Egholm E90001082 Basic Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Egholm E90001082 Basic Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Machine de base
Park Ranger 2150
Introduction
Cher Client
Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit Egholm
Park Ranger 2150 est un porte-outil extrêmement flexible, conçu et fabriqué au Danemark et destiné
à l’entretien de terrains.
Pour tirer le meilleur profit de votre porte-outil Park Ranger 2150
Avant la mise en marche de la machine, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir la
meilleure performance possible de votre porte-outil Park Ranger 2150. Une mauvaise connaissance
des instructions peut causer des accidents corporels ou des dommages de la machine.
Sécurité
Ce porte-outil est équipé de divers dispositifs garantissant une sécurité optimale lors de son
utilisation, pour l’utilisateur comme pour l’entourage. Par conséquent, nous vous prions de prêter une
attention particulière au paragraphe 1.1 Sécurité. Nous vous conseillons de confier la maintenance à
des professionnels.
Ce porte-outil est conçu uniquement pour usage professionnel. À la livraison, l’utilisateur recevra des
instructions précises concernant son utilisation. Il deviendra alors un opérateur compétent.
Ne prêtez pas ce porte-outil à un autre utilisateur, sans vous assurer que celui-ci a reçu des
instructions détaillées et lu attentivement le mode d’emploi.
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’équipement du porte-outil et doit obligatoirement être
transmis à l’acquéreur, lors de la vente de la machine.
Mises en garde
Dans ce mode d’emploi, certains points sont mis en évidence par un pictogramme
de danger. Cette mise en garde rappelle les points sur lesquels il faut être
particulièrement vigilant afin d’éviter tout risque de dommages corporels ou de
détérioration de la machine ou de ses accessoires. La mise en garde attire
l’attention sur la conduite à tenir pour éviter tout danger.
Réserves
Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits. Nous nous réservons donc
le droit de modifier à tout moment les spécifications de l’outil ou de ses accessoires, sans avis
préalable. Egholm fait également les réserves d’usage concernant les erreurs et omissions de ce
mode d’emploi.
Contactez Egholm
Si vous avez des questions au sujet de votre nouveau produit Egholm, n’hésitez pas à contacter
Egholm.
Sincères salutations
Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10
E-mail : [email protected] · www.egholm.eu
2
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Accès à la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.6 Commandes tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7 Caractéristiques opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.8 Mise en place d’une cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.9 Panneau de commande, cabine (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.10 Bac de benne amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.11 Siège du conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.12 Protection radiateur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.13 Fusibles et interrupteur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.14 Vue d'ensemble des fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1 Vérification de routine avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Démarrage, conduite et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.2 Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3 Planning d’entretien et de maintenance pour Park Ranger 2150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.4 Système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.5 Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.6 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.7 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.8 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.9 Liquide pour essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.10 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.11 Courroie trapézoïdale du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.12 Articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.13 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.14 Remplacement des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.2 Réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pièces d’usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode d’emploi Park Ranger 2150
3
Introduction
Introduction
Porte-outil Park Ranger 2150
Park Ranger 2150 est un porte-outil Egholm comprenant une série complète d’outils spéciaux pour
de nombreux travaux d’entretien en extérieur : balayage et aspiration au printemps et en automne,
tonte et découpe de bordures en été, déblayage de neige et épandage de sable, gravillons et sel en
hiver.
Changement d’outil facile
Le changement d’outils est simple et rapide. L’opération dure moins de quatre minutes.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
5
Informations
générales
Informations générales
1.1 Sécurité
Evitez de rester trop près de la
machine lors de son utilisation
Assurez-vous que personne ne se tient
trop près de la machine en marche
puisqu’il existe alors un risque de
coincement.
Attention
En raison de sa direction coudée,
l’arrière de la machine chasse lors d’un
braquage. Évitez donc de vous tenir
trop près de la machine en marche.
(Photo 1)
Ophold i knækområdet
er forbudt
Aufenthalt im Knickbereich ist verboten
Activities around the articulation point is forbidden
Ne séjournez jamais dans la zone d’articulation
1
Évitez de vous tenir dans la zone de travail
Braquez prudemment
Park Ranger 2150 est articulé. La
réaction de commande est donc très
directe.(Photo 2)
Évitez les accidents avec l’acide des
batteries et les gaz
Les batteries contiennent des gaz
explosifs et de l’acide. Observez la plus
grande prudence lors du
remplacement des batteries. (Photo 3)
Évitez les accidents dus aux gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent
causer des maladies, voir entraîner la
mort. Si le moteur fonctionne en local
fermé, les gaz d’échappement doivent
être évacués via un flexible
d’évacuation, par exemple. Si cela n’est
pas possible, portes et fenêtres doivent
être ouvertes pour faire entrer l’air frais.
2
Zone d’articulation
3
Batterie
Évitez les accidents par
renversement
Ne conduisez jamais la machine dans
des zones présentant des risques
de glissade, de basculement ou de
renversement. Ne vous engagez pas
sur des pentes de plus de 10°.
(Photo 4)
Éloignez les enfants de la machine quand le
moteur tourne
Mode d’emploi Park Ranger 2150
4
Max. 10°
Ne vous engagez pas sur des pentes de plus
de 10°
7
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Évitez de vous coincer les doigts
Ne mettez pas les doigts aux endroits où ils
risquent d’être coincés.
Bâti en A
Évitez de vous coincer les doigts sur le bâti en A
pour les outils. (Photo 1)
1
Éviter de se coincer les doigts
Tuyau d’échappement
Évitez tout contact avec le tuyau d’échappement.
Il est, en effet, très chaud quand la machine est
en marche. (Photo 2)
Le moteur
Soyez attentif tous les composants du moteur
peuvent être très chauds !
Courroie du ventilateur
Évitez de vous faire coincer les doigts par le
ventilateur et la courroie du ventilateur. (Photo 2)
Protégez votre ouïe
Portez toujours des protections
auditives agréées lorsque vous
utilisez la machine. (Photo 3)
Autres dangers
L’utilisation du Park Ranger 2150
peut également être dangereuse
dans d’autres circonstances et
dans d’autres situations que celles
mentionnées ci-dessus.
Entretien
Avant d’effectuer la maintenance
et l’entretien, tirez le frein à main,
arrêtez le moteur et mettez
l’interrupteur principal de la machine
hors tension.
8
2
Tuyau d’échappement
Ventilateur
3
Utilisez une protection sonore agréée
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.2 Outils
Le Park Ranger 2150 est conçu pour travailler avec les outils suivants
Outils
Type
Équipement balayage/aspiration - Balais avant
FK22150
Équipement balayage/aspiration - Balai latéral
HS1
Équipement balayage/aspiration - Cuve d’aspiration
FS2150
Équipement balayage/aspiration - Cuve d’aspiration
FS2150 II
Tondeuse mulching 1200
LM1200
Tondeuse mulching et tondeuse rotative 1000
LM1000
Tondeuse rotative 1000 pour le ramassage d'herbe
LMC1000
Collecteur d’herbe
GC500
Coupe bordures
22VKS1
Tondobroyeuse/scarificateur
21SLK
Aspirateur de feuilles
LS100U
Coupe-haies
HK 1300 MINI / 2200
Chargeur frontal
VS200
Benne acier
ST2150
Remorque basculante
TV600
Râteau écologique
MR1100
Bac de benne
ST2150
Balai à neige
21SK1205
Lame chasse-neige
21DZ1305
Étrave à neige
FS1300VLE
Fraise à neige
SN100
Épandeur de sel et de sable
2150SG
Il y a un manuel d’utilisation pour chaque outil.
Suivez les instructions du mode d’emploi concerné pour faire fonctionner ces outils. N´utilisez pas
le Park Ranger 2150 avec un outil sans avoir suivi toutes les instructions.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
9
Informations générales
1.3 Déclaration de conformité CE
Fabricant :
Egholm A/S
Adresse :
Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
Téléphone :
+45 97 81 12 05
déclare ci-après que
la machine :
Park Ranger 2150 B1
type :
UHM 2150B1 XX A (année de fabrication)
A XXXXX (numéro de série)
· a été fabriqué conformément aux dispositions de la directive 2006/42/CE
Toute modification, altération ou altération des outils, accessoires ou autres équipements non
fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l’annulation de l’homologation de type, de
l’homologation CE, de toute autre approbation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les
outils.
Sauf accord écrit contraire entre l’utilisateur, le client et Egholm, Egholm est l’initiateur des
données (origine des données) de toutes les données générées par la machine et les outils lors
de leur utilisation.
Personne autorisée à constituer le dossier technique:
Rainer Flanz
Egholm
Transportvej 27
DK - 7620 Lemvig
Lieu :
Lemvig
Date :
Signature :
Rainer Flanz, R&D Manager
10
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.4 Spécifications techniques
Dimensions
Longueur (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.225 mm
Largeur (l). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.015 mm
Hauteur avec cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.935 mm
Hauteur sans cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.210 mm
Vitesse max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 km/h
Poids
Poids à vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485 kg
Poids max. autorisé pour
Porte-outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.300 kg
Ensemble du véhicule (remorque sans freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.750 kg
Ensemble du véhicule (remorque avec freins à inertie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.650 kg
Remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 kg
Remorque avec freins à inertie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.500 kg
Pression autorisée sur l’arbre, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg
Pression autorisée sur l’arbre, arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg
Pneus
Dimensions pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 9,5-8
Pression pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 bar ou 24 psi
Moteur
Marque/fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perkins Diesel
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403J-11
Régime moteur à 2 800 tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 HK ou 18,9 kW
Nombre de cylindres moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Norme UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stage V
Pour les autres données techniques du moteur, se référer à la notice de fonctionnement du moteur.
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 l
Consommation carburant à 2 400 tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 l/heure
Consommation carburant à 3 400 tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 l/heure
Mode d’emploi Park Ranger 2150
11
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Système de lubrification
Système de lubrification . . . . . . . . . . . . Système de lubrification à pression avec filtre
Lubrifiant. . . . . . . . . . Huile moteur env. 3 l, 5W-40 synthétique API CF, CF-4, CG-4, CH-4
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sec, élément de filtre interchangeable
Système de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement par liquide
Système électrique
Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarreur électrique avec bougie de préchauffage
Chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Générateur
Rendement de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 65 amp
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 44 AH
Huile hydraulique
Huile hydraulique, type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texaco Rando HDZ 68
Contenance réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 l
Pression de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 180 bars
Freins
Freins d’exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydrostatiques
Freins à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécaniques
Niveau sonore
-selon norme CEE 2009/63 – Fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 dB(A)
-selon norme CEE 2009/63 – en circulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB(A)
-selon norme CEE 2009/76 – Place opérateur, vitres ouvertes. . . . . . . . . . . . . 85 dB(A)
-selon norme CEE 2009/76 – Place opérateur, vitres fermées. . . . . . . . . . . . . 84 dB(A)
Test vibrations
Tout le corps, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 m/s2
Main/bras, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 m/s2
Données de braquage
Le rayon de braquage du Park Ranger 2150 est très faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
Plaque signalétique
Fixée sur le côté droit du châssis avant
Remarque
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
12
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.4Spécifications techniques - suite
Cabine
Structure de protection contre la chute d’objets - FOPS
Le Park Ranger 2150 et ses outils ne fonctionnent pas selon des procédés où la chute d’objets
constitue un risque.
Structure de protection contre le renversement - ROPS
Testé selon la Directive 86/298/CEE et conformément au Code 7 de l’OCDE.
Contact avec des substances nocives et malsaines
La classification de la cabine est conforme à la norme EN 15695-1 Catégorie 1.
Ce type de cabine ne vous protège pas contre les substances nocives et malsaines.
Le Park Ranger 2150 ne peut pas être utilisé dans des environnements nécessitant la protection du
conducteur contre les substances nocives et malsaines.
Le schéma hydraulique et le schéma électrique du Park Ranger 2150 sont disponibles auprès
des distributeurs agréés Egholm
Mode d’emploi Park Ranger 2150
13
Informations générales
1.5 Accès à la cabine
Accès sans cabine
Le siège du conducteur est accessible des deux
côtés du porte-outil.
Il suffit de monter une marche sur le fond en
dessous du siège du conducteur. (Photo1)
Accès avec une cabine
La cabine est accessible depuis les portes
latérales gauche et droite. Les portes s’ouvrent
en appuyant sur le bouton de la poignée de porte.
(Photo 2)
1
Fond en dessous du siège du conducteur
Pour entrer dans la cabine, il suffit de poser
directement le pied à l’intérieur. (Photo 3)
Pour quitter la cabine, ouvrez la porte avec la
poignée de porte intérieure. Les portes s’ouvrent
en appuyant sur la poignée de porte vers le bas.
(Photo 4)
Les deux portes peuvent servir de sortie de
secours.
2
Bouton de poignée à l'extérieur de la porte
3
Fond de la cabine
4
Poignée intérieure de la porte - Appuyez
14
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.5Accès à la cabine - suite
Ouverture de la fenêtre
Pour ouvrir la fenêtre, tirez le petit bouton de
la fenêtre vers l’extérieur et tirez en arrière la
poignée de fenêtre. (Photos 1 et 2)
Trappe de toit
La cabine est équipée d’une trappe de toit. La
trappe de toit s’ouvre en poussant la poignée vers
le haut. (Photo 3)
1
Tirez sur le petit bouton
2
Tirez la poignée en arrière pour ouvrir la
fenêtre
3
Poignée trappe de toit
Mode d’emploi Park Ranger 2150
15
Informations générales
1.6 Commandes tableau de bord
1
1
2
3
Tableau de bord
1. Connecteur 12 V.
2. Klaxon.
3. Clé de contact.
16
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.6Commandes tableau de bord - suite
1
4
5
6
7
4. Feux de détresse.
5. C
ommutateur tableau de bord pour commuter entre les tours/min. et la minuterie.
6. Commutateur - prise électrique arrière.
7. T
ableau de bord.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
17
Informations générales
1.6Commandes tableau de bord - suite
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
11
Tableau de bord
1. Voyant lumineux - LED verte.
Voyant lumineux gauche et droite.
2. Alarme de niveau d’huile - LED rouge.
Arrêtez-vous, arrêtez immédiatement le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Ajoutez immédiatement de l’huile si le niveau
est faible.
3. Alarme de température - LED rouge.
Indique que la température du moteur est trop
élevée. Mettez hors tension tous les outils et
laissez tourner le moteur à mi-régime (t./min.)
pendant env.
2 minutes. Si nécessaire, nettoyez les grilles de
radiateur.
4. Huile hydraulique - LED rouge.
Niveau d’huile hydraulique trop faible : De l’huile
hydraulique est nécessaire. Il est à noter que
le dispositif d’alarme peut être activé lorsque
la température est inférieure à +5 °C. Vérifiez
le niveau d’huile. S’il est correct, redémarrez la
machine. L’alarme doit se désactiver après 15
secondes.
12
5. Voyant réservoir de carburant - LED rouge.
S’allume quand il y a moins de cinq litres de
carburant dans le réservoir. Suffisant pour
environ 1½ heure de fonctionnement.
6. Voyant remorque - LED verte.
Voyant lumineux gauche et droite pour la
remorque.
7. Voyant pour phares - LED verte.
8. Témoin de charge - LED rouge.
S’allume normalement lors de l’allumage ou
lorsque le moteur démarre. Si le témoin reste
allumé, arrêtez le moteur et recherchez la cause.
Vérifiez la courroie du générateur.
9. Voyant frein à main - LED rouge.
10. Préchauffage - LED orange.
Le voyant de préchauffage est activé en
tournant la clé de contact, indiquant ainsi que le
préchauffage du moteur est en marche. Lorsque
le voyant s’éteint, la clé de contact peut être
complètement tournée pour faire démarrer le
Park Ranger 2150.
11. Indique le nombre de t/min ou le temps (h).
12. Temps/tours min/compteur de vitesse.
Temps indiqué au démarrage. Commute
automatiquement pour indiquer les t/min.
Alarme sonore s’active pour les cas 2, 3, 5 et 8
18
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.6Commandes tableau de bord - suite
1
1
2
3
4
Colonne de direction
1. Poignée des gaz.
2. Frein à main.
3. Voyant lumineux commutateur/tige.
4. Fusibles. Voir paragr. 1.13.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
19
Informations générales
1.7 Caractéristiques opérationnelles
1. Poignée A
Lever et abaisser les outils montés à l’avant sur le bâti
en A: (Photo 1)
Position supérieure:
lever l’outil.
Position intermédiaire:
verrouiller l’outil dans une
position donnée.
Position inférieure:
abaisser l’outil.
ABC
B2 B1
11
Poignées A, B, C Accouplement hydraulique B1, B2
2. Poignée B
Activer les prises hydrauliques B1 et B2 – pour les
outils: (Photo 1)
Pos. 1: verrouillé – flux d’huile activé = outil en
marche.
Pos. 0: neutre (dépend de l’outil).
Pos. 2: outil en marche inversée.
3. Levier C
Activer les prises hydrauliques C1 et C2 pour les
outils montés à l’arrière: (Photos 1+2+3)
Pos. 1: lever/basculer l’outil (dépend de l’outil).
Le levier C peut être verrouillé en pos. 1 à
l’aide de la poignée de verrouillage. Cette
fonction doit être utilisée pendant le travail
avec l’épandeur de sel et de sable.
Pos. 0: neutre (dépend de l’outil).
2
Poignée de verrouillage pour le levier C
C2
4. Poignée D
Mise en marche des outils (dépend des
accouplements hydrauliques D1 et D2): (Photo 3)
Pos. 1: outil en marche.
Pos. 0: neutre – arrêt outil.
Pos. 2: outil en marche inversée (dépend de l’outil).
Accouplement rapide D3 : Raccord de drainage pour
divers outils (« femelle » 1/4”).
C1
3
Accouplements hydrauliques C1, C2
5. Réglage de la vitesse de l’outil (dépend de l’outil)
Régule le flux d’huile dans les accouplements
hydrauliques B et C. (Photo 3)
Attention
Les accouplements rapides ne doivent
pas être encrassés.
1
4
Prise hydraulique
D1, D2, D3
20
Poignée D Réglage de la vitesse
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.7Caractéristiques opérationnelles
- suite
Commande des outils, sans présence sur le
siège (uniquement pour le tuyau d’aspiration
externe)
A) Stationnez le porte outil et verrouillez le frein de
stationnement.
B) Gardez enfoncé le bouton de démarrage pour le
fonctionnement de l’outil en utilisant le levier D.
Le bouton de démarrage doit être poussé pendant 1
sec. au minimum pour que le levier D reste engagé.
(Photo 1)
1
Poignée D
Contact – mise en marche
délibérée
6. Frein à main
Pour activer le frein à main : appuyez à fond sur la
pédale de frein et tirez le frein à main. Relâchez la
pédale de frein. Le porte-outil est verrouillé. (Photo 2)
Attention
En raison du système de sécurité, le porte-outil ne
peut être quitté avec le moteur en marche que si le
frein à main est serré. Si on le quitte avec le moteur
en marche et le frein à main désactivé, le moteur va
s’arrêter après 2 sec.
2
Pédale de frein
Frein à main
7. Pédale de frein
Activée en position inférieure. (Photo 2)
8. Pédale de conduite
La pédale de conduite ne peut être activée que si la
pédale de frein est en position supérieure. La vitesse
est réglée en progression continue.
Marche avant :
basculez la pédale en avant.
Marche arrière :
basculez la pédale en arrière.
La pédale revient automatiquement en position
neutre.
Pour rouler à pleine vitesse, poussez à fond la poignée
des gaz. (Photo 3)
3
Pédale de conduite Verrou de transport
désactivé
9. Verrou de transport
Le verrou de transport doit être désactivé quand la
machine est en marche.
Le verrou de transport doit toujours être activé
quand le porte-outil circule d’un endroit à un autre.
Le verrou de transport verrouille le bâti en A pour
empêcher que celui-ci ne s’abaisse pendant la
conduite. (Photos 3 et 4)
Mode d’emploi Park Ranger 2150
4
Verrou de transport activé
21
Informations générales
1.7Caractéristiques opérationnelles
- suite
10. Poignée de remorquage
La poignée de remorquage sous la machine
est conçue pour un déplacement manuel de la
machine.
Si la poignée de remorquage est desserrée, le
porte-outil peut être remorqué sans démarrer le
moteur. La poignée de remorquage est desserrée
quand elle est horizontale. (Photos 1+2)
1
Poignée de remorquage desserrée
Attention
Quand la poignée de remorquage
est desserrée, il n’y a pas de
servocommande.
La poignée de remorquage doit être serrée pour
que le porte-outil puisse avancer quand le moteur
est mis en marche. La poignée de remorquage est
serrée quand elle est verticale.
La poignée de remorquage est fixée sur la pompe
de transmission. Elle est placée sous le châssis
arrière du porte-outil Park Ranger 2150.
22
2
Poignée de remorquage serrée
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.8 Mise en place d’une cabine
(en option)
1. Retirez la protection radiateur d’huile. Abaissez
la cabine sur le porte-outil (utilisez une grue avec
une sangle de levage passant à travers le châssis
de la cabine.
(Photo 1) Dans le même temps, vérifiez les câbles
électriques de la cabine et les tuyaux d’eau
descendant vers la radiateur d’huile. Le câble
électrique doit être branché en premier lieu.
1
Abaissement de la cabine
2. Fixez la cabine au châssis du porte-outil en
utilisant deux boulons M10 à l’avant et deux
boulons M8 à l’arrière. (Photo 2)
3. Raccordez la cabine et l’essuie-glace au
système électrique du porte-outil. Retirez le
couvercle noir sur le côté droit du tableau de bord,
débranchez la prise électrique et branchez la à la
prise dans la cabine. (Photo 3)
2
Serrez les boulons
4. Raccordez les flexibles à eau à l’appareil de
chauffage.
Démontez la protection du radiateur d’huile.
Raccordez les 2 flexibles de la cabine aux 2
embouts de flexibles derrière la protection du
radiateur d’huile. (Photo 4)
5. Branchez les câbles électriques.
Le système électrique du porte-outil est placé sur
le côté droit, à côté du refroidisseur. (Photo 5)
6. Remplissez le liquide de refroidissement dans le
porte-outil.
Ouvrez le système de réglage du chauffage
dans la cabine. Démarrez le porte outil et laissez
le tourner au point mort pendant 5 minutes.
Arrêtez le porte outil. Remplissage du liquide de
refroidissement, voir paragr. 3.7.
3
Raccordement des essuie-glaces pare-brise
4
Flexibles
Mode d’emploi Park Ranger 2150
5
Câbles électriques
23
Informations générales
1.9 Panneau de commande, cabine (en option)
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Réglage du chauffage dans la cabine (pour le chauffage, tournez sur rouge).
2. Microphone pour Bluetooth (voir la notice d’utilisation de la radio).
3. Commutateur feux:
Position 1
Feux de stationnement.
Position 2
Feux de route.
4. Projecteur de travail, arrière.
5. Gyrophare.
6. Essuie-glaces pare-brise: Essuyer.
7. Essuie-glaces pare-brise: Essuyer et laver.
8. Chauffage cabine:
Position 1
Demi-puissance.
Position 2
Pleine puissance.
9. Prise pour écouteurs.
10. Plafonnier:
Position 1
Lumière blanche.
Position 2
Lumière rouge.
11. Radio (voir la notice d’utilisation de la radio).
24
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.10
Bac de benne amovible
(en option)
Démonter le plateau
A) Placez la poignée de verrouillage en position
libre et tirez fort sur la poignée en la tournant à
droite.
B) Tirez le plateau. (Photo 1)
Remonter le plateau
A) Montez le plateau par l’arrière du Park
Ranger 2150. Poussez-le dans les équerres de
verrouillage, sur le châssis de montage. (Photo 2)
1
Plateau
Poignée de verrouillage
B) Tirez la poignée de verrouillage vers la gauche
pendant que le plateau se met en place. (Photo 3)
C) Assurez-vous que la poignée de verrouillage
est en position verrouillée dans l’œillet de
verrouillage. Tirez le plateau pour vous assurer
qu’il est bien verrouillé. (Photo 4)
2
Œillet de verrouillage
Équerre de verrouillage
3
Poignée de verrouillage en position libre
4
Poignée de verrouillage en position verrouillée
Mode d’emploi Park Ranger 2150
25
Informations générales
1.11 Siège du conducteur
Adaptez le siège au conducteur.
Hauteur : réglage avec poignée 1.
Poids : réglage avec poignée 2.
Avant/arrière : réglage avec poignée 3. (Photo 1)
1
2
3
1
Poignée de réglage du siège du conducteur
1.12 Protection radiateur d’huile
Démontage
A) Retirez la protection radiateur d’huile, à
l’oblique vers le bas.
Montage
A) Introduisez le bord supérieur de la protection du
radiateur d’huile à l’oblique sous le bord de Park
Ranger 2150. (Photo 2)
B) Poussez la protection du radiateur d’huile pour
la mettre en place.
26
2
Montage de la protection du réservoir d’huile
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.13
Fusibles et interrupteur principal
Tous les fusibles, à l’exception du fusible principal du
Park Ranger, sont placés dans le porte-outil, derrière
le couvercle sur la console du volant. Pour accéder à
ces fusibles, retirez les 4 vis à main. (Photos 1 et 2)
Fusible principal
Pour accéder au fusible principal, ouvrez le capot
du moteur. Le fusible (50 Amp) est situé dans
le compartiment moteur, au-dessous du tuyau
d’échappement. (Photo 3)
1
Fusibles sur la console du volant
Interrupteur principal
Pour que le porte-outil Park Ranger 2150 puisse
démarrer, l’interrupteur principal sur la gauche de la
machine doit être sur ON.
L’interrupteur principal met la machine hors tension.
(Photo 4)
2
Vue d’ensemble des fusibles Au dos du couvercle des fusibles
3
Fusible principal - 50 Amp
4
Interrupteur principal ON/OF
Mode d’emploi Park Ranger 2150
27
Informations générales
1.14 Vue d'ensemble des fusibles et relais
Vue d'ensemble des fusibles/relais dans la colonne de direction
K1
K2
F1
F5
F2
F6
F3
F7
F4
F8
F12
F11
F10
F9
KT1
Fusibles
1-4
KT1
D1
Fusible
28
D1
K1
Libre
K2
Fusibles 5-12
Libre
Taille
Libre
KT1 Feu clignotant
D1 Circuit feu clignotant
K1 Niveau hydr.
K2 Alarme
Libre
Fonction
F1
20A
Ventilateur refroidisseur d'huile/Pompe à carburant
F2
10A
Circuit de sécurité
F3
20A
Fiche pour le côté gauche du porte-outil
F4
20A
Fiche pour l'étrave à neige
F5
F6
15A
Feux de croisement
10A
Alimentation clignotant
F7
15A
Ventilateur cabine / Prise remorque
Gyrophare / Système pour essuie-glaces pare-brise
F8
15A
F9
15A
Projecteur de travail arrière / Radio
F10
15A
Feu de stationnement / Radio (alimentation d'urgence)
F11
10A
Relais démarrage
F12
10A
Relais commande préchauffage
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Informations générales
1.14 Vue d'ensemble des fusibles et relais - suite
Relais placé sous le siège opérateur
KT3
K3
KT4
K4
KT2
K5
K6
K7
K8
KT3
KT4
K3
K4
K5
K6
K7
K8
KT2
Mode d’emploi Park Ranger 2150
KT2 Minuterie préchauffage
KT3 Minuterie siège
KT4 Relais impulsion
(démarrage intentionnel)
K3 Anti démarrage
K4 Minuterie retour ampoule chaude
K5 Démarrage intentionnel (sécurité)
K5 Démarrage intentionnel (sécurité)
K7 Feux stop
K8 Feux
29
Mode d’emploi
Mode d’emploi
2.1 Vérification de routine avant le démarrage
Avant la vérification de routine, ouvrez le
capot du moteur
A) Il peut être nécessaire de retirer un outil monté
à l’arrière. Voir la notice d’utilisation pour chaque
outil.
B) Démontez la protection du réservoir d’eau. Voir
paragr. 3.1.
1
Verrou du capot Verrou Dispositif de
verrouillage
C) Ouvrez le verrou du capot. Pour cela,
appuyez sur le verrou (1) puis sur le dispositif de
verrouillage (2).
D) Ouvrez le capot. (Photo 1)
Avant de démarrer, il est important d’effectuer
les vérifications suivantes
2
Huile hydraulique
Huile hydraulique
Doit être visible dans la jauge en verre.
Nouveau remplissage : voir Entretien, paragr. 3.4.
(Photo 2)
Huile moteur
Le niveau d’huile doit se situer entre les deux
marques sur la jauge. Nouveau remplissage : voir
paragr. 3.5. (Photo 3)
3
1
Huile moteur
Mode d’emploi Park Ranger 2150
31
Mode d’emploi
2.1Vérification de routine avant le
démarrage - suite
Contrôle du liquide de refroidissement
Retirez le bouchon du radiateur et contrôlez que
le niveau d’eau atteint l’ouverture de remplissage.
(Photo 1)
Avertissement
Ne jamais retirer le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. Risque de brûlures !
1
Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement
Carburant diesel
Capacité du réservoir 20 l.
Le témoin de contrôle s’allume si le niveau du
réservoir est à 5 l = env. 1½ h. (Photos 2 et 3)
Le témoin ne s’allume que si le contact est mis
sur le porte-outil Park Ranger 2150.
(Photos 2 et 3)
2
Voyant de contrôle pour le diesel
3
Diesel
32
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Mode d’emploi
2.2 Démarrage, conduite et arrêt
2
Avant de démarrer le moteur, les conditions
suivantes doivent être remplies:
A) Les manettes de manœuvre A, B, C et D sont
sur ”0” (au milieu). (Photos 1+2)
B) La poignée de remorquage est en position
fermée. (Photo 3)
C) Le conducteur doit s’assurer qu’il est bien
assis sur le siège du conducteur. Le siège
du conducteur est équipé d’un commutateur
mécanique qui doit être activé avant de pouvoir
démarrer la machine.
1
ABC
11
Poignées A, B, C
Avertissement
Si le frein à main est enclenché, il
est possible de démarrer la machine
sans que personne ne soit assis sur
le siège du conducteur.
D) Appuyez à fond sur la pédale de frein (1) puis
libérez le frein à main (2). (Photo 4)
E) Tirez la manette des gaz (3) env. 1/4 de course.
F) Tournez la clé de contact (4) (sens horaire)
jusqu’à ce que le témoin de préchauffage (5) et
les autres témoins d’avertissement s’allument.
Dès que le témoin de préchauffage s’éteint,
continuez à tourner la clé. Le porte-outil Park
Ranger 2150 démarre.
G) Relâchez la pédale de frein (1) en position
supérieure.
H) La pédale de conduite (6) peut alors être
activée.
Marche avant :
Marche arrière :
basculez la pédale en avant.
basculez la pédale en arrière.
D
2
Poignée D
3
1
Poignée de remorquage en position fermée
Attention
En raison du système hydraulique,
il est important que la machine
soit à sa température d’exploitation
AVANT que le moteur tourne à plein
régime.
Attention
Tournez le volant doucement.
Le porte-outil Park Ranger 2150
est articulé et la réaction de la
commande est très directe.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
3
4
7
2
1
5
6
4
Manettes de commande
33
Mode d’emploi
2.2Démarrage, fonctionnement et
arrêt - suite
Arrêt du porte-outil Park Ranger 2150
A) Les manettes de manœuvre A, B, C, D doivent
être sur ”0”. (Photos 1 et 2)
B) Réduisez les gaz (3) afin que le moteur tourne
au point mort. (Photo 3)
ABC
1
Poignées A, B et C
C) Appuyez sur la pédale de frein (1) jusqu’à sa
position la plus basse et faites glisser le frein de
stationnement (2) vers l’avant. (Photo 3)
D) Arrêtez le Park Ranger 2150 en tournant la clé
en arrière en position de démarrage. (Photo 3)
Conduite avec outils montés à l’avant
Si le porte-outil Park Ranger 2150 est équipé d’un
outil, celui-ci doit être levé au-dessus du sol avant
la conduite.
D
2
Soulevez l’outil en poussant la poignée A en
position supérieure. Relâchez la poignée A quand
l’outil a atteint la hauteur souhaitée. (Photo 1)
Poignée D
3
Pour de plus longs trajets, le verrou de transport
(7) doit être activé. (Photo 4)
4
7
2
Montage des outils à l’avant et à l’arrière
Consultez le mode d’emploi spécifique de l’outil.
1
5
6
3
Manettes de commande
4
Verrou de transport activé
34
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et
entretien
Maintenance et entretien
3.1 Maintenance quotidienne
La maintenance quotidienne du porte-outil Park
Ranger 2150 est simple, facile, mais toutefois
importante. Trois opérations doivent être
effectuées : nettoyage du radiateur d’eau, du
radiateur d’huile et du filtre à air.
Nettoyage du radiateur d’eau
A) Retirez la protection du radiateur d’eau en
tournant les deux poignées actionnées par des
ressorts, vers l’extérieur. (Photo 1)
1
Démontez la protection du radiateur d’eau
B) Nettoyez à l’air comprimé les lamelles du
radiateur pour l’eau et la protection du radiateur
pour l’eau.
C) Les lamelles du radiateur peuvent être lavées à
l’eau claire.
Attention
N’utilisez pas d’instruments durs
pour nettoyer le radiateur. Cela
risquerait d’endommager les
lamelles du radiateur.
2
Protection radiateur d’huile
Nettoyage du radiateur d’huile
A) Retirez la protection du radiateur d’huile.
(Photo 2)
B) Nettoyez à l’air comprimé la protection du
radiateur d’huile et le radiateur.
Attention
Le radiateur doit être nettoyé à
l’air comprimé avant de laver la
machine. Sinon la saleté colle.
3
1
Libérez le logement du filtre
Logement du filtre à air et filtre
Nettoyez le logement du filtre à air avec un
chiffon doux. Nettoyez le filtre à l’air comprimé,
de l’intérieur. (Photos 3 et 4)
4
Sortez le filtre
36
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.2 Lubrification
Graisseurs
Lubrifiez les graisseurs de la machine avec une
ou deux doses de graisse de bonne qualité, env.
toutes les 15 h.
Il y a 2 graisseurs sur le bâti en A et 4 graisseurs
sur les cylindres de commande. (Photos 1 et 2)
1
Graisseurs Bâti en A.
Câbles et pièces mobiles
Lubrifiez avec quelques gouttes d’huile, env. toutes
les 15 h.
2
Graisseurs cylindres de commande
Mode d’emploi Park Ranger 2150
37
Maintenance et entretien
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150
X Graisser
t Nettoyer
l
Opération
Remplacer
m Contrôler
Plan de révisions
Quotidien
Les 50
Toutes Toutes
preTous
les
les
mières
les ans
400h
800h
heures
Tous
les 2
ans.
Voir §
Machine
Inspection tout autour du véhicule
m
Pression des pneus (1)
m
Boulons des roues (2)
Batterie
Freins
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m/X
m
m/X
Hydraulic connections (4)
t
t
t
t
Système d’éclairage
m
m
m
m
Filtre à air principal (3)
t
l
l
l
Air filter, safety (3)
t
m
l
l
l
l
l
l
l
l
l
m
l
l
l
m
m
m
m
m
m
m
m
m
l
Moteur
Huile moteur
Filtre à huile moteur
Filtre à carburant
Courroie d’alternateur
Liquide de refroidissement
Flexibles et colliers de liquide de
refroidissement
Radiateur à eau (3)
t
m
Bouchon à pression du radiateur à eau
l
l
t
t
m
m
Cooling fan clearance
m
m
Water temperatur sensor
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Supports du moteur
Tuyau d'admission d'air/bandes de
collier
Tuyau de carburant/Colliers
Tr/min max. de commande manuelle
des gaz
Pedal cable
m
m
m
m
Hydraulic oil filter, transmission
l
l
Jeu des soupapes
38
l
l
m
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 - continued
X Lubricate
t Clean
lReplace
Operation
m Check
Service schedule
Quotidien
Les 50
Toutes Toutes
preTous
les
les
mières
les ans
400h
800h
heures
Tous
les 2
ans.
Voir §
Hydraulique
Huile hydraulique
m
l
l
l
l
l
m
t
m
t
m
m
m
m
Vérin de direction gauche
X
X
X
Vérin de direction droit
X
X
X
Vérin de relevage bâti A.
X
X
X
Filtre à huile hydraulique, return
Refroidisseur d’huile hydraulique (3)
Limiteur de pression PTO
Tuyaux hydrauliques
t
l
Graissage
(1) Voir le manuel pour la bonne pression.
(2) Couple de serrage.
(3) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires, si la machine fonctionne dans un
environnement très chaud ou poussiéreux.
(4) Nettoyer tous les raccords avec un chiffon propre avant de monter un outil.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
39
Maintenance et entretien
3.4 Système hydraulique
Huile hydraulique
L’huile hydraulique doit être vérifiée à froid.
L’huile doit être visible dans la jauge en verre.
Si vous ne voyez pas d’huile, remettez-en.
(Photo 1)
Attention
Avant de retirer le couvercle de
remplissage, nettoyez autour
du tube de dégazage et de
remplissage, pour empêcher la
saleté de pénétrer dans le système
hydrostatique et de causer des
dégâts.
Remplissage d’huile hydraulique
A) Stationnez le porte-outil Park Ranger 2150 sur
une surface plane.
B) Activez le frein à main, arrêtez le moteur, retirez
la protection du radiateur´d´eau et ouvrez le
capot.
C) Retirez le bouchon de remplissage et
d’écoulement et remplissez d’huile hydraulique
Texaco Rando HDZ 68.
(Photo 2)
D) Remettez le bouchon et démarrez le moteur.
E) Vérifiez que le niveau d’huile est au 3/4 de la
jauge en verre quand le moteur tourne.
F) Fermez le capot et fixez la protection du
radiateur d´eau.
Filtre réservoir
Lors de la révision, remplacez le filtre et nettoyez
le logement. (Photo 3)
11
Bouchon de dégazage
et de remplissage
Jauge en verre
2
Filtre réservoir
3
1
Logement filtre réservoir
Filtre à huile hydraulique
A) Retirez le filtre à huile sous le porte-outil Park
Ranger 2150 et vidangez l’huile jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
B) Lubrifiez avec de l’huile la surface du joint.
C) Installez le nouveau filtre.
D) Versez env. 16 l d’huile Texaco Rando HDZ 68.
Vérifiez que le niveau d’huile est au 3/4 de la jauge
en verre. (Photo 4)
40
4
Filtre à huile hydraulique
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.5 Entretien du moteur
Attention
Arrêtez toujours le moteur et
désactivez l’interrupteur principal
avant de vérifier le niveau d’huile et
lors du remplacement de l’huile et
du filtre à huile.
Contrôle du l’huile moteur
1. Stationnez le porte-outil Park Ranger 2150 sur
une surface plane.
2. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau
d’huile.(Photo 1)
3. Retirez la jauge à huile, essuyez-la puis
remettez-la en place.
4. Retirez à nouveau la jauge à huile, puis vérifiez
le niveau d’huile du moteur.
5. Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
traits sur la jauge.
6. Remettez de l’huile si le niveau d’huile est audessous du trait inférieur.
7. Le niveau d’huile doit toujours être correct.
1
Contrôle du niveau d’huile.
2
Bouchon pour huile moteur
Remplissage d’huile moteur
1. Retirez le bouchon d’huile. (Photo 2)
2. Versez de l’huile dans le moteur jusqu’à ce qu’il
contienne env. 3 l au total.
3. Attendez env. 5 min après le remplissage.
4. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile. Elle met en
effet un peu de temps pour atteindre le fond.
Remplacement de l’huile moteur
Remplacez l’huile après les 50 h d’utilisation.
Cette opération est plus facile à effectuer avec un
moteur chaud.
1. Retirez la vis du carter de fond. L’huile usagée
s’écoule. (Photo 3)
2. N’oubliez pas de remettre en place la vis du
fond.
3. Versez l’huile moteur neuve jusqu’au trait
supérieur de la jauge à huile. Env. 3 l d’huile.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
3
Retirez la vis de fond
41
Maintenance et entretien
3.5 Entretien du moteur - suite
Huiles recommandées
Pour obtenir les meilleures performances, nous
recommandons d’utiliser les huiles certifiées par
Perkins. D’autres huiles de grande qualité sont
aussi acceptables, à condition qu’elles soient de
catégorie API CF, CF-4, CG-4 ou CH-4. Ne pas
utiliser d’additifs spéciaux.
Important
Toujours s’assurer que la viscosité de l’huile
utilisée correspond à la plage de température
de l’environnement dans lequel la machine
fonctionne. (Photo 1)
1
1
Démontez le carénage droit
Changement du filtre à huile moteur
1. Retirez le filtre à huile avec une clé à filtre.
(Photo 2)
2. Lubrifiez le nouveau joint du filtre avec une
mince couche d’huile.
3. Ajustez manuellement le nouveau filtre.
N’utilisez pas de clé à filtre. Le filtre risquerait
d’être trop serré.
2
Filtre à huile moteur
4. Vérifiez l’étanchéité du filtre en faisant tourner
un peu le moteur.
5. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
6. Rajoutez de l’huile si nécessaire. En effet, le
niveau baisse lors du remplacement du filtre.
42
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.6 Carburant
Attention
Avant de faire le plein, arrêtez
toujours le moteur. Évitez toute
flamme. Le diesel est facilement
inflammable.
Carburant
Utilisez EXCLUSIVEMENT du diesel. (Photo 1)
1
Bouchon diesel
Important lors du plein
Quand vous faites le plein, évitez les impuretés
qui pourraient entraîner des problèmes dans la
pompe à injection. Le moteur ne doit pas cesser
d’être alimenté en carburant. Sinon, de l’air risque
de pénétrer dans le carburant.
Nettoyage et remplacement du filtre à
carburant
Procéder au nettoyage dans un environnement
propre.
1. Dévissez le filtre. (Photo 2)
2
Filtre à carburant
2. Placez un nouveau filtre.
3. Purgez le système de carburant.
La purge du système de carburant est
nécessaire
1. si le filtre à carburant et les flexibles ont été
démontés puis remontés,
2. si le moteur cesse d’être alimenté en carburant.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
43
Maintenance et entretien
3.6 Carburant – suite
Purge du système de carburant/du filtre à
carburant
1. Mettez le contact. La pompe à carburant
électrique démarre.
2. Ouvrez la vis de purge du filtre à carburant.
(Photo 1)
3. Lorsque le carburant s’écoule, fermez la vis de
purge.
11
Vis de purge du filtre à carburant
4. Tournez la clé de contact jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Attention
Ne purgez pas si le moteur est très
chaud. Des fuites de carburant
sur un collecteur d’échappement
incandescent peuvent provoquer un
incendie.
Attention
Arrêtez le moteur avant de vérifier
ou de remplacer les flexibles de
carburant. Des flexibles défectueux
peuvent provoquer un incendie.
Vérification des flexibles de carburant à chaque
révision
1. Vérifiez si les bagues de serrage sont bien
serrées – appliquez un peu d’huile sur la vis puis
resserrez.
2. Si les bagues de serrage et les flexibles sont
usés, remplacez-les immédiatement.
3. Après le remplacement des flexibles, purgez le
système de carburant.
44
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.7 Radiateur
Attention en retirant le bouchon
du radiateur
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur si le moteur est chaud.
L’eau du radiateur pourrait gicler
et provoquer des brûlures graves.
Avant de retirer le bouchon,
attendez 10 min après l’arrêt du
moteur.
1
Bouchon pour liquide de refroidissement,
récipient d’expansion
Vérifiez quotidiennement le liquide du radiateur
A) Retirez le bouchon du radiateur.
B) Contrôlez que le niveau d’eau atteint l’ouverture
de remplissage. (Photo 1)
Attention
Avant d’ajouter le liquide de
refroidissement, arrêtez toujours le
moteur.
Remplissage de liquide de refroidissement
A) Retirez le bouchon du radiateur et remplissez
de liquide le récipient d’expansion jusqu’à ce que
le niveau atteigne l’ouverture de remplissage du
récipient d’expansion. Capacité, env. 4 l.
2
Remplissage avec du liquide de
refroidissement
B) Le liquide du radiateur doit être composé
de 50% d’eau claire et 50% de liquide de
refroidissement ou bien selon les indications
figurant sur le bidon.
C) Remettez soigneusement le bouchon en place,
une fois le remplissage effectué.
D) Démarrez le porte-outil Park Ranger 2150 et
faites chauffer le moteur.
E) Arrêtez le moteur puis rajoutez du liquide pour
radiateur. (Photo 2)
Vérifiez les flexibles du radiateur
Remplacez les flexibles et les bagues de serrage
tous les 2 ans ou plus tôt, en cas de dommage.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
45
Maintenance et entretien
3.7 Radiateur - suite
Préconisations contre la surchauffe
Si le voyant lumineux d’avertissement s’allume,
désactivez immédiatement tous les outils et
laissez le moteur tourner à mi-régime. Nettoyez
les grilles d’entrée d’air dans la protection du
radiateur d´eau (la protection peut être retirée
pour un nettoyage approprié du radiateur d´eau)
et tentez d’identifier la cause de la surchauffe.
En cas de doute sur la cause, contactez votre
distributeur le plus proche.
1
Protection du radiateur d´eau
Nettoyage du radiateur d´eau
Nettoyez le système de refroidissement du
moteur selon description du paragr. 3.1. (Photo 1)
3.8 Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Si le porte-outil Park Ranger 2150 est utilisé
dans des zones très poussiéreuses, ouvrez
quotidiennement la soupape d’aspiration pour
éliminez les grosses particules de saleté et de
poussière.
A) Ouvrez le logement du filtre à air.
B) Retirez le filtre.
C) Nettoyez le logement du filtre à air avec un
chiffon doux.
D) Nettoyez le filtre à l’air comprimé avec
précaution,
de l’intérieur.
E) Replacez le filtre et fermez le logement du
filtre. (Photos 2 et 3)
2
Soupape d’aspiration
3
Vanne de vide
3.9 Liquide pour essuie-glaces
Pendant l’hiver, vérifiez que le liquide pour essuieglaces contient un antigel approprié.
A) Le réservoir de liquide pour essuie-glaces est
placé dans la cabine, sur le côté droit du siège du
conducteur.
B) Pour ajouter du liquide pour essuie-glaces,
dévissez le capuchon, ajoutez le liquide et
revissez le bouchon de remplissage. (Photo 4)
46
4
Bouchon de lave-glace
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.10
Batterie
Attention
Respectez impérativement les
consignes suivantes, lors du
démontage de la batterie.
A) Assurez-vous que l’allumage et le
commutateur principal sont désactivés.
B) Commencez toujours par retirer le câble
négatif (-) de la batterie.
C) Veillez à ce que les deux pôles de la batterie
n’entrent jamais en contact simultanément avec
un outil métallique et à ce que le pôle positif (+)
n’entre jamais en contact avec la machine. Le
court-circuit qui en résulterait provoquerait des
étincelles.
D) Évitez les étincelles et la présence de flamme.
Ne fumez pas.
E) Lors de la remise en place de la batterie,
commencez toujours par raccorder le câble positif
(+) puis le câble négatif (-).
1
Pôle -
Batterie
Pôle +
Attention
Les gaz explosifs et l’acide
sulfurique peuvent provoquer de
graves brûlures ou entraîner une
cécité.
Charge
Branchez la borne + du chargeur au pôle + de la
batterie et la borne – du chargeur, au pôle – de la
batterie.
Niveau du liquide
Deux types de batteries peuvent être utilisés.
Le premier type de batterie ne nécessite aucune
maintenance.
Pour le second type de batterie, une maintenance
est nécessaire.
Vérifiez le niveau une fois par an. Complétez
si nécessaire, avec de l’eau déminéralisée
UNIQUEMENT. (Photo 1)
Mode d’emploi Park Ranger 2150
47
Maintenance et entretien
3.11 Courroie trapézoïdale du
ventilateur
Réglage et tension
Une mauvaise tension de la courroie peut
entraîner une surchauffe du moteur et une charge
insuffisante de la batterie.
A) En appuyant sur la courroie trapézoïdale,
vérifiez qu’elle se déplace d’env. 7 à 9 mm (avec
pression de 10 kg).
1
Courroie de ventilateur
B) Vérifiez également que la courroie trapézoïdale
ne présente aucune fissure ni rupture. (Photo 1)
Réglage de la tension
Desserrez les deux boulons qui maintiennent le
générateur et réglez à la tension voulue. N’oubliez
pas de resserrer les boulons et les écrous après
le réglage.
2
3.12
Articulation
3.13
Remorquage
Zone d’articulation
S’il y a du jeu dans l’articulation, remplacez les
paliers.
Contrôlez s’il y a du jeu en balançant le châssis
avant. (Photo 2)
Le Park Ranger est équipé de 2 points de
remorquage à l’avant et de 2 à l’arrière.
(Photos 3 et 4)
3
Point de remorquage - Avant
Ces points de remorquage sont également
utilisés pour sécuriser le transport du Park
Ranger 2150 sur les remorques, etc.
4
Point de remorquage - Arrière
48
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Maintenance et entretien
3.14
Remplacement des pneus
Lorsqu’un pneu doit être remplacé, le Park Ranger
2150 ne doit être levé qu’avec un cric aux points
indiqués sur les photos 1 et 2.
Avertissement
Un changement de pneu doit être
uniquement effectué sur un sol plat
et stable !
1
Point de levage pour le cric - Avant
Pour effectuer un changement de pneu, le
matériel suivant est nécessaire : un cric disposant
d’une force de levage minimale de
500 kg, un pneu de rechange et une clé à molette.
1) Placez le cric, soit à l’avant soit à l’arrière, selon
le pneu à remplacer.
2) Lorsque le cric est en place, desserrez les
boulons du pneu.
3) Soulevez ensuite le porte-outil avec le cric
jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer le vieux
pneu.
2
Point de levage pour le cric - Arrière
4) Remplacez le pneu et serrez les boulons
manuellement.
5) Abaissez le cric et serrez à nouveau les
boulons avec la clé à molette.
6) Serrez à nouveau les boulons après 5 à 10
heures.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
49
Directives
Directives
4.1 Garantie
La période de garantie pour les pièces et la main-d’œuvre du Park Ranger 2150 est de 12 mois à
compter de la date d’achat.
En cas d’anomalies ou de défauts sur la machine pendant la période de garantie, Egholm effectue
la réparation conformément aux conditions de garantie citées ci-dessous et sans frais de main
d’œuvre et de pièces.
Conditions de garantie
1. La garantie Egholm est seulement valide sur présentation de la facture originale où doivent figurer
la désignation du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
2. Le contrôle régulier, le réglage, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas
compris dans la garantie.
3. Toute demande concernant la garantie doit être adressée au revendeur chez qui vous avez acheté
la machine.
4. Cette garantie ne couvre pas les défauts ne provenant pas de vices de construction ou de défauts
des pièces.
5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de
garantie.
6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période
de garantie, les services doivent être exécutés et documentés conformément aux instructions
applicables.
7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications
concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites
machines.
Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie.
· L’usure, les erreurs de commande, les accidents, les négligences de traitement de la machine,
les modifications apportées à la machine, l’utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces
d’origine Egholm.
· Les machines comportant un numéro de série illisible.
· Les dommages occasionnés par la foudre, l’eau, l’incendie, la guerre, les troubles sociaux, un
entretien erroné ou un manque d’entretien, les dommages conséquents et autres causes hors du
contrôle de Egholm.
Mode d’emploi Park Ranger 2150
51
Directives
4.2 Réclamations
Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur qui a vendu la machine. Ceci
concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces détachées
ainsi que des réclamations éventuelles.
Nous espérons que cette machine vous offrira entière satisfaction.
Sincères salutations
Egholm A/S
4.3 Démontage
Lorsque ­dans de nombreuses années le porte-outil Park Ranger 2150 ne fonctionnera plus, il
conviendra de l’éliminer de manière convenable, conformément à la législation nationale en vigueur.
1. L’huile hydraulique, l’huile moteur, le diesel et le liquide de refroidissement et l’agent réfrigérant
AC doivent être déposés auprès des instances spécialisées pour les déchets d’huile et de produits
chimiques de votre commune.
2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les
prescriptions environnementales en vigueur.
3. Une fois le démontage effectué selon les indications ci-dessous, la machine peut être déposée
chez l’un des marchands de ferraille agréé de la commune.
52
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Pièces d’usure
Pièces d’usure
5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150
E01100250 Pneus et roues
E90501643 Kit filtre 2150
E01006500 Filtre à air
E01020020 Filtre à huile
E04003050 Filtre hydraulique
01020010 Filtre à carburant
E04003060 Filtre à huile
hydraulique
E50000656 Courroie de
ventilateur 2150
E05001080 Ampoule, éclairage principal
54
E05001050 Ampoule, gyrophare
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Pièces d’usure
5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150
E04501200 Connecteur
hydraulique mâle, 1/4”
E05001090 Ampoule,
commutateur voyant
E04501220 Connecteur
hydraulique, mâle ½”
E05001010 Ampoule, voyant
E04501210 Connecteur
hydraulique mâle, 3/8”
E05001040 Ampoule, feu de
stationnement, avant
E04501230 Connecteur
hydraulique femelle, 1/4”
E04501240 Connecteur
hydraulique femelle, 3/8”
E04501250 Connecteur hydraulique, femelle
½”
Mode d’emploi Park Ranger 2150
E01006505 Élément de sécurité, filtre à air
55
Notes
56
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Notes
Mode d’emploi Park Ranger 2150
57
Notes
58
Mode d’emploi Park Ranger 2150
Notes
Mode d’emploi Park Ranger 2150
59
E90001082-B1_01 FR
Egholm A/S
Transportvej 27
7620 Lemvig, Denmark
T.: +45 97 81 12 05
www.egholm.eu - [email protected]

Manuels associés