Egholm 2150SG Salt Sand Spreader Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Egholm 2150SG Salt Sand Spreader Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Épandeur de sel et de sable
Park Ranger 2150
Introduction
Cher Client,
Félicitations pour l’acquisition de ce nouveau produit Egholm
Park Ranger 2150 est un porte-outil extrêmement flexible, conçu et fabriqué au Danemark, destiné à
l’entretien d’extérieurs.
Pour tirer le meilleur de votre épandeur de sel et de sable Park Ranger 2150
Le présent mode d’emploi doit être lu avec soin, avant la mise en marche du porte outil, pour exploiter
au maximum votre épandeur de sel et de sable. Un manque d’instruction peut causer des accidents
corporels ou des détériorations du porte outil.
Sécurité
L´épandeur de sel et de sable est conçu avec différents dispositifs garantissant une sécurité optimale
lors de son utilisation, aussi bien pour l’utilisateur que pour l’entourage. Par conséquent, nous vous prions
de prêter une attention particulière au paragraphe 1.1 Sécurité. Nous vous conseillons de confier la
maintenance à des professionnels.
L´épandeur de sel et de sable est uniquement prévu pour usage professionnel. A la livraison, l’utilisateur
recevra des instructions précises quant à l’utilisation Il deviendra alors un opérateur compétent.
Ne prêtez pas le porte outil à un autre utilisateur, sans vous assurer qu’il a reçu des instructions détaillées
et qu’il a lu attentivement le mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’équipement du porte outil et il doit obligatoirement
être remis à l’acquéreur, lors de la vente du porte outil.
Mises en garde
En lisant ce mode d’emploi, certains points sont mis en évidence par un pictogramme de
danger. Cette mise en garde souligne les points sur lesquels il faut être particulièrement
vigilant, afin d’éviter tout risque de dommages corporels ou de détérioration du porte outil
ou de ses accessoires. La mise en garde rend attentif sur la conduite à tenir pour éviter tout
danger.
Réserves
Comme Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits, nous nous réservons le
droit de modifier à tout moment les spécifications du porte outil ou des accessoires sans avis préalable.
Egholm fait également les réserves d’usage au sujet d’erreurs et d’omissions dans le mode d’emploi.
Contactez Egholm
Si vous avez des questions au sujet de votre nouveau produit Egholm, n’hésitez pas à contacter Egholm.
Sincères salutations,
Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10
E-mail : [email protected] · www.egholm.eu
Appli Egholm - trouvez des infos utiles en un clin d’œil
Téléchargez l’appli Egholm, saisissez le numéro de série de votre engin porte-outils et ajoutez
éventuellement vos outils. Vous aurez alors accès aux vidéos, manuels, données techniques et
bien plus encore. Si vous acceptez de recevoir des notifications, nous vous enverrons des infos
concernant nos produits, nos services, nos offres, etc. L’appli est disponible sur iPhone et Android.
2
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Table des matières
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Assemblage du support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Montage et démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Réglage de la quantité d’épandage,
de la largeur d’épandage et de la répartition de l’épandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 Montage et démontage de l´agitateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Important !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.7 Domaines d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Modalités de réclamation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions d’epandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tableau d’épandage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations générales
L’épandeur de sel et de sable est un outil conçu
spécialement pour le porte-outil Egholm.
Il est utilisé pour lutter contre les surfaces
glissantes et permet l’épandage à la fois du
sel, du sable, du gravier, de gravillons et de
fragments.
L’épandeur de sel et de sable peut parfaitement
se combiner avec la lame déneigeuse, une
fraise à neige ou un balai rotatif. Park Ranger
2150 déblaie à la fois la neige et assure une
prévention contre les chaussées glissantes avec
une seule et unique procédure de travail.
L´épandeur de sel et de sable est livré avec
un support spécialement conçu. Il est par
conséquent facile de démonter et de monter
l’outil, à la fois lorsqu’il est plein ou lorsqu’il est
vide.
Toutes les pièces importantes de l’épandeur
de sel et de sable, qui sont en contact avec le
matériau d’épandage, sont fabriquées en acier
inoxydable. Et très peu de pièces sont exposées
à l’usure. Les pièces exposées à l’usure sont
fabriquées dans des matériaux alternatifs, tels
que le nylon ou autre plastique. Par exemple, la
plaque d’épandage est fabriquée en plastique
à haute résistance à l’usure
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
3
Informations
générales
Informations générales
1.1 Sécurité
Montage
Assurez-vous que le verrou du capot est fermé et
verrouillé, avant le montage de l’épandeur de sel et de
sable. (Photo 1)
Contrôlez que l’outil est monté correctement et que la
poignée de verrouillage peut aller en position verrouillée.
(Voir paragraphe 2.2)
1
Verrou du capot
Attention! Pièces tournantes!
Evitez d’approcher les doigts ou les pieds de
la plaque d’épandage en rotation (Photo 2)
Evitez de se tenir trop près de
l’épandeur de sel et de sable
Assurez-vous que personne ne se tienne trop
près de la machine lorsqu’elle fonctionne.
Evitez de se faire prendre les doigts
Evitez de vous faire prendre les doigts et les
pieds lorsque l’épandeur de sel et de sable
est abaissé. (Photo 3)
2
Plaque d’épandage rotative
Evitez les accidents par renversement
Ne conduisez jamais la machine dans des
zones qui présentent des risques de glissade,
de basculement ou de renversement.
N´empruntez jamais des déclivités présentant
un angle de plus de 10 degrés.
Attention !
En raison de sa direction coudée, l’arrière
de la machine est déporté vers l’extérieur
lorsque l’on tourne le volant. Evitez par
conséquent de vous tenir trop près de la
machine, car il y a un risque de se faire
happer.
Risque de se faire heurter par la barre de
levage
Evitez de vous faire heurter par la barre de
levage lorsque l’Épandeur de sel et de sable
est abaissé. Par conséquent tenez bien la
barre de levage jusqu’à ce que l’épandeur de
sel et de sable repose sur la machine.
(Photo 4)
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
3
Abaissez l’épandeur de sel et de sable
4
Barre de levage
5
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Grille de protection
L’épandeur de sel et de sable ne doit être utilisé
que lorsque le récipient est couvert d’une grille de
protection. (Photo 1)
Remplissage de sel et de sable
Ne remplissez pas la cuve plus haut que les
bords. Le point le plus élevé du matériau ne doit
pas dépasser les bords de l’épandeur de sel et de
sable.
Protection arrière
La protection doit toujours être placée dans sa
suspension, excepté lors des travaux de
nettoyage. (Voir paragraphe 3.1)
Arrêtez le moteur et démontez les flexibles
hydrauliques de l’épandeur de sel et de sable
avant de démonter la protection.
Observez la plus grande prudence, en raison des
pièces hydrauliques chaudes, de la vis
transporteuse et de la plaque d’épandage rotative
sous la protection.
Respectez les mises en garde indiquées sur la
protection. (Voir Photos 2-4)
1
Treillis
2
Plaque d’épandage
Evitez tout contact avec la plaque d’épandage
lorsque la machine est en fonction.
3
4
6
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Informations générales
1.2 Déclaration de conformité CE
Fabricant :
Egholm A/S
Adresse :
Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
Téléphone :
(+45) 97 81 12 05
déclare ci-après que
La machine :
Épandeur de sel et de sable 2150
Type :
2150SG
· est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Toute modification, altération ou altération des outils, accessoires ou autres équipements non
fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l’annulation de l’homologation de type, de
l’homologation CE, de toute autre approbation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les
outils.
Sauf accord écrit contraire entre l’utilisateur, le client et Egholm, Egholm est l’initiateur des
données (origine des données) de toutes les données générées par la machine et les outils lors
de leur utilisation.
Lieu :
Lemvig
Date :
Signature :
Rainer Flanz, Ingénieur chef
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
7
Informations générales
1.3 Spécifications techniques
Dimensioner
Longueur (L)
Largeur (l)
Hauteur avec cabine
Hauteur
Montée
2510 mm
1015 mm
1935 mm
Poids
Poids du support
Démontée
1175 mm
800 mm
1350 mm
89 kg
31 kg
Capacité du conteneur
Largeur d’épandage
Hauteur de charge
210 L
1-5m
1250 mm
Spécifications techniques
Type
2150SG
Attention
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
8
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Mode d’emploi
Mode d’emploi
2.1 Assemblage du support
A la livraison, le support de la cuve est plié. Avant
la mise en service, le support de la cuve doit être
assemblé.
A) Déballez le support de la cuve et dépliez le.
B) Assemblez le support de la cuve avec les 2
boulons fournis. Avant de serrer complètement,
l’épandeur de sel et de sable doit être arrimé sur
le support de la cuve. Serrez ensuite les boulons.
(Photo 1)
1
2 boulons sur le support de la cuve
2.2 Montage et démontage
Montage du crochet pour la poignée de la vanne
Avant de mettre en fonction l’épandeur de sel
et de sable, le crochet pour la poignée de la
vanne doit être monté de telle manière que la
poignée puisse rester en position activée. Cela
est effectué en dévissant le boulon à droite du
bloc de vannes et en montant ensuite le crochet
dans la position indiquée avec le boulon et l’écrou
fournis. (Photo 2)
2
Crochet pour poignée de la vanne
Montage de l’épandeur de sel et de sable
A) Avant de monter l’épandeur de sel et de sable,
assurez-vous que le verrou du capot est fermé.
(Photo 1 page 4)
B) Déplacez la machine de base vers l’épandeur
de sel et de sable, qui est sur le support de la
cuve, de telle manière que l’épandeur de sel et de
sable soit suspendu au-dessus du châssis arrière,
et arrêtez le moteur.
(Voir mode d’emploi Egholm 2100 paragraphe
2.2)
3
Abaissez l’épandeur de sel et de sable
C) Appuyez sur la barre de levage, libérez le
cliquet de verrouillage du contre-ergot et abaissez
lentement l’épandeur de sel et de sable sur la
machine. (Photo 3)
4
Poignée de verrouillage
10
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Mode d’emploi
2.2 Montage et démontage - suite
Evitez de vous faire prendre les
doigts
Evitez de vous faire prendre les doigts
et les pieds lorsque l’épandeur de sel
et de sable est abaissé.
D) Libérez le support de la cuve et enlevez-le.
1
L’épandeur de sel et de sable est en place
E) Poussez l’épandeur de sel et de sable en avant.
F) Libérez la poignée de verrouillage sur la
machine de base, et l’épandeur de sel et de sable
est en place.
G) Contrôlez que l’épandeur de sel et de sable
soit bien fixé (que la poignée de verrouillage soit
en position verrouillée) (Photo 1) en tirant l’arrière
de l’épandeur de sel et de sable. Il ne doit pas
pouvoir être déplacé.
H) Montage des flexibles hydrauliques :
Si un chassis élevateur est monté à l´arrière, les
accouplements rapides de celui-ci doivent être
démontés. Montez ensuite les accouplements
rapides de l’épandeur de sel et de sable sur la
prise qui se trouve sur le châssis arrière (sortie C1
et C2). (Photo 2)
2
C-udtag
Démontage
Le démontage est effectué dans l’ordre inverse
des opérations de montage.
Attention
Veillez à ce que tous les flexibles
hydrauliques (et prises électriques)
soient démontés et ne soient pas
accrochés lorsque l’on effectue
l’éloignement de l’épandeur des el et
de sable.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
11
Mode d’emploi
2.3 Mise en marche
Mettez en marche la machine de base et poussez
la poignée de vanne arrière du côté gauche,
contre le siège du conducteur et placez la dans le
crochet. (Photo 1)
Important !
Avant de mettre en marche l’épandeur
de sel et de sable, assurez-vous que la
protection arrière est correctement
fixée.
12
1
Crochet
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Mode d’emploi
2.4 Réglage de la quantité d’épandage,
de la largeur d’épandage et de la
répartition de l’épandage
Quantité de dosage
Réglez la quantité de dosage sur le bouton de réglage
avant, qui se trouve sur le côté gauche de l’épandeur
de Sel et de Sable. (Photo 1) Tournez le bouton de
réglage dans le sens des aiguilles de la montre pour
abaisser la quantité par m2. Tournez le bouton dans le
sens contraire pour répandre plus par m2 sur le sol.
Pour des instructions plus détaillées sur l’épandage,
voir les instructions d’épandage annexées.
Largeur d’épandage
La largeur d’épandage est la largeur d’épandage du sel
et du sable. Le matériau sera répandu de telle manière
qu’il sera déposé en demi-cercle d’une quantité égale
de chaque côté du porte-outil.
Réglez la largeur d’épandage sur le bouton de réglage
arrière. Celle-ci peut être réglée de 1 m jusqu’à 5 m.
(Photo 2) Tournez le bouton de réglage dans le
sens des aiguilles de la montre pour réduire la largeur
et dans le sens contraire pour augmenter la largeur.
Pour des instructions plus détaillées sur l’épandage,
voir les instructions d’épandage annexées.
Répartition de l’épandage
La répartition de l’épandage est la manière dont le
matériau d’épandage est disposé sur la chaussée, si
la machine de base est arrêtée lorsque l’on effectue
l’épandage. Si l’on effectue ceci durant quelques
secondes, il va se former un dessin montrant
comment le matériau se répartit sur le sol. Pour
obtenir une répartition régulière de
l’épandage, tournez alors le bouton de réglage à
l’arrière de l’épandeur de sel et de sable. (Photo 3) De
cette manière la répartition de l’épandage sur le sol
est modifiée. Tournez dans les sens des aiguilles de
la montre et la répartition sera plus importante sur la
gauche. Tournez dans le sens contraire des aiguilles
de la montre et la répartition sera plus importante sur
le côté droit. Pour des instructions plus détaillées sur
l’épandage, voir les instructions d’épandage annexées.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
1
Quantité
2
Largeur
3
Répartition de l’épandage
13
Mode d’emploi
2.5 Montage et démontage de
l´agitateur
L’agitateur est une nécessité si l’on répand du
sable humide et constitue un avantage avec
du sable et du sel normaux. Si l’on répand des
gravillons ou des fragments, l’agitateur est
déconseillé, car ces matériaux peuvent être si
lourds que l’agitateur ne peut pas les traiter.
1
4 écrous fixant le treillis
Démontage de l´agitateur
A) Arrêtez le moteur et désactivez la poignée de la
vanne de l’épandeur de sel et de sable.
B) Démontez le treillis en dévissant les 4 écrous
sur le treillis. (Photo 1)
C) L’armature qui maintient le treillis peut alors
être enlevée et le treillis peut être levé.
D) Localisez les 2 boulons de 10 mm (Photo
2), qui relient la pièce de l’agitateur au reste du
mécanisme et démontez ces boulons. La pièce
de l’agitateur peut alors être enlevée. Faites
attention aux 2 sections de tuyaux qui sont
maintenant libres dans les trous (Photos 3-4), où
les boulons ont été enlevés. L’agitateur peut
maintenant être enlevé.
Montage de l’agitateur
Ceci est effectué dans l’ordre inverse du
démontage.
N´oubliez pas les 2 sections de tuyaux !
2
Boulons pour l’agitateur
3
Boulons, écrous, sections de tuyaux, etc.
4
Sections de tuyaux, etc.
14
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Mode d’emploi
2.6 Important !
Aucun objet de plus de 1 cm3 ne doit
se trouver dans l’épandeur de
sel et de sable (photo 1), car il
peut se bloquer entre la vis
transporteuse et la cuve, et
éventuellement endommager
celle-ci.
1
L’épandeur de sel et de sable est conçu de telle
manière qu’il s’arrête avant que quelque chose
ne l’endommage. Si l’épandeur de sel et de
sable s’arrête, il faut simplement pousser un
court instant la poignée de la vanne pour activer
l’épandeur de sel et de sable dans le sens opposé.
Par ceci celui-ci va fonctionner dans le sens
opposé et cela va libérer l’objet qui est bloqué. La
manoeuvre doit probablement être répétée.
Support de la cuve
Lorsque l’épandeur de sel et de sable est monté
dans le support de la cuve, celui-ci doit toujours
être placé sur un sol ferme et régulier. La
circulation avec l’épandeur de sel et de sable
monté dans le support doit toujours être
effectuée sur un sol régulier et ferme.
2.7 Domaines d’utilisation
L’épandeur de sel et de sable ne doit être utilisé
qu’avec Egholm Powerflex, Egholm 2100 ou Park
Ranger2150.
L’épandeur de sel et de sable ne doit pas être
utilisé pour l’aspersion des champs, l’épandage
de la chaux et l’épandage de l´engrais chimique.
Ne doit pas être utilisé pour entreposer des
matériaux corrosifs.
Si l’épandeur de sel et de sable est entreposé sur
le support de la cuve durant plus d’une semaine,
il doit être chargé au max. de 100 kg de matériau
d’épandage. Durant des périodes d’entreposage
de moins d’une semaine, il peut être chargé
jusqu’à 300 kg.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
15
Maintenance et
entretien
Maintenance et entretien
3.1 Nettoyage
Un nettoyage quotidien de l’épandeur de sel et
de sable prolonge sensiblement sa durée de vie
et assure un fonctionnement correct de toutes
pièces de la machine.
Nettoyage quotidien
A) Démontez et nettoyez les accouplements
hydrauliques.
1
Enlevez la protection
B) Enlevez la protection (“à l’arrière”) afin de
pouvoir
nettoyer sous celle-ci. (Photo 1)
C) Démontez l’épandeur de sel et de sable du
porteoutil. (Voir paragraphe 2.2)
D) Nettoyez à fond l’épandeur de sel et de sable
avec de l’eau, afin d’assurer l’élimination des
résidus de sel, etc, dans la cuve, dans la glissière,
sur la plaque d’épandage ainsi que sous l’outil.
(Photo 2)
2
Nettoyez
Ne pas oublier de nettoyer à fond la base de la
machine.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
17
Maintenance et entretien
3.1 Nettoyage -suite
Nettoyage principal/périodique
Si l’épandeur de sel et de sable est immobilisé
durant une longue période, ou à la fin de la saison,
il est important de préparer l’épandeur de sel et
de sable de manière à ce qu’il ne soit pas exposé
à la corrosion.
1
A) Suivez tous les points sous “Nettoyage
quotidien”.
Boulons
B) Démontez la protection avant (“le bouclier”)
en enlevant les 4 boulons placés au bas. Libérez
ensuite la protection. Nettoyez ensuite à fond les
pièces sous la protection, avec de l’eau et séchez
ensuite avec un chiffon sec. Pour terminer,
enduisez les pièces avec un liquide de protection
contre la rouille.
C) Enduisez les paliers de graisse.
Si l’agitateur n’est pas monté, seuls les gros
paliers doivent être graissés.
Si l’agitateur est monté, les 2 boucles
d’articulation doivent être huilées.
2
Graisseurs
D) Enduisez l’épandeur de sel et de sable d’un
liquide de protection contre la rouille. Ceci
s’applique à toutes les pièces, car même l’acier
inoxydable peut à la longue être attaqué par la
corrosion.
E) Les pièces d’usure, comme les spires de la vis
transporteuse et l’agitateur lui-même ne sont pas
en acier inoxydable,et doivent faire l’objet d’une
attention particulière, à la fois lors du nettoyage
et également avec le liquide de protection contre
la rouille.
F) Le support, utilisé pour placer l’épandeur de sel
et de sable, doit être nettoyé de son sel ou autre.
G) Lors de ce contrôle, tous les boulons et les
pièces de serrage doivent être contrôlés et
resserrés.
18
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Directives
Directives
4.1 Garantie
L´épandeur de sel et de sable est garantie contre les vices de construction et les pièces
défectueuses durant 12 mois à compter de la date d’achat.
Conditions de garantie
1. La garantie Egholm est seulement valide sur présentation de la facture originale où doivent figurer
la désignation du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
2. Le contrôle régulier, le réglage, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas
compris dans la garantie.
3. Toute demande concernant la garantie doit être adressée au revendeur chez qui vous avez acheté
la machine.
4. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ne provenant pas de vices de construction ou de
défectuosité des pièces.
5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de
garantie.
6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période
de garantie, les services doivent être exécutés et documentés conformément aux instructions
applicables.
7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications
concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites
machines.
Les points suivants ne sont donc pas couverts par la garantie
· L’usure, les erreurs de manipulation, les accidents, le maniement imprudent de la machine,
les modifications apportées à la machine, l’utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces
d’origine Egholm.
· Les machines comportant un numéro de série illisible.
· Les dommages causés par la foudre, l’eau, l’incendie, la guerre, les troubles sociaux, une maintenance
erronée ou un manque de maintenance et autres causes hors du contrôle de Egholm.
20
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Directives
4.2 Modalités de réclamation
Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur chez qui vous avez acheté la
machine. Ceci concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces
détachées ainsi que des réclamations éventuelles.
Nous espérons que la machine vous satisfera pleinement.
Sincères salutations
Egholm A/S
4.3 Démontage
Lorsque dans de nombreuses années l´épandeur de sel et de sable ne fonctionnera plus, il
conviendra de la mettre au rebut de manière convenable et conformément à la législation nationale
en vigueur.
1. L’huile hydraulique doit être déposée auprès des instances spécialisées pour les déchets d’huile et
de produits chimiques de votre Commune.
2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les
prescriptions environnementales en vigueur.
3. Après le démontage selon les indications susmentionnées, l´épandeur de sel et de sable peut être
déposé chez l’un des marchands de ferraille agréé de la Commune.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
21
Instructions d’epandage
Instructions d’epandage 2150
Quantités d’épandage recommandées pour le sel
Situation météorologique
Quantité de sel
g/m2 sur la chaussée
Salage préventif contre givre/verglas
environ 10
Salage préventif contre la neige:
5-10
Température de la chaussée entre 0-3°
Température de la chausse sous 0° en général
ca. 10
Température de la chausse -6-0° et chutes de neige
importantes
15-20
Verglas provoqué par:
La pluie sous-refroidi
10-20
Salage sur chaussées déjà glissantes
Givre / verglas
5-15
Neige importante / verglas
kj
10-25
Pas de salage à plus de +3° et sous - 10°
Estimez la quantité nécessaire en fonction de:
s´il y a déjà du sel sur la chaussée et si le temps s´apprête à changer.
22
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Instructions d’epandage
Instructions d’epandage 2150
Quantités d’épandage recommandées pour le sel
Situation météorologique
Quantité de sel
g/m2 sur la chaussée
Salage préventif contre givre/verglas
environ 10
Salage préventif contre la neige:
Température de la chaussée entre 0-3°
5-10
Température de la chausse sous 0° en général
ca. 10
Température de la chausse -6-0° et chutes de neige
importantes
15-20
Verglas provoqué par:
La pluie sous-refroidi
10-20
Salage sur chaussées déjà glissantes
Givre / verglas
Neige importante / verglas
kj
5-15
10-25
Pas de salage à plus de +3° et sous - 10°
Estimez la quantité nécessaire en fonction de:
s´il y a déjà du sel sur la chaussée et si le temps s´apprête à changer.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
23
Tableau d’épandage
Tableau d’épandage
Vis transporteuse á vitesse maximale et
pédale de conduite á fond
1.
2.
3.
4.
24
Manette
des gaz au
max.
Manette
des gaz
semi-ouvert
Manette
des gaz au
max.
Manette
des gaz
semi-ouvert
+
+
+
+
Largeur
d´epandage au
max
=
Sel 11 g
Sable 9 g
Gravillons 19 g
Largeur
d´épandage au
max
=
Sel 19 g
Sable 18 g
Gravillons 34 g
Largeur
d´épandage
semi-ouvert
=
Sel 15 g
Sable 15 g
Gravillons 34 g
Largeur
d´épandage
semi-ouvert
=
Sel 33 g
Sable 29 g
Gravillons 54 g
Les chiffres indiqués
sont approximatifs
et peuvent varier
sensiblement en
fonction des conditions
météorologiques,
du mode de
fonctionnement, du type
de matériau d’épandage
et de la machine de
base.
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Tableau d’épandage
Tableau d’épandage
Vis transporteuse á vitesse maximale et
pédale de conduite á fond
1.
2.
3.
4.
Manette
des gaz au
max.
Manette
des gaz
semi-ouvert
Manette
des gaz au
max.
Manette
des gaz
semi-ouvert
+
+
+
+
Largeur
d´epandage au
max
=
Sel 11 g
Sable 9 g
Gravillons 19 g
Largeur
d´épandage au
max
=
Sel 19 g
Sable 18 g
Gravillons 34 g
Largeur
d´épandage
semi-ouvert
=
Sel 15 g
Sable 15 g
Gravillons 34 g
Largeur
d´épandage
semi-ouvert
=
Sel 33 g
Sable 29 g
Gravillons 54 g
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Les chiffres indiqués
sont approximatifs
et peuvent varier
sensiblement en
fonction des conditions
météorologiques,
du mode de
fonctionnement, du type
de matériau d’épandage
et de la machine de
base.
25
Remarques
26
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
Remarques
Mode d’emploi Park Ranger 2150 Épandeur de sel et de sable
27
2150SG_01 FR
Egholm A/S
Transportvej 27
7620 Lemvig, Denmark
T.: +45 97 81 12 05
www.egholm.eu - [email protected]

Manuels associés