▼
Scroll to page 2
of
34
Type 8228 Inductive conductivity meter Induktives Leitfähigkeitsmessgerät Conductimètre inductif Quickstart English Deutsch Français We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2014 – 2022 Quickstart 2211/01_EU-ML 00572159 / ORIGINAL_EN Type 8228 ELEMENT Table des matières 1 LE QUICKSTART...................................................................... 4 1.1 Définition du terme appareil............................................... 4 1.2 Validité du Quickstart......................................................... 4 1.3 Symboles utilisés............................................................... 4 2 UTILISATION CONFORME....................................................... 5 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE.................................... 6 4 INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................ 7 4.1 Contact.............................................................................. 7 4.2 Conditions de garantie....................................................... 7 4.3 Informations sur internet.................................................... 7 5 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION.............................................. 8 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................... 9 6.1 Conditions d'utilisation...................................................... 9 6.2 Normes et directives.......................................................... 9 6.3 Caractéristiques du fluide................................................ 10 6.4 Matériaux......................................................................... 11 6.5 Caractéristiques électriques............................................. 12 7 ASSEMBLAGE........................................................................ 13 7.1 Consignes de sécurité..................................................... 13 7.2 Mettre en place le module d’affichage............................. 13 8 INSTALLATION ...................................................................... 14 8.1 Consignes de sécurité..................................................... 14 8.2 Installer une variante d'appareil avec écrou G2" sur la canalisation.................................................................. 15 8.3 Installer une variante d’appareil avec une bride de serrage 2" sur la canalisation........................................... 17 8.4 Câblage............................................................................ 18 9 RÉGLAGE ET MISE EN SERVICE.......................................... 23 9.1 Consignes de sécurité..................................................... 23 9.2 Bouton de navigation....................................................... 24 9.3 Fonctions dynamiques..................................................... 26 9.4 Module d'affichage.......................................................... 26 9.5 Niveaux d'utilisation......................................................... 27 9.6 Choisir le mode de câblage de toutes les sorties............ 27 9.7 Étalonner le point zéro de conductivité............................ 28 9.8 Saisir le facteur de correction du raccord utilisé.............. 28 10 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE.......................................... 30 10.1 Consignes de sécurité.................................................... 30 11 EMBALLAGE ET TRANSPORT.............................................. 31 12 STOCKAGE............................................................................. 31 13 MISE AU REBUT.................................................................... 31 français 3 Type 8228 ELEMENT Le Quickstart 1 LE QUICKSTART Le Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez le Quickstart afin qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Le Quickstart contient des informations importantes relatives à la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut conduire à des situations dangereuses. Tenir compte en particulier des chapitres “Consignes de sécurité de base” et “Utilisation conforme”. ▶ Quelle que soit la variante d'appareil, lire le Quickstart. Si vous ne comprenez le contenu du Quickstart, contactez Bürkert. ▶ Lire attentivement le manuel d'utilisation lorsque le symbole apparaît à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Le Quickstart décrit les étapes principales permettant d’installer, de mettre en service et de paramétrer l’appareil. La description complète de l’appareil est fournie dans le manuel d'utilisation correspondant. Le manuel d'utilisation de l’appareil est disponible sur : country.burkert.com 1.1 Définition du terme appareil Le terme ’appareil’ utilisé dans le Quickstart désigne le conductimètre type 8228 ELEMENT. 4 français 1.2 Validité du Quickstart Le Quickstart est valable pour le conductimètre type 8228 ELEMENT à partir de la version V2. La mention V2 est indiquée sur l'étiquette d'identification de l'appareil. Voir chap. 5. 1.3 Symboles utilisés DANGER Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures, voire la mort. ATTENTION Met en garde contre un risque éventuel. ▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels. Type 8228 ELEMENT Utilisation conforme Conseils ou recommandations importants. Renvoie à des informations contenues dans ce Quickstart ou dans d‘autres documents. ▶ Indique une instruction à exécuter pour éviter un danger. → Indique une étape de travail que vous devez effectuer. Indique un résultat. 2 UTILISATION CONFORME L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. Le conductimètre type 8228 ELEMENT est destiné à la mesure de la conductivité de liquides. ▶ Utiliser l'appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. ▶ Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de sécurité. ▶ N’utiliser l’appareil que s’il est en parfait état de fonctionnement. ▶ Stocker, transporter, installer et faire fonctionner l’appareil correctement. ▶ Toujours utiliser cet appareil de façon conforme. français 5 Type 8228 ELEMENT Consignes de sécurité de base 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil. L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel. Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et isoler l'appareil. ▶ Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶ Tout équipement connecté à l’appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010-1. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶ Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. 6 français Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶ Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶ Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶ Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Situations dangereuses diverses Pour éviter les blessures, respecter les instructions suivantes : ▶ Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible. ▶ Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux de l'appareil. ▶ Ne pas utiliser l'appareil avec des fluides incompatibles avec les matériaux de l'appareil. Vous trouverez le tableau de compatibilité sur notre site internet : country.burkert.com ▶ Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques. ▶ N’apporter aucune modification à l’appareil. ▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l’installation. Type 8228 ELEMENT Informations générales 4 Situations dangereuses diverses 4.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Contact Pour éviter les blessures, respecter les instructions suivantes : Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : ▶ Seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance. Bürkert SAS Rue du Giessen ▶ Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process. BP 21 ▶ Respecter les règles techniques générales. REMARQUE Éléments ou composants sensibles aux décharges électrostatiques F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : country.burkert.com ▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Les composants peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargés électrostatiquement. Dans le pire des cas, les composants sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. 4.2 Conditions de garantie ▶ Pour réduire au minimum et même éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prendre toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. Retrouvez sur internet le manuel d'utilisation et la fiche technique relatifs au type 8228 ELEMENT sous : country.burkert.com La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le manuel d'utilisation. 4.3 Informations sur internet ▶ Ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 7 Type 8228 ELEMENT Étiquette d’identification 5 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION 1 2 3 8228 Inductive Conductivity Meter V2 Supply: 12-36V 40W max. Output: 1x 4-20mA 1xTrans 700mA max. Cell: PEEK Range 100 µS/cm - 2 S/cm Process: Temp -15 to 130°C PN 10, limited by fitting material and fluid temp. IP65-IP67 W41MN 2:NPN/PNP1 18 17 16 15 14 13 12 S-N:1000 3:0V 00566615 1:V+ 4:I1 11 10 9 1. Type de l'appareil 2. Grandeur mesurée 3. Version de l'appareil 4. Puissance consommée maximale 5. Courant maximal disponible sur une sortie transistor 6. Plage de mesure de la conductivité 7. Plage de température du fluide 8. Affectation des broches du raccordement électrique 9. Code de fabrication 10. Référence article 8 11. Avertissement : Avant d'utiliser l'appareil, lire les caractéristiques techniques décrites dans le manuel d'utilisation. 12. Numéro de série français 4 5 6 7 8 13. Certification, marquage de conformité 14. Indice de protection IP 15. Pression nominale du fluide 16. Matériau de l'armature de la sonde de conductivité 17. Sorties 18. Tension de service Fig. 1: Exemple d’étiquette d’identification Type 8228 ELEMENT Caractéristiques techniques 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conditions d'utilisation Température ambiante –10...+60 °C Humidité de l’air < 85 %, sans condensation Utilisation Intérieur et extérieur ▶ Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, les effets des conditions climatiques. Indice de protection IP IP67 1) et IP65 1), selon la norme IEC / EN 60529 Les connecteurs homologues doivent être câblés, enfichés et serrés. 1) non évalué par UL Condition de fonctionnement Mobilité de l'équipement Degré de pollution Catégorie d'installation Altitude absolue maximale Le couvercle du module électronique doit être fermé hermétiquement. Fonctionnement continu Appareil fixe Degré 2 selon la norme UL/EN 61010-1 Catégorie I selon la norme UL/ EN 61010-1 2 000 m 6.2 Normes et directives L‘appareil est conforme aux exigences applicables de la législation d‘harmonisation de l‘UE. En outre, l‘appareil répond également aux exigences de la législation du Royaume-Uni. La version actuelle de la déclaration de conformité de l’UE / UK Declaration of Conformity comprend les normes harmonisées qui ont été appliquées dans la procédure d‘évaluation de la conformité. 6.2.1 Conformité à la directive des équipements sous pression ▶ S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide. ▶ S’assurer que le DN du tuyau est adapté à l’appareil ou au raccord utilisé. ▶ Respecter la pression nominale (PN) du fluide pour l'appareil ou le raccord utilisé. La pression nominale (PN) est indiquée par le fabricant de l'appareil ou du raccord. L'appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de la directive des équipements sous pression 2014/68/EU, dans les conditions suivantes : français 9 Type 8228 ELEMENT Caractéristiques techniques • Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) Type de fluide Conditions Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.ii DN ≤ 25 DN ≤ 32 ou PSxDN ≤ 1 000 bar DN ≤ 25 ou PSxDN ≤ 2 000 bar DN ≤ 200 Fluide du groupe 2, article 4, ou PS ≤ 10 bar paragraphe 1.c.ii ou PSxDN ≤ 5 000 bar • Appareil utilisé sur un récipient (PS = pression maximale admissible) : Type de fluide Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.ii Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.ii 6.2.2 Conditions PS ≤ 200 bar PS ≤ 500 bar PS ≤ 1 000 bar Certification UL français ® 6.2.3 Measuring Equipment EXXXXXX Certification Clé variable Certifié UL PU01 Listé UL PU02 Agrément FDA Les variantes d'appareil suivantes ont un agrément de la FDA : variante d'appareil avec une armature de sonde en PVDF, avec un joint en EPDM ou un joint en FKM. 6.3 Caractéristiques du fluide Température du fluide PS ≤ 1 000 bar Les appareils portant la clé variable PU01 ou PU02 sont des appareils certifiés UL et sont également conformes aux normes suivantes : • UL 61010-1 • CAN/CSA-C22.2 n°61010-1 10 Identification sur l’appareil • Variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PVDF • Variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PP • Variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PEEK La température du fluide peut être limitée par la pression du fluide, par le matériau de l'armature de sonde de conductivité et par le matériau du raccord type S020 utilisé. Voir Fig. 2. • –15...+100 °C • 0...+80 °C • –15...+130 °C Type 8228 ELEMENT Caractéristiques techniques Pression du fluide • Variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PVDF • Variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PP • Variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PEEK Plages de mesure • Conductivité • Résistivité • Température • Concentration Compensation en température La pression du fluide peut être limitée par la température du fluide, par le matériau de l'armature de sonde de conductivité et par le matériau du raccord type S020 utilisé. Voir Fig. 2. • PN62) 2) P (bar) 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 non évalué par UL • PN63) 3) PVDF PP -20 0 non évalué par UL • PN104) 4) PEEK Fig. 2: Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide pour une variante d'appareil avec armature de sonde de conductivité en PVDF, PP ou PEEK, et appareil inséré dans un raccord Type S020 en acier inoxydable 6.4 Matériaux non évalué par UL • • • • 100 µS/cm...2 S/cm 0,5 W/cm...10 kW/cm –40...+150 °C Fonction de conversion de la conductivité en concentration • aucune compensation • compensation selon une courbe prédéfinie : NaCl, NaOH, HNO3 ou H2SO +20 +40 +60 +80 +100 +120 +140 T (°C) Élément Boîtier Joints du boîtier Matériau acier inoxydable 316L 1.4404, PPS EPDM Couvercle du boîtier Joint du couvercle du boîtier Module d’affichage PC silicone PC, PBT • compensation selon une courbe paramétrée pour votre process français 11 Type 8228 ELEMENT Caractéristiques techniques Élément Matériau Connecteur mâle M12, connecteur femelle M12 • Variante d'appareil avec écrou • laiton nickelé G2'' • acier inoxydable sur 6.5 Caractéristiques électriques Tension de service • connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS) demande • Variante d'appareil avec raccord • acier inoxydable de serrage 2'' Plaque support PPS CF30 acier inoxydable Vis Écrou G2'' • Variante d'appareil avec • PC armature de sonde de conductivité en PVDF ou PP • Variante d'appareil avec • PPA armature de sonde de conductivité en PEEK En contact avec le fluide : armature de sonde de conductivité, joint • Variante d'appareil avec écrou • PVDF, FKM G2'' • PP, FKM • PEEK, FKM • Variante d'appareil avec raccord • PEEK, EPDM de serrage 2'' Adaptateur pour bride de acier inoxydable 316L serrage 1.4404 12 français • 12...36 V DC • Filtrée et régulée Source d'alimentation (non fournie) • Tolérance : ±10% • Source à puissance limitée selon la norme UL/EN 60950-1 • ou circuit à énergie limitée selon le paragraphe 9.4 de la norme UL/EN 61010-1 Consommation de courant • sans la consommation • max. 1 W (25 mA à 12 V DC ; des sorties courant et courant de démarrage transistor ~100 mA) • avec la consommation • max. 40 W (max. 1 A pour les des sorties courant et sorties transistor) transistor Type 8228 ELEMENT Assemblage Sortie transistor • type • sortie NPN • sortie PNP • protection Sortie courant • caractéristique • mode de raccordement • impédance de boucle maximum • Temps de réponse (10...90 %) polarisée • NPN (/puits) ou PNP(/source). Par câblage et par paramétrage logiciel • 1...36 V DC, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties transistor sont câblées) • tension d'alimentation, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties transistor sont câblées) • isolation galvanique, protection contre les surtensions, les inversions de polarité et les courts-circuits • 4...20 mA, puits ou source, par câblage et par paramétrage logiciel, 22 mA pour indiquer une erreur (paramétrage logiciel) • 3 fils • 1 100 W à 36 V DC, 610 W à 24 V DC, 100 W à 12 V DC • 150 ms (par défaut) 7 7.1 ASSEMBLAGE Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un assemblage non conforme. ▶ L'assemblage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation ou à un redémarrage incontrôlé. ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶ Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 7.2 Mettre en place le module d’affichage REMARQUE L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle du boîtier est retiré. ▶ Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier. L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique. ▶ Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique. français 13 Type 8228 ELEMENT Installation → Retirer le couvercle du boîtier. 20° a) b) c) → Orienter le module d’affichage avec un angle d'env. 20° par rapport à la position souhaitée. Le module d'affichage est enfichable dans 4 positions différentes, à 90° d'intervalle. d) → Remettre en place le couvercle du boîtier. 14 8.1 INSTALLATION Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶ Avant d‘intervenir sur l‘installation ou l‘appareil, couper l‘alimentation électrique de tous les conducteurs et isoler l'appareil. ▶ Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶ Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010-1. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. → Pousser à fond sur le module d'affichage et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Fig. 3: 8 Mise en place du module d’affichage français Risque de blessure dû à la pression dans l'installation. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶ Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Type 8228 ELEMENT Installation DANGER Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶ Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶ Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶ Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par un personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). ▶ Respecter les consignes de montage du raccord utilisé. Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation ou à un redémarrage incontrôlé. ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶ Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure si la dépendance entre la pression du fluide et la température du fluide n'est pas respectée. ▶ Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide pour l'appareil. Voir chap. 6.3. ▶ Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide pour le raccord utilisé. Se reporter au manuel d'utilisation du raccord utilisé. 8.2 Installer une variante d'appareil avec écrou G2" sur la canalisation L'appareil s’insère dans un raccord type S020 monté sur la canalisation. → Monter le raccord sur la canalisation. Respecter les instructions du manuel d'utilisation du raccord utilisé. Fig. 4: Positions de montage sur une canalisation français 15 Type 8228 ELEMENT Installation → Vérifier que le joint (2) est présent sur la sonde de conductivité. 1 cuve sans mélangeur Fig. 5: → Vérifier que le matériau du joint est compatible avec le fluide à mesurer. → Insérer l'écrou (5) sur le raccord. cuve avec mélangeur → Insérer le circlip (3) dans l’encoche (4). Positions de montage sur une cuve 2 → Mettre en place le module d’affichage. Voir chap. 7.2. Le module d'affichage est nécessaire pour étalonner la sonde de conductivité et paramétrer l'appareil. → Insérer l'appareil (1) dans le raccord. → Serrer à la main, l'écrou (5) sur l'appareil. → Étalonner le point zéro de conductivité (voir chap. 9.7). 3 → Installer l'appareil dans le raccord, comme l’indique la Fig. 6 : 4 5 Fig. 6: Installation d’une variante d’appareil avec écrou G2" dans un raccord type S020 → Câbler l'appareil selon les instructions décrites au chap. 8.4. 16 français Type 8228 ELEMENT Installation 8.3 Installer une variante d’appareil avec une bride de serrage 2" sur la canalisation DANGER → Mettre en place le module d’affichage. Voir chap. 7.2. Le module d'affichage est nécessaire pour étalonner la sonde de conductivité et paramétrer l'appareil. → Étalonner la sonde de conductivité (voir chap. 9.7). → Installer l’appareil dans le raccord, comme l’indique la Fig. 7. Risque de blessure si l’adaptateur en acier inoxydable de l’appareil est dévissé. Un appareil avec un raccord de serrage n’est pas étanche si l’adaptateur est dévissé. → Choisir un joint (4) compatible avec le raccord de serrage 2" côté appareil et avec le fluide. 1 → Mettre le joint (4) en place sur le raccord (5). ▶ Ne pas dévisser l’adaptateur de l’appareil. L’appareil s’insère sur une canalisation de minimum DN32. 2 → Choisir un emplacement sur la canalisation de façon à : - éviter les bulles d’air, 3 4 - garantir l’immersion totale et continue du capteur dans le fluide. 5 → Équiper la canalisation d’un raccord de serrage 2" pour l’appareil, conforme à la norme ASME BPE. → Monter le raccord sur la canalisation en respectant les instructions du manuel d’utilisation du raccord utilisé (non fourni).Il est représenté à titre d’exemple sur la Fig. 7, et indiqué par le repère (5). → Monter le raccord sur la canalisation en respectant les instructions du manuel d’utilisation du raccord utilisé (non fourni). → Insérer l'appareil (1) dans le raccord (5) : - les connexions électriques doivent être parallèles à la canalisation, - la sonde (2) doit être positionnée dans la conduite du fluide. → Serrer à la main le collier de serrage (3). Fig. 7: Installation d’une variante d'appareil avec raccord de serrage 2" sur la canalisation → Câbler l'appareil selon les instructions décrites au chap. 8.4. français 17 Type 8228 ELEMENT Installation 8.4 Câblage 8.4.1 DANGER Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶ Avant d‘intervenir sur l‘installation ou l‘appareil, couper l‘alimentation électrique de tous les conducteurs et isoler l'appareil. ▶ Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶ Tout équipement connecté à l’appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010-1. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. • Utiliser une alimentation électrique de qualité. L'alimentation électrique doit être filtrée et régulée. • Garantir l'équipotentialité de l'installation. Voir chap. 8.4.2. • Protéger l'alimentation électrique de l'appareil par un fusible de 100 mA temporisé et un interrupteur. • Protéger l'alimentation électrique de chaque sortie transistor par un fusible de 750 mA • Une fois l'appareil câblé, régler le paramètre "HWMode" en fonction du câblage effectué, sink/NPN ou source/PNP (voir chap. 9.6). 18 français Connecteur homologue avec référence article 917116 Pour câbler l’appareil, vous pouvez utiliser des connecteurs homologues de Bürkert. Par exemple, vous pouvez utiliser le connecteur femelle M12, 5 pôles, avec la référence article 917116. Tableau 1: Spécifications du câble et des conducteurs pour le connecteur femelle M12 avec référence article 917116 Caractéristique • Protection électromagnétique (CEM) • Section des conducteurs • Diamètre du câble • Température de fonctionnement maximum du câble 8.4.2 Valeur recommandée • blindé • max. 0,75 mm2 • 3...6,5 mm • égale ou supérieure à 80 °C Équipotentialité de l‘installation Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation appareil - fluide) : → Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre elles. → Relier correctement le blindage du câble d‘alimentation à la terre, aux deux extrémités du câble. → Respecter la mise à la terre sans défaut de l’appareil avec la borne de mise à la terre. Type 8228 ELEMENT Installation → Lorsque l‘appareil est installé sur des canalisations en plastique, relier à la même terre les différents instruments métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. + + 12-36 V DC Alimentation électrique 12-36 V DC Alimentation électrique Équipements tels que vanne, pompe,... Canalisation en plastique Canalisation en métal Fig. 8: Fig. 9: Schéma de principe de l‘équipotentialité avec canalisation en plastique Schéma de principe de l‘équipotentialité avec canalisation en métal français 19 Type 8228 ELEMENT Installation 8.4.3 Variante d'appareil avec 1 connecteur Charge Sortie transistor (TR1) 2 0V blanc V+ (12...36 V DC) 1 3 4 2 bleu 3 Sortie courant (AC1) brun 4 1 gris ou vert/ jaune Fig. 10: Affectation des broches noir Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680) 1 2 3 4 5 Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir gris ou vert/jaune - + Entrée 4...20 mA sur un instrument externe - + 12-36 V DC Alimentation électrique Fig. 11: Câblage en NPN de la sortie transistor et câblage en puits de la sortie courant d’une variante d'appareil avec 1 connecteur (paramétrage "NPN/sink") 20 français Type 8228 ELEMENT Installation 8.4.4 Variante d'appareil avec 2 connecteurs Connecteur mâle Charge Sortie transistor 1 (TR1) 2 blanc 0V 2 3 bleu V+ (12...36 V DC) 4 brun 4 1 3 1 Sortie courant 1 (AC1) gris ou vert/ jaune noir Connecteur femelle Sortie transistor 2 (TR2) 2 V+ (12...36 V DC) - + Entrée 4...20 mA sur un instrument externe Alimentation électrique 3 0V 4 - + 12-36 V DC 1 Sortie courant 2 (AC2) Fig. 13: Affectation des broches Fig. 12: Câblage en PNP de la sortie transistor et câblage en source de la sortie courant d’une variante d'appareil avec 1 connecteur (paramétrage "PNP/source") français 21 Type 8228 ELEMENT Installation Raccorder l'alimentation électrique de l'appareil sur le connecteur mâle ; cette alimentation est reportée en interne sur les broches 1 et 3 du connecteur femelle afin de simplifier le câblage de la charge sur le connecteur femelle. Broches du câble M12 femelle ou M12 mâle disponibles en accessoires (respectivement référence article 438680 et article 559177) 1 2 3 4 5 Charge 1 Charge 2 blanc Couleur du fil électrique 2 bleu 3 brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris blanc brun 4 2 brun 1 1 4 3 noir noir gris ou vert/ jaune - + - + - + 12-36 V DC 1re entrée 4...20 mA sur un instrument externe Alimentation électrique 2e entrée 4...20 mA sur un instrument externe Fig. 14: Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 connecteurs (paramétrage "NPN/sink") 22 français Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service 9 Charge 1 Charge 2 • Le réglage ne peut être effectué que si l'appareil est équipé d'un module d'affichage. • Ne pas retirer le module d'affichage pendant le réglage de l'appareil. blanc blanc 3 Consignes de sécurité 2 brun 4 1 1 3 4 bleu gris ou vert/ jaune - + Risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶ Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu de ce Quickstart. ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶ L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par un personnel suffisamment formé. noir noir - + 9.1 AVERTISSEMENT 2 bleu RÉGLAGE ET MISE EN SERVICE - + 12-36 V DC 1re entrée 4...20 mA sur un instrument externe Alimentation électrique 2e entrée 4...20 mA sur un instrument externe Fig. 15: Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 connecteurs (paramétrage "PNP/source") français 23 Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service 9.2 AVERTISSEMENT Bouton de navigation La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. Symbolisé par dans ce Quickstart ▶ Avant la mise en service de l’appareil, étalonner la sonde de conductivité. Voir chap. 9.7. ▶ Avant la mise en service, s’assurer que le personnel opérateur a lu et parfaitement compris le contenu du manuel d’utilisation. ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par un personnel suffisamment formé. Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. Symbolisé par dans ce Quickstart Symbolisé par dans ce Quickstart ▶ Régler le facteur de correction du raccord utilisé (voir chap. 9.8). Symbolisé par dans ce Quickstart Symbolisé par dans ce Quickstart Fig. 16: Utiliser le bouton de navigation 24 français Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service Vous voulez... Appuyez sur... ...vous déplacer dans le niveau Process • Écran suivant : pendant 2 sec. au moins, à partir de n'importe quel écran du niveau Process ...vous déplacer dans les menus du niveau Configuration ...vous déplacer dans les fonctions d'un menu ...modifier une valeur numérique - incrémenter le chiffre sélectionné - décrémenter le chiffre sélectionné • Menu précédent : - sélectionner le chiffre précédent - sélectionner le chiffre suivant - attribuer le signe "+" ou "-" à la valeur numérique • Fonction suivante : • Fonction suivante : • Fonction précédente : - • Menu suivant : ...sélectionner le menu affiché Appuyez sur... • Écran précédent : • ...accéder au niveau Configuration • ...afficher le menu Paramétrage Vous voulez... ...vous déplacer dans la barre des fonctions dynamiques (MEAS, BACK, ABORT, OK, YES, NO) ...valider la fonction dynamique en surbrillance - jusqu'à ce que le signe souhaité s'affiche • Fonction précédente : ...sélectionner la fonction en surbrillance jusqu'à l'extrême gauche de la valeur numérique puis - déplacer la virgule - jusqu'à l'extrême droite de la valeur numérique puis jusqu'à ce que la virgule se trouve à l'endroit souhaité français 25 Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service 9.3 Fonctions dynamiques Vous voulez... ...revenir au niveau Process, sans valider les modifications ...valider la saisie ...revenir au menu parent ...annuler l'opération en cours et revenir au menu parent ...répondre à la question posée 9.4 Sélectionnez la... fonction dynamique "MEAS" Voyant jaune : indique que le transistor 1 est commuté Voyant vert indique que l’appareil est sous tension Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté Voyant rouge : indique une erreur fonction dynamique "OK" fonction dynamique "BACK" fonction dynamique "ABORT" fonction dynamique "YES" ou "NO" Module d'affichage LO CK EN OP Fig. 18: Voyants sur la carte électronique CondS 0.000 µS/cm TempC Voyant rouge : indique une erreur ERR 23.8 °C non utilisé Voyant jaune : indique que le transistor 1 est commuté Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté Fig. 17: Module d’affichage 26 français Les voyants du module d'affichage sont dupliqués sur la carte électronique logée sous le module : ces voyants sont visibles lorsque l'appareil n'est pas équipé d'un module d'affichage. Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service Icône Signification et alternatives Sonde de conductivité en bon état, conductivité et température du fluide dans les plages définies. Les icônes alternatives, à cette position, si la surveillance de la conductivité et/ou la surveillance de la température est activée, sont : • , associé à : ERR • , associé à : Appareil en cours de mesure. Les icônes alternatives, à cette position, sont : ! • HOLD clignotant : fonction HOLD activée • T : vérification en cours du bon fonctionnement et du bon comportement des sorties message "maintenance" 9.5 L’appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation : le Niveau Process et le Niveau Configuration. À la mise sous tension de l’appareil ou suite au montage du module d'affichage lorsque l'appareil est sous tension, l’afficheur indique la version logicielle de l’afficheur puis le premier écran du niveau Process. → Pour naviguer dans les écrans du niveau Process, voir chap. 9.2. → Pour accéder au niveau Configuration et pour naviguer dans les menus, voir chap. 9.2. Le niveau Configuration est composé de 5 menus : „Param“, „Calib“, „Diagnostic“, „Test“, „Info“. Les codes d'accès aux menus „Param“, „Calib“, „Diagnostic“ et „Test“ ne sont requis que s'ils ont été personnalisés. 9.6 message "warning" ERR message "error" Niveaux d'utilisation Choisir le mode de câblage de toutes les sorties Param HWMode Sorties This is when the device is being parametered............ .................... This is when the device is being parametered............ .................... français source/PNP sink/NPN 27 Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service 9.7 Calib Étalonner le point zéro de conductivité Sensor Probe Zero Calib. Calibrate Zero Point? 9.8 Saisir le facteur de correction du raccord utilisé. Le facteur de correction dépend de la forme, du matériau et du diamètre du raccord utilisé. Le tableau suivant indique les facteurs de correction du raccord type S020. Calib Sensor Probe K-fitting → Mettre la sonde de conductivité, nettoyée et séchée, en contact avec l'air ambiant. → Sélectionner "YES". Processing L'appareil règle automatiquement, en moins d'une seconde, le point zéro de conductivité. Save modified data? → Sauvegarder par "Yes" ou ne pas sauvegarder, par "No", le résultat de l’étalonnage. 28 français → Saisir le facteur de correction du raccord utilisé. Voir Tableau 2. Type 8228 ELEMENT Réglage et mise en service Tableau 2: Facteurs de correction du raccord type S020, en fonction de la forme, du matériau et du DN des raccords Raccords union ou raccords à embouts à souder DN < 32 32 Raccords à embouts taraudés ou filetés ou raccords à embouts à souder Chambre de mesure Manchons à souder ou embouts de fusion 1,08 1,08 1,08 0,99 0,99 - Acier inoxydable - 1,08 1,08 1,08 0,99 0,99 0,99 - PVDF PP PVC Laiton Acier inoxydable PVDF PP - - - - 40 1,04 1,04 1,04 0,99 0,99 0,99 - - - 50 1,02 1,02 1,02 0,99 0,99 0,99 0,99 - - 65 - - - - - - 0,99 1,02 1,02 80 - - - - - - 0,99 1,02 1,02 100 - - - - - - 1,00 1,02 1,02 > 100 - - - - - - 1,00 1,00 1,00 français 29 Type 8228 ELEMENT Maintenance et dépannage 10 10.1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Consignes de sécurité DANGER Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶ Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶ Avant d‘intervenir sur l‘installation ou l‘appareil, couper l‘alimentation électrique de tous les conducteurs et isoler l'appareil. ▶ Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶ Tout équipement connecté à l’appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010-1. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶ Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. 30 français ▶ Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶ Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶ Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶ Après chaque intervention, s’assurer que le redémarrage de l’appareil est contrôlé. → En cas de problème se référer au manuel d'utilisation disponible sur internet sous : country.burkert.com Type 8228 ELEMENT Emballage et transport 11 EMBALLAGE ET TRANSPORT REMARQUE Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé. ▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. ▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. 13 MISE AU REBUT Élimination écologique ▶ Respecter les réglementations nationales en matière d‘élimination et d‘environnement. ▶ Collecter séparément les appareils électriques et électroniques et les éliminer de manière spécifique. Plus d‘informations sur country.burkert.com. ▶ Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection. 12 STOCKAGE REMARQUE Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶ Température de stockage de l'appareil : –10...+60 °C. français 31 Type 8228 ELEMENT Maintenance et dépannage 32 français www.burkert.com