Burkert 8202 pH or redox potential transmitter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels82 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
82
Type 8202 ELEMENT pH- or redox-meter pH- oder Redox-Messgerät pH- ou redox-mètre Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2008 - 2021 Operating Instructions 2106/06_EU-ML 00560329 / Original_FR Type 8202 ELEMENT Table des matières 1 A propos du manuel d'utilisation ..............................................................................................................................7 1.1 Définition du terme "appareil" ........................................................................................................................................7 1.2 Validité du manuel d'utilisation .....................................................................................................................................7 1.3 Symboles utilisés ..................................................................................................................................................................7 2 Utilisation conforme .............................................................................................................................................................8 3 Consignes de sécurité de base ....................................................................................................................................8 4 Informations générales ..................................................................................................................................................10 5 6 7 4.1 Contact ....................................................................................................................................................................................10 4.2 Conditions de garantie......................................................................................................................................................10 4.3 Informations sur internet.................................................................................................................................................10 Description ...................................................................................................................................................................................11 5.1 Secteur d’application .......................................................................................................................................................11 5.2 Construction du 8202 ......................................................................................................................................................11 5.3 Sonde de pH ou de redox ("ORP") ...........................................................................................................................11 5.4 Étiquette d'identification .................................................................................................................................................12 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................13 6.1 Conditions d’utilisation ...................................................................................................................................................13 6.2 Conformité aux normes et directives........................................................................................................................13 6.2.1 Conformité à la directive des équipements sous pression........................................................13 6.2.2 Certification UL ..................................................................................................................................14 6.3 Dimensions de l'appareil ................................................................................................................................................14 6.4 Matériaux ................................................................................................................................................................................15 6.5 Caractéristiques du fluide .............................................................................................................................................16 6.6 Caractéristiques électriques ........................................................................................................................................18 6.7 Caractéristiques des connecteurs et câbles ......................................................................................................19 6.8 Sonde de pH / redox ("ORP") .....................................................................................................................................19 Assemblage ...................................................................................................................................................................................20 7.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................20 7.2 Retirer le couvercle de boitier .....................................................................................................................................20 3 français Type 8202 ELEMENT 8 9 7.3 Mettre en place le couvercle de boitier .................................................................................................................21 7.4 Mettre en place le module d’affichage ...................................................................................................................21 7.5 Démonter le module d’affichage ...............................................................................................................................22 7.6 Monter la sonde de pH ou de redox dans l‘armature (hors fluide) ........................................................22 7.7 Assembler le module électronique et l‘armature de la sonde (hors fluide) .......................................23 Installation et Cablage ....................................................................................................................................................24 8.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................24 8.2 Installer un appareil sur la conduite ........................................................................................................................25 8.3 Câblage ...................................................................................................................................................................................28 8.3.1 Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires) .........................................................28 8.3.2 Équipotentialité de l'installation ......................................................................................................28 8.3.3 Câbler une variante d'appareil avec 1 embase M12 .................................................................30 8.3.4 Câbler une variante d'appareil avec 2 embases M12 ...............................................................32 Réglage et mise en service ............................................................................................................................................35 9.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................35 9.2 Connaitre les niveaux d'utilisation ............................................................................................................................35 9.3 Utiliser le bouton de navigation .................................................................................................................................36 9.4 Utiliser les fonctions dynamiques .............................................................................................................................38 9.5 Saisir une valeur numérique (exemple) ................................................................................................................38 9.6 Naviguer dans un menu (exemple)............................................................................................................................39 9.7 Connaitre l’afficheur .........................................................................................................................................................40 9.7.1 Connaitre les icones et des voyants .............................................................................................40 9.7.2 Connaitre l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil . .......................................................41 9.8 Connaitre le niveau Process ........................................................................................................................................41 9.9 Accéder au niveau Configuration................................................................................................................................42 9.10 Connaitre la structure des menus du niveau Configuration ......................................................................43 9.11 Connaitre le menu Paramétrage ................................................................................................................................47 4 9.11.1 Transférer certaines données d’un appareil à l’autre .................................................................47 9.11.2 Paramétrer les date et heure de l’appareil ...................................................................................47 9.11.3 Modifier le code d’accès au menu Paramétrage ........................................................................48 9.11.4 Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et des sorties ...................................48 9.11.5 Paramétrer les données affichées dans le niveau Process . ....................................................49 français Type 8202 ELEMENT 9.11.6 Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum mesurées......................................50 9.11.7 Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de l’afficheur ................................................50 9.11.8 Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties . .............................................................51 9.11.9 Paramétrer les sorties courant ........................................................................................................51 9.11.10 Paramétrer les sorties transistor .....................................................................................................53 9.11.11 Paramétrer la sonde ..........................................................................................................................54 9.12 Connaitre le menu Calibration ....................................................................................................................................55 9.12.1 Activer/désactiver la fonction Hold ................................................................................................55 9.12.2 Modifier le code d’accès au menu Calibration ...........................................................................56 9.12.3 Ajuster les sorties courant ...............................................................................................................56 9.12.4 Étalonner la sonde de pH ................................................................................................................57 9.12.5 Étalonner la sonde de redox ("ORP") ...........................................................................................61 9.12.6 Saisir un offset pour la mesure de la température .....................................................................64 9.13 Connaitre le menu Diagnostic ....................................................................................................................................64 9.13.1 Modifier le code d’accès au menu Diagnostic ............................................................................64 9.13.2 Surveiller l'état de la sonde...............................................................................................................64 9.13.3 Surveiller la température du fluide .................................................................................................66 9.14 Connaitre le menu Test ...................................................................................................................................................67 9.14.1 Modifier le code d’accès au menu Test ........................................................................................67 9.14.2 Vérifier le bon fonctionnement des sorties ...................................................................................67 9.14.3 Vérifier le bon comportement des sorties ....................................................................................68 9.15 Connaitre le menu Information ...................................................................................................................................68 10 9.15.1 Lire la signification d'un évènement lié à une icone ...................................................................68 9.15.2 Lire les versions logicielles................................................................................................................69 9.15.3 Lire certaines informations d'identification de l'appareil ...........................................................69 Maintenance et depannage ............................................................................................................................................70 10.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................70 10.2 Nettoyer l'appareil ..............................................................................................................................................................70 10.2.1 Entretenir la sonde de pH/redox ("ORP") ....................................................................................71 10.3 Remplacer la sonde ..........................................................................................................................................................71 10.4 Remplacer le joint de l'armature de sonde ..........................................................................................................73 10.5 Résoudre un problème ...................................................................................................................................................74 11 Pièces de rechange et accessoires.......................................................................................................................79 5 français Type 8202 ELEMENT 12 Emballage et transport....................................................................................................................................................80 13 Stockage...........................................................................................................................................................................................80 14 Mise au rebut de l'appareil..............................................................................................................................................80 6 français Type 8202 ELEMENT A propos du manuel d'utilisation 1 A propos du manuel d'utilisation Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin qu’il soit accessible à tout utilisateuret à disposition de tout nouveau propriétaire. Le manuel d’utilisation contient des informations importantes relatives à la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut conduire à des situations dangereuses. Tenir compte en particulier des chapitres "Consignes de sécurité de base" et "Utilisation conforme". ▶▶Quelle que soit la variante d’appareil, le manuel d’utilisation doit être lu et compris. 1.1 Définition du terme "appareil" Le terme "appareil" qui est utilisé dans le manuel d'utilisation désigne le pH- / redox-mètre type 8202 ELEMENT 1.2 Validité du manuel d'utilisation Le manuel d’utilisation est valable pour le pH- / redox-mètre type 8202 ELEMENT à partir de la version V2. La mention V2 est indiquée sur l’étiquette d’identification de l’appareil. Voir chap. 5.4. 1.3 Symboles utilisés danger Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort. attention Met en garde contre un risque éventuel. ▶▶Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. Avis Met en garde contre des dommages matériels Conseils ou recommandations importants. Renvoie à des informations contenues dans ce manuel d’utilisation ou dans d‘autres documents. ▶▶Indique une instruction à exécuter pour éviter un danger. →→ Indique une étape de travail que vous devez effectuer. 7 Indique un résultat. français Type 8202 ELEMENT A propos du manuel d'utilisation 2 Utilisation conforme L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. Le pH- / redox-mètre type 8202 ELEMENT est destiné à la mesure de l'une des grandeurs physiques suivantes : -- pH de liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines -- potentiel d'oxydo-réduction de liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines et pouvant présenter une faible conductivité. ▶▶Utiliser l'appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de sécurité. ▶▶N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état de fonctionnement. ▶▶Stocker, transporter, installer et faire fonctionner l'appareil correctement. ▶▶Toujours utiliser cet appareil de façon conforme. 3 Consignes de sécurité de base Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil. L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel. Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. 8 ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. français Type 8202 ELEMENT A propos du manuel d'utilisation Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Situations dangereuses diverses Pour éviter les blessures, respecter les instructions suivantes : ▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux de l'appareil. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil avec des fluides incompatibles avec les matériaux de l'appareil. Vous trouverez le tableau de compatibilité sur notre site internet : country.burkert.com ▶▶Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques. ▶▶N’apporter aucune modification à l'appareil. ▶▶Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶▶Seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process. ▶▶Respecter les règles de l'art de la technique. Avis Éléments ou composants, sensibles aux décharges électrostatiques ▶▶Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Les composants peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargés électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. ▶▶Pour réduire au minimum et même éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prendre toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. ▶▶Ne pas toucher les composants électriques sous tension. 9 français Type 8202 ELEMENT Informations générales 4 Informations générales 4.1 Contact Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : country.burkert.com 4.2 Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation. 4.3 Informations sur internet Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs aux types 8202 sous : country.burkert.com 10 français Type 8202 ELEMENT Description 5 Description 5.1 Secteur d’application L'appareil est destiné à la mesure : • du pH dans des liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines. • ou du potentiel d’oxydo-réduction (redox ou "ORP") dans des liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines et pouvant présenter une faible conductivité. L'appareil permet, grâce à 2 sorties transistor entièrement configurables, de commuter une électrovanne, d'activer une alarme et grâce à 1 ou 2 sorties courant 4...20 mA, d'établir une ou deux boucles de régulation. 5.2 Construction du 8202 L'appareil se compose : • d'un module de mesure de grandeurs physiques, composé : -- d’une sonde de pH ou de redox ("ORP") mesurant une différence de potentiel (ddp) en mV -- d’une sonde de température Pt1000 intégrée dans l’armature de la sonde de pH ou de redox ("ORP") et mesurant une résistance. • d’un module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques mesurées : -- acquisition de la ddp mesurée en mV -- conversion de la ddp mesurée en unités de pH (pour un appareil avec sonde de pH uniquement) -- acquisition de la résistance mesurée et conversion en température • d’un boitier de raccordement électrique. Ce boitier peut contenir un module d’affichage avec bouton de navigation permettant de lire et/ou de configurer les paramètres de l’appareil. Le module d’affichage est disponible en accessoire (voir chap. 11). Une variante de l'appareil avec deux sorties transistor et une sortie 4...20 mA fonctionne en système 2 fils et nécessite une alimentation de 14...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s'effectue via une embase M12, 5 points, mâle. Une variante d'appareil avec 2 sorties transistor et 2 sorties 4...20 mA fonctionne en système 3 fils et nécessite une alimentation de 12...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s'effectue via une embase M12, 5 points, mâle et une embase M12, 5 points, femelle. 5.3 Sonde de pH ou de redox ("ORP") L'appareil peut être équipé d’une sonde standard de 120 mm de long, mesurant le pH ou le potentiel d’oxydoréduction ("ORP"). Elle est vissée dans une armature qui intègre la sonde de température Pt1000. • La sonde de pH est une membrane en verre qui possède une sélectivité variable en fonction du pH. Lorsqu’une sonde de pH est immergée dans une solution, il se forme une différence de potentiel, due aux ions hydrogène (H+), entre la membrane en verre et la solution. Cette différence de potentiel, mesurée par rapport à une électrode de référence, est directement proportionnelle à la valeur du pH (59,16 mV par unité de pH à 25 °C). • Lorsqu'une sonde de redox ("ORP") est immergée dans une solution, il se produit un échange d'électrons entre la forme oxydée et la forme réduite d'un électrolyte. La tension résultante est le potentiel d'oxydo-réduction ("ORP"). 11 français Type 8202 ELEMENT Description 5.4 Étiquette d'identification 1 17 16 15 14 13 12 11 10 9 2 8202 pH/ORP Transmitter V2 Supply: 14-36V 40W Max. Output: 1x 4-20mA 2x Trans. 1A Max Cell: pH -2/16;ORP +-2V 120mm PG13,5 Process: Temp:0...+50°C, PN 16 Bar Limited by cell and materials fitting IP65 -IP67 W4XMU FDA 3:0V S/N:2279 4 5 1:V+ 6 4:NPN/PNP2 00xxxxxx 8 2:NPN/PNP1 3 7 1. 2. 3. 4. Type de l'appareil, grandeur mesurée Version de l'appareil Puissance consommée maximale Pression nominale du fluide. La pression nominale indiquée sur l'étiquette d'identification du type 8202 ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde. 5. Code de fabrication 6. Affectation des broches du raccordement électrique 7. Certification 8. Référence article 9. Numéro de série 10.Marquage de conformité 11.Certification 12.Indice de protection IP 13.La température du fluide et la pression du fluide sont restreintes par la sonde utilisée et par les matériaux du raccord utilisé. 14.Plage de température du fluide. La plage de température indiquée sur l'étiquette d'identification du type 8202 ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde. 15.Caractéristiques de la sonde 16.Caractéristiques des sorties 17.Tension d'alimentation Fig. 1 : Étiquette d’identification de l'appareil type 8202 ELEMENT (exemple) 12 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques 6.1 Conditions d’utilisation Température ambiante Humidité de l’air Utilisation –10...+60 °C, sans sonde de pH ou sonde de redox < 85%, non condensée Utilisation en intérieur et en extérieur Indice de protection IP ▶▶Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. IP67 1) et IP65 1) , selon IEC / EN 60529 Les connecteurs homologues doivent être câblés, enfichés et serrés. 1) non évalué par UL Condition de fonctionnement Mobilité de l'équipement Degré de pollution Catégorie d'installation Altitude absolue maximale 6.2 Le couvercle du module électronique doit être fermé hermétiquement. Fonctionnement continu Appareil fixe Dégre 2 selon UL/EN 61010 -1 Catégorie I selon UL/EN 61010-1 2000 m Conformité aux normes et directives Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable). 6.2.1 Conformité à la directive des équipements sous pression ▶▶S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide. ▶▶S'assurer que le DN du tuyau est adapté à l'appareil. ▶▶Respecter la pression nominale (PN) du fluide pour l'appareil. La pression nominale (PN) est donnée par le fabricant de l'appareil. L'appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE, dans les conditions suivantes : • Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) : Type de fluide Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.ii Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.ii Conditions DN ≤ 25 DN ≤ 32 ou PSxDN ≤ 1000 bar DN ≤ 25 ou PSxDN ≤ 2000 bar DN ≤ 200 ou PS ≤ 10 bar ou PSxDN ≤ 5000 bar 13 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques • Appareil utilisé sur un récipient (PS = pression maximale admissible) : Type de fluide Conditions Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.ii Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.ii PS ≤ 200 bar PS ≤ 1000 bar PS ≤ 500 bar PS ≤ 1000 bar 6.2.2 Certification UL Les appareils portant la clé variable PU01 ou PU02 sont des appareils certifiés UL et sont également conformes aux normes suivantes : • UL 61010-1 • CAN/CSA-C22.2 n°61010-1 Identification sur l’appareil ® 6.3 Measuring Equipment EXXXXXX Certification Clé variable UL recognized PU01 UL listed PU02 Dimensions de l'appareil →→ Se référer aux fiches techniques relatives à l'appareil, disponibles sous : country.burkert.com 14 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.4 Matériaux PC Laiton nickelé (ou acier inoxydable) PPS CF30 Acier inoxydable EPDM PVDF Fig. 2 : Silicone Élément Boîtier Matériau acier inoxydable 316L 1.4404, PPS EPDM PC silicone Joints du boitier Couvercle de boitier Joint du couvercle de boitier EPDM Module d’affichage PC, PBT Connecteur mâle M12, laiton nickelé connecteur femelle acier inoxydable, sur PPS M12 demande Plaque support du PPS CF30 connecteur mâle M12 ou du connecteur Sonde de pH/Redox ("ORP") femelle M12 Vis acier inoxydable PVDF Écrou PVC ou PVDF Éléments en contact avec le fluide • Armature de la sonde • PVDF, acier inoxyPVC ou PVDF dable 1.4571 (316Ti) • Joint de l'armature de • EPDM la sonde • Sonde de pH ou • se référer au manuel Acier inoxydable sonde de redox d'utilisation de la 1.4571 (316Ti) sonde PPS Matériaux utilisés dans le pH-/redox-mètre type 8202 ELEMENT (sans la sonde) 15 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.5 Caractéristiques du fluide Diamètre des conduites Type de raccord Écrou de maintien du 8202 sur le raccord Température du fluide • Avec écrou en PVDF (voir aussi Fig. 3 et Fig. 5) • Avec écrou en PVC (voir aussi Fig. 3 et Fig. 4) Pression du fluide DN25 à DN110 (DN15 à DN20 selon conditions) Type S022 taraudé G1 1/2'' La température du fluide peut être limitée par la sonde utilisée. Voir le manuel d'utilisation correspondant. La température du fluide peut être limitée par la pression du fluide, par le matériau de l'écrou et par le matériau du raccord utilisé. • –20...+130 °C • 0...+50 °C PN16 2) La pression du fluide peut être limitée par la température du fluide, par le matériau de l'écrou et par le matériau du raccord utilisé. Voir Fig. 3, Fig. 4 et Fig. 5. 2) non évalué par UL La pression du fluide peut être limitée par la sonde utilisée. Voir le manuel d'utilisation correspondant. Mesure du pH • Plage de mesure • Résolution • Écart de mesure • Écart min. conseillé de la plage de pH correspondant au signal 4...20 mA • • • • –2...16 pH ou –580...+580 mV 0,001 pH ou 0,1 mV ±0,02 pH ou 0,5 mV 0,5 unité de pH ou 30 mV (ex: plage 6,7...7,2 pH ou –20...+10 mV correspond à la sortie courant 4...20 mA) Mesure du potentiel redox ("ORP") • Plage de mesure • Résolution • Écart de mesure • Écart min. conseillé de la plage de redox ("ORP") correspondant au signal 4...20 mA • • • • –2000...+2000 mV 1 mV ±3 mV 50 mV (ex: plage +1550...+1600 mV correspond à la sortie courant 4...20 mA) Mesure de la température • Plage de mesure • Résolution • Écart de mesure • Écart min. conseillé de la plage de température correspondant au signal 4...20 mA • • • • Sonde de température Compensation en température –40...+130 °C 0,1 °C ±1 °C 10 °C (ex. : plage +10...+20 °C correspond à la sortie courant 4...20 mA) Pt1000 intégrée dans l'armature de la sonde automatique (Pt1000 intégrée), Température de référence = 25 °C 16 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques A P (bar) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 B PVDF PVC PVDF -20 0 +20 +40 +60 +80 +100 P (psi) 232 217.6 203 188.6 174 159.6 145 130.6 116 101.6 87 72.5 58 43.5 29 14 0 +120 +140 • A : plage d’utilisation du 8202 avec écrou en PVDF • B : plage d’utilisation du 8202 avec écrou en PVC Ces mesures ont été effectuées à une température ambiante de 60 °C T (°C) Fig. 3 : Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8202 sans sonde, avec écrou en PVDF ou en PVC P (bar) 16 15 Métal 14 13 12 11 10 9 8 7 PVC + PP 6 5 4 3 2 1 0 -20 0 +20 +40 +60 Fig. 4 : Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8202 sans sonde et du type 8222, avec écrou en PVC et un type S022 en métal, PVC ou PP P (bar) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Fig. 5 : 232 P (psi) 217.6 203 188.6 174 159.6 145 130.6 116 101.6 87 72.5 58 43.5 29 14 0 T (°C) 232 P (psi) 217.6 203 188.6 174 159.6 145 130.6 PVC + PP 116 101.6 87 72.5 58 PVC 43.5 29 PP 14 0 -20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120 +140 T (°C) Métal Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8202 sans sonde, avec écrou en PVDF et un type S022 en métal, PVC ou PP 17 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.6 Caractéristiques électriques Tension d'alimentation • variante d'appareil avec 3 sorties • 14...36 V DC • connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS) • variante d'appareil avec 4 sorties • filtrée et régulée • 12...36 V DC • connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS) Source d'alimentation (non fournie) Consommation propre • variante d'appareil avec 3 sorties • variante d'appareil avec 4 sorties Consommation, avec charges sur transistors Puissance consommée Protection contre l'inversion de polarité Protection contre les pics de tension Sortie transistor • type • sortie NPN • sortie PNP • protection Sortie courant • Temps de réponse (10...90%) • variante d'appareil avec 1 sortie courant • variante d'appareil avec 2 sorties courant • filtrée et régulée • source à puissance limitée selon la norme UL/EN 60950-1 • ou circuit à énergie limitée selon le paragraphe 9.4 de la norme UL/EN 61010-1 • 25 mA max. (à 14 V DC) • 5 mA max. (à 12 V DC) 1 A max. 40 W max. oui oui polarisée • NPN ou PNP. Par câblage et par réglage logiciel • 1...36 V DC, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties transistor sont câblées) • tension d'alimentation, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties transistor sont câblées) • isolation galvanique, protection contre les surtensions, les inversions de polarité et les courts-circuits 4...20 mA, puits ou source par câblage et réglage logiciel, 22 mA pour signaler une erreur (réglage logiciel) • 150 ms (valeur par défaut) • impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W à 24 V DC, 180 W à 14 V DC • impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W à 24 V DC, 100 W à 12 V DC 18 français Type 8202 ELEMENT Caractéristiques techniques 6.7 Caractéristiques des connecteurs et câbles Nombre d'embases 1 embase M12 mâle Type de connecteur femelle M12, 5 broches (non fourni). Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé : • de diamètre : 3...6,5 mm 1 embase M12 mâle et 1 embase M12 femelle • de section de fils : max. 0,75 mm2 femelle M12, 5 broches (non fourni) + mâle M12, 5 broches (non fourni). Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé : • de diamètre : 3...6,5 mm • de section de fils : max. 0,75 mm2 6.8 Sonde de pH / redox ("ORP") La sonde de pH ou de redox doit avoir les caractéristiques suivantes : • sonde combinée • longueur : 120 mm • tête PG 13,5 • connecteur S7/S8 • sans sonde de température Consulter le manuel d'utilisation de la sonde de pH ou de redox ("ORP") pour les caractéristiques techniques de celle-ci. 19 français Type 8202 ELEMENT Assemblage 7 Assemblage 7.1 Consignes de sécurité Danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Avertissement Risque de blessure dû à un assemblage non conforme. ▶▶L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 7.2 Retirer le couvercle de boitier Avis L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré. ▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier. L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique. ▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique. 2 1 →→ [1] Tourner le couvercle de boitier d'un angle d'environ 15° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. →→ [2] Retirer le couvercle de boitier Si le couvercle de boitier adhère au boitier: →→ Utiliser un outil pour déverrouiller le couvercle de boitier, en veillant à ne pas rayer la vitre. →→ Insérer un outil dans une des encoches du boitier. →→ Faire levier pour retirer le couvercle de boitier. 20 Fig. 6 : Démontage du couvercle de boitier français Type 8202 ELEMENT Assemblage 7.3 Mettre en place le couvercle de boitier 1 →→ Vérifier la présence du joint sur le boitier et son intégrité. Le remplacer si nécessaire. 2 →→ Graisser le joint si nécessaire avec un composant compatible avec le matériau qui le compose. →→ [1] Positionner le couvercle de boitier pour faire coïncider les 4 encoches du couvercle avec les 4 détrompeurs du boitier. →→ [2] Tourner le couvercle de boitier d'un angle d'environ 15° dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, pour le verrouiller. Fig. 7 : Mise en place du couvercle de boitier 7.4 Mettre en place le module d’affichage Avis L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré. ▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier. L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique. ▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique. →→ Retirer le couvercle de boitier (voir chap. 7.2). 20° →→ Orienter le module d’affichage avec un angle d'env. 20° par rapport à la position souhaitée. →→ Le module d’affichage est enfichable dans 4 positions différentes, à 90° d'intervalle. a) c) b) d) →→ Pousser à fond sur le module d’affichage et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. →→ Mettre en place le couvercle du boitier. Fig. 8 : Mise en place du module d’affichage 21 français Type 8202 ELEMENT Assemblage 7.5 Démonter le module d’affichage →→ Retirer le couvercle de boitier si nécessaire (voir chap. 7.2). →→ Tourner le module d’affichage d'env. 20° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 20° Une fois déverrouillé, le module d’affichage se soulève légèrement sous l'action d'un ressort. →→ Retirer le module d’affichage de son logement. Fig. 9 : Démontage du module d’affichage 7.6 Monter la sonde de pH ou de redox dans l‘armature (hors fluide) Tête de sonde H Rondelle de compression Joint d'étanchéité Les instructions suivantes sont adaptées à une sonde Bürkert. Si vous utilisez une sonde d'un autre fournisseur, respectez les instructions fournies. →→ Retirer les bouchons de protection A →→ Vérifier que la dimension H de la sonde est comprise entre 34 mm et 46 mm. Si nécessaire, ajuster la hauteur de la rondelle de compression. →→ Lors de sa première utilisation, lubrifier le joint "A" à l'eau ou à l'eau savonneuse. →→ Insérer le joint d'étanchéité fourni dans la gorge de l'armature. →→ Insérer la sonde équipée de son joint dans l'armature par le dessus. →→ À l'aide d'une clé adaptée, serrer la tête de la sonde au couple de max. 2 N·m. 22 Fig. 10 : Montage de la sonde dans l‘armature (hors fluide) français Type 8202 ELEMENT Assemblage 7.7 Assembler le module électronique et l‘armature de la sonde (hors fluide) →→ S'assurer que la sonde de pH ou de potentiel d‘oxydo-réduction est montée dans son armature. Voir chap. 7.6. →→ S'assurer que le joint "A" de l'armature est en bon état. Le remplacer si nécessaire. Voir chap. 11. →→ Nettoyer à l'alcool les connecteurs "B" et "C" de raccordement de la sonde de pH/redox pour éviter les erreurs de mesure. →→ Insérer le module électronique sur l'armature en orientant correctement les détrompeurs. →→ Appliquer une légère pression verticale pour engager le joint d'étanchéité. C B A →→ Solidariser le module électronique et l'armature en vissant l'écrou G2". →→ Serrer l'écrou G2'' à la main uniquement, jusqu'à la butée pour assurer le bon contact électrique. Fig. 11 : Assemblage du module électronique sur l'armature, hors fluide →→ Mettre en place le module d’affichage. Voir chap. 7.4. →→ Étalonner l'appareil. Voir chap. 9.12.4. 23 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage 8 Installation et Cablage 8.1 Consignes de sécurité danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Avertissement Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶▶L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶▶Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). ▶▶Respecter les consignes de montage du raccord utilisé ou de l'adaptateur utilisé. Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 24 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage 8.2 Installer un appareil sur la conduite danger Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Si une sonde de pH ou de redox (à tête PG 13,5, de 120 mm de long et sans sonde de température) d'un autre fournisseur que Bürkert est utilisée, respecter les instructions correspondantes pour l'installation sur la conduite. →→ Sélectionner un emplacement approprié sur la conduite. →→ Installer sur la conduite un raccord avec connexion capteur filetée G 1"1/2 et en respectant les consignes décrites dans le manuel utilisateur du raccord utilisé. Sens de circulation du fluide Fig. 12 : Positions de montage de l'appareil dans la canalisation 75° Fig. 13 : →→ Installer le raccord avec un angle de ±75° max. par rapport à la verticale pour garantir le bon fonctionnement de la sonde de pH ou de redox. 75° Inclinaison par rapport à la verticale La sonde doit toujours être immergée dans le fluide, pour éviter qu'elle ne dessèche. →→ Mettre en place le module d'affichage. Voir chap. 7.4. →→ Étalonner l'appareil. Voir chap. 9.12. 25 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage →→ Lorsque l'appareil est étalonné, désassembler le module électronique de l'armature, comme indiqué Fig. 14. →→ Desserrer l'écrou de raccordement G2" de l'armature sur le module électronique. →→ Enlever le module électronique en tirant dans l'axe. Il peut y avoir une légère résistance due au joint d'étanchéité. Fig. 14 : Désassemblage du module électronique de l'armature →→ Installer l‘armature, avec sa sonde, dans le raccord, comme indiqué Fig. 15. →→ Vérifier la présence et l'état du joint B sur le raccord. Remplacer le joint si nécessaire. →→ Insérer avec précaution l'armature équipée de la sonde, dans le raccord. B →→ Visser à la main l'écrou de maintien au raccord. →→ Mettre la conduite sous pression pour vérifier l'étanchéité du montage. Fig. 15 : Installation de l'armature incluant la sonde sur un raccord 26 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage →→ Si l‘armature est étanche, assembler à nouveau le module électronique et l‘armature, comme indiqué Fig. 16. →→ Vérifier que les contacts électriques sont en bon état, les nettoyer si nécessaire avec une brosse. contacts électriques →→ Vérifier que le joint "A" de l'armature est en bon état. Le remplacer si nécessaire. Voir chap. 11 et chap. 10.4. →→ Insérer le module électronique sur l'armature en orientant correctement les détrompeurs. détrompeurs A →→ Appliquer une légère pression verticale pour engager le joint d'étanchéité. →→ Solidariser le module électronique et l'armature en vissant l'écrou. →→ Serrer l'écrou G 2'' à la main uniquement, jusqu'à la butée pour assurer le bon contact de la sonde de température. Fig. 16 : Assemblage du module électronique sur l'armature, après installation de l'armature sur un raccord →→ Câbler l'appareil selon les instructions du chap. 8.3. 27 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage 8.3 Câblage danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. • Utiliser une alimentation électrique de qualité. L'alimentation électrique doit être filtrée et régulée. • Garantir l'équipotentialité de l'installation. Voir chap. 8.3.2. • Protéger l'alimentation électrique de l'appareil avec un fusible temporisé de 100 mA et un interrupteur. • Protéger l'alimentation de chaque sortie transistor avec un fusible de 750 mA. • Une fois l'appareil câblé, régler le paramètre "HWMode" en fonction du câblage effectué, puits/NPN ou source/PNP. Se référer au chap. 9.11.8. 8.3.1 4 Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires) 3 2 1 →→ Dévisser l'écrou [1] du corps [4]. →→ Insérer le câble dans l'écrou [1], le serre-câble [2] et le joint [3], puis dans le corps [4]. →→ Dégainer le câble sur 20 mm. ,5 11 20 5,5 5 →→ Couper le fil électrique central (terre) de sorte que sa longueur soit égale à 11,5 mm. →→ Dénuder les fils électriques du câble dégainé sur 5,5 mm. →→ Insérer chaque fil électrique dans la broche adéquate du bornier [5] (voir chap. 8.3.3 ou 8.3.4). →→ Visser le bornier [5] câblé sur le corps [4]. →→ Serrer l'écrou [1] du connecteur. Fig. 17 : Connecteur multibroche M12 (non fourni) 8.3.2 Équipotentialité de l'installation Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil - fluide) : →→ Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre elles. →→ Relier correctement le blindage du câble d'alimentation à la terre (voir Fig. 18 et Fig. 19). 28 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage Alimentation 12-36 V DC →→ Lorsque l‘appareil est installé sur des canalisations en plastique, relier à la même terre les différents instruments métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. Voir Fig. 19. + Conduite en métal Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en métal Alimentation 12-36 V DC Fig. 18 : + Équipements tels que vanne, pompe,... Conduite en plastique Fig. 19 : Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en plastique 29 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage 8.3.3 Câbler une variante d'appareil avec 1 embase M12 Sortie transistor 1 2 0V 1 3 V+ (14...36 V DC) 4 Sortie transistor 2 Fig. 20 : Affectation des broches de l’embase sur une variante d'appareil avec 1 embase M12 Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680) 1 2 3 4 5 Charge 1 (électrovanne, par exemple) blanc 2 noir 3 Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris brun 4 1 vert/jaune ou gris Charge 2 (électrovanne, par exemple) bleu - + Alimentation 14-36 V DC Fig. 21 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12 Charge 1 (électrovanne, par exemple) blanc 2 noir 3 brun 4 1 vert/jaune ou gris bleu Charge 2 (électrovanne, par exemple) - + Alimentation 14-36 V DC Fig. 22 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12 30 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage Entrée 4...20 mA de l'appareil distant Entrée 4...20 mA de l'appareil distant - + 2 3 - + 4 1 3 vert/jaune ou gris bleu 2 bleu brun - + brun 4 1 vert/jaune ou gris Alimentation Alimentation 14-36 V DC Fig. 23 : - + 14-36 V DC Câblages possibles de la sortie courant (quel que soit le paramétrage logiciel, "NPN/sink" ou "PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12 Entrée 4...20 mA de l'appareil distant Charge 1 - + blanc 2 noir 3 brun 4 1 vert/jaune ou gris bleu - + Charge 2 Alimentation 14-36 V DC Fig. 24 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits de la sortie courant (paramétrage logiciel "NPN/ sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12 Entrée 4...20 mA de l'appareil distant Charge 1 blanc 2 noir 3 - + bleu brun 1 4 vert/jaune ou gris - + Charge 2 Alimentation 14-36 V DC Fig. 25 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source de la sortie courant (paramétrage logiciel " PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12 31 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage 8.3.4 Câbler une variante d'appareil avec 2 embases M12 0V Sortie transistor 1 Sortie transistor 2 2 2 1 3 4 V+ 1 (12...36 V DC) V+ (12...36 V DC) 0V 4 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Embase femelle Embase mâle Fig. 26 : 3 Affectation des broches de l’embase M12 mâle et de l’embase M12 femelle Raccorder l'alimentation électrique de l'appareil sur l'embase mâle ; Cette alimentation est reportée en interne sur les broches 1 et 3 de l'embase femelle afin de simplifier le câblage de la charge sur cette embase. Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680) 1 2 3 4 5 Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris Broche du câble M12 mâle disponible en accessoire (réf. article 559177) 1 2 3 4 5 Couleur du fil électrique brun blanc bleu noir vert/jaune ou gris Charge 1 (électrovanne, par exemple) Charge 2 (électrovanne, par exemple) blanc blanc 2 3 4 bleu 2 brun 1 1 4 3 brun vert/jaune ou gris - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 27 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor d’une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8) 32 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage Charge 2 (électrovanne, par exemple) Charge 1 (électrovanne, par exemple) blanc blanc 2 3 4 bleu 2 brun 1 1 bleu 3 4 vert/jaune ou gris - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 28 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor d'une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8) 1ère entrée 4...20 mA d'un appareil distant 2ème entrée 4...20 mA d'un appareil distant - + - + 2 3 noir brun 4 2 brun 1 1 noir bleu 4 3 vert/jaune ou gris - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 29 : Câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8) 1ère entrée 4...20 mA d'un appareil distant 2ème entrée 4...20 mA d'un appareil distant - + - + 2 noir 3 2 brun 4 1 1 4 bleu 3 noir bleu vert/jaune ou gris - + Alimentation 12-36 V DC Fig. 30 : Câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8) 33 français Type 8202 ELEMENT Installation et Cablage Charge 1 Charge 2 blanc blanc 2 bleu 3 brun 4 2 brun 1 1 3 4 vert/jaune ou gris noir noir 1ère entrée 4...20 mA d'un appareil distant - + - + - + 12-36 V DC 2ème entrée 4...20 mA d'un appareil distant Alimentation Fig. 31 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8) Charge 1 Charge 2 blanc blanc 2 bleu 3 noir 1ère entrée 4...20 mA d'un appareil distant - + 2 brun 4 1 1 vert/jaune ou gris bleu 3 4 noir - + - + 12-36 V DC 2ème entrée 4...20 mA d'un appareil distant Alimentation Fig. 32 : Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8) 34 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9 Réglage et mise en service • Le réglage ne peut être effectué que si l'appareil est équipé d'un module d'affichage. • Ne pas retirer le module d'affichage pendant le réglage de l'appareil. 9.1 Consignes de sécurité Avertissement Risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu de ce quickstart. ▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé. Avertissement Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶Avant la mise en service de l'appareil, effectuer l'étalonnage de la sonde de pH ou de redox ("ORP"). Voir chap. 9.12.4. ▶▶S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu du manuel d'utilisation. ▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. 9.2 Connaitre les niveaux d'utilisation L'appareil comprend 2 niveaux d'utilisation : Niveau Process Ce niveau permet : • de lire les valeurs mesurées de 2 grandeurs physiques sélectionnées dans le menu Paramétrage, • de lire les valeurs minimum et maximum de la grandeur physique sélectionnée, mesurées depuis la mise sous tension de l'appareil ou depuis la dernière réinitialisation (fonction désactivée par défaut), • de réinitialiser les valeurs minimum et maximum mesurées de la grandeur physique sélectionnée, si la fonction est activée, • de lire les valeurs de courant émises par les sorties 4...20 mA, • de connaitre l'état de l'appareil et du capteur de pH ou de redox ("ORP"), grâce aux icônes. 35 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Niveau Configuration Ce niveau est composé de 5 menus : Titre du menu "Param" : voir chap. 9.11 Icone associée This is when the device is being parametered............ .................... "Calib" : voir chap. 9.12 "Diagnostic" : voir chap. 9.13 "Test" : voir chap. 9.14 "Info" : voir chap. 9.15 9.3 Utiliser le bouton de navigation Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Symbolisé par dans ce manuel d'utilisation Fig. 33 : Utiliser le bouton de navigation 36 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Vous voulez... ...vous déplacer dans le niveau Process Appuyez sur... • Écran suivant : • Écran précédent : • ...accéder au niveau Configuration • ...afficher le menu Paramétrage pendant 2 sec. au moins, à partir de n'importe quel écran du niveau Process ...vous déplacer dans les menus du niveau Configuration • Menu suivant : • Menu précédent : ...sélectionner le menu affiché ...vous déplacer dans les fonctions d'un menu • Fonction suivante : • Fonction précédente : ...sélectionner la fonction en surbrillance ...vous déplacer dans la barre des fonctions dynamiques (MEAS, BACK, ABORT, OK, YES, NO) • Fonction suivante : • Fonction précédente : ...valider la fonction dynamique en surbrillance ...modifier une valeur numérique -- incrémenter le chiffre sélectionné --- décrémenter le chiffre sélectionné --- sélectionner le chiffre précédent -- -- sélectionner le chiffre suivant -- -- attribuer le signe "+" ou "-" à la valeur numérique -- jusqu'à l'extrême gauche de la valeur numérique puis s'affiche -- déplacer la virgule -- jusqu'à ce que le signe souhaité jusqu'à l'extrême droite de la valeur numéjusqu'à ce que la virgule se trouve rique puis à l'endroit souhaité 37 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.4 Utiliser les fonctions dynamiques Vous voulez... revenir au niveau Process, sans valider les modifications valider la saisie revenir au menu parent annuler l'opération en cours et revenir au menu parent répondre à la question posée 9.5 Sélectionnez la... fonction dynamique "MEAS" fonction dynamique "OK" fonction dynamique "BACK" fonction dynamique "ABORT" fonction dynamique "YES" ou "NO" Saisir une valeur numérique (exemple) Modifier chaque chiffre de la valeur numérique : Sélectionner le chiffre à l‘extrême gauche par puis attribuer le signe "+" ou "-" à la valeur numérique par . - pour incrémenter le chiffre sélectionné, - pour décrémenter le chiffre sélectionné. Calib.Temp +0.000°C Sélectionner le chiffre à l‘extrême droite par virgule par MEAS ABORT OK Fonctions dynamiques (accessibles par 38 français et puis déplacer la . ) : voir chap. 9.4. Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.6 Naviguer dans un menu (exemple) Titre du menu, du sous-menu ou de la fonction dans lequel (laquelle) vous vous trouvez. Cette icone identifie le menu dans lequel vous vous trouvez This is when the device is being parametered............ .................... Fonction en surbrillance Param Line1 Line2 Contrast MEAS ABORT OK Fonctions dynamiques (accessibles par et La flèche indique la présence de fonctions précédentes, accessibles par La flèche indique la présence de fonctions suivantes, accessibles par ) : voir hap. 9.4. 39 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.7 Connaitre l’afficheur Le module d'affichage n'est équipé que sur certaines variantes d'appareil. Il peut être commandé en accessoire. 9.7.1 Connaitre les icones et des voyants LO CK EN OP Voyant jaune : indique que le transistor 1 est commuté Voyant vert : indique que l'appareil est sous tension Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté Voyant rouge : indique une erreur ; voir chap. 10.5 mV_pH 1423 mV TempC ERR Voyant rouge : indique une erreur ; voir chap. 10.5 Inutilisé Voyant jaune : indique que le transistor 1 est commuté Fig. 34 : 23.8 °C Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté Position des icones et description des voyants avec ou sans module d'affichage Les voyants du module d’affichage sont dupliqués sur la carte électronique logée sous le module d'affichage : ces voyants sont visibles lorsque l'appareil n'a pas de module d’affichage. Icone Signification et alternatives Sonde en bon état et température du fluide dans la plage définie. Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance des électrodes et/ou de la température du fluide est activée, sont : • , associé à : voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5 , associé à : voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5 • Appareil en cours de mesure. ERR Les icones alternatives, à cette position, sont : ! • HOLD clignotant : mode HOLD activé (voir chap. 9.12.1) • T : vérification en cours du bon fonctionnement et du bon comportement des sorties (voir chap. 9.14.2 et 9.14.3) Évènement "maintenance" ; Voir chap. 9.12.4, 9.15.1 et 10.5 Évènement "warning" ; Voir chap. 9.11.10, 9.12.4, 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5 ERR Évènement "error" ; Voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5 40 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.7.2 Connaitre l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil À la mise sous tension de l’appareil, ou suite au montage du module d’affichage lorsque l’appareil est sous tension, l’afficheur indique la version logicielle du module d’affichage. Puis, l’afficheur indique le premier écran du niveau Process : Voir les chap. 9.11.5 et 9.11.6 pour choisir les données affichées dans le niveau Process LO CK EN OP EN OP LO CK mV_pH 1423 mV TempC 23.8 °C Fig. 35 : Afficheur après la mise sous tension 9.8 Connaitre le niveau Process A Premier écran du niveau Process. mV_pH 1423 mV TempC 1) B 55 °C Affichage des sorties courant. AC1 AC2 Zoom sur la valeur de la première ligne. mV_pH 18.3 mA 7.5 mA 1) 1423mV Zoom sur la valeur de la première sortie courant. AC1 18.3 mA Zoom sur la valeur de la seconde ligne. TempC 1) 55°C Zoom sur la valeur de la seconde sortie courant. AC2 7.5 mA Affichage des valeurs minimum et maximum mesurées de la grandeur physique choisie. Max Min 2) 1450 mV Reset Yes/No 1200 mV 3) " 3) Réinitialisation : Oui/Non" A B 1) Pour choisir les grandeurs à afficher, voir chap. 9.11.5. 2) L’affichage dans le niveau Process des valeurs minimum et maximum est désactivé par défaut. Pour l’activer et choisir la grandeur physique, voir chap. 9.11.6. 41 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.9 Accéder au niveau Configuration This is when the device is being parametered............ .................... This is when the device is being parametered............ .................... Param Menu Paramétrage >2s Ecran quelconque du Niveau Process This is when the device is being parametered............ .................... Code "Param" correct 1) Code incorrect Param System Display Outputs MEAS BACK This is when the device is being parametered............ .................... Param Display Outputs Sensor MEAS BACK Calib Calibration This is when the device is being parametered............ .................... Code "Calib" correct 1) System Outputs Sensor MEAS BACK Menu Calibration This is when the device is being parametered............ .................... Diagnostic Code "Diagnostic" correct 1) Diagnostic System Sensor MEAS BACK Menu Diagnostic Code "Test" correct 1) Test Test System Outputs Sensor MEAS BACK Menu Test Info Info Error Warning Maintenance MEAS BACK Info Menu Information Smiley Software Product MEAS BACK 1) Uniquement si le code d'accès au menu a été personnalisé. Voir chap. 9.11.3, 9.12.2, 9.13.1 et 9.14.1. →→ Voir chap. 9.10 pour le détail des fonctions par menu. 42 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.10 Connaitre la structure des menus du niveau Configuration Pour accéder au niveau Configuration, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... System This is when the device is being parametered............ .................... Display Up/Download Download Downl. Yes/No Upload Upload Yes/No Date AAAA/MM/JJ Time HH:MMss Code 0*** Factory reset Reset Yes/No Line1 / Line2: Line1 / Line2: Confirm code Si un "upload" a été effectué avec ce module d’affichage 0*** Enabled Disabled This is when the device is being parametered............ .................... PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC Unit: Filter: pH Si PVar = "pH" mV Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" None Fast Slow Min/Max: Status: Enabled Disabled PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC Unit: Contrast xx % Backlight xx % pH Si PVar = "pH" mV Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" 43 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs This is when the device is being parametered............ .................... HWMode sink/NPN source/PNP AC1/AC2 PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC 4mA: SAISIE 20mA: SAISIE Filter: None Fast Slow Mode Diag.: None 22mA TR1 / TR2 PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC warning Mode: Hysteresis Si PVar ≠ "warning" Window SAISIE Si PVar ≠ "warning" High: SAISIE Si PVar ≠ "warning" Contact: Normally open Low: Normal. closed Delay: Sensor This is when the device is being parametered............ .................... Type: SAISIE pH ORP Mode: Symmetric Asymmetric Mains Fcy: 50Hz 60Hz Calib System Hold Hold:Disabled Hold:Enabled Outputs Code 0*** Confirm code AC1/AC2 4mA SAISIE 20mA SAISIE 44 français 0*** Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Calib Sensor Probe Calib. Temp. Auto Constant Calibration 1st point NO 2nd point? YES Si sonde de pH Rinse 2nd point Cal.Result Probe constant Calib. interval Temperature Diagnostic Offset: SAISIE Span: SAISIE Last cal. date VALEUR Interval SAISIE 0*** SAISIE System Code 0*** Confirm code Sensor Glass electrode Activate: Yes/No Impedance: LECTURE Warn high: SAISIE Warn low: SAISIE Err high: SAISIE Err low: SAISIE Ref. electrode Activate: Yes/No Temperature: LECTURE Warn high: SAISIE Warn low: SAISIE Err high: SAISIE Err low: SAISIE Temperature 45 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Test System Outputs Sensor Code 0*** AC1: SAISIE AC2: SAISIE TR1: OFF/ON TR2: OFF/ON PVar: Confirm code pH mV_pH mV_ORP TempF TempC Value: Info SAISIE Error MESSAGE Warning MESSAGE Maintenance MESSAGE Smiley MESSAGE Software Main LECTURE Sensor LECTURE Product LECTURE 46 français 0*** Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11 Connaitre le menu Paramétrage 9.11.1 Transférer certaines données d’un appareil à l’autre Pour accéder au menu Paramétrage, voir chap. 9.9. Cette fonctionnalité n'est possible qu'avec un module d'affichage de version logicielle V2. →→ Sur l'appareil, vérifier la version logiciele du module d'affichage dans le menu Info -> Software -> Main. • La version logicielle du module s'affiche à la mise sous tension du module. • La fonction "DOWNLOAD" n’est présente que si un "UPLOAD" a été effectué avec succès. • Ne jamais interrompre un transfert de données sous peine d’endommager l’appareil. Param This is when the device is being parametered............ .................... System Up/Download Download Downl. Yes/No Upload Upload Yes/No This is when the device is being parametered............ .................... Les données suivantes peuvent être transférées d'un appareil à un autre appareil de même type : • les données du menu PARAM (sauf la date, l’heure, le niveau de contraste et le niveau d’intensité lumineuse de l’afficheur), réglées par l’utilisateur, • les données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l’utilisateur, • la périodicité des étalonnages, paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval, • les codes d’accès aux menus. DOWNLOAD : transférer les données précédemment chargées dans le module d’affichage à l’aide de la fonction "UPLOAD". Les paramètres transférés sont utilisés par l’appareil dès que le message "Download OK" s’affiche. UPLOAD : charger les données de l'appareil dans le module d’affichage. 9.11.2 Paramétrer les date et heure de l’appareil Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... System This is when the device is being parametered............ .................... Date AAAA/MM/JJ Time HH:MMss DATE : régler la date (format de saisie : année/mois/jour sous la forme AAAA/MM/JJ) TIME : régler l'heure (format de saisie : heures:minutessecondes) 47 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.3 Modifier le code d’accès au menu Paramétrage Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code This is when the device is being parametered............ .................... 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.11.4 Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et des sorties Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Les données suivantes peuvent être rétablies à leur valeur par défaut : • les données du menu PARAM (sauf la date, l’heure, le niveau de contraste et le niveau d’intensité lumineuse de l’afficheur), réglées par l’utilisateur, • les données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l’utilisateur, • le facteur TDS paramétré dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Cell cst TDS, • la périodicité des étalonnages paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval, • les codes d’accès aux menus. Param This is when the device is being parametered............ .................... System Factory Set Execute Reset Yes/No This is when the device is being parametered............ .................... →→ Sélectionner "Yes" pour rétablir les paramètres par défaut. →→ Sélectionner "No" pour conserver les paramètres actuels. 48 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.5 Paramétrer les données affichées dans le niveau Process Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à un réglage non conforme. ▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11. Param This is when the device is being parametered............ .................... Line1 / Line2: Display Line1 / Line2: Enabled Disabled This is when the device is being parametered............ .................... PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC Unit: pH Si PVar = "pH" mV Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" None Filter: Fast Slow PVAR : choisir la grandeur physique à afficher sur la ligne 1 resp. sur la ligne 2 de l'afficheur. UNIT : choisir l'unité dans laquelle s'affiche la valeur process sélectionnée dans la fonction PVAR ci-dessus. FILTER : choisir le niveau d‘atténuation des variations de mesure de la grandeur physique affichée sur la ligne 1 ou sur la ligne 2. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : "slow" (filtrage lent), "fast" (filtrage rapide) ou "none" (pas de filtrage) 30 s Filtrage "slow" Fig. 36 : t 6s Filtrage "fast" t 150 ms t Filtrage "none" (pas de filtrage) Courbes de filtrage 49 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.6 Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum mesurées Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à un réglage non conforme. ▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11. Param This is when the device is being parametered............ .................... Display Min/Max: Status: Enabled Disabled This is when the device is being parametered............ .................... PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC Unit: pH Si PVar = "pH" mV Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP" °F Si PVar = "TempF" °C Si PVar = "TempC" STATUS : choisir d’afficher (choix "Enabled") ou non (choix "Disabled") les valeurs minimum et maximum mesurées (de la grandeur physique choisie dans PVAR ci-après) depuis la dernière réinitialisation ou mise sous tension. PVAR : choisir la grandeur physique dont les valeurs minimum et maximum mesurées sont affichées dans le niveau Process. UNIT : choisir l'unité favorite dans laquelle s'affichent les valeurs de la grandeur physique min. et max. mesurés. 9.11.7 Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de l’afficheur Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à 16 V, ne pas augmenter l'intensité lumineuse au-delà de 14 % (paramètre "Backlight"), pour ne pas fausser la sortie courant 4...20 mA. Param This is when the device is being parametered............ .................... Display This is when the device is being parametered............ .................... Contrast xx % Backlight xx % →→ Régler le pourcentage à l'aide de et . CONTRAST : choisir le niveau de contraste de l'afficheur (en %) BACKLIGHT : choisir l'intensité lumineuse de l'afficheur (en %). Ces réglages n'affectent que le module d’affichage et lui sont propres. Ils ne sont pas pris en compte lors d'un UPLOAD des données de l'appareil. Voir chap. 9.11.1. 50 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.8 Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs HWMode source/PNP sink/NPN This is when the device is being parametered............ .................... Sur une variante d'appareil avec une embase, ce paramétrage n'a pas d'effet si seule la sortie courant est câblée. Voir Fig. 23 au chap. 8.3.3. Le mode de câblage est le même pour toutes les sorties. →→ Si "sink NPN" est paramétré, câbler les sorties courant en mode puits et les sorties transistor en mode NPN. →→ Si "source PNP" est paramétré, câbler les sorties courant en mode source et les sorties transistor en mode PNP. Voir le chap. "8.3 Câblage". 9.11.9 Paramétrer les sorties courant Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à un réglage non conforme. ▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11. La 2ème sortie courant "AC2" n'est disponible que sur une variante d'appareil avec 2 embases M12. Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs PVar: AC1/AC2 pH mV_pH This is when the device is being parametered............ .................... mV_ORP TempF TempC 4mA: SAISIE 20mA: SAISIE Filter: None Fast Slow Mode Diag.: None 22mA PVAR : choisir la grandeur physique associée à la sortie courant 1 resp. à la sortie courant 2. Les fonctions "4mA" et "20mA" permettent de définir la plage de mesure de la grandeur physique qui est associée au courant de sortie 4...20 mA. 51 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Notons P1 respectivement P2 les valeurs associées à un courant de 4 mA respectivement 20 mA. Si P1 est supérieur à P2, le signal est inversé et la plage P1-P2 correspond à la plage de courant 20...4 mA. mA 20 4 0 Fig. 37 : P1 P2 Grandeur physique choisie Courant 4...20 mA en fonction de la grandeur physique choisie 4mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 4 mA, pour chaque sortie courant. 20mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 20 mA, pour chaque sortie courant. FILTER : choisir le niveau d'atténuation des variations de courant, pour chaque sortie courant. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : "slow", "fast" ou "none". Le comportement des filtres pour les sorties courant est identique à celui des filtres pour l’affichage. Se référer à la Fig. 36 au chap. 9.11.5. MODE DIAG: choisir d'émettre un courant de 22 mA sur la sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 lorsqu'un évènement "erreur" lié au diagnostic est généré par l'appareil (voir chap. 9.13.2 et 9.13.3) ou de laisser la sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 fonctionner normalement (choix "none"). Un événement "Erreur" lié à un dysfonctionnement de l'appareil est toujours associé à l'émission d'un courant de 22 mA, quel que soit le réglage effectué dans la fonction "MODE DIAG". Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". 52 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.11.10 Paramétrer les sorties transistor Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à un réglage non conforme. ▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11. Param This is when the device is being parametered............ .................... Outputs TR1 / TR2 PVar: pH mV_pH This is when the device is being parametered............ .................... mV_ORP TempF TempC warning Mode: Hysteresis Si PVar ≠ "warning" Window SAISIE Si PVar ≠ "warning" High: SAISIE Si PVar ≠ "warning" Contact: Normally open Low: Normal. closed Delay: SAISIE PVAR : choisir la grandeur physique associée à la sortie transistor 1 resp. à la sortie transistor 2 ou associer l'évènement "warning" (voir chap. 9.12.4, 9.13.2, 9.13.3 et 9.15.1) à la sortie transistor 1 resp. la sortie transistor 2. Lorsque la sortie transistor sélectionnée est associée à l'évènement "warning", le transistor commute dès qu'un tel évènement est généré par l'appareil. Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". MODE : choisir le fonctionnement, hystérésis ou fenêtre, de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 38 et Fig. 39). LOW : choisir la valeur du seuil de commutation bas de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 38 et Fig. 39). HIGH : choisir la valeur du seuil de commutation haut de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 38 et Fig. 39). CONTACT : choisir le type de position de repos (normalement ouvert, NO, ou normalement fermé, NC) de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 38 et Fig. 39). DELAY : choisir la valeur du délai avant commutation, pour chaque sortie transistor. La commutation n'est effectuée que si l'un des seuils, haut ou bas (fonctions "High" ou "Low") est dépassé pendant une durée supérieure à ce délai. Le délai avant commutation est valable pour les deux seuils de sortie. 53 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Fonctionnement en hystérésis Le changement d'état s'effectue lorsqu'un seuil est détecté (valeur mesurée croissante : seuil haut (fonction High) à détecter ; valeur mesurée décroissante : seuil bas (fonction Low) à détecter). NO = Normalement ouvert NC = Normalement fermé contact contact ON ON OFF grandeur physique OFF Low High Fig. 38 : grandeur physique Low High Fonctionnement en hystérésis Fonctionnement en fenêtre (choix "Window") Le changement d'état s'effectue dès que l'un des seuils est détecté. NO = Normalement ouvert NC = Normalement fermé contact contact ON ON OFF Fig. 39 : grandeur physique OFF Low High grandeur physique Low High Fonctionnement en fenêtre 9.11.11 Paramétrer la sonde La surveillance (voir chap. 9.13.2) de la sonde de redox ("ORP") est impossible si le mode de mesure choisi est "asymétrique". Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9. Param This is when the device is being parametered............ .................... Sensor This is when the device is being parametered............ .................... Type: pH ORP Mode: Symmetric Asymmetric Mains Fcy: 50Hz 60Hz TYPE : Choisir le type de sonde utilisée, pH ou redox ("ORP"). MODE : Choisir le type de mesure, symétrique (différentielle) ou asymétrique. 54 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Mesure symétrique La mesure symétrique est une mesure différentielle : dans ce type de mesure, la bague en acier inoxydable de l’armature de la sonde sert de référence. (2) (1) (1) : Electrode de mesure (3) (2) : Electrode de référence (3) : Bague en acier inoxydable Fig. 40 : Schéma de principe de la mesure symétrique Mesure asymétrique Dans la mesure asymétrique, la mesure est réalisée par rapport à l’électrode de référence. (2) (1) (1) : Electrode de mesure (2) : Electrode de référence Fig. 41 : Schéma de principe de la mesure asymétrique MAINS FCY : Choisir la fréquence de votre réseau électrique, 50 ou 60 Hz. Cette fréquence est filtrée par l'appareil pour assurer des mesures stables. 9.12 Connaitre le menu Calibration 9.12.1 Activer/désactiver la fonction Hold Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Calib System Hold Hold:Disable Hold:Enable Si le mode "Hold" est actif et qu'une coupure de l'alimentation intervient, alors, lorsque l'appareil redémarre, le mode "Hold" est désactivé. Le mode "Hold" permet d’effectuer des travaux de maintenance sans interrompre le process. Pour activer le mode "Hold" : →→ accéder à la fonction “HOLD”, →→ sélectionner "enabled" et valider par "OK". 55 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Pour désactiver le mode "Hold" : →→ accéder à la fonction “HOLD”, →→ sélectionner "disabled" et valider par "OK". Lorsque l’appareil est en mode "Hold" : • l’afficheur indique l’icône ! HOLD à la place de l’icône . • le courant émis sur chaque sortie 4...20 mA est figé à la valeur de la dernière mesure de la grandeur physique associée à chaque sortie. • chaque sortie transistor est figée dans l’état acquis au moment de l’activation du mode Hold. • l'appareil est en mode Hold jusqu’à ce que la fonction Hold soit désactivée 9.12.2 Modifier le code d’accès au menu Calibration Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Calib System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.12.3 Ajuster les sorties courant Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à 16 V, avant de procéder à l'ajustement de la sortie courant, s'assurer que l'intensité lumineuse de l'afficheur est inférieure à 14 %. Voir chap. 9.11.7. Calib Outputs AC1 / AC2 4mA: SAISIE 20mA: SAISIE 4mA : ajuster l'offset de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2. Lorsque la fonction "4mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 4 mA : mesurer le courant émis par la sortie 4...20 mA à l'aide d'un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.4mA" ou "AC2.4mA" la valeur indiquée par le multimètre. 20mA : ajuster le span de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2. Lorsque la fonction "20mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 20 mA : mesurer le courant émis par la sortie 4...20 mA à l'aide d'un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.20mA" ou "AC2.20mA" la valeur indiquée par le multimètre. 56 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.12.4 Étalonner la sonde de pH danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11. Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point NO 2nd point? YES Si sonde de pH Rinse 2nd point Cal.Result Probe constant Calib. interval Temperature Offset: SAISIE Span: SAISIE Last cal. date VALEUR Interval SAISIE SAISIE CALIB TEMPERAT. : choisir le mode de compensation en température pour l'étalonnage de la sonde : soit la température mesurée (choix „Auto“) soit une valeur fixe (choix „constant“ puis saisie de la température de référence). →→ Étalonner la sonde par l'une des 2 méthodes suivantes : -- CALIBRATION : étalonner la sonde de pH en 1 ou 2 points (voir détails ci-après). Lorsqu'un étalonnage de la sonde est effectué, la date du dernier étalonnage est mise à jour (fonction „Last cal. date“ du sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous). -- PROBE CONSTANTS : saisir les valeurs d'offset et/ou de span indiquées sur le certificat de la sonde, s'il est fourni. Cette saisie ne met pas à jour la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“ du sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous). 57 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service CALIB INTERVAL : lire la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“) et régler la périodicité des étalonnages, en jours (fonction „Interval“) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement „maintenance“, signalé sur l'afficheur par l'icone , et un évènement „warning“. Configurer „0000 jours“ dans la fonction „Interval“ pour ne pas utiliser la fonction. • L'évènement "warning" peut être associé à l'une ou l'autre ou les 2 sorties transistor. Voir chap. 9.11.10. • Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". Étalonner la sonde de pH (fonction "Calibration" du menu "Probe") • La sonde de pH peut être étalonnée selon une procédure en 1 point ou une procédure en 2 points. • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. 9.12.1. • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Dans un étalonnage en 2 points, les solutions tampon utilisées doivent être à la même température. • Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "CALIB INTERVAL" (voir ci-dessus) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". Étalonnage en 1 point La procédure d’étalonnage en 1 point permet un étalonnage rapide en ajustant l’offset de la courbe de mesure avec une solution d'étalonnage ayant un pH connu (voir page 59). Étalonnage en 2 points La procédure d’étalonnage en 2 points pour une sonde de pH permet un étalonnage précis de l’offset et de la pente ("span") de la courbe de mesure de la sonde. Cette opération nécessite 2 solutions tampon : en général une première solution de pH=7 et une seconde solution de pH proche de celui de la valeur process à mesurer (voir page 59). 58 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Procédure détaillée de l'étalonnage de la sonde de pH en 1 ou 2 points Calib Sensor Probe Calibration →→ Plonger la sonde propre dans la solution tampon de pH=7 ; l'appareil affiche alternativement : • le pH mesuré de la solution, • la température mesurée de la solution. 1st point 7,100 pH →→ Saisir la valeur du pH de la solution tampon. 7,000 pH OK YES Do you want to calibrate a 2nd point? 1) →→ Rincer la sonde. Lorsque le pH atteint la valeur souhaitée, valider le rinçage par "OK". Rinse 6.153 pH 25.00 °C NO Voulez-vous étalonner en un second point ? 1) OK 2nd point 10,03 pH 10.01 pH →→ Plonger la sonde propre dans la seconde solution tampon ; l'appareil affiche alternativement : • le pH mesuré de la solution, • la température mesurée de la solution. →→ Saisir la valeur du pH de la solution tampon. Cal. Result Offset:-10.70 mV Span:0.0 mV/pH L'appareil affiche le résultat de l'étalonnage. OK Probe OK "Error: Span/ offset out of range" voir Tab. 1, pour la signification du message d'erreur. Cal. Result Save: Yes/No Sauvegarder par "Yes" ou ne pas sauvegarder par "No", le résultat de l’étalonnage. OK "Warning: Span/offset out of range" voir Tab. 1, pour la signification du message d'avertissement. 59 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service En fin d''étalonnage de la sonde de pH, deux types de message peuvent s'afficher : Tab. 1 : Messages d'avertissement et d'erreur lors de l'étalonnage d'une sonde de pH Message d'avertissement "Warning:Span/ offset out of range" Valeur de "span" Valeur d'"offset" 50 mV/pH < span < 53 mV/pH –60 mV < Offset < –35 mV ou ou 63 mV/pH < span < 65 mV/pH 35 mV < Offset < 60 mV d'erreur "Error:Span/ offset out of range" < 50 mV/pH < –60 mV ou ou > 65 mV/pH > 60 mV 60 français Signification Solution tampon erronnée. La sonde a atteint la moitié de sa durée de vie. La sonde doit être remplacée. Que faire ? →→ utiliser la bonne solution tampon →→ Les valeurs peuvent être sauvegardées ou non →→ Remplacer la sonde. →→ Étalonner à nouveau l'appareil lorsque la nouvelle sonde est en place. Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.12.5 Étalonner la sonde de redox ("ORP") danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11. Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point Cal.Result Probe constant Calib. interval Temperature Offset: SAISIE Span: SAISIE Last cal. date VALEUR Interval SAISIE SAISIE CALIB TEMPERAT. : choisir le mode de compensation en température pour l'étalonnage de la sonde : soit la température mesurée (choix „Auto“) soit une valeur fixe (choix „constant“ puis saisie de la température de référence). Étalonner la sonde par l'une des 2 méthodes suivantes : -- CALIBRATION : étalonner la sonde de redox ("ORP") en 1 point (voir page 63). Lorsqu'un étalonnage de la sonde est effectué, la date du dernier étalonnage est mise à jour (fonction „Last cal. date“ du sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous). -- PROBE CONSTANTS : saisir les valeurs d'offset et/ou de span indiquées sur le certificat de la sonde, s'il est fourni. Cette saisie ne met pas à jour la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“ du sous-menu CALIB INTERVAL ci-dessous). CALIB INTERVAL : lire la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“) et régler la périodicité des étalonnages, en jours (fonction „Interval“) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement „maintenance“, signalé sur l'afficheur par l'icone , et un évènement „warning“. Configurer „0000 jours“ dans la fonction „Interval“ pour ne pas utiliser la fonction. • L'évènement "warning" peut être associé à l'une ou l'autre ou les 2 sorties transistor. Voir chap. 9.11.10. • Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". 61 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Étalonner la sonde de redox ("ORP") (fonction "Calibration" du menu "Probe") • La sonde de redox ("ORP") peut être étalonnée selon une procédure en 1 point. • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. 9.12.1. • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "CALIB INTERVAL" (voir ci-dessus) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". Étalonnage en 1 point La procédure d’étalonnage en 1 point permet un étalonnage rapide en ajustant l’offset de la courbe de mesure avec une solution d'étalonnage ayant un potentiel d’oxydo-réduction connu. 62 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Procédure détaillée de l’étalonnage de la sonde de potentiel d’oxydo-réduction ("ORP") (en 1 point uniquement) Calib Sensor Probe Calibration →→ Plonger la sonde propre dans la solution d'étalonnage ; l'appareil affiche alternativement : • la ddp mesurée de la solution, • la température mesurée de la solution. Calibration 465,0 mV 475,0 mV OK Cal. Result Offset:-55.60 mV Probe →→ Saisir la valeur de la ddp de la solution de référence utilisée (indiquée sur le flacon). L'appareil affiche le résultat de l'étalonnage. OK OK "Error: Span/ offset out of range"" Cal. Result Save: Yes/No voir Tab. 2 pour la signification du message d'erreur. OK Sauvegarder par "Yes" ou ne pas sauvegarder par "No", le résultat de l’étalonnage. "Warning: Span/offset out of range" voir Tab. 2 pour la signification du message d'avertissement. En fin d''étalonnage de la sonde de redox ("ORP"), deux types de message peuvent s'afficher : Tab. 2 : Messages d'avertissement et d'erreur lors de l'étalonnage d'une sonde redox ("ORP") Message d'avertissement "Warning:Span/ offset out of range" d'erreur "Error:Span/offset out of range" Valeur d'"offset" –60 mV < Offset < –35 mV ou 35 mV < Offset < 60 mV < –60 mV ou Signification Solution d'étalonnage erronnée. La sonde a atteint la moitié de sa durée de vie. La sonde doit être remplacée. > 60 mV Que faire ? →→ utiliser la bonne solution d'étalonnage. →→ Les valeurs peuvent être sauvegardées ou non. →→ Remplacer la sonde. →→ Étalonner à nouveau l'appareil lorsque la nouvelle sonde est en place. 63 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.12.6 Saisir un offset pour la mesure de la température Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9. La température transmise par la sonde Pt1000 peut être corrigée. Ce facteur de correction est l'offset de température. Calib Sensor Temperature SAISIE Saisir l'offset de température (±5 °C) 9.13 Connaitre le menu Diagnostic 9.13.1 Modifier le code d’accès au menu Diagnostic Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Diagnostic System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.13.2 Surveiller l'état de la sonde Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Diagnostic Sensor Glass electrode Ref. electrode Activate: Yes/No Impedance LECTURE Warn hi: SAISIE Warn lo: SAISIE Err hi: SAISIE Err lo: SAISIE Le vieillissement ou la casse de la sonde de mesure peut être révélé par une impédance trop faible ou trop élevée de l’une et/ou l’autre électrode de la sonde de mesure. Tab. 3 : Possibilités de surveillance des électrodes en fonction du type de mesure, symétrique ou asymétrique Type de mesure (voir chap. 9.11.11) Symétrique Asymétrique Surveillance de l'impédance Sonde de pH Sonde de redox ("ORP") Électrode de verre Électrode de Électrode de verre Électrode de "Glass electrode" référence "Ref. "Glass electrode" référence "Ref. electrode" electrode" Possible Possible Impossible Possible Possible Impossible Impossible Impossible 64 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service Pour être averti lorsqu’une électrode a une impédance trop faible ou trop élevée : →→ activer la surveillance de cette électrode dans la fonction "activate", puis →→ régler une plage d’impédance (en MW pour l’électrode de pH et en kW pour l’électrode de référence de la sonde de pH/redox ("ORP")) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et affiche les icones et . →→ régler une plage d’impédance (en MW pour l’électrode de pH et en kW pour l’électrode de référence de la sonde de pH/redox ("ORP")) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche les icones et . ERR Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil : →→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement. →→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire les valeurs d’impédance de chaque électrode afin d’identifier la cause d’une impédance hors plage. →→ si nécessaire, nettoyer puis ré-étalonner la sonde de mesure ou la remplacer. • De plus, l'évènement "warning" peut être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2". • De plus, l'évènement "error" peut être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9, fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2". • Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". ACTIVATE : choisir d'activer ou non la surveillance de l'impédance de l'électrode sélectionnée. IMPEDANCE : lire l'impédance, mesurée en temps réel, de l'électrode sélectionnée. WARN HI : saisir la valeur d'impédance au-delà de laquelle un évènement „warning“ est généré. WARN LO : saisir la valeur d'impédance au-dessous de laquelle un évènement „warning“ est généré. ERR HI : saisir la valeur d'impédance au-delà de laquelle un évènement „error“ est généré. ERR LO : saisir la valeur d'impédance au-dessous de laquelle un évènement „error“ est généré. 65 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.13.3 Surveiller la température du fluide Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9. Cette fonction permet de surveiller la température du fluide et de définir le comportement de l'appareil en cas de dépassement des plages définies. Une mesure de la température du fluide trop basse ou trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la sonde utilisée (pH/redox ("ORP")) ou du process. Diagnostic Temperature Sensor Activate: Yes/No Temperature LECTURE Warn hi: SAISIE Warn lo: SAISIE Err hi: SAISIE Err lo: SAISIE Pour être averti lorsque la mesure de la température est hors plage : →→ activer la surveillance de la température du fluide dans la fonction "activate", puis →→ régler une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et affiche les icones et . →→ régler une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche les icones et . ERR Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil : →→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement →→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la température mesurée. →→ vérifier ensuite si la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est connue. Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert. →→ si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process. • De plus, l'évènement "warning" peut être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2". • De plus, l'évènement "error" peut être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9, fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2". • Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". ACTIVATE : choisir d'activer ou non la surveillance de la température du fluide. TEMPERATURE : lire la température du fluide mesurée en temps réel par la sonde Pt1000 intégrée. WARN HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré. WARN LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "warning" est généré. ERR HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré. ERR LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "erreur" est généré. 66 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.14 Connaitre le menu Test 9.14.1 Modifier le code d’accès au menu Test Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9. Test System Code 0*** Confirm code Saisir le nouveau code 0*** Saisir le nouveau code une seconde fois Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu. 9.14.2 Vérifier le bon fonctionnement des sorties Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9. • Vérifier que le mode "Hold" est désactivé. Voir chap. 9.12.1. • L’icone T s’affiche à la place de l’icone dès que le test de bon fonctionnement est lancé sur une sortie. Pendant le test, cette sortie ne réagit plus en fonction de la grandeur physique mesurée. Test Outputs AC1: SAISIE AC2: SAISIE TR1: OFF/ON TR2: OFF/ON AC1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 1 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK". AC2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 2 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK". TR1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 1 en sélectionnant l'état du transistor ("ON" ou "OFF") puis "OK". TR2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 2 en sélectionnant l'état du transistor ("ON" ou "OFF") puis "OK". 67 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.14.3 Vérifier le bon comportement des sorties Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9. • Vérifier que le mode "Hold" est désactivé. Voir chap. 9.12.1. • L’icone T s’affiche à la place de l’icone dès qu'une simulation d'une grandeur physique est lancé. Pendant le test, les sorties ne réagissent plus en fonction de la grandeur physique mesurée. Cette fonction permet de simuler la mesure de la grandeur physique afin de vérifier que les sorties sont correctement paramétrées. Test Sensor PVar: pH mV_pH mV_ORP TempF TempC Value: SAISIE PVAR : choisir la grandeur physique à tester. VALUE : saisir une valeur de grandeur physique sélectionnée dans la fonction "PVAR" ci-dessus pour vérifier le comportement des sorties. 9.15 Connaitre le menu Information 9.15.1 Lire la signification d'un évènement lié à une icone Pour accéder au niveau Information, voir chap. 9.9. Info Error MESSAGE Warning MESSAGE Maintenance MESSAGE Smiley MESSAGE Software Main LECTURE Sensor LECTURE Product LECTURE Ce menu permet de lire une courte description de la cause ayant généré un évènement lié aux icones suivantes, lorsqu’elles sont affichées par l'appareil : -- ERROR: -- WARNING: ERR -- MAINTENANCE: -- SMILEY: ou Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème". 68 français Type 8202 ELEMENT Réglage et mise en service 9.15.2 Lire les versions logicielles Pour accéder au niveau Information, voir chap. 9.9. Info Software Main LECTURE Sensor LECTURE Ce menu permet de lire : • la version logicielle de la carte ("Main") d’acquisition/conversion des grandeurs physiques mesurées, • la version logicielle du capteur ("Sensor"). 9.15.3 Lire certaines informations d'identification de l'appareil Se référer au chap. 9.9 pour accéder au menu Information. Info Product LECTURE Ce menu permet de lire certaines des informations indiquées sur l'étiquette d'identification de l'appareil : • le type de l'appareil. • le numéro de série, • la référence article. 69 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage 10 Maintenance et depannage 10.1 Consignes de sécurité danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Avertissement Risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶▶La maintenance doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. 10.2 Nettoyer l'appareil • Activer la fonction HOLD (voir chap. 9.12.1) du menu Calibration pour ne pas interrompre le process pendant le nettoyage. • Toujours utiliser un produit de nettoyage compatible avec les matériaux qui composent l'appareil. 70 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage →→ Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé d’eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil. Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires. 10.2.1 Entretenir la sonde de pH/redox ("ORP") Se référer au manuel d'utilisation de la sonde. 10.3 Remplacer la sonde danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression dans l'installation ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression. ▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite. ▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Avis L'appareil n'est ni IP65 ni IP67 lorsqu'il est démonté. ▶▶Protéger l'intérieur de l'appareil lorsque celui-ci est démonté. 71 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage →→ Démonter la sonde comme indiqué Fig. 42. →→ Desserrer l'écrou entre l'armature du capteur et le module électronique. →→ Enlever le module électronique en tirant dans l'axe. Il peut y avoir une légère résistance due au joint d'étanchéité. →→ Dévisser la sonde à l'aide d'une clé adaptée. →→ La retirer délicatement de l'armature. →→ Nettoyer les éventuelles projections de fluide sur les contacts électriques de l'armature. Fig. 42 : Démontage de la sonde de l'armature →→ Monter une nouvelle sonde dans l’armature comme indiqué au chap. 7.6. →→ Mettre la canalisation sous pression pour vérifier l'étanchéité du montage. →→ Remonter le module électronique sur l’armature comme indiqué au chap. 7.7. 72 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage 10.4 Remplacer le joint de l'armature de sonde danger Risque de blessure dû à une décharge électrique. ▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique. ▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010. ▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Le remplacement de ce joint peut s'effectuer sans démonter l'armature de la canalisation. Voir Fig. 43. →→ Desserrer l'écrou entre l'armature du capteur et le module électronique. →→ Enlever le module électronique en tirant dans l'axe. Il peut y avoir une légère résistance due au joint d'étanchéité. A →→ Retirer le joint "A" usagé de l'armature. →→ Placer le nouveau joint "A" dans la gorge de l'armature. Fig. 43 : Remplacement du joint de l'armature de sonde →→ Mettre la canalisation sous pression pour vérifier l'étanchéité du montage. →→ Remonter le module électronique sur l'armature comme l'indique la Fig. 16 du chap. 8.2. 73 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage 10.5 Résoudre un problème Voyant Sortie rouge courant ON 22 mA ON ON ON ON ON ON 74 22 mA 22 mA 22 mA 22 mA 22 mA 22 mA Sortie Icone Message affiché transistor dans le menu Info "E:Sat. ORP selon Stage" seuils + "E:Sat. pH Stage" ERR selon seuils selon seuils selon seuils selon seuils selon seuils selon seuils ERR + ERR + ERR + ERR La mesure du pH ou du redox ("ORP") est erronnée due à une saturation de l'étage d'entrée de la carte de mesure. "Sensor not found" La liaison avec le module de mesure est interrompue. "S EE Fact Read" "S PT Missing" "S PT Regulation" + ERR + Les données usine sont perdues. Que faire ? →→ Vérifier le câblage des terres. →→ Vérifier les équipotentielles de l'installation. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. L'appareil continue de mesurer mais avec →→ Si l'erreur persiste, renune précision altérée. voyer l'appareil à Bürkert. "S EE User Read" Les paramètres uti→→ Mettre l'appareil hors lisateur relatifs à la tension puis à nouveau sonde (par exemple, sous tension. le type de sonde) →→ Vérifier les paramètres sont perdus. relatifs à la sonde dans "S EE User Write" tous les menus "Sensor" puis sauvegarder à nouveau les paramètres. + ERR Signification "TR COM Measure" →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. Perte de la connexion →→ Vérifier que l'écrou entre avec la sonde le module électronique et Pt1000. l'armature du capteur est correctement serré. La température est affichée au →→ Si l'erreur persiste, renniveau Process par voyer l'appareil à Bürkert. "+++++°C/°F". La température →→ Mettre l'appareil hors du fluide n'est tension puis à nouveau plus mesurée sous tension. correctement. →→ Si l'erreur persiste, renLe process est voyer l'appareil à Bürkert. interrompu. Le module d'acqui→→ Mettre l'appareil hors sition/conversion des tension puis à nouveau grandeurs physiques sous tension. est défectueux. →→ Si l'erreur persiste, renLe process est voyer l'appareil à Bürkert. interrompu. français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage Voyant Sortie rouge courant ON 22 mA Sortie Icone Message affiché Signification transistor dans le menu Info "TR EE Fact Read" Erreur de lecture des selon paramètres. seuils + ERR "TR EE User Read" ON 22 mA selon seuils ERR + Que faire ? →→ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. →→ Si l'erreur persiste, rétablir les paramètres par défaut (chap. 9.11.4). →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. "TR EE UserWrite" Erreur de sauvegarde →→ Mettre l'appareil hors des paramètres. tension puis à nouveau sous tension. →→ Sauvegarder à nouveau les paramètres. →→ Si l'erreur persiste, rétablir les paramètres par défaut (chap. 9.11.4). OFF 4...20 mA selon seuils + "S Diff pH ORP" "S Buff Diff pH" "S Buff Diff ORP" OFF 4...20 mA selon seuils + "S RTC Reinit" →→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert. →→ Vérifier le câblage. La mesure du pH ou du redox ("ORP") est →→ Vérifier les équipotenerronnée due à une tielles de l'installation. saturation de l'étage d'entrée de la carte de mesure (mode commun). La date et l'heure →→ Régler à nouveau la sont perdues parce date et l'heure (voir que l'appareil n'a pas chap. 9.11.2). été alimenté depuis 5 →→ Alimenter l'appareil jours au moins. pendant 4 heures au Ce message apparait moins pour assurer à la première l'horodatage sur batterie mise sous tension pendant 5 jours. uniquement. 75 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage Voyant Sortie rouge courant ON Sortie transistor 22 mA 1) selon seuils Icone Message affiché dans le menu Info "E:Impedance Ref" + ERR Signification Que faire ? L'impédance de l'électrode de référence est hors plage. →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur d'impédance de l'électrode de référence (chap. 9.13.2). Ce message apparait si la surveillance de l'impédance de l'électrode de référence est activée, en fonction des seuils ERR LO et ERR HI définis (voir chap. 9.13.2). ON 22 mA 1) selon seuils ERR + ON 22 mA 1) selon seuils ERR + →→ Si nécessaire, nettoyer puis réétalonner la sonde de mesure ou la remplacer. →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur Ce message apparait si d’impédance de la surveillance de l’impél’électrode de pH dance de l’électrode (chap. 9.13.2). de pH est activée, en fonction des seuils ERR →→ Si nécessaire, nettoyer LO et ERR HI définis puis réétalonner la (voir chap. 9.13.2). sonde de mesure ou la remplacer. "E:Temperature" La température du fluide →→ Entrer dans la est hors plage. fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour Ce message apparait lire la valeur de la si la surveillance de la température mesurée température du fluide (chap. 9.13.3). est activée, en fonction des seuils ERR LO et →→ Si nécessaire, vérifier ERR HI définis (voir si la Pt1000 intégrée chap. 9.13.3). fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est connue. "E:Imped.Glass L’impédance de l’électrode de pH est hors plage. →→ Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert. →→ Si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process. 1) si la fonction MODE DIAG du menu "Output.AC1" ou "Output.AC2" est configurée en "22 mA" (voir chap. 9.11.9) ; si non, la sortie courant émet normalement un courant compris entre 4 et 20 mA 76 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage Voyant Sortie rouge courant OFF Sortie transistor 4...20 mA Commutée 2) Icone Message affiché dans le menu Info + "W:Impedance Ref" Signification Que faire ? L'impédance de l'électrode de référence est hors plage. →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur d'impédance de l'électrode de référence (chap. 9.13.2). Ce message apparait si la surveillance de l'impédance de l'électrode de référence est activée, en fonction des seuils WARN LO et WARN HI définis (voir chap. 9.13.2). OFF 4...20 mA Commutée 2) + "W:Imped. Glass" L'impédance de l'électrode de pH est hors plage. Ce message apparait si la surveillance de l'impédance de l'électrode de pH est activée, en fonction des seuils WARN LO et WARN HI définis(voir chap. 9.13.3). OFF 4...20 mA Commutée 2) →→ Si nécessaire, nettoyer puis réétalonner la sonde de mesure ou la remplacer. →→ Entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur d'impédance de l'électrode de pH (chap. 9.13.3). →→ Si nécessaire, nettoyer puis réétalonner la sonde de mesure ou la remplacer. "W:Temperature" La température du fluide → → Entrer dans la + est hors plage. fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour Ce message apparait lire la valeur de la si la surveillance de la température mesurée température du fluide (chap. 9.13.3). est activée, en fonction des seuils WARN LO et →→ Si nécessaire, vérifier WARN HI définis (voir si la Pt1000 intégrée chap. 9.13.3). fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est connue. →→ Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert. →→ Si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process. Si la fonction "PVAR" du menu "Output.TR1" et/ou "Output.TR2" est configurée en "warning" (voir chap. 9.11.10) ; si non, les sorties transistor fonctionnent selon les seuils réglés. 2) 77 français Type 8202 ELEMENT Maintenance et depannage Voyant Sortie rouge courant OFF Sortie transistor 4...20 mA Commutée 2) Icone Message affiché dans le menu Info "M:Calib. Date" Signification Que faire ? Échéance de l’étalonnage de la sonde. →→ Étalonner la sonde (chap. 9.12.4). La périodicité des étalonnages est réglée dans la fonction "INTERVAL" du menu "CALIB INTERVAL" (voir chap. 9.12.4) Si la fonction "PVAR" du menu "Output.TR1" et/ou "Output.TR2" est configurée en "warning" (voir chap. 9.11.10) ; si non, les sorties transistor fonctionnent selon les seuils réglés. 2) 78 français Type 8202 ELEMENT Pièces de rechange et accessoires 11 Pièces de rechange et accessoires attention Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶N'utiliser que les accessoires de la société Bürkert. Pièce de rechange Référence article Joint en EPDM, Ø 46x2 mm, pour l'armature de la sonde Accessoire 559169 Référence article Module d’affichage Lot de 2 couvercles de boitier, opaques, avec joints : - 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM - 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone Lot de 2 couvercles de boitier, transparents, avec joints : - 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM - 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone Sonde de pH, 0...14 pH, 0...+80 °C, 0...6 bar, FLATRODE pH 120 mm Sonde de pH, 0...14 pH, –10...+60 °C, 0...6 bar, LOGOTRODE pH 120 mm Sonde de pH, 0...14 pH, 0...+130 °C, 0...6 bar, UNITRODE PLUS pH 120 mm Sonde de pH, 0...14 pH, 0...+130 °C, 0...16 bar, CERATRODE pH 120 mm Sonde de pH, 0...14 pH, –10...+40 °C, 0...6 bar, PLASTRODE pH 120 mm Sonde redox, –2000...+2000 mV, 0...+80 °C, 0...6 bar, FLATRODE Redox 120 mm Sonde redox, –2000...+2000 mV, –10...+50 °C, 0...6 bar, LOGOTRODE Redox 120 mm Sonde redox, –2000...+2000 mV, 0...+130 °C, 0...6 bar, UNITRODE Redox 120 mm Solution de stockage pour sonde de pH/redox (KCl 3M), 500 ml Solution tampon, 500 ml, pH = 4.01 Solution tampon, 500 ml, pH = 7 Solution tampon, 500 ml, pH = 10.01 Solution redox = 475 mV, 500 ml Lot de solutions de nettoyage des sondes pH/redox, 3x500 ml Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler Connecteur femelle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m) Connecteur mâle M12, 5 broches, à câbler Connecteur mâle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m) 559168 560948 561843 561025 427114 560376 418319 560377 561027 560379 560378 418557 418540 418541 418543 418555 560949 917116 438680 560946 559177 79 français Type 8202 ELEMENT Emballage et transport 12 Emballage et transport Avis Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé. ▶▶Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. ▶▶Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. ▶▶Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection. 13 Stockage Avis Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶▶Température de stockage de l'appareil sans sonde : –10...+60 °C. ▶▶Température de stockage de l'appareil avec sonde : se référer au manuel d'utilisation de la sonde. 14 Mise au rebut de l'appareil →→ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. Avis Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶▶Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. 80 français www.burkert.com