▼
Scroll to page 2
of
32
BA00432C/14/FR/13.13 71234935 Products Solutions Manuel de mise en service Flexdip CYA112 Sonde pour eaux usées Services Informations relatives à la documentation Mises en garde La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure du message de sécurité Signification Ce symbole vous signale une situation dangereuse. ! DANGER Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela aura Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect pour conséquence la mort ou des blessures graves. ‣ Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. ! AVERTISSEMENT Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect pourra avoir pour conséquence la mort ou des blessures graves ‣ Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. ! ATTENTION Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. ‣ Mesure corrective Ce symbole vous signale des situations pouvant REMARQUE entraîner des dommages matériels. Cause/situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure/remarque Symboles utilisés Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé Endress+Hauser Flexdip CYA112 Sommaire 1 Instructions fondamentales de sécurité 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 Support du tube à immersion . . . . . . . . . . . . . . . 16 Maintenance des systèmes de fixation et des raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage de la fermeture rapide . . . . . . . . . . . . 16 5 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1 5.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 28 7.1 7.2 7.3 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Endress+Hauser 3 Instructions fondamentales de sécurité 1 Flexdip CYA112 Instructions fondamentales de sécurité 1.1 Exigences imposées au personnel ‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de ‣ ‣ ‣ ‣ mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 1.2 Utilisation conforme Flexdip CYA112 est un système de sonde modulaire pour les capteurs dans des bassins, cuves et caniveaux ouverts. Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.3 Sécurité du travail L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales 1.4 Sécurité de fonctionnement ‣ Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont ‣ ‣ été effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de flexible ne sont pas endommagés. Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux. Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. 1.5 Sécurité du produit Le produit a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état de fonctionnement parfait conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. 4 Endress+Hauser Flexdip CYA112 Réception des marchandises et identification du produit 2 Réception des marchandises et identification du produit 2.1 Réception des marchandises • Assurez-vous que l'emballage est intact ! • Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! • Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde dans la version commandée • Manuel de mise en service en français. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 2.3 Identification du produit 2.3.1 Plaque signalétique Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique : • Données du fabricant • Référence de commande • Référence étendue • Numéro de série • Conditions d'utilisation • Symboles de sécurité Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre commande. 2.3.2 Identifier le produit Vous trouverez la référence de commande et le numéro de série de votre appareil : • sur la plaque signalétique • sur la liste de colisage et le bon de commande. Pour connaître la version de votre appareil, entrez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order-ident Endress+Hauser 5 Réception des marchandises et identification du produit 2.4 Flexdip CYA112 Certificats et agréments La sonde CYA112 en version inox (CYA112-**21*2**) peut également être utilisée en zones explosibles 1 et 2. Il n'y a pas de désignation Ex spéciale, car la sonde n'a pas de source d'inflammation potentielle propre et, par conséquent, la directive ATEX 94/9/CE ne s'applique pas. La compensation de potentiel mise en oeuvre selon les instructions du chapitre "Conditions de montage". Dans le cas de capteurs avec des surfaces métalliques accessibles, celles-ci doivent être incluses à la compensation de potentiel conformément aux instructions du manuel de mise en service. 6 Endress+Hauser Flexdip CYA112 Montage 3 Montage 3.1 Conditions de montage min. 100 (3.94) Choisissez un emplacement où il y a suffisamment de place et où le capteur ne risque pas d'être endommagé en cas de liquide agité. Dans le cas d'un montage fixe, le point d'arrêt doit être choisi de sorte que la sonde soit facilement accessible pour la configuration et la maintenance. Le tube à immersion doit dépasser d'au moins 100 mm (3,94") du point d'arrêt (voir schéma). mm (inch) a0011037 Fig. 1 : Point d'arrêt (le capuchon anti-projection n'est pas représenté) La compensation de potentiel vous incombe. Tous les éléments conducteurs doivent être raccordés les uns aux autres. Pour une utilisation en zone Ex : • La sonde doit être raccordée de façon conductrice du côté du tube à immersion au support ou à la fixation correspondante. • Si la sonde est fixée au moyen d'une chaîne et d'un étrier de montage, un conducteur d'équipotentialité particulier est nécessaire outre le câble de mesure. • Dans le cas de capteurs avec des surfaces métalliques accessibles, celles-ci doivent être incluses à la compensation de potentiel conformément aux instructions du manuel de mise en service. Endress+Hauser 7 Montage Flexdip CYA112 3.2 Montage 3.2.1 Montage des pièces en inox Vous devez visser les tubes manuellement (sans interstice). Les raccords filetés sont lubrifiés et pourvus d'un joint torique. 3.2.2 Collage des pièces en PVC Les sondes en PVC jusqu'à 1200 mm (47,2") sont livrées entièrement montées, il n'est donc pas nécessaire de les coller. Si nécessaire, les chiffons de nettoyage et la colle sont fournis. Pour coller les pièces en PVC, procédez de la façon suivante : 8 1. Nettoyez les surfaces à coller (extérieur de l'extrémité du tube, intérieur du manchon ou du coude) à l'aide du chiffon. 2. Laissez sécher les surfaces nettoyées environ 5 minutes. 3. Appliquez un film régulier de colle sur les surfaces à coller (d'abord le manchon, puis le tube). 4. Assemblez les pièces dans la minute (jusqu'à la butée). 5. Retirez l'excédent de colle. 6. Laissez durcir la colle pendant au moins 5 minutes. Endress+Hauser Flexdip CYA112 Montage 3.2.3 Montage du capteur Préparation : 1. Vissez ou collez l'équerre de raccordement au tube à immersion. 2. Le cas échéant, vissez l'adaptateur du capteur sur l'équerre de raccordement. Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Passez le câble de capteur à travers le tube à immersion. 2. Le cas échéant, raccordez le câble du capteur au capteur. 3. Vissez le capteur dans l'adaptateur ou dans l'équerre de raccordement. Pour que le câble de capteur ne se vrille pas, tournez la sonde et pas le capteur. 1 2 3 4 1 Capuchon anti-projection Câble de capteur Bouchon en caoutchouc Tube à immersion 2 3 4 a0011111 Fig. 2 : Endress+Hauser Chemin de câble 4. Raccourcissez l'extrémité du bouchon en caoutchouc de sorte qu'il s'adapte au diamètre du câble. 5. Placez le bouchon en caoutchouc sur le câble du capteur et poussez-le sur le tube à immersion. 6. Passez le câble du capteur vers le bas en faisant une boucle (ne pas plier) et mettez en place le capuchon anti-projection. Le capuchon anti-projection est maintenu par le bord du bouchon en caoutchouc. 9 Montage Flexdip CYA112 3.2.4 Montage fixe de la sonde sur un tube transversal Condition : Le capteur est déjà monté. Le raccord en croix est monté de sorte que l'un des côtés fermés pointe vers le centre du bassin et l'autre vers le haut. Pour monter le tube à immersion, procédez de la façon suivante : 1 1 2 3 3 4 2 Tube à immersion Raccord en croix, côté fermé vers le centre du bassin Raccord en croix, côté fermé vers le haut Tube transversal du support 4 a0011292 Fig. 3 : Montage du raccord en croix Fig. 4 : Ajustage du bornier a0014991 10 1. Ajustez les colliers sur le raccord en croix ( å 4). 2. Glissez le raccord en croix sur le tube à immersion. Veillez à ce que le côté fermé du raccord en croix se trouve en haut ( å 3). 3. Montez la bague de serrage multifonction (côté en forme d'entonnoir vers le haut) sur le tube à immersion au-dessus du raccord en croix. La bague de serrage multifonction permet d'éviter le glissement. 4. Fixez le raccord en croix avec le tube à immersion sur le tube transversal du support. Veillez à ce que le côté fermé du raccord en croix pointe vers le bassin ( å 3). 5. Alignez la sonde et le support. 6. Serrez la vis de serrage manuellement (ce qui correspond à 13 Nm (9,6 lbf ft)). Endress+Hauser Flexdip CYA112 Montage 3.2.5 Montage de la sonde sur un support à chaîne Condition : • Le tube à immersion est équipé d'un capteur. • Le tube transversal est équipé d'une chaîne. a0011420 Fig. 5 : 1 2 3 4 x Montage du support à chaîne Monter la bague de serrage multifonction Enfiler l'étrier dans la chaîne Suspendre l'étrier à la bague de serrage multifonction Placer le capuchon anti-projection 60 ... 80 mm (2,35 ... 3,15") 1. Introduisez les poids dans le tube à immersion (uniquement dans le cas d'un tube à immersion en PVC). 2. Montez la bague de serrage multifonction sur le tube à immersion (côté en forme d'entonnoir vers le bas). 3. Passez l'étrier dans le premier maillon du bas de la chaîne. 4. Suspendez l'étrier à la bague de serrage multifonction. 1 2 3 4 1 Capuchon anti-projection Câble de capteur Bouchon en caoutchouc Tube à immersion 2 3 4 a0011111 Fig. 6 : Endress+Hauser Chemin de câble 5. Placez le bouchon en caoutchouc sur le câble du capteur et poussez-le sur le tube à immersion. 6. Passez le câble du capteur vers le bas en faisant une boucle (ne pas plier) et mettez en place le capuchon anti-projection. 7. Attachez la chaîne au support à l'aide du mousqueton triangulaire et déterminez ainsi la profondeur d'immersion maximale de la sonde. 11 Montage Flexdip CYA112 3.2.6 Montage de la sonde avec flotteur a0011422 Fig. 7 : 1 2 3 Montage du flotteur Tube à immersion avec manchon à coller et adaptateur du capteur (prêt départ usine) Flotteur Deuxième tube à immersion avec manchon à coller 45° Préparation 12 1. Glissez le flotteur (pos. 2) sur le tube à immersion (pos. 1). 2. Collez le deuxième tube à immersion (pos. 3) et le manchon à coller (pos. 3) au tube à immersion (Pos. 1) (voir chapitre "Collage des pièces en PVC"). 3. Ajustez les colliers sur le raccord en croix. 4. Glissez le raccord en croix sur le tube à immersion. Veillez à ce que le côté fermé du raccord en croix se trouve en haut. 5. Montez la bague de serrage multifonction (côté en forme d'entonnoir vers le haut) sur le tube à immersion au-dessus du raccord en croix. La bague de serrage multifonction permet d'éviter le glissement. Endress+Hauser Flexdip CYA112 Montage Installation du capteur et montage de la sonde 1. Passez le câble de capteur à travers le tube à immersion. 2. Le cas échéant, raccordez le câble du capteur au capteur. 3. Vissez le capteur dans l'adaptateur. Pour que le câble de capteur ne se vrille pas, tournez la sonde et pas le capteur. 1 2 3 4 1 Capuchon anti-projection Câble de capteur Bouchon en caoutchouc Tube à immersion 2 3 4 a0011111 Fig. 8 : Endress+Hauser Chemin de câble 4. Raccourcissez l'extrémité du bouchon en caoutchouc de sorte qu'il s'adapte au diamètre du câble. 5. Placez le bouchon en caoutchouc sur le câble du capteur et poussez-le sur le tube à immersion. 6. Montez la sonde avec flotteur sur le support pendulaire. 7. Alignez la sonde et le support. 8. Serrez la vis de serrage manuellement (ce qui correspond à 13 Nm (9,6 lbf ft)). 9. Passez le câble du capteur vers le bas en faisant une boucle (ne pas plier) et mettez en place le capuchon anti-projection. 13 Montage Flexdip CYA112 3.2.7 Installation de la fermeture rapide 1 2 3 4 a0016947 Fig. 9 : 1 2 3 4 Fermeture rapide Perçage - facilite le vissage de l'adaptateur Adaptateur Ecrou-raccord Joints toriques Pour installer la fermeture rapide, procédez de la façon suivante : 14 1. Lubrifiez légèrement les deux joints toriques (Pos. 4). 2. Vissez l'adaptateur (Pos. 2) dans l'équerre de raccordement du tube à immersion. 3. Passez un tournevis ou un outil similaire (en guise de levier) dans les perçages (pos. 1) pour visser l'adaptateur. 4. Glissez l'écrou-raccord (Pos. 3) sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'encliquète. 5. Passez le câble de capteur à travers la fermeture rapide et le tube à immersion. Le raccord Memosens est maintenu dans la fermeture rapide et ne peut pas glisser. 6. Raccordez le câble au capteur. 7. La fermeture rapide permet d'installer le capteur sans que le câble de mesure ne se vrille. Passez le capteur dans la fermeture rapide et maintenez-le fermement. Vissez le capteur en tournant l'écrou-raccord. 8. Alignez le capteur si nécessaire. Endress+Hauser Flexdip CYA112 Montage 3.2.8 Démontage de la fermeture rapide 2 2 a0016950 Fig. 10 : 1 Démontage de la fermeture rapide a0016951 Fig. 11 : Fermeture rapide - écrou-raccord 2 Démontage de la fermeture rapide Clips de connexion Pour démonter la fermeture rapide, procédez de la façon suivante : 1. Glissez l'écrou-raccord dans la direction de la flèche jusqu'à la butée ( å 10). Les deux clips de connexion seront alors pressés vers le centre ( å 11). 2. Enfoncez l'outil de montage sur les clips de connexion ( å 12) et pressez-le fortement dans le sens de la flèche. 3. Les deux clips de connexion se libèrent alors. Retirez l'écrou-raccord et l'outil de montage ( å 13). 4. Dévissez l'adaptateur du tube à immersion. 3 a0016952 Fig. 12 : 3 Démontage de la fermeture rapide Outil de montage 4 Fig. 13 : 1 3 4 3.3 1 3 a0016953 Démontage de la fermeture rapide Fermeture rapide - écrou-raccord Outil de montage Fermeture rapide - adaptateur Contrôle du montage • Après le montage, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées. • Si la sonde est montée avec un support pendulaire, vérifiez qu'elle peut bouger librement. Endress+Hauser 15 Maintenance Flexdip CYA112 4 ! Maintenance AVERTISSEMENT Il y a un risque d'infection lors du travail avec des eaux usées ! ‣ Par conséquent, portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. 4.1 Support du tube à immersion Dans le cas d'un montage sur garde-corps avec adaptateur pendulaire et raccord en croix, le support du tube à immersion facilite les travaux de maintenance. a0011372 Fig. 14 : 1 Support du tube à immersion pour la position maintenance de la sonde Support du tube à immersion 4.2 Maintenance des systèmes de fixation et des raccords Lubrifiez les systèmes de fixation et les raccords à intervalles réguliers. Pour cela, procédez de la façon suivante : 1. Nettoyez les colliers et les raccords à l'eau savonneuse. 2. Séchez les colliers et les raccords. 3. Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Syntheso Glep1) sur les pièces nettoyées. 4.3 Nettoyage de la fermeture rapide Préparation : 1. Démontez le capteur et le câble. 2. Insérez l'outil de démontage (voir chapitre "Accessoires") dans l'écrou-raccord pour le désengager et le retirer. Nettoyez la fermeture rapide à l'eau savonneuse. 16 Endress+Hauser Flexdip CYA112 Réparation 5 Réparation 5.1 Retour de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour sûr, adapté et rapide : Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet www.services.endress.com/return-material 5.2 Mise au rebut Respectez les directives locales lors de la mise au rebut de l'appareil. Endress+Hauser 17 Accessoires Flexdip CYA112 6 Accessoires Bague de serrage multifonction • Dans le cas d'un support à chaîne, la bague de serrage multifonction arrière sert à bloquer la chaîne. • Dans le cas du tube principal et du tube transversal, la bague de serrage multifonction sert à régler la hauteur de travail sur le tube principal. • Dans le cas de tubes transversaux, de tubes principaux et de sondes, la bague de serrage multifonction sert de protection contre le glissement. • Matériau : POM - GF • Référence : 71092049 a0016879 Fig. 15 : 18 Bague de serrage multifonction Endress+Hauser Flexdip CYA112 Accessoires Support du tube à immersion • Sert de support au tube à immersion lors de la maintenance • Matériau : inox 1.4404 (AISI 316L) • Référence : 71092054 a0016880 Fig. 16 : Endress+Hauser Support du tube à immersion 19 Accessoires Flexdip CYA112 Kit pour support mural • 2 colliers de fixation D 40 ; matériau : PE • 1 collier de serrage à vis tangente pour régler la hauteur • Référence : 71132469 a0016767 Fig. 17 : Collier de fixation Mousqueton triangulaire • Sert à fixer la chaîne • Matériau : inox • Référence : 71092052 a0016873 Fig. 18 : Mousqueton triangulaire Serre-câble (jeu de 4 pièces) • Sert à fixer le câble • Matériau : PE / PA (polyéthylène / polyamide) • Référence : 71092051 20 Endress+Hauser Flexdip CYA112 Accessoires Outil de montage • Outil pour le démontage de la fermeture rapide • Matériau : inox V4A • Référence : 71093438 a0016305 Fig. 19 : Outil de montage Fermeture rapide • Pour le montage et le remplacement faciles et rapides des capteurs • Matériau : POM - GF • y compris outil de montage 71093438 • Référence : 71093377 90 (3.54) 128 (5.04) G1 mm (inch) 44.5 (1.75) a0016286 Fig. 20 : Endress+Hauser Fermeture rapide 21 Accessoires Flexdip CYA112 Adaptateur de capteur NPT ¾" • Adaptateur de capteur de G 1 sur NPT ¾" • Matériau : POM - GF • Référence : 71093382 a0016285 Fig. 21 : Adaptateur de capteur G1 selon NPT¾ Adaptateur de capteur G ¾ • Adaptateur de capteur de G 1 sur G ¾ • Matériau : POM - GF • Référence : 71093383 a0016284 Fig. 22 : 22 Adaptateur de capteur G 1 selon G ¾ Endress+Hauser Flexdip CYA112 Accessoires Adaptateur de capteur PE 13,5 • Adaptateur de capteur de G 1 sur PE 13,5 • Matériau : POM - GF • Référence : 71093384 a0011169 Fig. 23 : Adaptateur de capteur G 1 selon PE 13,5 Tube à immersion • Raccord fileté : M36 • Matériau : acier inoxydable a0011042 Fig. 24 : Tube à immersion • Longueur x = 600 mm (23,6") réf. : 71073767 • Longueur x = 1200 mm (47,3") réf. : 71073706 Endress+Hauser 23 Accessoires Flexdip CYA112 Raccord du tube à immersion, droit • M36 sur G1 • Matériau : acier inoxydable • Référence : 71073768 a0016270 Fig. 25 : Raccord du tube à immersion, droit Raccord du tube à immersion 45° • M36 sur G1 • Matériau : acier inoxydable • Référence : 71073769 a0016271 Fig. 26 : 24 Raccord du tube à immersion 45° Endress+Hauser Flexdip CYA112 Accessoires Raccord du tube à immersion 90° • M36 sur G1 • Matériau : acier inoxydable • Référence : 71073770 a0016273 Fig. 27 : Raccord du tube à immersion 90° Capot de protection • Permet d'envelopper totalement la sonde à immersion en inox • Peut être combiné avec le support à chaîne • Uniquement pour capteurs avec extrémités préconfectionnées • Raccord fileté : M36 • Presse-étoupe PE 13,5 • Matériau : inox 1.4571 • Référence : 71115553 a0016283 Fig. 28 : Endress+Hauser Capot de protection 25 Accessoires Flexdip CYA112 Racleur PVC pour support pendulaire • Le racleur PVC protège le capteur à ultrasons CUS71D contre les dommages pouvant être causés par le racleur de surface. • Référence : 71178584 Ø 41 (1.61) 271 (10.67) 1 Ø 74.3 (2.93) Ø 99 (3.9) 3 (1.73) 44 129 (5.08) 2 mm (inch) a0016892 Fig. 29 : 1 2 3 26 Racleur PVC pour CUS71D Sonde CYA112 Racleur PVC Capteur à ultrasons CUS71D Endress+Hauser Flexdip CYA112 Accessoires Nettoyage par injection pour CYA112 pour montage sur tube à immersion • Version 600 mm et 1200 mm • Pour sonde CYA112 version : 600 ... 2400 mm, droit • Matériau : – Tube : PVC-U – Bagues d'espacement : PA – Colliers de serrage à vis tangente : inox 1.4401 (AISI 316) • Réf. pour version 600 mm : 71158245 • Réf. pour version 1200 mm : 71158246 a0017182 Fig. 30 : A B Nettoyage par injection pour CYA112 Version : 1200 mm Version : 600 mm a0017805 Fig. 31 : Endress+Hauser Exemple d'un nettoyage par injection monté 27 Caractéristiques techniques Température de l'air Flexdip CYA112 7 Caractéristiques techniques 7.1 Conditions environnantes -20 ... +60 °C (-4 ... 140 °F) 7.2 Conditions de process Gamme de température de process 0 ... 60 °C (32 ... 140 °F) Gamme de pression de process sans pression 7.3 Dimensions Construction mécanique Tube à immersion (PVC) : Tube à immersion (inox) : Poids Matériaux 28 Tube à immersion (inox) (longueur 1 / 2 / 3 / 4 / 5) : Tube à immersion (PVC) (longueur 1 / 2 / 3 / 4) : Bague de serrage multifonction : Poids pour Tube à immersion PVC : Ø 40 mm (1,57"), longueur : 600, 1200, 1800 et 2400 mm (23,6", 47,2", 70,9" et 94,5") Ø 40 mm (1,57"), longueur : 600, 1200, 1800, 2400 et 3600 mm (23,6", 47,2", 70,9", 94,5" et 142") 0,6 / 1,2 / 1,8 / 2,4 / 3,5 kg (1,3 / 2,6 / 4,0 / 5,3 / 7,7 lbs) 0,3 / 0,6 / 0,95 / 1,3 kg (0,7 / 1,4 / 2,1 / 2,8 lbs) 0,15 kg (0,33 lbs) 0,32 kg (0,71 lbs) Tube à immersion : Equerre de raccordement : Raccord fileté soudé : Adaptation du capteur : Fermeture rapide : Bague de serrage multifonction : Capuchon pour extrémité du tube : Etrier de la chaîne : Joints toriques : Flotteur, jaune : Flotteur, noir : Inox 1.4404 (AISI 316 L) Inox 1.4404 (AISI 316 L) Inox 1.4571 (AISI 316 Ti) POM - GF POM - GF POM - GF PE Inox 1.4571 (AISI 316 Ti) ou 1.4404 (AISI 316 L) EPDM PVC (jusqu'à env. mi-2012) EPP (à partir d'env. mi-2012) Endress+Hauser Flexdip CYA112 Caractéristiques techniques Endress+Hauser 29 Flexdip CYA112 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Collage des pièces en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 T Tubes en inox Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 U Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 E Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F Fermeture rapide Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filetage Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flotteur Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 14 16 16 12 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fermeture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage fixe sur tube transversal . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pièces en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sonde sur support à chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tubes en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage fixe sur tube transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 R Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Support du tube à immersion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Systèmes de fixation Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 30 Endress+Hauser Flexdip CYA112 Endress+Hauser 31 71234935 www.addresses.endress.com