Burkert 8202 pH or redox potential transmitter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Burkert 8202 pH or redox potential transmitter Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8202
ELEMENT
pH- or redox-meter
pH- oder Redox-Messgerät
pH- ou redox-mètre
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2008 - 2021
Operating Instructions 2106/06_EU-ML 00560329 / Original_FR
Type 8202 ELEMENT
Table des matières
1
A propos du manuel d'utilisation ..............................................................................................................................7
1.1
Définition du terme "appareil" ........................................................................................................................................7
1.2
Validité du manuel d'utilisation .....................................................................................................................................7
1.3
Symboles utilisés ..................................................................................................................................................................7
2
Utilisation conforme .............................................................................................................................................................8
3
Consignes de sécurité de base ....................................................................................................................................8
4
Informations générales ..................................................................................................................................................10
5
6
7
4.1
Contact ....................................................................................................................................................................................10
4.2
Conditions de garantie......................................................................................................................................................10
4.3
Informations sur internet.................................................................................................................................................10
Description ...................................................................................................................................................................................11
5.1
Secteur d’application .......................................................................................................................................................11
5.2
Construction du 8202 ......................................................................................................................................................11
5.3
Sonde de pH ou de redox ("ORP") ...........................................................................................................................11
5.4
Étiquette d'identification .................................................................................................................................................12
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................13
6.1
Conditions d’utilisation ...................................................................................................................................................13
6.2
Conformité aux normes et directives........................................................................................................................13
6.2.1
Conformité à la directive des équipements sous pression........................................................13
6.2.2
Certification UL ..................................................................................................................................14
6.3
Dimensions de l'appareil ................................................................................................................................................14
6.4
Matériaux ................................................................................................................................................................................15
6.5
Caractéristiques du fluide .............................................................................................................................................16
6.6
Caractéristiques électriques ........................................................................................................................................18
6.7
Caractéristiques des connecteurs et câbles ......................................................................................................19
6.8
Sonde de pH / redox ("ORP") .....................................................................................................................................19
Assemblage ...................................................................................................................................................................................20
7.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................20
7.2
Retirer le couvercle de boitier .....................................................................................................................................20
3
français
Type 8202 ELEMENT

8
9
7.3
Mettre en place le couvercle de boitier .................................................................................................................21
7.4
Mettre en place le module d’affichage ...................................................................................................................21
7.5
Démonter le module d’affichage ...............................................................................................................................22
7.6
Monter la sonde de pH ou de redox dans l‘armature (hors fluide) ........................................................22
7.7
Assembler le module électronique et l‘armature de la sonde (hors fluide) .......................................23
Installation et Cablage ....................................................................................................................................................24
8.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................24
8.2
Installer un appareil sur la conduite ........................................................................................................................25
8.3
Câblage ...................................................................................................................................................................................28
8.3.1
Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires) .........................................................28
8.3.2
Équipotentialité de l'installation ......................................................................................................28
8.3.3
Câbler une variante d'appareil avec 1 embase M12 .................................................................30
8.3.4
Câbler une variante d'appareil avec 2 embases M12 ...............................................................32
Réglage et mise en service ............................................................................................................................................35
9.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................35
9.2
Connaitre les niveaux d'utilisation ............................................................................................................................35
9.3
Utiliser le bouton de navigation .................................................................................................................................36
9.4
Utiliser les fonctions dynamiques .............................................................................................................................38
9.5
Saisir une valeur numérique (exemple) ................................................................................................................38
9.6
Naviguer dans un menu (exemple)............................................................................................................................39
9.7
Connaitre l’afficheur .........................................................................................................................................................40
9.7.1
Connaitre les icones et des voyants .............................................................................................40
9.7.2
Connaitre l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil . .......................................................41
9.8
Connaitre le niveau Process ........................................................................................................................................41
9.9
Accéder au niveau Configuration................................................................................................................................42
9.10 Connaitre la structure des menus du niveau Configuration ......................................................................43
9.11 Connaitre le menu Paramétrage ................................................................................................................................47
4
9.11.1
Transférer certaines données d’un appareil à l’autre .................................................................47
9.11.2
Paramétrer les date et heure de l’appareil ...................................................................................47
9.11.3
Modifier le code d’accès au menu Paramétrage ........................................................................48
9.11.4
Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et des sorties ...................................48
9.11.5
Paramétrer les données affichées dans le niveau Process . ....................................................49
français
Type 8202 ELEMENT

9.11.6
Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum mesurées......................................50
9.11.7
Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de l’afficheur ................................................50
9.11.8
Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties . .............................................................51
9.11.9
Paramétrer les sorties courant ........................................................................................................51
9.11.10
Paramétrer les sorties transistor .....................................................................................................53
9.11.11
Paramétrer la sonde ..........................................................................................................................54
9.12 Connaitre le menu Calibration ....................................................................................................................................55
9.12.1
Activer/désactiver la fonction Hold ................................................................................................55
9.12.2
Modifier le code d’accès au menu Calibration ...........................................................................56
9.12.3
Ajuster les sorties courant ...............................................................................................................56
9.12.4
Étalonner la sonde de pH ................................................................................................................57
9.12.5
Étalonner la sonde de redox ("ORP") ...........................................................................................61
9.12.6
Saisir un offset pour la mesure de la température .....................................................................64
9.13 Connaitre le menu Diagnostic ....................................................................................................................................64
9.13.1
Modifier le code d’accès au menu Diagnostic ............................................................................64
9.13.2
Surveiller l'état de la sonde...............................................................................................................64
9.13.3
Surveiller la température du fluide .................................................................................................66
9.14 Connaitre le menu Test ...................................................................................................................................................67
9.14.1
Modifier le code d’accès au menu Test ........................................................................................67
9.14.2
Vérifier le bon fonctionnement des sorties ...................................................................................67
9.14.3
Vérifier le bon comportement des sorties ....................................................................................68
9.15 Connaitre le menu Information ...................................................................................................................................68
10
9.15.1
Lire la signification d'un évènement lié à une icone ...................................................................68
9.15.2
Lire les versions logicielles................................................................................................................69
9.15.3
Lire certaines informations d'identification de l'appareil ...........................................................69
Maintenance et depannage ............................................................................................................................................70
10.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................70
10.2 Nettoyer l'appareil ..............................................................................................................................................................70
10.2.1
Entretenir la sonde de pH/redox ("ORP") ....................................................................................71
10.3 Remplacer la sonde ..........................................................................................................................................................71
10.4 Remplacer le joint de l'armature de sonde ..........................................................................................................73
10.5 Résoudre un problème ...................................................................................................................................................74
11
Pièces de rechange et accessoires.......................................................................................................................79
5
français
Type 8202 ELEMENT

12
Emballage et transport....................................................................................................................................................80
13
Stockage...........................................................................................................................................................................................80
14
Mise au rebut de l'appareil..............................................................................................................................................80
6
français
Type 8202 ELEMENT
A propos du manuel d'utilisation
1
A propos du manuel d'utilisation
Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin qu’il soit
accessible à tout utilisateuret à disposition de tout nouveau propriétaire.
Le manuel d’utilisation contient des informations importantes relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut conduire à des situations dangereuses. Tenir compte en particulier des
chapitres "Consignes de sécurité de base" et "Utilisation conforme".
▶▶Quelle que soit la variante d’appareil, le manuel d’utilisation doit être lu et compris.
1.1
Définition du terme "appareil"
Le terme "appareil" qui est utilisé dans le manuel d'utilisation désigne le pH- / redox-mètre type 8202 ELEMENT
1.2
Validité du manuel d'utilisation
Le manuel d’utilisation est valable pour le pH- / redox-mètre type 8202 ELEMENT à partir de la version V2.
La mention V2 est indiquée sur l’étiquette d’identification de l’appareil. Voir chap. 5.4.
1.3
Symboles utilisés
danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
attention
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
Avis
Met en garde contre des dommages matériels
Conseils ou recommandations importants.
Renvoie à des informations contenues dans ce manuel d’utilisation ou dans d‘autres documents.
▶▶Indique une instruction à exécuter pour éviter un danger.
→→ Indique une étape de travail que vous devez effectuer.
7
Indique un résultat.
français
Type 8202 ELEMENT
A propos du manuel d'utilisation
2
Utilisation conforme
L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l‘environnement.
Le pH- / redox-mètre type 8202 ELEMENT est destiné à la mesure de l'une des grandeurs physiques
suivantes :
-- pH de liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines
-- potentiel d'oxydo-réduction de liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines et
pouvant présenter une faible conductivité.
▶▶Utiliser l'appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées
dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de sécurité.
▶▶N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état de fonctionnement.
▶▶Stocker, transporter, installer et faire fonctionner l'appareil correctement.
▶▶Toujours utiliser cet appareil de façon conforme.
3
Consignes de sécurité de base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil.
L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui
concerne le personnel.
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
8
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
français
Type 8202 ELEMENT
A propos du manuel d'utilisation
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter les blessures, respecter les instructions suivantes :
▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux de l'appareil.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil avec des fluides incompatibles avec les matériaux de l'appareil. Vous trouverez le
tableau de compatibilité sur notre site internet : country.burkert.com
▶▶Ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques.
▶▶N’apporter aucune modification à l'appareil.
▶▶Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶▶Seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance.
▶▶Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process.
▶▶Respecter les règles de l'art de la technique.
Avis
Éléments ou composants, sensibles aux décharges électrostatiques
▶▶Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Les composants peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargés électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise
en route.
▶▶Pour réduire au minimum et même éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prendre toutes les
précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les composants électriques sous tension.
9
français
Type 8202 ELEMENT
Informations générales
4
Informations générales
4.1
Contact
Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : country.burkert.com
4.2
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l'appareil dans le respect des
conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
4.3
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs aux types 8202 sous :
country.burkert.com
10
français
Type 8202 ELEMENT
Description
5
Description
5.1
Secteur d’application
L'appareil est destiné à la mesure :
• du pH dans des liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines.
• ou du potentiel d’oxydo-réduction (redox ou "ORP") dans des liquides propres ou chargés ou contenant des
sulfides ou des protéines et pouvant présenter une faible conductivité.
L'appareil permet, grâce à 2 sorties transistor entièrement configurables, de commuter une électrovanne, d'activer
une alarme et grâce à 1 ou 2 sorties courant 4...20 mA, d'établir une ou deux boucles de régulation.
5.2
Construction du 8202
L'appareil se compose :
• d'un module de mesure de grandeurs physiques, composé :
-- d’une sonde de pH ou de redox ("ORP") mesurant une différence de potentiel (ddp) en mV
-- d’une sonde de température Pt1000 intégrée dans l’armature de la sonde de pH ou de redox ("ORP") et
mesurant une résistance.
• d’un module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques mesurées :
-- acquisition de la ddp mesurée en mV
-- conversion de la ddp mesurée en unités de pH (pour un appareil avec sonde de pH uniquement)
-- acquisition de la résistance mesurée et conversion en température
• d’un boitier de raccordement électrique. Ce boitier peut contenir un module d’affichage avec bouton de navigation permettant de lire et/ou de configurer les paramètres de l’appareil. Le module d’affichage est disponible
en accessoire (voir chap. 11).
Une variante de l'appareil avec deux sorties transistor et une sortie 4...20 mA fonctionne en système 2 fils et
nécessite une alimentation de 14...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s'effectue via une embase M12, 5 points, mâle.
Une variante d'appareil avec 2 sorties transistor et 2 sorties 4...20 mA fonctionne en système 3 fils et nécessite
une alimentation de 12...36 V DC. Pour une telle variante d'appareil, le raccordement électrique s'effectue via une
embase M12, 5 points, mâle et une embase M12, 5 points, femelle.
5.3
Sonde de pH ou de redox ("ORP")
L'appareil peut être équipé d’une sonde standard de 120 mm de long, mesurant le pH ou le potentiel d’oxydoréduction ("ORP").
Elle est vissée dans une armature qui intègre la sonde de température Pt1000.
• La sonde de pH est une membrane en verre qui possède une sélectivité variable en fonction du pH. Lorsqu’une
sonde de pH est immergée dans une solution, il se forme une différence de potentiel, due aux ions hydrogène
(H+), entre la membrane en verre et la solution. Cette différence de potentiel, mesurée par rapport à une électrode de référence, est directement proportionnelle à la valeur du pH (59,16 mV par unité de pH à 25 °C).
• Lorsqu'une sonde de redox ("ORP") est immergée dans une solution, il se produit un échange d'électrons entre la
forme oxydée et la forme réduite d'un électrolyte. La tension résultante est le potentiel d'oxydo-réduction ("ORP").
11
français
Type 8202 ELEMENT
Description
5.4
Étiquette d'identification
1
17
16
15
14
13
12
11
10
9
2
8202 pH/ORP Transmitter
V2
Supply: 14-36V 40W Max.
Output: 1x 4-20mA 2x Trans. 1A Max
Cell: pH -2/16;ORP +-2V 120mm PG13,5
Process: Temp:0...+50°C, PN 16 Bar
Limited by cell and materials fitting
IP65 -IP67 W4XMU
FDA
3:0V
S/N:2279
4
5
1:V+
6
4:NPN/PNP2
00xxxxxx
8
2:NPN/PNP1
3
7
1.
2.
3.
4.
Type de l'appareil, grandeur mesurée
Version de l'appareil
Puissance consommée maximale
Pression nominale du fluide. La pression nominale indiquée sur l'étiquette d'identification du type 8202
ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde.
5. Code de fabrication
6. Affectation des broches du raccordement électrique
7. Certification
8. Référence article
9. Numéro de série
10.Marquage de conformité
11.Certification
12.Indice de protection IP
13.La température du fluide et la pression du fluide sont restreintes par la sonde utilisée et par les matériaux du
raccord utilisé.
14.Plage de température du fluide. La plage de température indiquée sur l'étiquette d'identification du
type 8202 ELEMENT est valable pour un appareil sans sonde.
15.Caractéristiques de la sonde
16.Caractéristiques des sorties
17.Tension d'alimentation
Fig. 1 :
Étiquette d’identification de l'appareil type 8202 ELEMENT (exemple)
12
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques
6.1
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Humidité de l’air
Utilisation
–10...+60 °C, sans sonde de pH ou sonde de redox
< 85%, non condensée
Utilisation en intérieur et en extérieur
Indice de protection IP ▶▶Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques, les
rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des
conditions climatiques.
IP67 1) et IP65 1) , selon IEC / EN 60529
Les connecteurs homologues doivent être câblés, enfichés et serrés.
1)
non évalué par UL
Condition de fonctionnement
Mobilité de l'équipement
Degré de pollution
Catégorie d'installation
Altitude absolue maximale
6.2
Le couvercle du module électronique doit être fermé hermétiquement.
Fonctionnement continu
Appareil fixe
Dégre 2 selon UL/EN 61010 -1
Catégorie I selon UL/EN 61010-1
2000 m
Conformité aux normes et directives
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
6.2.1
Conformité à la directive des équipements sous pression
▶▶S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide.
▶▶S'assurer que le DN du tuyau est adapté à l'appareil.
▶▶Respecter la pression nominale (PN) du fluide pour l'appareil. La pression nominale (PN) est donnée par le
fabricant de l'appareil.
L'appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE,
dans les conditions suivantes :
• Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) :
Type de fluide
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.ii
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.ii
Conditions
DN ≤ 25
DN ≤ 32
ou PSxDN ≤ 1000 bar
DN ≤ 25
ou PSxDN ≤ 2000 bar
DN ≤ 200
ou PS ≤ 10 bar
ou PSxDN ≤ 5000 bar
13
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
• Appareil utilisé sur un récipient (PS = pression maximale admissible) :
Type de fluide
Conditions
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.i
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.i
Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.a.ii
Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.a.ii
PS ≤ 200 bar
PS ≤ 1000 bar
PS ≤ 500 bar
PS ≤ 1000 bar
6.2.2
Certification UL Les appareils portant la clé variable PU01 ou PU02 sont des appareils certifiés UL et sont également conformes
aux normes suivantes :
• UL 61010-1
• CAN/CSA-C22.2 n°61010-1
Identification sur l’appareil
®
6.3
Measuring
Equipment
EXXXXXX
Certification
Clé variable
UL recognized
PU01
UL listed
PU02
Dimensions de l'appareil
→→ Se référer aux fiches techniques relatives à l'appareil, disponibles sous : country.burkert.com
14
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.4
Matériaux
PC
Laiton nickelé
(ou acier inoxydable)
PPS CF30
Acier
inoxydable
EPDM
PVDF
Fig. 2 :
Silicone
Élément
Boîtier
Matériau
acier inoxydable 316L
1.4404, PPS
EPDM
PC
silicone
Joints du boitier
Couvercle de boitier
Joint du couvercle de
boitier
EPDM
Module d’affichage
PC, PBT
Connecteur mâle M12, laiton nickelé
connecteur femelle
acier inoxydable, sur
PPS
M12
demande
Plaque support du
PPS CF30
connecteur mâle M12
ou du connecteur
Sonde de
pH/Redox ("ORP") femelle M12
Vis
acier inoxydable
PVDF
Écrou
PVC ou PVDF
Éléments en contact avec le fluide
• Armature de la sonde • PVDF, acier inoxyPVC ou PVDF
dable 1.4571 (316Ti)
• Joint de l'armature de • EPDM
la sonde
•
Sonde
de pH ou
• se référer au manuel
Acier inoxydable
sonde
de
redox
d'utilisation de la
1.4571 (316Ti)
sonde
PPS
Matériaux utilisés dans le pH-/redox-mètre type 8202 ELEMENT (sans la sonde)
15
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.5
Caractéristiques du fluide
Diamètre des conduites
Type de raccord
Écrou de maintien du 8202 sur le raccord
Température du fluide
• Avec écrou en PVDF (voir aussi Fig. 3 et Fig. 5)
• Avec écrou en PVC (voir aussi Fig. 3 et Fig. 4)
Pression du fluide
DN25 à DN110
(DN15 à DN20 selon conditions)
Type S022
taraudé G1 1/2''
La température du fluide peut être limitée par la sonde
utilisée. Voir le manuel d'utilisation correspondant.
La température du fluide peut être limitée par la pression
du fluide, par le matériau de l'écrou et par le matériau du
raccord utilisé.
• –20...+130 °C
• 0...+50 °C
PN16 2)
La pression du fluide peut être limitée par la température
du fluide, par le matériau de l'écrou et par le matériau du
raccord utilisé. Voir Fig. 3, Fig. 4 et Fig. 5.
2)
non évalué par UL
La pression du fluide peut être limitée par la sonde
utilisée. Voir le manuel d'utilisation correspondant.
Mesure du pH
• Plage de mesure
• Résolution
• Écart de mesure
• Écart min. conseillé de la plage de pH correspondant au signal 4...20 mA
•
•
•
•
–2...16 pH ou –580...+580 mV
0,001 pH ou 0,1 mV
±0,02 pH ou 0,5 mV
0,5 unité de pH ou 30 mV
(ex: plage 6,7...7,2 pH ou –20...+10 mV correspond à
la sortie courant 4...20 mA)
Mesure du potentiel redox ("ORP")
• Plage de mesure
• Résolution
• Écart de mesure
• Écart min. conseillé de la plage de redox ("ORP")
correspondant au signal 4...20 mA
•
•
•
•
–2000...+2000 mV
1 mV
±3 mV
50 mV
(ex: plage +1550...+1600 mV correspond à la sortie
courant 4...20 mA)
Mesure de la température
• Plage de mesure
• Résolution
• Écart de mesure
• Écart min. conseillé de la plage de température correspondant au signal 4...20 mA
•
•
•
•
Sonde de température
Compensation en température
–40...+130 °C
0,1 °C
±1 °C
10 °C
(ex. : plage +10...+20 °C correspond à la sortie
courant 4...20 mA)
Pt1000 intégrée dans l'armature de la sonde
automatique (Pt1000 intégrée),
Température de référence = 25 °C
16
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
A
P (bar)
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
B
PVDF
PVC
PVDF
-20
0
+20
+40
+60
+80
+100
P (psi)
232
217.6
203
188.6
174
159.6
145
130.6
116
101.6
87
72.5
58
43.5
29
14
0
+120 +140
• A : plage d’utilisation du 8202 avec écrou en
PVDF
• B : plage d’utilisation du 8202 avec écrou en
PVC
Ces mesures ont été effectuées à une température ambiante de 60 °C
T (°C)
Fig. 3 :
Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8202 sans sonde, avec écrou en
PVDF ou en PVC
P (bar) 16
15
Métal
14
13
12
11
10
9
8
7
PVC + PP
6
5
4
3
2
1
0
-20 0 +20 +40 +60
Fig. 4 :
Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8202 sans sonde et du type 8222,
avec écrou en PVC et un type S022 en métal, PVC ou PP
P (bar) 16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Fig. 5 :
232 P (psi)
217.6
203
188.6
174
159.6
145
130.6
116
101.6
87
72.5
58
43.5
29
14
0
T (°C)
232 P (psi)
217.6
203
188.6
174
159.6
145
130.6
PVC + PP
116
101.6
87
72.5
58
PVC
43.5
29
PP
14
0
-20
0 +20 +40 +60 +80 +100 +120 +140 T (°C)
Métal
Dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide, type 8202 sans sonde, avec écrou en
PVDF et un type S022 en métal, PVC ou PP
17
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.6
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
• variante d'appareil avec 3 sorties
• 14...36 V DC
• connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un
circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers
d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS)
• variante d'appareil avec 4 sorties
• filtrée et régulée
• 12...36 V DC
• connexion au réseau électrique : permanente au travers d'un
circuit très basse tension de sécurité (TBTS) et au travers
d'une alimentation à niveau d'énergie non dangereux (LPS)
Source d'alimentation
(non fournie)
Consommation propre
• variante d'appareil avec 3 sorties
• variante d'appareil avec 4 sorties
Consommation, avec charges sur transistors
Puissance consommée
Protection contre l'inversion de polarité
Protection contre les pics de tension
Sortie transistor
• type
• sortie NPN
• sortie PNP
• protection
Sortie courant
• Temps de réponse (10...90%)
• variante d'appareil avec 1 sortie courant
• variante d'appareil avec 2 sorties courant
• filtrée et régulée
• source à puissance limitée selon la norme UL/EN 60950-1
• ou circuit à énergie limitée selon le paragraphe 9.4 de la
norme UL/EN 61010-1
• 25 mA max. (à 14 V DC)
• 5 mA max. (à 12 V DC)
1 A max.
40 W max.
oui
oui
polarisée
• NPN ou PNP. Par câblage et par réglage logiciel
• 1...36 V DC, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2 sorties
transistor sont câblées)
• tension d'alimentation, 700 mA max. (ou 500 mA max. si 2
sorties transistor sont câblées)
• isolation galvanique, protection contre les surtensions, les
inversions de polarité et les courts-circuits
4...20 mA, puits ou source par câblage et réglage logiciel,
22 mA pour signaler une erreur (réglage logiciel)
• 150 ms (valeur par défaut)
• impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W
à 24 V DC, 180 W à 14 V DC
• impédance de boucle maximum : 1100 W à 36 V DC, 610 W
à 24 V DC, 100 W à 12 V DC
18
français
Type 8202 ELEMENT
Caractéristiques techniques
6.7
Caractéristiques des connecteurs et câbles
Nombre d'embases
1 embase M12 mâle
Type de connecteur
femelle M12, 5 broches (non fourni).
Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé :
• de diamètre : 3...6,5 mm
1 embase M12 mâle
et 1 embase M12 femelle
• de section de fils : max. 0,75 mm2
femelle M12, 5 broches (non fourni) + mâle M12, 5 broches (non fourni).
Pour le connecteur M12 de référence article 917116, utiliser un câble blindé :
• de diamètre : 3...6,5 mm
• de section de fils : max. 0,75 mm2
6.8
Sonde de pH / redox ("ORP")
La sonde de pH ou de redox doit avoir les caractéristiques suivantes :
• sonde combinée
• longueur : 120 mm
• tête PG 13,5
• connecteur S7/S8
• sans sonde de température
Consulter le manuel d'utilisation de la sonde de pH ou de redox ("ORP") pour les caractéristiques techniques de celle-ci.
19
français
Type 8202 ELEMENT
Assemblage
7
Assemblage
7.1
Consignes de sécurité
Danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Avertissement
Risque de blessure dû à un assemblage non conforme.
▶▶L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage
incontrôlé.
▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
7.2
Retirer le couvercle de boitier
Avis
L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré.
▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier.
L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique.
▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique.
2
1
→→ [1] Tourner le couvercle de boitier d'un angle
d'environ 15° dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le déverrouiller.
→→ [2] Retirer le couvercle de boitier
Si le couvercle de boitier adhère au boitier:
→→ Utiliser un outil pour déverrouiller le couvercle de
boitier, en veillant à ne pas rayer la vitre.
→→ Insérer un outil dans une des encoches du
boitier.
→→ Faire levier pour retirer le couvercle de boitier.
20
Fig. 6 :
Démontage du couvercle de boitier
français
Type 8202 ELEMENT
Assemblage
7.3
Mettre en place le couvercle de boitier
1
→→ Vérifier la présence du joint sur le boitier et son intégrité. Le remplacer
si nécessaire.
2
→→ Graisser le joint si nécessaire avec un composant compatible avec le
matériau qui le compose.
→→ [1] Positionner le couvercle de boitier pour faire coïncider les 4
encoches du couvercle avec les 4 détrompeurs du boitier.
→→ [2] Tourner le couvercle de boitier d'un angle d'environ 15° dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, pour le verrouiller.
Fig. 7 :
Mise en place du couvercle de boitier
7.4
Mettre en place le module d’affichage
Avis
L'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le couvercle de boitier est retiré.
▶▶Éviter toute projection de liquide à l'intérieur du boîtier.
L'appareil risque d'être endommagé si un élément métallique entre en contact avec l'électronique.
▶▶Éviter tout contact de l'électronique avec un élément métallique.
→→ Retirer le couvercle de boitier (voir chap. 7.2).
20°
→→ Orienter le module d’affichage avec un angle d'env. 20° par rapport à
la position souhaitée.
→→ Le module d’affichage est enfichable dans 4 positions différentes, à
90° d'intervalle.
a)
c)
b)
d)
→→ Pousser à fond sur le module d’affichage et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
→→ Mettre en place le couvercle du boitier.
Fig. 8 :
Mise en place du module d’affichage
21
français
Type 8202 ELEMENT
Assemblage
7.5
Démonter le module d’affichage
→→ Retirer le couvercle de boitier si nécessaire (voir chap. 7.2).
→→ Tourner le module d’affichage d'env. 20° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
20°
Une fois déverrouillé, le module d’affichage se soulève légèrement sous
l'action d'un ressort.
→→ Retirer le module d’affichage de son logement.
Fig. 9 :
Démontage du module d’affichage
7.6
Monter la sonde de pH ou de redox dans
l‘armature (hors fluide)
Tête de sonde
H
Rondelle de compression
Joint d'étanchéité
Les instructions suivantes sont adaptées à une sonde Bürkert.
Si vous utilisez une sonde d'un autre fournisseur, respectez les instructions fournies.
→→ Retirer les bouchons de protection
A
→→ Vérifier que la dimension H de la sonde est comprise entre 34 mm et
46 mm. Si nécessaire, ajuster la hauteur de la rondelle de compression.
→→ Lors de sa première utilisation, lubrifier le joint "A" à l'eau ou à l'eau
savonneuse.
→→ Insérer le joint d'étanchéité fourni dans la gorge de l'armature.
→→ Insérer la sonde équipée de son joint dans l'armature par le dessus.
→→ À l'aide d'une clé adaptée, serrer la tête de la sonde au couple de max.
2 N·m.
22
Fig. 10 :
Montage de la sonde dans l‘armature (hors fluide)
français
Type 8202 ELEMENT
Assemblage
7.7
Assembler le module électronique et l‘armature de
la sonde (hors fluide)
→→ S'assurer que la sonde de pH ou de potentiel d‘oxydo-réduction est montée dans son armature. Voir
chap. 7.6.
→→ S'assurer que le joint "A" de l'armature est en bon état. Le remplacer si
nécessaire. Voir chap. 11.
→→ Nettoyer à l'alcool les connecteurs "B" et "C" de raccordement de la
sonde de pH/redox pour éviter les erreurs de mesure.
→→ Insérer le module électronique sur l'armature en orientant correctement
les détrompeurs.
→→ Appliquer une légère pression verticale pour engager le joint
d'étanchéité.
C
B
A
→→ Solidariser le module électronique et l'armature en vissant l'écrou G2".
→→ Serrer l'écrou G2'' à la main uniquement, jusqu'à la butée pour assurer
le bon contact électrique.
Fig. 11 :
Assemblage du module électronique sur l'armature, hors fluide
→→ Mettre en place le module d’affichage. Voir chap. 7.4.
→→ Étalonner l'appareil. Voir chap. 9.12.4.
23
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
8
Installation et Cablage
8.1
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Avertissement
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
▶▶L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant
des outils appropriés.
▶▶Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou
coupe-circuit).
▶▶Respecter les consignes de montage du raccord utilisé ou de l'adaptateur utilisé.
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage
incontrôlé.
▶▶Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
24
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
8.2
Installer un appareil sur la conduite
danger
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Si une sonde de pH ou de redox (à tête PG 13,5, de 120 mm de long et sans sonde de température) d'un
autre fournisseur que Bürkert est utilisée, respecter les instructions correspondantes pour l'installation sur
la conduite.
→→ Sélectionner un emplacement approprié sur la
conduite.
→→ Installer sur la conduite un raccord avec connexion capteur filetée G 1"1/2 et en respectant les
consignes décrites dans le manuel utilisateur du
raccord utilisé.
Sens de circulation du fluide
Fig. 12 :
Positions de montage de l'appareil dans la canalisation
75°
Fig. 13 :
→→ Installer le raccord avec un angle de ±75° max. par
rapport à la verticale pour garantir le bon fonctionnement
de la sonde de pH ou de redox.
75°
Inclinaison par rapport à la verticale
La sonde doit toujours être immergée dans le fluide, pour éviter qu'elle ne dessèche.
→→ Mettre en place le module d'affichage. Voir chap. 7.4.
→→ Étalonner l'appareil. Voir chap. 9.12.
25
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
→→ Lorsque l'appareil est étalonné, désassembler le module électronique de l'armature, comme indiqué Fig. 14.
→→ Desserrer l'écrou de raccordement G2" de l'armature sur le
module électronique.
→→ Enlever le module électronique en tirant dans l'axe.
Il peut y avoir une légère résistance due au joint d'étanchéité.
Fig. 14 :
Désassemblage du module électronique de l'armature
→→ Installer l‘armature, avec sa sonde, dans le raccord, comme indiqué Fig. 15.
→→ Vérifier la présence et l'état du joint B sur le raccord. Remplacer le joint si nécessaire.
→→ Insérer avec précaution l'armature équipée de la sonde, dans
le raccord.
B
→→ Visser à la main l'écrou de maintien au raccord.
→→ Mettre la conduite sous pression pour vérifier l'étanchéité du
montage.
Fig. 15 :
Installation de l'armature incluant la sonde sur un raccord
26
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
→→ Si l‘armature est étanche, assembler à nouveau le module électronique et l‘armature, comme indiqué Fig. 16.
→→ Vérifier que les contacts électriques sont en bon état, les nettoyer si nécessaire avec une brosse.
contacts électriques
→→ Vérifier que le joint "A" de l'armature est en bon état. Le remplacer si nécessaire. Voir chap. 11 et chap. 10.4.
→→ Insérer le module électronique sur l'armature en orientant correctement les détrompeurs.
détrompeurs
A
→→ Appliquer une légère pression verticale pour engager le joint
d'étanchéité.
→→ Solidariser le module électronique et l'armature en vissant
l'écrou.
→→ Serrer l'écrou G 2'' à la main uniquement, jusqu'à la butée
pour assurer le bon contact de la sonde de température.
Fig. 16 :
Assemblage du module électronique sur l'armature, après installation de l'armature sur un raccord
→→ Câbler l'appareil selon les instructions du chap. 8.3.
27
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
8.3
Câblage
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
• Utiliser une alimentation électrique de qualité. L'alimentation électrique doit être filtrée et régulée.
• Garantir l'équipotentialité de l'installation. Voir chap. 8.3.2.
• Protéger l'alimentation électrique de l'appareil avec un fusible temporisé de 100 mA et un interrupteur.
• Protéger l'alimentation de chaque sortie transistor avec un fusible de 750 mA.
• Une fois l'appareil câblé, régler le paramètre "HWMode" en fonction du câblage effectué, puits/NPN ou
source/PNP. Se référer au chap. 9.11.8.
8.3.1
4
Assembler le connecteur mâle ou femelle (accessoires)
3
2
1
→→ Dévisser l'écrou [1] du corps [4].
→→ Insérer le câble dans l'écrou [1], le serre-câble [2] et le joint [3], puis dans le corps [4].
→→ Dégainer le câble sur 20 mm.
,5
11
20
5,5
5
→→ Couper le fil électrique central (terre) de sorte que sa longueur soit égale à
11,5 mm.
→→ Dénuder les fils électriques du câble dégainé sur 5,5 mm.
→→ Insérer chaque fil électrique dans la broche adéquate du bornier [5] (voir chap. 8.3.3
ou 8.3.4).
→→ Visser le bornier [5] câblé sur le corps [4].
→→ Serrer l'écrou [1] du connecteur.
Fig. 17 :
Connecteur multibroche M12 (non fourni)
8.3.2
Équipotentialité de l'installation
Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil - fluide) :
→→ Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de
potentiel pouvant se créer entre elles.
→→ Relier correctement le blindage du câble d'alimentation à la terre (voir Fig. 18 et Fig. 19).
28
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
Alimentation
12-36 V DC
→→ Lorsque l‘appareil est installé sur des canalisations en plastique, relier à la même terre les différents instruments métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. Voir Fig. 19.
+
Conduite en métal
Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en métal
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 18 :
+
Équipements tels que vanne,
pompe,...
Conduite en plastique
Fig. 19 :
Schéma de principe de l'équipotentialité avec des conduites en plastique
29
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
8.3.3
Câbler une variante d'appareil avec 1 embase M12
Sortie transistor 1
2
0V
1
3
V+ (14...36 V DC)
4
Sortie transistor 2
Fig. 20 :
Affectation des broches de l’embase sur une variante d'appareil avec 1 embase M12
Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680)
1
2
3
4
5
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
blanc
2
noir
3
Couleur du fil électrique
brun
blanc
bleu
noir
vert/jaune ou gris
brun
4
1
vert/jaune ou gris
Charge 2
(électrovanne,
par exemple)
bleu
- +
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 21 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante
d'appareil avec 1 embase M12
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
blanc
2
noir
3
brun
4
1
vert/jaune
ou gris
bleu
Charge 2
(électrovanne,
par exemple)
- +
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 22 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12
30
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
Entrée 4...20 mA de
l'appareil distant
Entrée 4...20 mA de l'appareil distant
- +
2
3
- +
4
1
3
vert/jaune ou gris
bleu
2
bleu
brun
- +
brun
4
1
vert/jaune ou gris
Alimentation
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 23 :
- +
14-36 V DC
Câblages possibles de la sortie courant (quel que soit le paramétrage logiciel, "NPN/sink" ou "PNP/source",
voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12
Entrée 4...20 mA de l'appareil
distant
Charge 1
- +
blanc
2
noir
3
brun
4
1
vert/jaune ou gris
bleu
- +
Charge 2
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 24 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits de la sortie courant (paramétrage logiciel "NPN/
sink", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12
Entrée 4...20 mA de l'appareil
distant
Charge 1
blanc
2
noir
3
- +
bleu
brun
1
4
vert/jaune ou gris
- +
Charge 2
Alimentation
14-36 V DC
Fig. 25 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source de la sortie courant (paramétrage logiciel "
PNP/source", voir chap. 9.11.8), d’une variante d'appareil avec 1 embase M12
31
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
8.3.4
Câbler une variante d'appareil avec 2 embases M12
0V
Sortie transistor 1
Sortie transistor 2
2
2
1
3
4
V+
1
(12...36 V DC)
V+
(12...36 V DC)
0V
4
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Embase femelle
Embase mâle
Fig. 26 :
3
Affectation des broches de l’embase M12 mâle et de l’embase M12 femelle
Raccorder l'alimentation électrique de l'appareil sur l'embase mâle ; Cette alimentation est reportée en interne
sur les broches 1 et 3 de l'embase femelle afin de simplifier le câblage de la charge sur cette embase.
Broche du câble M12 femelle disponible en accessoire (réf. article 438680)
1
2
3
4
5
Couleur du fil électrique
brun
blanc
bleu
noir
vert/jaune ou gris
Broche du câble M12 mâle disponible en accessoire (réf. article 559177)
1
2
3
4
5
Couleur du fil électrique
brun
blanc
bleu
noir
vert/jaune ou gris
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
Charge 2 (électrovanne,
par exemple)
blanc
blanc
2
3
4
bleu
2
brun
1
1
4
3
brun
vert/jaune ou gris
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 27 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor d’une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel
"NPN/sink", voir chap. 9.11.8)
32
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
Charge 2 (électrovanne,
par exemple)
Charge 1 (électrovanne,
par exemple)
blanc
blanc
2
3
4
bleu
2
brun
1
1
bleu
3
4
vert/jaune
ou gris
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 28 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor d'une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel
"PNP/source", voir chap. 9.11.8)
1ère entrée 4...20 mA d'un appareil
distant
2ème entrée 4...20 mA d'un
appareil distant
- +
- +
2
3
noir
brun
4
2
brun
1
1
noir
bleu
4
3
vert/jaune ou gris
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 29 :
Câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel
"NPN/sink", voir chap. 9.11.8)
1ère entrée 4...20 mA d'un
appareil distant
2ème entrée 4...20 mA
d'un appareil distant
- +
- +
2
noir
3
2
brun
4
1
1
4
bleu
3
noir
bleu
vert/jaune ou gris
- +
Alimentation
12-36 V DC
Fig. 30 :
Câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil avec 2 embases M12 (paramétrage logiciel
"PNP/source", voir chap. 9.11.8)
33
français
Type 8202 ELEMENT
Installation et Cablage
Charge 1
Charge 2
blanc
blanc
2
bleu
3
brun
4
2
brun
1
1
3
4
vert/jaune
ou gris
noir
noir
1ère entrée 4...20 mA d'un
appareil distant
- +
- +
- +
12-36 V DC
2ème entrée 4...20 mA d'un
appareil distant
Alimentation
Fig. 31 :
Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une variante d'appareil
avec 2 embases (paramétrage logiciel "NPN/sink", voir chap. 9.11.8)
Charge 1
Charge 2
blanc
blanc
2
bleu
3
noir
1ère entrée 4...20 mA d'un appareil distant
- +
2
brun
4
1
1
vert/jaune
ou gris
bleu
3
4
noir
- +
- +
12-36 V DC
2ème entrée 4...20 mA d'un
appareil distant
Alimentation
Fig. 32 :
Câblage en PNP des 2 sorties transistor et câblage en source des 2 sorties courant d’une variante d'appareil
avec 2 embases (paramétrage logiciel "PNP/source", voir chap. 9.11.8)
34
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9
Réglage et mise en service
• Le réglage ne peut être effectué que si l'appareil est équipé d'un module d'affichage.
• Ne pas retirer le module d'affichage pendant le réglage de l'appareil.
9.1
Consignes de sécurité
Avertissement
Risque de blessure dû à un réglage non conforme.
Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
▶▶Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu de ce quickstart.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé.
Avertissement
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
▶▶Avant la mise en service de l'appareil, effectuer l'étalonnage de la sonde de pH ou de redox ("ORP"). Voir
chap. 9.12.4.
▶▶S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu
du manuel d'utilisation.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé.
9.2
Connaitre les niveaux d'utilisation
L'appareil comprend 2 niveaux d'utilisation :
Niveau Process
Ce niveau permet :
• de lire les valeurs mesurées de 2 grandeurs physiques sélectionnées dans le menu Paramétrage,
• de lire les valeurs minimum et maximum de la grandeur physique sélectionnée, mesurées depuis la mise sous
tension de l'appareil ou depuis la dernière réinitialisation (fonction désactivée par défaut),
• de réinitialiser les valeurs minimum et maximum mesurées de la grandeur physique sélectionnée, si la fonction
est activée,
• de lire les valeurs de courant émises par les sorties 4...20 mA,
• de connaitre l'état de l'appareil et du capteur de pH ou de redox ("ORP"), grâce aux icônes.
35
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Niveau Configuration
Ce niveau est composé de 5 menus :
Titre du menu
"Param" : voir chap. 9.11
Icone associée
This is
when the
device is being parametered............
....................
"Calib" : voir chap. 9.12
"Diagnostic" : voir chap. 9.13
"Test" : voir chap. 9.14
"Info" : voir chap. 9.15
9.3
Utiliser le bouton de navigation

Symbolisé par
dans ce manuel d'utilisation
Symbolisé par
dans
ce manuel d'utilisation
Symbolisé par
dans
ce manuel d'utilisation
Symbolisé par
dans ce manuel d'utilisation
Symbolisé par
dans ce manuel d'utilisation
Fig. 33 :
Utiliser le bouton de navigation
36
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Vous voulez...
...vous déplacer dans le niveau Process
Appuyez sur...
• Écran suivant :
• Écran précédent :

• ...accéder au niveau Configuration
• ...afficher le menu Paramétrage
pendant 2 sec. au moins, à partir de n'importe quel
écran du niveau Process
...vous déplacer dans les menus du niveau
Configuration
• Menu suivant :
• Menu précédent :

...sélectionner le menu affiché
...vous déplacer dans les fonctions d'un menu
• Fonction suivante :
• Fonction précédente :

...sélectionner la fonction en surbrillance
...vous déplacer dans la barre des fonctions dynamiques (MEAS, BACK, ABORT, OK, YES, NO)
• Fonction suivante :
• Fonction précédente :

...valider la fonction dynamique en surbrillance
...modifier une valeur numérique
-- incrémenter le chiffre sélectionné
--- décrémenter le chiffre sélectionné
--- sélectionner le chiffre précédent
--
-- sélectionner le chiffre suivant
--
-- attribuer le signe "+" ou "-" à la valeur numérique
--
jusqu'à l'extrême gauche de la valeur numérique puis
s'affiche
-- déplacer la virgule
--
jusqu'à ce que le signe souhaité
jusqu'à l'extrême droite de la valeur numéjusqu'à ce que la virgule se trouve
rique puis
à l'endroit souhaité
37
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.4
Utiliser les fonctions dynamiques
Vous voulez...
revenir au niveau Process, sans valider les modifications
valider la saisie
revenir au menu parent
annuler l'opération en cours et revenir au menu parent
répondre à la question posée
9.5
Sélectionnez la...
fonction dynamique "MEAS"
fonction dynamique "OK"
fonction dynamique "BACK"
fonction dynamique "ABORT"
fonction dynamique "YES" ou "NO"
Saisir une valeur numérique (exemple)
Modifier chaque chiffre de la valeur numérique :
Sélectionner le
chiffre à l‘extrême
gauche par
puis attribuer le
signe "+" ou "-" à
la valeur numérique
par
.
-
pour incrémenter le chiffre sélectionné,
-
pour décrémenter le chiffre sélectionné.
Calib.Temp
+0.000°C
Sélectionner le chiffre à l‘extrême
droite par
virgule par
MEAS ABORT OK
Fonctions dynamiques (accessibles par
38
français
et
puis déplacer la
.
) : voir chap. 9.4.
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.6
Naviguer dans un menu (exemple)
Titre du menu, du sous-menu ou de la
fonction dans lequel (laquelle) vous vous
trouvez.
Cette icone identifie le menu
dans lequel vous vous trouvez
This is
when the
device is being parametered............
....................
Fonction en
surbrillance
Param
Line1
Line2
Contrast
MEAS ABORT OK
Fonctions dynamiques (accessibles par
et
La flèche indique la présence de fonctions précédentes, accessibles par
La flèche indique la présence de fonctions suivantes, accessibles par
) : voir hap. 9.4.
39
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.7
Connaitre l’afficheur
Le module d'affichage n'est équipé que sur certaines variantes d'appareil. Il peut être commandé en
accessoire.
9.7.1
Connaitre les icones et des voyants
LO
CK
EN
OP
Voyant jaune : indique que
le transistor 1 est commuté
Voyant vert : indique que
l'appareil est sous tension
Voyant jaune : indique que
le transistor 2 est commuté
Voyant rouge : indique
une erreur ; voir chap.
10.5
mV_pH
1423 mV
TempC
ERR
Voyant rouge :
indique une erreur ;
voir chap. 10.5
Inutilisé
Voyant jaune : indique que le
transistor 1 est commuté
Fig. 34 :
23.8 °C
Voyant jaune : indique que le transistor 2 est commuté
Position des icones et description des voyants avec ou sans module d'affichage
Les voyants du module d’affichage sont dupliqués sur la carte électronique logée sous le module d'affichage : ces voyants sont visibles lorsque l'appareil n'a pas de module d’affichage.
Icone
Signification et alternatives
Sonde en bon état et température du fluide dans la plage définie.
Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance des électrodes et/ou de la température
du fluide est activée, sont :
•
, associé à
: voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5
, associé à
: voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5
•
Appareil en cours de mesure.
ERR
Les icones alternatives, à cette position, sont :
!
•
HOLD
clignotant : mode HOLD activé (voir chap. 9.12.1)
• T : vérification en cours du bon fonctionnement et du bon comportement des sorties (voir
chap. 9.14.2 et 9.14.3)
Évènement "maintenance" ; Voir chap. 9.12.4, 9.15.1 et 10.5
Évènement "warning" ; Voir chap. 9.11.10, 9.12.4, 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5
ERR
Évènement "error" ; Voir chap. 9.13.2, 9.13.3, 9.15.1 et 10.5
40
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.7.2
Connaitre l'afficheur à la mise sous tension de l’appareil
À la mise sous tension de l’appareil, ou suite au montage du module d’affichage lorsque l’appareil est sous
tension, l’afficheur indique la version logicielle du module d’affichage. Puis, l’afficheur indique le premier écran du
niveau Process :
Voir les chap. 9.11.5 et 9.11.6 pour choisir les données affichées
dans le niveau Process
LO
CK
EN
OP
EN
OP
LO
CK
mV_pH
1423 mV
TempC
23.8 °C
Fig. 35 :
Afficheur après la mise sous tension
9.8
Connaitre le niveau Process
A
Premier écran du niveau
Process.
mV_pH
1423 mV
TempC
1)
B
55 °C
Affichage des sorties
courant.
AC1
AC2
Zoom sur la valeur de la
première ligne.
mV_pH
18.3 mA
7.5 mA
1)
1423mV
Zoom sur la valeur de la
première sortie courant.
AC1
18.3 mA
Zoom sur la valeur de la
seconde ligne.
TempC
1)
55°C
Zoom sur la valeur de la
seconde sortie courant.
AC2
7.5 mA
Affichage des valeurs minimum et maximum mesurées
de la grandeur physique
choisie.
Max
Min
2)
1450 mV
Reset Yes/No
1200 mV
3) "
3)
Réinitialisation : Oui/Non"
A
B
1)
Pour choisir les grandeurs à afficher, voir chap. 9.11.5.
2)
L’affichage dans le niveau Process des valeurs minimum et maximum est désactivé par défaut. Pour l’activer et choisir la
grandeur physique, voir chap. 9.11.6.
41
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.9
Accéder au niveau Configuration
This is
when the
device is being parametered............
....................
This is
when the
device is being parametered............
....................
Param
Menu Paramétrage

>2s

Ecran quelconque du Niveau
Process
This is
when the
device is being parametered............
....................
Code
"Param"
correct 1)
Code
incorrect
Param
System
Display
Outputs
MEAS BACK
This is
when the
device is being parametered............
....................
Param
Display
Outputs
Sensor
MEAS BACK
Calib
Calibration

This is
when the
device is being parametered............
....................
Code
"Calib"
correct 1)
System
Outputs
Sensor
MEAS BACK
Menu Calibration

This is
when the
device is being parametered............
....................
Diagnostic
Code
"Diagnostic"
correct 1)
Diagnostic
System
Sensor
MEAS BACK
Menu Diagnostic

Code
"Test"
correct 1)
Test
Test
System
Outputs
Sensor
MEAS BACK
Menu Test

Info
Info
Error
Warning
Maintenance
MEAS BACK
Info
Menu Information
Smiley
Software
Product
MEAS BACK
1)
Uniquement si le code d'accès au menu a été personnalisé. Voir chap. 9.11.3, 9.12.2, 9.13.1 et 9.14.1.
→→ Voir chap. 9.10 pour le détail des fonctions par menu.
42
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.10
Connaitre la structure des menus du niveau
Configuration
Pour accéder au niveau Configuration, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
Up/Download
Download
Downl. Yes/No
Upload
Upload Yes/No
Date
AAAA/MM/JJ
Time
HH:MMss
Code
0***
Factory reset
Reset Yes/No
Line1 / Line2:
Line1 / Line2:
Confirm code
Si un "upload" a été effectué avec ce module
d’affichage
0***
Enabled
Disabled
This is
when the
device is being parametered............
....................
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
Unit:
Filter:
pH
Si PVar = "pH"
mV
Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
None
Fast
Slow
Min/Max:
Status:
Enabled
Disabled
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
Unit:
Contrast
xx %
Backlight
xx %
pH
Si PVar = "pH"
mV
Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
43
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
This is
when the
device is being parametered............
....................
HWMode
sink/NPN
source/PNP
AC1/AC2
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
4mA:
SAISIE
20mA:
SAISIE
Filter:
None
Fast
Slow
Mode Diag.:
None
22mA
TR1 / TR2
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
warning
Mode:
Hysteresis
Si PVar ≠ "warning"
Window
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
High:
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
Contact:
Normally open
Low:
Normal. closed
Delay:
Sensor
This is
when the
device is being parametered............
....................
Type:
SAISIE
pH
ORP
Mode:
Symmetric
Asymmetric
Mains Fcy:
50Hz
60Hz
Calib
System
Hold
Hold:Disabled
Hold:Enabled
Outputs
Code
0***
Confirm code
AC1/AC2
4mA
SAISIE
20mA
SAISIE
44
français
0***
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Calib
Sensor
Probe
Calib. Temp.
Auto
Constant
Calibration
1st point
NO
2nd point?
YES
Si sonde de pH
Rinse
2nd point
Cal.Result
Probe constant
Calib. interval
Temperature
Diagnostic
Offset:
SAISIE
Span:
SAISIE
Last cal. date
VALEUR
Interval
SAISIE
0***
SAISIE
System
Code
0***
Confirm code
Sensor
Glass electrode
Activate:
Yes/No
Impedance:
LECTURE
Warn high:
SAISIE
Warn low:
SAISIE
Err high:
SAISIE
Err low:
SAISIE
Ref. electrode
Activate:
Yes/No
Temperature:
LECTURE
Warn high:
SAISIE
Warn low:
SAISIE
Err high:
SAISIE
Err low:
SAISIE
Temperature
45
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Test
System
Outputs
Sensor
Code
0***
AC1:
SAISIE
AC2:
SAISIE
TR1:
OFF/ON
TR2:
OFF/ON
PVar:
Confirm code
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
Value:
Info
SAISIE
Error
MESSAGE
Warning
MESSAGE
Maintenance
MESSAGE
Smiley
MESSAGE
Software
Main
LECTURE
Sensor
LECTURE
Product
LECTURE
46
français
0***
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11
Connaitre le menu Paramétrage
9.11.1
Transférer certaines données d’un appareil à l’autre
Pour accéder au menu Paramétrage, voir chap. 9.9.
Cette fonctionnalité n'est possible qu'avec un module d'affichage de version logicielle V2.
→→ Sur l'appareil, vérifier la version logiciele du module d'affichage dans le menu Info -> Software -> Main.
• La version logicielle du module s'affiche à la mise sous tension du module.
• La fonction "DOWNLOAD" n’est présente que si un "UPLOAD" a été effectué avec succès.
• Ne jamais interrompre un transfert de données sous peine d’endommager l’appareil.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
Up/Download
Download
Downl. Yes/No
Upload
Upload Yes/No
This is
when the
device is being parametered............
....................
Les données suivantes peuvent être transférées d'un appareil à un autre appareil de même type :
• les données du menu PARAM (sauf la date, l’heure, le niveau de contraste et le niveau d’intensité lumineuse de
l’afficheur), réglées par l’utilisateur,
• les données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l’utilisateur,
• la périodicité des étalonnages, paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval,
• les codes d’accès aux menus.
DOWNLOAD : transférer les données précédemment chargées dans le module d’affichage à l’aide de la fonction
"UPLOAD". Les paramètres transférés sont utilisés par l’appareil dès que le message "Download OK" s’affiche.
UPLOAD : charger les données de l'appareil dans le module d’affichage.
9.11.2
Paramétrer les date et heure de l’appareil
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
This is
when the
device is being parametered............
....................
Date
AAAA/MM/JJ
Time
HH:MMss
DATE : régler la date (format de saisie : année/mois/jour sous la forme AAAA/MM/JJ)
TIME : régler l'heure (format de saisie : heures:minutessecondes)
47
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.3
Modifier le code d’accès au menu Paramétrage
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
This is
when the
device is being parametered............
....................
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.11.4
Rétablir les paramètres par défaut du niveau Process et
des sorties
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Les données suivantes peuvent être rétablies à leur valeur par défaut :
• les données du menu PARAM (sauf la date, l’heure, le niveau de contraste et le niveau d’intensité lumineuse de
l’afficheur), réglées par l’utilisateur,
• les données du menu DIAGNOSTIC, réglées par l’utilisateur,
• le facteur TDS paramétré dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Cell cst TDS,
• la périodicité des étalonnages paramétrée dans le menu Calib -> Sensor -> Probe -> Calib interval,
• les codes d’accès aux menus.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
System
Factory Set
Execute
Reset Yes/No
This is
when the
device is being parametered............
....................
→→ Sélectionner "Yes" pour rétablir les paramètres par défaut.
→→ Sélectionner "No" pour conserver les paramètres actuels.
48
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.5
Paramétrer les données affichées dans le niveau Process
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un réglage non conforme.
▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Line1 / Line2:
Display
Line1 / Line2:
Enabled
Disabled
This is
when the
device is being parametered............
....................
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
Unit:
pH
Si PVar = "pH"
mV
Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
None
Filter:
Fast
Slow
PVAR : choisir la grandeur physique à afficher sur la ligne 1 resp. sur la ligne 2 de l'afficheur.
UNIT : choisir l'unité dans laquelle s'affiche la valeur process sélectionnée dans la fonction PVAR ci-dessus.
FILTER : choisir le niveau d‘atténuation des variations de mesure de la grandeur physique affichée sur la ligne 1
ou sur la ligne 2. Trois niveaux d’atténuation sont proposés : "slow" (filtrage lent), "fast" (filtrage rapide) ou "none"
(pas de filtrage)
30 s
Filtrage "slow"
Fig. 36 :
t
6s
Filtrage "fast"
t
150 ms
t
Filtrage "none" (pas de filtrage)
Courbes de filtrage
49
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.6
Paramétrer l’affichage des valeurs minimum et maximum
mesurées
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un réglage non conforme.
▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
Min/Max:
Status:
Enabled
Disabled
This is
when the
device is being parametered............
....................
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
Unit:
pH
Si PVar = "pH"
mV
Si PVar = "mV_pH" ou "mV_ORP"
°F
Si PVar = "TempF"
°C
Si PVar = "TempC"
STATUS : choisir d’afficher (choix "Enabled") ou non (choix "Disabled") les valeurs minimum et maximum
mesurées (de la grandeur physique choisie dans PVAR ci-après) depuis la dernière réinitialisation ou mise sous
tension.
PVAR : choisir la grandeur physique dont les valeurs minimum et maximum mesurées sont affichées dans le
niveau Process.
UNIT : choisir l'unité favorite dans laquelle s'affichent les valeurs de la grandeur physique min. et max. mesurés.
9.11.7
Paramétrer le contraste et l’intensité lumineuse de
l’afficheur
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à
16 V, ne pas augmenter l'intensité lumineuse au-delà de 14 % (paramètre "Backlight"), pour ne pas
fausser la sortie courant 4...20 mA.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Display
This is
when the
device is being parametered............
....................
Contrast
xx %
Backlight
xx %
→→ Régler le pourcentage à l'aide de
et
.
CONTRAST : choisir le niveau de contraste de l'afficheur (en %)
BACKLIGHT : choisir l'intensité lumineuse de l'afficheur (en %).
Ces réglages n'affectent que le module d’affichage et lui sont propres. Ils ne sont pas pris en compte lors d'un
UPLOAD des données de l'appareil. Voir chap. 9.11.1.
50
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.8
Paramétrer le mode de câblage de toutes les sorties
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
HWMode
source/PNP
sink/NPN
This is
when the
device is being parametered............
....................
Sur une variante d'appareil avec une embase, ce paramétrage n'a pas d'effet si seule la sortie courant est
câblée. Voir Fig. 23 au chap. 8.3.3.
Le mode de câblage est le même pour toutes les sorties.
→→ Si "sink NPN" est paramétré, câbler les sorties courant en mode puits et les sorties transistor en mode NPN.
→→ Si "source PNP" est paramétré, câbler les sorties courant en mode source et les sorties transistor en mode PNP.
Voir le chap. "8.3 Câblage".
9.11.9
Paramétrer les sorties courant
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un réglage non conforme.
▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11.
La 2ème sortie courant "AC2" n'est disponible que sur une variante d'appareil avec 2 embases M12.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
PVar:
AC1/AC2
pH
mV_pH
This is
when the
device is being parametered............
....................
mV_ORP
TempF
TempC
4mA:
SAISIE
20mA:
SAISIE
Filter:
None
Fast
Slow
Mode Diag.:
None
22mA
PVAR : choisir la grandeur physique associée à la sortie courant 1 resp. à la sortie courant 2.
Les fonctions "4mA" et "20mA" permettent de définir la plage de mesure de la grandeur physique qui est
associée au courant de sortie 4...20 mA.
51
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Notons P1 respectivement P2 les valeurs associées à un courant de 4 mA respectivement 20 mA.
Si P1 est supérieur à P2, le signal est inversé et la plage P1-P2 correspond à la plage de courant 20...4 mA.
mA
20
4
0
Fig. 37 :
P1
P2
Grandeur physique choisie
Courant 4...20 mA en fonction de la grandeur physique choisie
4mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 4 mA,
pour chaque sortie courant.
20mA : choisir la valeur de la grandeur physique (sélectionnée précédemment), associée à un courant de 20 mA,
pour chaque sortie courant.
FILTER : choisir le niveau d'atténuation des variations de courant, pour chaque sortie courant. Trois niveaux
d’atténuation sont proposés : "slow", "fast" ou "none". Le comportement des filtres pour les sorties courant est
identique à celui des filtres pour l’affichage. Se référer à la Fig. 36 au chap. 9.11.5.
MODE DIAG: choisir d'émettre un courant de 22 mA sur la sortie courant 1 resp. la sortie courant 2 lorsqu'un
évènement "erreur" lié au diagnostic est généré par l'appareil (voir chap. 9.13.2 et 9.13.3) ou de laisser la sortie
courant 1 resp. la sortie courant 2 fonctionner normalement (choix "none").
Un événement "Erreur" lié à un dysfonctionnement de l'appareil est toujours associé à l'émission d'un
courant de 22 mA, quel que soit le réglage effectué dans la fonction "MODE DIAG".
Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
52
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.11.10 Paramétrer les sorties transistor
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à un réglage non conforme.
▶▶Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Outputs
TR1 / TR2
PVar:
pH
mV_pH
This is
when the
device is being parametered............
....................
mV_ORP
TempF
TempC
warning
Mode:
Hysteresis
Si PVar ≠ "warning"
Window
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
High:
SAISIE
Si PVar ≠ "warning"
Contact:
Normally open
Low:
Normal. closed
Delay:
SAISIE
PVAR : choisir la grandeur physique associée à la sortie transistor 1 resp. à la sortie transistor 2 ou associer l'évènement "warning" (voir chap. 9.12.4, 9.13.2, 9.13.3 et 9.15.1) à la sortie transistor 1 resp. la sortie transistor 2.
Lorsque la sortie transistor sélectionnée est associée à l'évènement "warning", le transistor commute dès qu'un
tel évènement est généré par l'appareil.
Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
MODE : choisir le fonctionnement, hystérésis ou fenêtre, de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2
(voir Fig. 38 et Fig. 39).
LOW : choisir la valeur du seuil de commutation bas de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2
(voir Fig. 38 et Fig. 39).
HIGH : choisir la valeur du seuil de commutation haut de la sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2
(voir Fig. 38 et Fig. 39).
CONTACT : choisir le type de position de repos (normalement ouvert, NO, ou normalement fermé, NC) de la
sortie transistor 1 ou de la sortie transistor 2 (voir Fig. 38 et Fig. 39).
DELAY : choisir la valeur du délai avant commutation, pour chaque sortie transistor.
La commutation n'est effectuée que si l'un des seuils, haut ou bas (fonctions "High" ou "Low") est dépassé
pendant une durée supérieure à ce délai. Le délai avant commutation est valable pour les deux seuils de sortie.
53
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Fonctionnement en hystérésis
Le changement d'état s'effectue lorsqu'un seuil est détecté (valeur mesurée croissante : seuil haut (fonction High)
à détecter ; valeur mesurée décroissante : seuil bas (fonction Low) à détecter).
NO = Normalement ouvert
NC = Normalement fermé
contact
contact
ON
ON
OFF
grandeur physique
OFF
Low High
Fig. 38 :
grandeur physique
Low High
Fonctionnement en hystérésis
Fonctionnement en fenêtre (choix "Window")
Le changement d'état s'effectue dès que l'un des seuils est détecté.
NO = Normalement ouvert
NC = Normalement fermé
contact
contact
ON
ON
OFF
Fig. 39 :
grandeur physique
OFF
Low High
grandeur physique
Low High
Fonctionnement en fenêtre
9.11.11 Paramétrer la sonde
La surveillance (voir chap. 9.13.2) de la sonde de redox ("ORP") est impossible si le mode de mesure
choisi est "asymétrique".
Pour accéder au niveau Paramétrage, voir chap. 9.9.
Param
This is
when the
device is being parametered............
....................
Sensor
This is
when the
device is being parametered............
....................
Type:
pH
ORP
Mode:
Symmetric
Asymmetric
Mains Fcy:
50Hz
60Hz
TYPE : Choisir le type de sonde utilisée, pH ou redox ("ORP").
MODE : Choisir le type de mesure, symétrique (différentielle) ou asymétrique.
54
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Mesure symétrique
La mesure symétrique est une mesure différentielle : dans ce type de mesure, la bague en acier inoxydable de
l’armature de la sonde sert de référence.
(2)
(1)
(1) : Electrode de mesure
(3)
(2) : Electrode de référence
(3) : Bague en acier inoxydable
Fig. 40 :
Schéma de principe de la mesure symétrique
Mesure asymétrique
Dans la mesure asymétrique, la mesure est réalisée par rapport à l’électrode de référence.
(2)
(1)
(1) : Electrode de mesure
(2) : Electrode de référence
Fig. 41 :
Schéma de principe de la mesure asymétrique
MAINS FCY : Choisir la fréquence de votre réseau électrique, 50 ou 60 Hz. Cette fréquence est filtrée par l'appareil pour assurer des mesures stables.
9.12
Connaitre le menu Calibration
9.12.1
Activer/désactiver la fonction Hold
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Calib
System
Hold
Hold:Disable
Hold:Enable
Si le mode "Hold" est actif et qu'une coupure de l'alimentation intervient, alors, lorsque l'appareil redémarre, le mode "Hold" est désactivé.
Le mode "Hold" permet d’effectuer des travaux de maintenance sans interrompre le process.
Pour activer le mode "Hold" :
→→ accéder à la fonction “HOLD”,
→→ sélectionner "enabled" et valider par "OK".
55
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Pour désactiver le mode "Hold" :
→→ accéder à la fonction “HOLD”,
→→ sélectionner "disabled" et valider par "OK".
Lorsque l’appareil est en mode "Hold" :
• l’afficheur indique l’icône
!
HOLD
à la place de l’icône
.
• le courant émis sur chaque sortie 4...20 mA est figé à la valeur de la dernière mesure de la grandeur physique
associée à chaque sortie.
• chaque sortie transistor est figée dans l’état acquis au moment de l’activation du mode Hold.
• l'appareil est en mode Hold jusqu’à ce que la fonction Hold soit désactivée
9.12.2
Modifier le code d’accès au menu Calibration
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Calib
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.12.3
Ajuster les sorties courant
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Sur une variante d'appareil avec une seule embase M12 et si la tension d'alimentation est inférieure à
16 V, avant de procéder à l'ajustement de la sortie courant, s'assurer que l'intensité lumineuse de l'afficheur est inférieure à 14 %. Voir chap. 9.11.7.
Calib
Outputs
AC1 / AC2
4mA:
SAISIE
20mA:
SAISIE
4mA : ajuster l'offset de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2.
Lorsque la fonction "4mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 4 mA : mesurer le courant émis par
la sortie 4...20 mA à l'aide d'un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.4mA" ou "AC2.4mA" la valeur indiquée
par le multimètre.
20mA : ajuster le span de la sortie courant 1 ou la sortie courant 2.
Lorsque la fonction "20mA" est sélectionnée, l'appareil génère un courant de 20 mA : mesurer le courant émis
par la sortie 4...20 mA à l'aide d'un multimètre et saisir dans la fonction "AC1.20mA" ou "AC2.20mA" la valeur
indiquée par le multimètre.
56
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.12.4
Étalonner la sonde de pH
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11.
Calib
Sensor
Probe
CalibTemperat.
Auto
Constant
Calibration
1st point
NO
2nd point?
YES
Si sonde de pH
Rinse
2nd point
Cal.Result
Probe constant
Calib. interval
Temperature
Offset:
SAISIE
Span:
SAISIE
Last cal. date
VALEUR
Interval
SAISIE
SAISIE
CALIB TEMPERAT. : choisir le mode de compensation en température pour l'étalonnage de la sonde : soit
la température mesurée (choix „Auto“) soit une valeur fixe (choix „constant“ puis saisie de la température de
référence).
→→ Étalonner la sonde par l'une des 2 méthodes suivantes :
-- CALIBRATION : étalonner la sonde de pH en 1 ou 2 points (voir détails ci-après). Lorsqu'un étalonnage de
la sonde est effectué, la date du dernier étalonnage est mise à jour (fonction „Last cal. date“ du sous-menu
CALIB INTERVAL ci-dessous).
-- PROBE CONSTANTS : saisir les valeurs d'offset et/ou de span indiquées sur le certificat de la sonde, s'il est
fourni. Cette saisie ne met pas à jour la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“ du sous-menu
CALIB INTERVAL ci-dessous).
57
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
CALIB INTERVAL : lire la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“) et régler la périodicité des étalonnages, en jours (fonction „Interval“) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement „maintenance“, signalé
sur l'afficheur par l'icone , et un évènement „warning“. Configurer „0000 jours“ dans la fonction „Interval“ pour
ne pas utiliser la fonction.
• L'évènement "warning" peut être associé à l'une ou l'autre ou les 2 sorties transistor. Voir chap. 9.11.10.
• Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
Étalonner la sonde de pH (fonction "Calibration" du menu "Probe")
• La sonde de pH peut être étalonnée selon une procédure en 1 point ou une procédure en 2 points.
• Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. 9.12.1.
• Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté.
• Dans un étalonnage en 2 points, les solutions tampon utilisées doivent être à la même température.
• Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "CALIB INTERVAL"
(voir ci-dessus) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance" et un évènement
"warning".
Étalonnage en 1 point
La procédure d’étalonnage en 1 point permet un étalonnage rapide en ajustant l’offset de la courbe de mesure
avec une solution d'étalonnage ayant un pH connu (voir page 59).
Étalonnage en 2 points
La procédure d’étalonnage en 2 points pour une sonde de pH permet un étalonnage précis de l’offset et de la
pente ("span") de la courbe de mesure de la sonde.
Cette opération nécessite 2 solutions tampon : en général une première solution de pH=7 et une seconde
solution de pH proche de celui de la valeur process à mesurer (voir page 59).
58
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Procédure détaillée de l'étalonnage de la sonde de pH en 1 ou 2 points
Calib
Sensor
Probe
Calibration
→→ Plonger la sonde propre dans la solution tampon de pH=7 ; l'appareil affiche
alternativement :
• le pH mesuré de la solution,
• la température mesurée de la solution.
1st point
7,100 pH
→→ Saisir la valeur du pH de la
solution tampon.
7,000 pH
OK
YES
Do you want to
calibrate a 2nd
point? 1)
→→ Rincer la sonde. Lorsque le pH atteint
la valeur souhaitée, valider le rinçage
par "OK".
Rinse
6.153 pH
25.00 °C
NO
Voulez-vous étalonner en un
second point ?
1)
OK
2nd point
10,03 pH
10.01 pH
→→ Plonger la sonde propre dans la seconde
solution tampon ; l'appareil affiche
alternativement :
• le pH mesuré de la solution,
• la température mesurée de la solution.
→→ Saisir la valeur du pH de la
solution tampon.
Cal. Result
Offset:-10.70 mV
Span:0.0 mV/pH
L'appareil affiche le résultat
de l'étalonnage.
OK
Probe
OK
"Error: Span/
offset out of
range"
voir Tab. 1, pour la signification du
message d'erreur.
Cal. Result
Save: Yes/No
Sauvegarder par "Yes"
ou ne pas sauvegarder
par "No", le résultat de
l’étalonnage.
OK
"Warning:
Span/offset
out of range"
voir Tab. 1, pour la signification du
message d'avertissement.
59
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
En fin d''étalonnage de la sonde de pH, deux types de message peuvent s'afficher :
Tab. 1 :
Messages d'avertissement et d'erreur lors de l'étalonnage d'une sonde de pH
Message
d'avertissement
"Warning:Span/
offset out of
range"
Valeur de "span"
Valeur d'"offset"
50 mV/pH < span < 53 mV/pH –60 mV < Offset
< –35 mV
ou
ou
63 mV/pH < span < 65 mV/pH
35 mV < Offset
< 60 mV
d'erreur
"Error:Span/
offset out of
range"
< 50 mV/pH
< –60 mV
ou
ou
> 65 mV/pH
> 60 mV
60
français
Signification
Solution
tampon
erronnée.
La sonde a
atteint la moitié
de sa durée de
vie.
La sonde
doit être
remplacée.
Que faire ?
→→ utiliser la bonne
solution tampon
→→ Les valeurs
peuvent être sauvegardées ou non
→→ Remplacer la
sonde.
→→ Étalonner à
nouveau l'appareil
lorsque la nouvelle sonde est en
place.
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.12.5
Étalonner la sonde de redox ("ORP")
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
Choisir le type de sonde montée sur l'appareil avant de paramétrer l'afficheur. Voir chap. 9.11.11.
Calib
Sensor
Probe
CalibTemperat.
Auto
Constant
Calibration
1st point
Cal.Result
Probe constant
Calib. interval
Temperature
Offset:
SAISIE
Span:
SAISIE
Last cal. date
VALEUR
Interval
SAISIE
SAISIE
CALIB TEMPERAT. : choisir le mode de compensation en température pour l'étalonnage de la sonde : soit
la température mesurée (choix „Auto“) soit une valeur fixe (choix „constant“ puis saisie de la température de
référence).
Étalonner la sonde par l'une des 2 méthodes suivantes :
-- CALIBRATION : étalonner la sonde de redox ("ORP") en 1 point (voir page 63). Lorsqu'un étalonnage de
la sonde est effectué, la date du dernier étalonnage est mise à jour (fonction „Last cal. date“ du sous-menu
CALIB INTERVAL ci-dessous).
-- PROBE CONSTANTS : saisir les valeurs d'offset et/ou de span indiquées sur le certificat de la sonde, s'il est
fourni. Cette saisie ne met pas à jour la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“ du sous-menu
CALIB INTERVAL ci-dessous).
CALIB INTERVAL : lire la date du dernier étalonnage (fonction „Last cal. date“) et régler la périodicité des étalonnages, en jours (fonction „Interval“) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement „maintenance“, signalé
sur l'afficheur par l'icone , et un évènement „warning“. Configurer „0000 jours“ dans la fonction „Interval“ pour
ne pas utiliser la fonction.
• L'évènement "warning" peut être associé à l'une ou l'autre ou les 2 sorties transistor. Voir chap. 9.11.10.
• Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
61
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Étalonner la sonde de redox ("ORP") (fonction "Calibration" du menu "Probe")
• La sonde de redox ("ORP") peut être étalonnée selon une procédure en 1 point.
• Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. 9.12.1.
• Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté.
• Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "CALIB INTERVAL"
(voir ci-dessus) : à chaque échéance, l'appareil génère un évènement "maintenance" et un évènement
"warning".
Étalonnage en 1 point
La procédure d’étalonnage en 1 point permet un étalonnage rapide en ajustant l’offset de la courbe de mesure
avec une solution d'étalonnage ayant un potentiel d’oxydo-réduction connu.
62
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Procédure détaillée de l’étalonnage de la sonde de potentiel d’oxydo-réduction ("ORP") (en 1 point
uniquement)
Calib
Sensor
Probe
Calibration
→→ Plonger la sonde propre dans la solution d'étalonnage ; l'appareil
affiche alternativement :
• la ddp mesurée de la solution,
• la température mesurée de la solution.
Calibration
465,0 mV
475,0 mV
OK
Cal. Result
Offset:-55.60 mV
Probe
→→ Saisir la valeur de la ddp de
la solution de référence utilisée (indiquée sur le flacon).
L'appareil affiche le résultat
de l'étalonnage.
OK
OK
"Error: Span/
offset out of
range""
Cal. Result
Save: Yes/No
voir Tab. 2 pour la signification du
message d'erreur.
OK
Sauvegarder par "Yes" ou ne
pas sauvegarder par "No", le
résultat de l’étalonnage.
"Warning:
Span/offset
out of range"
voir Tab. 2 pour la signification
du message d'avertissement.
En fin d''étalonnage de la sonde de redox ("ORP"), deux types de message peuvent s'afficher :
Tab. 2 :
Messages d'avertissement et d'erreur lors de l'étalonnage d'une sonde redox ("ORP")
Message
d'avertissement
"Warning:Span/
offset out of
range"
d'erreur
"Error:Span/offset
out of range"
Valeur d'"offset"
–60 mV < Offset < –35 mV
ou
35 mV < Offset < 60 mV
< –60 mV
ou
Signification
Solution d'étalonnage
erronnée.
La sonde a atteint la moitié
de sa durée de vie.
La sonde doit être
remplacée.
> 60 mV
Que faire ?
→→ utiliser la bonne solution
d'étalonnage.
→→ Les valeurs peuvent être sauvegardées ou non.
→→ Remplacer la sonde.
→→ Étalonner à nouveau l'appareil
lorsque la nouvelle sonde est
en place.
63
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.12.6
Saisir un offset pour la mesure de la température
Pour accéder au niveau Calibration, voir chap. 9.9.
La température transmise par la sonde Pt1000 peut être corrigée. Ce facteur de correction est l'offset de
température.
Calib
Sensor
Temperature
SAISIE
Saisir l'offset de température
(±5 °C)
9.13
Connaitre le menu Diagnostic
9.13.1
Modifier le code d’accès au menu Diagnostic
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Diagnostic
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.13.2
Surveiller l'état de la sonde
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Diagnostic
Sensor
Glass electrode
Ref. electrode
Activate:
Yes/No
Impedance
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Warn lo:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Err lo:
SAISIE
Le vieillissement ou la casse de la sonde de mesure peut être révélé par une impédance trop faible ou trop élevée
de l’une et/ou l’autre électrode de la sonde de mesure.
Tab. 3 :
Possibilités de surveillance des électrodes en fonction du type de mesure, symétrique ou asymétrique
Type de
mesure (voir
chap. 9.11.11)
Symétrique
Asymétrique
Surveillance de l'impédance
Sonde de pH
Sonde de redox ("ORP")
Électrode de verre
Électrode de
Électrode de verre
Électrode de
"Glass electrode"
référence "Ref.
"Glass electrode"
référence "Ref.
electrode"
electrode"
Possible
Possible
Impossible
Possible
Possible
Impossible
Impossible
Impossible
64
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
Pour être averti lorsqu’une électrode a une impédance trop faible ou trop élevée :
→→ activer la surveillance de cette électrode dans la fonction "activate", puis
→→ régler une plage d’impédance (en MW pour l’électrode de pH et en kW pour l’électrode de référence de la
sonde de pH/redox ("ORP")) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et affiche les
icones
et .
→→ régler une plage d’impédance (en MW pour l’électrode de pH et en kW pour l’électrode de référence de la
sonde de pH/redox ("ORP")) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et affiche les icones
et
.
ERR
Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil :
→→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement.
→→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire les valeurs d’impédance de chaque électrode afin d’identifier la cause d’une impédance hors plage.
→→ si nécessaire, nettoyer puis ré-étalonner la sonde de mesure ou la remplacer.
• De plus, l'évènement "warning" peut être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir
chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2".
• De plus, l'évènement "error" peut être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9,
fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2".
• Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
ACTIVATE : choisir d'activer ou non la surveillance de l'impédance de l'électrode sélectionnée.
IMPEDANCE : lire l'impédance, mesurée en temps réel, de l'électrode sélectionnée.
WARN HI : saisir la valeur d'impédance au-delà de laquelle un évènement „warning“ est généré.
WARN LO : saisir la valeur d'impédance au-dessous de laquelle un évènement „warning“ est généré.
ERR HI : saisir la valeur d'impédance au-delà de laquelle un évènement „error“ est généré.
ERR LO : saisir la valeur d'impédance au-dessous de laquelle un évènement „error“ est généré.
65
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.13.3
Surveiller la température du fluide
Pour accéder au niveau Diagnostic, voir chap. 9.9.
Cette fonction permet de surveiller la température du fluide et de définir le comportement de l'appareil en cas de
dépassement des plages définies.
Une mesure de la température du fluide trop basse ou trop élevée permet de révéler un dysfonctionnement de la
sonde utilisée (pH/redox ("ORP")) ou du process.
Diagnostic
Temperature
Sensor
Activate:
Yes/No
Temperature
LECTURE
Warn hi:
SAISIE
Warn lo:
SAISIE
Err hi:
SAISIE
Err lo:
SAISIE
Pour être averti lorsque la mesure de la température est hors plage :
→→ activer la surveillance de la température du fluide dans la fonction "activate", puis
→→ régler une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "warning" et
affiche les icones
et .
→→ régler une plage de température (en °C) en dehors de laquelle l'appareil génère un évènement "error" et
affiche les icones
et .
ERR
Lorsqu’un évènement "warning" ou "error" est généré par l'appareil :
→→ entrer dans le menu Info pour lire la cause de la génération de cet évènement
→→ et/ou entrer dans la fonction "Sensor" du menu Diagnostic pour lire la valeur de la température mesurée.
→→ vérifier ensuite si la Pt1000 intégrée fonctionne correctement en mesurant un fluide dont la température est
connue. Si la Pt1000 est défectueuse, renvoyer l’appareil à Bürkert.
→→ si la Pt1000 est hors de cause, vérifier le process.
• De plus, l'évènement "warning" peut être associé à une ou aux deux sorties transistor. Voir
chap. 9.11.10, fonction "Output.TR1" ou "Output.TR2".
• De plus, l'évènement "error" peut être associé à une ou aux deux sorties courant. Voir chap. 9.11.9,
fonction "Output.AC1" ou "Output.AC2".
• Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
ACTIVATE : choisir d'activer ou non la surveillance de la température du fluide.
TEMPERATURE : lire la température du fluide mesurée en temps réel par la sonde Pt1000 intégrée.
WARN HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "warning" est généré.
WARN LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "warning" est généré.
ERR HI : saisir la valeur de la température du fluide au-delà de laquelle un évènement "erreur" est généré.
ERR LO : saisir la valeur de la température du fluide au-dessous de laquelle un évènement "erreur" est généré.
66
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.14
Connaitre le menu Test
9.14.1
Modifier le code d’accès au menu Test
Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9.
Test
System
Code
0***
Confirm code
Saisir le
nouveau code
0***
Saisir le nouveau
code une seconde
fois
Si le code d'accès par défaut (0000) est réglé, le code n'est pas demandé pour accéder au menu.
9.14.2
Vérifier le bon fonctionnement des sorties
Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9.
• Vérifier que le mode "Hold" est désactivé. Voir chap. 9.12.1.
• L’icone T s’affiche à la place de l’icone
dès que le test de bon fonctionnement est lancé sur une
sortie. Pendant le test, cette sortie ne réagit plus en fonction de la grandeur physique mesurée.
Test
Outputs
AC1:
SAISIE
AC2:
SAISIE
TR1:
OFF/ON
TR2:
OFF/ON
AC1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 1 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK".
AC2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie courant 2 en saisissant une valeur de courant puis en sélectionnant "OK".
TR1 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 1 en sélectionnant l'état du transistor ("ON" ou "OFF")
puis "OK".
TR2 : vérifier le bon fonctionnement de la sortie transistor 2 en sélectionnant l'état du transistor ("ON" ou "OFF")
puis "OK".
67
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.14.3
Vérifier le bon comportement des sorties
Pour accéder au niveau Test, voir chap. 9.9.
• Vérifier que le mode "Hold" est désactivé. Voir chap. 9.12.1.
• L’icone T s’affiche à la place de l’icone
dès qu'une simulation d'une grandeur physique est lancé.
Pendant le test, les sorties ne réagissent plus en fonction de la grandeur physique mesurée.
Cette fonction permet de simuler la mesure de la grandeur physique afin de vérifier que les sorties sont correctement paramétrées.
Test
Sensor
PVar:
pH
mV_pH
mV_ORP
TempF
TempC
Value:
SAISIE
PVAR : choisir la grandeur physique à tester.
VALUE : saisir une valeur de grandeur physique sélectionnée dans la fonction "PVAR" ci-dessus pour vérifier le
comportement des sorties.
9.15
Connaitre le menu Information
9.15.1
Lire la signification d'un évènement lié à une icone
Pour accéder au niveau Information, voir chap. 9.9.
Info
Error
MESSAGE
Warning
MESSAGE
Maintenance
MESSAGE
Smiley
MESSAGE
Software
Main
LECTURE
Sensor
LECTURE
Product
LECTURE
Ce menu permet de lire une courte description de la cause ayant généré un évènement lié aux icones suivantes,
lorsqu’elles sont affichées par l'appareil :
-- ERROR:
-- WARNING:
ERR
-- MAINTENANCE:
-- SMILEY:
ou
Voir aussi chap. "10.5 Résoudre un problème".
68
français
Type 8202 ELEMENT
Réglage et mise en service
9.15.2
Lire les versions logicielles
Pour accéder au niveau Information, voir chap. 9.9.
Info
Software
Main
LECTURE
Sensor
LECTURE
Ce menu permet de lire :
• la version logicielle de la carte ("Main") d’acquisition/conversion des grandeurs physiques mesurées,
• la version logicielle du capteur ("Sensor").
9.15.3
Lire certaines informations d'identification de l'appareil
Se référer au chap. 9.9 pour accéder au menu Information.
Info
Product
LECTURE
Ce menu permet de lire certaines des informations indiquées sur l'étiquette d'identification de l'appareil :
• le type de l'appareil.
• le numéro de série,
• la référence article.
69
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
10
Maintenance et depannage
10.1
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Avertissement
Risque de blessure dû à une maintenance non conforme.
▶▶La maintenance doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶▶Garantir un redémarrage défini ou contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
10.2
Nettoyer l'appareil
• Activer la fonction HOLD (voir chap. 9.12.1) du menu Calibration pour ne pas interrompre le process
pendant le nettoyage.
• Toujours utiliser un produit de nettoyage compatible avec les matériaux qui composent l'appareil.
70
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
→→ Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé d’eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui
composent l’appareil.
Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires.
10.2.1
Entretenir la sonde de pH/redox ("ORP")
Se référer au manuel d'utilisation de la sonde.
10.3
Remplacer la sonde
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression dans l'installation
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la conduite.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation, s'assurer que la conduite n'est plus sous pression.
▶▶Respecter la dépendance entre la température du fluide et la pression du fluide.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide
▶▶Porter des gants de sécurité pour manipuler l'appareil.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, stopper la circulation du fluide et purger la conduite.
▶▶Avant d'ouvrir la conduite, s'assurer qu'elle est complètement vide.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Avis
L'appareil n'est ni IP65 ni IP67 lorsqu'il est démonté.
▶▶Protéger l'intérieur de l'appareil lorsque celui-ci est démonté.
71
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
→→ Démonter la sonde comme indiqué Fig. 42.
→→ Desserrer l'écrou entre l'armature du capteur et le module
électronique.
→→ Enlever le module électronique en tirant dans l'axe. Il peut y
avoir une légère résistance due au joint d'étanchéité.
→→ Dévisser la sonde à l'aide d'une clé adaptée.
→→ La retirer délicatement de l'armature.
→→ Nettoyer les éventuelles projections de fluide sur les contacts
électriques de l'armature.
Fig. 42 :
Démontage de la sonde de l'armature
→→ Monter une nouvelle sonde dans l’armature comme indiqué au chap. 7.6.
→→ Mettre la canalisation sous pression pour vérifier l'étanchéité du montage.
→→ Remonter le module électronique sur l’armature comme indiqué au chap. 7.7.
72
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
10.4
Remplacer le joint de l'armature de sonde
danger
Risque de blessure dû à une décharge électrique.
▶▶Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et
consigner l'alimentation électrique.
▶▶Si l'appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de
35 V DC max.
▶▶Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une double isolation par rapport au réseau de distribution, conformément à la norme UL/EN 61010.
▶▶Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Le remplacement de ce joint peut s'effectuer sans démonter l'armature de la canalisation. Voir Fig. 43.
→→ Desserrer l'écrou entre l'armature du capteur et le module électronique.
→→ Enlever le module électronique en tirant dans l'axe. Il peut y avoir une légère
résistance due au joint d'étanchéité.
A
→→ Retirer le joint "A" usagé de l'armature.
→→ Placer le nouveau joint "A" dans la gorge de l'armature.
Fig. 43 :
Remplacement du joint de l'armature de sonde
→→ Mettre la canalisation sous pression pour vérifier l'étanchéité du montage.
→→ Remonter le module électronique sur l'armature comme l'indique la Fig. 16 du chap. 8.2.
73
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
10.5
Résoudre un problème
Voyant Sortie
rouge courant
ON
22 mA
ON
ON
ON
ON
ON
ON
74
22 mA
22 mA
22 mA
22 mA
22 mA
22 mA
Sortie
Icone Message affiché
transistor
dans le menu Info
"E:Sat. ORP
selon
Stage"
seuils
+
"E:Sat. pH Stage"
ERR
selon
seuils
selon
seuils
selon
seuils
selon
seuils
selon
seuils
selon
seuils
ERR
+
ERR
+
ERR
+
ERR
La mesure du pH ou
du redox ("ORP") est
erronnée due à une
saturation de l'étage
d'entrée de la carte
de mesure.
"Sensor not found" La liaison avec le
module de mesure
est interrompue.
"S EE Fact Read"
"S PT Missing"
"S PT Regulation"
+
ERR
+
Les données usine
sont perdues.
Que faire ?
→→ Vérifier le câblage des
terres.
→→ Vérifier les équipotentielles de l'installation.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
L'appareil continue
de mesurer mais avec →→ Si l'erreur persiste, renune précision altérée.
voyer l'appareil à Bürkert.
"S EE User Read" Les paramètres uti→→ Mettre l'appareil hors
lisateur relatifs à la
tension puis à nouveau
sonde (par exemple,
sous tension.
le type de sonde)
→→ Vérifier les paramètres
sont perdus.
relatifs à la sonde dans
"S EE User Write"
tous les menus "Sensor"
puis sauvegarder à
nouveau les paramètres.
+
ERR
Signification
"TR COM
Measure"
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
Perte de la connexion →→ Vérifier que l'écrou entre
avec la sonde
le module électronique et
Pt1000.
l'armature du capteur est
correctement serré.
La température
est affichée au
→→ Si l'erreur persiste, renniveau Process par
voyer l'appareil à Bürkert.
"+++++°C/°F".
La température
→→ Mettre l'appareil hors
du fluide n'est
tension puis à nouveau
plus mesurée
sous tension.
correctement.
→→ Si l'erreur persiste, renLe process est
voyer l'appareil à Bürkert.
interrompu.
Le module d'acqui→→ Mettre l'appareil hors
sition/conversion des
tension puis à nouveau
grandeurs physiques
sous tension.
est défectueux.
→→ Si l'erreur persiste, renLe process est
voyer l'appareil à Bürkert.
interrompu.
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
Voyant Sortie
rouge courant
ON
22 mA
Sortie
Icone Message affiché Signification
transistor
dans le menu Info
"TR EE Fact Read" Erreur de lecture des
selon
paramètres.
seuils
+
ERR
"TR EE User
Read"
ON
22 mA
selon
seuils
ERR
+
Que faire ?
→→ Mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Si l'erreur persiste, rétablir
les paramètres par défaut
(chap. 9.11.4).
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
"TR EE UserWrite" Erreur de sauvegarde →→ Mettre l'appareil hors
des paramètres.
tension puis à nouveau
sous tension.
→→ Sauvegarder à nouveau
les paramètres.
→→ Si l'erreur persiste, rétablir
les paramètres par défaut
(chap. 9.11.4).
OFF
4...20 mA selon
seuils
+ "S Diff pH ORP"
"S Buff Diff pH"
"S Buff Diff ORP"
OFF
4...20 mA selon
seuils
+ "S RTC Reinit"
→→ Si l'erreur persiste, renvoyer l'appareil à Bürkert.
→→ Vérifier le câblage.
La mesure du pH ou
du redox ("ORP") est
→→ Vérifier les équipotenerronnée due à une
tielles de l'installation.
saturation de l'étage
d'entrée de la carte
de mesure (mode
commun).
La date et l'heure
→→ Régler à nouveau la
sont perdues parce
date et l'heure (voir
que l'appareil n'a pas
chap. 9.11.2).
été alimenté depuis 5
→→ Alimenter l'appareil
jours au moins.
pendant 4 heures au
Ce message apparait
moins pour assurer
à la première
l'horodatage sur batterie
mise sous tension
pendant 5 jours.
uniquement.
75
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
Voyant Sortie
rouge courant
ON
Sortie
transistor
22 mA 1) selon seuils
Icone Message
affiché dans le
menu Info
"E:Impedance
Ref"
+
ERR
Signification
Que faire ?
L'impédance de l'électrode de référence est
hors plage.
→→ Entrer dans la
fonction "Sensor"
du menu Diagnostic
pour lire la valeur
d'impédance de
l'électrode de référence (chap. 9.13.2).
Ce message apparait
si la surveillance de
l'impédance de l'électrode de référence est
activée, en fonction
des seuils ERR LO et
ERR HI définis (voir
chap. 9.13.2).
ON
22 mA 1) selon seuils
ERR
+
ON
22 mA 1) selon seuils
ERR
+
→→ Si nécessaire, nettoyer
puis réétalonner la
sonde de mesure ou la
remplacer.
→→ Entrer dans la
fonction "Sensor"
du menu Diagnostic
pour lire la valeur
Ce message apparait si
d’impédance de
la surveillance de l’impél’électrode de pH
dance de l’électrode
(chap. 9.13.2).
de pH est activée, en
fonction des seuils ERR →→ Si nécessaire, nettoyer
LO et ERR HI définis
puis réétalonner la
(voir chap. 9.13.2).
sonde de mesure ou la
remplacer.
"E:Temperature" La température du fluide →→ Entrer dans la
est hors plage.
fonction "Sensor" du
menu Diagnostic pour
Ce message apparait
lire la valeur de la
si la surveillance de la
température mesurée
température du fluide
(chap. 9.13.3).
est activée, en fonction
des seuils ERR LO et
→→ Si nécessaire, vérifier
ERR HI définis (voir
si la Pt1000 intégrée
chap. 9.13.3).
fonctionne correctement en mesurant
un fluide dont la température est connue.
"E:Imped.Glass
L’impédance de l’électrode de pH est hors
plage.
→→ Si la Pt1000 est
défectueuse, renvoyer
l’appareil à Bürkert.
→→ Si la Pt1000 est hors
de cause, vérifier le
process.
1)
si la fonction MODE DIAG du menu "Output.AC1" ou "Output.AC2" est configurée en "22 mA" (voir chap. 9.11.9) ; si non,
la sortie courant émet normalement un courant compris entre 4 et 20 mA
76
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
Voyant Sortie
rouge courant
OFF
Sortie
transistor
4...20 mA Commutée 2)
Icone Message
affiché dans le
menu Info
+ "W:Impedance
Ref"
Signification
Que faire ?
L'impédance de l'électrode de référence est
hors plage.
→→ Entrer dans la
fonction "Sensor"
du menu Diagnostic
pour lire la valeur
d'impédance de
l'électrode de référence (chap. 9.13.2).
Ce message apparait
si la surveillance de
l'impédance de l'électrode de référence est
activée, en fonction des
seuils WARN LO et
WARN HI définis (voir
chap. 9.13.2).
OFF
4...20 mA Commutée 2)
+ "W:Imped.
Glass"
L'impédance de l'électrode de pH est hors
plage.
Ce message apparait
si la surveillance
de l'impédance de
l'électrode de pH est
activée, en fonction des
seuils WARN LO et
WARN HI définis(voir
chap. 9.13.3).
OFF
4...20 mA Commutée 2)
→→ Si nécessaire, nettoyer
puis réétalonner la
sonde de mesure ou la
remplacer.
→→ Entrer dans la
fonction "Sensor"
du menu Diagnostic
pour lire la valeur
d'impédance de
l'électrode de pH
(chap. 9.13.3).
→→ Si nécessaire, nettoyer
puis réétalonner la
sonde de mesure ou la
remplacer.
"W:Temperature"
La
température
du
fluide
→
→
Entrer dans la
+
est hors plage.
fonction "Sensor" du
menu Diagnostic pour
Ce message apparait
lire la valeur de la
si la surveillance de la
température mesurée
température du fluide
(chap. 9.13.3).
est activée, en fonction
des seuils WARN LO et →→ Si nécessaire, vérifier
WARN HI définis (voir
si la Pt1000 intégrée
chap. 9.13.3).
fonctionne correctement en mesurant
un fluide dont la température est connue.
→→ Si la Pt1000 est
défectueuse, renvoyer
l’appareil à Bürkert.
→→ Si la Pt1000 est hors
de cause, vérifier le
process.
Si la fonction "PVAR" du menu "Output.TR1" et/ou "Output.TR2" est configurée en "warning" (voir chap. 9.11.10) ; si non,
les sorties transistor fonctionnent selon les seuils réglés.
2)
77
français
Type 8202 ELEMENT
Maintenance et depannage
Voyant Sortie
rouge courant
OFF
Sortie
transistor
4...20 mA Commutée 2)
Icone Message
affiché dans le
menu Info
"M:Calib. Date"
Signification
Que faire ?
Échéance de l’étalonnage de la sonde.
→→ Étalonner la sonde
(chap. 9.12.4).
La périodicité des étalonnages est réglée
dans la fonction
"INTERVAL" du menu
"CALIB INTERVAL" (voir
chap. 9.12.4)
Si la fonction "PVAR" du menu "Output.TR1" et/ou "Output.TR2" est configurée en "warning" (voir chap. 9.11.10) ; si non,
les sorties transistor fonctionnent selon les seuils réglés.
2)
78
français
Type 8202 ELEMENT
Pièces de rechange et accessoires
11
Pièces de rechange et accessoires
attention
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peut entraîner des blessures et endommager
l'appareil et son environnement.
▶▶N'utiliser que les accessoires de la société Bürkert.
Pièce de rechange
Référence article
Joint en EPDM, Ø 46x2 mm, pour l'armature de la sonde
Accessoire
559169
Référence article
Module d’affichage
Lot de 2 couvercles de boitier, opaques, avec joints :
- 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM
- 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone
Lot de 2 couvercles de boitier, transparents, avec joints :
- 1 couvercle de boitier à visser, avec 1 joint en EPDM
- 1 couvercle de boitier à fixation 1/4 de tour avec 1 joint en silicone
Sonde de pH, 0...14 pH, 0...+80 °C, 0...6 bar, FLATRODE pH 120 mm
Sonde de pH, 0...14 pH, –10...+60 °C, 0...6 bar, LOGOTRODE pH 120 mm
Sonde de pH, 0...14 pH, 0...+130 °C, 0...6 bar, UNITRODE PLUS pH 120 mm
Sonde de pH, 0...14 pH, 0...+130 °C, 0...16 bar, CERATRODE pH 120 mm
Sonde de pH, 0...14 pH, –10...+40 °C, 0...6 bar, PLASTRODE pH 120 mm
Sonde redox, –2000...+2000 mV, 0...+80 °C, 0...6 bar, FLATRODE Redox 120 mm
Sonde redox, –2000...+2000 mV, –10...+50 °C, 0...6 bar, LOGOTRODE Redox
120 mm
Sonde redox, –2000...+2000 mV, 0...+130 °C, 0...6 bar, UNITRODE Redox 120 mm
Solution de stockage pour sonde de pH/redox (KCl 3M), 500 ml
Solution tampon, 500 ml, pH = 4.01
Solution tampon, 500 ml, pH = 7
Solution tampon, 500 ml, pH = 10.01
Solution redox = 475 mV, 500 ml
Lot de solutions de nettoyage des sondes pH/redox, 3x500 ml
Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler
Connecteur femelle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)
Connecteur mâle M12, 5 broches, à câbler
Connecteur mâle M12, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)
559168
560948
561843
561025
427114
560376
418319
560377
561027
560379
560378
418557
418540
418541
418543
418555
560949
917116
438680
560946
559177
79
français
Type 8202 ELEMENT
Emballage et transport
12
Emballage et transport
Avis
Dommages dus au transport
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé.
▶▶Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés.
▶▶Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température
de stockage.
▶▶Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection.
13
Stockage
Avis
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
▶▶Température de stockage de l'appareil sans sonde : –10...+60 °C.
▶▶Température de stockage de l'appareil avec sonde : se référer au manuel d'utilisation de la sonde.
14
Mise au rebut de l'appareil
→→ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
Avis
Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
▶▶Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
80
français
www.burkert.com

Manuels associés