Endres+Hauser Oxymax COS61D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Oxymax COS61D Mode d'emploi | Fixfr
BA00460C/14/FR/16.20
71525274
2020-03-04
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Oxymax COS61D
Capteur pour la mesure d'oxygène dissous
Avec protocole Memosens
Services
Sommaire
Oxymax COS61D
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 25
9.1
9.2
Instructions de suppression des défauts . . . . . 25
Vérification du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description de l'appareil, principe
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . .
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capot sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.1 Pièces de rechange et consommables . . . . . . . 32
12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Étalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . 21
7.1
7.2
7.3
7.4
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalles d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage dans l'air avec 100 % d'H.R. . . . . . .
Exemple de calcul pour la valeur
d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1
8.2
8.3
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 24
Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage automatique du capteur . . . . . . . . . 24
2
4
4
4
5
5
6
7
8
8
12
13
16
19
10.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Nettoyage externe du capteur . . . . . . . . . . . . .
10.4 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . .
10.5 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . .
10.6 Vérification de la fonction de mesure . . . . . . .
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.1 Supports (sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Support de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Boîte de jonction RM COS61D . . . . . . . . . . . .
11.6 Cage de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7 Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.8 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
29
29
29
30
30
30
30
31
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 33
13.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
26
26
26
27
27
28
33
33
33
34
34
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
21
21
21
22
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.2.1
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets
municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au
rebut dans les conditions applicables.
Endress+Hauser
3
Consignes de sécurité de base
Oxymax COS61D
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le capteur d'oxygène est destiné à la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau.
Les principaux domaines d'application sont :
• Stations d'épuration des eaux usées
• Mesure et régulation de l'oxygène dans les bassins d'aération pour un nettoyage
biologique extrêmement efficace
• Suivi de la teneur en oxygène en sortie de station d'épuration des eaux usées
• Surveillance de l'eau
Mesure de l'oxygène dans les rivières, les lacs ou les mers comme indicateur de la qualité
de l'eau
• Traitement de l'eau
Mesure de l'oxygène pour la surveillance de l'état, par ex. de l'eau potable
(enrichissement à l'oxygène, tenue à la corrosion, etc.)
• Pisciculture
Mesure et régulation de l'oxygène pour des conditions de vie et de développement
optimales
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité au travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
4
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Consignes de sécurité de base
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
LATTENTION
Nettoyage non désactivé lors de l'étalonnage ou de la maintenance
Risque de blessure causée par le produit mesuré ou la solution de nettoyage !
‣ Si un système de nettoyage est raccordé, il convient de le mettre à l'arrêt avant de
retirer le capteur du produit.
‣ Si vous souhaitez vérifier le bon fonctionnement du nettoyage et que, par conséquent,
vous n'avez pas arrêté le système de nettoyage, veuillez porter vêtements, gants et
lunettes de protection ou prendre d'autres mesures appropriées.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
Endress+Hauser
5
Description de l'appareil, principe de fonctionnement
3
Description de l'appareil, principe de
fonctionnement
3.1
Principe de mesure optique
Oxymax COS61D
Structure du capteur
Des molécules sensibles à l'oxygène (marqueurs) sont intégrées dans une couche
optiquement active (couche de fluorescence).
La couche de fluorescence, une couche d'isolation optique et une couche de recouvrement
sont appliquées l'une sur l'autre sur le support. La couche de recouvrement est en contact
direct avec le produit.
L'optique du capteur est dirigée vers l'arrière du support et par conséquent vers la couche
de fluorescence.
Processus de mesure (principe de l'extinction de fluorescence)
Si le capteur est immergé dans le produit, un équilibre s'établit très rapidement entre la
pression partielle d'oxygène dans le produit et dans la couche de fluorescence.
1.
L'optique du capteur envoie des impulsions lumineuses vertes vers la couche de
fluorescence.
2.
Les marqueurs (fluorescents) "répondent" par des impulsions lumineuses de couleur
rouge .
 La durée et l'intensité des signaux de réponse dépendent directement de la teneur
en oxygène et de la pression partielle d'oxygène.
Si le produit est exempt d'oxygène, les signaux de réponse sont longs et très intenses.
Toutes molécules d'oxygène présentes masquent les marqueurs. De ce fait, les signaux de
réponse sont plus courts et moins intenses.
Résultat de mesure
‣ Le capteur renvoie un signal qui dépend de la concentration d'oxygène dans le produit.
La pression de l'air peut être soit réglée de manière statique, soit saisie par un capteur
supplémentaire. La température du produit est enregistrée automatiquement dans le
capteur. Les deux valeurs sont prises en considération dans le calcul de la concentration
d'oxygène.
Le capteur délivre des valeurs mesurées pour la température et la pression partielle ainsi
qu'une valeur mesurée brute. Cette valeur correspond au temps d'extinction de la
fluorescence et elle est d'env. 20 μs dans l'air et d'env. 60 μs dans un produit exempt
d'oxygène.
Pour des résultats de mesure optimaux
1.
Pendant l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le
transmetteur.
2.
Si la mesure n'est pas effectuée avec de l'Air 100% humide :
Entrer l'humidité actuelle.
3.
Dans le cas d'un produit salin :
Entrer la salinité.
4.
Pour des mesures dans les unités %Vol ou %SAT :
Entrer également la pression de process actuelle en mode mesure.
Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C
Pour tous les transmetteurs, analyseurs et préleveurs d'échantillons des familles de
produits Liquiline CM44x/P/R, Liquiline System CA80XX et Liquistation CSFxx
6
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Description de l'appareil, principe de fonctionnement
3.2
Construction du capteur
1
5
2
6
3
7
4
8
A0042833
1
Structure du capteur
1
Câble de capteur
5
Raccord fileté
2
Corps du capteur
6
Détecteur
3
Joint torique
7
Diode émettrice
4
Cage de protection
8
Capot sensible
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Corps du capteur
• Tête du capteur avec optique (émetteur et détecteur)
• Capot sensible
• Cage de protection
Comme alternative à la cage de protection standard, d'autres modèles de cage de
protection et une unité de nettoyage peuvent être utilisés. L'unité de nettoyage est adaptée
à un fonctionnement en immersion. (→  30).
Endress+Hauser
7
Description de l'appareil, principe de fonctionnement
3.3
Oxymax COS61D
Technologie Memosens
Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les
données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est monté, les données
d'étalonnage sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer
la valeur mesurée.
‣ Les données du capteur peuvent être interrogées via le menu DIAG correspondant.
Les capteurs numériques peuvent mémoriser les données de l'ensemble de mesure dans le
capteur. Elles comprennent :
• Données du fabricant
• Numéro de série
• Référence de commande
• Date de fabrication
• Données d'étalonnage
• Date d'étalonnage
• Valeurs d'étalonnage
• Nombre d'étalonnages
• Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage ou
ajustage
• Données de service
• Gamme de température
• Date de la première mise en service
• Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes
3.4
Capot sensible
L'oxygène dissous dans le milieu est diffusé dans la couche de fluorescence du capot
sensible. Un débit adéquat n'est pas nécessaire, car il n'y a pas de consommation d'oxygène
pendant la mesure. Toutefois, le flux améliore la vitesse à laquelle l'ensemble de mesure
répond et assure une valeur mesurée plus représentative qu'une mesure dans un milieu
statique.
Le capot n'est perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes en phase
liquide, par ex. les substances ionisées, ne pénétrent pas à travers la membrane. Par
conséquent, la conductivité du milieu n'a pas d'impact sur le signal de mesure.
8
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.fr.endress.com/cos61d
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
Endress+Hauser
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
9
Réception des marchandises et identification du produit
5.
Oxymax COS61D
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison du capteur
• Capteur d'oxygène avec capot de protection ou système de nettoyage monté (en option)
• Instructions condensées
4.4
Certificats et agréments
Une liste de tous les agréments est fournie ci-dessous. Les agréments qui sont valables
pour ce produit dépendent de la version d'appareil commandée.
4.4.1
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi
conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le
fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
4.4.2
EAC (COS61D-GR)
Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011
qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité
EAC est apposé sur le produit.
4.4.3
CSA GP (COS61D-CA)
Dieses Gerät hat eine CSA GP Zulassung und erfüllt die folgenden Anforderungen:
• Versorgung durch eine Klasse 2 oder begrenzte Energiequelle gemäß CSA 61010-1-12.
• Überspannungskategorie I.
• Umgebungsbedingungen: max. Höhenlage 2 000 m (6 560 ft)
4.4.4
CSAus NI Cl 1, Div 2 (COS61D-CJ)
Explosionsgefährdete Bereiche nach CSAus CL 1, DIV 2
1)
• Das Gerät muss in einem Gehäuse oder (Montage-)Schrank installiert werden, der nur
mit einem Werkzeug oder Schlüssel zugänglich ist.
• Beachten Sie die Control Drawing und die angegebenen Einsatzbedingungen im Anhang
der Betriebsanleitung sowie die dortigen Hinweise.
Ex-Zulassungen
Class 1, Division 2, Groups A, B, C und D T6; IP67/IP68 1)
1)
10
Nur bei Anschluss an CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Réception des marchandises et identification du produit
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen:
• ANSI/UL 61010-1, 3. Ed.
• ANSI/UL 121201-2017
• ANSI/IEC 60529, Edition 2.2. 2013-08 Degrees of protection provided by enclosures (IP
Code)
Installation und Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen CL 1, DIV 2
Dieses nicht-funkende Gerät hat folgende spezifizierte Explosionsschutz-Daten:
• CSAus CL 1, DIV 2
• Groups A, B, C, and D
• Temperaturklasse T6, –20 °C (–4 °F) ≤ Ta ≤ 60 °C (140 °F)
• IP-Schutzart: IP67/IP68
• Control drawing: 211050778
Endress+Hauser
11
Montage
Oxymax COS61D
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
45°
135°
45°
0°
180°
A0032281
2
Angle de montage
Angle de montage recommandé
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison dans une sonde, un support ou un
raccord process approprié. Angle recommandé : 45° pour éviter l'agglomération des bulles
d'air. À des angles d'inclinaison de 45 à 135°, des bulles d'air à la membrane sensible à
l'oxygène peuvent augmenter la valeur mesurée.
Le capteur peut être monté jusqu'à l'horizontale dans une sonde, un support ou un raccord
process adapté. L'angle de montage optimal est de 45°.
D'autres angles et le montage la tête en bas ne sont pas recommandés. Cause : Possible
formation de sédiments pouvant fausser la mesure.
Respecter les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise
en service de la sonde utilisée.
5.1.2
12
Emplacement de montage
1.
Choisissez un emplacement de montage facile d'accès.
2.
Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et
sans vibration.
3.
Choisissez un emplacement de montage avec une concentration d'oxygène typique de
l'application.
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
COS61D
L'ensemble de mesure complet comprend au moins les composants suivants :
• Capteur d'oxygène Oxymax COS61D
avec câble surmoulé (avec extrémités préconfectionnées ou connecteur M12 selon la
version commandée)
• Transmetteur multivoie Liquiline CM44x
• Sonde, p. ex. chambre de passage COA250, sonde à immersion CYA112 ou sonde
rétractable COA451
En option :
• Support de sonde Flexdip CYH112 pour installation immergée
• Câble prolongateur CYK11 avec boîte de jonction
• Système de nettoyage
1
2
6
3
5
4
A0042837
Endress+Hauser
3
Exemple d'un ensemble de mesure avec COS61D
1
2
3
Câble de capteur
Transmetteur Liquiline CM44x
Support de sonde Flexdip CYH112
4
5
6
Bord du bassin avec garde-corps
Capteur d'oxygène Oxymax COS61D
Support Flexdip CYA112
13
Montage
Oxymax COS61D
5.2.2
Montage de l'unité de nettoyage ou de la cage de protection
optionnelle
Si l'unité de nettoyage n'a pas été livrée en tant qu'unité préassemblée ou si une cage de
protection commandée en option est utilisée :
1.
A0042840
Dévisser la cage de protection standard.
 Conserver la cage de protection standard pour une éventuelle réutilisation
ultérieure sans l'unité de nettoyage.
2.
A0042841
Visser l'unité de nettoyage et la cage de protection optionnelle, puis serrer jusqu'en
butée.
 La buse de l'unité de nettoyage doit à présent être au même niveau que le spot.
1
2
1
2
Buse de nettoyage
Spot
3.
Raccorder le tuyau d'alimentation en air comprimé (à fournir sur site) ou le
compresseur (→  30) au raccord de tuyau de l'unité de nettoyage.
14
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
5.2.3
Installation au point de mesure
Doit être monté dans une chambre de passage adaptée.
LAVERTISSEMENT
Tension électrique
En cas de défaut, les supports / sondes métalliques non mis à la terre peuvent être sous
tension et il est donc dangereux de les toucher !
‣ En cas d'utilisation de supports / sondes et d'équipements de montage métalliques, il
faut tenir compte des dispositions nationales en vigueur concernant la mise à la terre.
• Pour une installation immergée, monter les supports / sondes individuels loin du
bassin, sur une base solide.
• L'assemblage final doit être effectué uniquement à l'emplacement de montage
prévu.
• Choisir un emplacement de montage facile d'accès.
• Lors du montage final, il faut s'assurer que le corps métallique du capteur est relié à
la terre, si nécessaire.
Pour le montage complet d'un point de mesure, procéder comme suit :
1.
Monter un support rétractable ou une chambre de passage (le cas échéant) dans le
process
2.
Raccorder l'alimentation en eau aux raccords de rinçage (si un support avec fonction
de nettoyage est utilisé)
3.
Monter et raccorder le capteur d'oxygène
AVIS
Erreur de montage
Rupture du câble, perte du capteur en raison de la rupture du câble, dévissage de la du
capot sensible !
‣ Ne pas monter le capteur librement suspendu par le câble !
‣ Visser le capteur dans le support en veillant à ne pas tordre le câble.
‣ Tenir fermement le corps du capteur pendant le montage ou le retrait. Sinon, le capot
sensible ou la cage de protection pourrait se dévisser. Celui/celle-ci resterait dans ce cas
dans le process ou la chambre de passage.
‣ Lors du montage final, il faut s'assurer que le corps métallique du capteur est relié à la
terre.
‣ Éviter d'exercer une force de traction excessive sur le câble (p. ex. par des mouvements
de traction saccadés).
‣ Choisir un emplacement de montage facile d'accès pour les étalonnages ultérieurs.
‣ Respecter les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise
en service de la chambre de passage utilisée.
Endress+Hauser
15
Montage
Oxymax COS61D
5.3
Exemples de montage
5.3.1
Installation immergée
Support universel et support en suspension
1
6
2
1
2
7
3
3
4
4
6
5
5
A0042857
4
1
2
3
4
5
6
16
Support à chaîne sur garde-corps
Chaîne
Support Flexdip CYH112
Garde-corps
Bord de bassin
Capteur d'oxygène
Sonde pour eaux usées Flexdip CYA112
A0042858
5
1
2
3
4
5
6
7
Support à chaîne sur colonne de montage
Capot de protection climatique CYY101
Transmetteur
Chaîne
Sonde pour eaux usées Flexdip CYA112
Capteur d'oxygène
Bord de bassin
Support Flexdip CYH112
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
Support universel et tube à immersion fixe
1
2
6
3
5
4
A0042859
6
1
2
3
4
5
6
Support de sonde avec tube à immersion
Capot de protection
Transmetteur
Sonde à immersion Flexdip CYA112
Capteur d'oxygène
Bord de bassin
Support de sonde Flexdip CYH112
Montage en bord de bassin avec tube à immersion
1
2
5
3
4
A0042860
7
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Montage en bord de bassin
Support pendulaire CYH112
Sonde Flexdip CYA112
Flotteur de la sonde
Capteur d'oxygène
Bord de bassin
17
Montage
Oxymax COS61D
Flotteur
Le flotteur CYA112 est destiné à une utilisation en cas de grandes fluctuations du niveau
d'eau, par exemple dans les rivières ou les lacs.
1
220 (8.66)
3
4
Chemin de câble avec décharge de traction et protection
contre la pluie
2
Anneau de fixation pour câble et chaînes avec vis de serrage
3
Oeillets Ø15, 3 x 120 ° pour ancrage
4
Flotteur plastique, résistant à l'eau salée
5
Tube 40 x 1, inox 1.4571
6
Butoir et ballast
7
Capteur d'oxygène
Ø200 (7.87)
500 (19.69)
800 (31.50)
2
1
G1
5
6
7
A0032159
8
5.3.2
Dimensions en mm (inch)
Chambre de passage COA250
1
3
8
7
6
5
2
4
A0030570
A0013319
9
COA250
 10
1
2
3
4, 7
5
6
8
18
Installation en bypass avec des vannes manuelles ou des
électrovannes
Conduite principale
Retour eau de mesure
Capteur d'oxygène
Vannes manuelles et électrovannes
Chambre de passage COA250-A
Coude 90 °
Prise d'eau de mesure
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Montage
5.3.3
Support rétractable COA451
2
Detail A, 90 ° r
Detail A
3
3
1
4
5
A0030571
 11
1
2
3
4
Positions de montage adaptées et inadaptées avec la sonde rétractable COA451
Conduite montante, position idéale
Conduite horizontale par le haut, position inadaptée à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur)
Conduite descendante, position inadaptée
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
AVIS
Capteur pas totalement immergé dans le produit, dépôt sur la membrane ou l'optique
du capteur, dépôt en raison d'un capteur monté la tête en bas
Des mesures erronées sont possibles et cela peut affecter le point de mesure.
‣ Ne pas installer la sonde aux endroits où la formation de poches d'air ou de bulles est
possible ou aux endroits où des particules en suspension peuvent s'accumuler à la
membrane ou à l'optique du capteur (pos. 2).
5.4
Endress+Hauser
Contrôle du montage
1.
Le capteur et le câble sont-ils intacts ?
2.
L'orientation est-elle correcte ?
3.
Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par le câble ?
4.
Evitez que l'humidité ne pénètre dans la sonde en utilisant un capuchon de
protection.
19
Raccordement électrique
Oxymax COS61D
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Données de raccordement
Câble de capteur raccordé directement au connecteur de borne du module de base
 12
PK
GY
U+
U–
GN
YE
COM A
COM B
Câble surmoulé du capteur avec conducteurs de câble préconfectionnés
En option : Connecteur du câble de capteur raccordé à la douille M12 du capteur du
transmetteur
Avec ce type de raccordement, le transmetteur est déjà raccordé en usine.
6.2
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Action
Le capteur, la chambre de passage ou les câbles sontils exempts de dommages à l'extérieur ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
Raccordement électrique
Action
Les câbles montés sont-ils exempts de toute
contrainte et non vrillés ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
‣ Détordre les câbles.
Les fils de câble sont-ils suffisamment dénudés et
correctement positionnés dans la borne ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
‣ Tirer légèrement pour vérifier qu'ils sont
correctement positionnés.
20
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement
serrées ?
‣ Serrer les bornes à visser.
Toutes les entrées de câble sont-elles montées,
serrées et étanches ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers
le bas ou montées sur le côté ?
‣ Diriger les boucles de câble vers le bas afin que l'eau
Dans le cas des entrées de câble latérales :
puisse s'écouler.
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Étalonnage et ajustage
7
Étalonnage et ajustage
7.1
Types d'étalonnage
Les types d'étalonnage suivants sont possibles :
• Point zéro
• Étalonnage en un point dans l'azote ou le gel pour le point zéro COY8
• Entrée numérique
• Pente
• Air 100% humide (air, vapeur d'eau saturée)
• Eau saturée en air (eau saturée en ai)
• Air, variable
• Entrée numérique
• Étalonnage avec échantillons
• Ajustage de la température
7.2
Intervalles d'étalonnage
Déterminer les intervalles
Si vous souhaitez étalonner le capteur ponctuellement pour une application spéciale et/ou
un type d'installation spécial, vous pouvez calculer les intervalles à l'aide de la méthode
suivante :
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
3.
Sécher délicatement la membrane du capteur, par ex. avec un mouchoir en papier
doux.
4.
AVIS
Mesures faussées par les influences atmosphériques !
‣ Protéger le capteur contre les influences externes comme l'exposition au soleil et
le vent.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
5.
Décider en fonction des résultats :
a) La valeur mesurée n'est pas 100 ± 2 %SAT → Etalonner le capteur.
b) Si les valeurs se situent dans l'intervalle spécifié, il n'est pas nécessaire d'étalonner le
capteur. Prolonger la période jusqu'à la prochaine vérification.
6.
Répéter les étapes indiquées après deux, quatre ou huit mois pour déterminer
l'intervalle d'étalonnage optimal pour votre capteur.
‣ Dans tous les cas, étalonner le capteur au moins une fois par an.
7.3
Endress+Hauser
Étalonnage dans l'air avec 100 % d'H.R.
1.
Activer l'état "hold" au niveau du transmetteur.
2.
Retirer le capteur du milieu.
3.
Nettoyer délicatement l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
4.
Suspendre le capteur juste au-dessus de la surface de l'eau.
Ne pas immerger le capteur.
21
Étalonnage et ajustage
Oxymax COS61D
5.
Prévoir un temps de compensation de température d'env. 20 minutes pour le capteur
dans l'air ambiant. Veiller à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis
aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air).
6.
Si la valeur mesurée affichée sur le transmetteur est stable :
Effectuer l'étalonnage en suivant les instructions du manuel de mise en service du
transmetteur. Veiller particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne
les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante.
7.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur en acceptant les données d'étalonnage.
8.
Puis replacer le capteur dans le milieu.
9.
Désactiver l'état "hold" au niveau du transmetteur.
‣ Suivre les instructions d'étalonnage du manuel de mise en service du transmetteur
utilisé.
7.4
Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage
Pour vérification, vous pouvez calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du
transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0).
1.
Déterminer :
• Température ambiante pour le capteur (température de l'air dans le cas des méthodes
d'étalonnage Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau dans le cas de la
méthode d'étalonnage Eau saturée en air)
• L'altitude au-dessus du niveau de la mer
• La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative au niveau de la
mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée, utiliser
1013 hPa.)
2.
Déterminer :
• La valeur de saturation S selon le Tableau 1
• Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2
Tableau 1
22
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
0 (32)
14,64
11 (52)
10,99
21 (70)
8,90
31 (88)
7,42
1 (34)
14,23
12 (54)
10,75
22 (72)
8,73
32 (90)
7,30
2 (36)
13,83
13 (55)
10,51
23 (73)
8,57
33 (91)
7,18
3 (37)
13,45
14 (57)
10,28
24 (75)
8,41
34 (93)
7,06
4 (39)
13,09
15 (59)
10,06
25 (77)
8,25
35 (95)
6,94
5 (41)
12,75
16 (61)
9,85
26 (79)
8,11
36 (97)
6,83
6 (43)
12,42
17 (63)
9,64
27 (81)
7,96
37 (99)
6,72
7 (45)
12,11
18 (64)
9,45
28 (82)
7,82
38 (100)
6,61
8 (46)
11,81
19 (66)
9,26
29 (84)
7,69
39 (102)
6,51
9 (48)
11,53
20 (68)
9,08
30 (86)
7,55
40 (104)
6,41
10 (50)
11,25
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Étalonnage et ajustage
Tableau 2
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
0 (0)
1,000
550 (1800)
0,938
1050 (3450) 0,885
1550 (5090) 0,834
50 (160)
0,994
600 (1980)
0,932
1100 (3610) 0,879
1600 (5250) 0,830
100 (330)
0,988
650 (2130)
0,927
1150 (3770) 0,874
1650 (5410) 0,825
150 (490)
0,982
700 (2300)
0,922
1200 (3940) 0,869
1700 (5580) 0,820
200 (660)
0,977
750 (2460)
0,916
1250 (4100) 0,864
1750 (5740) 0,815
250 (820)
0,971
800 (2620)
0,911
1300 (4270) 0,859
1800 (5910) 0,810
300 (980)
0,966
850 (2790)
0,905
1350 (4430) 0,854
1850 (6070) 0,805
350 (1150)
0,960
900 (2950)
0,900
1400 (4600) 0,849
1900 (6230) 0,801
400 (1320)
0,954
950 (3120)
0,895
1450 (4760) 0,844
1950 (6400) 0,796
450 (1480)
0,949
1000 (3300) 0,890
1500 (4920) 0,839
2000 (6560) 0,792
500 (1650)
0,943
3.
Calculer le facteur L :
L=
4.
Pression atm. relative à l'étalonnage
----------------------------------------------1013 hPa
Déterminer le facteur M :
• M = 1.02 (pour la méthode d'étalonnage Air 100% humide)
• M = 1.00 (pour la méthode d'étalonnage Eau saturée en air)
5.
Calculer la valeur d'étalonnage C :
C=
S.K.L.M
Exemple
• Étalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la
mer, pression atmosphérique actuelle 1009 hPa
• S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996, M=1,00
• Valeur d'étalonnage C = 8,88 mg/l.
Le facteur K dans le tableau n'est pas nécessaire si l'appareil de mesure délivre la
pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de
l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs.
Endress+Hauser
23
Mise en service
Oxymax COS61D
8
Mise en service
8.1
Contrôle de fonctionnement
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• le capteur est correctement monté
• le raccordement électrique a été correctement réalisé
Si vous utilisez une sonde avec nettoyage automatique :
‣ Vérifiez que la solution de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordée.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique !
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous
que le système est correctement raccordé.
‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement
correct.
Une fois le capteur mis en service, il doit être entretenu régulièrement, car c'est la
seule façon de garantir une mesure fiable.
Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C si vous
utilisez le Liquiline CM44x ou CM44xR.
8.2
Étalonnage du capteur
Le capteur est étalonné en usine. Un nouvel étalonnage de la pente est uniquement
nécessaire après le remplacement du couvercle de capteur et dans des situations spéciales.
Un nouvel étalonnage du point zéro n'est nécessaire que dans certaines situations
particulières.
8.3
Nettoyage automatique du capteur
L'air comprimé convient mieux pour le nettoyage cyclique. L'unité de nettoyage est fournie
ou peut être ajoutée ultérieurement ; elle est fixée à la tête du capteur. Elle fonctionne à
une capacité de 20-60 l/min. Les résultats optimaux sont atteints à 2 bar (29 psi) et 60 l/
min.
Unité de nettoyage d'air comprimé 115 V recommandée :
Référence : 71194623
Les réglages suivants sont recommandés pour l'unité de nettoyage :
24
Type de contamination
Intervalle de nettoyage
Durée de nettoyage
Produits contenant de la graisse et de l'huile
15 min
20 s
Biofilm
60 min
20 s
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Instructions de suppression des défauts
‣ Si l'un des problèmes suivants survient :
Vérifier l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous.
Problème
Contrôle
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de
réaction du capteur
Alimentation du transmetteur
présente ?
‣ Mettre sous tension.
Câble de capteur raccordé
correctement ?
‣ Réaliser le bon raccordement.
Formation de dépôts sur la couche
de fluorescence du capot du
capteur ?
‣ Nettoyer délicatement le capot du capteur
Valeur affichée trop
élevée
Valeur affichée trop
faible
Affichage en Vol% ou
%SAT pas plausible
Capteur étalonné/ajusté ?
‣
Valeur mesurée dans l'air différence
de 100 ± 2 %SAT ?
Réétalonner/réajuster.
 Lors de l'étalonnage, entrer la
pression atmosphérique actuelle dans
le transmetteur.
Température affichée nettement
trop basse ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer le
La salinité a-t-elle été prise en
compte ?
‣ Entrer la valeur de salinité dans le
capteur en réparation.
transmetteur.
Capteur étalonné/ajusté ?
‣
Valeur mesurée dans l'air différence
de 100 ± 2 %SAT ?
Réétalonner/réajuster.
 Lors de l'étalonnage, entrer la
pression atmosphérique actuelle dans
le transmetteur.
Température affichée nettement
trop élevée ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer le
Dépôts sur la couche de
fluorescence ?
‣ Nettoyer le capteur délicatement avec un
La pression du produit n'a pas été
prise en compte.
‣ Entrer la pression du milieu dans le
capteur en réparation.
chiffon humide.
transmetteur.
1.
Tenir compte des instructions de suppression des défauts du manuel de mise en
service du transmetteur.
2.
Le cas échéant, effectuer une vérification du transmetteur.
9.2
Endress+Hauser
ou la couche de fluorescence avec un
chiffon humide.
Vérification du capteur
Contrôle
Action corrective
Valeur de consigne
Contrôle de la
pente
‣ Placer le capteur dans l'air.
‣ Sécher le capteur avec un essuie-tout.
Affichage de la valeur mesurée après
1 min :
env. 100 % SAT
Contrôle du point
zéro
‣ Plonger le capteur dans le gel pour le point
Affichage après 30 min :
Proche de 0 mg/l (0 % SAT)
zéro COY8 (→  30).
1.
En cas d'écarts par rapport aux valeurs de consigne :
Rechercher les défauts en suivant les instructions de recherche des défauts.
2.
Contacter la société de commercialisation si nécessaire.
25
Maintenance
Oxymax COS61D
10
Maintenance
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement
et la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système
de commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
10.1
Plan de maintenance
Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation.
Le principe de base suivant s'applique :
• Conditions constantes, p. ex. bassin de boues activées = cycles longs (1/2 année)
• Conditions très variables, p. ex. pression de process fluctuante = cycles courts (1 mois ou
moins)
La méthode suivante vous aide à déterminer les intervalles nécessaires :
1.
Inspecter le capteur un mois après sa mise en service. Pour cela, retirer le capteur du
produit et le sécher délicatement.
2.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
 Décider en fonction des résultats :
a) Valeur mesurée différente de 100 ± 2 % SAT ? → Effectuer la maintenance du
capteur.
b) Valeur mesurée = 100 ± 2 % SAT ? → Doubler le laps de temps jusqu'à la
prochaine inspection.
3.
Procéder de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre et huit mois.
 Il est ainsi possible de déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour votre
capteur.
En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la couche
de fluorescence peut être endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se
remarque par un comportement non plausible du capteur. (→  25)
10.2
Opérations de maintenance
Les tâches suivantes sont obligatoires :
1.
Nettoyer le capot sensible . →  26
2.
Remplacer les pièces d'usure ou les consommables. →  27
3.
Vérifier la fonction de mesure. →  28
4.
Réétalonner (si souhaité ou si nécessaire).
 Suivre les instructions du manuel de mise en service du transmetteur.
10.3
Nettoyage externe du capteur
La mesure peut être faussée en cas de contamination ou de dysfonctionnement du capteur
en raison, par exemple, de :
Dépôt sur le capot sensible
 Il en résulte un temps de réponse plus long et, dans certains cas, une pente réduite.
26
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Maintenance
Pour une mesure fiable, le capteur doit être nettoyé à intervalles réguliers. La fréquence et
l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
Nettoyer le capteur :
• Avant un étalonnage
• A intervalles réguliers pendant le fonctionnement si nécessaire
• Avant d'être retourné pour réparation
Type de contamination
Nettoyage
Dépôts salins
1.
Plonger le capteur dans de l'eau potable ou dans de l'acide
chlorhydrique à 1-5% (pendant quelques minutes).
2.
Puis rincer abondamment à l'eau.
Impuretés sur le corps du capteur et le ‣
fourreau (pas le capot sensible!)
Impuretés sur le capot sensible
Nettoyer le corps du capteur et le manchon à l'eau et utiliser une
éponge adaptée.
‣ Nettoyer le capot sensible avec de l'eau et un chiffon doux.
‣ Après le nettoyage :
Rincer abondamment à l'eau propre.
10.4
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique doit être nettoyée uniquement si le produit a pénétré dans un capot sensible
défectueux.
1.
Dévisser la cage de protection d'électrode et le capot sensible de la tête du capteur.
2.
Nettoyer soigneusement la surface optique avec un chiffon doux et retirer totalement
les dépôts.
3.
Essuyer la surface optique avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau potable ou de
l'eau distillée.
4.
Sécher la surface optique et visser un capot sensible fonctionnel.
5.
Sur le transmetteur, exécuter la commande Chgt capot membrane, puis effectuer les
étalonnages nécessaires.
AVIS
Dommage, rayures sur la surface optique
Valeurs mesurées faussées
‣ S'assurer la surface optique n'est ni rayée ni endommagée.
10.5
Pièces d'usure et consommables
Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant
des mesures appropriées, il est possible de rétablir un fonctionnement normal.
Action corrective
Cause
Remplacer les joints de process
Dommage visible sur un joint de process
Remplacer le capot de
fluorescence
La couche de fluorescence est endommagée ou ne peut plus être nettoyée (la
couche de protection noire est endommagée au point que la couche de
fluorescence rose est visible)
10.5.1
Remplacement des bagues d'étanchéité
Il faut impérativement remplacer la bague d'étanchéité si elle est visiblement
endommagée. Utiliser uniquement des bagues d'étanchéité d'origine (kit de joints toriques :
référence 51518597).
Endress+Hauser
27
Maintenance
Oxymax COS61D
10.5.2
Remplacement du capot sensible
La durée de vie typique d'un capot sensible est de plus de 2 ans. Le capteur contrôle si le
capot est vieillissant et émet un avertissement via le transmetteur si le taux de
vieillissement atteint une valeur spécifique. A ce stade, le capteur est toujours capable de
mesurer. Toutefois, il est conseillé de remplacer le capot aussi rapidement que possible.
Remplacer l'ancien capot sensible
1.
Activer la fonction "hold" au niveau du transmetteur.
2.
Retirer le capteur du milieu.
3.
Dévisser la cage de protection ou l'unité de nettoyage.
4.
Nettoyer l'extérieur du capteur.
5.
Dévisser le capot sensible.
6.
Nettoyer et sécher la surface optique.
Installer le nouveau capot sensible
S'assurer qu'il n'y a aucune particule polluante sur les surfaces d'étanchéité.
7.
Visser délicatement le nouveau capot sensible sur la tête du capteur et serrer jusqu'en
butée.
 Après avoir remplacé le capot sensible, réétalonner et ajuster le capteur.
8.
Revisser la cage de protection ou l'unité de nettoyage.
9.
Replacer ensuite le capteur dans le milieu et vérifier qu'aucune alarme ne s'affiche sur
le transmetteur.
10. Désactiver la fonction "hold" au niveau du transmetteur.
10.6
28
Vérification de la fonction de mesure
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer et sécher le capot sensible.
3.
Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans
réétalonnage).
 La valeur mesurée doit être à 100 ± 2 % SAT.
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Accessoires
11
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Supports (sélection)
Flexdip CYA112
• Support à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Flowfit COA250
• Chambre de passage pour mesure d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coa250
Information technique TI00111C
Cleanfit COA451
• Sonde rétractable à actionnement manuel en inox avec vanne d'arrêt
• Pour capteurs d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coa451
Information technique TI00368C
11.2
Support de sonde
Flexdip CYH112
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Pour les supports Flexdip CYA112 pour l'eau et les eaux usées
• Peut être fixé de différentes façons : au sol, sur une surface plane, sur une paroi ou
directement sur un garde-corps.
• Version plastique ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyh112
Information technique TI00430C
11.3
Câble de mesure
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
Endress+Hauser
29
Accessoires
Oxymax COS61D
11.4
Gel pour point zéro
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection
• Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et
l'ajustement des points de mesure d'oxygène et de désinfection
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
11.5
Boîte de jonction RM COS61D
RM
• Boîte de jonction pour prolongateur de câble de capteurs COS61D avec connecteur
enfichable Memosens
• Avec 2x presse-étoupe PG 13.5
• Indice de protection : IP 65
• Référence : 51500832
11.6
Cage de protection
Cage de protection membrane
• Pour l'utilisation du capteur dans des cuves de pisciculture
• Référence : 50081787
11.7
Unité de nettoyage
Nettoyage à l'air comprimé pour COSXX
• Raccord : OD 6/8 mm (avec raccord réducteur de tuyau) ou OD 6,35 mm (¼")
• Matériaux : POM/V4A
• Référence
• OD 6/8 mm : 71110801
• OD 6,35 mm (¼") : 71110802
Compresseur
• Pour nettoyage à l'air comprimé
• Référence
• 230 V AC, réf. 71072583
• 115 V AC, réf. 71194623
Dispositif de nettoyage par pulvérisation pour la sonde CYA112
Référence
• Longueur de sonde 600 mm (23,62 in) : 71158245
• Longueur de sonde 1 200 mm (47,42 in) : 71158246
Chemoclean CYR10B
• Injecteur de nettoyage pour dispositif de nettoyage par pulvérisation et supports
rétractables
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CYR10B
Information technique TI01531C
30
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Accessoires
11.8
Transmetteur
Liquiline CM44
• Transmetteur multivoie modulaire pour les zones explosibles et sûres
• Hart®, PROFIBUS, Modbus ou EtherNet/IP possible
• Commande selon la structure du produit
Information technique TI00444C
Endress+Hauser
31
Réparation
Oxymax COS61D
12
Réparation
12.1
Pièces de rechange et consommables
1
Pos.
Kit de pièces de rechange
Référence
1
Capteur
Selon la structure du produit
2
Bague d'étanchéité x 2
51518597
3
Capot sensible
51518598
4
Cage de protection
50053276
2
3
4
12.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
12.3
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en
vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
32
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Caractéristiques techniques
13
Caractéristiques techniques
13.1
Entrée
Grandeurs mesurées
Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb ou %SAT ou hPa]
Gammes de mesure
Les gammes de mesure sont valables pour 20 °C (68 °F) et 1013 hPa (15 psi)
Avec Liquiline CM44x, CM44xR, CM44P :
• 0 à 20 mg/l
• 0 à 400 hPa
• 0 à 200 % SAT
13.2
Performances
Temps de réponse
De l'air à l'azote à des conditions de référence :
t90 : 60 s
Conditions de référence
Température de référence :
Pression de référence :
Application de référence :
25 °C (77 °F)
1013 hPa (15 psi)
Eau saturée en air
Écart de mesure
maximum 2)
Gamme de mesure
< 12 mg/l
12 mg/l à 20 mg/l
Ecart de mesure maximum
0,01 mg/l ou ±1 % de la mesure
±2% de la mesure
Reproductibilité
±0,5 % de la fin d'échelle
Durée de vie du capot
sensible
>2 ans (sous les conditions de référence, protégé contre l'exposition directe au soleil)
13.3
Température ambiante
Environnement
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
à 95 % d'humidité relative de l'air, sans condensation
Température de stockage
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
à 95 % d'humidité relative de l'air, sans condensation
Indice de protection
2)
IP 68 (conditions de test : colonne d'eau de 10 m (33 ft) à 25 °C (77 °F) pendant 30 jours)
Conformément à IEC 60746-1 aux conditions d'utilisation nominales
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326 : 2005, Namur NE 21:2007
Process
Température de process
–5 à +60 ˚C (20 à 140 ˚F)
Pression de process
Pression ambiante 1 à 10 bar (14.5 à 145 psi) abs.
13.5
Construction mécanique
15 (0.59)
21 (0.83)
Dimensions
NPT ¾"
Ø40 (1.57)
197 (7.76)
11 (0.43)
77 (3.04) / 66 (2.59)*
232.5 (9.15)
186 (7.32)
12 (0.47)
G1
A0042897
A0042896
 13
Avec connecteur M12 en option
Dimensions en mm (inch)
34
243.5 (9.59)
13.4
46.5 (1.83)
Compatibilité
électromagnétique
Oxymax COS61D
 14
*
Avec unité de nettoyage en option
selon la version de l'unité de nettoyage
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
50 (1.97)
11 (0.43)
19 (0.75)
Unité de nettoyage en
option
77 (3.04)
Oxymax COS61D
19 (0.75)
24
°
Ø40 (1.57)
A
28.5 (1.12)
B
61 (2.40)
A0043286
 15
A
B
Dimensions en mm (inch)
Nettoyage à l'air comprimé COS61/61D OD 6/8 mm (informations complémentaires →  30
Nettoyage à l'air comprimé COS61/61D OD 6,35 mm (¼") (informations complémentaires →  30
Poids
avec longueur de câble 7 m (23 ft) : 0,7 kg (1.5 lbs)
avec longueur de câble 15 m (49 ft) : 1,1 kg (2.4 lbs)
Matériaux
Parties en contact avec le produit
Capot sensible
Couche du spot
Diaphragme
Joints toriques
Support de broches
Tube de fourreau
Raccord de boîtier
Cage de protection
Unité de purge d'air du boîtier
PVC / POM
Silicone
PET
EPDM
1.4404
1.4571
POM
POM
POM
Raccord process
G1, NPT 3/4"
Câble de capteur
Câble surmoulé blindé à 4 fils
Raccord de câble au
transmetteur
• Borne de raccordement, extrémités préconfectionnées
• En option : connecteur M12
Longueur de câble
maximale
Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble
Compensation en
température
Interne
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
Interface
36
Oxymax COS61D
Protocole Memosens
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Annexes
14
Endress+Hauser
Annexes
37
Annexes
Oxymax COS61D
A0044703
38
Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capot sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capteur
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de vie du capot sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
Écart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage
Dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
.6
34
33
33
13
33
21
22
21
F
Fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
G
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Endress+Hauser
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indice de protection
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions de suppression des défauts . . . . . . . . . . . 25
M
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mode de raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement des bagues d'étanchéité . . . . . . . . . . . 27
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
39
Index
Oxymax COS61D
S
Sécurité
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
34
33
33
U
Unité de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
40
Endress+Hauser
*71525274*
71525274
www.addresses.endress.com

Manuels associés