Endres+Hauser Flexdip CYA112 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Flexdip CYA112 Mode d'emploi | Fixfr
BA00432C/14/FR/13.13
71234935
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Flexdip CYA112
Sonde pour eaux usées
Services
Informations relatives à la documentation
Mises en garde
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde
respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").
Structure du message de sécurité
Signification
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
! DANGER
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela aura
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect pour conséquence la mort ou des blessures graves.
‣ Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
! AVERTISSEMENT
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect pourra avoir pour conséquence la mort ou des
blessures graves
‣ Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
! ATTENTION
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect pourra avoir pour conséquence des blessures de
gravité moyenne à légère.
‣ Mesure corrective
Ce symbole vous signale des situations pouvant
REMARQUE
entraîner des dommages matériels.
Cause/situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure/remarque
Symboles utilisés
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Sommaire
1
Instructions fondamentales de sécurité 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
4.2
4.3
Support du tube à immersion . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance des systèmes de fixation et des
raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de la fermeture rapide . . . . . . . . . . . . 16
5
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1
5.2
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 28
7.1
7.2
7.3
Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Endress+Hauser
3
Instructions fondamentales de sécurité
1
Flexdip CYA112
Instructions fondamentales de sécurité
1.1
Exigences imposées au personnel
‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
‣
‣
‣
‣
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
1.2
Utilisation conforme
Flexdip CYA112 est un système de sonde modulaire pour les capteurs dans des bassins,
cuves et caniveaux ouverts.
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en
service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et
n'est donc pas autorisée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.3
Sécurité du travail
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
1.4
Sécurité de fonctionnement
‣ Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont
‣
‣
été effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de
flexible ne sont pas endommagés.
Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en
service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le
protéger contre les mises en route involontaires.
1.5
Sécurité du produit
Le produit a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux
normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans
un état de fonctionnement parfait conformément aux directives et aux normes européennes
de technique et de sécurité.
4
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Réception des marchandises et identification du produit
2
Réception des marchandises et identification
du produit
2.1
Réception des marchandises
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé
jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée
jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et
le bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes
autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Sonde dans la version commandée
• Manuel de mise en service en français.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
2.3
Identification du produit
2.3.1
Plaque signalétique
Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique :
• Données du fabricant
• Référence de commande
• Référence étendue
• Numéro de série
• Conditions d'utilisation
• Symboles de sécurité
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre
commande.
2.3.2
Identifier le produit
Vous trouverez la référence de commande et le numéro de série de votre appareil :
• sur la plaque signalétique
• sur la liste de colisage et le bon de commande.
Pour connaître la version de votre appareil, entrez la référence de commande indiquée
sur la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante :
www.products.endress.com/order-ident
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
2.4
Flexdip CYA112
Certificats et agréments
La sonde CYA112 en version inox (CYA112-**21*2**) peut également être utilisée en
zones explosibles 1 et 2.
Il n'y a pas de désignation Ex spéciale, car la sonde n'a pas de source d'inflammation
potentielle propre et, par conséquent, la directive ATEX 94/9/CE ne s'applique pas. La
compensation de potentiel mise en oeuvre selon les instructions du chapitre "Conditions de
montage".
Dans le cas de capteurs avec des surfaces métalliques accessibles, celles-ci doivent être
incluses à la compensation de potentiel conformément aux instructions du manuel de mise
en service.
6
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Montage
3
Montage
3.1
Conditions de montage
min. 100
(3.94)
Choisissez un emplacement où il y a suffisamment de place et où le capteur ne risque pas
d'être endommagé en cas de liquide agité.
Dans le cas d'un montage fixe, le point d'arrêt doit être choisi de sorte que la sonde soit
facilement accessible pour la configuration et la maintenance. Le tube à immersion doit
dépasser d'au moins 100 mm (3,94") du point d'arrêt (voir schéma).
mm (inch)
a0011037
Fig. 1 :
Point d'arrêt (le capuchon anti-projection n'est pas représenté)
La compensation de potentiel vous incombe. Tous les éléments conducteurs doivent être
raccordés les uns aux autres.
Pour une utilisation en zone Ex :
• La sonde doit être raccordée de façon conductrice du côté du tube à immersion au support
ou à la fixation correspondante.
• Si la sonde est fixée au moyen d'une chaîne et d'un étrier de montage, un conducteur
d'équipotentialité particulier est nécessaire outre le câble de mesure.
• Dans le cas de capteurs avec des surfaces métalliques accessibles, celles-ci doivent être
incluses à la compensation de potentiel conformément aux instructions du manuel de mise
en service.
Endress+Hauser
7
Montage
Flexdip CYA112
3.2
Montage
3.2.1
Montage des pièces en inox
Vous devez visser les tubes manuellement (sans interstice). Les raccords filetés sont lubrifiés
et pourvus d'un joint torique.
3.2.2
Collage des pièces en PVC
Les sondes en PVC jusqu'à 1200 mm (47,2") sont livrées entièrement montées, il n'est
donc pas nécessaire de les coller.
Si nécessaire, les chiffons de nettoyage et la colle sont fournis.
Pour coller les pièces en PVC, procédez de la façon suivante :
8
1.
Nettoyez les surfaces à coller (extérieur de l'extrémité du tube, intérieur du manchon ou
du coude) à l'aide du chiffon.
2.
Laissez sécher les surfaces nettoyées environ 5 minutes.
3.
Appliquez un film régulier de colle sur les surfaces à coller (d'abord le manchon, puis le
tube).
4.
Assemblez les pièces dans la minute (jusqu'à la butée).
5.
Retirez l'excédent de colle.
6.
Laissez durcir la colle pendant au moins 5 minutes.
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Montage
3.2.3
Montage du capteur
Préparation :
1.
Vissez ou collez l'équerre de raccordement au tube à immersion.
2.
Le cas échéant, vissez l'adaptateur du capteur sur l'équerre de raccordement.
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
1.
Passez le câble de capteur à travers le tube à immersion.
2.
Le cas échéant, raccordez le câble du capteur au capteur.
3.
Vissez le capteur dans l'adaptateur ou dans l'équerre de raccordement. Pour que le câble
de capteur ne se vrille pas, tournez la sonde et pas le capteur.
1
2
3
4
1
Capuchon anti-projection
Câble de capteur
Bouchon en caoutchouc
Tube à immersion
2
3
4
a0011111
Fig. 2 :
Endress+Hauser
Chemin de câble
4.
Raccourcissez l'extrémité du bouchon en caoutchouc de sorte qu'il s'adapte au diamètre
du câble.
5.
Placez le bouchon en caoutchouc sur le câble du capteur et poussez-le sur le tube à
immersion.
6.
Passez le câble du capteur vers le bas en faisant une boucle (ne pas plier) et mettez en
place le capuchon anti-projection. Le capuchon anti-projection est maintenu par le bord
du bouchon en caoutchouc.
9
Montage
Flexdip CYA112
3.2.4
Montage fixe de la sonde sur un tube transversal
Condition : Le capteur est déjà monté.
Le raccord en croix est monté de sorte que l'un des côtés fermés pointe vers le centre du
bassin et l'autre vers le haut.
Pour monter le tube à immersion, procédez de la façon suivante :
1
1
2
3
3
4
2
Tube à immersion
Raccord en croix, côté fermé vers le centre du
bassin
Raccord en croix, côté fermé vers le haut
Tube transversal du support
4
a0011292
Fig. 3 :
Montage du raccord en croix
Fig. 4 :
Ajustage du bornier
a0014991
10
1.
Ajustez les colliers sur le raccord en croix ( å 4).
2.
Glissez le raccord en croix sur le tube à immersion. Veillez à ce que le côté fermé du
raccord en croix se trouve en haut ( å 3).
3.
Montez la bague de serrage multifonction (côté en forme d'entonnoir vers le haut) sur
le tube à immersion au-dessus du raccord en croix. La bague de serrage multifonction
permet d'éviter le glissement.
4.
Fixez le raccord en croix avec le tube à immersion sur le tube transversal du support.
Veillez à ce que le côté fermé du raccord en croix pointe vers le bassin ( å 3).
5.
Alignez la sonde et le support.
6.
Serrez la vis de serrage manuellement (ce qui correspond à 13 Nm (9,6 lbf ft)).
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Montage
3.2.5
Montage de la sonde sur un support à chaîne
Condition :
• Le tube à immersion est équipé d'un capteur.
• Le tube transversal est équipé d'une chaîne.
a0011420
Fig. 5 :
1
2
3
4
x
Montage du support à chaîne
Monter la bague de serrage multifonction
Enfiler l'étrier dans la chaîne
Suspendre l'étrier à la bague de serrage multifonction
Placer le capuchon anti-projection
60 ... 80 mm (2,35 ... 3,15")
1.
Introduisez les poids dans le tube à immersion (uniquement dans le cas d'un tube à
immersion en PVC).
2.
Montez la bague de serrage multifonction sur le tube à immersion (côté en forme
d'entonnoir vers le bas).
3.
Passez l'étrier dans le premier maillon du bas de la chaîne.
4.
Suspendez l'étrier à la bague de serrage multifonction.
1
2
3
4
1
Capuchon anti-projection
Câble de capteur
Bouchon en caoutchouc
Tube à immersion
2
3
4
a0011111
Fig. 6 :
Endress+Hauser
Chemin de câble
5.
Placez le bouchon en caoutchouc sur le câble du capteur et poussez-le sur le tube à
immersion.
6.
Passez le câble du capteur vers le bas en faisant une boucle (ne pas plier) et mettez en
place le capuchon anti-projection.
7.
Attachez la chaîne au support à l'aide du mousqueton triangulaire et déterminez ainsi
la profondeur d'immersion maximale de la sonde.
11
Montage
Flexdip CYA112
3.2.6
Montage de la sonde avec flotteur
a0011422
Fig. 7 :
1
2
3
Montage du flotteur
Tube à immersion avec manchon à coller et adaptateur du capteur (prêt départ usine)
Flotteur
Deuxième tube à immersion avec manchon à coller 45°
Préparation
12
1.
Glissez le flotteur (pos. 2) sur le tube à immersion (pos. 1).
2.
Collez le deuxième tube à immersion (pos. 3) et le manchon à coller (pos. 3) au tube à
immersion (Pos. 1) (voir chapitre "Collage des pièces en PVC").
3.
Ajustez les colliers sur le raccord en croix.
4.
Glissez le raccord en croix sur le tube à immersion. Veillez à ce que le côté fermé du
raccord en croix se trouve en haut.
5.
Montez la bague de serrage multifonction (côté en forme d'entonnoir vers le haut) sur
le tube à immersion au-dessus du raccord en croix. La bague de serrage multifonction
permet d'éviter le glissement.
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Montage
Installation du capteur et montage de la sonde
1.
Passez le câble de capteur à travers le tube à immersion.
2.
Le cas échéant, raccordez le câble du capteur au capteur.
3.
Vissez le capteur dans l'adaptateur. Pour que le câble de capteur ne se vrille pas, tournez
la sonde et pas le capteur.
1
2
3
4
1
Capuchon anti-projection
Câble de capteur
Bouchon en caoutchouc
Tube à immersion
2
3
4
a0011111
Fig. 8 :
Endress+Hauser
Chemin de câble
4.
Raccourcissez l'extrémité du bouchon en caoutchouc de sorte qu'il s'adapte au diamètre
du câble.
5.
Placez le bouchon en caoutchouc sur le câble du capteur et poussez-le sur le tube à
immersion.
6.
Montez la sonde avec flotteur sur le support pendulaire.
7.
Alignez la sonde et le support.
8.
Serrez la vis de serrage manuellement (ce qui correspond à 13 Nm (9,6 lbf ft)).
9.
Passez le câble du capteur vers le bas en faisant une boucle (ne pas plier) et mettez en
place le capuchon anti-projection.
13
Montage
Flexdip CYA112
3.2.7
Installation de la fermeture rapide
1
2
3
4
a0016947
Fig. 9 :
1
2
3
4
Fermeture rapide
Perçage - facilite le vissage de l'adaptateur
Adaptateur
Ecrou-raccord
Joints toriques
Pour installer la fermeture rapide, procédez de la façon suivante :
14
1.
Lubrifiez légèrement les deux joints toriques (Pos. 4).
2.
Vissez l'adaptateur (Pos. 2) dans l'équerre de raccordement du tube à immersion.
3.
Passez un tournevis ou un outil similaire (en guise de levier) dans les perçages (pos. 1)
pour visser l'adaptateur.
4.
Glissez l'écrou-raccord (Pos. 3) sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
5.
Passez le câble de capteur à travers la fermeture rapide et le tube à immersion.
Le raccord Memosens est maintenu dans la fermeture rapide et ne peut pas glisser.
6.
Raccordez le câble au capteur.
7.
La fermeture rapide permet d'installer le capteur sans que le câble de mesure ne se vrille.
Passez le capteur dans la fermeture rapide et maintenez-le fermement. Vissez le
capteur en tournant l'écrou-raccord.
8.
Alignez le capteur si nécessaire.
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Montage
3.2.8
Démontage de la fermeture rapide
2
2
a0016950
Fig. 10 :
1
Démontage de la fermeture rapide
a0016951
Fig. 11 :
Fermeture rapide - écrou-raccord
2
Démontage de la fermeture rapide
Clips de connexion
Pour démonter la fermeture rapide, procédez de la façon suivante :
1.
Glissez l'écrou-raccord dans la direction de la flèche jusqu'à la butée ( å 10).
Les deux clips de connexion seront alors pressés vers le centre ( å 11).
2.
Enfoncez l'outil de montage sur les clips de connexion ( å 12) et pressez-le
fortement dans le sens de la flèche.
3.
Les deux clips de connexion se libèrent alors. Retirez l'écrou-raccord et l'outil de
montage ( å 13).
4.
Dévissez l'adaptateur du tube à immersion.
3
a0016952
Fig. 12 :
3
Démontage de la fermeture rapide
Outil de montage
4
Fig. 13 :
1
3
4
3.3
1
3
a0016953
Démontage de la fermeture rapide
Fermeture rapide - écrou-raccord
Outil de montage
Fermeture rapide - adaptateur
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées.
• Si la sonde est montée avec un support pendulaire, vérifiez qu'elle peut bouger librement.
Endress+Hauser
15
Maintenance
Flexdip CYA112
4
!
Maintenance
AVERTISSEMENT
Il y a un risque d'infection lors du travail avec des eaux usées !
‣ Par conséquent, portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
4.1
Support du tube à immersion
Dans le cas d'un montage sur garde-corps avec adaptateur pendulaire et raccord en croix,
le support du tube à immersion facilite les travaux de maintenance.
a0011372
Fig. 14 :
1
Support du tube à immersion pour la position maintenance de la sonde
Support du tube à immersion
4.2
Maintenance des systèmes de fixation et des raccords
Lubrifiez les systèmes de fixation et les raccords à intervalles réguliers.
Pour cela, procédez de la façon suivante :
1.
Nettoyez les colliers et les raccords à l'eau savonneuse.
2.
Séchez les colliers et les raccords.
3.
Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Syntheso Glep1) sur les pièces nettoyées.
4.3
Nettoyage de la fermeture rapide
Préparation :
1.
Démontez le capteur et le câble.
2.
Insérez l'outil de démontage (voir chapitre "Accessoires") dans l'écrou-raccord pour le
désengager et le retirer.
Nettoyez la fermeture rapide à l'eau savonneuse.
16
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Réparation
5
Réparation
5.1
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit
doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales,
Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils
retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour sûr, adapté et rapide :
Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet
www.services.endress.com/return-material
5.2
Mise au rebut
Respectez les directives locales lors de la mise au rebut de l'appareil.
Endress+Hauser
17
Accessoires
Flexdip CYA112
6
Accessoires
Bague de serrage multifonction
• Dans le cas d'un support à chaîne, la bague de serrage multifonction arrière sert à bloquer
la chaîne.
• Dans le cas du tube principal et du tube transversal, la bague de serrage multifonction sert
à régler la hauteur de travail sur le tube principal.
• Dans le cas de tubes transversaux, de tubes principaux et de sondes, la bague de serrage
multifonction sert de protection contre le glissement.
• Matériau : POM - GF
• Référence : 71092049
a0016879
Fig. 15 :
18
Bague de serrage multifonction
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Accessoires
Support du tube à immersion
• Sert de support au tube à immersion lors de la maintenance
• Matériau : inox 1.4404 (AISI 316L)
• Référence : 71092054
a0016880
Fig. 16 :
Endress+Hauser
Support du tube à immersion
19
Accessoires
Flexdip CYA112
Kit pour support mural
• 2 colliers de fixation D 40 ; matériau : PE
• 1 collier de serrage à vis tangente pour régler la hauteur
• Référence : 71132469
a0016767
Fig. 17 :
Collier de fixation
Mousqueton triangulaire
• Sert à fixer la chaîne
• Matériau : inox
• Référence : 71092052
a0016873
Fig. 18 :
Mousqueton triangulaire
Serre-câble (jeu de 4 pièces)
• Sert à fixer le câble
• Matériau : PE / PA (polyéthylène / polyamide)
• Référence : 71092051
20
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Accessoires
Outil de montage
• Outil pour le démontage de la fermeture rapide
• Matériau : inox V4A
• Référence : 71093438
a0016305
Fig. 19 :
Outil de montage
Fermeture rapide
• Pour le montage et le remplacement faciles et rapides des capteurs
• Matériau : POM - GF
• y compris outil de montage 71093438
• Référence : 71093377
90 (3.54)
128 (5.04)
G1
mm (inch)
44.5 (1.75)
a0016286
Fig. 20 :
Endress+Hauser
Fermeture rapide
21
Accessoires
Flexdip CYA112
Adaptateur de capteur NPT ¾"
• Adaptateur de capteur de G 1 sur NPT ¾"
• Matériau : POM - GF
• Référence : 71093382
a0016285
Fig. 21 :
Adaptateur de capteur G1 selon NPT¾
Adaptateur de capteur G ¾
• Adaptateur de capteur de G 1 sur G ¾
• Matériau : POM - GF
• Référence : 71093383
a0016284
Fig. 22 :
22
Adaptateur de capteur G 1 selon G ¾
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Accessoires
Adaptateur de capteur PE 13,5
• Adaptateur de capteur de G 1 sur PE 13,5
• Matériau : POM - GF
• Référence : 71093384
a0011169
Fig. 23 :
Adaptateur de capteur G 1 selon PE 13,5
Tube à immersion
• Raccord fileté : M36
• Matériau : acier inoxydable
a0011042
Fig. 24 :
Tube à immersion
• Longueur x = 600 mm (23,6") réf. : 71073767
• Longueur x = 1200 mm (47,3") réf. : 71073706
Endress+Hauser
23
Accessoires
Flexdip CYA112
Raccord du tube à immersion, droit
• M36 sur G1
• Matériau : acier inoxydable
• Référence : 71073768
a0016270
Fig. 25 :
Raccord du tube à immersion, droit
Raccord du tube à immersion 45°
• M36 sur G1
• Matériau : acier inoxydable
• Référence : 71073769
a0016271
Fig. 26 :
24
Raccord du tube à immersion 45°
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Accessoires
Raccord du tube à immersion 90°
• M36 sur G1
• Matériau : acier inoxydable
• Référence : 71073770
a0016273
Fig. 27 :
Raccord du tube à immersion 90°
Capot de protection
• Permet d'envelopper totalement la sonde à immersion en inox
• Peut être combiné avec le support à chaîne
• Uniquement pour capteurs avec extrémités préconfectionnées
• Raccord fileté : M36
• Presse-étoupe PE 13,5
• Matériau : inox 1.4571
• Référence : 71115553
a0016283
Fig. 28 :
Endress+Hauser
Capot de protection
25
Accessoires
Flexdip CYA112
Racleur PVC pour support pendulaire
• Le racleur PVC protège le capteur à ultrasons CUS71D contre les dommages pouvant être
causés par le racleur de surface.
• Référence : 71178584
Ø 41 (1.61)
271 (10.67)
1
Ø 74.3
(2.93)
Ø 99 (3.9)
3
(1.73)
44
129 (5.08)
2
mm (inch)
a0016892
Fig. 29 :
1
2
3
26
Racleur PVC pour CUS71D
Sonde CYA112
Racleur PVC
Capteur à ultrasons CUS71D
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Accessoires
Nettoyage par injection pour CYA112 pour montage sur tube à immersion
• Version 600 mm et 1200 mm
• Pour sonde CYA112 version : 600 ... 2400 mm, droit
• Matériau :
– Tube : PVC-U
– Bagues d'espacement : PA
– Colliers de serrage à vis tangente : inox 1.4401 (AISI 316)
• Réf. pour version 600 mm : 71158245
• Réf. pour version 1200 mm : 71158246
a0017182
Fig. 30 :
A
B
Nettoyage par injection pour CYA112
Version : 1200 mm
Version : 600 mm
a0017805
Fig. 31 :
Endress+Hauser
Exemple d'un nettoyage par injection monté
27
Caractéristiques techniques
Température de l'air
Flexdip CYA112
7
Caractéristiques techniques
7.1
Conditions environnantes
-20 ... +60 °C (-4 ... 140 °F)
7.2
Conditions de process
Gamme de température
de process
0 ... 60 °C (32 ... 140 °F)
Gamme de pression
de process
sans pression
7.3
Dimensions
Construction mécanique
Tube à immersion (PVC) :
Tube à immersion
(inox) :
Poids
Matériaux
28
Tube à immersion (inox)
(longueur 1 / 2 / 3 / 4 / 5) :
Tube à immersion (PVC)
(longueur 1 / 2 / 3 / 4) :
Bague de serrage multifonction :
Poids pour
Tube à immersion PVC :
Ø 40 mm (1,57"), longueur : 600, 1200, 1800 et
2400 mm (23,6", 47,2", 70,9" et 94,5")
Ø 40 mm (1,57"), longueur : 600, 1200, 1800, 2400 et
3600 mm (23,6", 47,2", 70,9", 94,5" et 142")
0,6 / 1,2 / 1,8 / 2,4 / 3,5 kg (1,3 / 2,6 / 4,0 / 5,3 / 7,7 lbs)
0,3 / 0,6 / 0,95 / 1,3 kg (0,7 / 1,4 / 2,1 / 2,8 lbs)
0,15 kg (0,33 lbs)
0,32 kg (0,71 lbs)
Tube à immersion :
Equerre de raccordement :
Raccord fileté soudé :
Adaptation du capteur :
Fermeture rapide :
Bague de serrage multifonction :
Capuchon pour extrémité du tube :
Etrier de la chaîne :
Joints toriques :
Flotteur, jaune :
Flotteur, noir :
Inox 1.4404 (AISI 316 L)
Inox 1.4404 (AISI 316 L)
Inox 1.4571 (AISI 316 Ti)
POM - GF
POM - GF
POM - GF
PE
Inox 1.4571 (AISI 316 Ti) ou 1.4404 (AISI 316 L)
EPDM
PVC (jusqu'à env. mi-2012)
EPP (à partir d'env. mi-2012)
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Caractéristiques techniques
Endress+Hauser
29
Flexdip CYA112
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collage des pièces en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T
Tubes en inox
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F
Fermeture rapide
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filetage
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flotteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
14
16
16
12
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fermeture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage fixe sur tube transversal . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pièces en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sonde sur support à chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tubes en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage fixe sur tube transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
R
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Support du tube à immersion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systèmes de fixation
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
30
Endress+Hauser
Flexdip CYA112
Endress+Hauser
31
71234935
www.addresses.endress.com

Manuels associés