Endres+Hauser Oxymax COS61D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Oxymax COS61D Mode d'emploi | Fixfr
BA00460C/14/FR/15.18
71430291
2018-07-17
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Oxymax COS61D
Capteur pour la mesure d'oxygène dissous
Avec protocole Memosens
Services
Sommaire
Oxymax COS61D
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description de l'appareil,
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . .
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capot sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 19
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Etalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . 20
7.1
7.2
7.3
7.4
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalles d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul pour la valeur
d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1
8.2
8.3
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 23
Etalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage automatique du capteur . . . . . . . . . 23
2
4
4
4
5
5
6
7
8
8
11
12
15
18
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 24
9.1
9.2
Instructions de recherche des défauts . . . . . . . 24
Vérification du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . .
10.3 Nettoyage externe du capteur . . . . . . . . . . . . .
10.4 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . .
10.5 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . .
10.6 Vérification de la fonction de mesure . . . . . . .
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.1 Supports (sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Support de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Cage de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7 Récipient d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
25
25
25
26
26
27
28
28
28
29
29
29
29
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.1 Pièces de rechange et consommables . . . . . . . 30
12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 31
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
32
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
20
20
20
21
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

Endress+Hauser
Résultat d'une étape
3
Consignes de sécurité fondamentales
Oxymax COS61D
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le capteur d'oxygène est destiné à la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau.
Les principaux domaines d'application sont :
• Stations d'épuration des eaux usées
– Mesure et régulation de l'oxygène dans les bassins d'aération pour un nettoyage
biologique extrêmement efficace
– Suivi de la teneur en oxygène en sortie de station d'épuration des eaux usées
• Surveillance de l'eau
Mesure de l'oxygène dans les rivières, les lacs ou les mers comme indicateur de la qualité
de l'eau
• Traitement de l'eau
Mesure de l'oxygène pour la surveillance de l'état, par ex. de l'eau potable
(enrichissement à l'oxygène, tenue à la corrosion, etc.)
• Pisciculture
Mesure et régulation de l'oxygène pour des conditions de vie et de développement
optimales
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
4
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
LATTENTION
Nettoyage non désactivé lors de l'étalonnage ou de la maintenance
Risque de blessure causée par le produit mesuré ou la solution de nettoyage !
‣ Si un système de nettoyage est raccordé, il convient de le mettre à l'arrêt avant de
retirer le capteur du produit.
‣ Si vous souhaitez vérifier le bon fonctionnement du nettoyage et que, par conséquent,
vous n'avez pas arrêté le système de nettoyage, veuillez porter vêtements, gants et
lunettes de protection ou prendre d'autres mesures appropriées.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
Endress+Hauser
5
Description de l'appareil, fonctionnement
Oxymax COS61D
3
Description de l'appareil, fonctionnement
3.1
Principe de mesure optique
Structure du capteur
Des molécules sensibles à l'oxygène (marqueurs) sont intégrées dans une couche
optiquement active (couche de fluorescence).
La couche de fluorescence, une couche d'isolation optique et une couche de recouvrement
sont appliquées l'une sur l'autre sur un support. La couche de recouvrement est en contact
direct avec le milieu.
L'optique du capteur est dirigée vers l'arrière du support et par conséquent vers la couche
de fluorescence.
Processus de mesure (principe de l'extinction de fluorescence)
Si le capteur est immergé dans le milieu, un équilibre s'établit très rapidement entre la
pression partielle d'oxygène dans le milieu et dans la couche de fluorescence.
1.
L'optique du capteur envoie des impulsions luminueuses vertes vers la couche de
fluorescence.
2.
Les marqueurs "répondent" (fluorescent) par des impulsions luminueuses rouges .
 La durée et l'intensité des signaux de réponse dépendent directement de la teneur
en oxygène et de la pression partielle de l'oxygène.
Si le milieu est exempt d'oxygène, les signaux de réponse sont longs et très intenses.
Les molécules d'oxygène masquent les marqueurs. De ce fait, les signaux de réponse sont
plus courts et moins intenses.
Résultat de mesure
‣ Le capteur renvoie un signal proportionnel à la concentration d'oxygène dans le milieu.
La température du milieu et la pression d'air sont déjà pris en compte pour calculer la
concentration d'oxygène dans le capteur.
Le capteur délivre des valeurs mesurées pour la température et la pression partielle ainsi
qu'une valeur mesurée brute. Cette valeur correspond au temps d'extinction de la
fluorescence et il est d'env. 20 μs dans l'air et d'env. 60 μs dans un milieu exempt
d'oxygène.
Pour des résultats de mesure optimaux
1.
Pendant l'étalonnage, entrez la pression atmosphérique actuelle dans le
transmetteur.
2.
En cas de milieux salins :
Entrez la salinité.
3.
Pour des mesures dans les unités %Vol ou %SAT :
Entrez également la pression de process actuelle en mode de mesure.
Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C
Pour tous les transmetteurs, analyseurs et préleveurs des familles Liquiline
CM44x/P/R, Liquiline System CA80XX et Liquistation CSFxx
6
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Description de l'appareil, fonctionnement
3.2
Construction du capteur
1
5
2
6
3
7
4
8
A0037096
1
Structure du capteur
1
Câble de capteur
5
Raccord fileté
2
Corps du capteur
6
Détecteur
3
Joint torique
7
Diode émettrice
4
Cage de protection
8
Capot sensible
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Corps du capteur
• Tête du capteur avec optique (émetteur et détecteur)
• Capot sensible
• Cage de protection
En alternative à la cage de protection, il est possible d'utiliser une unité de nettoyage pour
une installation immergée avec nettoyage (→  29).
Endress+Hauser
7
Description de l'appareil, fonctionnement
3.3
Oxymax COS61D
Technologie Memosens
Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les
données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est monté, les données
d'étalonnage sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer
la valeur mesurée.
‣ Vous pouvez interroger les données du capteur via le menu DIAG correspondant.
Les capteurs numériques peuvent mémoriser les données de l'ensemble de mesure dans le
capteur. Elles comprennent :
• Données du fabricant
– Numéro de série
– Référence de commande
– Date de fabrication
• Données d'étalonnage
– Date d'étalonnage
– Valeurs d'étalonnage
– Nombre d'étalonnages
– Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage
• Données de service
– Gamme de température
– Date de la première mise en service
– Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes
3.4
Capot sensible
L'oxygène dissous dans le milieu est diffusé dans la couche de fluorescence du capot
sensible. Un débit adéquat n'est pas nécessaire, car il n'y a pas de consommation d'oxygène
pendant la mesure. Toutefois, le flux améliore la vitesse à laquelle l'ensemble de mesure
répond et assure une valeur mesurée plus représentative qu'une mesure dans un milieu
statique.
Le capot n'est perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes en phase
liquide, par ex. les substances ionisées, ne pénétrent pas à travers la membrane. Par
conséquent, la conductivité du milieu n'a pas d'impact sur le signal de mesure.
8
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification
des produits
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.fr.endress.com/cos61d
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
Endress+Hauser
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
9
Réception des marchandises et identification des produits
5.
Oxymax COS61D
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison du capteur
• Capteur d'oxygène avec capot de protection ou système de nettoyage monté (en option)
• Instructions condensées
10
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Orientation
45°
135°
45°
0°
180°
A0032281
2
Angle de montage
Angle d'inclinaison recommandé
Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison dans une sonde, un support ou un
raccord process approprié. Angle recommandé : 45° pour éviter l'agglomération des bulles
d'air. A des angles d'inclinaison de 45 à 135°, des bulles d'air à la membrane sensible à
l'oxygène peuvent augmenter la valeur mesurée.
Le capteur peut être monté jusqu'à l'horizontale dans une sonde, un support ou un raccord
process adapté. L'angle de montage optimal est de 45°.
D'autres angles et le montage la tête en bas ne sont pas recommandés. Cause : Possible
formation de sédiments pouvant fausser la mesure.
Respectez les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de
mise en service de la sonde utilisée.
5.1.2
Endress+Hauser
Emplacement de montage
1.
Choisissez un emplacement de montage facile d'accès.
2.
Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et
sans vibration.
3.
Choisissez un emplacement de montage avec une concentration d'oxygène typique de
l'application.
11
Montage
Oxymax COS61D
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
COS61D
L'ensemble de mesure complet comprend au moins les composants suivants :
• Capteur d'oxygène Oxymax COS61D
• Transmetteur multivoie Liquiline CM44x
• Câble de capteur, disponible en option avec connecteur M12
• Sonde , par ex. chambre de passage COA250, sonde à immersion CYA112 ou sonde
rétractable COA451
En option :
• Support de sonde Flexdip CYH112 pour installation immergée
• Câble prolongateur CYK11
• Système de nettoyage
1
2
6
3
5
4
A0012882
12
3
Exemple d'un ensemble de mesure avec COS61D
1
2
3
Câble de capteur
Liquiline CM44x
Flexdip CYH112
4
5
6
Bord du bassin avec garde-corps
Oxymax COS61D
Flexdip CYA112
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
5.2.2
Montage de l'unité de nettoyage
Si l'unité de nettoyage n'est pas fournie dans la version prémontée :
1.
Vissez la cage de protection.
 Conservez la cage de protection pour une éventuelle réutilisation ultérieure sans
l'unité de nettoyage.
2.
Vissez l'unité de nettoyage et serrez jusqu'en butée.
 La buse de nettoyage doit à présent être au même niveau que le spot.
1
2
1
2
Buse de nettoyage
Spot
3.
Raccordez le tuyau d'alimentation en air comprimé (à fournir sur site) ou le
compresseur (→  29) au connecteur de tuyau de l'unité de nettoyage.
5.2.3
Installation au point de mesure
Doit être installé dans une sonde adaptée (selon l'application).
Endress+Hauser
13
Montage
Oxymax COS61D
LAVERTISSEMENT
Tension électrique
En cas de défaut, les sondes métalliques non reliées à la terre doivent être sous tension et,
par conséquent, ne doivent pas être touchées !
‣ Si vous utilisez des sondes métalliques et des équipements de montage, respectez les
dispositions nationales en vigueur pour la mise à la terre.
• Pour une installation immergée, montez les différents modules loin du bassin sur un
socle fixe.
• Le montage final ne doit être réalisé qu'à l'emplacement de montage assigné.
• Choisissez un emplacement de montage facile d'accès.
Pour l'installation complète d'un point de mesure, procédez de la façon suivante :
1.
Installez une sonde rétractable ou une chambre de passage (le cas échéant) dans le
process.
2.
Raccordez l'alimentation en eau aux raccords de rinçage (si vous utilisez une sonde
avec fonction de nettoyage).
3.
Montez et raccordez le capteur d'oxygène.
AVIS
Erreur de montage
Rupture de ligne, perte du capteur en raison de la rupture du câble, dévissage du capot
sensible !
‣ Ne suspendez pas le capteur par le câble.
‣ Vissez le capteur dans la sonde en évitant de tordre le câble.
‣ Tenez le corps du capteur pendant le montage ou le démontage. Tournez le raccord
blindé en utilisant uniquement l'écrou six pans. Sinon vous dévissez le capot sensible.
Il/Elle restera alors dans la sonde ou le process.
‣ Evitez d'exercer une force de traction excessive sur le câble (par ex. par une traction par
à-coup).
‣ Choisissez un emplacement de montage facile d'accès pour les étalonnages ultérieurs.
‣ Respectez les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise
en service de la sonde utilisée.
14
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
5.3
Exemples d'installation
5.3.1
Installation immergée
Support universel et support en suspension
1
5
2
1
2
6
3
3
4
4
5
A0030564
4
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Support à chaîne sur garde-corps
Chaîne
Support Flexdip CYH112
Garde-corps
Capteur Oxymax
Sonde pour eaux usées Flexdip CYA112
A0030565
5
1
2
3
4
5
6
Support à chaîne sur colonne de montage
Capot de protection climatique CYY101
Contrôleur / transmetteur
Chaîne
Sonde pour eaux usées Flexdip CYA112
Capteur Oxymax
Support Flexdip CYH112
15
Montage
Oxymax COS61D
Support universel et tube à immersion fixe
1
2
5
3
4
A0030567
6
1
2
3
4
5
Support de sonde avec tube à immersion
Capot de protection
Contrôleur / transmetteur
Sonde à immersion Flexdip CYA112
Capteur Oxymax
Support de sonde Flexdip CYH112
Montage en bord de bassin avec tube à immersion
1
2
3
4
A0030568
7
1
2
3
4
16
Montage en bord de bassin
Support pendulaire CYH112
Sonde Flexdip CYA112
Flotteur de la sonde
Capteur Oxymax
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
Flotteur
Le flotteur CYA112 est destiné à une utilisation en cas de grandes fluctuations du niveau
d'eau, par exemple dans les rivières ou les lacs.
1
220 (8.66)
3
4
Chemin de câble avec décharge de traction et protection
contre la pluie
2
Anneau de fixation pour câble et chaînes avec vis de serrage
3
Oeillets Ø15, 3 x 120 ° pour ancrage
4
Flotteur plastique, résistant à l'eau salée
5
Tube 40 x 1, inox 1.4571
6
Butoir et ballast
7
Capteur d'oxygène
Ø200 (7.87)
500 (19.69)
800 (31.50)
2
1
G1
5
6
7
A0032159
8
5.3.2
Dimensions en mm (inch)
Chambre de passage COA250
1
3
8
7
6
5
2
4
A0030570
A0013319
9
COA250
 10
1
2
3
4, 7
5
6
8
Endress+Hauser
Installation en bypass avec des vannes manuelles ou des
électrovannes
Conduite principale
Retour eau de mesure
Capteur d'oxygène
Vannes manuelles et électrovannes
Chambre de passage COA250-A
Coude 90 °
Prise d'eau de mesure
17
Montage
Oxymax COS61D
5.3.3
Support rétractable COA451
2
Detail A, 90 ° r
Detail A
3
3
1
4
5
A0030571
 11
1
2
3
4
Positions de montage adaptées et inadaptées avec la sonde rétractable COA451
Conduite montante, position idéale
Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur)
Conduite descendante, inadapté
AVIS
Capteur pas totalement immergé dans le produit, dépôt sur la membrane ou l'optique
du capteur, capteur monté la tête en bas
Des mesures erronées sont possibles et cela peut affecter le point de mesure.
‣ N'installez pas la sonde aux endroits où la formation de poches d'air ou de bulles est
possible ou aux endroits où des particules en suspension peuvent s'accumuler à la
membrane ou à l'optique du capteur (pos. 2).
5.4
18
Contrôle du montage
1.
Le capteur et le câble sont-ils intacts ?
2.
L'orientation est-elle correcte ?
3.
Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par le câble ?
4.
Evitez que l'humidité ne pénètre dans la sonde en utilisant un capuchon de
protection.
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Données de raccordement
• Câble de capteur raccordé directement au connecteur de borne du module de base
• En option : Connecteur du câble de capteur raccordé à la douille M12 du capteur du
transmetteur
Avec ce type de raccordement, le transmetteur est déjà raccordé en usine.
 12
6.2
PK
GY
U+
U–
GN
YE
COM A
COM B
Câble surmoulé du capteur avec conducteurs de câble préconfectionnés
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde et les câbles sont-ils exempts de dommages
à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et
étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurezvous que les boucles de câble sont orientées
vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
Endress+Hauser
19
Etalonnage et ajustage
Oxymax COS61D
7
Etalonnage et ajustage
7.1
Types d'étalonnage
Les types d'étalonnage suivants sont possibles :
• Point zéro
– Etalonnage en un point dans l'azote ou le gel pour le point zéro COY8
– Entrée de données
• Pente
– Air, saturé en vapeur d'eau
– Eau saturée en air
– Air, variable
– Entrée de données
• Etalonnage avec échantillons
Pente
• Ajustage de la température
7.2
Intervalles d'étalonnage
Déterminer les intervalles
Si vous souhaitez étalonner le capteur ponctuellement pour une application spéciale et/ou
un type d'installation spécial, vous pouvez calculer les intervalles à l'aide de la méthode
suivante :
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
3.
Sécher délicatement la membrane du capteur, par ex. avec un mouchoir en papier
doux.
4.
AVIS
Mesures faussées par les influences atmosphériques !
‣ Protéger le capteur contre les influences externes comme l'exposition au soleil et
le vent.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
5.
Décider en fonction des résultats :
a) La valeur mesurée n'est pas 100 ± 2 %SAT → Etalonner le capteur.
b) Si les valeurs se situent dans l'intervalle spécifié, il n'est pas nécessaire d'étalonner le
capteur. Prolonger la période jusqu'à la prochaine vérification.
6.
Répéter les étapes indiquées après deux, quatre ou huit mois pour déterminer
l'intervalle d'étalonnage optimal pour votre capteur.
‣ Dans tous les cas, étalonner le capteur au moins une fois par an.
7.3
20
Etalonnage dans l'air
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
3.
Prévoir un temps de compensation de température d'env. 20 minutes pour le capteur
dans l'air ambiant. Veiller à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis
aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air).
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Etalonnage et ajustage
4.
Si la valeur mesurée affichée sur le transmetteur est stable :
Effectuer l'étalonnage en suivant les instructions du manuel de mise en service du
transmetteur. Veiller particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne
les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante.
5.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur.
6.
Puis replacer le capteur dans le milieu.
‣ Suivre les instructions d'étalonnage du manuel de mise en service du transmetteur
utilisé.
7.4
Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage
Pour vérification, vous pouvez calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du
transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0).
1.
Déterminer :
• La température ambiante pour le capteur (température de l'air pour les types
d'étalonnage Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau pour le type
d'étalonnage Eau saturée en air)
• L'altitude au-dessus du niveau de la mer
• La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative au niveau de la
mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée, utiliser
1013 hPa.)
2.
Déterminer :
• La valeur de saturation S selon le Tableau 1
• Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2
Tableau 1
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
0 (32)
14,64
11 (52)
10,99
21 (70)
8,90
31 (88)
7,42
1 (34)
14,23
12 (54)
10,75
22 (72)
8,73
32 (90)
7,30
2 (36)
13,83
13 (55)
10,51
23 (73)
8,57
33 (91)
7,18
3 (37)
13,45
14 (57)
10,28
24 (75)
8,41
34 (93)
7,06
4 (39)
13,09
15 (59)
10,06
25 (77)
8,25
35 (95)
6,94
5 (41)
12,75
16 (61)
9,85
26 (79)
8,11
36 (97)
6,83
6 (43)
12,42
17 (63)
9,64
27 (81)
7,96
37 (99)
6,72
7 (45)
12,11
18 (64)
9,45
28 (82)
7,82
38 (100)
6,61
8 (46)
11,81
19 (66)
9,26
29 (84)
7,69
39 (102)
6,51
9 (48)
11,53
20 (68)
9,08
30 (86)
7,55
40 (104)
6,41
10 (50)
11,25
Tableau 2
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
Endress+Hauser
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
0 (0)
1,000
550 (1800)
0,938
1050 (3450) 0,885
1550 (5090) 0,834
50 (160)
0,994
600 (1980)
0,932
1100 (3610) 0,879
1600 (5250) 0,830
21
Etalonnage et ajustage
Oxymax COS61D
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
100 (330)
0,988
650 (2130)
0,927
1150 (3770) 0,874
1650 (5410) 0,825
150 (490)
0,982
700 (2300)
0,922
1200 (3940) 0,869
1700 (5580) 0,820
200 (660)
0,977
750 (2460)
0,916
1250 (4100) 0,864
1750 (5740) 0,815
250 (820)
0,971
800 (2620)
0,911
1300 (4270) 0,859
1800 (5910) 0,810
300 (980)
0,966
850 (2790)
0,905
1350 (4430) 0,854
1850 (6070) 0,805
350 (1150)
0,960
900 (2950)
0,900
1400 (4600) 0,849
1900 (6230) 0,801
400 (1320)
0,954
950 (3120)
0,895
1450 (4760) 0,844
1950 (6400) 0,796
450 (1480)
0,949
1000 (3300) 0,890
1500 (4920) 0,839
2000 (6560) 0,792
500 (1650)
0,943
3.
Calculer le facteur L :
L=
4.
Pression atm. relative à l'étalonnage
----------------------------------------------1013 hPa
Calculer la valeur d'étalonnage C :
C=
S.K.L
Exemple
• Etalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la
mer, pression atmosphérique actuelle 1009 hPa
• S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996
• Valeur d'étalonnage C = 8,88 mg/l.
Vous n'avez pas besoin du facteur K dans le tableau si votre appareil de mesure délivre
la pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de
l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs.
22
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Mise en service
8
Mise en service
8.1
Contrôle du fonctionnement
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• le capteur est correctement monté
• le raccordement électrique a été correctement réalisé
Si vous utilisez une sonde avec nettoyage automatique :
‣ Vérifiez que la solution de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordée.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique !
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous
que le système est correctement raccordé.
‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement
correct.
Une fois le capteur mis en service, il doit être entretenu régulièrement, car c'est la
seule façon de garantir une mesure fiable.
Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C si vous
utilisez le Liquiline CM44x ou CM44xR.
8.2
Etalonnage du capteur
Le capteur est étalonné en usine. Un nouvel étalonnage n'est nécessaire que dans certaines
situations particulières.
8.3
Nettoyage automatique du capteur
L'air comprimé convient mieux pour le nettoyage cyclique. L'unité de nettoyage est fournie
ou peut être ajoutée ultérieurement ; elle est fixée à la tête du capteur. Elle fonctionne à
une capacité de 20-60 l/min. Les résultats optimaux sont atteints à 2 bar (29 psi) et 60 l/
min.
Les réglages suivants sont recommandés pour l'unité de nettoyage :
Endress+Hauser
Type de contamination
Intervalle de nettoyage
Durée de nettoyage
Produits contenant de la graisse et de l'huile
15 min
20 s
Biofilm
60 min
20 s
23
Suppression des défauts
Oxymax COS61D
9
Suppression des défauts
9.1
Instructions de recherche des défauts
‣ Si l'un des problèmes suivants survient :
Vérifier l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous.
Problème
Contrôle
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de
réaction du capteur
Alimentation au transmetteur ?
‣ Raccorder l'alimentation.
Câble de capteur raccordé
correctement ?
‣ Réaliser le bon raccordement.
Dépôts sur la couche de
fluorescence ?
‣ Nettoyer le capteur.
Capteur étalonné/ajusté ?
‣ Réétalonner/réajuster.
Valeur affichée trop élevée

Valeur affichée trop faible
Affichage en Vol% ou %SAT
pas plausible.
Température affichée nettement
trop basse ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer
La salinité a-t-elle été prise en
compte ?
‣ Entrer la valeur de salinité dans le
Capteur étalonné/ajusté ?
‣ Réétalonner/réajuster.
Température affichée nettement
trop élevée ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer
Dépôts sur la couche de
fluorescence ?
‣ Nettoyer le capteur.
La pression du milieu n'a pas été
pris en compte.
‣ Entrer la pression du milieu dans le
le capteur en réparation.
transmetteur.
le capteur en réparation.
transmetteur.
1.
Tenir compte des instructions de suppression des défauts du manuel de mise en
service du transmetteur.
2.
Le cas échéant, effectuer une vérification du transmetteur.
9.2
Vérification du capteur
Contrôle
Action corrective
Contrôle de la pente ‣
Contrôle du point
zéro
24
Pendant l'étalonnage, entrer la
pression atmosphérique actuelle
dans le transmetteur.
Placer le capteur dans l'air.
Valeur de consigne
‣ Sécher le capteur avec un essuie-tout.
Affichage de la valeur mesurée après 1
minute :
env. 100 % SAT
‣ Plonger le capteur dans le gel pour point
Affichage proche de 0 mg/l (0 % SAT)
zéro ((→  29)).
1.
En cas d'écarts par rapport aux valeurs de consigne :
Rechercher les défauts en suivant les instructions de recherche des défauts.
2.
Contacter la société de commercialisation si nécessaire.
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Maintenance
10
Maintenance
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement
et la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système
de commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
10.1
Plan de maintenance
Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation.
Le principe de base suivant s'applique :
• Conditions constantes, par ex. centrale électrique = cycles longs (1/2 année)
• Conditions très variables, par ex. nettoyage NEP quotidien = cycles courts (1 mois ou
moins)
La méthode suivante vous aide à déterminer les intervalles nécessaires :
1.
Inspecter le capteur un mois après sa mise en service. Pour cela, retirer le capteur du
produit et le sécher.
2.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
 Décider en fonction des résultats :
a) Valeur mesurée différente de 100 ±2 %SAT ? → Effectuer la maintenance du
capteur.
b) Valeur mesurée = 100 ±2 %SAT ? → Doubler le laps de temps jusqu'à la
prochaine inspection.
3.
Procéder de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre et huit mois.
 Il est ainsi possible de déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour votre
capteur.
En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la couche
de fluorescence peut être endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se
remarque par un comportement non plausible du capteur. (→  24)
10.2
Interventions de maintenance
Les tâches suivantes sont obligatoires :
1.
Nettoyer le capot sensible . →  25
2.
Remplacer les pièces d'usure ou les consommables. →  26
3.
Vérifier la fonction de mesure. →  27
4.
Réétalonner (si souhaité ou si nécessaire).
 Suivre les instructions du manuel de mise en service du transmetteur.
10.3
Nettoyage externe du capteur
La mesure peut être faussée en cas de contamination ou de dysfonctionnement du capteur
en raison, par exemple, de :
Dépôt sur le capot sensible
 Il en résulte un temps de réponse plus long et, dans certains cas, une pente réduite.
Endress+Hauser
25
Maintenance
Oxymax COS61D
Pour une mesure fiable, le capteur doit être nettoyé à intervalles réguliers. La fréquence et
l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
Nettoyer le capteur :
• Avant un étalonnage
• A intervalles réguliers pendant le fonctionnement si nécessaire
• Avant d'être retourné pour réparation
Type de contamination
Dépôts salins
Nettoyage
1.
Plonger le capteur dans de l'eau potable ou dans de l'acide
chlorhydrique à 1-5% (pendant quelques minutes).
2.
Puis rincer abondamment à l'eau.
Impuretés sur le corps du capteur et le ‣
fourreau (pas le capot sensible!)
Impuretés sur le capot sensible
Nettoyer le corps du capteur et le manchon à l'eau et utiliser une
éponge adaptée.
‣ Nettoyer le capot sensible avec de l'eau et un chiffon doux.
‣ Après le nettoyage :
Rincer abondamment à l'eau propre.
10.4
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique doit être nettoyée uniquement si le produit a pénétré dans un capot sensible
défectueux.
1.
Dévisser la cage de protection d'électrode et le capot sensible de la tête du capteur.
2.
Nettoyer soigneusement la surface optique avec un chiffon doux et retirer totalement
les dépôts.
3.
Nettoyer la surface optique à l'eau claire ou distillée.
4.
Sécher la surface optique et visser un capot sensible fonctionnel.
5.
Au transmetteur, exécuter la commande Chgt capot membrane , puis réaliser les
étalonnages nécessaires.
AVIS
Dommage, rayures sur la surface optique
Valeurs mesurées faussées
‣ S'assurer la surface optique n'est ni rayée ni endommagée.
10.5
Pièces d'usure et consommables
Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant
des mesures appropriées, il est possible de rétablir un fonctionnement normal.
Action corrective
Cause
Remplacer les joints de process
Dommage visible sur un joint de process
Remplacer le capot de fluorescence La couche de fluorescence ne peut plus être nettoyée ou est endommagée
(trou ou dilatation excessive)
10.5.1
Remplacement des bagues d'étanchéité
Il faut impérativement remplacer la bague d'étanchéité si elle est visiblement
endommagée. Pour le remplacement, utiliser uniquement des bagues d'étanchéité
d'origine.
26
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Maintenance
10.5.2
Remplacement du capot sensible
La durée de vie typique d'un capot sensible est de plus de 2 ans. Le capteur contrôle si le
capot est vieillissant et émet un avertissement via le transmetteur si le taux de
vieillissement atteint une valeur spécifique. A ce stade, le capteur est toujours capable de
mesurer. Toutefois, il est conseillé de remplacer le capot aussi rapidement que possible.
Remplacer l'ancien capot sensible
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Visser la cage de protection.
3.
Nettoyer l'extérieur du capteur.
4.
Dévisser le capot sensible.
5.
Nettoyer et sécher la surface optique.
Installer le nouveau capot sensible
S'assurer qu'il n'y a aucune particule polluante sur les surfaces d'étanchéité.
6.
Visser délicatement le nouveau capot sensible sur la tête du capteur et serrer jusqu'en
butée.
7.
Revisser la cage de protection.
 Après avoir remplacé le capot sensible, il faut réétalonner et ajuster le capteur.
8.
Replacer ensuite le capteur dans le milieu et vérifier qu'aucune alarme ne s'affiche sur
le transmetteur.
10.6
Endress+Hauser
Vérification de la fonction de mesure
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer et sécher le capot sensible.
3.
Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans
réétalonnage).
 La valeur mesurée doit être à 100 ± 2 % SAT.
27
Accessoires
Oxymax COS61D
11
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Supports (sélection)
Flexdip CYA112
• Sonde à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Flowfit COA250
• Chambre de passage pour mesure d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coa250
Information technique TI00111C
Cleanfit COA451
• Sonde rétractable à actionnement manuel en inox avec vanne d'arrêt
• Pour capteurs d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coa451
Information technique TI00368C
11.2
Support de sonde
Flexdip CYH112
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Pour les sondes Flexdip CYA112 pour l'eau et les eaux usées
• Peut être fixé de différentes façons : au sol, sur une surface plane, sur une paroi ou
directement sur un garde-corps.
• Version inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyh112
Information technique TI00430C
11.3
Câble de mesure
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
28
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Accessoires
11.4
Gel pour point zéro
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de chlore
• Gel exempt d'oxygène pour la validation, l'étalonnage et l'ajustage de cellules de mesure
d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
11.5
Cage de protection
Cage de protection COY3-SK pour membrane
• Pour l'utilisation du capteur dans des cuves de pisciculture
• Référence : 50081787
11.6
Unité de nettoyage
Nettoyage à l'air comprimé pour COSXX
• Raccord : OD 6/8 mm (avec raccord réducteur de tuyau) ou OD 6,35 mm (¼")
• Matériaux : POM/V4A
• Référence
– OD 6/8 mm : 71110801
– OD 6,35 mm (¼") : 71110802
Compresseur
• Pour nettoyage à l'air comprimé
• Référence
– 230 V AC, réf. 71072583
– 115 V AC, réf. 71194623
11.7
Récipient d'étalonnage
Récipient d'étalonnage
• Pour COS61D/61
• Référence : 51518599
Endress+Hauser
29
Réparation
Oxymax COS61D
12
Réparation
12.1
Pièces de rechange et consommables
1
Pos.
Kit de pièces de rechange
Référence
1
Capteur
Selon la structure du produit
2
Bague d'étanchéité x 2
51518597
3
Capot sensible
51518598
4
Cage de protection
50053276
2
3
4
12.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
12.3
Mise au rebut
Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au
rebut comme déchet électronique.
‣ Veillez à respecter les directives locales.
30
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Caractéristiques techniques
13
Caractéristiques techniques
13.1
Entrée
Valeurs mesurées
Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb ou %SAT ou hPa]
Gammes de mesure
Les gammes de mesure sont valables pour 25 ˚C (77 ˚F) et 1013 hPa (15 psi)
Avec Liquiline CM44x, CM44xR, CM44P :
• 0 à 20 mg/l
• 0 à 400 hPa
• 0 à 200 % SAT
13.2
Performances
Temps de réponse
De l'air à l'azote à des conditions de référence :
t90 : 60 s
Conditions de référence
Température de référence :
Pression de référence :
Application de référence :
25 °C (77 °F)
1013 hPa (15 psi)
Eau saturée en air
Ecart de mesure
maximum 1)
Gamme de mesure
< 12 mg/l
12 mg/l à 20 mg/l
Ecart de mesure maximum
0,01 mg/l ou ±1 % de la mesure
±2% de la mesure
Répétabilité
±0,5 % de la fin d'échelle
Durée de vie du capot
sensible
>2 ans (sous les conditions de référence, protégé contre l'exposition directe au soleil)
13.3
Environnement
Température ambiante
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Température de stockage
–20 … 70 °C (–4 … 158 °F)
à 95% d'humidité relative de l'air, sans condensation
Indice de protection
IP 68 (conditions de test : colonne d'eau de 10 m (33 ft) à 25 °C (77 °F) pendant 30 jours)
Compatibilité
électromagnétique
Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326 : 2005, Namur NE 21:2007
1)
Conformément à IEC 60746-1 aux conditions d'utilisation nominales
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
Oxymax COS61D
Process
Température de process
–5 à +60 ˚C (20 à 140 ˚F)
Pression de process
Pression ambiante ... 10 bar (... 145 psi) abs.
Construction mécanique
15 (0.59)
21 (0.83)
Dimensions
NPT ¾"
Ø40 (1.57)
197 (7.76)
11 (0.43)
77 (3.04) / 66 (2.59)*
232.5 (9.15)
186 (7.32)
12 (0.47)
G1
A0037093
A0037103
 13
Avec connecteur M12 en option
Dimensions en mm (inch)
32
243.5 (9.59)
13.5
46.5 (1.83)
13.4
 14
*
Avec unité de nettoyage en option
selon la version de l'unité de nettoyage
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
50 (1.97)
11 (0.43)
19 (0.75)
Unité de nettoyage en
option
77 (3.04)
Oxymax COS61D
.57)
Ø40 (1
19 (0.75)
24°
A
28.5 (1.12)
B
61 (2.40)
A0013314
 15
Dimensions en mm (inch)
Poids
avec longueur de câble 7 m (23 ft) : 0,7 kg (1.5 lbs)
avec longueur de câble 15 m (49 ft) : 1,1 kg (2.4 lbs)
Matériaux
Parties en contact avec le produit
Corps du capteur
Capot avec couche de fluorescence
Couche de fluorescence
Inox 1.4435 (AISI 316L)
POM
Silicone
Raccord process
G1, NPT 3/4"
Câble de capteur
Câble surmoulé blindé à 4 fils
Raccord de câble au
transmetteur
• Borne de raccordement, extrémités préconfectionnées
• En option : connecteur M12
Longueur de câble
maximale
Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble
Compensation de
température
Interne
Interface
Protocole Memosens
Endress+Hauser
33
Index
Oxymax COS61D
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capot sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capteur
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 25
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Durée de vie du capot sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E
Ecart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage
Dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
12
31
20
21
20
F
Fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
34
Indice de protection
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instructions de recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . 24
Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 26
O
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement des bagues d'étanchéité . . . . . . . . . . . 26
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
S
Sécurité
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Index
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
31
31
U
Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
35
*71430291*
71430291
www.addresses.endress.com

Manuels associés