté à AC•T sur le couvercle avant. • L’INTRODUCTION a été mise à jour. • L’INDEX a été ajouté. Le chapitre 1, concernant l’analyseur d’hématologie AC•T 8 ou AC•T 10, contient les nouvelles mises à jour suivantes : • Section 1.25, NCCLS • Section 1.26, MODE DE FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE AC•T Tron • Section 1.27, OPTIONS DE L’IMPRIMANTE • Section 1.28, TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ • Section 1.29, SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT • Section 1.30, SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ • Section 1.31, AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES • Section 1.32, ÉCHANTILLON CAPILLAIRE • Section 1.33, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ Le chapitre 2, concernant l’analyseur d’hématologie AC•T diff, contient les modifications suivantes : • Sous Section 2.7, METTRE À JOUR LES OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE, une autre option d’imprimante a été ajoutée. • Sous Section 2.13, la section intitulée Mettre à jour « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » a été retravaillée pour incorporer toutes les mises à jour précédentes et pour ajouter des informations sur e-IQAP. Suite à cela, la mise en page a été modifiée et tous les numéros de tableaux suivants dans le Chapitre 2 ont été diminués de trois. • Un pied de page a été ajouté au Tableau 2.33, Mettre à jour les informations sur la sortie ASTM. • Les nouvelles mises à jour comprennent : — Section 2.22, NCCLS — Section 2.23, TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ — Section 2.24, MODE DE FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE AC•T Tron — Section 2.25, SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT — Section 2.26, SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ iv PN 175215DC Statut de la révision — Section 2.27, AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES — Section 2.28, STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS — Section 2.29, ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES — Section 2.30, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ — Section 2.31, RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS — Section 2.32, PROCÉDURE DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE — Section 2.33, AJOUTER UNE INDICATION D’ALARME − Uniquement les paramètres différentiels signalés par * — Section 2.34, MODIFIER LES NUMÉROS DES FIGURES DANS L’ANNEXE A.8 — Référence du CD-ROM des manuels d’utilisation corrigé sur la dernière page. Le chapitre 3, concernant l’analyseur d’hématologie AC•T diff 2, contient les modifications suivantes : • Sous Section 3.8, la section intitulée Mettre à jour « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » a été retravaillée pour incorporer toutes les mises à jour précédentes et pour ajouter des informations sur e-IQAP. Suite à cela, la mise en page a été modifiée et tous les numéros de tableaux suivants dans le Chapitre 3 ont été diminués de deux. • Le Tableau 3.39, Mettre à jour les informations sur la sortie ASTM a été ajouté sous le Section 3.25. Suite à cet ajout, tous les numéros de tableau suivants dans le Chapitre 3 ont été augmentés de un. • Les nouvelles mises à jour comprennent : — Section 3.28, NCCLS — Section 3.29, OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE — Section 3.30, TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ — Section 3.31, SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT — Section 3.32, AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES — Section 3.33, SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ — Section 3.34, EXÉCUTION DE CONTRÔLES — Section 3.35, STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS — Section 3.36, ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES — Section 3.37, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ — Section 3.38, CONCERNANT L’ÉCHANTILLONNAGE SUR TUBE FERMÉ — Section 3.39, PROCÉDURE DE CALIBRAGE — Section 3.40, RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS — Section 3.41, AJOUTER UNE INDICATION D’ALARME − Uniquement les paramètres différentiels signalés par * — Section 3.42, ERREUR D’IDENTIFICATION DES COMPOSANTS • Référence du CD-ROM des manuels d’utilisation corrigé sur la dernière page. PN 175215DC v Statut de la révision Remarque : les changements apparus lors de la dernière révision sont indiqués par une barre dans la marge de gauche de la page modifiée. Édition DA, 03/10 Version 2.0 du logiciel (Série AC•T) Modifications d'ordre général : • Supprimer les instructions concernant l'apposition d'étiquettes mises à jour sur un manuel imprimé parce que ces fichiers sont à présent placés sur le site web de BCI. • Modifier le texte au bas de cette page avec renvoi des utilisateurs au site web de BCI pour les mises à jour de la documentation. • Remplacer le symbole du fabricant sur la couverture et présentation de l'adresse de Brea en Californie. Les mises à jour concernant le contenu sont indiquées par des barres de changement dans la marge gauche. • Ajout d'une remarque après l'étape 1 visant à envoyer des données via le site web eIQAP en cas d'échec du téléchargement des données. Voir chapitre 2, Analyseur AC•T diff, CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP, la remarque après l'étape 1. • Ajout d'une remarque après l'étape 1 visant à envoyer des données via le site web eIQAP en cas d'échec du téléchargement des données. Voir chapitre 3, Analyseur AC•T diff 2, CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP, la remarque après l'étape 1. • Mis à jour les instructions de maintenance dans le schéma Procédure de maintenance. Voir chapitre 2.35, CALENDRIER GÉNÉRAL DE MAINTENANCE. • Mis à jour les chiffres de tension et de consommation électriques. Voir chapitre 2, Alimentation et Consommation, et chapitre 3, Alimentation et Consommation. • Remplacé l'illustration par l'écran correct des Fonctions du diluteur. Voir chapitre 3, ÉCRAN DES FONCTIONS DU DILUTEUR. • Supprimera du Mode d'emploi (réf. 4237495), quand il sera mis à jour, une remarque indiquant l'utilisation du même numéro ID lors du traitement d'échantillons de sang total. Voir TRAITEMENT D'ÉCHANTILLONS DE SANG TOTAL. • Supprimera toute référence au message d'alerte « R » encore présente dans le Mode d'emploi de l'AC•T diff 2 (réf. 4237495) et de l'AC•T diff (réf. 4237416). Voir chapitre 2, SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE LA PAGE D'INDEX, et chapitre 3, SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE L'INDEX. • Ajouté des instructions visant le remplacement du filtre hydrophobe (filtres de diluants RBC). Voir REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS DE BAIN RBC DE TYPE DISQUE. • Corrigé le texte pour le rendre plus clair. Voir METTRE À JOUR LES ILLUSTRATIONS DANS « CONNEXION DES RÉACTIFS (AC•T TAINER‡) ». Édition DB, 03/2016 Version 2.0 du logiciel (Série AC•T) vi PN 175215DC Statut de la révision Les sections suivantes ont été modifiées : • Le marquage CE a été retiré de la page de couverture. • L'adresse du représentant autorisé européen a été supprimée de la page de copyright. • Des modifications ont été apportées à certaines pages, 3-43, 3-50, 3-51 & La liste de tubes d’hématologie PN A70017 Édition DC, 11/2019 Les sections suivantes ont été modifiées : • La page de copyright • Supprimé de cet addenda le chapitre (ancien Chapitre 1) comportant les informations sur AC•T 8 et AC•T 10 • Documents associés Remarque : les changements apparus lors de la dernière révision sont indiqués par une barre dans la marge de gauche de la page modifiée. PN 175215DC vii Statut de la révision viii PN 175215DC Avis de sécurité Avant d’utiliser l’instrument, lisez tous les manuels du produit et consultez le personnel spécialisé de Beckman Coulter. N’essayez pas d’exécuter une procédure avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions. Suivez toujours l’étiquetage du produit et les recommandations du fabricant. En cas de doute sur ce que vous devez faire dans une situation quelle qu’elle soit, contactez votre représentant Beckman Coulter. Beckman Coulter, Inc. incite fortement ses clients à suivre les consignes nationales en matière de santé et de sécurité telles que l’utilisation d’équipements de protection personnelle. Cela peut inclure, sans y être limité, le port de lunettes de protection, de gants et d’un vêtement de laboratoire approprié lors de l’utilisation ou de l’entretien de cet instrument ou de tout autre analyseur automatisé de laboratoire. Alertes de type Avertissement et Attention Dans ce manuel, vous verrez apparaître ces alertes de type Avertissement et Attention : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. Peut aussi être utilisée pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères. Cette alerte peut aussi être utilisée pour mettre en garde contre des pratiques peu sûres. Peut aussi être utilisée pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. PN 175215DC ix Avis de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles si : • Certains capots, panneaux et portes ne sont pas fermés et fixés solidement avant et pendant l’utilisation de l’instrument. • L’intégrité des verrouillages et des capteurs de sécurité n’est pas assurée. • Les indicateurs et les messages d’erreur de l’instrument ne sont pas pris en considération et suivis. • Vous entrez en contact avec des pièces mobiles. • Vous ne maniez pas avec précaution des pièces cassées. • Des portes, capots et panneaux ne sont pas ouverts, fermés, retirés et/ou replacés précautionneusement. • Des outils inadéquats sont utilisés pour le dépannage. Pour éviter les blessures : • Gardez les capots, panneaux et portes fermés et fixés solidement pendant l’utilisation de l’instrument. • Faites usage de toutes les fonctions de sécurité de l’instrument. • Tenez compte des indicateurs et des messages d’erreur de l’instrument. • Tenez-vous à distance des parties mobiles. • Signalez toute pièce endommagée à votre représentant Beckman Coulter. • Ouvrez/retirez et fermez/remplacez les portes, capots et panneaux avec précaution. • Utilisez les outils appropriés lors du dépannage. ATTENTION L’intégrité du système peut être compromise et des pannes risquent de se produire si : • Cet équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée. Utilisez cet instrument selon les instructions des manuels du produit. • Vous installez un logiciel non autorisé par Beckman Coulter dans votre ordinateur. N’utilisez l’ordinateur de votre système qu’avec des logiciels agréés par Beckman Coulter. • Vous installez un logiciel qui n’est pas une version d’origine protégée par droits d’auteur. N’utilisez que des logiciels qui sont des versions d’origine protégées par droits d’auteurs afin d’éviter toute contamination par virus informatique. x PN 175215DC Avis de sécurité Consignes de sécurité ATTENTION Si vous avez acheté ce produit ailleurs que chez Beckman Coulter ou un distributeur Beckman Coulter autorisé, et s’il ne fait pas l’objet d’un contrat de maintenance Beckman Coulter, Beckman Coulter ne peut garantir que le produit a bénéficié des toutes dernières révisions techniques obligatoires ou que vous recevrez les bulletins d’information les plus récents concernant le produit. Si vous avez acheté ce produit à un tiers et souhaitez obtenir d’autres informations à ce sujet, contactez votre représentant Beckman Coulter. PN 175215DC xi Avis de sécurité Consignes de sécurité xii PN 175215DC Table des matières Statut de la révision, iii Avis de sécurité, ix Alertes de type Avertissement et Attention, ix Consignes de sécurité, x Introduction, xxiii PRÉSENTATION DES DOCUMENTS, xxiii Objet, xxiii Documents affectés, xxiii INFORMATIONS DE MISE À JOUR, xxiv CHAPTER 1: Mises à jour : Analyseur AC•T diff, 1-1 1.1 PRÉSENTATION, 1-1 1.2 AJOUTER LE SYMBOLE DES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE EN REGARD DE LA MISE EN ROUTE ET L’ARRÊT, 1-1 1.3 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE, 1-1 1.4 AJOUTER DES INTERVALLES DE RÉFÉRENCE DE PERSONNALISATION, 1-2 1.5 METTRE À JOUR IMPRESSION DE RÉSULTATS D’ÉCHANTILLON, 1-4 1.6 AJOUTER UN AUTRE EMPLACEMENT DE COMPTEUR DE CYCLES, 1-5 1.7 METTRE À JOUR LES OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE, 1-6 1.8 METTRE À JOUR LA REPRODUCTIBILITÉ, 1-7 1.9 METTRE À JOUR LES EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS, 1-7 1.10 METTRE À JOUR LA PLAGE VMC, 1-8 Mettre à jour la plage VMC, 1-8 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au Tableau 6.4, 1-8 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4, 1-8 1.11 REPORTEZ-VOUS À L’ADDENDUM DU CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4CES, 1-9 1.12 METTRE À JOUR « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE », 1-9 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES », 1-11 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 1-11 xiii Table des matières Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire », 1-12 Mettre à jour « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP », 1-13 CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP, 1-13 1.14 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DE L’IMPRIMANTE, 1-17 Modifier les types d’imprimantes, 1-17 Modifier « Branchement de l’imprimante », 1-17 1.15 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LES ID D’ÉCHANTILLON MANUEL, 1-18 1.16 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DU RAPPORT DE MISE EN ROUTE, 1-18 1.17 AJOUT DU PROBLÈME DE RÉTABLISSEMENT DU TAUX DE HB AU TABLEAU 6-9, PROBLÈMES DE VALEURS RÉSIDUELLES, 1-19 1.18 L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE, 1-19 1.19 VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE, 1-19 1.20 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM, 1-20 1.21 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX, 1-20 1.22 NCCLS, 1-21 1.23 TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ, 1-21 1.24 MODE DE FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE AC•T TRON, 1-22 1.25 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT, 1-22 Présentation du système, 1-23 Alimentation, 1-23 Température de fonctionnement, 1-23 Humidité, 1-23 Volume d’échantillon aspiré, 1-23 Stockage des données, 1-24 Cadence, 1-24 1.26 SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ, 1-24 1.27 AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES, 1-25 1.28 STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS, 1-25 1.29 ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES, 1-26 1.30 ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ, 1-27 1.31 RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS, 1-27 1.32 PROCÉDURE DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE, 1-28 xiv Table des matières 1.33 AJOUTER UNE INDICATION D’ALARME − Uniquement les paramètres différentiels signalés par *, 1-28 1.34 MODIFIER LES NUMÉROS DES FIGURES DANS L’ANNEXE A.8, 1-29 1.35 CALENDRIER GÉNÉRAL DE MAINTENANCE, 1-29 1.36 SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE LA PAGE D'INDEX, 1-32 CHAPTER 2: Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 , 2-1 2.1 PRÉSENTATION, 2-1 2.2 AJOUTER LE SYMBOLE DES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE EN REGARD DE LA MISE EN ROUTE ET L’ARRÊT, 2-1 2.3 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE, 2-1 2.4 REPORTEZ-VOUS À L’ADDENDUM DU CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C-ES, 2-2 2.5 METTRE À JOUR « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C PLUS », 2-3 2.6 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES », 2-4 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 2-4 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire », 2-5 2.7 METTRE À JOUR « ANALYSE DU CONTRÔLE DE LINÉARITÉ LIN-C », 2-6 2.8 METTRE À JOUR « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP », 2-7 CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP, 2-7 2.9 METTRE À JOUR SUPPRESSION DE FICHIERS DE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS, 2-10 2.10 METTRE À JOUR « CALIBRAGE AUTOMATIQUE », 2-10 2.11 METTRE À JOUR LE CALENDRIER DE MAINTENANCE, 2-11 2.12 METTRE À JOUR « NETTOYAGE DE LA PORTE TUBE FERMÉ », 2-14 2.13 METTRE À JOUR « NETTOYAGE DE LA PORTE TUBE FERMÉ », 2-14 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE », 2-15 VIDAGE DU PIÈGE À VIDE, 2-16 2.15 METTRE À JOUR LES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS INTERNES DE DROITE, 2-20 Mettre à jour la description de la vanne, 2-20 Mettre à jour les descriptions des composants, 2-20 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES », 2-21 xv Table des matières REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES DE TYPE CYLINDRE, 2-22 REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS DE BAIN RBC DE TYPE DISQUE, 2-27 Outils et consommables nécessaires, 2-27 2.17 METTRE À JOUR LA PLAGE VMC, 2-33 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au tableau 6.4, 2-33 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4, 2-33 2.18 METTRE À JOUR LA TENSION NOMINALE DE L’INSTRUMENT, 2-33 2.19 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LA CONSOMMATION DE L’INSTRUMENT, 2-34 2.20 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LES ID D’ÉCHANTILLON MANUEL, 2-34 2.21 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DU RAPPORT DE MISE EN ROUTE, 2-34 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS, 2-35 Présentation, 2-35 Remplacement du filtre à déchets de type disque par un filtre à déchets de type panier, 2-35 Remplacement du filtre à déchets de type panier, 2-42 2.23 L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE, 2-48 2.24 VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE, 2-48 2.25 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM, 2-48 2.26 MISE À JOUR DE LA SECTION « B.1, TUBES », 2-49 2.27 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX, 2-49 2.28 NCCLS, 2-49 2.29 OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE, 2-50 2.30 TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ, 2-51 2.31 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT, 2-52 Présentation du système, 2-52 Alimentation, 2-52 Température de fonctionnement, 2-53 Humidité, 2-53 Volume d’échantillon aspiré, 2-53 Stockage des données, 2-53 Cadence, 2-53 2.32 AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES, 2-54 2.33 SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ, 2-54 xvi Table des matières 2.34 EXÉCUTION DE CONTRÔLES, 2-54 2.35 STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS, 2-55 2.36 ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES, 2-55 2.37 ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ, 2-56 2.38 CONCERNANT L’ÉCHANTILLONNAGE SUR TUBE FERMÉ, 2-57 2.39 PROCÉDURE DE CALIBRAGE, 2-57 Mettre à jour les vérifications de pré-calibrage, 2-57 Mettre à jour le calibrage automatique, 2-57 2.40 RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS, 2-58 2.41 AJOUTER UNE INDICATION D’ALARME − Uniquement les paramètres différentiels signalés par *, 2-58 2.42 ERREUR D’IDENTIFICATION DES COMPOSANTS, 2-59 Composants situés à l’arrière de la porte avant, 2-59 2.43 ÉCRAN DES FONCTIONS DU DILUTEUR, 2-61 2.44 TRAITEMENT D'ÉCHANTILLONS DE SANG TOTAL, 2-61 2.45 SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE L'INDEX, 2-61 Beckman Coulter, Inc. Accord de licence Utilisateur final Documents associés xvii Tables Tables xviii 1.1 Ajouter le symbole des risques associés à l’aiguille en regard de la mise en route et l’arrêt, 1-1 1.2 Mettre à jour les informations sur les risques associés à l’aiguille, 1-2 1.3 Ajouter des intervalles de référence de personnalisation, 1-3 1.4 Mettre à jour Impression des résultats d’échantillon, 1-5 1.5 Ajouter un autre emplacement de compteur de cycles, 1-5 1.6 Mettre à jour les options de configuration de l’imprimante, 1-6 1.7 Mettre à jour la reproductibilité, 1-7 1.8 Mettre à jour les exigences concernant les échantillons, 1-8 1.9 Modifier la plage VMC, 1-8 1.10 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au Tableau 6.4, 1-8 1.11 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4, 1-9 1.12 Reportez-vous à l’addendum du contrôle d’hématologie 4CES, 1-9 1.13 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie », 1-9 1.14 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie », 1-10 1.15 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie », 1-10 1.16 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie », 1-10 1.17 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie », 1-10 1.18 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 1-11 1.19 Mettre à jour « Analyse de contrôles », 1-11 1.20 Mettre à jour « Analyse de contrôles », 1-12 1.21 Update “Running Controls”, 1-12 1.22 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire », 1-13 1.23 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire », 1-13 1.24 Mettre à jour « Chargement des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour IQAP », 1-16 Tables 1.25 Modifier les types d’imprimantes, 1-17 1.26 Modifier « Branchement de l’imprimante », 1-17 1.27 Modifier « Branchement de l’imprimante », 1-17 1.28 Mettre à jour les informations sur les ID d’échantillon manuel, 1-18 1.29 Mettre à jour les informations sur le rapport de mise en route, 1-18 1.30 Ajout du problème de rétablissement du taux de Hb au tableau 6-9, Problèmes de valeurs résiduelles, 1-19 1.31 L’utilisation de l’eau de Javel est approuvée, 1-19 1.32 Vérifier le numéro de série, 1-19 1.33 Mettre à jour les informations sur la sortie ASTM, 1-20 1.34 Mettre à jour des informations concernant les résultats d’échantillons anormaux, 1-21 1.35 Changement de nom du NCCLS, 1-21 1.36 Mettre à jour la température ambiante et l’humidité, 1-22 1.37 Mettre à jour le contrôle d’hématologie AC•T Tron et le mode AC•T Tron, 1-22 1.38 Mettre à jour les spécifications de l’instrument, 1-24 1.39 Supprimer Na2 EDTA comme anticoagulant recommandé, 1-24 1.40 Ajouter une déclaration relative aux interférences connues, 1-25 1.41 Mises à jour concernant la stabilité des échantillons, 1-26 1.42 Ajouter une déclaration concernant les échantillons capillaires, 1-26 1.43 Mises à jour pour l’analyse d’échantillons de sang prédilué, 1-27 1.44 Mettre à jour les recommandations de traitement des échantillons, 1-28 1.45 Mettre à jour la procédure de calibrage automatique, 1-28 1.46 Ajouter une indication d’alarme « Uniquement les paramètres différentiels signalés par * » au Tableau 6.4, 1-29 1.47 Modifier les numéros des figures dans l’annexe A.8, 1-29 1.48 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff, 1-30 2.1 Ajouter le symbole des risques associés à l’aiguille en regard de la mise en route et l’arrêt, 2-1 2.2 Mettre à jour les informations sur les risques associés à l’aiguille, 2-2 2.3 Reportez-vous à l’addendum du contrôle d’hématologie 4CES, 2-3 2.4 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle xix Tables d’hématologie 4C PLUS », 2-3 xx 2.5 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS », 2-3 2.6 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS », 2-4 2.7 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS », 2-4 2.8 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 2-4 2.9 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 2-5 2.10 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 2-5 2.11 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 2-5 2.12 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS », 2-5 2.13 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire », 2-6 2.14 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire », 2-6 2.15 Mettre à jour « Analyse du contrôle de linéarité LIN-C », 2-6 2.16 Mettre à jour « Chargement des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour IQAP », 2-10 2.17 Mettre à jour « Supprimer des fichiers de produit de contrôle 4C PLUS », 2-10 2.18 Mettre à jour « Calibrage automatique », 2-11 2.19 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff 2, 2-11 2.20 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé », 2-14 2.21 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé », 2-14 2.22 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé », 2-15 2.23 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé », 2-15 2.24 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé », 2-15 2.25 Ajouter « Vidage du piège à vide », 2-20 2.26 Mettre à jour la description de la vanne, 2-20 2.27 Mettre à jour les descriptions des composants, 2-21 2.28 Ajouter « Remplacement du filtre du diluant hydrophile », 2-33 2.29 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au tableau 6.4, 2-33 2.30 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4, 2-33 2.31 Mettre à jour la tension nominale de l’instrument, 2-34 Tables 2.32 Mettre à jour les informations sur la consommation de l’instrument, 2-34 2.33 Mettre à jour les informations sur les ID d’échantillon manuel, 2-34 2.34 Mettre à jour les informations sur le rapport de mise en route, 2-35 2.35 Ajouter « Remplacement du filtre à déchets de type disque par un filtre à déchets de type panier », 2-42 2.36 Ajouter « Remplacement du filtre à déchets de type panier », 2-47 2.37 L’utilisation de l’eau de Javel est approuvée, 2-48 2.38 Vérifier le numéro de série, 2-48 2.39 Mettre à jour les informations sur la sortie ASTM, 2-49 2.40 Mettre à jour des informations concernant les résultats d’échantillons anormaux, 2-49 2.41 Changement de nom du NCCLS, 2-50 2.42 Mettre à jour les options de configuration de l’imprimante, 2-51 2.43 Mettre à jour la température ambiante et l’humidité, 2-52 2.44 Mettre à jour les spécifications de l’instrument, 2-53 2.45 Ajouter une déclaration relative aux interférences connues, 2-54 2.46 Supprimer Na2 EDTA comme anticoagulant recommandé, 2-54 2.47 Mettre à jour Exécution de contrôles, 2-55 2.48 Mise à jour concernant la stabilité des échantillons, 2-55 2.49 Ajouter une déclaration concernant les échantillons capillaires, 2-56 2.50 Mises à jour pour l’analyse d’échantillons de sang prédilué, 2-56 2.51 Mettre à jour le pré-calibrage, 2-57 2.52 Mettre à jour le calibrage automatique, 2-58 2.53 Mettre à jour les recommandations de traitement des échantillons, 2-58 2.54 Ajouter une indication d’alarme « Uniquement les paramètres différentiels signalés par * » au Tableau 6.4, 2-59 2.55 Correction des composants mal identifiés, 2-60 xxi Tables xxii Introduction PRÉSENTATION DES DOCUMENTS Objet Cet document contient des informations importantes mises à jour pour les instruments suivants : • Analyseur d’hématologie AC•T diff • Analyseur d’hématologie AC•T diff 2 Vous disposez peut-être d’un ou plusieurs de ces instruments. Les informations de mise à jour du produit figurant dans cet addendum n’étaient pas disponibles lors de l’élaboration des manuels d’utilisation dont vous disposez actuellement. Veillez à ce que tous les opérateurs de votre analyseur d’hématologie prennent connaissance des informations contenues dans cet addendum. Documents affectés Les documents suivants sont affectés par ces mises à jour : Remarque : la lettre qui suit la référence du produit identifie la version actuelle. • Si vous avez un analyseur d’hématologie AC•T diff : — Référence, REF 4237422C — Manuel d’utilisation, REF 4237435B — Résumé de fonctionnement, REF 4237434A — Coffret de réactifs diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation, REF 4237432B — Coffret de réactifs diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation, REF 4237433B — Option logicielle pour application vétérinaire, Manuel d’utilisation, REF 4237400A • Si vous avez un analyseur d’hématologie AC•T diff 2 : — Référence, REF 4237515B — Manuel d’utilisation, REF 4237552B — Résumé de fonctionnement, REF 4237551A — Guide d’installation et de formation, REF 4237553B Gardez cet addendum avec votre documentation de produit actuelle. Veuillez jeter toute version antérieure de cet addendum éventuellement en votre possession. PN 175215DC xxiii Introduction INFORMATIONS DE MISE À JOUR INFORMATIONS DE MISE À JOUR ATTENTION: Les chapitres du présent addendum incluent des informations issues de précédentes mises à jour ainsi que des informations provenant de nouvelles mises à jour. Les changements apparus lors de cette version sont indiqués par une barre dans la marge de gauche de la page modifiée. Les informations issues de précédentes mises à jour peuvent ou non figurer dans les manuels d’utilisation dont vous disposez actuellement. Dans cet addendum, les mises à jour relatives à cette version révisée sont décrites dans le chapitre MISES À JOUR DES MANUELS D’UTILISATION pour chaque instrument : • Les mises à jour pour l’analyseur d’hématologie AC•T diff sont dans le Chapitre 1. • Les mises à jour pour l’analyseur d’hématologie AC•T diff 2 sont dans le Chapitre 2. L’emplacement des informations changées est identifié par nom de chapitre, nom d’en-tête et/ou nom de procédure et numéro d’étape, le cas échéant. Chaque mise à jour est suivie d’un tableau qui comprend des instructions détaillées concernant la façon de gérer cette mise à jour dans le(s) manuel(s) imprimé(s) dont vous disposez actuellement. xxiv PN 175215DC CHAPTER 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.1 PRÉSENTATION Les informations de ce chapitre concernent uniquement les manuels d’utilisation des analyseurs AC•T diff. 1.2 AJOUTER LE SYMBOLE DES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE EN REGARD DE LA MISE EN ROUTE ET L’ARRÊT ! devrait apparaître en regard de Mise en route et Arrêt.. Table 1.1 Ajouter le symbole des risques associés à l’aiguille en regard de la mise en route et l’arrêt Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Reference, PN 4237422 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Résumé de fonctionnement REF 4237434 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent 1.3 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE Les informations sur les risques associés à l’aiguille ont été mises à jour comme indiqué ci-dessous. PN 175215DC 1-1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.4 AJOUTER DES INTERVALLES DE RÉFÉRENCE DE PERSONNALISATION Symbole ! Condition d’avertissement Action Évitez tout contact inutile avec l’aiguille de prélèvement et son • L’aiguille peut contenir des matières présentant un risque environnement. Soyez toujours prudent lorsque biologique, telles que des vous travaillez dans la zone de contrôles et des calibrants. l’aiguille. • L’aiguille est en mouvement dans de nombreux types de cycles d’instrument, tels que la mise en route et l’arrêt, pas simplement au cours de l’analyse des échantillons. • Avant que l’aiguille descende dans la zone de l’aiguille, l’instrument émet un double bip audible. Risques associés à l’aiguille. Table 1.2 Mettre à jour les informations sur les risques associés à l’aiguille Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît Référence REF 4237422 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît Résumé de fonctionnement REF 4237434 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît 1.4 AJOUTER DES INTERVALLES DE RÉFÉRENCE DE PERSONNALISATION Vous pouvez personnaliser et sélectionner jusqu’à trois intervalles de référence (1, 2 ou 3) pour les alarmes des résultats d’échantillons. Pour personnaliser les intervalles de référence : 1-2 1 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Écran Configuration. 2 Effleurez l’icône Limites du patient. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.4 AJOUTER DES INTERVALLES DE RÉFÉRENCE DE PERSONNALISATION 3 Sélectionnez l’intervalle approprié (1, 2 ou 3) comme illustré ci-dessous. 4 Effleurez l’une des cases d’intervalle pour modifier le paramètre correspondant. 5 Saisissez l’intervalle souhaité à l’aide du clavier. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque paramètre. 7 Enregistrez les informations en effleurant l’icône Enregistrer. Table 1.3 Ajouter des intervalles de référence de personnalisation PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des icônes de l’écran de configuration et/ou des icônes de valeurs limites patients apparaissent Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des icônes de l’écran de configuration et/ou des icônes de valeurs limites patients apparaissent 1-3 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.5 METTRE À JOUR IMPRESSION DE RÉSULTATS D’ÉCHANTILLON Table 1.3 Ajouter des intervalles de référence de personnalisation Manuel Où dans le manuel Réactif diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des icônes de l’écran de configuration et/ou des icônes de valeurs limites patients apparaissent Référence REF 4237422 Chaque fois que des icônes de l’écran de configuration et/ou des icônes de valeurs limites patients apparaissent 1.5 METTRE À JOUR IMPRESSION DE RÉSULTATS D’ÉCHANTILLON Vous pouvez imprimer des résultats d’échantillon avec un intervalle associé (1, 2 ou 3). Vous pouvez aussi choisir d’imprimer des résultats d’échantillon à l’aide de l’intervalle de linéarité de l’instrument (0). Les résultats sont imprimés en fonction de l’intervalle sélectionné lors de l’analyse de l’échantillon. 1 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Résultats d’échantillon. 2 Effleurez l’icône Limites de normalité jusqu’à l’apparition de l’intervalle souhaité (0, 1, 2 ou 3). Remarque : la limite de normalité 0 utilise l’intervalle de linéarité de l’instrument. 1-4 3 Analysez l’échantillon. 4 Effleurez l’icône Imprimer pour imprimer. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.6 AJOUTER UN AUTRE EMPLACEMENT DE COMPTEUR DE CYCLES Table 1.4 Mettre à jour Impression des résultats d’échantillon Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que les icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon apparaissent Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que les icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon apparaissent Réactif diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que les icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon apparaissent Référence REF 4237422 Chaque fois que les icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon apparaissent 1.6 AJOUTER UN AUTRE EMPLACEMENT DE COMPTEUR DE CYCLES Outre l’affichage de l’écran de mise en route, le compteur de cycles s’affiche aussi désormais sur l’écran Fonctions de diagnostic comme illustré ici. Table 1.5 Ajouter un autre emplacement de compteur de cycles PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des informations sur l’écran d’exécution de diagnostic et/ou le compteur de cycles apparaissent Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des informations sur l’écran d’exécution de diagnostic et/ou le compteur de cycles apparaissent Réactif diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des informations sur l’écran d’exécution de diagnostic et/ou le compteur de cycles apparaissent Référence REF 4237422 Chaque fois que des informations sur l’écran d’exécution de diagnostic et/ou le compteur de cycles apparaissent 1-5 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.7 METTRE À JOUR LES OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE 1.7 METTRE À JOUR LES OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE Les imprimantes suivantes sont prises en charge par la version 1.06 et supérieure du logiciel : • Imprimante à fiches Epson, modèles TM-290P M145A et TM-U295P 011 M117A. • Imprimante à rouleau Citizen, modèle iDP3110. • Imprimante à aiguilles Citizen, modèle GSX-190. • Imprimante Canon Bubble Jet, modèle BJC-250. • Imprimante Ithaca PcOS Series 90. • Imprimante Oki Data OKIPAGE 10e LED. • Imprimante Oki Data OKIPAGE 14E LED. • Imprimante Oki Data OKIPAGE B4350 LED. L’écran Configuration des imprimantes/profil pour la version du logiciel 1.06 et supérieure du logiciel est illustré ici. Sélections des imprimantes 1. Les imprimantes graphiques Canon Bubble Jet et Citizen 190 et les imprimantes Oki Data OKIPAGE 10e, 14e ou B4350 LED. C’est la seule sélection qui permet l’impression de résultats de patients stockés et de rapports de graphe de contrôle. 2. Imprimante à fiches Ithaca 3. Rouleau graphique Ithaca (histogrammes) 4. Rouleau Ithaca (sans histogramme) 5. Imprimantes à fiches Citizen Roll et Epson, imprimantes Canon Bubble Jet et Citizen 190, et Oki Data OKIPAGE 10e, 14e B435 LED. Remarque : si vous utilisez les imprimantes graphiques Canon, Epson ou les imprimantes OKIPAGE 10e, 14E ou B4350 LED, vous pouvez imprimer des rapports sans histogramme. Table 1.6 Mettre à jour les options de configuration de l’imprimante 1-6 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.8 METTRE À JOUR LA REPRODUCTIBILITÉ Table 1.6 Mettre à jour les options de configuration de l’imprimante Manuel Où dans le manuel Réactif diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent Référence REF 4237422 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent 1.8 METTRE À JOUR LA REPRODUCTIBILITÉ Voir le tableau de mise à jour suivant. Table 1.7 Mettre à jour la reproductibilité Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des informations concernant la suppression du premier résultat de reproductibilité apparaissent Mise à jour Ajouter cette phrase : Quand les résultats d’échantillon s’affichent, appuyez sur l’icône Rejet pour supprimer manuellement le premier échantillon (amorçage). Supprimer : Remarque. Chaque fois qu’apparaît la remarque suivante pour la reproductibilité : « Jusqu’à 31 échantillons peuvent être analysés dans le cadre des calculs statistiques. » 1.9 METTRE À JOUR LES EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS La description du type d’échantillon pouvant être analysé a été clarifiée pour inclure le prélèvement de sang entier par action capillaire dans des dispositifs de micro-prélèvement. Si votre laboratoire prélève des échantillons d’hématologie par prélèvement capillaire dans un dispositif de micro-prélèvement, vous pouvez analyser les échantillons en mode Sang entier. Toutefois, le mode de prédilution doit être utilisé si l’échantillon prélevé ne peut pas être directement aspiré en mode Sang entier. PN 175215DC 1-7 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.10 METTRE À JOUR LA PLAGE VMC Table 1.8 Mettre à jour les exigences concernant les échantillons Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des informations concernant les types d’échantillons qui peuvent être analysés apparaissent Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des informations concernant les types d’échantillons qui peuvent être analysés apparaissent Réactif diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des informations concernant les types d’échantillons qui peuvent être analysés apparaissent Référence REF 4237422 Chaque fois que des informations concernant les types d’échantillons qui peuvent être analysés apparaissent 1.10 METTRE À JOUR LA PLAGE VMC Mettre à jour la plage VMC Modifier la limite supérieure VMC de 130,0 fl à 150 fl. Table 1.9 Modifier la plage VMC Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 En regard de MCV (VMC) dans le tableau 4.2 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au Tableau 6.4 Ajouter : VMC >130 <150. Table 1.10 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au Tableau 6.4 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Après Plt > 999 < 3000 x 103 cellules/μl dans le Tableau 6.4 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4 Ajouter le texte suivant au Tableau 6.4 :: Si ce code est présent pour VMC, avec * pour GR, Ht, TCMH, CCMH et IDC. 1-8 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.11 REPORTEZ-VOUS À L’ADDENDUM DU CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C-ES Table 1.11 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Après « Si ce code est présent pour Hb, avec * pour TCMH et CCMH » dans le tableau 6.4 1.11 REPORTEZ-VOUS À L’ADDENDUM DU CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C-ES Lorsque le contrôle d’hématologie 4C PLUS est mentionné, reportez-vous à l’addendum du contrôle d’hématologie COULTER 4C-ES, REF 4277147. Table 1.12 Reportez-vous à l’addendum du contrôle d’hématologie 4C-ES Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Résumé de fonctionnement REF 4237434 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent 1.12 METTRE À JOUR « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE » Le premier paragraphe devrait être : Avant d’analyser un nouveau lot de contrôles, les valeurs du TABLEAU DE RÉSULTATS ATTENDUS et les dates de péremption de la feuille de valeurs cibles doivent être saisies et enregistrées dans l’instrument pour chaque lot de contrôles. Table 1.13 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie » PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 423743 En regard du premier paragraphe de la section 2.1, « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE » 1-9 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.12 METTRE À JOUR « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE » Ajouter les informations suivantes à la deuxième puce : Voir Imprimer des résultats de contrôle d’hématologie 4C. Table 1.14 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Après le deuxième point de l’étape 2 de la procédure « Entrer le numéro de lot » Modifier la troisième puce de l’étape 2 afin de la manière suivante : Assurez-vous de supprimer les données de contrôle précédentes en suivant les procédures de la section 2.4, SUPPRESSION DE FICHIERS DE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C PLUS. Table 1.15 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard du troisième point de l’étape 2 de la procédure « Entrer le numéro de lot » Modifier l’étape 8 de la manière suivante : Répétez les étapes de 1 à 7 jusqu’à ce que des valeurs cibles soient saisies pour tous les niveaux et tous les paramètres. Table 1.16 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard de l’étape 8 de la procédure « Entrer les valeurs » Modifier l’étape 9 de la manière suivante : Pour imprimer les valeurs entrées :: a. Retournez à l’écran Assurance Qualité et effleurez l’icône Gestion 4C. b. Tapez A pour tout sélectionner. c. Effleurez l’icône Imprimer le test. Table 1.17 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie » 1-10 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard de l’étape 9 de la procédure « Entrer les valeurs » PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Modifier l’étape 1 de la manière suivante : Pour chaque lot de contrôles reçu, veillez à ce que les informations concernant les contrôles d’hématologie 4C PLUS et les valeurs soient correctement entrées à partir du TABLEAU DES VALEURS CIBLES dans la feuille de test. Il est important d’entrer les valeurs cibles, les plages de tolérance, les numéros de lot et les dates de péremption. Pour des informations sur la manière d’entrer les valeurs, voir Entrer les valeurs pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS dans ce chapitre. Remarque : assurez-vous que les précédentes données de contrôle ont été supprimées des fichiers avant d’analyser un nouveau lot de contrôles. Table 1.18 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des informations relatives à l’analyse du produit de contrôle 4C PLUS apparaissent Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des informations relatives à l’analyse du produit de contrôle 4C PLUS apparaissent Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des informations relatives à l’analyse du produit de contrôle 4C PLUS apparaissent Ajouter les informations suivantes à l’étape 6 : Si cette icône s’affiche, vous verrez le test analysé mais il ne sera pas enregistré dans le fichier de contrôle. Table 1.19 Mettre à jour « Analyse de contrôles » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois qu’apparaît l’icône de contrôle périmé lors de l’analyse de produits de contrôle Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois qu’apparaît l’icône de contrôle périmé lors de l’analyse de produits de contrôle Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois qu’apparaît l’icône de contrôle périmé lors de l’analyse de produits de contrôle Ajouter les informations suivantes à l’étape 7 : Vérifiez que le capuchon est bien fermé. PN 175215DC 1-11 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » IMPORTANT : si vous analysez un contrôle dans le mauvais fichier, il doit être immédiatement supprimé avant de passer aux niveaux suivants. Il ne pourra pas être supprimé un fois l’échantillon suivant entamé. Si vous omettez de supprimer l’analyse, les données récapitulatives de ce fichier de contrôle seront imprécises. Table 1.20 Mettre à jour « Analyse de contrôles » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que des procédures d’analyse de produits de contrôle apparaissent Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que des procédures d’analyse de produits de contrôle apparaissent Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que des procédures d’analyse de produits de contrôle apparaissent Ajouter une remarque à l’étape 11 : Remarque : la fonction Corbeille peut être exécutée seulement immédiatement après l’analyse à supprimer. Table 1.21 Update “Running Controls” Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois qu’apparaît l’icône Corbeille lors de l’analyse de produits de contrôle Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois qu’apparaît l’icône Corbeille lors de l’analyse de produits de contrôle Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois qu’apparaît l’icône Corbeille lors de l’analyse de produits de contrôle Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Ajouter une nouvelle étape 1 : 1 Vérifiez la sélection de votre imprimante : a. Reportez-vous à « Sélectionner le type d’imprimante » dans le Guide d’installation et de formation. b. Assurez-vous que l’imprimante correcte est sélectionnée : • Pour les imprimantes graphiques, vérifiez que l’Option 1 est sélectionnée. • Pour les imprimantes non graphiques, vérifiez que l’Option 2 est sélectionnée. 1-12 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » Table 1.22 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard du titre « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Ajouter les informations suivantes à la deuxième puce de l’étape 4 : Si vous avez une imprimante graphique avec l’Option 1 sélectionnée, l’icône Imprimer le récapitulatif produit une impression de chaque analyse de contrôle accompagnée d’informations récapitulatives (moyenne, CV%, 2 E T, et nombre N d’analyses). Si vous avez une imprimante non graphique avec l’Option 1 sélectionnée, l’icône Imprimer le récapitulatif produit une impression des éléments suivants uniquement : moyenne, 2 E T, et nombre N d’analyses). Table 1.23 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Après la deuxième puce de l’étape 4 de la procédure « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Mettre à jour « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » Remplacer la procédure CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP par la procédure mise à jour suivante : CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP Les résultats de contrôle mis en mémoire peuvent être renvoyés à Beckman Coulter pour qu’ils soient inclus dans le programme IQAP (Programme d’assurance qualité interlaboratoire). Soumettez chaque mois vos données IQAP à Beckman Coulter, après avoir terminé votre dernier lot de contrôles. Pour des informations complémentaires sur le programme IQAP, voir votre manuel de référence. Remarque : avant de télécharger vos données, assurez-vous que votre ID IQAP a été saisi dans votre instrument. Sans l’ID IQAP, vos données ne peuvent pas être automatiquement traitées. Pour des informations sur la manière de saisir l’ID IQAP, voir le Guide d’installation et de formation. PN 175215DC 1-13 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » Enregistrer d’anciennes cartes de gestion de réactifs à utiliser pour cette procédure. La carte est trop ancienne si vous voyez cet avertissement sur votre instrument Appliquez l’étiquette d’identification IQAP sur une ancienne carte de gestion de réactifs, en veillant à ne pas couvrir le microcircuit intégré (carré doré). 1 Examinez le tableau récapitulatif des contrôles qui contient les analyses de contrôle individuelles, la moyenne, la valeur 2 E T et le nombre d’analyses. Assurez-vous que : • les contrôles ont été analysés dans un fichier correct ; • les fichiers de contrôle contiennent un seul numéro de lot, et ; • les fichiers de contrôle contiennent un seul mois de données. Procédez de la façon suivante : • Si les fichiers de contrôle répondent à ces critères, passez à l’étape 2. • Si les fichiers de contrôle ne répondent pas à ces critères, ne poursuivez pas cette procédure car les fichiers de contrôle ne peuvent pas être traités à partir d’un chargement IQAP sur la carte de gestion de réactifs. Pour éliminer les données erronées identifiées cidessus, vous devrez soumettre vos données via le site web Electronic Interlaboratory Quality Assurance Program (eIQAP) à l'adresse http://www.beckman.com/eiqap/. Remarque : Si vous ne parvenez pas à télécharger les données de la Carte de gestion des réactifs, envoyez les données via le site web eIQAP à l'adresse http://www.beckman.com/eiqap/. 2 Retirez la carte de gestion de réactifs AC•T diff actuelle et insérez une ancienne carte de gestion de réactifs dans l’instrument. ! Management Card 1-14 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » 3 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Assurance qualité. 4 Dans l’écran Assurance qualité, effleurez l’icône Gestion 4C PLUS. 5 Dans l’écran Gestion 4C : a. Tapez A pour tous les niveaux de contrôle. b. Effleurez l’icône IQAP pour charger (envoyer) les données dans la carte. 6 Effleurez l’icône Imprimer le récapitulatif pour imprimer les récapitulatifs de contrôle. Conservez une copie des données du fichier de contrôle pour référence. Remarque : si vous ne parvenez pas à charger les données, soumettez vos données de contrôle par le biais d’un formulaire approuvé par le service IQAP de Beckman Coulter. PN 175215DC 1-15 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.13 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » 7 Placez la carte de réactif contenant des données de contrôle mises en mémoire avec l’étiquette apposée dans l’enveloppe et renvoyez-la au service IQAP de Beckman Coulter. Remarque : au moment de l’inscription au programme IQAP de Beckman Coulter, on vous a remis des enveloppes préadressées et des étiquettes de renvoi autocollantes sur lesquelles apparaît votre numéro IQAP. 8 À la fin du chargement IQAP, supprimez les fichiers de contrôle : a. Sélectionnez Tous les fichiers. b. Effleurez . . L’écran de confirmation de la suppression s’affiche. c. Dans cet écran : • Effleurez pour supprimer les fichiers. OU • Effleurez 9 pour retourner à l’écran précédent sans supprimer les fichiers. Pour votre lot de contrôles suivant, suivez les instructions de la section 2.1 ENTRER L’INFORMATION POUR LE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS pour saisir les numéros de lot, les dates de péremption, les nouvelles valeurs cibles et les plages de tolérance pour les trois niveaux de contrôle d’hématologie. Table 1.24 Mettre à jour « Chargement des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour IQAP » 1-16 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard du titre 2.3, CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP Réactif diff AC•T Tainer Reagent, Guide d’installation et de formation REF 4237433 En regard du titre CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP (sous le titre 2.7 ANALYSE DE CONTRÔLES) Réactif diff AC•T Pak, Guide d’installation et de formation REF 4237432 En regard du titre CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP (sous le titre 2.7 ANALYSE DE CONTRÔLES) PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.14 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DE L’IMPRIMANTE 1.14 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DE L’IMPRIMANTE Modifier les types d’imprimantes La section 1.4, IMPRIMANTE, devrait être : Vous pouvez choisir parmi deux imprimantes : une imprimante à fiches ou une imprimante graphique. Table 1.25 Modifier les types d’imprimantes Manuel Où dans le manuel Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 En regard de l’en-tête 1.4, IMPRIMANTE Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 En regard de l’en-tête 1.4, IMPRIMANTE Modifier « Branchement de l’imprimante » Modifier la remarque de la manière suivante : Remarque : cette procédure illustre l’imprimante graphique. Mais vous pouvez utiliser une imprimante à fiches ou une imprimante graphique. Table 1.26 Modifier « Branchement de l’imprimante » Manuel Où dans le manuel Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 En regard de la remarque dans « Branchement de l’imprimante » Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 En regard de la remarque dans « Branchement de l’imprimante » Modifier l’étape 1 : Supprimer la troisième puce. Table 1.27 Modifier « Branchement de l’imprimante » PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 En regard de la troisième puce de l’étape 1 de la procédure « Branchement de l’imprimante » Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 En regard de la troisième puce de l’étape 1 de la procédure « Branchement de l’imprimante » 1-17 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.15 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LES ID D’ÉCHANTILLON MANUEL 1.15 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LES ID D’ÉCHANTILLON MANUEL L’identification d’échantillon saisie manuellement peut maintenant accepter jusqu’à 16 chiffres. Table 1.28 Mettre à jour les informations sur les ID d’échantillon manuel Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Résumé de fonctionnement REF 4237434 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon 1.16 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DU RAPPORT DE MISE EN ROUTE Si vous avez entré des informations concernant votre établissement dans l’instrument, le nom de votre instrument sera imprimé sur le rapport de mise en route. Remarque : les informations n’apparaîtront pas à l’écran, mais uniquement sur la sortie imprimée. Table 1.29 Mettre à jour les informations sur le rapport de mise en route 1-18 Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Résumé de fonctionnement REF 4237434 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.17 AJOUT DU PROBLÈME DE RÉTABLISSEMENT DU TAUX DE HB AU TABLEAU 6-9, PROBLÈMES DE VALEURS RÉSIDUELLES 1.17 AJOUT DU PROBLÈME DE RÉTABLISSEMENT DU TAUX DE HB AU TABLEAU 6-9, PROBLÈMES DE VALEURS RÉSIDUELLES Symptôme : le niveau de rétablissement de Hb diminue Cause probable : bouchon du conteneur de réactif de lyse défectueux Action suggérée : remplacer le bouchon du conteneur de réactif de lyse Table 1.30 Ajout du problème de rétablissement du taux de Hb au tableau 6-9, Problèmes de valeurs résiduelles Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Au bas du « Tableau 6-9, Problèmes de valeurs résiduelles » 1.18 L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE Beckman Coulter a approuvé l’utilisation de l’eau de Javel (solution à 6 % de chlorine d’hypochlorite de sodium) dans les procédures de maintenance et de dépannage qui font actuellement référence à l’utilisation d’eau de Javel ou d’hypochlorite de sodium. Suivez les mêmes instructions de dilution que celles qui sont actuellement indiquées dans vos manuels d’utilisation. Table 1.31 L’utilisation de l’eau de Javel est approuvée Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Toutes les situations où l’eau de Javel est mentionnée dans des procédures de maintenance et de dépannage 1.19 VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE Ajouter : 4. Vérifiez que le numéro de série de l’instrument correspond au numéro de série indiqué sur le bon de livraison. Table 1.32 Vérifier le numéro de série Manuel Où dans le manuel diff AC•T PAK Guide d’installation et de formation REF 4237432 Après l’étape 2 « Déballage et inspection de l’instrument » diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation Après l’étape 2 « Déballage et inspection de REF 4237433 l’instrument » PN 175215DC 1-19 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.20 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM 1.20 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM Les exemples de code C suivants montrent comment implémenter l’encodage et le décodage d’histogrammes : Under HistIdx=OutIdx=0:, change ASTMOutput[OutIdx+1]=((BitArray & 0x03F0000) >> 12) + OFFSET; to ASTMOutput[OutIdx+1]=((BitArray & 0x03F000) >> 12) + OFFSET; Under if (HistIdx==HistSize - 2), change ASTMOutput[OutIdx]=((BitArray & 0x03F0000) >> 12) + OFFSET; to ASTMOutput[OutIdx]=((BitArray & 0x03F000) >> 12) + OFFSET; Under void decode (byte *ASTMField, byte *Histogram, int FieldSize), change BitArray=(BitArray6<<6) + ASTMField[FieldIdx+3] – OFFSET; to BitArray=(BitArray<<6) + ASTMField[FieldIdx+3] – OFFSET; Under if (FieldIdx==FieldSize-3), change BitArray=(BitArray<<6) = ASTMField[FieldIdx+1] – OFFSET; to BitArray=(BitArray<<6) + ASTMField[FieldIdx+2] – OFFSET; Under if (FieldIdx==FieldSize-3), change Histogram[HistIdx+1] = (BitArray & 0x0000FF0; to Histogram[HistIdx+1] = (BitArray & 0x0000FF); Table 1.33 Mettre à jour les informations sur la sortie ASTM Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 À côté de chaque ligne modifiée ; commencer à la page située après la Figure A.5 Décodage de 2 octets* * Figure A.5 est un numéro de figure modifié. Reportez-vous à la Section 2.34 pour plus de détails. 1.21 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX Ajouter : ATTENTION : Beckman Coulter ne prétend pas pouvoir identifier toutes les anomalies concernant les échantillons et recommande l’utilisation de toutes les options d’alarme pour optimiser la qualité des résultats de l’instrument. Toutes les options d’alarme incluent des intervalles de référence (H/L), des codes et des alarmes. Beckman Coulter recommande d’éviter l’utilisation de messages ou de résultats uniques pour synthétiser les résultats d’un échantillon ou les conditions d’un patient. 1-20 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.22 NCCLS Table 1.34 Mettre à jour des informations concernant les résultats d’échantillons anormaux Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 À chaque endroit où il est fait mention d’échantillons anormaux ou irréguliers, y compris les consultations de données diff AC•T PAK Guide d’installation et de formation REF 4237432 À chaque endroit où il est fait mention d’échantillons anormaux ou irréguliers, y compris les consultations de données diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation À chaque endroit où il est fait mention REF 4237433 d’échantillons anormaux ou irréguliers, y compris les consultations de données 1.22 NCCLS À compter de janvier 2005, le NCCLS (National Committee for Clinical Laboratory Standards) a changé de nom pour devenir le CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute). • Impact sur les références Tous les documents, publications, directives et normes NCCLS auxquels il est fait référence dans les manuels d’utilisation ont été publiés avant ce changement de nom et, par conséquent, n’ont pas besoin d’être modifiés. • Impact sur la liste des abréviations Ajoutez l’acronyme CLSI à la LISTE DES ABRÉVIATIONS. Table 1.35 Changement de nom du NCCLS Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 Dans la LISTE DES ABRÉVIATIONS : — En regard de la ligne qui sépare les abréviations CDH et cm — En regard de NCCLS Manuel d’utilisation REF 4237435 Dans la LISTE DES ABRÉVIATIONS : — En regard de la ligne qui sépare les abréviations CDH et cm — En regard de NCCLS 1.23 TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ • Le manuel de référence devrait être : Conserver la température de la pièce entre 16 °C et 35 °C (61 °F et 95 °C) et une humidité comprise entre 20 et 85 % sans condensation. PN 175215DC 1-21 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.24 MODE DE FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE AC•T TRON • La liste de vérification de l’installation devrait être : Dans une pièce entre 16 °C et 35 °C (61 °F et 95 °F) avec une humidité comprise entre 20 et 85 % sans condensation. Table 1.36 Mettre à jour la température ambiante et l’humidité Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 En regard du titre Température ambiante et humidité sous le titre 2.2, VÉRIFICATIONS DE PRÉINSTALLATION Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 En regard de la troisième coche (c) sous Emplacement de l’instrument dans la LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION (Chapitre 5) Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 En regard de la troisième coche (c) sous Emplacement de l’instrument dans la LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION (Chapitre 5) 1.24 MODE DE FONCTIONNEMENT ET CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE AC•T TRON Le contrôle d’hématologie AC•T Tron n’est plus proposé sur les analyseurs AC•T diff. • Supprimer toute référence au contrôle d’hématologie AC•T Tron, y compris les procédures d’analyse et le tableau du dépannage des résultats. • Supprimer toute référence au mode de fonctionnement de AC•T Tron. • Ne pas analyser des échantillons ou des contrôles en mode AC•T Tron. Table 1.37 Mettre à jour le contrôle d’hématologie AC•T Tron et le mode AC•T Tron Manuel Où dans le manuel REF 4237422 Chaque fois que AC•T Tron apparaît Manuel d’utilisation REF 4237435 Chaque fois que AC•T Tron apparaît Récapitulatif de l’opérateur REF 4237434 Chaque fois que AC•T Tron apparaît Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 Chaque fois que AC•T Tron apparaît Réactif diff AC•T Tainer Guide d’installation et de formation REF 4237433 Chaque fois que AC•T Tron apparaît Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 Chaque fois que AC•T Tron apparaît 1.25 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT Conserver les spécifications de l’instrument suivantes avec votre manuel d’utilisation. 1-22 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.25 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT Présentation du système Alimentation Entrée 100 ±10%, 50/60 Hz 120 ±10%, 50/60 Hz 220 ±10%, 50/60 Hz 240 ±10%, 50/60 Hz Remarque : pour des applications internationales, le câble d’alimentation de l’instrument peut être remplacé par un câble d’alimentation relié à la terre et blindé, pour être conforme aux dispositions de câblage ou aux normes de la prise d’alimentation en courant alternatif. Respectez ces spécifications : Tension : 120-240 VAC Courant nominal : 6 A Taille du câble : 3-18 AWG, diamètre = 1.19 mm, 41 x 34, toronné ASTM B-3 Code couleur : Norme CEE internationale 7 Blindage : Cuivre étamé tressé, couverture minimum de 85 % (relié à la terre au niveau d’un connecteur de coupleur) Homologations : Listé UL, approuvé CSA ou une norme nationale en vigueur Consommation Inférieure à 120 W Catégorie d’installation Catégorie II d’après la norme CEI 1010-1 Température de fonctionnement de 16 °C à 35 °C (de 61 °F à 95 °F) Humidité de 20 à 85 % sans condensation Volume d’échantillon aspiré 12 μl de sang entier en mode d’analyse de sang entier 735 μl de sang prédilué en mode d’analyse de sang prédilué PN 175215DC 1-23 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.26 SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ Stockage des données Stockage des résultats du patient L’analyseur AC•T diff stocke automatiquement jusqu’à 250 résultats de patients, (numériques uniquement, sans les histogrammes) que vous pouvez rappeler selon la date d’analyse. Stockage des résultats du contrôle d’hématologie 4C PLUS L’analyseur AC•T diff stocke jusqu’à 93 résultats de contrôle pour chaque niveau de contrôle d’hématologie 4C PLUS, pour une capacité de stockage maximum de 279 résultats (31 jours x 3 analyses par jour x 3 niveaux de contrôle). Cadence 50 échantillons minimum par heure avec des résultats affichés en 60 secondes maximum. Table 1.38 Mettre à jour les spécifications de l’instrument Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 En regard du titre 4.1, INSTRUMENT SPECIFICATIONS (SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT) Manuel d’utilisation REF 4237435 Dans l'INTRODUTION, dans l'espace entre les informations de GRAPHIQUE et avant le titre SYMBOLES. 1.26 SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ Na2 EDTA n’est plus disponible pour les analyseurs d’hématologie. Par conséquent, ce n’est plus un anticoagulant recommandé. Supprimer toute référence à Na2 EDTA comme anticoagulant recommandé. Table 1.39 Supprimer Na2 EDTA comme anticoagulant recommandé 1-24 Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 • En regard du titre Anticoagulant recommandé sous le titre 4.1 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT • En regard du premier paragraphe après le titre 4.4 SUBSTANCES INTERFÉRENTES Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 En regard du premier paragraphe après le titre 3.4 SUBSTANCES INTERFÉRENTES PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.27 AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES 1.27 AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES Ajouter aux informations GR : Si une hémolyse se produit in vivo, la numération GR de l’instrument peut être accompagnée d’une alarme basse, ce qui reflète la véritable population de cellules en circulation. En revanche, si l’hémolyse est in vitro, l’échantillon peut donner des valeurs faibles de GR de façon erronée. Les numérations de cellules dues à une hémolyse in vitro ne représentent pas le nombre de globules rouges en circulation. Table 1.40 Ajouter une déclaration relative aux interférences connues Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237422 En regard des informations GR sous le titre 4.4 SUBSTANCES INTERFÉRENTES Manuel d’utilisation Option logicielle pour application vétérinaire REF 4237400 En regard de GR dans la colonne Paramètre du Tableau 3.2 Substances interférentes (sous le titre 3.4, SUBSTANCES INTERFÉRENTES) 1.28 STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS Les informations de stabilité des échantillons suivantes remplacent toutes les déclarations faisant référence à la température de stockage des échantillons avant leur analyse. Temps avant analyse* Température de stockage des échantillons Jusqu’à 12 heures 20-25°C Jusqu’à 24 heures Réfrigéré (2-8 °C) * Les échantillons ne devraient pas être analysés au-delà de 24 heures, quelles que soient leurs conditions de stockage. PN 175215DC 1-25 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.29 ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES Table 1.41 Mises à jour concernant la stabilité des échantillons Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 • En regard du titre 3.1 GÉNÉRAL dans le Chapitre 3 • En regard du titre 6.18, CODES DES PARAMÈTRES ET ALARMES Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de formation REF 4237432 • En regard du titre Échantillons de sang entier sous le titre 2.8, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS • En regard de la question « Sous quel délai doiton analyser les échantillons sur l’analyseur AC•T diff ? » sous le titre EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS dans le Chapitre 3 Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 • En regard du titre Échantillons de sang entier sous le titre 2.8, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS • En regard de la question « Sous quel délai doiton analyser les échantillons sur l’analyseur AC•T diff ? » sous le titre EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS dans le Chapitre 3 1.29 ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES Ajouter : Lorsque vous préparez des échantillons capillaires sur des tubes à microprélèvements, suivez les recommandations du fabricant. Table 1.42 Ajouter une déclaration concernant les échantillons capillaires Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard de « Beckman Coulter vous suggère » qui se situe à la fin de la section 3.1, GÉNÉRAL Réactif diff AC•T Pak Guide d’installation et de En regard de « Conseils pour assurer la qualité des prélèvements de sang capillaire » sous la question « Comment doit-on prélever les échantillons pour l’analyseur AC•T diff ? » (sous le titre 3.1 EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS) formation REF 4237432 Réactif diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation REF 4237433 1-26 En regard de « Conseils pour assurer la qualité des prélèvements de sang capillaire » sous la question « Comment doit-on prélever les échantillons pour l’analyseur AC•T diff ? » (sous le titre 3.1 EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS) PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.30 ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ 1.30 ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ Ajouter les informations suivantes aux instructions sous le titre 3.3, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ du manuel d’utilisation : • Après le titre 3.3, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ, — Ajouter les informations suivantes à la deuxième alerte IMPORTANT : IMPORTANT Risque de résultats erronés. Des échantillons de mauvaise qualité peuvent nécessiter une inspection et une attention spéciale. Les échantillons qui contiennent de la fibrine, des fragments cellulaires ou d’autres débris ou qui ont été difficiles à recueillir, tels que des échantillons pédiatriques ou oncologiques, pourront exiger une manutention spéciale. — Sous Beckman Coulter suggère, modifier la phrase de la manière suivante : Si des alarmes s’affichent, voir le Tableau 6.4, Signification des alarmes dans le Chapitre 6 de ce manuel. Comme pour toute méthode d’analyse avec laquelle un échantillon de qualité suspecte est utilisé, une attention particulière doit être accordée aux résultats. Vérifiez la précision des résultats qui sont signalés par une alarme et examinez tous les résultats qui dépassent la limite d’action de votre laboratoire. • Avant l’étape 7, ajouter : IMPORTANT Risque de résultats erronés. L’intégrité de l’échantillon peut varier en fonction du prélèvement, du mélange, de la conservation et d’autres conditions. Veuillez vous conformer aux recommandations du protocole de votre laboratoire et du fabricant du tube. Table 1.43 Mises à jour pour l’analyse d’échantillons de sang prédilué Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Sous le titre 3.3, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ : • Avant ou après l’alerte IMPORTANT existante • En regard de la déclaration « Si des alarmes apparaissent . . . » sous « Beckman Coulter vous suggère : » • Avant l’étape 7 1.31 RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS Modifier la phrase sous le titre 6.18, CODES DES PARAMÈTRES ET ALARMES de la manière suivante : Les échantillons de sang entier traités entre 30 minutes et 5 heures après le prélèvement donnent les meilleures performances différentielles. Les échantillons prédilués traités entre 5 minutes et 1 heure après le prélèvement donnent les meilleures performances différentielles. PN 175215DC 1-27 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.32 PROCÉDURE DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE Table 1.44 Mettre à jour les recommandations de traitement des échantillons Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 Sous le titre 6.18, CODES DES PARAMÈTRES ET ALARMES • En regard du troisième paragraphe (commençant par « Les échantillons de sang entier ») • En regard du quatrième paragraphe (commençant par « Les échantillons prédilués ») 1.32 PROCÉDURE DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE Les étapes 6 et 7 devraient être : 6. Reportez-vous au TABLEAU DES VALEURS CIBLES qui se trouvent dans la notice d’utilisation du calibrant S-CAL. 7. À l’écran, effleurez le champ de saisie des valeurs et tapez celles du TABLEAU DES VALEURS CIBLES à l’aide du clavier. Table 1.45 Mettre à jour la procédure de calibrage automatique Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard des étapes 6 et 7 du titre 5.5, « CALIBRAGE AUTOMATIQUE » 1.33 AJOUTER UNE INDICATION D’ALARME − Uniquement les paramètres différentiels signalés par * Ajouter au Tableau 6.4, Signification des alarmes une autre Indication pour obtenir une alarme/un code * : Alarme/code Indication Action suggérée * Si les paramètres différentiels (% Voir les instructions pour +++++, + ou - - - - et n°) sont signalés par une alarme mais pas GB, c’est que GB n’est probablement pas encore stabilisé. Problème d’échantillon possible. 1-28 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.34 MODIFIER LES NUMÉROS DES FIGURES DANS L’ANNEXE A.8 Table 1.46 Ajouter une indication d’alarme « Uniquement les paramètres différentiels signalés par * » au Tableau 6.4 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237435 En regard de (*) dans la colonne Alarme/code du Tableau 6.4, Signification des alarmes (situé sous le titre 6.19, SIGNIFICATION DES ALARMES ET DES CODES) 1.34 MODIFIER LES NUMÉROS DES FIGURES DANS L’ANNEXE A.8 Modifier les numéros de figure suivants dans l’annexe A.8 du manuel de référence : • Modifier Figure A.2 Coder 1 octet en Figure A.3 Coder 1 octet. • Modifier Figure A.2 Décoder 4 octets en Figure A.4 Décoder 4 octets. • Modifier Figure A.2 Décoder 2 octets en Figure A.4 Décoder 2 octets. Table 1.47 Modifier les numéros des figures dans l’annexe A.8 Manual Where in the manual Référence REF 4237422 Sous l’annexe A.8, TYPES DE VALEURS DE RÉSULTAT : • En regard de la Figure A.2 Coder 1 octet • En regard de la Figure A.2 Décoder 4 octets • En regard de la Figure A.2 Décoder 2 octets 1.35 CALENDRIER GÉNÉRAL DE MAINTENANCE Le tableau 2.48 montre le calendrier de maintenance pour l'analyseur AC•T diff. PN 175215DC 1-29 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.35 CALENDRIER GÉNÉRAL DE MAINTENANCE Table 1.48 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff Procédure de maintenance Fréquence Démarrage Tous les jours Situation ! • Si à la fin de l'Arrêt vous touchez l'icône Continuer de l'écran • Se produit automatiquement lors de la mise sous tension après avoir mis l'appareil hors tension pendant un cycle ou après une interruption d'alimentation pendant un cycle. • Se produit automatiquement lors de la mises sous tension si le système a été inactif pendant plus de deux heures après le dernier traitement d'échantillon Arrêt Tous les jours ! Vous effectuez un arrêt pour nettoyer l'instrument. Si de façon régulière vous traitez moins de 5 échantillons par jour, vous pouvez effectuez un Arrêt un jour sur deux. 1-30 Nettoyer les bains Quand cela est nécessaire • Avant tout type d'étalonnage • Augmentation des rejets, valeurs MCV, alertes X • Réduction du nombre de cellules • Échec de récupération des valeurs de contrôle • Valeurs aberrantes de MCV, RBC et WBC • Alertes d'aspiration non résolues par suppression des ouvertures Remplacer les filtres de diluant hydrophile de type cylindre Au moins tous les 6 mois ou tous les 5000 cycles • Lors de défaillances d'arrière-plan de plaquettes • Obtention régulière de messages « Diluant vide » PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.35 CALENDRIER GÉNÉRAL DE MAINTENANCE Table 1.48 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff (Continued) Procédure de maintenance Fréquence Situation Étalonnage Si nécessaire ou exigé parvotre organisme de réglementation • Après le remplacement de pièces majeures comme le bloc de bain d'ouverture • Si les valeurs de contrôle sont régulièrement hors de la plage attendue des tests Remplacer la valve de vérification Si défectueuse Encrassement ou fuites de liquide ou flux d'air dans les deux sens Rremplacer les fusibles S'ils sautent • Pas de courant Le voyant d'alimentation vert n'est pas allumé • L'instrument est branché mais il ne fonctionne pas Remplacer les filtres de Quand cela est nécessaire • Quand vous obtenez trop de messages de diluant vide • Quand vous remplacez un tuyau de pompe péristaltique • Quand un filtre est encrassé Tous les 12 mois ou tous les 10 000 cycles. • Quand vous remplacez les filtres de diluants • Quand vous obtenez trop de messages de diluant vide • Quand le tuyau semble presque totalement usé diluants Remplacer le tuyau d'une pompe péristaltique PN 175215DC Remplacer les pistons et les Tous les 12 mois ou tous les joins de seringue 10 000 cycles • Fuites excessives de fluides • Quand vous constatez une accumulation autour d'une seringue Remplacer un bloc d'essuyage de sonde Gouttes de liquide à partir de l'essuyage de sonde, mais le vide est correct et l'instrument fonctionne Si défectueux ou bouché 1-31 1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 1.36 SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE LA PAGE D'INDEX Table 1.48 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff (Continued) Procédure de maintenance Fréquence Situation Remplacer le tuyau Tous les 3 ans En cas de fissures, de fuites ou de perte de résilience Remplacer la chambre de l'isolateur de vide Si défectueuse • Quand vous ne parvenez pas à la nettoyer • Quand elle est fissurée ou endommagée ou qu'elle crée une fuite de vide • S'il y a une accumulation sous le sommet, qui crée des problèmes de bruit Plt et WBC Remplacer la barrière de fluide de vide Comme indiqué sur les valeurs de vide Réception répétée d'erreurs de vide Remplacer les réactifs Si vides Quand l'instrument indique que le conteneur est vide et qu'il l'est effectivement 1.36 SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE LA PAGE D'INDEX L'analyseur AC•T diff ne génère pas d'erreur « R » ; toutes les références qui restent dans l'index du Mode d'emploi de l'AC•T diff (réf. 4237416) seront donc supprimées lorsque le Mode d'emploi sera mis à jour. 1-32 PN 175215DC CHAPTER 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.1 PRÉSENTATION Les informations de ce chapitre concernent uniquement les manuels d’utilisation de AC•T diff 2. 2.2 AJOUTER LE SYMBOLE DES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE EN REGARD DE LA MISE EN ROUTE ET L’ARRÊT ! devrait apparaître en regard de Mise en route et Arrêt. Table 2.1 Ajouter le symbole des risques associés à l’aiguille en regard de la mise en route et l’arrêt Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisationREF 4237552 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Référence REF 4237515 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Résumé de fonctionnement REF 4237551 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent Guide d’installation et de formation REF 4237553 Chaque fois que des icônes/informations de mise en route et/ou arrêt apparaissent 2.3 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LES RISQUES ASSOCIÉS À L’AIGUILLE Les informations sur les risques associés à l’aiguille ont été mises à jour comme indiqué cidessous. PN 175215DC 2-1 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.4 REPORTEZ-VOUS À L’ADDENDUM DU CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C-ES Symbole ! Condition d’avertissement Action Risques associés à l’aiguille. Évitez tout contact inutile avec l’aiguille de prélèvement et son environnement. • Bien que l’aiguille soit épointée, la puissance du moteur de l’aiguille suffit pour Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez dans dans la zone transpercer la peau. de l’aiguille. • L’aiguille peut contenir des matières présentant un risque biologique, telles que des contrôles et des calibrants. • L’aiguille est en mouvement dans de nombreux types de cycles d’instrument, tels que la mise en route et l’arrêt, pas simplement au cours de l’analyse des échantillons. • Avant que l’aiguille descende dans la zone de l’aiguille, l’instrument émet un double bip audible. Table 2.2 Mettre à jour les informations sur les risques associés à l’aiguille Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît. Référence REF 4237515 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît. Résumé de fonctionnement REF 4237551 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît. Guide d’installation et de formation REF 4237553 Chaque fois que le symbole des risques associés à l’aiguille apparaît. 2.4 REPORTEZ-VOUS À L’ADDENDUM DU CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C-ES Lorsque le contrôle d’hématologie 4C PLUS est mentionné, reportez-vous à l’addendum du contrôle d’hématologie COULTER 4C-ES, REF 4277147. 2-2 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.5 METTRE À JOUR « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C PLUS » Table 2.3 Reportez-vous à l’addendum du contrôle d’hématologie 4C-ES Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Référence REF 4237515 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Résumé de fonctionnement REF 4237551 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent Guide d’installation et de formation REF 4237553 Chaque fois que des informations de contrôle d’hématologie 4C PLUS apparaissent 2.5 METTRE À JOUR « ENTRER L’INFORMATION POUR LE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C PLUS » Le premier paragraphe devrait être : Avant d’analyser un nouveau lot de contrôles, les valeurs du TABLEAU DE RÉSULTATS ATTENDUS et les dates de péremption de la feuille de valeurs cibles doivent être saisies et enregistrées dans l’instrument pour chaque lot de contrôles. Table 2.4 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard du premier paragraphe de l’en-tête 2.1, ENTRER L’INFORMATION POUR LE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS Ajouter une nouvelle étape 2 : 2. Avant d’entrer de nouvelles informations de contrôle d’hématologie : • Assurez-vous d’avoir chargé les données de contrôle pour IQAP précédentes en suivant les procédures de la section 2.4, CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP. • Conservez une copie des données de contrôle précédentes (récapitulatives ou graphiques) actuellement dans le système. Voir Imprimer des résultats de contrôle d’hématologie 4C PLUS. • Assurez-vous de supprimer les données de contrôle précédentes en suivant les procédures de la section 2.5, SUPPRESSION DE FICHIERS DE CONTRÔLE D’HÉMATOLOGIE 4C PLUS. Table 2.5 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS » PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Avant l’étape 2 de l’en-tête 2.1, ENTRER L’INFORMATION POUR LE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS 2-3 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.6 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » Modifier l’étape 8 de la manière suivante : Répétez les étapes de 1 à 7 jusqu’à ce que des valeurs cibles soient saisies pour tous les niveaux et tous les paramètres. Table 2.6 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 8 de la procédure « Entrer les valeurs » Modifier l’étape 9c de la manière suivante : c. Effleurez l’icône Imprimer le test. Table 2.7 Mettre à jour « Entrer l’information pour le contrôle d’hématologie 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 9 de la procédure « Entrer les valeurs » 2.6 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Modifier l’étape 1 de la manière suivante : Pour chaque lot de contrôles reçu, veillez à ce que les informations concernant les contrôles d’hématologie 4C PLUS et les valeurs soient correctement entrées à partir du TABLEAU DES VALEURS CIBLES dans la feuille de test. Il est important d’entrer les valeurs cibles, les plages de tolérance, les numéros de lot et les dates de péremption. Pour des informations sur la manière d’entrer les valeurs, voir Entrer les valeurs dans ce chapitre. Remarque : assurez-vous que les précédentes données de contrôle ont été supprimées des fichiers avant d’analyser un nouveau lot de contrôles. Table 2.8 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 1 de la procédure « Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS » Ajouter les informations suivantes à l’étape 6 : Si cette icône s’affiche, vous verrez le test analysé mais il ne sera pas enregistré dans le fichier de contrôle. 2-4 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.6 METTRE À JOUR « ANALYSE DE CONTRÔLES » Table 2.9 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 À la fin de l’étape 6 de la procédure « Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS » Ajouter les informations suivantes à l’étape 7 : IMPORTANT Isi vous analysez un contrôle dans le mauvais fichier, il doit être immédiatement supprimé avant de passer aux niveaux suivants. Il ne pourra pas être supprimé un fois l’échantillon suivant entamé. Si vous omettez de supprimer l’analyse, les données récapitulatives de ce fichier de contrôle seront imprécises. Table 2.10 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 À la fin de l’étape 7 de la procédure « Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS » Ajouter une nouvelle étape 8 : 8. Vérifiez que le capuchon est bien fermé. Table 2.11 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 7 de la procédure « Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS » Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard de l’étape 7 de la procédure « Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS » Ajouter une remarque à l’étape 11 : Remarque : la fonction Corbeille peut être exécutée seulement immédiatement après l’analyse à supprimer. Table 2.12 Mettre à jour « Analyse du contrôle d’hématologie COULTER 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Après la troisième puce de l’étape 11 de la procédure « Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS » Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Ajouter une nouvelle étape 1 : 1 PN 175215DC Vérifiez la sélection de votre imprimante : 2-5 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.7 METTRE À JOUR « ANALYSE DU CONTRÔLE DE LINÉARITÉ LIN-C » a. Reportez-vous à « Sélectionner le type d’imprimante » dans le Guide d’installation et de formation. b. Assurez-vous que l’imprimante correcte est sélectionnée : • Pour les imprimantes graphiques, vérifiez que l’Option 1 est sélectionnée. • Pour les imprimantes non graphiques, vérifiez que l’Option 2 est sélectionnée. Table 2.13 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Avant l’étape 1 de la procédure « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Ajouter les informations suivantes à la deuxième puce de l’étape 4 : Si vous avez une imprimante graphique avec l’Option 1 sélectionnée, l’icône Imprimer le récapitulatif produit une impression de chaque analyse de contrôle accompagnée d’informations récapitulatives (moyenne, CV%, 2 E T, et nombre N d’analyses). Si vous avez une imprimante non graphique avec l’Option 1 sélectionnée, l’icône Imprimer le récapitulatif produit une impression des éléments suivants uniquement : moyenne, 2 E T, et nombre N d’analyses). Table 2.14 Mettre à jour « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Après la deuxième puce de l’étape 4 de la procédure « Imprimer les résultats du contrôle 4C PLUS mis en mémoire » 2.7 METTRE À JOUR « ANALYSE DU CONTRÔLE DE LINÉARITÉ LIN-C » Ajouter une nouvelle étape 4 : 4. Vérifiez que le capuchon est bien fermé. Table 2.15 Mettre à jour « Analyse du contrôle de linéarité LIN-C » 2-6 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Avant l’étape 4 de la procédure « Analyse du contrôle de linéarité LIN-C » PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.8 METTRE À JOUR « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » 2.8 METTRE À JOUR « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » Remplacer la procédure CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP par la procédure mise à jour suivante : CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP Les résultats de contrôle mis en mémoire peuvent être renvoyés pour qu’ils soient inclus dans le programme IQAP. Soumettez chaque mois vos données IQAP, après avoir terminé votre dernier lot de contrôles. Pour des informations complémentaires sur le programme IQAP, voir votre manuel de référence. Remarque : avant de télécharger vos données, assurez-vous que votre ID IQAP a été saisi dans votre instrument. Sans l’ID IQAP, vos données ne peuvent pas être automatiquement traitées. Pour des informations sur la manière de saisir l’ID IQAP, voir le Guide d’installation et de formation. Enregistrer d’anciennes cartes de gestion de réactifs à utiliser pour cette procédure. Une carte est prête à être utilisée pour IQAP si vous voyez cette icône sur votre instrument : Appliquez l’étiquette d’identification IQAP sur une ancienne carte de gestion de réactifs, en veillant à ne pas couvrir le microcircuit intégré (carré doré). 1 Examinez le tableau récapitulatif des contrôles qui contient les analyses de contrôle individuelles, la moyenne, la valeur 2 E T et le nombre d’analyses. Assurez-vous que : • les contrôles ont été analysés dans un fichier correct ; • les fichiers de contrôle contiennent un seul numéro de lot, et ; • les fichiers de contrôle contiennent un seul mois de données. Procédez de la façon suivante : • Si les fichiers de contrôle répondent à ces critères, passez à l’étape 2. • Si les fichiers de contrôle ne répondent pas à ces critères, ne poursuivez pas cette procédure car les fichiers de contrôle ne peuvent pas être traités à partir d’un chargement IQAP sur la carte de gestion de réactifs. Pour éliminer les données erronées identifiées cidessus, vous devrez soumettre vos données via le site web Electronic Interlaboratory Quality Assurance Program (eIQAP) à l'adresse http://www.beckman.com/eiqap/. Remarque : Si vous ne parvenez pas à télécharger les données de la Carte de gestion des réactifs, envoyez les données via le site web eIQAP à l'adresse http://www.beckman.com/eiqap/. PN 175215DC 2-7 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.8 METTRE À JOUR « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » 2 Retirez la carte de gestion de réactifs AC•T diff actuelle et insérez une ancienne carte de gestion de réactifs dans l’instrument. ! 3 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Assurance qualité. 4 Dans l’écran Assurance qualité, effleurez l’icône Gestion 4C PLUS. 5 Dans l’écran Gestion 4C : a. Tapez A pour tous les niveaux de contrôle. 2-8 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.8 METTRE À JOUR « CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP » b. Effleurez l’icône IQAP pour charger (envoyer) les données dans la carte. 6 Effleurez l’icône Imprimer le récapitulatif pour imprimer les récapitulatifs de contrôle. Conservez une copie des données du fichier de contrôle pour référence. Remarque : si vous ne parvenez pas à charger les données, soumettez vos données de contrôle par le biais d’un formulaire approuvé par le service IQAP. 7 Placez la carte de réactif contenant des données de contrôle mises en mémoire avec l’étiquette apposée dans l’enveloppe et renvoyez-la au service IQAP de Beckman Coulter. Remarque : au moment de l’inscription au programme IQAP, on vous a remis des enveloppes préadressées et des étiquettes de renvoi autocollantes sur lesquelles apparaît votre numéro IQAP. Pour des informations complémentaires, contactez votre représentant local Beckman Coulter. 8 À la fin du chargement IQAP, supprimez les fichiers de contrôle : a. Sélectionnez Tous les fichiers. b. Effleurez . L’écran de confirmation de la suppression s’affiche. c. Dans cet écran : • Effleurez PN 175215DC pour supprimer les fichiers. 2-9 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.9 METTRE À JOUR SUPPRESSION DE FICHIERS DE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS OU • Effleurez 9 pour retourner à l’écran précédent sans supprimer les fichiers. Pour votre lot de contrôles suivant, suivez les instructions de la section 2.1 ENTRER L’INFORMATION POUR LE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS pour saisir les numéros de lot, les dates de péremption, les nouvelles valeurs cibles et les plages de tolérance pour les trois niveaux de contrôle d’hématologie. Table 2.16 Mettre à jour « Chargement des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour IQAP » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard du titre 2.4, CHARGEMENT DES RÉSULTATS DU PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS POUR IQAP Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard du titre Chargement des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour IQAP (sous le titre 2.7 ANALYSE DE CONTRÔLES) 2.9 METTRE À JOUR SUPPRESSION DE FICHIERS DE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS Modifier la première puce de l’étape 7 : • Effleurez l’icône Corbeille si vous êtes sûr de vouloir supprimer les fichiers de contrôle. Table 2.17 Mettre à jour « Supprimer des fichiers de produit de contrôle 4C PLUS » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 7 de la section 2.5, « SUPPRESSION DE FICHIERS DE PRODUIT DE CONTRÔLE 4C PLUS » 2.10 METTRE À JOUR « CALIBRAGE AUTOMATIQUE » Modifier l’étape 15 de la manière suivante : Après 11 résultats d’échantillons acceptables, l’icône Récapitulatif apparaît. Effleurez l’icône pour afficher l’écran Récapitulatif : • Si l’impression automatique est activée et que vous utilisez une imprimante graphique, un rapport récapitulatif s’imprime automatiquement. 2-10 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.11 METTRE À JOUR LE CALENDRIER DE MAINTENANCE • Si l’impression automatique est désactivée, vous pouvez imprimer un rapport récapitulatif en appuyant sur l’icône Imprimer un récapitulatif située au bas de l’écran Récapitulatif. Table 2.18 Mettre à jour « Calibrage automatique » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 15 de la section 5.6, « CALIBRAGE AUTOMATIQUE » 2.11 METTRE À JOUR LE CALENDRIER DE MAINTENANCE Le tableau 3.19 montre le Calendrier général de maintenance pour l’analyseur AC•T diff 2 mis à jour. Table 2.19 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff 2 Procédure de maintenance Fréquence Démarrage Tous les jours Situation ! • Si à la fin de l'Arrêt vous touchez l'icône Continuer de l'écran • Se produit automatiquement lors de la mise sous tension après avoir mis l'appareil hors tension pendant un cycle ou après une interruption d'alimentation pendant un cycle. • Se produit automatiquement lors de la mises sous tension si le système a été inactif pendant plus de deux heures après le dernier traitement d'échantillon Arrêt Tous les jours ! Vous effectuez un arrêt pour nettoyer l'instrument. Si de façon régulière vous traitez moins de 5 échantillons par jour, vous pouvez effectuez un Arrêt un jour sur deux. PN 175215DC 2-11 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.11 METTRE À JOUR LE CALENDRIER DE MAINTENANCE Table 2.19 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff 2 (Continued) Procédure de maintenance Fréquence Situation Nettoyer les bains Quand cela est nécessaire • Avant tout type d'étalonnage • Augmentation des rejets, valeurs MCV, alertes X • Réduction du nombre de cellules • Échec de récupération des valeurs de contrôle • Valeurs aberrantes de MCV, RBC et WBC • Alertes d'aspiration non résolues par suppression des ouvertures Remplacer les filtres de diluant hydrophile de type cylindre Au moins tous les 6 mois ou tous les 5000 cycles • Lors de défaillances d'arrière-plan de plaquettes • Obtention régulière de messages « Diluant vide » ATTENTION Lors du remplacement des filtres de diluants hydrophiles, remplacez UNIQUEMENT l'ancien filtre par un filtre nouveau du même type. Ne remplacez pas un filtre de type cylindre par un filtre de type disque ni le contraire. Au moins tous les 6 mois ou Remplacer les filtres de diluants hydrophiles RBC de tous les 5000 cycles type disque • Lors de défaillances d'arrière-plan de plaquettes • Quand un filtre est encrassé ATTENTION Lors du remplacement des filtres de diluants hydrophiles RBC, remplacez UNIQUEMENT l'ancien filtre par un filtre nouveau de même type. Ne remplacez pas un filtre de type cylindre par un filtre de type disque ni le contraire. Étalonnage Si nécessaire ou exigé par votre organisme de réglementation Nettoyer le filtre à poussière Environ tous les 6 mois 2-12 • Après le remplacement de pièces majeures comme le bloc de bain d'ouverture • Si les valeurs de contrôle sont régulièrement hors de la plage attendue des tests Lorsque de la poussière est visible sur le filtre PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.11 METTRE À JOUR LE CALENDRIER DE MAINTENANCE Table 2.19 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff 2 (Continued) PN 175215DC Procédure de maintenance Fréquence Situation Remplacer le filtre à déchets Tous les 12 mois ou tous les 10 000 cycles • Les déchets ne sont pas drainés des bains et VIC • Les bains débordent Remplacer la valve de vérification Si défectueuse Encrassement ou fuites de liquide ou flux d'air dans les deux sens Rremplacer les fusibles S'ils sautent • Pas de courant. Le voyant d'alimentation vert n'est pas allumé • L'instrument est branché mais il ne fonctionne pas. Remplacer un bloc d'essuyage de sonde Si défectueux ou bouché Gouttes de liquide à partir de l'essuyage de sonde, mais le vide est correct et l'instrument fonctionne. Remplacer le tuyau Tous les 3 ans En cas de fissures, de fuites ou de perte de résilience Remplacer la chambre de l'isolateur de vide Si défectueuse • Quand vous ne parvenez pas à la nettoyer • Quand elle est fissurée ou endommagée ou qu'elle crée une fuite de vide • S'il y a une accumulation sous le sommet, qui crée des problèmes de bruit Plt et WBC 2-13 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.12 METTRE À JOUR « NETTOYAGE DE LA PORTE TUBE FERMÉ » Table 2.19 Calendrier général de maintenance pour l'analyseur AC•T diff 2 (Continued) Procédure de maintenance Fréquence Situation Remplacer la barrière de fluide de vide Comme indiqué sur les valeurs de vide Réception répétée d'erreurs de vide Remplacer les réactifs Si vides Quand l'instrument indique un vide et que le conteneur est vide Vider le piège à vide Quand il est plein, vérifier visuellement ou tous les 1000 cycles Quand le niveau est proche du bas du tube d'extension 2.12 METTRE À JOUR « NETTOYAGE DE LA PORTE TUBE FERMÉ » Modifier l’étape 9 de la manière suivante : Vérifiez l’absence de débris dans la porte de perforation de bouchon. Si nécessaire, effectuez un nettoyage du support de tubes. Table 2.20 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 9 de la procédure « Nettoyage du poste tube fermé » Modifier l’étape 11 de la manière suivante : Faire gicler une solution d’eau de Javel dans la zone du support de tubes. Table 2.21 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 11 de la procédure « Nettoyage du poste tube fermé » 2.13 METTRE À JOUR « NETTOYAGE DE LA PORTE TUBE FERMÉ » Modifier « Nettoyage de la porte tube fermé » de la manière suivante : Nettoyage du support de tubes 2-14 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE » Table 2.22 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de « Nettoyage de la porte tube fermé » Supprimer le deuxième graphique de l’étape 3 et modifier le texte de la manière suivante : Retirez le support de tubes en pinçant les clips et en faisant glisser le support hors de son logement. Table 2.23 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 3 de la procédure « Nettoyage de la porte tube fermé » Ajouter les nouvelles étapes 4, 5 et 6 : 4. Nettoyez soigneusement le support de tubes dans la solution d’eau de Javel à 10 %. 5. Rincez soigneusement le support de tubes avec de l’eau tiède du robinet et assurez-vous que toutes les accumulations de cristaux et de débris sont éliminées. 6. Remplacez le support de tubes : a. Positionnez le support de tubes avec l’ouverture vers l’arrière de l’instrument. b. Enclenchez le support dans son logement. Table 2.24 Mettre à jour « Nettoyage de la porte tube fermé » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Avant l’étape 4 de la procédure « Nettoyage de la porte tube fermé » 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE » Ajouter la nouvelle procédure suivante. PN 175215DC 2-15 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE » VIDAGE DU PIÈGE À VIDE Effectuez cette procédure quand le piège est plein, c’est-à-dire quand le niveau se rapproche du bas du tube d’extension. ! ! 2-16 1 Mettez l’instrument hors tension. 2 Débranchez l’instrument de sa source d’alimentation. 3 Ouvrez la porte du compartiment de droite. 4 Localisez le piège à vide, qui est monté sur le panneau avant. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE » Remarque : ne retirez pas le tuyau des raccords. 7498015C 5 Saisissez fermement la chambre en verre et faites glisser l’ensemble hors de l’ergot. 7498016C ! AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle dû aux risques biologiques. Le piège à vide peut contenir des matières présentant un risque biologique qui risquent de causer une contamination. Le vide résiduel dans la chambre peut créer un effet aérosol lors de l’ouverture. Soyez attentif lors du retrait du butoir de caoutchouc de la chambre de verre. PN 175215DC 2-17 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE » 6 Retirez avec précaution le bouchon en caoutchouc de la chambre en verre. 7498017C 7 Éliminez correctement le contenu de la chambre. 7498020C 8 Remettez le bouchon en caoutchouc : a. Fixez le bouchon en caoutchouc sur la chambre en verre. 2-18 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.14 AJOUTER « VIDAGE DU PIÈGE À VIDE » b. Assurez-vous que le bouchon est fixé de façon étanche sur la chambre en verre. 7498018C 9 Faites glisser la chambre dans l’ergot, en vous assurant qu’aucun tuyau n’est pincé. 10 Fermez la porte du compartiment de droite. 11 PN 175215DC Branchez l’instrument sur sa source d’alimentation. 2-19 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.15 METTRE À JOUR LES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS INTERNES DE DROITE 12 Mettez l’instrument sous tension et poursuivez les opérations normales. Table 2.25 Ajouter « Vidage du piège à vide » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Après l’étape 7 de la procédure « Nettoyage du filtre à poussière du ventilateur » 2.15 METTRE À JOUR LES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS INTERNES DE DROITE Mettre à jour la description de la vanne Modifier le numéro 4 à la page 6-19 : LV9 devrait être LV13 Table 2.26 Mettre à jour la description de la vanne Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de la rubrique 4 du « Côté intérieur droit » Mettre à jour les descriptions des composants Mettre à jour les descriptions à la page 4-1 : 2-20 1 Logement de la carte du logiciel 9 LV16a 2 Moteur du chariot horizontal 10 Spool du flux de balayage 3 Moteur du manipulateur d’échantillons tube 11 fermé Bac GR 4 Manipulateur d’échantillons tube fermé 12 Interrupteur d’aspiration : Ouvrir le tube et prédiluer 5 Chambre d’isolation du vide (VIC) 13 Aiguille de prélèvement 6 Lampe Hb 14 Bloc de rinçage du bec de prélèvement PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 7 LV17b 8 Bac GB 15 Assemblage du chariot horizontal a. On = ouverture. Off = ferme le trajet de comptage à partir du bac GR. b. On = ouverture. Off = ferme le trajet de comptage à partir du bac GB. Table 2.27 Mettre à jour les descriptions des composants Manuel Où dans le manuel Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard des descriptions des composants dans l’en-tête 4.1, COMPOSANTS SUR LE CÔTÉ INTÉRIEUR DROIT DE L’INSTRUMENT 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » Ajouter la procédure suivante avant l’en-tête 6.7, PRÉPARATION AU TRANSPORT DE L’INSTRUMENT. Votre instrument dispose d'un des types de filtres de diluants indiqués ci-dessous. Suivez la procédure appropriée correspondant au type de filtre présent sur votre instrument. ATTENTION Lors du remplacement des filtres de diluants hydrophiles, remplacez UNIQUEMENT l'ancien filtre par un filtre nouveau du même type. Ne remplacez pas un filtre de type cylindre par un filtre de type disque ni le contraire. Si votre instrument dispose d'un filtre de type de type cylindre, voir REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES DE TYPE CYLINDRE. Si votre instrument dispose d'un filtre de type disque, voir REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS DE BAIN RBC DE TYPE DISQUE. PN 175215DC 2-21 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES DE TYPE CYLINDRE Les filtres hydrophiles de type cylindre situés sur le compartiment de droite de votre analyseur hématologique AC•T diff 2 doivent être remplacés, si nécessaire, par des filtres de diluants de type identique, dans les cas suivants : • en cas de défaillances chroniques des valeurs résiduelles des plaquettes, • en cas de messages chroniques concernant le diluant vide, ou • au moins tous les 6 mois ou tous les 5000 cycles. ! 1 Dans l’écran du menu principal,effleurez l’icône Arrêt. 2 Mettez l’instrument hors tension une fois la procédure d’arrêt terminée. ! 3 2-22 Débranchez l’instrument de sa source d’alimentation. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 4 Ouvrez la porte du compartiment de droite. 5 Repérez les deux filtres hydrophiles de type cylindre. AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle dû aux risques biologiques. Le tuyau de la pompe à déchets peut contenir des matières présentant un risque biologique qui risquent de causer une contamination en cas de manipulation incorrecte. Manipulez ces composants en respectant les pratiques de laboratoire adéquates. PN 175215DC 2-23 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 6 7 À l’aide d’une pince hémostatique ou d’un outil identique, pincez le seul tuyau relié au bas de l’assemblage du filtre pour éviter toute fuite du réservoir (l’autre extrémité de ce tuyau est reliée au réservoir de diluant). Retirez tous les filtres hydrophiles du tuyau : • Effectuez un quart de tour pour retirer le connecteur supérieur. • Effectuez un quart de tour pour retirer le filtre hydrophile du bas du connecteur. 2-24 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 8 En respectant la réglementation en vigueur, éliminez les filtres hydrophiles. 9 Connectez les nouveaux filtres hydrophiles au tuyau : a. Insérez l’extrémité du tuyau dans le filtre. b. Tournez le connecteur jusqu’à ce qu’il soit bien en place. 10 Répétez l’étape 9 pour connecter l’autre extrémité du filtre. PN 175215DC 2-25 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 11 Retirez tous les pinces hémostatiques du tuyau. 12 Fermez la porte du compartiment de droite. 13 Branchez l’instrument sur sa source d’alimentation. 14 Mettez l’instrument sous tension et poursuivez les opérations normales. 2-26 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 15 Validez toutes les icônes de message concernant le diluant vide qui sont susceptibles d’apparaître. 16 Effectuez un cycle avec un échantillon dont vous connaissez les résultats pour vérifier les performances de l’instrument. REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS DE BAIN RBC DE TYPE DISQUE Les filtres RBC hydrophiles de type disque situés sur le compartiment de droite de votre analyseur hématologique AC•T diff 2 doivent être remplacés par des filtres de diluants de type identique dans les cas suivants : • en cas de pannes régulières d'arrière-plan de plaquettes • au moins tous les 6 mois ou tous les 5000 cycles Outils et consommables nécessaires • Deux (2) filtres de diluants hydrophiles RBC • Pince hémostatique ou outil similaire Un kit de filtres de remplacement supplémentaire, Beckman Coulter réf. A55482, peut être commandé en contactant le service client Beckman Coulter ou le centre de distribution. ! 1 PN 175215DC Dans l'écran principal, touchez l'icône Arrêt. 2-27 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 2 Éteignez l'instrument lorsque l'Arrêt est terminé. ! 2-28 3 Débranchez l'instrument de sa source d'alimentation. 4 Ouvrez la porte du compartiment de droite. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 5 Repérez les deux filtres de diluants hydrophiles RBC. AVERTISSEMENT Risques biologiques d'atteinte à la santé. Le tuyau de la pompe à déchets peut contenir des produits présentant un risque biologique qui pourraient entraîner une contamination en cas de manipulation incorrecte. Manipulez ces composants selon les pratiques acceptables du laboratoire. 6 7 PN 175215DC À l'aide d'une pince hémostatique ou d'un outil similaire, pincez chaque tube connecté au bas du filtre pour éviter le drainage du bain RBC. (L'autre extrémité de ce tube est connectée au réservoir de diluant.) Retirez chaque filtre de fluide du tuyau : 2-29 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » a. Retirez chaque filtre de fluide du tuyau : b. Enlevez en dévissant le connecteur inférieur du filtre de type disque. c. Répétez les étapes a et b sur le deuxième filtre. 8 Éliminez de façon correcte les filtres de fluide usagés. 9 Connectez chaque nouveau filtre de fluide au tuyau : a. Insérez le bout du tuyau dans le filtre. 2-30 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » b. Tournez le connecteur de filtre jusqu'à ce qu'il se verrouille. 10 Répétez l'étape 9 pour connecter l'autre extrémité du filtre de fluide pour chaque filtre. 11 PN 175215DC Retirez les pinces hémostatiques du système. 2-31 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.16 AJOUTER « REMPLACEMENT DES FILTRES DE DILUANTS HYDROPHILES » 12 Fermez la porte du compartiment de droite. 13 Branchez l'instrument sur sa source d'alimentation. 14 Allumez l'instrument. 15 Effectuez un Démarrage sur l'instrument à partir du Menu principal. 16 Vérifiez que le Démarrage affiche « PASSED » (Réussite) pour tous les paramètres. Si certains paramètres affichent « FAILED » (Échec), refaites le cycle de Démarrage. 2-32 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.17 METTRE À JOUR LA PLAGE VMC 17 Vérifiez l'étalonnage en traitant des contrôles pour vérifier le fonctionnement de l'instrument. Reprenez l'utilisation normale. Table 2.28 Ajouter « Remplacement du filtre du diluant hydrophile » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Avant l’en-tête 6.7, PRÉPARATION AU TRANSPORT DE L’INSTRUMENT 2.17 METTRE À JOUR LA PLAGE VMC Ajouter une alarme VMC hors linéarité au tableau 6.4 Ajouter : VMC >130 <150. Table 2.29 Ajouter une alarme VMC hors linéarité au tableau 6.4 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Après « Plt > 999 < 3000 x 103 cellules/μl » dans le Tableau 6.4 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4 Ajouter le texte suivant au Tableau 6.4 : Si ce code est présent pour VMC, avec * pour GR, Ht, TCMH, CCMH et IDC. Table 2.30 Ajouter une alarme VMC+ au Tableau 6.4 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Après « Si ce code est présent pour Hb, avec * pour TCMH et CCMH » dans le tableau 6.4 2.18 METTRE À JOUR LA TENSION NOMINALE DE L’INSTRUMENT La tension nominale est de 120-240 V.c.a. PN 175215DC 2-33 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.19 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LA CONSOMMATION DE L’INSTRUMENT Table 2.31 Mettre à jour la tension nominale de l’instrument Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 En regard de « Voltage rating » (Tension nominale), sous « Power » (Alimentation électrique), dans le chapitre 4 2.19 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LA CONSOMMATION DE L’INSTRUMENT La consommation est inférieure à 120 W. Table 2.32 Mettre à jour les informations sur la consommation de l’instrument Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 En regard de « Consumption » (Consommation d’électricité), dans le chapitre 4 2.20 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS SUR LES ID D’ÉCHANTILLON MANUEL L’identification d’échantillon saisie manuellement peut maintenant accepter jusqu’à 16 chiffres. Table 2.33 Mettre à jour les informations sur les ID d’échantillon manuel Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Manuel d’utilisation REF 4237552 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Résumé de fonctionnement REF 4237551 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon Guide d’installation et de formation REF 4237553 Chaque fois qu’apparaît le champ ID échantillon 2.21 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS DU RAPPORT DE MISE EN ROUTE Si vous avez entré des informations concernant votre établissement dans l’instrument, elles seront imprimées sur le rapport de mise en route. Remarque : les informations n’apparaîtront pas à l’écran, mais uniquement sur la sortie imprimée. 2-34 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS Table 2.34 Mettre à jour les informations sur le rapport de mise en route Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Manuel d’utilisation REF 4237552 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Résumé de fonctionnement REF 4237551 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent Guide d’installation et de formation REF 4237553 Chaque fois que le rapport de mise en route et/ou les informations d’en-tête apparaissent 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS Présentation Les filtres à déchets (de type disque) sont remplacés par les filtres à déchets (de type panier). Si vous devez remplacer un filtre à déchets, déterminez son type puis effectuez l’une des procédures suivantes : • Si vous avez un filtre à déchets de type disque, suivez la procédure Remplacement du filtre à déchets de type disque par un filtre à déchets de type panier. • Si vous avez un filtre à déchets de type panier, suivez la procédure Remplacement du filtre à déchets de type panier. Remplacement du filtre à déchets de type disque par un filtre à déchets de type panier Suivez cette procédure quand le filtre à déchets est défectueux. Vous devrez disposer des outils/consommables suivants : • Filtre à déchets • Tuyau d’un diamètre interne de 0,125 • Pince ! PN 175215DC 2-35 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 1 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Arrêt. ! 2-36 2 Mettez l’instrument hors tension une fois la procédure d’arrêt terminée. 3 Débranchez l’instrument de sa source d’alimentation. 4 Ouvrez la porte du compartiment de droite. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 5 Localisez le filtre à déchets, qui se situe entre le port 1 de la pompe à déchets et LV18. AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle dû aux risques biologiques. Le filtre à déchets peut contenir des matières présentant un risque biologique qui risquent de causer une contamination. Manipulez et éliminez le filtre conformément aux procédures de laboratoire appropriées. 6 PN 175215DC Retirez le filtre à déchets de type disque. 2-37 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS Remarque : ne retirez pas le tuyau LV18 de la vanne à écrasement. 18 6 18 7 8 2-38 En respectant la réglementation en vigueur, éliminez le filtre à déchets. En prenant garde de ne pas endommager le raccord, retirez soigneusement les 12,7 cm de tuyau transparent du raccord 1 de la pompe à déchets. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS En respectant la réglementation en vigueur, éliminez le tuyau. 6 9 Mesurez et coupez un morceau de 12,7 cm sur un tuyau neuf. 10 Connectez le tuyau de 12,7 cm : a. Connectez une extrémité au port 1 de la pompe à déchets. PN 175215DC 2-39 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS b. Connectez l’autre extrémité au port 2 du filtre à déchets de type panier. 6 18 11 Connectez le tuyau LV18 existant au port 1 du nouveau filtre à déchets. La connexion s’effectue à l’extrémité comportant un anneau externe évasé. 18 2-40 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 12 Assurez-vous que la flèche sur le côté du nouveau filtre pointe vers la pompe à déchets. 18 6 13 Branchez l’instrument sur sa source d’alimentation. 14 Démarrez l’instrument. 15 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Mise en route. 16 Pendant la mise en route, vérifiez l’absence de fuites de liquide dans la zone du diluteur. PN 175215DC 2-41 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 17 Vérifiez le bon déroulement de la mise en route. 18 Fermez la porte du compartiment de droite et poursuivez les opérations normales. Table 2.35 Ajouter « Remplacement du filtre à déchets de type disque par un filtre à déchets de type panier » Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de « Remplacement du filtre à déchets », dans le Chapitre 6 Remplacement du filtre à déchets de type panier Effectuez cette procédure pour remplacer un filtre à déchets de type panier existant ( autre filtre à déchets de type panier lorsque le filtre est défectueux. ) par un Remarque : Si vous avez un filtre à déchets de type disque suivez la procédure Remplacement du filtre à déchets de type disque par un filtre à déchets de type panier. Vous devrez disposer des outils/consommables suivants : • Filtre à déchets • Pince ! 2-42 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 1 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Arrêt. ! 2 Mettez l’instrument hors tension une fois la procédure d’arrêt terminée. 3 Débranchez l’instrument de sa source d’alimentation. 4 Ouvrez la porte du compartiment de droite. 7498006C PN 175215DC 2-43 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 5 Localisez le filtre à déchets, qui se situe entre le port 1 de la pompe à déchets et LV18. AVERTISSEMENT Risque biologique. Le filtre à déchets peut contenir des matières présentant un risque biologique qui risquent de causer une contamination. Manipulez et éliminez le filtre conformément aux procédures de laboratoire appropriées. 6 2-44 Retirez le filtre à déchets. PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS Remarque : ne retirez pas le tuyau LV18 de la vanne à écrasement. 18 6 7 PN 175215DC En respectant la réglementation en vigueur, éliminez le filtre à déchets. 2-45 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 8 Connectez le tuyau LV18 existant au port 1 du nouveau filtre à déchets. La connexion s’effectue à l’extrémité comportant un anneau externe évasé. 18 9 Assurez-vous que la flèche sur le côté du nouveau filtre pointe vers la pompe à déchets. 18 6 10 Branchez l’instrument sur sa source d’alimentation. 2-46 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.22 METTRE À JOUR LES PROCÉDURES DE REMPLACEMENT DU FILTRE À DÉCHETS 11 Démarrez l’instrument. 12 Dans l’écran du menu principal, effleurez l’icône Mise en route. 13 Pendant la mise en route, vérifiez l’absence de fuites de liquide dans la zone du diluteur. 14 Vérifiez le bon déroulement de la mise en route. 15 Fermez la porte du compartiment de droite et poursuivez les opérations normales. Table 2.36 Ajouter « Remplacement du filtre à déchets de type panier » PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de « Remplacement du filtre à déchets », dans le Chapitre 6 2-47 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.23 L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE 2.23 L’UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL EST APPROUVÉE Beckman Coulter a approuvé l’utilisation de l’eau de Javel (solution à 6 % de chlorine d’hypochlorite de sodium) dans les procédures de maintenance et de dépannage qui font actuellement référence à l’utilisation d’eau de Javel ou d’hypochlorite de sodium. Suivez les mêmes instructions de dilution que celles qui sont actuellement indiquées dans vos manuels d’utilisation. Table 2.37 L’utilisation de l’eau de Javel est approuvée Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Toutes les situations où l’eau de Javel est mentionnée dans des procédures de maintenance et de dépannage 2.24 VÉRIFIER LE NUMÉRO DE SÉRIE Ajouter : 3. Vérifier que le numéro de série de l’instrument correspond au numéro de série indiqué sur le bon de livraison. Table 2.38 Vérifier le numéro de série Manuel Où dans le manuel Guide d’installation et de formation REF 4237553 Après l’étape 2 « Déballage et inspection de l’instrument » 2.25 MISE À JOUR DES INFORMATIONS SUR LA SORTIE ASTM Les exemples de code C suivants montrent comment implémenter l’encodage et le décodage d’histogrammes : Au-dessous de HistIdx=OutIdx=0:, changer ASTMOutput[OutIdx+1]=((BitArray & 0x03F0000) >> 12) + OFFSET; en ASTMOutput[OutIdx+1]=((BitArray & 0x03F000) >>12) + OFFSET; Au-dessous de if (HistIdx==HistSize - 2), changer ASTMOutput[OutIdx]=((BitArray &0x03F0000) >> 12) + OFFSET; en ASTMOutput[OutIdx]=((BitArray & 0x03F000) >> 12) + OFFSET; Au-dessous de void decode (byte *ASTMField, byte *Histogram, int FieldSize), changer BitArray=(BitArray6<<6) + ASTMField[FieldIdx+3] – OFFSET; en BitArray=(BitArray<<6) + ASTMField[FieldIdx+3] – OFFSET; Au-dessous de if (FieldIdx==FieldSize-3), changer BitArray=(BitArray<<6) = ASTMField[FieldIdx+1] – OFFSET; en BitArray=(BitArray<<6) + ASTMField[FieldIdx+2] –OFFSET; 2-48 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.26 MISE À JOUR DE LA SECTION « B.1, TUBES » Au-dessous de if (FieldIdx==FieldSize-3), changer Histogram[HistIdx+1] = (BitArray & 0x0000FF0; en Histogram[HistIdx+1] = (BitArray & 0x0000FF); Table 2.39 Mettre à jour les informations sur la sortie ASTM Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 A côté de chaque ligne modifiée ; Commencer à la page située après Figure A.5 Décodage de 2 Octets 2.26 MISE À JOUR DE LA SECTION « B.1, TUBES » Pour une liste complète des tubes, consultez notre site Internet à l'adresse www.beckmancoulter.com. 2.27 METTRE À JOUR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES RÉSULTATS D’ÉCHANTILLONS ANORMAUX Ajouter : ATTENTION : Beckman Coulter ne prétend pas pouvoir identifier toutes les anomalies concernant les échantillons et recommande l’utilisation de toutes les options d’alarme pour optimiser la qualité des résultats de l’instrument. Toutes les options d’alarme incluent des intervalles de référence (H/L), des codes et des alarmes. Beckman Coulter recommande d’éviter l’utilisation de messages ou de résultats uniques pour synthétiser les résultats d’un échantillon ou les conditions d’un patient. Table 2.40 Mettre à jour des informations concernant les résultats d’échantillons anormaux Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 À chaque endroit où il est fait mention d’échantillons anormaux ou irréguliers, y compris les consultations de données 2.28 NCCLS À compter de janvier 2005, le NCCLS (National Committee for Clinical Laboratory Standards) a changé de nom pour devenir le CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute). • Impact sur les références Tous les documents, publications, directives et normes NCCLS auxquels il est fait référence dans les manuels d’utilisation ont été publiés avant ce changement de nom et, par conséquent, n’ont pas besoin d’être modifiés. • Impact sur la liste des abréviations PN 175215DC 2-49 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.29 OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE Ajoutez l’acronyme CLSI à la LISTE DES ABRÉVIATIONS. Table 2.41 Changement de nom du NCCLS Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 Dans la LISTE DES ABRÉVIATIONS : — En regard de la ligne qui sépare les abréviations CDH et cm — En regard de NCCLS Manuel d’utilisation REF 4237552 Dans la LISTE DES ABRÉVIATIONS : — En regard de la ligne qui sépare les abréviations CDH et cm — En regard de NCCLS 2.29 OPTIONS DE CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE Les imprimantes suivantes sont prises en charge par la version 1.06 et supérieure du logiciel : • Imprimante à fiches Epson, modèles TM-290P M145A et TM-U295P 011 M117A. • Imprimante à rouleau Citizen, modèle iDP3110. • Imprimante à aiguilles Citizen, modèle GSX-190. • Imprimante Canon Bubble Jet, modèle BJC-250. • Imprimante Ithaca PcOS Series 90. • Imprimante Oki Data OKIPAGE 10e LED. • Imprimante Oki Data OKIPAGE 10e LED. • Imprimante Oki Data OKIPAGE B4350 LED. L’écran Configuration des imprimantes/profil pour la version du logiciel 1.06 et supérieure du logiciel est illustré ici. 2-50 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.30 TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ Sélections des imprimantes 1. Les imprimantes graphiques Canon Bubble 1. Jet et Citizen 190 et les imprimantes OkiData OKIPAGE 10e, 14e ou B4350 LED. C’est la seule sélection qui permet l’impression de résultats de patients stockés et de rapports de graphe de contrôle. 2. Imprimante à fiches Ithaca 3. Rouleau graphique Ithaca (histogrammes) 4. Rouleau Ithaca (sans histogramme) 5. Imprimantes à fiches Citizen Roll et Epson, imprimantes Canon Bubble Jet et Citizen 190, et Oki Data OKIPAGE 10e, 14e B4350 LED. Remarque : si vous utilisez les imprimantes graphiques Canon, Epson ou les imprimantes OKIPAGE 10e, 14E ou B4350 LED, vous pouvez imprimer des rapports sans histogramme. Table 2.42 Mettre à jour les options de configuration de l’imprimante Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent Manuel d’utilisation REF 4237552 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent Guide d’installation et de formation REF 4237553 Chaque fois que des informations sur les imprimantes et/ou la configuration des imprimantes apparaissent 2.30 TEMPÉRATURE AMBIANTE ET HUMIDITÉ • Le manuel de référence devrait être : Conserver la température de la pièce entre 16 °C et 35 °C (61 °F et 95 °C) et une humidité comprise entre 20 et 85 % sans condensation. • La liste de vérification de l’installation devrait être : Dans une pièce entre 16 °C et 35 °C (61 °F et 95 °F) avec une humidité comprise entre 20 et 85 % sans condensation PN 175215DC 2-51 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.31 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT Table 2.43 Mettre à jour la température ambiante et l’humidité Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 En regard du titre Température ambiante et humidité sous le titre 2.2, VÉRIFICATIONS DE PRÉINSTALLATION Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard de la troisième coche (c) sous Emplacement de l’instrument dans la LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION (Chapitre 5) 2.31 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT Conserver les spécifications de l’instrument suivantes avec votre manuel d’utilisation. Présentation du système Alimentation Entrée 100 ±10%, 50/60 Hz 120 ±10%, 50/60 Hz 220 ±10%, 50/60 Hz 240 ±10%, 50/60 Hz Remarque : pour des applications internationales, le câble d’alimentation de l’instrument peut être remplacé par un câble d’alimentation relié à la terre et blindé, pour être conforme aux dispositions de câblage ou aux normes de la prise d’alimentation en courant alternatif. Respectez ces spécifications : Tension : 120-140 VCA Courant nominal : 6 A Taille du câble : 3-18 AWG, diamètre = 1.19 mm, 41 x 34, toronné ASTM B-3 Code couleur : Norme CEE internationale 7 Blindage : Cuivre étamé tressé, couverture minimum de 85 % (relié à la terre au niveau d’un connecteur de coupleur) Homologations : Listé UL, approuvé CSA ou une norme nationale en vigueur Consommation Inférieure à 120 W 2-52 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.31 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT Catégorie d’installation Catégorie II d’après la norme CEI 1010-1 Température de fonctionnement de 16 °C à 35 °C (de 61 °F à 95 °F) Humidité de 20 à 85 % sans condensation Volume d’échantillon aspiré • 18 μl de sang entier en mode d’analyse de sang entier sur tube fermé et sang entier sur tube ouvert • 735 μl de sang prédilué en mode d’analyse de sang prédilué (préparé à partir de 20 μl de sang entier et 1560 μl de diluant). Stockage des données Stockage des résultats du patient L’analyseur AC•T diff 2 stocke automatiquement jusqu’à 250 résultats de patients, (numériques uniquement, sans les histogrammes) que vous pouvez rappeler selon la date d’analyse. Stockage des résultats du contrôle d’hématologie 4C PLUS L’analyseur AC•T diff 2 stocke jusqu’à 93 résultats de contrôle pour chaque niveau de contrôle d’hématologie 4C PLUS, pour une capacité de stockage maximum de 279 résultats (31 jours x 3 analyses par jour x 3 niveaux de contrôle). Cadence 50 échantillons minimum par heure avec des résultats affichés en 60 secondes maximum pour chaque échantillon. Table 2.44 Mettre à jour les spécifications de l’instrument PN 175215DC Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 En regard du titre 4.1, INSTRUMENT SPECIFICATIONS (SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT) Manuel d’utilisation REF 4237552 Dans l’INTRODUCTION, apposez l’étiquette dans l’espace blanc à la suite des informations GRAPHIQUES et avant le titre SYMBOLES. 2-53 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.32 AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES 2.32 AJOUTER UNE DÉCLARATION RELATIVE AUX INTERFÉRENCES CONNUES Ajouter aux informations GR : Si une hémolyse se produit in vivo, la numération GR de l’instrument peut être accompagnée d’une alarme basse, ce qui reflète la véritable population de cellules en circulation. En revanche, si l’hémolyse est in vitro, l’échantillon peut donner des valeurs faibles de GR de façon erronée. Les numérations de cellules dues à une hémolyse in vitro ne représentent pas le nombre de globules rouges en circulation. Table 2.45 Ajouter une déclaration relative aux interférences connues Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 En regard des informations GR sous le titre 4.4, SUBSTANCES INTERFÉRENTES 2.33 SUPPRIMER L’ANTICOAGULANT RECOMMANDÉ Na2 EDTA n’est plus disponible pour les analyseurs d’hématologie. Par conséquent, ce n’est plus un anticoagulant recommandé. Supprimer toute référence à Na2 EDTA comme anticoagulant recommandé. Table 2.46 Supprimer Na2 EDTA comme anticoagulant recommandé Manuel Où dans le manuel Référence REF 4237515 • En regard du titre Anticoagulant recommandé sous le titre 4.1 SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT • En regard du premier paragraphe après le titre 4.4 SUBSTANCES INTERFÉRENTES 2.34 EXÉCUTION DE CONTRÔLES Ajouter : Beckman Coulter recommande que les contrôles de qualité soient effectués à l’aide de contrôles patient ou commerciaux dans les deux modes, tube fermé (également appelé automatique ou primaire) et tube ouvert (également appelé manuel ou secondaire) selon l’accréditation, la licence de votre laboratoire ou la réglementation en vigueur, ou à des intervalles établis par votre laboratoire. Si vous utilisez un contrôle commercial ou des échantillons de sang entier, les résultats doivent respecter les limites établies par le programme AQ de votre laboratoire. Des spécifications de 2-54 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.35 STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS différence de sang entier mode à mode sont indiquées dans le manuel de référence. Si les valeurs de contrôle obtenues ne se situent pas dans la plage prévue de votre laboratoire, ou si des dérives ou tendance inexpliquées sont présentes dans un mode d’analyse ou dans l’autre, il faudra résoudre le problème. Si les problèmes de contrôle dans l’un des modes ne peuvent être résolus, appelez votre représentant Beckman Coulter. Table 2.47 Mettre à jour Exécution de contrôles Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard du titre 2.2, EXÉCUTION DE CONTRÔLES Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard du titre 2.7, EXÉCUTION DE CONTRÔLES 2.35 STABILITÉ DES ÉCHANTILLONS Les informations de stabilité des échantillons suivantes remplacent toutes les déclarations faisant référence à la température de stockage des échantillons avant leur analyse. Temps avant analyse* Température de stockage des échantillons Jusqu’à 12 heures 20-25°C Jusqu’à 24 heures Réfrigéré (2-8°C) * Les échantillons ne devraient pas être analysés au-delà de 24 heures, quels que soient leurs conditions de stockage. Table 2.48 Mise à jour concernant la stabilité des échantillons Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 • En regard du titre 3.1, GÉNÉRAL • En regard du titre 6.9, CODES DES PARAMÈTRES ET ALARMES Guide d’installation et de formation REF 4237553 • En regard du titre 2.8, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS • En regard de la question « Sous quel délai doiton analyser les échantillons sur l’analyseur AC•T diff 2 ? » sous le titre EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS dans le Chapitre 3 2.36 ÉCHANTILLONS CAPILLAIRES Ajouter : Lorsque vous préparez des échantillons capillaires sur des tubes à microprélèvements, suivez les recommandations du fabricant. PN 175215DC 2-55 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.37 ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ Table 2.49 Ajouter une déclaration concernant les échantillons capillaires Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de « Beckman Coulter vous suggère » qui se situe à la fin de la section 3.1, GÉNÉRAL Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard de « Conseils pour assurer la qualité des prélèvements de sang capillaire » sous la question « Comment doit-on prélever les échantillons pour l’analyseur AC•T diff 2 ? » (sous le titre 3.1 EXIGENCES CONCERNANT LES ÉCHANTILLONS) 2.37 ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ Ajouter les informations suivantes aux instructions sous le titre 3.3, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ du manuel d’utilisation : • Après le titre 3.3, ANALYSE D’ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉ, — Ajouter les informations suivantes à la deuxième alerte IMPORTANT : IMPORTANT Risque de résultats erronés. Des échantillons de mauvaise qualité peuvent nécessiter une inspection et une attention spéciale. Les échantillons qui contiennent de la fibrine, des fragments cellulaires ou d’autres débris ou qui ont été difficiles à recueillir, tels que des échantillons pédiatriques ou oncologiques, pourront exiger une manutention spéciale. — Sous Beckman Coulter suggère, modifier la phrase de la manière suivante : Si des alarmes s’affichent, voir le Tableau 6.4, Signification des alarmes dans le Chapitre 6 de ce manuel. Comme pour toute méthode d’analyse avec laquelle un échantillon de qualité suspecte est utilisé, une attention particulière doit être accordée aux résultats. Vérifiez la précision des résultats qui sont signalés par une alarme et examinez tous les résultats qui dépassent la limite d’action de votre laboratoire. • Avant l’étape 5, ajouter : IMPORTANT Risque de résultats erronés. L’intégrité de l’échantillon peut varier en fonction du prélèvement, du mélange, de la conservation et d’autres conditions. Veuillez vous conformer aux recommandations du protocole de votre laboratoire et du fabricant du tube. Table 2.50 Mises à jour pour l’analyse d’échantillons de sang prédilué Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Sous le titre 3.3 : TRAITEMENT D'ÉCHANTILLONS DE SANG PRÉDILUÉS : • Avant ou après l’alerte IMPORTANT existante • En regard de la déclaration « Si des alarmes apparaissent . . . » sous « Beckman Coulter vous suggère : » • Avant l’étape 5 2-56 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.38 CONCERNANT L’ÉCHANTILLONNAGE SUR TUBE FERMÉ 2.38 CONCERNANT L’ÉCHANTILLONNAGE SUR TUBE FERMÉ Ajouter une alerte IMPORTANT Pour une liste complète des tubes, consultez notre site Internet à l'adresse www.beckmancoulter.com. Ajouter l’alerte IMPORTANT suivante concernant les tubes de prélèvement sanguin MONOJECT. IMPORTANT Il existe un risque de résultats erronés lorsque les tubes de prélèvement sanguin MONOJECT [référence 8881-314440 (de 3,0 ml) ou 8881-311446 (de 5,0 ml) fabriqués par Tyco Healthcare Group / Kendall Healthcare (anciennement Sherwood Medical)] sont analysés en mode tube fermé. Quand ces tubes de prélèvement sont débouchés puis rebouchés, et analysés ensuite en mode tube fermé, les résultats des paramètres NUM mesurés directement (GB, GR, Hb et Plt) peuvent être inférieurs aux résultats obtenus quand le bouchon en caoutchouc du tube n’a pas été enlevé. Si vous utilisez ces tubes, évitez les résultats erronés en les analysant débouchés comme des échantillons tube ouvert. 2.39 PROCÉDURE DE CALIBRAGE Mettre à jour les vérifications de pré-calibrage L’étape 3 devrait être : 3. Calibrez uniquement quand la température ambiante est comprise dans la plage de fonctionnement du système (de 16 à 35 °C). Table 2.51 Mettre à jour le pré-calibrage Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de l’étape 3 de la section 5.3, VÉRIFICATIONS PRÉ-CALIBRAGE Mettre à jour le calibrage automatique • Les étapes 6 et 7 devraient être : 6. Reportez-vous au TABLEAU DES VALEURS CIBLES qui se trouvent dans la notice d’utilisation du calibrant S-CAL. 7. À l’écran, effleurez le champ de saisie des valeurs et tapez celles du TABLEAU DES VALEURS CIBLES à l’aide du clavier. • Supprimer l’étape 10 et diminuer de un tous les numéros d’étape suivants, y compris les références aux étapes dans le texte. La nouvelle configuration du kit calibrant S-CAL contient un tube de 4.2 ml avec un bouchon perforable. Lorsqu’il est homogénéisé selon les instructions de la notice d’emploi, ce tube est prêt à être inséré dans le support de tubes. PN 175215DC 2-57 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.40 RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS Table 2.52 Mettre à jour le calibrage automatique Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Sous le titre 5.6, CALIBRAGE AUTOMATIQUE : • En regard des étapes 6 et 7 • En regard des étapes 10 à 17 2.40 RECOMMANDATION DE TRAITEMENT DES ÉCHANTILLONS Modifier la phrase sous le titre 6.9, CODES DES PARAMÈTRES ET ALARMES de la manière suivante : Les échantillons de sang entier traités entre 30 minutes et 5 heures après le prélèvement donnent les meilleures performances différentielles. Les échantillons prédilués traités entre 5 minutes et 1 heure après le prélèvement donnent les meilleures performances différentielles. Table 2.53 Mettre à jour les recommandations de traitement des échantillons Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 Sous le titre 6.9, CODES DES PARAMÈTRES ET ALARMES • En regard du troisième paragraphe (commençant par « Les échantillons de sang entier ») • En regard du quatrième paragraphe (commençant par « Les échantillons prédilués ») 2.41 AJOUTER UNE INDICATION D’ALARME − Uniquement les paramètres différentiels signalés par * Ajouter au Tableau 6.4, Signification des alarmes une autre Indication pour obtenir une alarme/un code * : 2-58 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.42 ERREUR D’IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Alarme/code Indication Action suggérée * Si les paramètres différentiels (% Voir les instructions pour +++++, + ou - - - - et n°) sont signalés par une alarme mais pas GB, c’est que GB n’est probablement pas encore stabilisé. Problème d’échantillon possible. * Lorsque le nombre absolu de monocytes est > 1,5 x 103/μl, le pourcentage et le nombre de monocytes sont signalés par un «*». Consultez les instructions pour +++++, +, ou - - - - - Problème d'échantillon possible. Table 2.54 Ajouter une indication d’alarme « Uniquement les paramètres différentiels signalés par * » au Tableau 6.4 Manuel Où dans le manuel Manuel d’utilisation REF 4237552 En regard de (*) dans la colonne Alarme/code du Tableau 6.4, Signification des alarmes 2.42 ERREUR D’IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Composants situés à l’arrière de la porte avant Dans le Guide d’installation et de formation (REF 4237517), les références de la Figure 4.1 et les noms des composants ne correspondent pas. Remplacer l’ensemble de la page par l’illustration mise à jour et la liste des composants suivants. PN 175215DC 2-59 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.42 ERREUR D’IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Figure 2.1 Composants situés sous la porte avant 1 2 13 12 11 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Logement de la carte du logiciel 8 Spool du flux de balayage 2 Module de perforation de bouchon 9 Bac GR 3 Chambre d’isolation du vide (VIC) 10 Touche d’aspiration 4 Lampe Hb 11 Aiguille 5 LV17a 12 Bloc de rinçage du bec de prélèvement 6 Bac GB 13 Module du chariot 7 LV16b a. LV17 On = ouverture/Off = ferme le trajet de comptage à partir du bac GB ; b. LV16 On = ouverture/Off = ferme le trajet de comptage à partir du bac GR Table 2.55 Correction des composants mal identifiés 2-60 Manuel Où dans le manuel Guide d’installation et de formation REF 4237553 En regard du titre « FIGURE 4.1 COMPOSANTS SUR LE CÔTÉ INTÉRIEUR DROIT DE L’INSTRUMENT » situé dans le Chapitre 4 PN 175215DC Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.43 ÉCRAN DES FONCTIONS DU DILUTEUR 2.43 ÉCRAN DES FONCTIONS DU DILUTEUR Remplacera l'écran des fonctions du diluteur avec l'écran ci-dessous, dans le chapitre consacré au dépannage du Mode d'emploi (réf. 4237495BA). 2.44 TRAITEMENT D'ÉCHANTILLONS DE SANG TOTAL Supprimera du Mode d'emploi (réf. 4237495BA) la remarque qui fait allusion à l'utilisation du même numéro d'ID. Cette remarque figure actuellement après la deuxième puce à l'étape 5 sous Analyse d'échantillon : Mode sang total en flacon fermé dans le chapitre Traitement d'échantillons de sang total. 2.45 SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE L'INDEX L'analyseur AC•T diff 2 ne génère pas d'erreur « R » ; toutes les références qui restent dans l'index du Mode d'emploi de l'AC•T diff 2 (réf. 4237495) seront donc supprimées lorsque le Mode d'emploi sera mis à jour. PN 175215DC 2-61 2 Mises à jour : Analyseur AC•T diff 2 2.45 SUPPRESSION DE LA DÉFINITION DE L'ALERTE « R » DE L'INDEX 2-62 PN 175215DC Beckman Coulter, Inc. Accord de licence Utilisateur final Ce produit contient un logiciel appartenant à Beckman Coulter, Inc. ou ses fournisseurs et est protégé par des lois et des traités sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans le monde. Vous devez lire le logiciel contenu dans ce produit comme tout autre document protégé par les droits d’auteur. Cette licence et votre droit à utiliser le produit cessent automatiquement en cas de violation d’une partie de cet accord. Il s’agit d’un accord de licence et non d’une convention de vente. Par la présente, Beckman Coulter vous accorde la licence de ce logiciel sous les conditions générales suivantes : Vous pouvez : 1. Utiliser ce logiciel dans l’ordinateur fourni par Beckman Coulter. 2. Conserver une copie de sauvegarde de ce logiciel (la copie de sauvegarde devra être fournie par Beckman Coulter). 3. Sur avis écrit à Beckman Coulter, vous pouvez transférer la totalité du produit à une autre personne ou entité, à condition que vous ne conserviez aucune copie du logiciel du produit et que le destinataire accepte les termes de cet accord de licence. Vous ne pouvez pas : 1. Utiliser, copier ou transférer des copies de ce logiciel, sauf dans les conditions prévues dans cet accord de licence. 2. Altérer, fusionner, modifier ou adapter ce logiciel d’une quelconque façon, dont le désassemblage ou la décompilation. 3. Prêter, louer, concéder ou accorder une sous-licence de ce logiciel ou d’une copie de ce dernier. Garantie limitée Beckman Coulter garantit que le logiciel sera en majeure partie conforme aux spécifications publiées pour le produit qui le renferme, à condition qu’il soit utilisé dans le matériel informatique et dans l’environnement du système d’exploitation pour lesquels il a été conçu. En cas de défaillance du support sur lequel le logiciel vous a été fourni, Beckman Coulter remplacera gratuitement le support en question dans un délai de 90 jours à compter de la date de livraison du produit. Cela constitue votre seul recours pour toute inobservation de garantie pour ce logiciel. A l’exception des conditions susmentionnées, Beckman Coulter ne garantit pas ou ne représente pas, de façon expresse ou implicite, la qualité, la performance, la valeur marchande ou l’adaptation à une utilisation particulière de ce logiciel ou de sa documentation. Aucune responsabilité pour les dommages indirects En aucun cas Beckman Coulter ou ses fournisseurs ne seront redevables des dommages de toute nature (y compris, sans s’y limiter, la perte de profit, l’interruption de l’activité commerciale, la perte d’informations ou toute autre perte pécuniaire) qu’entraîneraient l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser le logiciel du produit de Beckman Coulter. Etant donné que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité des dommages indirects, les limites susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas particulier. Général Cet accord constitue l’ensemble de l’accord passé entre vous-même et Beckman Coulter et se substitue à tout accord préalable relatif au logiciel de ce produit. Celui-ci ne sera pas modifié, sauf PN 175215DC Garantie-1 Beckman Coulter, Inc. Accord de licence Utilisateur final par un accord écrit et daté ultérieurement à cet accord signé par un représentant agréé de Beckman Coulter. Beckman Coulter ne sera pas obligé par des provisions éventuelles d’un quelconque bon de commande, reçu, acceptation, confirmation, concordance ou autre, à moins que celles-ci ne soient expressément accordées par écrit par Beckman Coulter. Cet accord est régi par les lois de l'État de Floride. Garantie-2 PN 175215DC Documents associés Analyseur AC•T diff Référence, REF 4237422 Manuel d’utilisation, REF 4237435 Résumé de fonctionnement, REF 4237434 Coffret de réactifs diff AC•T, Guide d’installation et de formation, REF 4237432 Coffret de réactifs diff AC•T Tainer, Guide d’installation et de formation, REF 4237433 Option logicielle pour application vétérinaire, Manuel d’utilisation, REF 4237400 Analyseur AC•T diff 2 Référence, REF 4237515 Manuel d’utilisation, REF 4237552 Résumé de fonctionnement, REF 4237551 Guide d’installation et de formation, REF 4237553 La liste de tubes d’hématologie Permet de documenter la liste de tubes, PN A70017 Glossaire des symboles PN C29230 www.beckmancoulter.com © 1999-2019 Beckman Coulter, Inc. All Rights Reserved