Endres+Hauser Flexdip CYH112 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Flexdip CYH112 Mode d'emploi | Fixfr
BA00430C/14/FR/14.19
71456038
2019-01-07
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Flexdip CYH112
Support de capteur pour l'eau et les eaux usées
Services
Flexdip CYH112
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support de capteur . . . . . . . . . . .
Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Options de configuration . . . . . . . . . . . 31
6.1
Utilisation du support pendulaire . . . . . . . . . . 31
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1
Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . .
8
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.1
8.2
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 41
10.1
10.2
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5
5
5
6
6
12
13
26
30
32
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Flexdip CYH112
1
Informations relatives au document
1.1
Avertissements
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.2.1
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le support de capteur a été développé pour une utilisation dans le secteur des eaux usées.
Le CYH112 est un système de support modulaire pour les capteurs et les supports dans des
bassins ouverts, des canaux et des cuves.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
AVIS
Applications en dehors des spécifications !
Il peut en résulter des erreurs de mesure, des dysfonctionnements voire la défaillance du
point de mesure
‣ N'utilisez l'appareil que conformément aux spécifications.
‣ Tenez compte des caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
Flexdip CYH112
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Technologie de pointe
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
6
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
4
3
2
5
6
1
A0037898
1
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Exemple de support de capteur CYH112 monté
Base
Tube principal
Bague de serrage multifonction
Tube transversal
Bride de serrage en croix
Tube à immersion du support CYA112
7
Description du produit
Flexdip CYH112
5
6
4
4
3
7
2
1
A0037909
2
1
2
3
4
5
6
7
Exemple de support de capteur CYH112 monté avec chaîne
Base
Tube principal
Chaîne
Bague de serrage multifonction
Bride de serrage en croix
Tube transversal
Tube à immersion du support CYA112
Toujours accrocher l'étrier du support par le dernier maillon de la chaîne.
Fixer le support de capteur en fonction des conditions ambiantes.
8
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Flexdip CYH112
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Conditions ambiantes et conditions de process
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.2.2
Identifier le produit
Page produit
www.fr.endress.com/cyh112
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
5.
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
4.2.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Support de capteur dans la version commandée
• Manuel de mise en service
‣ Pour toute question :
Contactez votre fournisseur ou agence.
10
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Réception des marchandises et identification du produit
4.4
Certificats et agréments
Protection contre les explosions
Le support de capteur CYH112 peut également être utilisé dans les zones explosibles (Zone
1 et Zone 2).
Le support de capteur n'entre pas dans le champ d'application de la directive ATEX
2014/34/EU car il n'a pas de source d'inflammation potentielle propre. Par conséquent, le
support de capteur ne porte pas de marquage d'identification ATEX. La compensation de
potentiel doit être réalisée comme décrit au chapitre "Conditions de montage".
Endress+Hauser
11
Montage
Flexdip CYH112
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Instructions de montage
L'extension maximum dépend de la charge suspendue (poids du tube à immersion, du
support et du câble). Voir le diagramme suivant à cette fin :
kg
lbs
22
10
14.3
6.5
11
8.8
5
4
mm
0
0
500
750
1000
1200
19.7
29.5
39.4
47.2
inch
A0010837
3
Extension en fonction de la charge suspendue
La charge maximale admissible, en cas de montage sur un garde-corps et en cas
d'utilisation d'un support pendulaire avec adaptateur pendulaire, est de 5 kg (11 lb). La
compensation de potentiel doit être réalisée sur le lieu d'installation. Toutes les pièces
électroconductrices doivent être reliées entre elles.
Câble
Le câble menant au capteur est acheminé à l'extérieur, le long du tube. Des serre-câbles à
boucles et crochets peuvent être commandés comme accessoires pour fixer le câble.
L'acheminement des câbles pour l'alimentation électrique doit être réalisé par le client
sur place.
12
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
5.1.2
Dimensions
1200 (47.2)
1200 (47.2)
A0010838
4
Dimensions avec extension maximale. Dimensions : mm (in)
Les valeurs indiquées sont valables pour un montage au sol, mural ou sur garde-corps.
5.2
Montage du support de capteur
Pour plus d'informations sur le montage du support avec le support de capteur, voir le
manuel de mise en service BA00432
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• Support de capteur CYH112
• Support, p. ex. CYA112
• Transmetteur, p. ex. Liquiline CM44
• Capteur, p. ex. CUS71D
Endress+Hauser
13
Montage
Flexdip CYH112
3
2
4
5
6
1
7
A0010865
5
1
2
3
4
5
6
7
Ensemble de mesure avec support de capteur CYH112
Tube principal fixé au sol
Transmetteur
Capot de protection
Tube transversal avec éléments de serrage
Serre-câbles à boucles et crochets
Chaîne
Support CPA111
5.2.2
Montage de la base
Utiliser l'ancrage chimique M10 pour fixer la base sur un sol en béton.
14
1.
Positionner la base (la partie ouverte est tournée vers le bord du bassin).
 La distance minimale entre les perçages et le bord du bassin est de
40 mm (1,57 in).
2.
Marquer les trous de fixation de la base sur le sol.
3.
Percer les trous de fixation avec un foret de 12 mm.
4.
Installer les 4 ancrages chimiques.
5.
Visser fermement la base.
6.
Mettre la base à la terre à l'aide d'un câble de terre (≥ 4 mm² (≥ 12 AWG)).
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
5.2.3
Montage du tube principal
1
2
A0038457
6
1
2
Bague de serrage multifonction
Fente dans la bague de serrage multifonction
Bague de serrage multifonction, côté en forme d'entonnoir
1.
Fixer la bague de serrage multifonction sur le tube principal, le côté en forme
d'entonnoir vers le bas.
2.
Serrer fermement la bague de serrage multifonction.
La distance entre le bord supérieur de la bague de serrage multifonction et la plaque
de base ne doit pas dépasser 1 100 mm (43,3 in). La bague de serrage multifonction
sert ici de sécurité anti-glissement.
1
3
2
A0038382
7
1
2
3
Endress+Hauser
Ajustage des éléments de serrage
Tube
Éléments de fixation
Vis de serrage
15
Montage
Flexdip CYH112
1
2
3
4
A0038385
8
1
2
3
4
Base avec tube principal
Tube principal
Base
Serre-câbles à boucles et crochets
Éléments de serrage avec vis de serrage
1.
Positionner les éléments de serrage dans la base →  7,  15.
2.
Insérer le tube principal dans la base →  8,  16.
3.
Lever le tube principal d'env. 5 mm (0,2 in) et le serrer.
 Il ne peut pas se former de remous dans le tube principal.
4.
Monter le capuchon de protection sur l'extrémité supérieure du tube principal.
5.2.4
Montage du tube transversal pour des supports à installation
fixe
1
3
4
2
A0011292
9
1
2
3
4
16
Montage de la bride de serrage en croix
Tube principal
Bride de serrage en croix, côté fermé orienté vers le bassin
Bride de serrage en croix, côté fermé orienté vers le haut
Tube transversal du support
1.
Ajuster les éléments de serrage sur la bride de serrage en croix →  7,  15.
2.
Glisser la bride de serrage en croix sur le tube transversal en veillant à ce que le côté
fermé de la bride de serrage en croix soit orienté vers le haut.
3.
Fixer la bride de serrage en croix avec le tube transversal sur le tube principal. Veiller
à ce que le côté fermé de la bride de serrage en croix soit orienté vers le bassin.
4.
Aligner le support de capteur.
5.
Serrer les vis de serrage.
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
5.2.5
Montage du raccord à bride
3
1
4
2
5
A0038901
 10
1
2
3
4
5
Raccord à bride
Éléments de fixation
Serre-câbles à boucles et crochets
Raccord à bride
Vis de serrage
Trous de fixation sur le raccord à bride
Utiliser les ancrages chimiques M8 pour le montage sur un sol en béton ou un mur en
béton.
1.
Marquer les trous de fixation sur le béton.
2.
Percer les trous de fixation avec un foret de 10 mm.
3.
Installer les ancrages chimiques.
4.
Serrer fermement le raccord à bride.
5.
Mettre le raccord à bride à la terre à l'aide d'un câble de terre (≥ 4 mm² (≥ 12 AWG)).
En cas de montage mural avec deux fixations murales, ne visser d'abord que les
raccords à bride de manière à ce qu'ils ne soient pas trop serrés. Cela facilite le
montage du tube principal sur un mur irrégulier.
5.2.6
Endress+Hauser
Montage du tube principal sur le raccord à bride
1.
Fixer la bague de serrage multifonction sur le tube principal, le côté en forme
d'entonnoir vers le bas →  6,  15.
 La bague de serrage multifonction sert ici de sécurité anti-glissement.
2.
Serrer fermement la bague de serrage multifonction.
3.
Ajuster les borniers sur la bride de serrage en croix →  15.
4.
Insérer le tube principal à travers le raccord à bride.
5.
Aligner le tube principal.
6.
Serrer les vis de serrage.
7.
Monter le capuchon de protection sur l'extrémité supérieure du tube principal.
17
Montage
Flexdip CYH112
5.2.7
Montage sur garde-corps, du support pendulaire ou du portetube à immersion
2
1
3
4
2
1
3
A0038906
 11
1
2
3
A0038908
Montage sur garde-corps
 12
Vis de fixation dans la mâchoire de serrage
Mâchoire de serrage
Vis de fixation
1
2
3
4
Porte-tube à immersion
Mâchoire de serrage
Vis de fixation dans la mâchoire de serrage
Vis de fixation
Support pour le tube à immersion
3
4
5
2
1
A0038907
 13
1
2
3
4
5
Support pendulaire avec adaptateur pendulaire
Mâchoire de serrage
Vis de fixation
Vis de fixation dans la mâchoire de serrage
Adaptateur pendulaire
Support pendulaire
Le dispositif de montage sur garde-corps →  11,  18, le support pendulaire avec
adaptateur pendulaire →  13,  18 et le porte-tube à immersion →  12,  18
doivent être chacun montés sur un support (carré ou circulaire).
‣ Monter le support de capteur dans la position souhaitée sur le support à l'aide d'une
mâchoire de serrage et de 2 vis de fixation.
18
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
3
1
4
3
2
4
A0011312
 14
1
2
3
4
Montage du support de capteur sur le support
Montage sur un support carré
Montage sur un support circulaire
Vis de fixation
Vis de fixation dans la mâchoire de serrage
Dans le cas de supports carrés, monter la mâchoire de serrage avec la rainure en V
orientée vers l'extérieur ; dans le cas de supports circulaires, monter la mâchoire avec
la rainure en V orientée vers l'intérieur.
Montage du support de capteur :
1.
Visser les vis de fixation sans les serrer.
2.
Presser la mâchoire de serrage contre le support en veillant à ce que la mâchoire de
serrage soit parallèle au support de capteur.
3.
Serrer la vis de fixation (pos. 4).
4.
Positionner la vis de fixation (pos. 3) près du support.
5.
Serrer la vis de fixation (pos. 3).
5.2.8
Endress+Hauser
Montage du tube transversal sur des garde-corps ou une
pierre de couronnement pour les supports à installation fixe
1.
Ajuster les éléments de serrage sur la bride de serrage en croix et le raccord à bride
→  15.
2.
Monter la bride de serrage en croix pour le support sur le tube transversal. S'assurer
que les côtés fermés sont orientés vers le haut et vers le bassin →  16.
3.
Faire glisser le tube transversal à travers le raccord à bride.
4.
Aligner le support de capteur.
5.
Serrer les vis de serrage.
19
Montage
Flexdip CYH112
5.2.9
Montage de la bride de serrage en croix sur le support
pendulaire
1
2
A0038914
 15
1
2
Montage de la bride de serrage en croix sur le support pendulaire
Bride de serrage en croix
Support pendulaire avec adaptateur pendulaire
1.
Ajuster les éléments de serrage sur la bride de serrage en croix →  15.
2.
Faire glisser la bride de serrage en croix sur le support pendulaire. S'assurer que les
côtés fermés sont orientés vers le haut et vers le bassin.
3.
Serrer les vis de serrage.
1
2
3
4
A0035831
 16
1
2
3
Bride de serrage en croix avec support pendulaire
Support pendulaire
Bride de serrage en croix, côté fermé orienté vers le haut
Bride de serrage en croix, côté fermé orienté vers le bassin
Pour les informations sur le fonctionnement du support pendulaire →  31
5.2.10
Montage du tube transversal pour la fixation de la chaîne du
support
Préparation du tube principal pour le montage du tube transversal :
1.
20
Fixer la bague de serrage multifonction sur le tube principal, le côté en forme
d'entonnoir vers le bas. La distance entre le bord supérieur de la bague de serrage
multifonction et la plaque de base ne doit pas dépasser 1 100 mm (43,3 in).
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
2.
Serrer fermement la bague de serrage multifonction.
3.
Monter le capuchon de protection sur l'extrémité supérieure du tube principal.
1 2
3
4
A0035832
 17
1
2
3
4
Montage des bagues de serrage multifonction sur le tube transversal
Mousqueton triangulaire en tant que sécurité anti-glissement pour la chaîne
Bague de serrage multifonction (côté bord de bassin), fente orientée vers le bas
Bague de serrage multifonction (côté bassin), fente orientée vers le haut
Fente dans la bague de serrage multifonction
Montage du tube transversal :
1.
Ajuster les éléments de serrage sur la bride de serrage en croix →  15.
2.
Faire glisser la bride de serrage en croix sur le tube transversal. S'assurer que les côtés
fermés du raccord en croix sont orientés vers le haut et vers le bassin.
3.
Monter une bague de serrage multifonction sur chaque extrémité du tube transversal
(côtés en forme d'entonnoir vers l'extérieur →  6,  15).
4.
Ajuster les bagues de serrage multifonction.
5.
Sur le côté bord de bassin, positionner la fente de la bague de serrage multifonction
de manière à ce qu'elle pointe vers le bas et, sur le côté bassin, positionner la fente de
telle manière à ce quelle pointe vers le haut.
6.
Guider la chaîne à travers le tube transversal.
7.
Monter la chaîne dans la fente de la bague de serrage multifonction (côté bord de
bassin).
8.
Fixer la chaîne des deux côtés à l'aide du mousqueton triangulaire.
9.
Fixer la bride de serrage en croix avec le tube transversal sur le tube principal.
10. Aligner le support de capteur.
Endress+Hauser
21
Montage
Flexdip CYH112
11. Serrer les vis de serrage.
5.2.11
Montage du tube transversal pour la fixation de la chaîne du
support sans tube principal
1
2
3
7
4
5
6
A0035833
 18
1
2
3
4
5
6
7
22
Montage sur la pierre de couronnement
Raccord à bride
Tube transversal
Bague de serrage multifonction (côté bassin), fente orientée vers le haut
Bague de serrage multifonction (côté bord de bassin), fente orientée vers le bas
Chaîne
Mousqueton triangulaire
Fente dans la bague de serrage multifonction
1.
Ajuster les borniers sur la bride de serrage en croix →  15.
2.
Monter la bague de serrage multifonction sur une extrémité du tube transversal avec
le côté en forme d'entonnoir orienté vers l'extérieur →  6,  15.
3.
Faire glisser le tube transversal à travers le raccord à bride.
4.
Monter la deuxième bague de serrage multifonction sur l'autre extrémité du tube
transversal avec le côté en forme d'entonnoir orienté vers l'extérieur.
5.
Guider la chaîne à travers le tube transversal.
6.
Fixer la chaîne à l'aide du mousqueton triangulaire.
7.
Aligner le tube transversal.
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
8.
S'assurer que la fente de la bague de serrage multifonction pointe vers le haut sur le
côté bassin, et qu'elle pointe vers le bas côté bord de bassin.
9.
Serrer les vis de serrage.
5.2.12
Montage du support pendulaire sur la pierre de couronnement
A0038917
 19
Montage de l'adaptateur pendulaire sur une pierre de couronnement
Utiliser les ancrages chimiques M10 pour monter le support pendulaire sur une pierre
de couronnement.
1.
Marquer les points de fixation pour le support pendulaire sur le sol.
2.
Percer les trous de fixation avec un foret de 12 mm.
3.
Installer les 2 ancrages chimiques.
4.
Serrer fermement le support pendulaire.
5.
Mettre le support pendulaire à la terre à l'aide d'un câble de terre (≥ 4 mm² (≥ 12
AWG)).
5.2.13
Montage de la fixation rapide
1
4
2
3
4
A0038430
 20
1
2
3
4
Endress+Hauser
Bride de serrage en croix
Bride de serrage en croix
Éléments de fixation
Vis de serrage
Serre-câbles à boucles et crochets
23
Montage
Flexdip CYH112
3
2
1
A0011403
 21
1
2
3
24
Montage de la fixation rapide sur la bride de serrage en croix
Fixation rapide
Éléments de fixation
Vis de serrage
1.
Couper les serre-câbles à boucles et crochets utilisés pour fixer les éléments de
serrage existants.
2.
Retirer l'unité de serrage (éléments de serrage et vis de serrage).
3.
Insérer la fixation rapide.
4.
Ajuster les éléments de serrage.
5.
Fixer la fixation rapide à l'aide d'un serre-câble.
6.
Monter de la même manière la deuxième fixation rapide sur le côté opposé.
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
5.2.14
Montage de la sécurité anti-glissement
1
A0011371
 22
1
Sécurité anti-glissement pour montage sur garde-corps
Bague de serrage multifonction
Dans le cas du montage sur garde-corps, la bague de serrage multifonction agit en tant que
sécurité anti-glissement.
Bague de serrage multifonction →  36
‣ Monter la bague de serrage multifonction à la hauteur souhaitée.
Endress+Hauser
25
Montage
Flexdip CYH112
5.3
Options de montage
5.3.1
Montage au sol
A0037664
 23
Montage au sol avec tube principal et tube transversal
 24
Montage au sol avec tube principal, tube transversal et chaîne
A0037665
26
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
5.3.2
Montage mural
A0037897
 25
Montage mural avec tube principal et tube transversal
 26
Montage mural avec tube transversal
A0037899
Endress+Hauser
27
Montage
Flexdip CYH112
A0037901
 27
Montage mural avec tube principal, tube transversal et chaîne
 28
Montage mural avec tube transversal et chaîne
A0037902
28
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Montage
5.3.3
Montage sur garde-corps
A0037904
 29
Montage sur un garde-corps avec tube principal et tube transversal
 30
Montage sur un garde-corps avec tube transversal
A0037906
Endress+Hauser
29
Montage
Flexdip CYH112
A0037907
 31
Montage sur un garde-corps avec tube principal, tube transversal et chaîne
 32
Montage sur un garde-corps avec tube transversal et chaîne
A0037908
5.4
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifier que toutes les vis sont correctement serrées.
• Lors du serrage du support pendulaire, vérifier que le support peut se déplacer librement.
30
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Options de configuration
6
Options de configuration
LAVERTISSEMENT
Eaux usées
Il y a un risque d'infection en travaillant avec les eaux usées !
‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
6.1
Utilisation du support pendulaire
1
2
3
4
A0011366
 33
1
2
3
4
Spécification de l'axe de pivotement
Axe de pivotement avec manchon rotatif bloqué
Axe de pivotement avec manchon rotatif non bloqué
Manchon rotatif
Vis de blocage pour manchon rotatif
Sur le support pendulaire, déterminer la direction de pivotement (axe de pivotement) :
‣ Bloquer le manchon rotatif (pos. 1) ou ne pas bloquer le manchon rotatif (pos. 2).
Spécification de la direction de pivotement 1 :
1.
Dévisser la bride de serrage en croix du support pendulaire.
2.
Dévisser légèrement la vis de blocage (pos. 4) jusqu'à ce que le manchon rotatif ne
puisse plus tourner.
3.
Refixer la bride de serrage en croix au support pendulaire et la visser fermement.
4.
Relâcher le levier de verrouillage.
5.
Appuyer sur le bouton de verrouillage pour desserrer le boulon à tête carrée du côté
opposé.
Spécification de la direction de pivotement 2 :
Endress+Hauser
1.
Dévisser la bride de serrage en croix du support pendulaire.
2.
Visser la vis de blocage dans le corps en plastique jusqu'à ce que le manchon rotatif
puisse tourner lentement.
3.
Refixer la bride de serrage en croix au support pendulaire.
4.
Serrer fermement la bride de serrage en croix.
5.
Serrer le levier de verrouillage.
31
Maintenance
Flexdip CYH112
7
Maintenance
LAVERTISSEMENT
Eaux usées
Il y a un risque d'infection en travaillant avec les eaux usées !
‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
7.1
Interventions de maintenance
1
A0011372
 34
1
Porte-tube à immersion pour la position de maintenance du support
Porte-tube à immersion
Le porte-tube à immersion facilite les tâches de maintenance avec le montage sur gardecorps associant un support pendulaire et une bride de serrage en croix.
32
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Maintenance
7.1.1
Réglage du support sur la position de service (installation fixe)
2
1
A0037661
 35
1
2
Endress+Hauser
Réglage du support sur la position de service
Mouvement de rotation 1
Mouvement de rotation 2
1.
Desserrer les vis de serrage sur la bride de serrage en croix.
2.
Déplacer le tube transversal avec le support sur le côté bord de bassin (mouvement de
rotation 2).
3.
Tourner le tube transversal de 90° (mouvement de rotation 1).
 Le support bascule vers le haut.
4.
Déplacer le tube transversal au-dessus du bord du bassin et du garde-corps.
5.
Redéplacer le tube transversal jusqu'à ce que la position de maintenance souhaitée
soit atteinte.
33
Maintenance
Flexdip CYH112
7.1.2
Réglage du support sur la position de service (fixation de la
chaîne)
A
B
A0037663
 36
A
B
Réglage du support sur la position de service
Position de mesure
Position de maintenance
1.
Tirer le support par la chaîne aussi loin que possible.
2.
Suspendre la chaîne à la bague de serrage multifonction et la fixer avec le
mousqueton triangulaire.
3.
Desserrer les vis de serrage sur la bride de serrage en croix.
4.
Déplacer le tube transversal avec le support vers le côté bord de bassin sur la position
de maintenance souhaitée. Si nécessaire, soulever le support au-dessus du gardecorps.
7.1.3
Éléments de serrage et filetages
Lubrifier à intervalles réguliers les éléments de serrage et les filetages.
34
1.
Nettoyer les éléments de serrage et les filetages avec de l'eau savonneuse.
2.
Sécher les éléments de serrage et les filetages.
3.
Appliquer une fine couche de lubrifiant sur les pièces nettoyées (p. ex. Syntheso
Glep1).
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Réparation
8
Réparation
8.1
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
8.2
Mise au rebut
‣ Respecter les réglementations locales !
Endress+Hauser
35
Accessoires
Flexdip CYH112
9
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
Dipfit CLA111
• Support à immersion pour cuves ouvertes ou fermées avec bride DN 100
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cla111
Information technique TI00135C
Dipfit CPA111
• Sonde à immersion et intégrée en plastique pour cuves ouvertes ou fermées
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa111
Information technique TI00112C
Flexdip CYA112
• Support à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et
des cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Bague de serrage multifonction
• Dans le cas d'une fixation de chaîne, la bague de serrage multifonction arrière maintient
la chaîne en place.
• Dans le cas du tube principal et du tube transversal, ajuster la hauteur de travail sur le
tube principal avec la bague de serrage multifonction.
• La bague de serrage multifonction agit en tant que sécurité anti-glissement sur les tubes
transversaux, les tubes principaux et les supports.
• Matériau : POM - GF
• Référence : 71092049
36
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Accessoires
Ø
50
Ø 71.45(2.81)
29.5
(1.16)
41.5
(1.63)
60 (2.36)
35
(1.83)
B
76.8 (3.02)
(1
.9
7)
Ø 8 (031)
8 (0.31)
60 (2.36)
B-B
Ø 86 (3.39)
Ø 80 (3.15)
100°
Ø
Ø
8
9)
3.3
(
6
40
B
(1
.5
7)
24.1
(0.95)
42
(1.65)
15 (0.59)
5 (0.2)
11.2 (0.44)
25
(0.98)
A0035699
 37
Bague de serrage multifonction. Dimensions : mm (in)
Porte-tube à immersion
• Est utilisé pour maintenir le tube à immersion pendant la tâche de maintenance
• Matériau : inox 1.4404 (AISI 316L)
• Référence : 71092054
Endress+Hauser
37
Accessoires
Flexdip CYH112
31
(1.22 )
93.5 (3.68)
65 (2.56)
10 (0.39)
9.1 (0.36)
A
48 (1.89)
3
(0.12)
73.5 (2.89)
47 (1.85)
A-A
100 (3.94)
A
23 (0.91)
B
B
9
(0.35)
55 (2.17)
M
8
9 (0.35)
89.5 (3.52)
6 (0.24)
15
(0.59)
79.9 (3.15)
16 (0.63)
66.4 (2.61)
12
(0.47)
7
(0.28)
B-B
A0035703
 38
Porte-tube à immersion. Dimensions : mm (in)
Mousqueton triangulaire
• Est utilisé pour sécuriser la chaîne
• Matériau : inox, qualité V4A
• Référence : 71092052
38
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Accessoires
58 (2.28)
10.9
(0.43)
Ø6 )
4
(0.2
46 (1.81)
A0035705
 39
Mousqueton triangulaire. Dimensions : mm (in)
Serre-câbles à boucles et crochets (jeu de 4)
• Sont utilisés pour fixer les câbles
• Matériau : PE/PA (polyéthylène/polyamide)
• Référence : 71092051
Clé pour vis six pans
• Ouverture de clé : AF 6
• Référence : 71092057
Capuchon de protection pour tube
• Matériau : PE (polyéthylène)
• Référence : 71092053
Capot de protection climatique CYY101 pour appareils de terrain
• Indispensable si l'appareil est monté en extérieur
• Matériau : inox 1.4301 (AISI 304)
• Référence CYY101-A
• Kit de montage destiné à fixer le capot de protection climatique CYY101 sur les tubes
verticaux ou horizontaux d'un diamètre max. de 62 mm (2.44 in) ; référence 50062121
300 (11.8)
320 (12.6)
270 (10.6)
A0035834
 40
Endress+Hauser
Capot de protection climatique pour les appareils de terrain. Dimensions : mm (in)
39
Accessoires
Flexdip CYH112
30 (1.18)
66(2.60)
Ø 8 (0.31)
90 (3.54)
70 (2.76)
M6
55 (2.17)
A0005091
 41
Montage sur mât circulaire pour CYY101. Dimensions : mm (in)
Protection contre les surtensions
Parafoudre HAW56X et matériel d'installation associé
Fixation rapide
Référence : 71092050
Chaîne en nylon
• Longueur minimale 5 m (16,4 ft)
• Référence : 71130145
40
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Gamme de température
ambiante
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Environnement
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
10.2
Construction mécanique
Construction, dimensions
Tube principal : Ø 40 mm (1.57 in), longueur : 500, 1 000 et 1 800 mm (19.7, 39.4 et
70.9 in)
Tube transversal :Ø 40 mm (1.57 in), longueur : 500, 1 000 et 1 500 mm (19.7, 39.4 et
59 in)
Chaîne :
5 m (16.4 ft)
Dimensions
Base
120(4.72)
150(5.91)
48.7(1.92)
12(0.47)
120(4.72)
150(5.91)
0
>4
7)
(1.5
160(6.30)
200(7.87)
5 (0.2)
50(1.97)
42(1.65)
41.5(1.63)
42.1(1.66)
A0035830
 42
Endress+Hauser
Dimensions de la base. Dimensions : mm (in)
41
Caractéristiques techniques
Flexdip CYH112
Raccord à bride
85 (3.35)
37.5 (1.48)
Ø
(1 40
.5
7)
110 (4.33)
60 (2.36)
3 (0.12)
25 (0.98)
47 (1.85)
111 (4.37)
43
(1.69)
A0035771
 43
Dimensions du raccord à bride. Dimensions : mm (in)
Ø 9 (0.35)
80 (3.15)
80 (3.15)
A0010885
 44
42
Dimensions des trous de perçage du raccord à bride. Dimensions : mm (in)
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Caractéristiques techniques
Adaptateur pendulaire
12 (0.47)
50 (1.97)
12 (0.47)
79 (3.11)
A0011252
 45
Poids
Matériaux
Endress+Hauser
Dimensions de l'adaptateur pendulaire. Dimensions : mm (in)
• Tube principal
• Longueur 500 mm (19,7 in) : 0,7 kg (1,5 lb)
• Longueur 1 000 mm (39,4 in) : 1,5 kg (3,3 lb)
• Longueur 1 800 mm (70,9 in) : 2,6 kg (5,7 lb)
• Tube transversal
• Longueur 500 mm (19,7 in) : 0,7 kg (1,5 lb)
• Longueur 1 000 mm (39,4 in) : 1,5 kg (3,3 lb)
• Longueur 1 500 mm (59 in) : 2,2 kg (4,9 lb)
• Raccord à bride : 0,7 kg (1,5 lb)
• Bride de serrage en croix : 0,7 kg (1,5 lb)
• Élément de serrage de base : 1,75 kg (3,86 lb)
• Support pendulaire : 1,1 kg (2,4 lb)
• Chaîne (plastique) : 0,7 kg (1,5 lb)
• Chaîne (inox) : 2,15 kg (4,7 lb)
• Bague de serrage multifonction : 0,15 kg (0,33 lb)
Tube principal :
Inox 1.4404 (AISI 316 L)
Tube transversal :
Inox 1.4404 (AISI 316 L)
Raccord à bride :
Inox 1.4404 (AISI 316 L) *
Bride de serrage en croix :
Inox 1.4404 (AISI 316 L) *
Élément de serrage de base :
Inox 1.4404 (AISI 316 L) *
Support pendulaire :
Inox 1.4404 (AISI 316 L) */POM/thermoplastique
Chaîne (plastique) :
PA (polyamide) résistant aux UV, résistant à la
traction
Chaîne (inox) :
Inox 1.4401 (AISI 316)
Bague de serrage multifonction :
POM - GF
43
Caractéristiques techniques
Flexdip CYH112
Capuchon pour extrémité de tube : PE
Poignée de fixation rapide :
PA
* Le raccord à bride, la bride de serrage en croix et l'élément de serrage de base sont
fabriqués dans le matériau indiqué, à l'exception des éléments de serrage du dispositif de
serrage, qui sont en inox 1.4301 ou 1.4305 (AISI 304). Le support pendulaire est fabriqué
dans le matériau indiqué à l'exception de la tige et des éléments de serrage du dispositif de
serrage, qui sont en inox 1.4301 ou 1.4305 (AISI 304).
44
Endress+Hauser
Flexdip CYH112
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
S
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Endress+Hauser
45
*71456038*
71456038
www.addresses.endress.com

Manuels associés