CombiSteel 7178.0565 Base 700 Electric Boiling Pan 60l indirect Heating Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
CombiSteel 7178.0565 Base 700 Electric Boiling Pan 60l indirect Heating Manuel utilisateur | Fixfr
MARMITE (ÉLECTRIQUE)
MANUEL D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
EXPLICATIONS
Chère, cher client,
Votre produit COMBISTEEL préféré est respectueux de l’environnement et technologique. Nous vous
remercions pour votre choix.
COMBISTEEL est fabriqué conformément d’une compréhension de la « Pleine Qualité » dans les
installations de fabrication modernes.
Informations importantes sur la sécurité
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour se référer ultérieurement .
AVERTISSEMENT :L’installation des appareils doit être effectuée par un personnel de service agréé.
AVERTISSEMENT : L’équipement doit être mis à la terre.
Cela signifie qu'il existe un risque de blessure ou de dommage matériel.
Risque d’explosion et d’incendie.
 Les instructions de ce manuel contiennent des informations importantes sur l’installation, l’utilisation, le
nettoyage et la maintenance en toute sécurité de l’appareil. Par conséquent, conservez le manuel à
portée de l'utilisateur et du technicien.
 L'installation, le raccordement électrique et la maintenance de l'appareil doivent être effectués par un
spécialiste agréé conformément aux instructions du fabricant.
 Les raccordements électriques de l'appareil doivent être installés conformément aux tableaux et au
schéma électrique fournis dans ce manuel.
 Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages finaux résultant de la réalisation de toute
procédure non conforme aux instructions d’utilisation ou d'interventions de maintenance ou techniques
effectuées par des personnes non agréées.
INSTALLATION
Installation
 Pour éviter la formation d'odeurs et de fumée, placez l'appareil sous une hotte à gaz d'extraction assurant
une ventilation adéquate.
 Placez l'appareil à au moins 10 cm du mur latéral ou arrière pour éviter toute augmentation excessive de
chaleur.
 Retirez la couche de protection en nylon de l'appareil. Éliminez toutes les particules collantes sur
l'appareil avec un nettoyant approprié.
 Équilibrez l’appareil en positionnant les quatre pieds réglables sur un sol approprié. Figure A
 Remettez en place le bouchon de vidange "5" et le bouchon de remplissage d'eau "6". Figure B Figure
B
Raccordement Électrique
 Raccordez uniquement l'appareil à un réseau approprié selon les normes d'installation électrique DIN
VDE 0100.
 L’appareil doit être alimenté avec une tension de réseau 380-400V 3n AC 50-60 Hz.
 La qualité du câble raccordant l'appareil à l'installation électrique doit être de type H07 RNF au moins
et ses sections doivent pouvoir supporter le courant électrique maximal.
 Le fusible automatique doit être placé entre le l’appareil et le réseau.
 Il est recommandé d'inclure un fusible de courant de fuite dans le système d'alimentation.
 La tolérance de tension ne doit pas dépasser ± 10%.
 L’appareil doit être mis à la terre. Le point de mise à la terre est indiqué par ‘’
’’.
Raccordement d’eau
 Effectuez le raccordement de l’entrée d’eau en utilisant un tube ayant une section appropriée.
L’entrée d’eau doit être entre 1,5 – 2,5 bars.
 Installez un filtre mécanique sur l’entrée d’eau de l’appareil, ainsi les particules susceptibles d’entrer
dans l’appareil sont empêchées via le filtre.
 Avant de raccorder la dernière pièce du tube à l’appareil, nettoyez les impuretés en évacuant une
certaine quantité d’eau et ensuite terminez le raccordement.
 Vérifiez les joints pour les fuites.
AVANT L’UTILISATION
Vérification du système électrique
 Une fois l’installation terminée, vérifiez les éléments de commande et les éléments chauffants en les
faisant fonctionner à des températures différentes.
 Voir "Problèmes éventuels et solutions" si nécessaire.
Vérification de la puissance thermique
 Vérifiez la puissance thermique après l'installation de l'appareil et après toute activité de maintenance.
 La puissance thermique de l'appareil est spécifiée dans le tableau "Spécifications".
 Pendant la première utilisation, une fumée et une odeur légère se dégageront de l’appareil pendant
une courte durée. La fumée et l’odeur légère susmentionnées sont les conséquences des matériaux
isolants tels que l'huile, etc., sur les surfaces en tôle métallique. (En fait) ils ne sont pas dangereux et
disparaîtront automatiquement après un certain temps.
 Pour la première utilisation, faites fonctionner l'appareil avec la plus haute performance pendant plus
d'une heure.





PROBLEMES EVENTUELS / SOLUTIONS
Les éléments chauffants ne fonctionnent pas. .
Vérifiez les fusibles.
La sortie d’électricité principale est éteinte.
La tension est faible ou le raccordement électrique est incorrect.
Le thermostat de contrôle de température est défectueux.
En raison du thermostat de contrôle de température défectueux, l'interrupteur de sécurité a désactivé
l'entrée d'alimentation du thermostat.
 Le raccordement de(s) élément(s) chauffant(s) est incorrect ou ils sont brûlés.
Le contrôle de la température ne peut pas être effectué.
 Le thermostat de contrôle de température est défectueux.
 Le raccordement de(s) élément(s) chauffant(s) est incorrect ou ils sont brûlés. (Remplacez l’élément
chauffant par un nouveau)
PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
IMPORTANT: Avant de commencer la maintenance, éteignez l’appareil.
Éléments chauffants, thermostat, thermostat de sécurité,
 Retirez le panneau de commande et le panneau inférieur.
 Retirez les pièces de raccordement et remplacez la pièce par une nouvelle.
AVERTISSEMENT :Lors du remplacement des appareils de chauffage, l'appareil doit être placé sur
le dos. Sinon, l'huile dans le compartiment risque de s'écouler.
Robinets d’eau
 Retirez le panneau de commande et le panneau inférieur.
 Retirez les pièces de raccordement et remplacez la pièce par une nouvelle.
UTILISATION ET MAINTENANCE
INSTRUCTIONS











AVERTISSEMENTS
Évitez de contacter les surfaces chaudes de l’appareil.
Grâce à son huile spéciale avec un point d'ébullition de 320 °C, le bouchon de sécurité de pression
utilisée dans les systèmes aqueux, la soupape d’évacuation de l’air et le contrôle de niveau d'eau ne sont
pas nécessaires et cela permet la facilité d’utilisation.
Il économise de l'énergie car il transmet la chaleur plus rapidement et la retient plus longtemps que dans
un système aqueux.
L'appareil est équipé d'un système de chauffage indirect ; par exemple, le conduit de chauffage à l'huile
spécial présent
dans le compartiment adjacent (compartiment) entourant la cuve de cuisson est
chauffé et présente une conductivité thermique élevée ; puis l'huile chauffée permet aux aliments de
cuire.
L’appareil est conçu pour un usage professionnel et ne doit être utilisé que par un personnel formé à
cet effet.
L’appareil est conçu pour la cuisson, ne l’utilisez pas à d’autres fins.
Avant la cuisson, nettoyez l'intérieur de la cuve avec de l'eau chaude et du détergent et rincez à l'eau.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir de cuisson (la cuve). Sinon, la
cuve en acier inoxydable et d'autres pièces risquent d'être endommagés par une surchauffe.
S’il y a un dysfonctionnement dans l’appareil, éteignez l’interrupteur principal et débranchez
l’électrique.
Utilisez uniquement des services agréés pour la maintenance et utilisez des pièces de rechange
d’origine.
Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez les surfaces notamment celles contactant les aliments.
Sécurité supplémentaire
 Si la température de l'huile dans le compartiment dépasse la température de contrôle minimale, le
thermostat de limite garantit une utilisation sûre en coupant la tension électrique. Dans ce cas, vérifiez
le raccordement électrique principal et informez le service agréé.
 La soupape de décharge de cuve a une structure empêchant les ouvertures involontaires pendant le
fonctionnement de l'appareil (pour ouvrir la soupape de décharge, soulevez la poignée de commande de
la soupape et poussez-le dans le sens horaire).
UTILISATION
Remplir de l’eau dans la cuve- Figure B
 Assurez-vous que le robinet d'évacuation no "5" sous le panneau avant est fermé.
 Allumez le bouton d’eau no "6" et remplissez la cuve avec de l’eau.
Faites l’appareil fonctionner- Figure B
 Tournez l’interrupteur 3 pour allumer
 Réglez le thermostat 2 à la température souhaitée pour allumer l'appareil.
0
→ Off (ARRET)
60◦C →Température minimale
---→Température moyenne
180◦
→ Température maximale
ATTENTION: Pour obtenir un rendement élevé de l'appareil, lorsque vous remplissez la cuve avec de
l'eau, réglez d'abord le thermostat sur la valeur la plus élevée (180 °) et réduisez-le à la valeur souhaitée
après avoir fait bouillir de l'eau.
Éteindre l’appareil – Figure B
 Tournez le bouton de commande du thermostat à la position « 0 ».
Evacuation d’eau
 Soulevez la poignée du bouchon de vidange "5" situé sous le panneau avant et tournez-le dans le sens
horaire.
 Il devrait y avoir une sortie sous le robinet pour drainer l’eau.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
 Ne pas laver l'appareil avec de l'eau à haute pression.
 Vous devez débrancher l'appareil du secteur avant de commencer à des activités de nettoyage ou
de maintenance.
 Avant de refroidir complètement, essuyez l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau tiède savonneuse à la
fin de chaque journée de travail.
 Lors du nettoyage de la surface de l'appareil, n'utilisez pas de matériaux abrasifs tels que détergents,
brosses métalliques, etc., qui pourraient provoquer des rayures sur la surface.
 Nettoyez les surfaces qui ne peuvent pas être nettoyées via les méthodes susmentionnées avec des
solvants chimiques.
 Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, recouvrez les surfaces avec une fine couche
de vaseline.
 En cas d’une situation extraordinaire de l’appareil, contactez le service agréé. Ne laisser jamais des
personnes non agréées à intervenir l'appareil.
Figure A
Information sur la conformité
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux directives et normes suivantes.
Directive de marquage, 93/68/ CEE
TS EN 60335-1:2012/AC
TS EN 60335-2:37
Directive(s) concernant
CE:
2014/35/UE (Basse Tension)
6
6
2
5
3
5
2
Figure B
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
x
L1
L2
L3
N
PE
380-400V 3N PE 50 / 60Hz
L1
L2
L1
L2
L3
N
PE
L3
L1
L2
L3
EXPLICATION
K1
1
F1
J
L1
L2 L3
T1
T2 T3
5
6
K2
2
P1
P2
1
2
XQ1 K1,2 F1 H1,2 R1,2 -
INLETKLEM
POWER SCHAKELAAR
CONTACTEUR
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
LAMPE DE SIGNALISATION
ÉLÉMENT CHAUFFANT
Q1
K1
3
7
3
5
6
H1
7
F2
J
K2
4
H2
R1
N
R2
380-400V 3N PE
x
L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L1
L2
L3
L3
L1
L2
L3
K1
L1
L2
L3
L1
L2
L3
T1
T2
T3
K1
1
F1
J
L1
L2
L3
T1
T2
T3
K2
H2
2
P1
P2
1
2
K2
Q1
K1
X - X-INLETKLEM
INLET CLAMP
Q1 - Q1-POWER
POWER SCHAKELAAR
SWITCH
K1,4 -K1-4
CONTACTEUR
- CONTACTOR
F1 - F1THERMOSTAT
DE SÉCURITÉ
SAFETY THERMOSTAT
H1,2 -H1,2LAMPE
DEINDICATOR
SIGNALISATION
LIGHT
R1,2 -R1,2
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
- HEATING
ELEMENT
K2
H1
K3
F2
J
K4
R1
R2
R1
R2
7178.0560
600 Schéma de fixation de périphérique série
700 Schéma de fixation de périphérique série
CORRECTIVE \PREVENTIVE ACTIVE FORM
DETECTION TYPE
OPTIMIZATION REQUEST/
DESCRIPTION
PRODUCT NAME:
DATE:
CUSTOMER
NAME
CUSTOMER COMPLAINT
DETECTED ( Name , Appellation)
SIGN:
PROBLEM DESCRIPTION:
SOLUTION PROPOSAL:
EVALUATION:
APPROVERS
Remarque : Si nécessaire, vous pourriez envoyer vos problèmes à
notre entreprise en utilisant le formulaire ci-dessus ou par voie
postale.

Manuels associés