Burkert 8222 Conductivity meter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Burkert 8222 Conductivity meter Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8222
ELEMENT
Conductivity meter
Leitfähigkeits-Messgerät
Conductivimètre
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2008 - 2021
Operating Instructions 2106/6_EU-ML 00560330 / Original_FR
Type 8222 ELEMENT
Table des matières
1
À propos du manuel d'utilisation ..............................................................................................................................6
1.1
Définition du terme "appareil" ........................................................................................................................................6
1.2
Validité de ce manuel d'utilisation ...............................................................................................................................6
1.3
Symboles utilisés ..................................................................................................................................................................6
2
Utilisation conforme .............................................................................................................................................................7
3
Consignes de sécurité de base ....................................................................................................................................7
4
Informations générales .....................................................................................................................................................9
5
6
7
4.1
Contact .......................................................................................................................................................................................9
4.2
Conditions de garantie .......................................................................................................................................................9
4.3
Informations sur internet ..................................................................................................................................................9
Description ...................................................................................................................................................................................10
5.1
Secteur d’application .......................................................................................................................................................10
5.2
Construction de l'appareil .............................................................................................................................................10
5.3
Sonde de conductivité ....................................................................................................................................................10
5.4
Étiquette d’identification ................................................................................................................................................11
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................12
6.1
Conditions d’utilisation ...................................................................................................................................................12
6.2
Conformité aux normes et directives ......................................................................................................................12
6.2.1
Conformité à la directive des équipements sous pression ......................................................12
6.2.2
Certification UL ..................................................................................................................................13
6.3
Dimensions de l'appareil ................................................................................................................................................13
6.4
Matériaux ................................................................................................................................................................................14
6.5
Caractéristiques du fluide .............................................................................................................................................15
6.6
Caractéristiques électriques ........................................................................................................................................17
6.7
Caractéristiques de la sonde de conductivité ....................................................................................................18
6.8
Caractéristiques des connecteurs et câbles ......................................................................................................18
Assemblage ...................................................................................................................................................................................19
7.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................19
7.2
Retirer le couvercle de boitier .....................................................................................................................................19
3
français
Type 8222 ELEMENT
8
9
7.3
Mettre en place le couvercle de boitier .................................................................................................................20
7.4
Mettre en place le module d’affichage ...................................................................................................................20
7.5
Démonter le module d’affichage ...............................................................................................................................21
Installation et cablage ....................................................................................................................................................22
8.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................22
8.2
Installer un appareil sur la conduite ........................................................................................................................23
8.3
Câblage ...................................................................................................................................................................................25
8.3.1
Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires) .........................................................25
8.3.2
Assurer l'équipotentialité de l'installation ......................................................................................26
8.3.3
Câbler une variante d'appareil avec une embase M12..............................................................27
8.3.4
Câbler une variante d'appareil avec deux embases M12 .........................................................29
Réglage et mise en service ............................................................................................................................................32
9.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................32
9.2
Connaitre les niveaux d'utilisation ............................................................................................................................32
9.3
Utiliser le bouton de navigation...................................................................................................................................33
9.4
Utiliser les fonctions dynamiques .............................................................................................................................35
9.5
Saisir une valeur numérique (exemple) ................................................................................................................35
9.6
Naviguer dans un menu (exemple)............................................................................................................................35
9.7
Connaitre l’afficheur .........................................................................................................................................................36
9.7.1
Connaitre les icones et les voyants ...............................................................................................36
9.7.2
Connaître l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil . .......................................................37
9.8
Connaitre le niveau Process ........................................................................................................................................37
9.9
Accéder au niveau Configuration ..............................................................................................................................38
9.10 Connaitre la structure des menus du niveau Configuration ......................................................................39
9.11 Connaitre le menu Paramétrage ................................................................................................................................43
4
9.11.1
Transférer certaines données d’un appareil à l’autre .................................................................43
9.11.2
Paramétrer les date et heure de l’appareil ...................................................................................43
9.11.3
Modifier le code d’accès au menu Paramétrage ........................................................................44
9.11.4
Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et des sorties ...................................44
9.11.5
Paramétrer les données affichées dans le niveau Process . ....................................................45
9.11.6
Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum mesurées .....................................46
9.11.7
Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de l’afficheur.................................................46
français
Type 8222 ELEMENT

9.11.8
Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties . .............................................................47
9.11.9
Paramétrer les sorties courant ........................................................................................................47
9.11.10
Paramétrer les sorties transistor .....................................................................................................49
9.11.11
Choisir le type de compensation en température........................................................................50
9.12 Connaitre le menu Calibration ....................................................................................................................................51
9.12.1
Activer/désactiver la fonction Hold ................................................................................................51
9.12.2
Modifier le code d’accès au menu Calibration ...........................................................................52
9.12.3
Ajuster les sorties courant ...............................................................................................................52
9.12.4
Étalonner la sonde de conductivité ...............................................................................................53
9.12.5
Saisir un offset pour la mesure de la température .....................................................................56
9.13 Connaitre le Menu Diagnostic .....................................................................................................................................56
9.13.1
Modifier le code d’accès au menu Diagnostic ............................................................................56
9.13.2
Surveiller la conductivité du fluide .................................................................................................56
9.13.3
Surveiller la pente de polarisation ..................................................................................................57
9.13.4
Surveiller la température du fluide .................................................................................................58
9.14 Connaitre le menu Test ...................................................................................................................................................59
9.14.1
Modifier le code d’accès au menu Test ........................................................................................59
9.14.2
Vérifier le bon fonctionnement des sorties ...................................................................................60
9.14.3
Vérifier le bon comportement des sorties ....................................................................................60
9.15 Connaitre le menu Information ...................................................................................................................................61
10
9.15.1
Lire la signification d’un évènement lié à une icone ...................................................................61
9.15.2
Lire les versions logicielles ..............................................................................................................61
9.15.3
Lire certaines informations d'identification de l'appareil ...........................................................61
Maintenance et dépannage ............................................................................................................................................62
10.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................62
10.2 Nettoyer l'appareil ..............................................................................................................................................................63
10.3 Résoudre un problème ...................................................................................................................................................63
11
Accessoires .................................................................................................................................................................................68
12
Emballage et transport ..................................................................................................................................................69
13
Stockage .........................................................................................................................................................................................69
14
Mise au rebut de l'appareil ............................................................................................................................................69
5
français
Type 8222 ELEMENT
À propos du manuel d'utilisation
1
À propos du manuel d'utilisation Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin qu’il soit
accessible à tout utilisateuret à disposition de tout nouveau propriétaire.
Le manuel d’utilisation contient des informations importantes relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut conduire à des situations dangereuses. Tenir compte en particulier des
chapitres "Consignes de sécurité de base" et "Utilisation conforme".
▶▶Quelle que soit la variante d’appareil, lire le manuel d’utilisation.Si vous ne comprenez pas le contenu du
manuel d'utilisation, alors contactez Bürkert.
1.1
Définition du terme "appareil"
Le terme "appareil" qui est utilisé dans le manuel d'utilisation désigne le conductivimètre type 8222 ELEMENT.
1.2
Validité de ce manuel d'utilisation
Le manuel d’utilisation est valable pour le conductivimètre type 8222 ELEMENT à partir de la version V2.
La mention V2 est indiquée sur l’étiquette d’identification de l’appareil. Voir chap. 5.4.
1.3
Symboles utilisés
danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
attention
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
avis
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils ou recommandations importants.
Renvoie à des informations contenues dans le manuel d'utilisation ou dans d'autres documents.
6
français
Type 8222 ELEMENT
À propos du manuel d'utilisation
▶▶Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→ Indique une opération à effectuer.
Indique un résultat.
2
Utilisation conforme L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l‘environnement.
Le conductivimètre type 8222 ELEMENT est destiné à la mesure de la conductivité de liquides.
▶▶Utiliser l'appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées
dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de sécurité.
▶▶N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état de fonctionnement.
▶▶Stocker, transporter, installer et faire fonctionner l'appareil correctement.
▶▶Toujours utiliser cet appareil de façon conforme.
3
Consignes de sécurité de base Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil.
L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui
concerne le personnel.
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
7
français
Type 8222 ELEMENT
À propos du manuel d'utilisation
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter les blessures, respecter les instructions suivantes :
▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux de l'appareil.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil avec des fluides incompatibles avec les matériaux de l'appareil. Vous trouverez le
tableau de compatibilité sur notre site internet : country.burkert.com
▶▶Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques.
▶▶N’apporter aucune modification à l'appareil.
▶▶Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶▶Seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance.
▶▶Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process.
▶▶Respecter les règles de l'art de la technique.
avis
Éléments ou composants, sensibles aux décharges électrostatiques
▶▶Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Les composants peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargés électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise
en route.
▶▶Pour réduire au minimum et même éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prendre toutes les
précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les composants électriques sous tension.
8
français
Type 8222 ELEMENT
Informations générales
4
Informations générales
4.1
Contact
Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : country.burkert.com
4.2
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l'appareil dans le respect des
conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
4.3
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs aux types 8222 sous :
country.burkert.com
9
français
Type 8222 ELEMENT
Description
5
Description 5.1
Secteur d’application
Le conductivimètre type 8222 ELEMENT est destiné à la mesure de la conductivité.
L'appareil permet, grâce à 2 sorties transistor entièrement configurables, de commuter une électrovanne, d'activer
une alarme et grâce à 1 ou 2 sorties courant 4...20 mA, d'établir une ou deux boucles de régulation.
5.2
Construction de l'appareil
L'appareil se compose :
• d‘une sonde de mesure de grandeurs physiques, composée :
-- de 2 électrodes mesurant une impédance en Ohm
-- d’une sonde de température Pt1000 mesurant une résistance.
• d’un module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques mesurées :
-- acquisition de l’impédance mesurée en Ohm
-- conversion de l’impédance mesurée en unités de conductivité
-- acquisition de la résistance mesurée et conversion en température
• d’un boitier de raccordement électrique. Ce boitier peut contenir un module d’affichage et de configuration
avec bouton de navigation permettant de lire et/ou de configurer les paramètres de l’appareil. Le module
d’affichage et de configuration est disponible en accessoire (voir chap. 11).
Une variante d'appareil avec deux sorties transistor et une sortie 4...20 mA fonctionne en système 2 fils et
nécessite une alimentation de 14...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s‘effectue via une embase M12, 5 points, mâle.
Une variante d'appareil avec deux sorties transistor et deux sorties 4...20 mA fonctionne en système 3 fils et
nécessite une alimentation de 12...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s‘effectue via une embase M12, 5 points, mâle et une embase M12, 5 points, femelle.
5.3
Sonde de conductivité
L'appareil est équipé d’une sonde mesurant la conductivité. La sonde de conductivité est fixée au module électronique par une goupille et n’est pas démontable.
La sonde de conductivité est elle-même composée d’une sonde de température Pt1000 et de 2 électrodes (en
acier inoxydable pour les sondes de conductivité ayant une constante C de 0,01 ou 0,1, en graphite pour les
sondes de conductivité ayant une constante C de 1,0).
La conductivité d’un fluide est la capacité de ce fluide à conduire le courant électrique grâce aux ions contenus
dans le fluide.
Une tension alternative est appliquée aux bornes des électrodes : le courant mesuré est directement proportionnel à la conductivité de la solution.
10
français
Type 8222 ELEMENT
Description
5.4
Étiquette d’identification
1
17
16
15
14
13
12
11
10
9
2
8222 Conductivity Transmitter
V2
Supply: 14-36V
40W Max.
Output: 1x 4-20mA 2x Trans. 1A Max
Cell: C 1,00 Range 5-10000 µS/cm
Process: Temp:0...+50°C, PN 16 Bar
Limited by cell and materials fitting
IP65 -IP67
W41MT
FDA
3:0V
S-N:2691
4
5
1:V+
6
4:NPN/PNP2
00xxxxxx
8
2:NPN/PNP1
3
7
1.
2.
3.
4.
Type de l'appareil, grandeur mesurée
Version de l'appareil
Puissance consommée maximale
Pression nominale du fluide. La pression nominale indiquée sur l'étiquette d'identification du type 8222
ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde de conductivité.
5. Code de fabrication
6. Affectation des broches du raccordement électrique
7. Certification
8. Référence article
9. Numéro de série
10.Marquage de conformité
11.Certification
12.Indice de protection IP
13.La température du fluide et la pression du fluide sont restreintes par la sonde de conductivité utilisée et par
les matériaux du raccord utilisé.
14.Plage de température du fluide. La plage de température indiquée sur l'étiquette d'identification du
type 8222 ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde de conductivité.
15.Caractéristiques de la sonde de conductivité
16.Caractéristiques des sorties
17.Tension d'alimentation
Fig. 1 :
étiquette d’identification (exemple)
11
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques
6.1
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Humidité de l’air
Utilisation
–10...+60 °C
< 85%, non condensée
Utilisation en intérieur et en extérieur
Indice de protection IP ▶▶Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques, les
rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des
conditions climatiques.
IP67 1) et IP65 1) , selon IEC / EN 60529
Les connecteurs homologues doivent être câblés, enfichés et serrés.
1)
non évalué par UL
Condition de fonctionnement
Mobilité de l'équipement
Degré de pollution
Catégorie d'installation
Altitude absolue maximale
6.2
Le couvercle du module électronique doit être fermé hermétiquement.
Fonctionnement continu
Appareil fixe
Dégre 2 selon UL/EN 61010 -1
Catégorie I selon UL/EN 61010-1
2000 m
Conformité aux normes et directives
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
6.2.1
Conformité à la directive des équipements sous pression
▶▶S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide.
▶▶S'assurer que le DN du tuyau est adapté à l'appareil.
▶▶Respecter la pression nominale (PN) du fluide pour l'appareil. La pression nominale (PN) est donnée par le
fabricant de l'appareil.
L'appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE,
dans les conditions suivantes :
• Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) :
Type de fluide
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.ii
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.ii
Conditions
DN ≤ 25
DN ≤ 32
ou PSxDN ≤ 1000 bar
DN ≤ 25
ou PSxDN ≤ 2000 bar
DN ≤ 200
ou PS ≤ 10 bar
ou PSxDN ≤ 5000 bar
12
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
• Appareil utilisé sur un récipient (PS = pression maximale admissible) :
Type de fluide
Conditions
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.i
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.i
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.ii
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.ii
PS ≤ 200 bar
PS ≤ 1000 bar
PS ≤ 500 bar
PS ≤ 1000 bar
6.2.2
Certification UL
Les appareils portant la clé variable PU01 ou PU02 sont des appareils certifiés UL et sont également conformes
aux normes suivantes :
• UL 61010-1
• CAN/CSA-C22.2 n°61010-1
Identification sur l’appareil
®
6.3
Certification
Clé variable
UL recognized
PU01
UL listed
PU02
Measuring
Equipment
EXXXXXX
Dimensions de l'appareil
→→ Se référer aux fiches techniques relatives à l'appareil, disponibles sous : country.burkert.com
13
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.4
Matériaux
Élément
Boîtier
PC
Laiton nickelé
(ou acier inoxydable)
PPS CF30
Silicone
PPS
EPDM
Acier inoxydable
PPS
PPS
PVDF
PVC ou PVDF
Électrodes :
graphite (C=1)
Acier inoxydable
316Ti (C=0.1 ou
0.01)
Fig. 2 :
Sonde de
température :
acier inoxydable
316Ti (C=1)
Matériau
acier inoxydable 316L
1.4404, PPS
EPDM
PC
silicone
Joints du boitier
Couvercle de boitier
Joint du couvercle de
boitier
Module d’affichage
PC, PBT
Connecteur mâle M12, • laiton nickelé
connecteur femelle
• acier inoxydable, sur
M12
demande
Plaque support du
PPS CF30
connecteur mâle M12
ou du connecteur
femelle M12
Vis
acier inoxydable
Écrou
PVC ou PVDF
Éléments en contact avec le fluide
• Sonde de
• PVDF
conductivité
• Pt1000
• acier inoxydable
1.4571 (316Ti)
• Électrodes de la
• graphite
sonde avec C=1
• Électrodes de la
• acier inoxydable
sonde avec C=0.1
1.4571 (316Ti)
ou C=0.01
Matériaux de l'appareil
14
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.5
Caractéristiques du fluide
Diamètre des conduites
Type de raccord
Écrou de maintien du 8222 sur le raccord
Température du fluide
Avec écrou en PVDF (voir Fig. 3 et Fig. 5)
Avec écrou en PVC (voir Fig. 3 et Fig. 4 )
Pression du fluide
2)
DN25 à DN110
(DN15 à DN20 selon conditions)
Type S022
taraudé G 1 1/2''
La température du fluide peut être limitée par la
pression du fluide, par le matériau de l'écrou et par le
matériau du raccord utilisé.
–20...+100 °C
0...+50 °C
PN16 2)
La pression du fluide peut être limitée par la
température du fluide, par le matériau de l'écrou et par
le matériau du raccord utilisé. Voir Fig. 3, ig. 4 et Fig. 5.
non évalué par UL
Mesure de la conductivité
Plage de mesure
• Résolution
• Écart de mesure
• Écart min. conseillé de la plage de conductivité correspondant au signal 4...20 mA
Sonde de température
Mesure de la température
• Plage de mesure
• Résolution
• Écart de mesure
• Écart min. conseillé de la plage de température correspondant au signal 4...20 mA
Compensation en température
0,05 µS/cm...10 mS/cm
• 1 nS/cm
• ±3 % de la valeur mesurée
• 2 % de la pleine échelle (ex. pour la sonde de conductivité C=0,1 : plage 100...104 µS correspond à
la sortie courant 4...20 mA)
Pt1000 intégrée dans la sonde de conductivité
•
•
•
•
–40...+130 °C
0,1 °C
±1 °C
10 °C (ex. : plage 10...20 °C correspond à la sortie
courant 4...20 mA)
• aucune compensation
• compensation selon une courbe prédéfinie (NaCl ou
eau ultra pure)
• compensation selon une courbe paramétrée pour
votre process
15
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
• A : plage d’utilisation du 8222 avec écrou en PVDF
A
P (bar)
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
B
PVDF
PVC
PVDF
-20
0
+20
+40
+60
+80
P (psi)
232
217.6
203
188.6
174
159.6
145
130.6
116
101.6
87
72.5
58
43.5
29
14
0
+100 +120
• B : plage d’utilisation du 8222 avec écrou en PVC
Ces mesures ont été effectuées à une température
ambiante de 60 °C
P = pression du fluide
T = température du fluide
T (°C)
Fig. 3 :
Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8222 avec écrou en PVC ou en PVDF
P (bar) 16
15
Metal
14
13
12
11
10
9
8
7
PVC + PP
6
5
4
3
2
1
0
-20 0 +20 +40 +60
Fig. 4 :
P = pression du fluide
T = température du fluide
Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8222, avec écrou en PVC et un
type S022 en métal, PVC ou PP
P (bar) 16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Fig. 5 :
232 P (psi)
217.6
203
188.6
174
159.6
145
130.6
116
101.6
87
72.5
58
43.5
29
14
0
T (°C)
232 P (psi)
217.6
203
Métal
188.6
174
159.6
145
130.6
PVC + PP
116
101.6
87
72.5
58
PVC
43.5
29
PP
14
0
-20
0 +20 +40 +60 +80 +100 +120 +140 T (°C)
P = pression du fluide
T = température du fluide
Dépendance tentre la température du fluide et la pression du fluide, type 8222 avec écrou en PVDF et un
type S022 en métal, PVC ou PP
16
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.6
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
• variante d'appareil avec 3 sorties
• 14...36 V DC
• connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un
circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers
d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS)
• filtrée et régulée
• 12...36 V DC
• variante d'appareil avec 4 sorties
• connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un
circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers
d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS)
• filtrée et régulée
• source à puissance limitée selon la norme UL/EN 60950-1
Source d'alimentation
(non fournie)
• ou circuit à énergie limitée selon le paragraphe 9.4 de la
norme UL/EN 61010-1
Consommation propre
• variante d'appareil avec 3 sorties
• variante d'appareil avec 4 sorties
Consommation, avec charges sur transistors
Puissance consommée
Protection contre l'inversion de polarité
Protection contre les pics de tension
Sortie transistor
• type
• sortie NPN
• sortie PNP
• protection
Sortie courant
• Temps de réponse (10...90%)
• variante d'appareil avec 1 sortie courant
• variante d'appareil avec 2 sorties courant
• 25 mA max. (à 14 V DC)
• 5 mA max. (à 12 V DC)
1 A max.
40 W max.
oui
oui
polarisée
• NPN (/sink) ou PNP (/source). Par câblage et par réglage
logiciel
• 1...36 V DC, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties
transistor sont câblées)
• tension d'alimentation, 700 mA max. (ou 500 mA max. si
2 sorties transistor sont câblées)
• isolation galvanique, protection contre les surtensions, les
inversions de polarité et les courts-circuits
4...20 mA, puits (/sink) ou source (/source) par câblage et réglage
logiciel, 22 mA pour signaler une erreur (réglage logiciel)
• 150 ms (valeur par défaut)
• impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W
à 24 V DC, 180 W à 14 V DC
• impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W
à 24 V DC, 100 W à 12 V DC
17
français
Type 8222 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.7
Caractéristiques de la sonde de conductivité
Sonde de conductivité C=0,01
• Plage de mesure
• Type de fluide
Sonde de conductivité C=0,1
• Plage de mesure
• Type de fluide
Sonde de conductivité C=1
• Plage de mesure
• Type de fluide
6.8
• 0,05...20 µS/cm
• eau ultra-pure, eau pure
• 0,5...200 µS/cm
• eau pure, eaux industrielles
• 5 µS/cm...10 mS/cm
• eaux industrielles, eaux usées
Caractéristiques des connecteurs et câbles
Nombre d'embases
1 embase M12 mâle
Type de connecteur
femelle M12, 5 broches (non fourni).
Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé :
• de diamètre : 3...6,5 mm
1 embase M12 mâle
et 1 embase M12 femelle
• de section de fils : max. 0,75 mm2
femelle M12, 5 broches (non fourni) + mâle M12, 5 broches (non fourni).
Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé :
• de diamètre : 3...6,5 mm
• de section de fils : max. 0,75 mm2
18
français
Type 8222 ELEMENT
Assemblage
7
Assemblage 7.1
Consignes de sécurité
Avertissement
Risque de blessure dû à un assemblage non conforme.
▶▶L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage
incontrôlé.
▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
7.2
Retirer le couvercle de boitier
Avis
L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré.
▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier.
L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique.
▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique.
→→ [1] Tourner le couvercle de boitier d'un angle
d'environ 15° dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le déverrouiller.
2
1
→→ [2] Retirer le couvercle de boitier
Si le couvercle de boitier adhère au boitier:
→→ Utiliser un outil pour déverrouiller le couvercle de
boitier, en veillant à ne pas rayer la vitre.
→→ Insérer un outil dans une des encoches du
boitier.
→→ Faire levier pour retirer le couvercle de boitier.
Fig. 6 :
Démontage du couvercle de boitier
19
français
Type 8222 ELEMENT
Assemblage
7.3
Mettre en place le couvercle de boitier
1
→→ Vérifier la présence du joint sur le boitier et son intégrité. Le remplacer
si nécessaire.
2
→→ Graisser le joint si nécessaire avec un composant compatible avec le
matériau qui le compose.
→→ [1] Positionner le couvercle de boitier pour faire coïncider les 4
encoches du couvercle avec les 4 détrompeurs du boitier.
→→ [2] Tourner le couvercle de boitier d'un angle d'environ 15° dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, pour le verrouiller.
Fig. 7 :
Mise en place du couvercle de boitier
7.4
Mettre en place le module d’affichage
Avis
L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré.
▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier.
L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique.
▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique.
→→ Retirer le couvercle de boitier. Voir chap. 7.2.
20°
→→ Orienter le module d’affichage avec un angle d'env. 20° par rapport à
la position souhaitée.
→→ Le module d’affichage est enfichable dans 4 positions différentes, à
90° d'intervalle.
a)
c)
b)
d)
→→ Pousser à fond sur le module d’affichage et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
→→ Mettre en place le couvercle du boitier.
Fig. 8 :
Mise en place du module d’affichage
20
français
Type 8222 ELEMENT
Assemblage
7.5
Démonter le module d’affichage
→→ Retirer le couvercle de boitier si nécessaire. Voir chap. 7.2.
→→ Tourner le module d’affichage d'env. 20° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
20°
Une fois déverrouillé, le module d’affichage se soulève légèrement sous
l'action d'un ressort.
→→ Retirer le module d’affichage de son logement.
Fig. 9 :
Démontage du module d’affichage
21
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
8
Installation et cablage 8.1
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Avertissement
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
▶▶L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant
des outils appropriés.
▶▶Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou
coupe-circuit).
▶▶Respecter les consignes de montage du raccord utilisé ou de l'adaptateur utilisé.
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage
incontrôlé.
▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
22
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
8.2
Installer un appareil sur la conduite
danger
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
L'appareil s’insère dans un raccord monté sur la conduite.
→→ Sélectionner un emplacement approprié sur la conduite. Dans la Fig. 10, privilégier le montage "A" pour
installer un appareil avec une sonde de conductivité C=0,1 ou C=0,01.
A
B
Sens de l'écoulement
Fig. 10 :
Positions de montage de l'appareil dans la conduite
→→ Mettre en place le module d’affichage. Voir chap. 7.4. Le module d'affichage permet d'étalonner et de paramétrer l'appareil.
→→ Étalonner l'appareil. Voir chap. 9.12.4.
23
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
→→ Installer l'appareil dans le raccord, comme indiqué Fig. 11 :
→→ Vérifier que le joint "A" est en place sur le raccord
et qu'il est en bon état. Remplacer le joint si
nécessaire.
→→ Insérer avec précaution l'appareil dans le raccord.
A
→→ Orienter l'appareil de sorte que les repères situés
de part et d'autre du boîtier électronique soient
parallèles à la conduite.
→→ Visser l'écrou de maintien au raccord.
Fig. 11 :
Installation de l'appareil dans un raccord
→→ Câbler l'appareil selon les instructions du chap. 8.3.
24
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
8.3
Câblage
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
• Utiliser une alimentation électrique de qualité. L'alimentation électrique doit être filtrée et régulée.
• Garantir l'équipotentialité de l'installation. Voir chap. 8.3.2.
• Protéger l'alimentation électrique de l'appareil avec un fusible temporisé de 100 mA et un interrupteur.
• Protéger l'alimentation de chaque sortie transistor avec un fusible de 750 mA.
• Une fois l'appareil câblé, régler le paramètre "HWMode" en fonction du câblage effectué, puits/NPN ou
source/PNP. Se référer au chap. 9.11.8.
8.3.1
4
Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires)
3
2
1
→→ Dévisser l'écrou [1] du corps [4].
→→ Insérer le câble dans l'écrou [1], le serre-câble [2] et le joint [3], puis dans le
corps [4].
→→ Dégainer le câble sur 20 mm.
,5
11
20
5,5
5
→→ Couper le fil électrique central (terre) de sorte que sa longueur soit égale à
11,5 mm.
→→ Dénuder les fils électriques du câble dégainé sur 5,5 mm.
→→ Insérer chaque fil électrique dans la broche adéquate du bornier [5]. Voir
chap. 8.3.3 ou 8.3.4.
→→ Visser le bornier [5] câblé sur le corps [4].
→→ Serrer l'écrou [1] du connecteur.
Fig. 12 :
Connecteur multibroche M12 (non fourni)
25
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
8.3.2
Assurer l'équipotentialité de l'installation
Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil - fluide) :
→→ Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de
potentiel pouvant se créer entre elles.
→→ Relier correctement le blindage du câble d'alimentation à la terre. Voir Fig. 13 et Fig. 14.
Alimentation
12-36 V DC
→→ Lorsque l‘appareil est installé sur des canalisations en plastique, relier à la même terre les différents instruments métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. Voir Fig. 14.
+
Conduite en métal
Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en métal
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 13 :
Équipements tels que vanne,
pompe,...
+
Conduite en plastique
Fig. 14 :
Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en plastique
26
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
8.3.3
Câbler une variante d'appareil avec une embase M12
Sortie transistor 1
2
0V
V+ (14...36 V DC)
1
3
4
Sortie transistor 2
Fig. 15 :
Affectation des broches de l’embase mâle sur une variante d'appareil avec 1 embase M12 mâle
Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680)
1
2
3
4
5
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
blanc
2
noir
Couleur du fil électrique
brun
blanc
bleu
noir
vert/jaune ou gris
brun
3
4
1
vert/jaune
ou gris
Charge 2
(électrovanne,
par exemple)
bleu
- +
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 16 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante
d'appareil avec 1 embase
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
blanc
2
noir
brun
3
4
1
bleu
Charge 2
(électrovanne,
par exemple)
vert/jaune
ou gris
- +
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 17 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante
d'appareil avec 1 embase
27
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
Entrée 4...20 mA de
l'appareil distant
Entrée 4...20 mA de l'appareil distant
- +
2
3
- +
4
2
bleu
brun
1
3
brun
4
1
vert/jaune
ou gris
vert/jaune
ou gris
bleu
- +
Alimentation
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 18 :
- +
14-36 V DC
Câblages possibles de la sortie courant (quel que soit le paramétrage logiciel, "NPN/sink" ou "PNP/source",
voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase
Entrée 4...20 mA de l'appareil
distant
Charge 1
- +
blanc
2
noir
3
brun
4
1
vert/jaune
ou gris
bleu
- +
Charge 2
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 19 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits de la sortie courant (paramétrage logiciel "NPN/
sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase
Entrée 4...20 mA de l'appareil
distant
Charge 1
blanc
bleu
2
noir
Charge 2
3
- +
brun
4
1
vert/jaune
ou gris
- +
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 20 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source de la sortie courant (paramétrage logiciel "
PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase
28
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
8.3.4
Câbler une variante d'appareil avec deux embases M12
Connecteur mâle
0V
Connecteur femelle
Sortie transistor 1
Sortie transistor 2
2
2
V+
1
(12...36 V DC)
1
3
4
V+
(12...36 V DC)
0V
4
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Fig. 21 :
3
Affectation des broches de l’embase M12 mâle et de l’embase M12 femelle
Raccorder l'alimentation électrique de l'appareil sur l'embase mâle ; Cette alimentation est reportée en interne
sur les broches 1 et 3 de l'embase femelle afin de simplifier le câblage de la charge sur cette embase.
Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680)
1
2
3
4
5
Couleur du fil électrique
brun
blanc
bleu
noir
vert/jaune ou gris
Broche du câble M12 mâle disponible en accessoire (réf. article 559177)
1
2
3
4
5
Couleur du fil électrique
brun
blanc
bleu
noir
vert/jaune ou gris
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
Charge 2 (électrovanne,
par exemple)
blanc
blanc
2
3
4
bleu
2
brun
1
1
4
3
brun
vert/jaune ou gris
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 22 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel
"NPN/sink", voir chap. 9.11.8)
29
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
Charge 2 (électrovanne,
par exemple)
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
blanc
blanc
2
3
2
brun
4
bleu
1
1
4
bleu
3
vert/jaune
ou gris
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 23 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor d‘une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel
"PNP/source", voir chap. 9.11.8)
1ère ntrée 4...20 mA de
l'appareil distant
2ème entrée 4...20 mA de
l'appareil distant
- +
- +
2
3
noir
brun
1
1
4
2
brun
noir
vert/jaune
ou gris
bleu
4
3
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 24 :
Câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/
sink", voir chap. 9.11.8)
1ère ntrée 4...20 mA de
l'appareil distant
2ème entrée 4...20 mA de
l'appareil distant
- +
- +
2
noir
3
2
brun
4
1
1
noir
bleu
Alimentation
4
bleu
3
vert/jaune ou gris
- +
12-36 V DC
Fig. 25 :
Câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel
"PNP/source", voir chap. 9.11.8)
30
français
Type 8222 ELEMENT
Installation et cablage
Charge 1
Charge 2
blanc
blanc
2
bleu
3
brun
4
2
brun
1
1
3
4
vert/jaune
ou gris
noir
noir
1ère ntrée 4...20 mA de
l'appareil distant
- +
- +
- +
12-36 V DC
2ème entrée 4...20 mA de l'appareil distant
Alimentation
Fig. 26 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil
avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8)
Charge 1
Charge 2
blanc
blanc
2
bleu
3
noir
1ère ntrée 4...20 mA de
l'appareil distant
2
brun
4
1
1
vert/jaune
ou gris
- +
- +
12-36 V DC
4
bleu
3
noir
- +
2ème entrée 4...20 mA de l'appareil
distant
Alimentation
Fig. 27 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil
avec 2 embases (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8)
31
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9
Réglage et mise en service • Le réglage ne peut être effectué que si l'appareil est équipé d'un module d'affichage.
• Ne pas retirer le module d'affichage pendant le réglage de l'appareil.
9.1
Consignes de sécurité
Avertissement
Risque de blessure dû à un réglage non conforme.
Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
▶▶Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu du manuel
d'utilisation.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé.
Avertissement
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
▶▶Avant la mise en service de l'appareil, effectuer l'étalonnage de la sonde de conductivité. Voir chap. 9.12.4.
▶▶S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu
du manuel d'utilisation.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé.
9.2
Connaitre les niveaux d'utilisation
L‘appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation :
Niveau Process
Ce niveau permet :
• de lire les valeurs mesurées de 2 grandeurs physiques sélectionnées dans le menu Paramétrage,
• de lire les valeurs minimum et maximum de la grandeur physique sélectionnée, mesurées depuis la mise sous
tension de l'appareil ou depuis la dernière réinitialisation (fonction désactivée par défaut),
• de réinitialiser les valeurs minimum et maximum mesurées de la grandeur physique sélectionnée, si la fonction
est activée,
• de lire les valeurs de courant émises par les sorties 4...20 mA,
• de connaitre l'état de l'appareil et du capteur de conductivité, grâce aux icônes.
32
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Niveau Configuration
Ce niveau est composé de 5 menus :
Titre du menu
"Param" : voir chap. 9.11
Icone associée
This is
when the
device is being parametered............
....................
"Calib" : voir chap. 9.12
"Diagnostic" : voir chap. 9.13
"Test" : voir chap. 9.14
"Info" : voir chap. 9.15
9.3
Utiliser le bouton de navigation
dans ce manuel
d'utilisation

Symbolisé par
Symbolisé par
dans ce manuel d'utilisation
Symbolisé par
dans ce manuel
d'utilisation
Symbolisé par
Symbolisé par
dans ce manuel
d'utilisation
Fig. 28 :
dans ce manuel
d'utilisation
Utiliser le bouton de navigation
33
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Vous voulez...
...vous déplacer dans le niveau Process
Appuyez sur...
• Écran suivant :
• Écran précédent :
• ...afficher le menu Paramétrage
...vous déplacer dans les menus du niveau
Configuration

• ...accéder au niveau Configuration
pendant 2 sec. au moins, à partir de n'importe quel
écran du niveau Process
• Menu suivant :
• Menu précédent :

...sélectionner le menu affiché
...vous déplacer dans les fonctions d'un menu
• Fonction suivante :
• Fonction précédente :
...vous déplacer dans la barre des fonctions dynamiques (MEAS, BACK, ABORT, OK, YES, NO)

...sélectionner la fonction en surbrillance
• Fonction suivante :
• Fonction précédente :

...valider la fonction dynamique en surbrillance
...modifier une valeur numérique
-- incrémenter le chiffre sélectionné
--- décrémenter le chiffre sélectionné
--- sélectionner le chiffre précédent
-- sélectionner le chiffre suivant
-- attribuer le signe "+" ou "–" à la valeur numérique
----
jusqu'à l'extrême gauche de la valeur numérique puis
s'affiche
-- déplacer la virgule
--
jusqu'à ce que le signe souhaité
jusqu'à l'extrême droite de la valeur numéjusqu'à ce que la virgule se trouve
rique puis
à l'endroit souhaité
34
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.4
Utiliser les fonctions dynamiques
Vous voulez...
revenir au niveau Process, sans valider les modifications
valider la saisie
revenir au menu parent
annuler l'opération en cours et revenir au menu parent
répondre à la question posée
9.5
Sélectionnez la...
fonction dynamique "MEAS"
fonction dynamique "OK"
fonction dynamique "BACK"
fonction dynamique "ABORT"
fonction dynamique "YES" ou "NO"
Saisir une valeur numérique (exemple)
Modifier chaque chiffre de la valeur
numérique :
pour incrémenter le chiffre
sélectionné,
Calib.Temp
Sélectionner le
chiffre à l‘extrême
+0.000°C
gauche par
puis attribuer le
signe "+" ou "–" à
la valeur numérique
par
MEAS ABORT OK
Sélectionner le chiffre à l‘extrême
droite par
virgule par
puis déplacer la
.
.
Fonctions dynamiques (accessibles par
9.6
pour décrémenter le chiffre
sélectionné.
et
) : voir chap. 9.4
Naviguer dans un menu (exemple)
Titre du menu, du sous-menu ou de
la fonction dans lequel (laquelle) vous
vous trouvez.
Cette icone identifie le menu
dans lequel vous vous trouvez
This is
when the
device is being parametered............
....................
Fonction en
surbrillance
Param
Line1
Line2
Contrast
MEAS ABORT OK
Fonctions dynamiques (accessibles par
et
La flèche indique la présence de fonctions précédentes, accessibles par
La flèche indique la présence de fonctions suivantes, accessibles par
) : voir chap. 9.4
35
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.7
Connaitre l’afficheur
Le module d'affichage n'est équipé que sur certaines variantes d'appareil. Il peut être commandé en
accessoire.
9.7.1
Connaitre les icones et les voyants
LO
CK
EN
OP
Voyant jaune : indique que
le transistor 1 est commuté
Voyant vert : indique que
l'appareil est sous tension
Voyant jaune : indique que
le transistor 2 est commuté
Voyant rouge : indique
une erreur ; voir
chap. 10.3
CondS
0.000µS/cm
TempC
EN
OP
LO
CK
Voyant rouge :
indique une erreur ;
voir chap. 10.3
Inutilisé
Voyant jaune : indique que le
transistor 1 est commuté
Fig. 29 :
23.8 °C
Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté
Position des icones et description des voyants avec ou sans module d'affichage
Les voyants du module d’affichage sont dupliqués sur la carte électronique logée sous le module d'affichage : ces voyants sont visibles lorsque l'appareil n'a pas de module d’affichage.
Icone
Signification et alternatives
Sonde de conductivité en bon état, conductivité et température du fluide dans les plages définies.
Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance de la conductivité, de la température et/
ou de la pente de polarisation est activée, sont :
•
, associé à
: voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4, 9.15.1 et 10.3
, associé à
: voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4, 9.15.1 et 10.3
•
Appareil en cours de mesure. Les icones alternatives, à cette position, sont :
ERR
•
!
HOLD
clignotant : mode HOLD activé. Voir chap. 9.12.1.
• T : vérification en cours du bon fonctionnement et du bon comportement des sorties. Voir
chap. 9.14.2 et 9.14.3.
Évènement "maintenance" ; voir chap. 9.14.2, 9.15.1 et 10.3
Évènement "warning" ; voir chap. 9.11.10, 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4 , 9.15.1 et 10.3
ERR
Évènement "error" ; voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4, 9.15.1 et 10.3
36
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.7.2
Connaître l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil
À la mise sous tension de l’appareil, ou suite au montage du module d’affichage lorsque l’appareil est sous
tension, l’afficheur indique la version logicielle du module d’affichage. Puis, l’afficheur indique le premier écran du
niveau Process :
EN
OP
Voir les chap. 9.11.5 et 9.11.6 pour choisir les données affichées dans
le niveau Process
LO
CK
CondS
1.423 mS/cm
TempC
23.8 °C
Fig. 30 :
Afficheur après la mise sous tension
9.8
Connaitre le niveau Process
A
Premier écran du
niveau Process.
Zoom sur la valeur
de la première ligne.
Zoom sur la valeur de
la seconde ligne.
Affichage des valeurs minimum et maximum mesurées
de la grandeur physique
choisie.
CondS
1.423 mS/cm
TempC
1)
B
55 °C
CondS
Affichage des
sorties courant.
AC2
18.3 mA
7.5 mA
1)
1.423mS/
TempC
AC1
Zoom sur la valeur
de la première
sortie courant.
AC1
18.3 mA
1)
55°C
Zoom sur la valeur
de la seconde
sortie courant.
AC2
7.5 mA
2)
Max
1.450 mS/cm
Min
Reset Yes/No
3)
A
1.200 mS/cm
3)
Réinitialisation : Oui/Non
B
1)
Pour choisir les grandeurs à afficher, voir chap. 9.11.5
L’affichage dans le niveau Process des valeurs minimum et maximum est désactivé par défaut. Pour l’activer et choisir la
grandeur physique, voir chap. 9.11.6
2)
37
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.9
Accéder au niveau Configuration
This is
when the
device is being parametered............
....................
This is
when the
device is being parametered............
....................
Param
Menu Paramétrage

> 2s

Ecran quelconque du Niveau
Process
This is
when the
device is being parametered............
....................
Code
"Param"
correct 1)
Code
incorrect
Param
System
Display
Outputs
MEAS BACK
This is
when the
device is being parametered............
....................
Param
Display
Outputs
Sensor
MEAS BACK
Calib
Calibration

This is
when the
device is being parametered............
....................
Code
"Calib"
correct 1)
System
Outputs
Sensor
MEAS BACK
Menu Calibration

This is
when the
device is being parametered............
....................
Diagnostic
Code
"Diagnostic"
correct 1)
Diagnostic
System
Sensor
MEAS BACK
Menu Diagnostic

Code
"Test"
correct 1)
Test
Test
System
Outputs
Sensor
MEAS BACK
Menu Test

Info
Info
Error
Warning
Maintenance
MEAS BACK
Info
Menu Information
Smiley
Software
Product
MEAS BACK
1)
Uniquement si le code d'accès au menu a été personnalisé. Voir chap. 9.11.3, 9.12.2, 9.13.1 et 9.14.1.
→→ Voir chap. 9.10 pour le détail des fonctions par menu.
38
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.10
Connaitre la structure des menus du niveau
Configuration
Pour accéder au niveau Configuration, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
Up/Download
Download
Downl. Yes/No
Upload
Upload Yes/No
Date
AAAA/MM/JJ
Time
HH:MMss
Code
0***
Factory reset
Reset Yes/No
Line1 / Line2:
Line1 / Line2:
Confirm code
Si un "upload" a été effectué, avec succès,
avec ce module d’affichage
0***
Enabled
Disabled
This is
when the
device is being parametered............
....................
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
Unit:
µS/cm
Si PVar = "CondS"
W.cm
Si PVar = "CondR"
kW.cm
Si PVar = "CondR"
MW.cm
Si PVar = "CondR"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
ppm
Filter:
Si PVar = "CondS"
mS/cm
Si PVar = "TDSppm"
None
Fast
Slow
Min/Max:
Status:
Enabled
Disabled
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
Unit:
µS/cm
mS/cm
Si PVar = "CondS"
W.cm
Si PVar = "CondR"
kW.cm
Si PVar = "CondR"
MW.cm
Si PVar = "CondR"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
ppm
Contrast
xx %
Backlight
xx %
Si PVar = "CondS"
Si PVar = "TDSppm"
39
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
This is
when the
device is being parametered............
....................
HWMode
sink/NPN
source/PNP
AC1/AC2
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
4mA:
SAISIE
20mA:
SAISIE
Filter:
None
Fast
Slow
Mode Diag.:
None
22mA
TR1 / TR2
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
warning
Mode:
Hysteresis
Window
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
High:
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
Contact:
Normally open
Low:
Normal. closed
Delay:
Sensor
Comp.:
None
Linear:0.000 %
This is
when the
device is being parametered............
....................
SAISIE
SAISIE
NaCl
Ultra pure wat.
Special
Calib
System
Hold
Hold:Disabled
Hold:Enabled
Code
Outputs
AC1/AC2
0***
Confirm code
4mA
SAISIE
20mA
SAISIE
40
français
0***
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Calib
Sensor
Probe
Calibration
SAISIE
Cell constant
SAISIE
RESULTAT
Cell cst. TDS
SAISIE
Calib interval
Last cal. date
LECTURE
Interval
SAISIE
Teach special
Start temp
SAISIE
Stop temp
SAISIE
Processing
Temperature
Diagnostic
System
Code
Sensor
Conductivity
SAISIE
0***
Confirm Code
Activate:
Yes/No
Conductivity
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Warn lo:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Err lo:
SAISIE
Polar. slope
Activate:
Yes/No
Polarization
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Activate:
Yes/No
Temperature
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Warn lo:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Err lo:
SAISIE
Temperature
0***
41
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Test
System
Outputs
Sensor
Code
0***
AC1:
SAISIE
AC2:
SAISIE
TR1:
OFF/ON
TR2:
OFF/ON
PVar:
CondS
Confirm code
CondR
TempC
TempF
TDSppm
Value:
Info
Error
MESSAGE
Warning
MESSAGE
Mainten.
MESSAGE
Smiley
MESSAGE
Software
Main
Sensor
Product
SAISIE
LECTURE
LECTURE
LECTURE
42
français
0***
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11
Connaitre le menu Paramétrage
9.11.1
Transférer certaines données d’un appareil à l’autre
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Cette fonctionnalité n'est possible qu'avec un module d'affichage de version logicielle V2.
→→ Sur l'appareil, vérifier la version logiciele du module d'affichage dans le menu Info -> Software -> Main.
• La version logicielle du module s'affiche à la mise sous tension du module.
• La fonction "DOWNLOAD" n’est présente que si un "UPLOAD" a été effectué avec succès.
• Ne jamais interrompre un transfert de données sous peine d’endommager l’appareil.
La courbe de compensation déterminée par la fonction TEACH SPECIAL n'est pas transférable à un autre
appareil. Voir chap. 9.12.4.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
Up/Download
Download
Downl. Yes/No
Upload
Upload Yes/No
This is
when the
device is being parametered............
....................
Les données suivantes peuvent être transférées d'un appareil à un autre appareil de même type :
• données du menu PARAM (sauf la date, l'heure, le niveau de contraste et le niveau d'intensité lumineuse de
l'afficheur), réglées par l'utilisateur,
• données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l'utilisateur,
• le facteur TDS, paramétré dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Cell cst TDS,
• la périodicité des étalonnages, paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval,
• les codes d'accès aux menus.
DOWNLOAD : transférer les données précédemment chargées dans le module d’affichage et de configuration à
l’aide de la fonction "UPLOAD".
Les paramètres transférés sont utilisés par l’appareil dès que le message "Download OK" s’affiche.
UPLOAD : charger les données de l'appareil dans le module d’affichage et de configuration.
9.11.2
Paramétrer les date et heure de l’appareil
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
This is
when the
device is being parametered............
....................
Date
AAAA/MM/JJ
Time
HH:MMss
DATE : régler la date (format de saisie : année/mois/jour sous la forme AAAA/MM/JJ)
TIME : régler l‘heure (format de saisie : heures:minutessecondes)
43
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.3
Modifier le code d’accès au menu Paramétrage
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
This is
when the
device is being parametered............
....................
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.11.4
Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et
des sorties
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Les données suivantes peuvent être rétablies à leur valeur par défaut :
• les données du menu PARAM (sauf la date, l’heure, le niveau de contraste et le niveau d’intensité lumineuse de
l’afficheur), réglées par l’utilisateur,
• les données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l’utilisateur,
• le facteur TDS paramétré dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Cell cst TDS,
• la périodicité des étalonnages paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval,
• les codes d’accès aux menus.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
Factory Set
Execute
Reset Yes/No
This is
when the
device is being parametered............
....................
→→ Sélectionner "Yes" pour rétablir les paramètres par défaut.
→→ Sélectionner "No" pour conserver les paramètres actuels.
44
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.5
Paramétrer les données affichées dans le niveau Process
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
Line1 / Line2:
Enabled
Disabled
This is
when the
device is being parametered............
....................
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
Unit:
µS/cm
Si PVar = "CondS"
mS/cm
Si PVar = "CondS"
W.cm
Si PVar = "CondR"
kW.cm
Si PVar = "CondR"
MW.cm
Si PVar = "CondR"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
ppm
Si PVar = "TDSppm"
None
Filter:
Fast
Slow
PVAR : choisir la grandeur physique à afficher sur la ligne 1 resp. sur la ligne 2 de l‘afficheur
UNIT : choisir l‘unité dans laquelle s‘affiche la valeur process sélectionnée dans la fonction PVAR ci-dessus.
FILTER : choisir le niveau d‘atténuation des variations de mesure de la grandeur physique affichée sur la ligne 1
ou sur la ligne 2. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : "slow" (filtrage lent), "fast" (filtrage rapide) ou "none"
(pas de filtrage).
30 s
Filtrage "slow"
Fig. 31 :
t
6s
Filtrage "fast"
t
150 ms
t
Filtrage "none"
Courbes de filtrage
45
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.6
Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum
mesurées
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
Min/Max:
Status:
Enabled
Disabled
This is
when the
device is being parametered............
....................
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
Unit:
µS/cm
Si PVar = "CondS"
mS/cm
Si PVar = "CondS"
W.cm
Si PVar = "CondR"
kW.cm
Si PVar = "CondR"
MW.cm
Si PVar = "CondR"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
ppm
Si PVar = "TDSppm"
STATUS : choisir d’afficher (choix "Enabled") ou non (choix "Disabled") les valeurs minimum et maximum
mesurées (de la grandeur physique choisie dans PVAR ci-après) depuis la dernière réinitialisation ou mise sous
tension.
PVAR : choisir la grandeur physique dont les valeurs minimum et maximum mesurées sont affichées dans le
niveau Process.
UNIT : choisir l‘unité favorite dans laquelle s‘affichent les valeurs de la grandeur physique min. et max. mesurés.
9.11.7
Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de
l’afficheur
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à
16 V DC, vérifier l'intensité lumineuse du module d'affichage (paramètre "Backlight"). Sa valeur doit être
inférieure ou égale à 14 % pour ne pas perturber la sortie courant.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
This is
when the
device is being parametered............
....................
Contrast
xx %
Backlight
xx %
→→ Régler le pourcentage à l’aide de
et
.
CONTRAST : choisir le niveau de contraste de l‘afficheur (en %).
BACKLIGHT : choisir l‘intensité lumineuse de l‘afficheur (en %).
Ces réglages n’affectent que le module d’affichage et lui sont propres. Ils ne sont pas pris en compte lors d’un
UPLOAD des données de l’appareil. Voir chap. 9.11.1.
46
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.8
Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
HWMode
source/PNP
sink/NPN
This is
when the
device is being parametered............
....................
Sur une variante d'appareil avec une embase, ce paramétrage n'a pas d'effet si seule la sortie courant est
câblée (voir Fig. 18).
Le mode de câblage est le même pour toutes les sorties.
→→ Si "sink NPN" est paramétré, câbler les sorties courant en mode puits et les sorties transistor en mode NPN.
→→ Si "source PNP" est paramétré, câbler les sorties courant en mode source et les sorties transistor en mode PNP.
Voir le chap 8.3 Câblage.
9.11.9
Paramétrer les sorties courant
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
La 2ème sortie courant "AC2" n‘est disponible que sur une variante d'appareil avec 2 embases.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
AC1 / AC2
PVar:
CondS
CondR
This is
when the
device is being parametered............
....................
TempC
TempF
TDSppm
4mA:
SAISIE
20mA:
SAISIE
Filter:
Slow
Fast
None
Mode Diag.:
None
22mA
PVAR : choisir une grandeur physique (impédance en W.cm, conductivité en S/cm, température en °C, température en °F ou matières solides dissoutes en ppm) associée à la sortie courant 1 resp. à la sortie courant 2.
47
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Les fonctions "4mA" et "20mA" permettent de définir la plage de mesure de la grandeur physique qui est
associée au courant de sortie 4...20 mA.
Notons P1 respectivement P2 les valeurs associées à un courant de 4 mA respectivement 20 mA.
Si P1 est supérieur à P2, le signal est inversé et la plage P1-P2 correspond à la plage de courant 20...4 mA.
mA
20
4
0
Fig. 32 :
P1
P2
Grandeur physique choisie
Courant 4...20 mA en fonction de la grandeur physique choisie
4mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 4 mA,
pour chaque sortie courant.
20mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 20 mA,
pour chaque sortie courant.
FILTER : choisir le niveau d‘atténuation des variations de courant, pour chaque sortie courant. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : slow, fast ou none. Le comportement des filtres pour les sorties courant est identique à
celui des filtres pour l’affichage. Voir Fig. 31.
MODE DIAG. : choisir d‘émettre un courant de 22 mA sur la sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 lorsqu‘un
évènement "erreur" lié au diagnostic est généré par l'appareil (voir chap. 9.13.2, 9.13.3 et 9.13.4) ou de laisser la
sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 fonctionner normalement (choix "none").
Un événement "Erreur" lié à un dysfonctionnement de l'appareil est toujours associé à l'émission d'un
courant de 22 mA, quel que soit le réglage effectué dans la fonction "MODE DIAG".
Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
48
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.10 Paramétrer les sorties transistor
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
TR1 / TR2
PVar:
CondS
CondR
This is
when the
device is being parametered............
....................
TempC
TempF
TDSppm
Warning
Mode:
Hysteresis
Window
Low:
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
High:
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
Contact:
Normally open
Normally closed
Delay:
SAISIE
PVAR : choisir une grandeur physique (impédance en W.cm, conductivité en S/cm, température en °C, température en °F ou matières solides dissoutes en ppm) associée à la sortie transistor 1 resp. à la sortie transistor 2 ou
associer l‘évènement "warning" (voir chap. 9.12.4, 9.13.2, 9.13.3, 9.13.4 et 9.15.1) à la sortie transistor 1 resp. la
sortie transistor 2.
Lorsque la sortie transistor sélectionnée est associée à l‘évènement "warning", le transistor commute dès qu‘un
tel évènement est généré par l'appareil.
Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
MODE : choisir le fonctionnement, hystérésis ou fenêtre, de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir
Fig. 33 et Fig. 34).
LOW : choisir la valeur du seuil de commutation bas de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir
Fig. 33 et Fig. 34).
HIGH : choisir la valeur du seuil de commutation haut de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir
Fig. 33 et Fig. 34)
CONTACT : choisir le type de position de repos (normalement ouvert, NO, ou normalement fermé, NC) de la
sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 33 et Fig. 34).
DELAY : choisir la valeur du délai avant commutation, pour chaque sortie transistor.
La commutation n'est effectuée que si l'un des seuils, haut ou bas (fonctions "High" ou "Low") est dépassé
pendant une durée supérieure à ce délai. Le délai avant commutation est valable pour les deux seuils de sortie.
49
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Fonctionnement en hystérésis
Le changement d‘état s‘effectue lorsqu‘un seuil est détecté (valeur mesurée croissante : seuil haut (fonction High)
à détecter ; valeur mesurée décroissante : seuil bas (fonction Low) à détecter).
NO = Normalement ouvert
NC = Normalement fermé
contact
contact
ON
ON
OFF
grandeur physique
Low High
Fig. 33 :
OFF
grandeur physique
Low High
Fonctionnement en hystérésis
Fonctionnement en fenêtre (choix "Window")
Le changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté.
NO = Normalement ouvert
NC = Normalement fermé
contact
contact
ON
ON
OFF
Fig. 34 :
grandeur physique
Low High
OFF
grandeur physique
Low High
Fonctionnement en fenêtre
9.11.11 Choisir le type de compensation en température
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Ce menu permet de désactiver la compensation en température (choix "None") ou de choisir le type de compensation en température pour déterminer la conductivité du fluide :
• selon un pourcentage linéaire (choix "linear") (voir ci-dessous).
ou
• selon une courbe prédéfinie (choix "NaCl" ou "Ultra pure wat.", eau ultra pure). La courbe de compensation
"NaCl" est valable pour la plage de température +10...+80 °C et une concentration de 0,2 %.
ou
• selon une courbe définie spécialement pour votre process (choix "Special") grâce à la fonction "Teach special"
du menu "Calib." -> "Sensor" -> "Probe". Voir chap. 9.12.4.
Si le choix "Special" est affecté à cette fonction :
• et si la courbe de compensation n'est pas déterminée (voir chap. 9.12.4), les mesures de la conductivité ne sont pas compensées en température.
• Si une courbe de compensation est déterminée (voir chap. 9.12.4), elle n'est pas prise en compte lors
d’un UPLOAD des données de l’appareil. Voir chap. 9.11.1.
50
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Sensor
Comp.:
None
SAISIE
Linear:0.000 %
This is
when the
device is being parametered............
....................
NaCl
Ultra pure wat.
Special
Compensation linéaire en température (choix "Linear")
La compensation linéaire en température peut être suffisamment précise pour votre process dès lors que la température de votre process est toujours > 0 °C. Saisir une compensation comprise entre 0,00 et 9,99 %/°C.
Utiliser la courbe et l’équation suivantes pour calculer la valeur moyenne du coefficient de compensation a en
fonction d’une plage de température DT et la plage de conductivité Dc associée :
χ
χT
∆χ
χ25
∆T
25
T
T [°C]
α =
∆χ
∆T
9.12
Connaitre le menu Calibration
9.12.1
Activer/désactiver la fonction Hold
x
1
χ25
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Calib
System
Hold
Hold:Disable
Hold:Enable
Si le mode "Hold" est actif et qu'une coupure de l'alimentation intervient, alors, lorsque l'appareil redémarre, le mode "Hold" est désactivé.
Le mode "Hold" permet d’effectuer des travaux de maintenance sans interrompre le process.
Pour activer le mode "Hold" :
→→ accéder à la fonction “HOLD”,
→→ sélectionner "enabled" et valider par "OK".
Pour désactiver le mode "Hold" :
→→ accéder à la fonction “HOLD”,
→→ sélectionner "disabled" et valider par "OK".
51
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Lorsque l’appareil est en mode "Hold" :
• l’afficheur indique l’icône
!
HOLD
à la place de l’icône
.
• le courant émis sur chaque sortie 4...20 mA est figé à la valeur de la dernière mesure de la grandeur physique
associée à chaque sortie.
• chaque sortie transistor est figée dans l’état acquis au moment de l’activation du mode Hold.
• l'appareil est en mode Hold jusqu’à ce que la fonction Hold soit désactivée
9.12.2
Modifier le code d’accès au menu Calibration
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Calib
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.12.3
Ajuster les sorties courant
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un réglage non conforme.
▶▶S'assurer que la fonction Hold est désactivée. Voir chap. 9.12.1.
Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à
16 V DC, avant de procéder à l'ajustement de la sortie courant, s'assurer que l''intensité lumineuse du
module d'affichage (paramètre "Backlight") est inférieure à 14 %. Voir chap. 9.11.7.
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Calib
Outputs
AC1 / AC2
4mA:
SAISIE
20mA:
SAISIE
4mA : ajuster l‘offset de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2.
Lorsque la fonction "4mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 4 mA : mesurer le courant émis par
la sortie 4...20 mA à l‘aide d‘un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.4mA" ou "AC2.4mA" la valeur indiquée
par le multimètre.
20mA : ajuster le span de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2.
Lorsque la fonction "20mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 20 mA : mesurer le courant émis
par la sortie 4...20 mA à l‘aide d‘un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.20mA" ou "AC2.20mA" la valeur
indiquée par le multimètre.
52
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.12.4
Étalonner la sonde de conductivité
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Calib
Sensor
Probe
RESULTAT
Calibration
SAISIE
Cell constant
SAISIE
Cell cst. TDS
SAISIE
Calib interval
Last cal. date
LECTURE
Interval
SAISIE
Teach special
Start temp
SAISIE
Stop temp
SAISIE
Processing
→→ Étalonner la sonde de conductivité par l’une des 2 méthodes suivantes :
-- CALIBRATION : étalonner la sonde de conductivité en déterminant sa constante de cellule C spécifique
(voir détails ci-après). Cet étalonnage met à jour la date de dernier étalonnage (fonction "Last cal. date" du
sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous).
-- CELL CONSTANT : saisir la constante de cellule C indiquée sur l’étiquette de la sonde de conductivité
ou lire la dernière constante de cellule C déterminée par la fonction "Calibration" ci-dessus. Cette saisie
ne met pas à jour la date de dernier étalonnage (fonction "Last cal. date" du sous-menu CALIB INTERVAL
ci-dessous).
CELL CST TDS : saisir le facteur TDS qui convient à votre process. Le facteur TDS permet de calculer la
quantité de matières totales dissoutes (TDS), en ppm, en fonction de la conductivité mesurée. Le facteur TDS par
défaut est 0,46 (NaCl).
CALIB INTERVAL : lire la date du dernier étalonnage (fonction "Last cal. date") et paramétrer la périodicité des
étalonnages, en jours (fonction "Interval") : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance",
signalé sur l’afficheur par l’icone
pour ne pas utiliser la fonction.
et un évènement "warning". Configurer "0000 jours" dans la fonction "Interval"
• L'évènement "warning" peut être associé à l'une ou l'autre ou les 2 sorties transistor. Voir chap. 9.11.10.
• Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
TEACH SPECIAL : définir la courbe de compensation en température spécifique à votre process. La courbe ainsi
déterminée et mémorisée est utilisée par l'appareil lorsque vous choisissez "Param" -> "Sensor" -> "Comp." ->
"Special". Voir chap. 9.11.11 (voir détails ci-après).
La courbe de compensation déterminée par la fonction TEACH SPECIAL n'est pas transférable à un autre
appareil avec la fonction DOWNLOAD. Voir chap. 9.11.1.
53
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Étalonner la sonde de conductivité (fonction "Calibration" du menu "Probe")
L’étalonnage consiste à déterminer la constante de cellule spécifique à chaque sonde de conductivité, à l’aide
d’une solution de conductivité connue.
• Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. 9.12.1.
• Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté.
• Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "Calib interval" (voir
page précédente) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance" et un évènement
"warning".
Calib
Sensor
Probe
Calibration
→→ Plonger la sonde propre dans la solution de conductivité connue ;
l'appareil affiche alternativement :
• la conductivité mesurée de la solution,
• la température mesurée de la solution.
Calibration
5.023 µS/cm
5.000 µS/cm
OK
→→ Saisir la valeur, à la température du fluide, de la conductivité de la solution de
référence utilisée (indiquée
sur le flacon, ou mesurée par
un instrument de référence).
→→ Modifier l'unité si nécessaire.
Probe
Cal. Result
+1.00000
OK
"Error: out of
BACK range"
Cal. Result
Save: Yes/No
Le message d’erreur "Error: out of range" indique que la
constante de cellule est hors plage (< 0,008 ou > 12) ;
ceci est dû :
• soit à une erreur de saisie de la conductivité,
• soit à la sonde montée sur l'appareil, qui ne permet pas
de mesurer la conductivité de la solution.
54
français
L'appareil affiche le résultat de
l'étalonnage de la constante de
cellule C.
Sauvegarder par "Yes" ou ne pas
sauvegarder, par "No", le résultat de
l’étalonnage.
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Définir la courbe de compensation en température spécifique à votre process (fonction "Teach special"
du menu "Probe")
Calib
Sensor
Probe
Teach special
Start temp
+40.00 °C
→→ Saisir la valeur de début de la plage de température pour
laquelle la courbe de compensation doit être déterminée.
OK
Stop temp
+55.00 °C
Saisir la plage de température du fluide (T– ; T+) de sorte que T+ > 25 °C et que la différence entre T–
et T+ > 8 °C. Le message d'erreur "Error: Temp span at least 8 °C" s'affiche lorsque la différence entre
les début et fin de plage est < 8 °C
→→ Saisir la valeur de fin de la plage de température pour laquelle la
courbe de compensation doit être déterminée.
→→ Avant de confirmer pour démarrer la procédure, ramener la température du fluide à une valeur inférieure à 25 °C et à T–.
OK
Processing...
1.234 mS
Lorsque le mode Hold est désactivé (chap. 9.12.1), l'appareil détermine la courbe de compensation en 10 points
et affiche alternativement la conductivité mesurée de la solution et la température mesurée de la solution.
• Durant la mesure, la température du fluide doit passer par 25 °C.
• Plonger la sonde dans la solution et réchauffer progressivement :
-- de T– jusqu'à T+ si T– < 25 °C < T+
-- de 25 °C à T+ si 25 °C < T– < T+
-- de T– à 25 °C si T– < T+ < 25 °C
• La montée en température doit être lente à cause de l'inertie de la sonde de température.
• Eviter la formation de bulles sur la sonde.
Probe
Probe
BACK
"Error: current
temp. is too
high"
Le message d’erreur "Error: current temp. is
too high" s’affiche si, au début de la procédure
d'apprentissage, la température du fluide est
supérieure à 25 °C ou à T–.
Cal. Result
Save: Yes/No
"Error: temp
span at least
8 °C"
À la fin de l'opération, sauvegarder ou non la courbe
de compensation.
Le message d'erreur "Error:
Temp span at least 8 °C"
s'affiche lorsque la différence
entre les début et fin de plage
est < 8 °C
BACK
55
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.12.5
Saisir un offset pour la mesure de la température
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
La température transmise par la sonde Pt1000 peut être corrigée. Ce facteur de correction est l‘offset de
température.
Calib
Sensor
Temperature
SAISIE
Saisir l'offset de température
(±5 °C)
9.13
Connaitre le Menu Diagnostic
9.13.1
Modifier le code d’accès au menu Diagnostic
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Diagnostic
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.13.2
Surveiller la conductivité du fluide
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Cette fonction permet de surveiller la valeur mesurée de la conductivité du fluide et de définir le comportement de
l‘appareil en cas de dépassement des plages définies.
Une mesure de la conductivité du fluide trop basse ou trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la
sonde de conductivité ou du process.
Diagnostic
Sensor
Conductivity
Activate:
Yes/No
Conductivity
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Warn lo:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Err lo:
SAISIE
Pour être averti lorsque la mesure de la conductivité est hors plage :
→→ activer la surveillance de la conductivité du fluide dans la fonction "activate", puis
→→ paramétrer une plage de conductivité en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et
affiche les icones
et ,
→→ paramétrer une plage de conductivité en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche
les icones
et .
ERR
56
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil :
→→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement,
→→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la conductivité mesurée,
→→ si nécessaire, nettoyer la sonde de conductivité et/ou la réétalonner,
→→ si nécessaire, vérifier le process.
• L'évènement "warning" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10,
fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2".
• L'évènement "error" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9,
fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2".
• Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
ACTIVATE : choisir d‘activer ou non la surveillance de la conductivité du fluide.
CONDUCTIVITY : lire la conductivité du fluide mesurée en temps réel par la sonde de conductivité.
WARN HI : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré.
WARN LO : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-dessous de laquelle un évènement "warning" est
généré.
ERR HI : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré.
ERR LO : saisir la valeur de la conductivité du fluide au-dessous de laquelle un évènement "erreur" est généré.
9.13.3
Surveiller la pente de polarisation
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Cette fonction permet de surveiller la pente de polarisation et de définir le comportement de l‘appareil en cas de
dépassement des seuils max. définis.
Une pente de polarisation trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la sonde de conductivité ou du
process.
Diagnostic
Polar. slope
Sensor
Activate:
Yes/No
Polarization
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Pour être averti lorsque la pente de polarisation est trop élevée :
→→ activer la surveillance de la pente de polarisation dans la fonction "activate", puis
→→ paramétrer la valeur de la pente de polarisation au-dessus de laquelle l'appareil génère un évènement
"warning" et affiche les icones
et .
→→ paramétrer la valeur de la pente de polarisation au-dessus de laquelle l'appareil génère un évènement "error"
et affiche les icones
et .
ERR
57
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil :
→→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement,
→→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la pente de polarisation,
→→ si nécessaire, nettoyer la sonde de conductivité et/ou la réétalonner,
→→ si nécessaire, vérifier le process.
• L'évènement "warning" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10,
fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2".
• L'évènement "error" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9,
fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2".
• Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
ACTIVATE : choisir d‘activer ou non la surveillance de la pente de polarisation.
POLARIZATION : lire le niveau actuel de la pente de polarisation.
WARN HI : saisir la valeur de la pente de polarisation au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré.
ERR HI : saisir la valeur de la pente de polarisation au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré.
9.13.4
Surveiller la température du fluide
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Cette fonction permet de surveiller la température du fluide et de définir le comportement de l‘appareil en cas de
dépassement des plages définies.
Une mesure de la température du fluide trop basse ou trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la
sonde de conductivité ou du process.
Diagnostic
Temperature
Sensor
Activate:
Yes/No
Temperature
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Warn lo:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Err lo:
SAISIE
Pour être averti lorsque la mesure de la température est hors plage :
→→ activer la surveillance de la température du fluide dans la fonction "activate", puis
→→ paramétrer une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning"
et affiche les icones
et .
→→ paramétrer une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et
affiche les icones
et .
ERR
58
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil :
→→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement,
→→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la température mesurée,
→→ vérifier ensuite si la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est
connue. Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert.
→→ si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process.
• L'évènement "warning" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10,
fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2".
• L'évènement "error" peut aussi être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9,
fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2".
• Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
ACTIVATE : choisir d‘activer ou non la surveillance de la température du fluide.
TEMPERATURE : lire la température du fluide mesurée en temps réel par la sonde Pt1000 intégrée.
WARN HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré.
WARN LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "warning" est
généré.
ERR HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré.
ERR LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "erreur" est généré.
9.14
Connaitre le menu Test
9.14.1
Modifier le code d’accès au menu Test
Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9.
Test
System
Code
0***
Saisir le nouveau
code
Confirm code
0***
Saisir le nouveau code une
seconde fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
59
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.14.2
Vérifier le bon fonctionnement des sorties
Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9.
• Vérifier que le mode "Hold" est désactiv. Voir chap. 9.12.1.
dès que le test de bon fonctionnement est lancé sur une
• L’icone T s’affiche à la place de l’icone
sortie. Pendant le test, cette sortie ne réagit plus en fonction de la grandeur physique mesurée.
Test
Outputs
AC1:
SAISIE
AC2:
SAISIE
TR1:
OFF/ON
TR2:
OFF/ON
AC1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 1 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK".
AC2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 2 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK".
TR1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 1 en sélectionnant l‘état du transistor ("ON" ou "OFF")
puis "OK".
TR2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 2 en sélectionnant l‘état du transistor ("ON" ou "OFF")
puis "OK".
9.14.3
Vérifier le bon comportement des sorties
Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9.
• Vérifier que le mode "Hold" est désactivé. Voir chap. 9.12.1.
• L’icone T s’affiche à la place de l’icone
dès que le test de bon fonctionnement est lancé sur une
sortie. Pendant le test, cette sortie ne réagit plus en fonction de la grandeur physique mesurée.
Cette fonction permet de simuler la mesure de la grandeur physique afin de vérifier que les sorties sont correctement paramétrées.
Test
Sensor
PVar:
CondS
CondR
TempC
TempF
TDSppm
Value:
SAISIE
PVAR : choisir la grandeur physique à tester.
VALUE : saisir une valeur de grandeur physique sélectionnée dans la fonction "PVAR" ci-dessus pour vérifier le
comportement des sorties.
60
français
Type 8222 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.15
Connaitre le menu Information
9.15.1
Lire la signification d’un évènement lié à une icone
Pour accéder au niveau Info, voir chap. 9.9.
Info
Error
MESSAGE
Warning
MESSAGE
Mainten.
MESSAGE
Smiley
MESSAGE
Software
Main
Sensor
Product
LECTURE
LECTURE
LECTURE
Ce menu permet de lire une courte description de la cause ayant généré un évènement lié aux icones suivantes,
lorsqu’elles sont affichées par l'appareil :
-- ERROR:
-- WARNING:
ERR
-- MAINTENANCE:
-- SMILEY:
ou
Voir aussi le chap. 10.3 Résoudre un problème.
9.15.2
Lire les versions logicielles
Pour accéder au niveau Info, voir chap. 9.9.
Info
Software
Main
Sensor
LECTURE
LECTURE
Ce menu permet de lire :
• la version logicielle de la carte ("Main") d’acquisition/conversion des grandeurs physiques mesurées,
• la version logicielle du capteur ("Sensor").
9.15.3
Lire certaines informations d'identification de l'appareil
Pour accéder au niveau Info, voir chap. 9.9.
Info
Product
LECTURE
Ce menu permet de lire certaines des informations indiquées sur l'étiquette d'identification de l'appareil :
• le type de l'appareil.
• le numéro de série,
• la référence article.
61
français
Type 8222 ELEMENT
Maintenance et dépannage
10
Maintenance et dépannage 10.1
Consignes de sécurité
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Avertissement
Risque de blessure dû à une maintenance non conforme.
▶▶La maintenance doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
62
français
Type 8222 ELEMENT
Maintenance et dépannage
10.2
Nettoyer l'appareil
• Activer la fonction Hold (voir chap. 9.12.1) du menu Calibration pour ne pas interrompre le process
pendant le nettoyage.
• Toujours utiliser un produit de nettoyage compatible avec les matériaux qui composent l'appareil.
• Si le fluide à mesurer contient des particules magnétiques, nettoyer souvent les dépôts sur les électrodes, avec un produit adapté selon l’encrassement.
• Durant le nettoyage des électrodes, veiller à ne pas rayer leur surface.
• Éviter de stocker au sec les électrodes en graphite pendant de longues interruptions de mesure pour ne
pas augmenter le temps de réponse à la remise en service.
→→ Nettoyer régulièrement les électrodes de la sonde de conductivité avec un produit adapté, selon
l’encrassement.
Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires.
10.3
Résoudre un problème
Voyant Sortie
rouge courant
ON
22 mA
Sortie
Icone Message
transistor
affiché dans le
menu Info
"Sensor not
selon
found"
seuils
+
ERR
Signification
Que faire ?
La liaison avec le
module de mesure est
interrompue.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
ON
ON
22 mA
22 mA
selon
seuils
selon
seuils
ERR
+
ERR
+
"S EE Fact
Read"
Les données usine sont
perdues.
"S EE FactI
Read"
Le process continue
mais la précision de
l'appareil est altérée.
"S EE User
Read"
Les paramètres
utilisateur relatifs à la
sonde de conductivité
sont perdus.
"S EE User
Write"
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Vérifier les paramètres
relatifs à la sonde de
conductivité dans tous
les menus "Sensor" puis
sauvegarder à nouveau
les paramètres.
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
63
français
Type 8222 ELEMENT
Maintenance et dépannage
Voyant Sortie
rouge courant
ON
ON
ON
22 mA
22 mA
22 mA
Sortie
Icone Message
Signification
transistor
affiché dans le
menu Info
"S PT Missing" Perte de la connexion
selon
avec la sonde Pt1000.
seuils
+
La température
est affichée au
niveau Process par
"+++++ °C/°F".
ERR
selon
seuils
selon
seuils
ERR
+
ERR
+
"S PT
Regulation"
"TR EE Fact
Read"
Que faire ?
→→ Vérifier que l'écrou entre
le module électronique et
l'armature du capteur est
correctement serré.
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
La température du fluide
n'est plus mesurée
correctement.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
Le process est
interrompu.
Erreur de lecture des
paramètres.
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Si l'erreur persiste,
rétablir les paramètres
par défaut (chap. 9.11.4).
"TR EE User
Read"
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
ON
ON
22 mA
22 mA
selon
seuils
selon
seuils
ERR
+
ERR
+
"TR COM
Measure"
Le module d'acquisition/ →→ Mettre l'appareil hors
conversion des
tension puis à nouveau
grandeurs physiques est
sous tension.
défectueux.
→→ Si l'erreur persiste, renLe process est
voyer l'appareil à Bürkert.
interrompu
"TR EE
UserWrite"
Erreur de sauvegarde
des paramètres.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Sauvegarder à nouveau
les paramètres.
→→ Si l'erreur persiste,
rétablir les paramètres
par défaut (chap. 9.11.4).
OFF
64
4...20 mA selon
seuils
+ "S RTC Reinit"
La date et l'heure sont
perdues parce que
l'appareil n'a pas été
alimenté depuis 5 jours
au moins.
Ce message apparait à
la première mise sous
tension uniquement.
français
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
→→ Reparamétrer la
date et l'heure (voir
chap. 9.11.2).
→→ Alimenter l'appareil
pendant 4 heures au
moins pour assurer
l'horodatage sur batterie
pendant 5 jours.
Type 8222 ELEMENT
Maintenance et dépannage
Voyant Sortie
rouge courant
ON
22 mA 1)
ON
22 mA 1)
Sortie
Icone Message
Signification
Que faire ?
transistor
affiché dans le
menu Info
selon
"E:Conductivity" La conductivité du fluide →→ Entrer dans la fonction
"Sensor" du menu Diagseuils
est hors plage.
+
nostic pour lire la valeur
Ce message apparait
de la conductivité du
si la surveillance de la
fluide (chap. 9.13.2).
conductivité du fluide
→→ Si nécessaire, nettoyer et/
est activée, en fonction
ou réétalonner la sonde de
des seuils ERR LO et
conductivité.
ERR HI définis (voir
chap. 9.13.2).
→→ Si nécessaire, vérifier le
process
ERR
selon
seuils
ERR
+
"E:Polarization" La pente de polarisation
est trop élevée.
→→ Entrer dans la fonction
"Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur
de la pente de polarisation (chap. 9.13.3).
Ce message apparait
si la surveillance de la
pente de polarisation est
→→ Si nécessaire, nettoyer et/
activée, en fonction du
ou réétalonner la sonde de
seuil ERR HI défini (voir
conductivité.
chap. 9.13.3).
ON
22 mA 1)
selon
seuils
ERR
+
"E:Temperature" La température du fluide
est hors plage.
Ce message apparait
si la surveillance de la
température du fluide
est activée, en fonction
des seuils ERR LO et
ERR HI définis (voir
chap. 9.13.4).
→→ Entrer dans la fonction
"Sensor" du menu
Diagnostic pour lire la
valeur de la température
mesurée (chap. 9.13.4).
→→ Si nécessaire, vérifier si
la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en
mesurant un fluide dont la
température est connue.
→→ Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil
à Bürkert.
→→ Si la Pt1000 est hors de
cause, vérifier le process.
1)
si la fonction MODE DIAG. du menu "Output.AC1" ou "Output.AC2" est configurée en "22 mA" (voir chap. 9.11.9) ; si non,
la sortie courant émet normalement un courant compris entre 4 et 20 mA
65
français
Type 8222 ELEMENT
Maintenance et dépannage
Voyant Sortie
rouge courant
OFF
Sortie
transistor
4...20 mA Commutée 2)
Icone Message
Signification
Que faire ?
affiché dans le
menu Info
+ "W:Conductivity" La conductivité du fluide →→ Entrer dans la fonction
est hors plage.
"Sensor" du menu
Diagnostic pour lire
Ce message apparait
la valeur de la consi la surveillance de la
ductivité du fluide
conductivité du fluide
(chap. 9.13.2).
est activée, en fonction
des seuils WARN LO et →→ Si nécessaire, nettoyer
WARN HI définis (voir
et/ou réétalonner la
chap. 9.13.2).
sonde de conductivité
→→ Si nécessaire, vérifier
le process.
OFF
4...20 mA Commutée 2)
+ "W:Polarization" La pente de polarisation
est trop élevée.
→→ Entrer dans la fonction
"Sensor" du menu
Diagnostic pour
lire la valeur de la
pente de polarisation
(chap. 9.13.3).
Ce message apparait
si la surveillance de la
pente de polarisation
est activée, en fonction
du seuil WARN HI défini →→ Si nécessaire, nettoyer
et/ou réétalonner la
(voir chap. 9.13.3).
sonde de conductivité.
OFF
4...20 mA Commutée 2)
+ "W:Temperature" La température du fluide
est hors plage.
Ce message apparait
si la surveillance de la
température du fluide
est activée, en fonction
des seuils WARN LO et
WARN HI définis (voir
chap. 9.13.4).
→→ Entrer dans la fonction
"Sensor" du menu
Diagnostic pour lire
la valeur de la température mesurée
(chap. 9.13.4).
→→ Si nécessaire, vérifier
si la Pt1000 intégrée
fonctionne correctement en mesurant un
fluide dont la température est connue.
→→ Si la Pt1000 est
défectueuse, renvoyer
l’appareil à Bürkert.
→→ Si la Pt1000 est hors
de cause, vérifier le
process.
66
français
Type 8222 ELEMENT
Maintenance et dépannage
Voyant Sortie
rouge courant
OFF
Sortie
transistor
4...20 mA Commutée 2)
Icone Message
Signification
Que faire ?
affiché dans le
menu Info
"M:Calib. Date" Échéance de
→→ Étalonner la sonde
l’étalonnage de la sonde
de conductivité
de conductivité.
(chap. 9.12.4).
La périodicité des
étalonnages est
paramétrée dans la
fonction "INTERVAL"
du menu "CALIB
INTERVAL" (voir
chap. 9.12.4).
2)
Si la fonction "PVAR" du menu "Output.TR1" et/ou "Output.TR2" est configurée en "warning" (voir chap. 9.11.10) ; si non,
les sorties transistor fonctionnent selon les seuils paramétrés.
67
français
Type 8222 ELEMENT
Accessoires
11
Accessoires
attention
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peut entraîner des blessures et endommager
l'appareil et son environnement.
▶▶N'utiliser que les accessoires de la société Bürkert.
Accessoire
Module d’affichage
Lot de 2 couvercles de boitier, opaques, avec joints :
- 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM
- 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone
Lot de 2 couvercles de boitier, transparents, avec joints :
- 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM
- 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone
Solution d'étalonnage, 300 ml, 5 µS
Solution d'étalonnage, 300 ml, 15 µS
Solution d'étalonnage, 300 ml, 100 µS
Solution d'étalonnage, 300 ml, 706 µS
Solution d'étalonnage, 300 ml, 1413 µS
Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler
Connecteur femelle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)
Connecteur mâle M12, 5 broches, à câbler
Connecteur mâle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)
68
français
Référence article
559168
560948
561843
440015
440016
440017
440018
440019
917116
438680
560946
559177
Type 8222 ELEMENT
Emballage et transport
12
Emballage et transport avis
Dommages dus au transport
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé.
▶▶Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés.
▶▶Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température
de stockage.
▶▶Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection.
13
Stockage avis
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
▶▶Température de stockage de l'appareil : –10...+60 °C.
14
Mise au rebut de l'appareil →→ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
avis
Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
▶▶Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
69
français
Type 8222 ELEMENT

70
français
www.burkert.com

Manuels associés