Schneider Electric Utilisation et entretien de lInRow RC série ACRC500 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Schneider Electric Utilisation et entretien de lInRow RC série ACRC500 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'entretien
Unités de refroidissement à eau réfrigérée InRow®
InRow® RC
ACRC500, ACRC501, ACRC502
990-3237B-012
Date de publication : février 2015
Limitation de responsabilité légale de Schneider Electric IT
Corporation
Schneider Electric IT Corporation ne garantit pas que les informations fournies dans ce manuel fassent
autorité, ni qu'elles soient correctes ou complètes. Cette publication n'est pas destinée à se substituer à un
projet de développement opérationnel détaillé, et spécifique au site. Par conséquent, Schneider Electric IT
Corporation rejette toute responsabilité liée aux dommages, aux violations de réglementations, à une
installation incorrecte, aux pannes du système ou à tout autre problème qui pourrait survenir suite à l'utilisation
de cette publication.
Les informations contenues dans ce manuel sont fournies telles quelles et ont été préparées uniquement pour
évaluer la conception et la construction de centres de données. Schneider Electric IT Corporation a compilé
cette publication en toute bonne foi. Toutefois aucune garantie n'est donnée, expresse ou implicite, quant à
l'exhaustivité ou à l'exactitude informations contenues dans cette publication.
EN AUCUN CAS SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, NI AUCUNE SOCIÉTÉ PARENTE, AFFILIÉE
OU FILIALE DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU LEURS AGENTS, DIRECTEURS OU
EMPLOYÉS RESPECTIFS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, IMMATÉRIEL, EXEMPLAIRE, SPÉCIAL OU ACCIDENTEL (Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
LES DOMMAGES DUS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, DE CONTRATS, DE REVENUS, DE DONNÉES,
D'INFORMATIONS, OU À L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) RÉSULTANT DE, PROVOQUÉ PAR, OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CETTE PUBLICATION OU SON
CONTENU, ET CE MÊME SI SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION A ÉTÉ EXPRESSÉMENT AVISÉ
DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RÉSERVE LE
DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS OU DES MISES À JOUR CONCERNANT CETTE
PUBLICATION, SON CONTENU OU SON FORMAT À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS.
Les droits de reproduction, de propriété intellectuelle et tous autres droits de propriété sur le contenu
(y compris, mais sans s'y limiter, les logiciels, les fichiers audio, vidéo et texte, et les photographies) sont
détenus par Schneider Electric IT Corporation ou ses concédants. Tous droits sur le contenu non accordés
expressément ici sont réservés. Aucun droit d'aucune sorte n'est concédé ni attribué, ni transmis de quelque
manière que ce soit à des personnes ayant accès à ces informations.
La vente de tout ou partie de cette publication est interdite.
Table des matières
Informations générales ..................................................... 1
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Notes de sécurité pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mise en service.................................................................. 4
Listes de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Liste de vérification pour l'inspection initiale . . . . . . . . . . . . . . . .4
Liste de vérification pour l'inspection électrique . . . . . . . . . . . . .5
Liste de vérification pour l’inspection mécanique . . . . . . . . . . . .6
Liste de vérification pour l'inspection de l'interface utilisateur . . .7
Liste de vérification pour l’inspection de mise en route . . . . . . . .7
Liste de vérification pour l’inspection finale . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonctionnement ................................................................. 8
Interface d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Défilement des écrans d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Écrans du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Navigation dans le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Navigation dans les sous-menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Indication de chemin d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Saisie du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Démarrage de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arrêt de l’unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration de l’unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .13
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage de l'état des contacts d'entrée et de sortie . . . . . . . .14
Modifier l'état normal des contacts d'entrée et de sortie . . . . . .14
Configuration du groupe de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration du groupe de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . .15
Identification de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .16
Configuration Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
i
Contrôle de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement du mode Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . .
Points de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au point de la boucle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
20
20
Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mot de passe et temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Visualisation de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Défilement des écrans d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
État des unités de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
État du groupe de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualisation du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Effacement du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réponse aux alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualisation des alarmes actives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Effacer les alarmes actives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messages d'alarme et suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carte de gestion de réseau..............................................29
Configuration rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthodes de configuration TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de configuration IP des périphériques de
Schneider Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilitaire d'exportation de fichier .ini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration BOOTP et DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès local à la console de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à distance à la console de contrôle . . . . . . . . . . . . . . .
Console de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
29
29
29
30
30
31
31
32
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Accès à une carte de gestion réseau configurée . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Telnet et SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Protocole simplifié de gestion réseau (SNMP) . . . . . . . . . . . . .34
FTP/SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Restauration suite à la perte du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien .......................................................................... 37
Entretien préventif mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Propreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Éléments mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Entretien préventif trimestriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Éléments mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Tests opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Entretien préventif semestriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Propreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Dépannage ...................................................................... 40
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
iii
Informations générales
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions pour vous familiariser avec l'équipement avant d'essayer de l'installer, de
l'utiliser ou d'en effectuer une maintenance. Les messages particuliers ci-dessous peuvent figurer dans ce
manuel ou sur l'équipement pour vous avertir de risques possibles ou pour attirer votre attention sur des
informations visant à clarifier ou simplifier une procédure.
Ce symbole ajouté à une étiquette de sécurité pour un danger ou un avertissement indique la
présence d'un risque électrique pouvant provoquer des blessures si les instructions ne sont pas
suivies.
Ce symbole est un symbole d'alerte. Il vise à vous alerter de risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure
grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, faute d'être évitée, occasionnera des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure, notamment certains risques pour
l'environnement, des risques de dommages ou de perte de données.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
1
Notes de sécurité pendant le fonctionnement
Lisez et respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous utilisez cet équipement. Suivez toutes les
réglementations locales et nationales pour la manipulation de réfrigérants. Les opérations d'entretien sur des
composants du circuit de réfrigération ne doivent être effectuées que par un technicien CVC (chauffage,
ventilation et climatisation) certifié.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
Gardez les mains, les vêtements et les bijoux hors de portée des pièces mobiles.
Vérifiez que des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant de
fermer les portes et de le démarrer.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Tous les travaux doivent être effectués par du personnel autorisé par Schneider Electric.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
ATTENTION
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Veillez à bien retirer tous les outils et les pièces détachées de l'équipement avant de le
faire fonctionner.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou endommager
l'équipement.
2
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
REMARQUE
RISQUES DUS À L'ÉLECTRICITÉ STATIQUE
Les circuits imprimés à l’intérieur de l’unité sont sensibles à l’électricité statistique.
Utilisez un ou plusieurs dispositifs de décharge électrostatique pour les manipuler.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
3
Mise en service
Après l'installation, suivez les listes de vérification suivantes pour vérifier que tous les éléments fonctionnent
correctement et que l'équipement est prêt à fonctionner.
Listes de vérification
Liste de vérification pour l'inspection initiale
L'inspection initiale consiste à vérifier que l'équipement est correctement installé, que l'emplacement de l'unité
de refroidissement a été correctement préparé et que l'unité n'est pas endommagée.
AVERTISSEMENT
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
N’acheminez aucun type de canalisation devant la sortie de ventilateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
REMARQUE : l’écran pare-vapeur permet de minimiser les infiltrations d’humidité. En l’absence d’un tel
dispositif, le module peut difficilement maintenir un taux d’humidité constant dans la salle. Veillez à ne pas
laisser d’air extérieur non climatisé pénétrer dans l’espace climatisé.
Vérifiez les points suivants :

La procédure d'installation est achevée conformément aux instructions du manuel d'installation.

Les murs, le sol et le plafond de la salle dans laquelle se situe l'unité de refroidissement sont protégés par
un écran pare-vapeur.
Il n'y a aucun dommage apparent sur l'unité de refroidissement.


L'espace libre autour de l'équipement est conforme aux réglementations et codes locaux et nationaux en
vigueur ainsi qu'aux indications du manuel d'installation.
L'unité de refroidissement est mise à niveau et jointe aux racks adjacents.

L'unité de refroidissement n'est pas installée en fin de rangée ouverte.

4
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Liste de vérification pour l'inspection électrique
L'inspection électrique a pour but de vérifier que toutes les connexions électriques sont correctes et bien
serrées, et que l'équipement est correctement mis à la terre.
AVERTISSEMENT
RISQUES ÉLECTRIQUES
• L'alimentation électrique doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en
vigueur en la matière.
• Cet équipement doit être mis à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
Vérifiez les points suivants :

La phase et la valeur de la tension d’alimentation sont conformes aux indications de la plaque
signalétique.
L’ensemble du câblage électrique répond aux normes et codes locaux et nationaux en vigueur.

L'équipement est correctement mis à la terre.

La porte avant est correctement mise à la terre.

Les connections électriques doivent être serrées, ainsi que les contacteurs, les borniers, les contrôleurs,
les commutateurs, les relais, les dispositifs auxiliaires et les points de connexion sur site.
Les disjoncteurs de circuit sont correctement connectés et fixés au rail DIN.


InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
5
Liste de vérification pour l’inspection mécanique
L'inspection mécanique a pour but de vérifier que les composants mécaniques et leurs raccordements sont
correctement fixés.
ATTENTION
INSTALLATION DES CANALISATIONS
Une mauvaise installation des canalisations peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l'unité de refroidissement et risque d'endommager cette unité ou les équipements qui
l'entourent.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
Vérifiez les points suivants :

Le tuyau d’évacuation des condensats est au moins de même taille que la connexion d’évacuation.

Les raccordements mécaniques sont bien serrés.

Les ventilateurs tournent librement, les pales n'oscillent pas et ne sont pas tordues.

Les raccords de tuyaux sont serrés.

L’air a été purgé du circuit d’eau. Le cas échéant, purgez maintenant l’air restant dans le système.

La température d'alimentation en eau réfrigérée est enregistrée.


Le débit d'eau réfrigérée est correct en fonction des exigences de performance de l'unité de
refroidissement.
Les siphons et les canalisations installés sur site sont conformes aux indications du manuel d'installation.
Les filtres sont installés dans la boucle d'alimentation d'eau réfrigérée. Les canalisations sont installées et
raccordées correctement.
Les conduites sont soutenues et isolées de manière adéquate (si nécessaire).

Les vannes de service installées sur site sont ouvertes.


Le capteur de température de sortie d'eau est correctement positionné. Pour les unités de refroidissement
raccordées par le haut, le câble équipé uniquement d'une attache verte est branché au connecteur J23.
Pour les unités de refroidissement raccordées par le bas, le câble équipé d'une attache verte et d'une
attache blanche est branché au connecteur J23.
Les canalisations du bâtiment et du toit sont correctement isolées.

Les capots et protections sont en place.

6
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Liste de vérification pour l'inspection de l'interface utilisateur
L’inspection du boîtier de l’interface utilisateur permet de vérifier que les capteurs et les liens de communication
interne sont bien installés. Vérifiez que l'échangeur de chaleur extérieur est connecté à l'unité de
refroidissement ainsi qu'à toutes les autres unités de la salle (en cas d'utilisation de contrôleurs de groupes de
refroidissement).
Vérifiez les points suivants :


Un bus A-Link est connecté à chaque unité de refroidissement et une terminaison est branchée sur
chaque connecteur A-Link libre.
Les contacts d'entrée et les relais de sortie sont correctement connectés.

Le système de gestion de protocole est correctement connecté avec une terminaison sur l'unité de
refroidissement finale.
Les capteurs de température situés sur le devant de l'équipement sont correctement connectés.

Les capteurs de température du rack sont installés correctement.

Le port réseau est correctement connecté et une adresse IP est bien attribuée à l'unité de refroidissement.

Le dispositif de détection d'eau en option est correctement installé.

Liste de vérification pour l’inspection de mise en route
Cette inspection permet de vérifier que l'équipement fonctionne correctement après le démarrage initial. Elle
permet de s'assurer que tous les modes de fonctionnement sont opérationnels et que l'unité de refroidissement
est prête à être utilisée normalement.
Lorsque l'équipement est en marche, vérifiez les points suivants :

L'unité de refroidissement ne présente aucun défaut de fonctionnement, tel que des fuites d'eau réfrigérée,
des vibrations inhabituelles ou toute autre anomalie, et ce pour chaque mode de fonctionnement.
La consommation de courant des moteurs des ventilateurs et des transformateurs pendant la procédure de
refroidissement est comprise dans la plage de valeurs indiquée pour leur disjoncteur respectif.
Notez la valeur du courant au niveau du connecteur d’alimentation principale du disjoncteur principal.
Relevez les valeurs de courant du côté charge de chacun des disjoncteurs de circuit pour tous les
équipements.
Comparez les paramètres des disjoncteurs de circuit de chaque équipement à la valeur de courant
effectivement mesurée ainsi qu’à l’intensité de charge totale de l’équipement afin de déterminer si la
consommation de courant est acceptable.
Le câble d'alimentation B peut alimenter toutes les fonctions de l'équipement.

Le cycle de refroidissement se met en route.

Le capteur de température de sortie d'eau approprié est placé dans le connecteur J23.

Les filtres à air sont propres et ne sont pas obstrués par des débris. Remplacez au besoin les filtres à air.

L'alarme d'obstruction des filtres fonctionne correctement.
Recouvrez un tiers de la surface du filtre pour déclencher l'alarme.


Liste de vérification pour l’inspection finale
L'inspection finale permet de vérifier si le système est propre et si le formulaire de mise en service a été envoyé
à Schneider Electric.
Vérifiez les points suivants :

Le système est propre et exempt de débris.

Les matériaux d’emballage sont mis au rebut conformément à la réglementation en vigueur.

Le formulaire de mise en service a été rempli et envoyé à Schneider Electric.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
7
Fonctionnement
Interface d'affichage
ESC
Status
Check
Log
?
Warning
na1958a
Critical
Article Désignation


8
Voyant d'alarme Critical (Situation
critique, rouge)
Voyant d'alarme Warning
(avertissement, jaune)

Voyant Check Log (vérification du
journal, jaune)

Voyant Status (état, vert)

Écran à cristaux liquides (LCD)

Touches fléchées haut et bas

Touche Échap

Touche Entrée

Touche d'aide
Fonction
S'allume lorsque le système a détecté une situation critique qui
nécessite une attention immédiate.
S'allume lorsque le système a détecté une situation
d'avertissement qui peut entraîner une situation critique si elle n'est
pas résolue.
S'allume lorsqu'au moins un nouvel événement a été enregistré
depuis la dernière vérification du journal. Seuls les événements qui
concernent le fonctionnement de l'unité de refroidissement
allument ce voyant.
S'allume lorsque l'unité de refroidissement est sous tension. Le
voyant clignote en vert lorsque l'unité de refroidissement télécharge
un microprogramme pour le contrôleur. Ceci prend plusieurs
minutes.
Affiche les alarmes, les données d'état et l'aide contextuelle, et
permet de modifier les éléments de configuration.
Permettent de sélectionner des éléments de menu et d'accéder à
des informations.
Permet de retourner à l'écran précédent ou d'annuler l'opération en
cours.
Permet d'ouvrir certaines options de menu et de modifier la
configuration au niveau du groupe de refroidissement ou de l'unité
de refroidissement.
Permet de lancer l’aide contextuelle. Appuyez sur la touche d'aide
pour obtenir les informations concernant chaque option de l'écran,
ainsi que les instructions relatives à l'utilisation des tâches.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Utilisation de l’écran
À chaque mise sous tension de l'unité de refroidissement, l'interface d'affichage s'initialise et le système active
les voyants et l'alarme.
Défilement des écrans d’état
Après le démarrage, l'interface indique le numéro de révision du microprogramme de l'interface d'affichage.
Elle fait ensuite automatiquement défiler en continu les écrans d'informations d'état détaillés ci-dessous.
Appuyez sur les touches fléchées haut ou bas pour interrompre le défilement automatique afin d’examiner un
écran d’état. Pour retourner au mode de défilement des écrans, appuyez sur la touche Échap à partir de l'un
des écrans du menu principal.
Nom de l’écran d’état
Information d’état affichée
InRow RC
• Marche/veille
• Identifiant de l’unité
• Nom de l’unité de refroidissement
• Emplacement de l’unité de refroidissement
• Alarmes/Pas d’alarme
• Cool Outpt (Refroidissement effectif) kW
• Cool Setpt (Point de consigne de refroidissement) en °C (ou °F)
• Max Rack (Température maxi du rack) en °C (ou °F)
• Alarmes/Pas d’alarme
• Taux de refroidissement en kW
• Max Rack In (Température maximale en entrée de rack) en °C (ou °F)
• Flux d'air en l/s (litres par seconde) ou PCM (pieds cubes par minute)
Group [Groupe]
Unit [Unité]
Écrans du menu principal
À partir d'un écran d'état de niveau supérieur, appuyez sur la touche Entrée ou
Échap pour ouvrir le premier écran du menu principal.
REMARQUE : lorsque la période d'inactivité (aucun contact des touches
de l'interface d'affichage) dépasse le paramètre Password Timeout
[Temporisation du mot de passe], l'interface retourne automatiquement en
mode de défilement des écrans d'état.
Pour plus d'informations sur le réglage de la durée de
temporisation, reportez-vous à la section « Mot de passe et
temporisation » en page 21.
Toutes les sélections possibles du menu principal s'affichent dans une série de
six écrans de ce menu.
Clear Event Log
Configure Modbus
Set Date & Time
Set Password
Set Display Units
Configure Display
Configure Network
About InRow RC
Set Identification
Service Intervals
na5271a
Flèche de sélection : appuyez sur les flèches haut ou bas pour déplacer la
flèche de sélection  sur une option du menu principal. Appuyez sur la touche
Entrée pour afficher l'écran de sous-menu sélectionné. Dans l'exemple cidessous, la flèche de sélection indique le paramètre Set Date and Time [Régler
la date et l'heure]. Pour sélectionner cet élément, appuyez sur la touche Entrée.
View Run Hours
Configure Unit
Configure Group
Set Group PIDs
View Group Status
View Unit Status
Set Group Setpoints
Set Unit Threshlds
na5388a
Navigation dans le menu principal
Time: 13:15:23
Date: 18-Nov-2010
Format: dd/mm/yyyy
On/Standby
View Alarms
Clear Alarms
View Event Log
REMARQUE : si la flèche de sélection se trouve sur la première ligne d'un écran du menu principal, appuyez
sur la touche fléchée haut pour amener la flèche de sélection sur la première ligne de l'écran précédent.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
9
Clear Event Log
Configure Modbus
Set Date & Time
Set Password
na1623f
Flèches de défilement : les flèches de défilement  indiquent que des options ou des paramètres
supplémentaires sont disponibles dans un menu ou un écran d'état. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut
ou vers le bas pour que les éléments supplémentaires s’affichent.
Navigation dans les sous-menus
Time: 13:15:23
Date: 18-Nov-2010
Format: dd/mm/yyyy
na1623g
Lorsque vous sélectionnez une option, l'écran de sous-menu de cette option s'affiche. Dans notre exemple, la
flèche de sélection se trouve sur la première ligne de l'écran de sous-menu de l'option Set Date and Time
[Régler la date et l'heure].
Utilisez la touche fléchée haut ou bas pour amener la flèche de sélection sur une option, puis appuyez sur la
touche Entrée.
• Liste de choix : si le paramètre est constitué d'une liste de choix, une flèche de saisie  s'affiche.
Utilisez la flèche haut ou bas pour sélectionner l'option de menu à modifier. Appuyez ensuite sur la
touche Entrée pour quitter le mode de saisie et enregistrer le paramètre. Appuyez sur la touche Échap
pour quitter sans enregistrer.
• Champs numériques ou textuels : si le paramètre est un champ numérique ou textuel, utilisez les
touches fléchées pour sélectionner la valeur du premier caractère, puis appuyez sur la touche Entrée
pour passer au deuxième caractère. Appuyez sur la touche Entrée après avoir défini le dernier caractère
pour quitter le mode de saisie et enregistrer le paramètre. Appuyez sur la touche Échap pour quitter
sans enregistrer. Si une valeur non valide est entrée, l'interface d'affichage émet un signal sonore et
rétablit la valeur valide antérieure dans le champ.
Time: 13:15:23
Date: 18-Nov-2010
Format: dd/mm/yyyy
na1622aa
Flèches de saisie : une flèche de saisie  en face d'un paramètre sélectionné indique que celui-ci peut être
modifié en appuyant sur la touche fléchée haut ou bas. Appuyez sur la touche Entrée pour sauvegarder la
modification ou sur la touche Échap pour l'annuler.
Indication de chemin d'accès
Sélectionnez les options de menu principal et de sous-menu spécifiées dans le chemin d'accès pour consulter
ou configurer un paramètre. Le chemin d'accès indique les éléments du menu principal et de(s) sous-menu(s) à
sélectionner pour parvenir à l'élément à consulter ou à modifier. Les différentes parties du chemin d'accès sont
définies ci-dessous :
Chemin d'accès : Menu principal > Set Password [Définir le mot de passe] > Change Passwords
[Modifier les mots de passe]
Menu principal > : votre point de départ est le menu principal.
Set Password [Définir le mot de passe] > : naviguez jusqu'à cette option à partir du menu principal et
sélectionnez-la.
Change passwords [Modifier les mots de passe] : naviguez jusqu'à cette option dans le sous-menu et
sélectionnez-la.
Les options suivantes sont répertoriées et définies à la suite du chemin d'accès.
10
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Saisie du mot de passe
L'unité de refroidissement présente deux niveaux de protection par mot de passe :
• Device password [Mot de passe de l'équipement] permet aux utilisateurs de l'équipement de modifier
les paramètres de base et d'environnement.
• Admin password [Mot de passe administrateur] permet d'utiliser les privilèges accordés aux utilisateurs
de l'équipement, et permet à l'administrateur de modifier les paramètres contrôlant les éléments de
l'unité de refroidissement ou de modifier les options avancées.
L'interface d'affichage vous invite à saisir votre mot de passe d'administrateur dès lors que vous essayez de
modifier un paramètre. La valeur par défaut des mots de passe d'équipement et d'administrateur est apc
(en minuscules). Pour saisir votre mot de passe, utilisez les touches fléchées haut et bas pour déplacer le
curseur dans le jeu de caractères disponible. Appuyez sur la touche Entrée pour valider le caractère
sélectionné et déplacer le curseur sur le caractère suivant. Après sélection du dernier caractère de votre mot
de passe, appuyez une fois de plus sur la touche Entrée pour l'envoyer.
Une fois le mot de passe saisi, il reste effectif jusqu'à ce que la période d'inactivité excède le paramètre
Password Timeout [Temporisation du mot de passe].
Reportez-vous à la section « Mot de passe et temporisation » en page 21.
REMARQUE : les mots de passe sont sensibles à la casse.
Démarrage de l'unité de refroidissement
Chemin d'accès : Menu principal > On/Standby [Marche/Veille]
1. Pour démarrer l'unité de refroidissement, appuyez sur la touche Entrée jusqu'à ce que le curseur se
place sur l'élément de menu Operation [Fonctionnement] > On/Standby [Marche/Veille].
2. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour faire passser la flèche d'état à droite de Operation
[Fonctionnement].
3. Utilisez les flèches haut et bas pour passer de Standby [Veille] à On.
Consultez « Chemin d'accès : Menu principal > Operation [Fonctionnement] > Limit Access
[Limiter l'accès] » ci-dessous si une invite vous demande de saisir un mot de passe avant de
modifier le paramètre On/Standby [Marche/Veille].
4. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour régler le paramètre sur On.
a. Les ventilateurs démarrent.
b. Le fonctionnement de l'unité de refroidissement varie selon la configuration des paramètres.
REMARQUE : On/Standby [Marche/Veille] affecte uniquement l'unité de refroidissement locale.
Il est nécessaire de régler l'option On/Standby [Marche/Veille] pour chaque unité du groupe de
refroidissement.
Chemin d'accès : Menu principal > Operation [Fonctionnement] > Limit Access [Limiter l'accès]
Le paramètre par défaut de l'option Limit Access [Limiter l'accès] pour la protection par mot de passe EST NO.
Si cette option Limit Access [Limiter l'accès] a été réglée sur Yes, une invite vous demandera d'entrer le mot de
passe de l'équipement pour pouvoir modifier le paramètre On/Standby [Marche/Veille].
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
11
Arrêt de l’unité de refroidissement
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
OPTION DE VEILLE
L'option de veille ne met pas l'unité de refroidissement hors tension. Vous devez couper
l'alimentation principale pour mettre l'unité de refroidissement hors tension.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
1. Pour arrêter l'unité de refroidissement, appuyez sur la touche Entrée jusqu'à ce que le curseur se place
sur l'élément de menu Operation [Fonctionnement] > On/Standby [Marche/Veille].
2. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour faire passser la flèche d'état à droite de Operation
[Fonctionnement].
3. Utilisez les flèches haut et bas pour passer de On à Standby [Veille].
Consultez « Chemin d'accès : Menu principal > Operation [Fonctionnement] > Limit Access
[Limiter l'accès] » en page 11 si une invite vous demande de saisir un mot de passe avant de
modifier le paramètre On/Standby [Marche/Veille].
4. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour modifier le paramètre sur Standby [Veille]. L'unité de
refroidissement passe en mode de veille.
12
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Configuration générale
Les options de configuration sont définies lors de la mise en service des unités de refroidissement dans le
groupe.
REMARQUE : toutes les modifications de paramètres doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Configuration de l’unité de refroidissement
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Unit [Configurer une unité] > General [Général]
Capacity [Capacité] : pour régler la capacité de refroidissement de l'unité de refroidissement :
– Auto : l'unité de refroidissement contrôle automatiquement la sortie dans des conditions normales
(par défaut).
– Max : l'unité de refroidissement tourne à pleine capacité.
REMARQUE : les contrôles de défaillance du refroidissement sont désactivés en mode Max.
Start-up Dly [Délai de démarrage] : saisissez la valeur du délai. Le délai de démarrage débute lorsque l'unité
de refroidissement est mis en route et initialisé. L'unité de refroidissement ne peut être utilisée avant l'expiration
de ce délai. Utilisez le délai de démarrage pour redémarrer les équipements selon un ordre établi depuis votre
bureau après une période d'inactivité programmée ou une coupure de courant.
Idle On Fail [Inactivité en cas de panne] : lorsque ce paramètre est réglé sur Yes, l'unité de refroidissement
se met en inactivité si elle ne peut pas fournir d'air conditionné. Réglez ce paramètre sur No pour empêcher
l'unité de refroidissement de se mettre en inactivité si une panne de refroidissement est détectée.
Idle On Leak [Inactivité en cas de fuite] : lorsque ce paramètre est réglé sur Yes, l'unité de refroidissement
se met en inactivité si une erreur Water Detection Fault [Erreur de détection d'eau] est signalée. Réglez ce
paramètre sur No pour empêcher l'unité de refroidissement de se mettre en inactivité si une fuite est détectée.
REMARQUE : le capteur de fuite (référence AP9325) est optionnel.
REMARQUE : trois alarmes peuvent mettent l'unité de refroidissement en mode d'inactivité :
• Water Detection Fault [Erreur de détection d'eau] (lorsque Idle On Leak [Inactivité en cas de fuite] est
réglé sur Yes)
• Condensate Pan Full [Collecteur de condensats plein]
• Cooling Failure [Défaillance du refroidissement] (lorsque Idle On Fail [Inactivité en cas de panne] est
réglé sur Yes)
Voir « Messages d'alarme et suggestions » en page 26 pour de plus amples informations sur les
alarmes.
Bypass Vlve [Vanne de dérivation] : sélectionnez le paramètre correspondant à l'état physique de la vanne
de dérivation (ouverte ou fermée).
Fluid Cal [Calibrage du débit] : avec ce paramètre, la vanne d'entrée reste complètement ouverte pour
faciliter le réglage du débit d'eau passant par plusieurs unités de refroidissement.
Role Override [Rôle prioritaire] : réglé sur ON, ce paramètre force l'unité de refroidissement à fonctionner en
unité principale du groupe. Réglé sur Auto, ce paramètre permet au système de choisir le rôle de l'unité de
refroidissement. Sélectionnez ON si Runtime Balancing [Équilibrage des temps de fonctionnement] est activé
et que vous ne voulez PAS qu'une unité spécifique du groupe devienne une unité de secours. Consultez
« Configuration du groupe de refroidissement » en page 15 pour plus d'informations.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
13
Contacts
Affichage de l'état des contacts d'entrée et de sortie
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Unit [Configurer une unité] > Discrete I/O [E/S
individuelles]
Chaque unité de refroidissement prend en charge un contact d'entrée et un contact de sortie définis par
l'utilisateur. Chaque contact contrôle un capteur et répond aux modifications d’état du capteur (ouvert ou
fermé).
Input State [État d’entrée] : indique l’état réel du contact d’entrée : Open (Ouvert) ou Closed (Fermé). L'unité
de refroidissement est en marche lorsque l'état est normal, et en veille dans le cas contraire.
Output State (État de sortie) : indique l’état réel du contact de sortie (ouvert ou fermé). Le contact de sortie
est en état normal jusqu’à ce qu’une alarme se déclenche.
Modifier l'état normal des contacts d'entrée et de sortie
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Unit [Configurer une unité] > Discrete I/O [E/S
individuelles] > Normal State [État normal]
Vous pouvez configurer les contacts d’entrée de telle sorte qu’ils créent une situation d’alarme en fonction de
l’état défini comme normal par l’utilisateur. Les contacts de sortie peuvent associer des alarmes et événements
internes à des équipements externes.
Input Norm [Normal en entrée] : permet de régler l'état normal du contact (ouvert ou fermé). L'unité de
refroidissement passe du mode de fonctionnement au mode de veille lorsque l'état réel ne correspond plus à
l'état normal.
Output Norm [Normal en sortie] : permet de régler l'état normal du contact (ouvert ou fermé). Si une alarme
ou un événement associé(e) à ce contact ne correspond pas à l’état normal, l’état du contact change
également.
Output Src [Source de l'alarme] : permet de définir le type de source/alarme (Any Alarm [Toute alarme] ou
Critical [Alarme critique]) qui peut faire basculer la sortie hors de son état normal.
14
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Configuration du groupe de refroidissement
Utilisez les paramètres de configuration pour ajouter des unités de refroidissement au groupe et définir le
fonctionnement du groupe. Le système attribue automatiquement l'état Backup [Secours] à des unités du
groupe. Une unité dont le paramètre Role Override [Rôle prioritaire] est réglé sur ON est automatiquement
configurée comme unité principale. Une unité dont l'état est Standby [Veille] ou Failed [Panne] n'est pas
considérée comme pouvant servir d'unité de secours. Le système vérifie périodiquement l'état des unités de
refroidissement afin de maintenir un nombre adéquat d'unités en état ON et Backup [Secours]. Si aucune unité
n'est disponible pour lui affecter le rôle d'unité de secours, l'alarme No Backup Units Available [Aucune unité de
secours disponible] se déclenche.
REMARQUE : toutes les modifications de paramètres doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Configuration du groupe de refroidissement
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Group [Configurer le groupe]
Le menu Configure Group [Configuration du groupe] comprend les paramètres qui fixent le nombre d'unités
de refroidissement du groupe et leur disposition.
Num Units [Nombre d'unités] : saisissez le nombre d'unités de refroidissement du groupe. Il est possible de
combiner et d'utiliser jusqu'à douze unités de refroidissement dans un seul groupe de refroidissement.
Type : permet de définir la stratégie de déploiement des unités de refroidissement au niveau du rack pour ce
groupe.
• In-Row : le flux d'air ne circule pas dans un conduit. L'air du couloir d'air chaud est refroidi puis partagé
par toutes les charges du rang.
• RACS : RACS (Rack Air Containment System, système de confinement en rack) : le flux d'air dans
l'armoire est contrôlé par un système de conduites fixées sur elle.
• HACS : (système d'isolation du couloir d'air chaud) : le flux d’air de la pièce est contrôlé par l’isolation de
l’air chaud. Les charges sont réparties dans un même couloir d’air chaud.
% Glycol : pourcentage de glycol utilisé par le groupe de refroidissement afin de refroidir l'environnement. Seul
un technicien qualifié peut modifier ce paramètre.
Fan Cntrl [Contrôle des ventilateurs] : cette sélection permet de contrôler la circulation d'air
automatiquement ou manuellement selon des préférences de vitesse de ventilateur sélectionnées par
l'utilisateur.
• Auto : le débit d'air est contrôlé automatiquement par l'unité de refroidissement.
• Manual [Manuel] : le débit d'air est fixé sur la valeur du paramètre Fan Speed Preference [Préférence
de vitesse des ventilateurs]. Consultez « Fan Spd [Vitesse du ventilateur] : permet de régler la vitesse du
ventilateur afin d'obtenir la différence de température (DT) voulue. Chaque vitesse permet de
sélectionner une DT approximative entre l'air fourni par l'PDU en rack et l'air de retour du rack. » en
page 18 pour plus d'informations.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
15
Identification de l'unité de refroidissement
Chemin d'accès : Menu principal > Set Identification [Identification]
Le menu Set Identification [Définir l'identification] contient les paramètres qui identifient le nom et
l'emplacement de l'unité de refroidissement.
Unit Id [ID de l'unité] : permet d'attribuer un numéro d'identification unique à cette unité de refroidissement.
Plage : 1 - 12
Name [Nom] : permet d'attribuer un nom (40 caractères alphanumériques maximum) à l'unité de
refroidissement.
Location [Emplacement] : permet de saisir un nom pour l'emplacement de l'unité de refroidissement
(40 caractères alphanumériques maximum).
REMARQUE : seuls les 19 premiers caractères (sur les 40 caractères autorisés) s'affichent sur l'interface
d'affichage. Vous devez utiliser Telnet, la console de contrôle ou Internet pour accéder aux 40 caractères.
Consultez « Interface Web » en page 33 pour plus d'informations.
Configuration Modbus
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Modbus [Configuration Modbus]
Utilisez le menu Configure Modbus pour configurer les communications entre l'unité de refroidissement et le
système de gestion de protocole.
Modbus : permet d'activer ou de désactiver le protocole de communication Modbus.
Target ID [ID cible] : chaque équipement exécutant le protocole Modbus doit avoir un numéro d'identification
cible unique. Saisissez un numéro unique pour cette unité de refroidissement.
Baud rate [Vitesse de transmission] : sélectionnez 9 600 ou 19 200 bauds/s.
Paramètres fixes : 8 bits de données, pas de parité, un bit d'arrêt. Ces paramètres ne peuvent pas être
modifiés.
16
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Contrôle de l’environnement
La fonction principale de l'unité de refroidissement consiste à refroidir l'air aspiré dans le couloir chaud et à
alimenter le couloir d'air froid au point de consigne de température. La stratégie de contrôle utilisée par l'unité
de refroidissement dépend de la stratégie de déploiement du groupe de refroidissement.
Dans un environnement en rang, l'unité de refroidissement fournit un flux d'air à température constante au
couloir d'air froid commun. La vitesse du ventilateur est modulée de façon à garantir que le volume d’air voulu
atteigne l’équipement informatique. La vitesse du ventilateur est déterminée par la différence entre le point de
consigne de refroidissement et la température maximale de l'air en entrée du rack.
Dans un environnement HACS ou RACS, l'unité de refroidissement neutralise la chaleur accumulée dans le
couloir d'air chaud commun et l'évacue dans l'espace environnant tout en maintenant la température voulue
dans le couloir d'air froid.
Fonctionnement du mode Refroidissement
Refroidissement : le contrôle du refroidissement varie selon la configuration :
• InRow : l'équipement maintient le point de consigne de température d'air fourni en régulant le flux d'eau
froide qui passe par le serpentin de refroidissement. La vitesse du ventilateur de l'évaporateur est
contrôlée en comparant la température d'entrée de rack au point de consigne de refroidissement.
À mesure que la température du rack augmente par rapport au point de consigne de refroidissement, les
ventilateurs augmentent leur débit pour maintenir le point de consigne. À mesure que la température de
rack diminue par rapport au point de consigne de refroidissement, les ventilateurs diminuent leur débit
pour maintenir le point de consigne.
• RACS/HACS : le point de consigne d'air fourni est maintenu de la même manière que pour la
configuration InRow. La vitesse du ventilateur est contrôlée par le paramètre de vitesse préférentielle du
ventilateur. Cette vitesse peut être sélectionnée en fonction du différentiel de température sur l'ensemble
de l'unité de refroidissement. À mesure que les températures d'alimentation et de retour s'écartent du
paramètre de vitesse préférentielle du ventilateur, la vitesse du ventilateur augmente pour ramener la
différence de température au point de consigne ou diminue pour augmenter le différentiel de
température de l'unité.
Fluid Calibration Mode [Mode de calibrage du fluide] : permet le fonctionnement de l'unité de
refroidissement avec la vanne complètement ouverte et à une vitesse de ventilateur minimale. Ce mode
spécial est généralement utilisé pour équilibrer le débit de fluide dans plusieurs unités ou dans une seule.
Ce mode génère une alarme critique. Une fois que le mode de calibrage du fluide est désactivé, l'unité de
refroidissement prend un certain temps pour revenir en fonctionnement normal.
Voir Air fourni et Air de retour à la page 24 pour plus d'informations.
Points de consigne
Chemin d'accès : Menu principal > Set Group Setpoints [Régler les points de consigne du groupe]
Le point de consigne correspond à la valeur cible qu'un groupe de refroidissement maintient dans le rack. Les
points de consigne par défaut conviennent dans la plupart des applications de refroidissement.
Les points de consigne de chaque mode doivent se situer dans les plages suivantes :
• Cool [Refroidissement] : 18,0 à 25,0°C (64,4 à 90,0°F)
• Supply Air [Air fourni] : 17,0 à 23,0°C (59,0 à 86,4°F)
REMARQUE : le réglage de l'air fourni est défini lors de la mise en service du groupe de
refroidissement. Cette procédure doit être effectuée uniquement par du personnel autorisé.
REMARQUE : si le point de consigne de l'air fourni est supérieur à celui du refroidissement, l'unité de
refroidissement déclenche une alarme et ramène le point de consigne de l'air fourni au même niveau
que celui du refroidissement.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
17
• Fan Spd [Vitesse du ventilateur] : permet de régler la vitesse du ventilateur afin d'obtenir la différence
de température (DT) voulue. Chaque vitesse permet de sélectionner une DT approximative entre l'air
fourni par l'PDU en rack et l'air de retour du rack.
– Low = DT de 16,7°C (30°F) (ventilateur à 60 % de sa vitesse maximum)
– Med-Low = DT de 13,9°C (25°F) (ventilateur à 70 % de sa vitesse maximum)
– Med = DT de 11,1°C (20°F) (ventilateur à 80 % de sa vitesse maximum)
– Med-High = DT de 6,3°C (15°F) (ventilateur à 90 % de sa vitesse maximum)
– High = DT de 5,6°C (10°F) (ventilateur à 100 % de sa vitesse maximum)
REMARQUE : le groupe de refroidissement modifie automatiquement ce réglage et ajuste la vitesse
du ventilateur afin d'assurer un refroidissement optimal au niveau de l'environnement.
Réglages PID
Chemin d'accès : Menu principal > Set Group PIDs [Définir les PID de groupe]
La boucle de commande proportionnelle, intégrale et dérivée (PID) permet de contrôler en boucle la sortie des
ventilateurs.
REMARQUE : toutes les modifications de paramètres doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Gain (P) : multiplicateur proportionnel (gain) de ce mode ou de l’actionneur. Le multiplicateur proportionnel
compense la différence (erreur) entre la valeur mesurée et le point de consigne.
Rate (I) [taux] : multiplicateur entier (taux de réinitialisation) de ce mode ou de l’actionneur. Le multiplicateur
de l'intégrale compense la mesure d'erreur et la durée pendant laquelle l'erreur persiste. Le multiplicateur de
l’intégrale s’ajoute ou se soustrait à la sortie par petits incréments afin de corriger l’erreur de décalage
provoquée par la contribution proportionnelle.
Deriv [Dérivée, D] : multiplicateur dérivé de ce mode ou de l’actionneur. Le multiplicateur dérivé règle la sortie
afin de permettre des modifications rapides de l’erreur, ce qui corrige le taux de modification de l’erreur dans le
temps.
18
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Mise au point de la boucle PID
Réglez la boucle PID pour optimiser les performances du groupe de refroidissement.
REMARQUE : cette procédure doit être effectuée uniquement par du personnel autorisé par Schneider Electric.
La boucle PID doit être mise au point après l’installation et la mise en marche de l’équipement dans la salle.
Elle doit être régulièrement mise au point en fonction des changements de charge de la pièce.
1. Réglez les constantes intégrale et dérivée à zéro et la constante proportionnelle à 1,0.
2. Fixez la valeur du point de consigne de température et démarrez le groupe de refroidissement.
3. Lorsque la température atteint une valeur stable, augmentez de 0,5 la constante proportionnelle. Si la
température ne réagit pas à ce changement, réglez le point de consigne.
4. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la valeur de température commence à osciller et que l’amplitude du
sommet des oscillations soit stable.
5. Notez le laps de temps (en minutes) s’écoulant entre les sommets des oscillations. Cette période
représente la période ultime, PU.
6. Notez la valeur de la constante proportionnelle. Elle représente le gain ultime, GU.
7. Calculez les constantes PID en vous aidant du tableau ci-dessous. Utilisez les équations de cette
méthode de contrôle dans le rang pour calculer les valeurs de chaque constante.
Mode de contrôle
Proportionnel
Intégrale
Dérivée
P
0,5*GU
–
–
P+I
0,45*GU
0,54*GU /PU
–
P+I+D
0,6*GU
1,2*GU/PU
0,075*GU *PU
8. Fixez chaque constante en fonction de ces calculs.
Vous aurez peut-être besoin d’effectuer une nouvelle mise au point la boucle PID de l’une des façons suivantes
afin de prendre en compte les modifications de charge de la pièce :
Comportement de la boucle
Correction de mise au point PID
Réponse lente aux changements de température
Augmentez le multiplicateur proportionnel ou le
multiplicateur de dérivée.
Refroidissement trop élevé/faible après modification
de la charge de la pièce ou modification du point de
consigne.
Augmentez le multiplicateur de dérivée ou
proportionnel.
La température de l’environnement n’atteint jamais le Augmentez le multiplicateur de l'intégrale.
point de consigne.
Refroidissement trop élevé/trop faible sur une charge Diminuez le multiplicateur de l’intégrale.
constante de la pièce
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
19
Heures de fonctionnement
L'unité de refroidissement enregistre le nombre d'heures de fonctionnement de chacun des composants. Lors
du remplacement d'un composant, utilisez l'option Reset Run Hours (Réinitialisation des heures de
fonctionnement) pour remettre à zéro le compte d'heures de fonctionnement du composant affiché.
Chemin d'accès : Menu principal > View Run Hours [Afficher les heures de fonctionnement]
Composants de l’unité :
• Air Filter [Filtre à air]
– Reset Run Hours [RAZ heures de fonctionnement]
REMARQUE : remplacez les filtres à air uniquement avec des filtres à air Schneider Electric.
• Fans [Ventilateurs]
– Fan Number [Numéro du ventilateur]
• Reset Run Hours [RAZ heures de fonctionnement]
• Condensate Pump [Pompe à condensats]
– Reset Run Hours [RAZ heures de fonctionnement]
Seuils
Permet de régler les alarmes en cas de violation des seuils.
Chemin d'accès : Menu principal > Set Unit Thresholds [Définir les seuils de l'unité]
Lorsque l'entrée surveillée dépasse le seuil de l'unité, une alarme se déclenche. Réglez les seuils pour les
capteurs suivants :
• Rack Inlet [Entrée de rack] : température de l'air entrant dans le rack au niveau des capteurs d'entrée
de rack.
• Supply Air [Air fourni] : température moyenne de la sortie d'air de l'unité de refroidissement mesurée
entre les capteurs de température d'air fourni supérieur et inférieur.
• Return Air [Air de retour] : température de l'air entrant dans l'unité de refroidissement au niveau du
capteur de température.
• Inlet Fluid [Fluide entrant] : température de l'eau réfrigérée entrant dans l'unité de refroidissement.
Intervalles d’entretien
Chemin d'accès : Menu principal > Service Intervals [Intervalles d’entretien]
L’intervalle d’entretien dépend de la propreté de l’environnement. Une alarme est associée à chaque paramètre
d'intervalle du composant. Si elle est activée, cette alarme se déclenche lorsque l'intervalle du composant
concerné est écoulé. Pour effacer l'alarme, sélectionnez Clear Alarms [Effacer les alarmes] dans le menu
principal. Définissez le nombre de semaines entre chaque entretien de ces éléments :
• Air Filter Interval [Intervalle d’entretien du filtre à air] : l’intervalle par défaut est de 18 semaines.
• Condensate Pump Interval [Intervalle d'entretien de la pompe à condensats] : l’intervalle par défaut
est de 52 semaines.
• Fan Interval [Intervalle d'entretien des ventilateurs] : l’intervalle par défaut est de 52 semaines.
REMARQUE : l'alarme d'intervalle du filtre à air est activée par défaut. Les alarmes d'intervalle de la
pompe à condensats et des ventilateurs sont désactivées par défaut.
20
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Paramètres d'affichage
Définissez les paramètres d'interface d'affichage, notamment l'heure et la date, les unités, les mots de passe et
les paramètres de temporisation. Vous pouvez également régler les paramètres de contraste, de déclic de
touche et d'alarme sonore.
Mot de passe et temporisation
Chemin d'accès : Menu principal > Set Password [Définir le mot de passe]
REMARQUE : le mot de passe d'utilisateur par défaut est apc (en minuscules). Pour obtenir de plus amples
informations sur la saisie du mot de passe, reportez-vous à la section « Saisie du mot de passe » en page 11.
Change passwords [Modifier les mots de passe] : permet de définir les mots de passe d'administrateur et
de l'équipement.
1. Placez la flèche de sélection à côté de l'option Change Passwords [Modifier les mots de passe] et
appuyez sur la touche Entrée.
2. Sélectionnez le mot de passe à modifier (Admin [administrateur] ou Device [équipement]).
3. Saisissez un nouveau mot de passe (8 caractères maximum).
4. Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer.
Timeout [Temporisation] : permet de régler la durée d'inactivité de l'interface d'affichage pour qu'elle retourne
à l'écran d'état à défilement. Vous devez alors saisir le mot de passe pour accéder de nouveau à l'interface.
Invalidate [Invalidation] : annule la temporisation et oblige à saisir un mot de passe immédiatement.
Date et heure
Chemin d'accès : Menu principal > Set Date & Time [Date et heure]
Set the time [Réglage de l'heure] : saisissez l'heure correcte puis appuyez sur la touche ENTRÉE. L'heure
s'affiche sur certains écrans d'état et intervient également dans le journal des événements/des alarmes pour
dater les événements.
Set the date [Réglage de la date] : saisissez le jour, le mois et l'année puis appuyez sur la touche Entrée. La
date s'affiche sur certains écrans d'état et intervient également dans le journal des événements/des alarmes
pour dater les événements.
Set the format [Définir le format] : utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner le format de la date.
• mm/jj/aaaa (11/16/2007) (par défaut)
• aaaa-mm-jj (2007-11-16)
• jj-mmm-aa (16-Nov-07)
• mmm-jj-aa (Nov-16-07)
• jj.mm.aaaa (16.11.2007)
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
21
Réglage de l’écran
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Display [Réglage de l'écran]
Contrast [Contraste] : permet de régler la visibilité du texte à l’écran. Plus la valeur est petite, plus le texte est
sombre et inversement. La plage de valeurs va de 0 à 7.
Key Click [Déclic des touches] : activez ou désactivez le son lorsque vous appuyez sur une touche de
l’interface d’affichage.
Beeper Volume [Volume sonore] : permet de régler le volume de l'alarme et du son produit lorsque vous
appuyez sur une touche de l'interface d'affichage.
Beep on Alarm [Tonalité d'alarme] : règle l'unité de refroidissement pour qu'un son retentisse toutes les 30
secondes lorsqu'une alarme se déclenche. Pour supprimer le son, appuyez sur n'importe quelle touche de
l'interface d'affichage. Lorsque l'alarme s'arrête d'elle même, le son s'arrête.
Unités de l’affichage
Chemin d'accès : Menu principal > Set Display Units [Affichage des unités]
Permet de définir les unités de mesures de l'unité de refroidissement (système métrique ou américain).
22
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Configuration réseau
L'unité de refroidissement est livrée avec une carte de gestion réseau (NMC) permettant de gérer l'unité de
refroidissement sur votre réseau. Configurez les paramètres réseau de la carte de gestion réseau à partir de
l’interface d’affichage. La carte de gestion permet la configuration et le contrôle à distance de l'unité de
refroidissement.
Configuration du réseau
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Network [Configuration du réseau]
MAC Address [Adresse MAC] : affiche l'identifiant réseau unique attribué par défaut en usine à la carte de
gestion réseau de chaque unité de refroidissement.
IP Address [Adresse IP] : le système vous invite à saisir un mot de passe d'administrateur. Saisissez le mot
de passe et appuyez sur Entrée pour retourner à l'écran IP. Appuyez sur Entrée de nouveau pour régler les
paramètres suivants sur un démarrage manuel uniquement.
• IP : permet de saisir l'adresse IP attribuée à la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement.
• SM [Sous-réseau] : permet de saisir le masque de sous-réseau attribué à la carte de gestion réseau de
l'unité de refroidissement.
• GW [Passerelle] : permet de saisir la passerelle par défaut attribuée à la carte de gestion réseau de
l'unité de refroidissement.
Boot Mode [Mode d'amorçage] : définit le mode par lequel la carte de gestion réseau de l'unité de
refroidissement acquiert ses paramètres réseau.
• Manual (Manuel) : saisissez l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut à l'aide
du menu IP Address [Adresse IP].
• BOOTP : la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement obtiendra ses paramètres réseau à
partir d'un serveur BOOTP.
• DHCP : la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement obtiendra ses paramètres réseau à partir
d'un serveur DHCP.
Par défaut, l'option DHCP requiert un cookie Schneider Electric pour accepter une
adresse IP. Consultez « DHCP : » en page 30 pour plus d'informations.
• BOOTPDHCP : la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement recherche ses paramètres
réseau sur un serveur BOOTP ou DHCP.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
23
Visualisation de l’état
L'interface d'affichage comporte plusieurs options de visualisation de l'état de l'unité de refroidissement, du
groupe de refroidissement auquel elle appartient et de l'environnement contrôlé. Vous pouvez accéder à l'état
de l'unité de refroidissement depuis l'option View Unit Status (Visualisation de l'état de l'unité) du menu
principal et consulter l'état du groupe de refroidissement depuis l'option View Group Status (Visualisation de
l'état du groupe) du menu principal ou sur les écrans d'état défilants.
Défilement des écrans d’état
Lorsque l’interface d’affichage est inactive, les écrans d’information d’état défilent. Appuyez sur les touches
fléchées haut ou bas pour interrompre le défilement automatique afin d’examiner un écran d’état.
État des unités de refroidissement
Chemin d'accès : Menu principal > View Unit Status [Visualisation de l'état des unités]
Permet de consulter les informations relatives à l'unité de refroidissement.
Op Mode [Mode de fonctionnement] : l'unité de refroidissement est dans l'un des modes suivants :
• On [Marche] : l'unité de refroidissement produit de l'air froid.
• PreStart [Prédémarrage] : l'unité de refroidissement s'initialise et établit la communication avec le
contrôleur. Pendant le prédémarrage, la vanne de l'unité de refroidissement s'ouvre à 35 %. Les
ventilateurs démarrent à 30 % et maintiennent cette vitesse pendant 10 minutes.
• Standby [Veille] : l'unité de refroidissement est sous tension mais ne produit pas d'air froid.
• Idle [Inactivité] : l'unité de refroidissement ne fonctionne pas en mode normal en raison d'alarmes
actives.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Idle On Leak [Inactivité en cas
de fuite] : » en page 13.
Cool Outpt [Refroidissement effectif] : refroidissement effectif de l'unité.
Cool Demnd [Refroidissement requis] : refroidissement actuellement requis par la charge calorifique.
Supply Air (Air fourni) : température moyenne de l'air en sortie de l'unité de refroidissement mesurée entre
les capteurs de température d'air fourni supérieur et inférieur.
Return Air (Air de retour) : température de l'air entrant dans l'unité de refroidissement.
Max Rack In [Température maxi en entrée de rack] : la température du rack est déterminée par la valeur la
plus élevée relevée par les trois capteurs de température d'entrée du rack.
Source d'alimentation : source d'alimentation de l'unité de refroidissement.
Rack In #n [Température en entrée du rack, capteur n] : température de l'air entrant dans le rack au niveau
du capteur de température distant.
Fluid In [Fluide entrant] : température de l’eau réfrigérée entrant dans le serpentin de refroidissement.
Fluid Out [Fluide sortant] : température de l’eau réfrigérée sortant du serpentin de refroidissement.
Fluid Flow [Débit du fluide] : débit de l'eau réfrigérée circulant dans l'unité de refroidissement.
Fluid Vlv Pos [Position de la vanne de fluide] : position de la vanne qui contrôle la quantité d'eau qui
pénètre dans l'unité de refroidissement.
Air Flow [Débit d'air] : volume d'air nécessaire pour maintenir le point de consigne de température.
Fan Speed [Vitesse des ventilateurs] : vitesse des ventilateurs qui régulent le flux d'air dans l'unité de
refroidissement.
24
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Filter DP [PD du filtre] : pression différentielle du filtre indiquée en pouces colonne d'eau ou en Pascals.
Sply Humid [Humidité fournie] : humidité de l'air sortant de l'unité de refroidissement.
État du groupe de refroidissement
Chemin d'accès : Menu principal > View Group Status [Afficher l'état du groupe]
Consultation des informations relatives au groupe de refroidissement.
Max Rack [Température maxi du rack] : température la plus élevée indiquée par l'une des unités du groupe
de refroidissement.
Min Rack [Température mini du rack] : température la plus basse indiquée par l'une des unités du groupe de
refroidissement.
Air Flow [Débit d'air] : sortie d'air combinée des unités du groupe de refroidissement.
Cool Output [Refroidissement produit] : refroidissement combiné du groupe.
Cool Demnd [Refroidissement requis] : refroidissement nécessaire par rapport à la charge calorifique
actuelle de l'espace climatisé.
Cool Setpoint [Point de consigne de refroidissement] : température fixée à maintenir dans l'environnement
de la pièce.
À propos de l'unité de refroidissement
Chemin d'accès : Menu Principal > About InRow RC [À propos d'InRow RC]
Permet de consulter les informations d'identification utiles pour le service après-vente :
• Model [Modèle] : référence du modèle
• S/N [N° de série] : numéro de série
• F/W [Microprogramme] : version du microprogramme de l'interface d'affichage
• H/W [Version du matériel] : version du matériel
• Made [Fabrication] : date de fabrication
• RP APP [Application RP] : version de l'application
• AOS Ver [Version AOS] : version du système d'exploitation
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
25
Journal des événements
À chaque modification détectée dans le groupe de refroidissement, le journal des événements enregistre des
informations d'état ainsi qu'un message. Les alarmes et les événements sont enregistrés dans le journal et
affichés sur l'écran des alarmes actives. Les événements d'état (pour information) et les modifications de
configuration système sont uniquement affichés dans le journal des événements.
Visualisation du journal des événements
Chemin d'accès : Menu principal > View Event Log [Afficher le journal des événements]
Le journal des événements enregistre l'ensemble des alarmes et des événements. L’écran affiche les
informations suivantes :
• Le nom de l'événement.
• L'heure et la date auxquelles l'événement s'est produit.
Utilisez les touches fléchées pour parcourir la liste des événements et afficher la date et l’heure de chacun.
Effacement du journal des événements
Chemin d'accès : Menu principal > Clear Event Log [Effacer le journal des événements]
Un écran de confirmation s'affiche lorsque vous sélectionnez cette option. Entrez le mot de passe
administrateur pour effacer le contenu du journal. Sélectionnez YES pour effacer tous les événements inscrits
dans le journal. Sélectionnez NO pour retourner à l'écran principal.
Réponse aux alarmes
Lorsqu'une alarme se déclenche, l'unité de refroidissement vous prévient des façons suivantes :
• L'écran des alarmes actives affiche une entrée sur les écrans d'état défilants.
• Des voyants s’allument sur le panneau d’affichage avant.
• Une alarme sonore se déclenche toutes les 30 secondes (si cette option est activée).
Visualisation des alarmes actives
Chemin d'accès : Menu principal > View Alarms [Afficher les alarmes]
L'écran View Alarms [Afficher les alarmes] indique le nombre d'alarmes avec la gravité et une brève
description de chacune. Appuyez sur les touches fléchées pour voir le reste de la liste.
Effacer les alarmes actives
Chemin d'accès : Menu principal > Clear Alarms [Effacer les alarmes]
Un écran de confirmation s'affiche lorsque vous sélectionnez cette option. Entrez le mot de passe
administrateur pour effacer la liste des alarmes. Sélectionnez YES pour effacer toutes les alarmes de la liste.
Sélectionnez NO pour retourner à l'écran principal. Si le problème ayant provoqué l’alarme persiste, l’alarme se
déclenche à nouveau.
Messages d'alarme et suggestions
Message d'alarme
Gravité
Action requise
Air Containment Pressure Sensor Fault
[Erreur du capteur de pression de
l’isolation de l’air]
Avertissement • Présence d’une panne du matériel.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Air Filter Clogged [Filtre à air obstrué]
Avertissement • Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
26
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Message d'alarme
Air Filter Run Hours Violation
[Dépassement des heures de
fonctionnement du filtre à air].
Gravité
Action requise
Avertissement • Réinitialisez les heures de fonctionnement du filtre à air après l'avoir nettoyé ou remplacé.
A-Link Isolation Relay Fault [Erreur de
relais d’isolation A-Link]
Critique
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Coil Fluid Valve Actuator Fault [Erreur de
l’actionneur de la vanne du serpentin]
Critique
• Présence d’une panne du matériel.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Check Condensate Management System
Exists [Vérifier la présence d'un système
de gestion des condensats]
Condensate Pan Full [Collecteur de
condensats plein]
Avertissement • La pompe à condensats fonctionne.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Critique
•
•
•
•
Vérifiez que les flotteurs fonctionnent correctement.
Retirez les débris du collecteur et des canalisations d’évacuation de condensats.
Remplacez le capteur.
Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Condensate Pump Run Hours Violation
[Dépassement des heures de
fonctionnement de la pompe à
condensats]
Avertissement • Après avoir effectué l'entretien approprié de l'appareil, réinitialisez dans l'interface d'affichage
le paramètre Condensate Pump Run Hours [Heures de fonctionnement de la pompe à
condensats] dans l'écran View Run Hours [Visualisation des heures de fonctionnement].
Containment Differential Pressure High
Alarm [Alarme de pression différentielle
du confinement élevée]
Avertissement • Vérifiez que le flux d'air de l'unité de refroidissement n'est pas obstrué.
• Nettoyez ou remplacez le filtre à air et réinitialisez les heures de fonctionnement du paramètre
Air Filter [Filtre à air] dans l'écran View Run Hours [Visualisation des heures de
fonctionnement].
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Cooling Failure [Défaillance du
refroidissement]
Critique
• Vérifiez que le système de refroidissement fonctionne correctement.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Entering Fluid High Temperature Violation
[Dépassement de la température élevée
du fluide en entrée]
Avertissement • Vérifiez que le système de refroidissement fonctionne correctement.
• Dans l'interface d'affichage, assurez-vous que le seuil Inlet Fluid [Fluide entrant] de l'écran
Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité] est correctement configuré.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Erreur du capteur de température du
liquide en entrée
Avertissement • Vérifiez que le capteur est correctement branché.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
External Communication Fault [Erreur de
communication externe]
Critique
• Présence d’une panne du matériel.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Fan #n Fault [Erreur du ventilateur n]
Avertissement • Présence d’une panne du matériel.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Fan #n Run Hours Violation
[Dépassement des heures de
fonctionnement du ventilateur n]
Avertissement • Après avoir effectué l'entretien approprié de l'appareil, réinitialisez dans l'interface d'affichage
les heures de fonctionnement du paramètre Fans [Ventilateurs] dans l'écran View Run
Hours [Visualisation des heures de fonctionnement].
Filter Sensor Fault [Erreur du capteur du
filtre]
Avertissement • Présence d’une panne du matériel.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
Fluid Calibration Active [Calibrage actif du
fluide]
Fluid Flowmeter Comm Fault [Erreur de
communication du débitmètre du fluide]
Fluid Flowmeter Fault [Erreur du
débitmètre du fluide]
Group Communication Lost [Perte de
communication avec le groupe]
Internal Communication Fault [Erreur de
communication interne]
Critique
• L'unité de refroidissement est en mode de calibrage du fluide. Consultez « Fluid Calibration
Mode [Mode de calibrage du fluide] : » en page 17 pour plus d'informations.
Avertissement • Vérifiez que le capteur est correctement branché.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Critique
• Réparez la fuite le cas échéant.
• Vérifiez que la tuyauterie d'entrée et de retour de l'eau froide est correctement branchée, que
le fluide circule du système de refroidissement vers l'unité et que les connexions électriques
vers le débitmètre sont correctement établies.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Avertissement • Vérifiez que le nombre d'unités de refroidissement du groupe est correctement configuré et
que les connexions A-Link entre les unités sont correctement établies.
• Vérifiez que le système est alimenté et correctement raccordé.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Critique
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
• Présence d’une panne du matériel.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
27
Message d'alarme
Gravité
Action requise
Erreur du capteur de température du
liquide en sortie
Avertissement • Vérifiez que le capteur est correctement branché.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
No Backup Units Available [Aucune unité
de secours disponible]
Avertissement • Vérifiez que les unités de refroidissement du groupe sont bien réglées sur
Configure Unit > General > Role Override Auto [Configuration de l'unité > Général >
Rôle prioritaire > Auto] et que ces unités sont bien disponibles (pas en panne).
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
On Standby [En veille] : Input Contact
Fault [Erreur de contact d’entrée]
Avertissement • Dans l'interface d'affichage, assurez-vous que le paramètre Input Normal State [État normal
d'entrée] de l'écran Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité] est correctement
configuré.
• Trouvez la cause du problème qui a modifié l'état normal du contact d'entrée.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Power Supply Feed A Fault [Erreur de
l'alimentation A]
Avertissement • Vérifiez que l’alimentation est correctement branchée et que l’unité est sous tension.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Rack Inlet #n High Temperature Violation
[Dépassement de la température élevée
d'entrée n du rack]
Critique
• Vérifiez que le capteur de température est branché et positionné correctement.
• Vérifiez que le seuil Rack Inlet [Entrée de rack] est correctement défini dans l'écran Set Unit
Threshlds [Définition des seuils de l'unité].
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Rack Inlet #n Temperature Sensor Fault
[Erreur du capteur de température de
l'entrée du rack n].
Critique
• Vérifiez que les capteurs sont correctement branchés.
• Si le problème persiste, remplacez le capteur ou contactez l'assistance clients.
Return Air High Temperature Violation
[Dépassement de température élevée de
l'air de retour]
Return Air Sensor Fault [Erreur du
capteur d'air de retour]
Supply Air High Temperature Violation
[Dépassement de la température élevée
de l’air fourni]
Avertissement • Vérifiez que le seuil Return Air [Air de retour] est correctement défini dans l'écran Set Unit
Threshlds [Définition des seuils de l'unité].
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Critique
• Vérifiez que le capteur est correctement branché.
• Remplacez le capteur.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Avertissement • Vérifiez que le capteur de température est correctement branché.
• Vérifiez que le seuil Supply Air [Air fourni] est correctement défini dans l'écran Set Unit
Threshlds [Définition des seuils de l'unité].
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Supply Air Sensor Fault [Erreur du
capteur d’air fourni] (inférieur ou
supérieur]
Critique
• Vérifiez que le capteur en erreur est correctement connecté.
• Remplacez le capteur.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Supply Humidity Sensor Fault [Erreur du
capteur d'humidité de l'air fourni]
Critique
• Vérifiez que le capteur est correctement branché.
• Remplacez le capteur.
• Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients.
Water Detection Fault [Erreur de
détection d'eau]
28
Avertissement • Identifiez et isolez l'origine de la fuite.
• Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Carte de gestion de réseau
Configuration rapide
L'unité de refroidissement est livrée avec une carte de gestion réseau permettant de gérer l'unité de
refroidissement sur un réseau. Configurez la carte de gestion réseau pour contrôler cette unité de
refroidissement par l'intermédiaire d'un réseau
Présentation
Pour que la carte de gestion réseau puisse fonctionner sur un réseau, vous devez configurer les paramètres
TCP/IP suivants :
• Adresse IP de votre carte de gestion réseau
• Masque de sous-réseau
• Passerelle par défaut
REMARQUE : n'utilisez jamais l'adresse de retour en boucle (127.0.0.1) comme passerelle par défaut pour la
carte de gestion de réseau. Cela risquerait de désactiver la carte, et il serait alors nécessaire de rétablir les
paramètres TCP/IP par défaut à l’aide d’une connexion série locale.
REMARQUE : en l'absence de passerelle par défaut disponible, utilisez l'adresse IP d'un ordinateur
généralement actif présent sur le même sous-réseau que la carte de gestion réseau. Celle-ci utilise la
passerelle par défaut pour tester le réseau lorsque le trafic est très faible.
Reportez-vous à la section « Fonctions de surveillance » du chapitre « Introduction » du
Guide de l'utilisateur pour en savoir plus sur le rôle de surveillance de la passerelle par
défaut.
Méthodes de configuration TCP/IP
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour définir les paramètres TCP/IP requis par la carte de gestion
réseau :
• L’assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric (voir « Assistant de configuration
IP des périphériques de Schneider Electric » à cette page).
• Un serveur BOOTP ou DHCP (voir « Configuration BOOTP et DHCP » en page 30).
• Un ordinateur local (reportez-vous à la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31).
• Un ordinateur connecté au réseau (voir « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31).
Assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric
Pour configurer une carte de gestion réseau, vous pouvez utiliser l'Assistant de configuration IP des
périphériques de Schneider Electric sur un ordinateur fonctionnant sous Microsoft® Windows® 2000,
Windows® Server 2003 ou Windows® XP.
REMARQUE : la plupart des logiciels de pare-feu doivent être temporairement désactivés pour que l'assistant
puisse détecter les cartes de gestion réseau non configurées.
Pour configurer une ou plusieurs cartes de gestion réseau à partir d'un fichier de configuration
utilisateur, reportez-vous au Guide de l'utilisateur disponible sur le site Web de Schneider Electric
www.schneider-electric.com.
1. Insérez le CD Utilitaires dans un ordinateur du réseau.
2. Si la fonction d’exécution automatique est activée, l’interface utilisateur s’affiche lorsque vous insérez
le CD. Sinon, ouvrez le fichier contents.htm sur le CD.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
29
3. Sélectionnez l’Assistant de configuration IP des équipements dans le menu principal.
4. Lorsque l'assistant à détecté la carte de gestion réseau non configurée, suivez les instructions qui
s'affichent.
REMARQUE : lorsque l’option Start a Web browser when finished (démarrer un navigateur Web une
fois la configuration terminée) est cochée, vous pouvez utiliser Schneider Electric comme nom
d’utilisateur et mot de passe afin d’accéder à la carte de gestion réseau à partir de votre navigateur.
Utilitaire d'exportation de fichier .ini
Vous pouvez utiliser l'utilitaire d'exportation de fichiers .ini pour exporter les paramètres de fichiers .ini à partir
de cartes de gestion réseau configurées vers une ou plusieurs cartes de gestion réseau non configurées.
Configuration BOOTP et DHCP
Le paramètre de configuration TCP/IP par défaut, DHCP et BOOTP, considère qu'un serveur DHCP ou
BOOTP correctement configuré est disponible pour fournir les paramètres TCP/IP aux cartes de gestion
réseau. La carte de gestion réseau tente d'abord de détecter un serveur BOOTP correctement configuré, puis
un serveur DHCP. Elle renouvelle la procédure jusqu'à ce qu'un serveur BOOTP ou un serveur DHCP soit
détecté.
Si tel n'est pas le cas, reportez-vous à la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31
ou à la section « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31 pour configurer les
paramètres TCP/IP requis.
Un fichier de configuration utilisateur (.ini) peut servir de fichier de démarrage BOOTP ou DHCP.
Pour plus d'informations, consultez la section sur la configuration TCP/IP du Guide de
l'utilisateur disponible sur le CD Utilitaires ou sur le site Web de Schneider Electric,
www.schneider-electric.com.
BOOTP : pour que la carte de gestion réseau utilise un serveur BOOTP pour configurer ses paramètres
TCP/IP, elle doit d'abord détecter un serveur BOOTP compatible RFC951.
1. Dans le fichier BOOTPTAB du serveur BOOTP, saisissez l'adresse MAC de la carte de gestion
réseau, ainsi que les adresses IP du masque de sous-réseau et de la passerelle par défaut, ainsi
qu'un nom de fichier d'amorçage facultatif. Vous trouverez l'adresse MAC sur l'interface d'affichage
(chemin d'accès : Menu principal > Configure Network [Configurer le réseau]) ou sur l'étiquette à
l'arrière de la carte de gestion réseau.
2. Au redémarrage de la carte de gestion, le serveur BOOTP lui attribue les paramètres TCP/IP
préalablement définis.
– Si vous avez indiqué un nom de fichier de démarrage, la carte de gestion réseau tente de transférer
ce fichier depuis un serveur BOOTP via les protocoles TFTP ou FTP. La carte de gestion réseau
s’approprie ainsi tous les paramètres du fichier de démarrage.
– Si vous n'avez pas indiqué de nom de fichier d'amorçage, vous pouvez configurer à distance les
autres paramètres de la carte de gestion réseau par l'intermédiaire de son interface Web ou de la
console de contrôle. Par défaut, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont tous les deux « apc ».
Pour créer un fichier d'amorçage, consultez la documentation de votre serveur BOOTP.
DHCP : vous pouvez utiliser un serveur DHCP compatible RFC2131/RFC2132 pour configurer les paramètres
TCP/IP de la carte de gestion réseau.
Cette section présente brièvement la manière dont la carte de gestion réseau communique avec un
serveur DHCP. Pour de plus amples informations concernant l'utilisation d'un serveur DHCP pour
configurer les paramètres réseau d'une carte de gestion réseau, reportez-vous à la section
« Configuration DHCP » du Guide de l'utilisateur.
30
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
1. Une carte de gestion réseau transmet une requête DHCP utilisant les éléments d'auto-identification
suivants :
– Un identifiant de catégorie de fournisseur (APC par défaut),
– Un identifiant de client (par défaut, l'adresse MAC de la carte de gestion réseau),
– Un identifiant de la catégorie d'utilisateur (par défaut, il s'agit de l'identification du microprogramme
de l'application de la carte de gestion réseau).
2. Un serveur DHCP correctement configuré renvoie une proposition DHCP contenant tous les
paramètres requis par la carte de gestion réseau pour établir la communication réseau. La proposition
DHCP comprend également l’option Vendor Specific Information (Informations spécifiques au
fournisseur) (option DHCP 43). Par défaut, la carte de gestion réseau ignore les propositions DHCP
pour lesquelles le cookie Schneider Electric ne figure pas dans l'option Vendor Specific Information, au
format hexadécimal suivant :
Option 43 = 01 04 31 41 50 43
où
– le premier octet (01) correspond au code,
– le deuxième octet (04) à la longueur,
– les octets restants (31 41 50 43) correspondent au cookie Schneider Electric.
Reportez-vous à la documentation de votre serveur DHCP pour ajouter un code à l’option
Vendor Specific Information.
Pour modifier le paramètre DHCP Cookie Is [Le cookie DHCP est] de la console de
contrôle, utilisez l'option Advanced [Avancé] du menu TCP/IP. Reportez-vous à la section
« Accès à distance à la console de contrôle » en page 31.
Pour désactiver l'obligation pour une offre DHCP de contenir le cookie Schneider Electric,
utilisez le paramètre DHCP Cookie Is (Le cookie DHCP est) dans la console de contrôle :
Network > TCP/IP > Boot Mode > DHCP only > Advanced > DHCP Cookie Is
[Réseau > TCP/IP > Mode d'amorçage > DHCP uniquement > Avancé > Le cookie DHCP
est].
Accès local à la console de contrôle
Pour accéder à la console de contrôle, vous pouvez utiliser un ordinateur connecté au port série de la carte
principale sur laquelle est connectée la carte de gestion réseau.
1. Sélectionnez un port série de l'ordinateur local et désactivez tout service utilisant ce port.
2. Utilisez le câble de configuration pour connecter le port sélectionné au port série situé sur la carte
principale sur laquelle est connectée la carte de gestion réseau. Utilisez soit le câble de 1,8 m fourni
avec l'onduleur (940-0103), soit le câble AP9804 de 4,6 m (990-1524) disponible chez Schneider
Electric.
3. Exécutez un programme d'émulation de terminal (tel que HyperTerminal) et configurez le port
sélectionné en appliquant les paramètres suivants : 9600 ou 19 200 bps, 8 bits de données, sans parité,
1 bit d'arrêt et sans contrôle de flux. Enregistrez les modifications.
4. Appuyez sur Entrée pour afficher l'invite User Name [nom d’utilisateur].
5. Utilisez apc comme nom d'utilisateur et mot de passe.
Reportez-vous à la section « Console de contrôle » en page 32 pour terminer la configuration.
Accès à distance à la console de contrôle
Vous pouvez utiliser les commandes ARP et Ping à partir de n'importe quel ordinateur présent sur le même
sous-réseau que la carte de gestion réseau pour attribuer une adresse IP à cette dernière, puis utiliser Telnet
pour accéder à la console de contrôle de la carte de gestion réseau et configurer les paramètres TCP/IP requis.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
31
REMARQUE : une fois que l'adresse IP de la carte de gestion réseau a été configurée, vous pouvez utiliser
Telnet sans passer au préalable par les commandes ARP et Ping pour accéder à la carte de gestion réseau.
1. Utilisez l'adresse MAC de la carte de gestion réseau dans la commande ARP pour définir l'adresse IP.
Par exemple, pour attribuer l'adresse IP156.205.14.141 à la carte de gestion réseau identifiée par
l'adresse MAC 00 c0 b7 63 9f 67, utilisez une des commandes suivantes :
– Format de commande Windows :
arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67
– Format de commande LINUX :
arp -s 156.205.14.141 00:c0:b7:63:9f:67
REMARQUE : l'adresse MAC est disponible sur l'interface d'affichage à l'emplacement suivant :
Chemin d'accès : Menu principal > Configure Network [Configurer le réseau] ou retrouvez
l'adresse MAC sur l'étiquette à l'arrière de la carte de gestion réseau.
2. Utilisez la commande Ping avec une taille de 113 octets pour attribuer l'adresse IP définie à l'aide de la
commande ARP. Pour l'adresse IP définie à l'étape 1, utilisez l'une des commandes Ping suivantes :
– Format de commande Windows :
ping 156.205.14.141 -l 113
– Format de commande LINUX :
ping 156.205.14.141 -s 113
3. Utilisez Telnet pour accéder à la carte de gestion réseau à partir de l’adresse IP qui vient de lui être
attribuée. Par exemple :
telnet 156,205.14,141
4. Utilisez apc comme nom d’utilisateur et mot de passe.
Reportez-vous à la section « Console de contrôle » en page 32 pour terminer la configuration.
Console de contrôle
Après vous être connecté à la console de contrôle conformément aux instructions de la section « Accès local à
la console de contrôle » en page 31 ou de la section « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31 :
1. Sélectionnez l’option Network [Réseau] du menu Control Console [Console de contrôle].
2. Choisissez TCP/IP dans le menu Network [Réseau].
3. Si vous n'utilisez pas de serveur BOOTP ou DHCP pour configurer les paramètres TCP/IP, sélectionnez
le menu Boot Mode [Mode d'amorçage], puis Manual boot mode [Mode manuel].
4. Définissez les adresses System IP[IP système], Subnet Mask [Masque de sous réseau] et Default
Gateway [Passerelle par défaut]. (Les modifications ne prennent effet qu’après la déconnexion).
5. Appuyez sur Entrée pour revenir au menu TCP/IP.
6. Appuyez sur Ctrl+C pour quitter le menu Control Console [Console de contrôle].
7. Déconnectez-vous (option 4 du menu Control Console [Console de contrôle]).
REMARQUE : si vous avez débranché un câble de l'ordinateur local au cours de la procédure décrite
dans la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31, rebranchez-le et redémarrez le
service associé.
32
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Accès à une carte de gestion réseau configurée
Présentation
Une fois que la carte de gestion réseau configurée fonctionne sur votre réseau, vous pouvez y avoir accès par
l'intermédiaire des interfaces suivantes :
• Interface Web (protocole HTTP ou HTTPS)
• Telnet ou Secure SHell (SSH)
• SNMP
• FTP ou Secure CoPy (SCP) pour la mise à niveau du microprogramme,
• Modbus
Pour de plus amples informations sur les interfaces, reportez-vous au Guide de l'utilisateur.
Interface Web
Comme navigateur Web, vous pouvez utiliser Microsoft® Internet Explorer® (IE) 5.5 et supérieur (systèmes
d'exploitation Windows® uniquement), les navigateurs basés sur Mozilla et qui prennent en charge Firefox® 1.x
(tous systèmes d'exploitation), ou Netscape® 7.x et supérieur (tous systèmes d'exploitation) pour avoir accès à
l'interface Web de l'unité de refroidissement. Il est possible que d'autres navigateurs couramment utilisés
conviennent, mais ceux-ci n'ont pas été soumis à des tests complets par Schneider Electric.
Vous pouvez utiliser l'un des protocoles suivants lorsque vous utilisez l'interface Web :
• Le protocole HTTP (activé par défaut), qui fournit une authentification par nom d'utilisateur et par mot de
passe mais sans cryptage.
• Le protocole HTTPS, qui fournit une sécurité supplémentaire grâce au protocole SSL (Secure Socket
Layer), qui crypte les noms d'utilisateurs, les mots de passe et les données transmises, et qui authentifie
la carte de gestion réseau par l'intermédiaire de certificats numériques.
Pour accéder à l'interface Web et configurer la sécurité de votre appareil sur le réseau :
1. Appelez la carte de gestion réseau par son adresse IP ou son nom DNS (si configurés).
2. Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe (par défaut apc et apc pour un administrateur).
3. Pour activer ou désactiver les protocoles HTTP ou HTTPS, utilisez le menu Network [Réseau] de
l'onglet Administration, puis sélectionnez l'option Access [Accès] sous l'en-tête Web du menu de
navigation gauche.
Référez-vous au Manuel de Sécurité disponible sur le CD Utilitaires ou sur le site de
Schneider Electric www.schneider-electric.com, pour des informations sur le choix et la
configuration de la sécurité réseau.
Telnet et SSH
Vous pouvez accéder à la console de contrôle via Telnet ou Secure SHell (SSH), selon l'option activée.
Sélectionnez l’onglet Administration, l’option Network [Réseau] dans la barre de menu supérieure puis
l’option Access [Accès] dans la section Console du menu de navigation de gauche. Par défaut, le protocole
Telnet est activé. L'activation de SSH provoque la désactivation automatique de Telnet.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
33
Telnet for basic access [Telnet pour un accès de base] : telnet fournit une sécurité de base avec une
authentification par nom d'utilisateur et mot de passe mais ne présente pas les avantages d'une sécurité élevée
par cryptage. Pour accéder à la console de contrôle de la carte de gestion réseau via Telnet :
1. À l’invite de commande, entrez la ligne de commande suivante et appuyez sur Entrée :
telnet adresse
Remplacez la variable adresse par l'adresse IP ou le nom DNS de la carte de gestion réseau (s'il est
configuré).
2. Entrez vos nom d'utilisateur et mot de passe (par défaut, apc et apc pour un administrateur ou device
et apc pour un utilisateur du périphérique).
SSH for high-security access [SSH pour un accès hautement sécurisé] : si vous utilisez la haute sécurité
du protocole SSL pour l'interface Web, utilisez Secure SHell (SSH) pour accéder à la console de contrôle. SSH
crypte les noms d'utilisateurs, les mots de passe et les données transmises.
L'interface, les comptes utilisateur et leurs droits d'accès sont les mêmes, que vous utilisiez Telnet ou SSH pour
accéder à la console de contrôle. Cependant, pour utiliser SSH, vous devez au préalable configurer SSH et
disposer d'un programme client SSH installé sur votre ordinateur.
Consultez le Guide de l'utilisateur pour de plus amples informations sur la configuration et
l'utilisation de SSH.
Protocole simplifié de gestion réseau (SNMP)
SNMPv1 only [SNMPv1 uniquement] : une fois la base de données MIB de PowerNet® ajoutée à un
navigateur SNMP MIB standard, ce navigateur peut être utilisé pour accéder à la carte de gestion réseau. Tous
les noms d’utilisateur, les mots de passe et les noms de communauté pour SNMP sont transmis via le réseau
sous forme d’informations en clair. Le nom par défaut de la communauté en lecture seule est public et le nom
par défaut de la communauté en lecture/écriture est private.
SNMPv3 only [SNMPv3 uniquement] : pour les destinataires de GET, de SET et d'interruptions SNMP,
SNMPv3 utilise un système de profils pour identifier les utilisateurs. Un utilisateur SNMPv3 doit avoir un profil
utilisateur assigné dans le logiciel MIB pour effectuer des GET et des SET, naviguer dans la MIB et recevoir
des traps. Paramètres par défaut : no authentication (pas d'authentification) et no privacy (pas de domaine
privé).
REMARQUE : pour utiliser SNMPv3 vous devez avoir un programme MIB compatible SNMPv3.
REMARQUE : la carte de gestion réseau prend en charge uniquement l'authentification MD5 et le
codage DES.
SNMPv1 and SNMPv3 [SNMPv1 et SNMPv3] : pour utiliser StruxureWare Data Center Expert pour la gestion
de la carte de gestion réseau, le protocole SNMPv1 doit être activé dans l'interface de l'unité de
refroidissement. Un accès en lecture permet aux appareils InfraStruXure de recevoir les interruptions. Un
accès en écriture est nécessaire lorsque vous définissez InfraStruXure comme destinataire des interruptions.
Pour activer ou désactiver l’accès SNMP, vous devez bénéficier d’un accès Administrateur. Dans l’onglet
Administration, sélectionnez le menu Network [Réseau] dans la barre de menu supérieure, puis l’option
d'accès sous SNMPv1 ou SNMPv3 dans le menu de navigation gauche.
34
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
FTP/SCP
Vous pouvez utiliser le protocole FTP (activé par défaut) ou SCP (Secure CoPy) pour transférer un nouveau
microprogramme vers la carte de gestion réseau, ou pour obtenir une copie du journal des événements ou des
données de l'unité de refroidissement. SCP fournit une plus haute sécurité pour la transmission des données
cryptées ; il est activé automatiquement lorsque vous activez SSH.
Pour utiliser StruxureWare Data Center Expert pour la gestion de la carte de gestion réseau, FTP Server
[Serveur FTP] doit être activé dans cette carte de gestion réseau. Pour activer ou désactiver l'accès FTP
server, vous devez avoir le statut d'administrateur. Dans l'onglet Administration, sélectionnez le menu
Network [Réseau] dans la barre de menus supérieure, et utilisez l'option FTP Server [Serveur FTP] dans le
menu de navigation gauche.
Consultez les sections suivantes du Guide de l'utilisateur :
•Pour transférer le microprogramme, consultez « Transfert de fichiers ».
•Pour obtenir un exemplaire du journal des événements ou des données, consultez « Utilisation de
FTP ou SCP pour récupérer les fichiers journaux ».
Modbus
Modbus permet d'accéder à la carte de gestion réseau depuis l'interface du système de gestion de protocole.
L'interface Modbus accepte un câble RS-485 à deux fils, plus la terre.
REMARQUE : l'interface Modbus peut être configurée pour fonctionner soit à 9600 bit/s, soit à 19200 bit/s. Elle
est déjà configurée avec 8 bits de données, pas de parité et un bit d'arrêt qui ne sont pas modifiables.
Pour accéder au mappage du registre Modbus, consultez le site Web de Schneider Electric
www.schneider-electric.com.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
35
Restauration suite à la perte du mot de passe
Vous pouvez accéder à la console de contrôle depuis un ordinateur local (un ordinateur connecté à la carte de
gestion réseau relié par connexion série).
1. Sélectionnez un port série de l'ordinateur local et désactivez tout service utilisant ce port.
2. Connectez le câble RS-232 fourni au port sélectionné de l'ordinateur et au port de la console RS-232
sur la carte de gestion réseau.
3. Exécutez un programme d’émulation de terminal (tel que HyperTerminal) et configurez le port
sélectionné sur 9600 bit/s, 8 bits de données, sans parité, 1 bit d’arrêt et sans contrôle de flux.
4. Appuyez sur Entrée, plusieurs fois si nécessaire, pour afficher l'invite User Name [Nom d'utilisateur].
Si l'invite User Name [Nom d'utilisateur] ne s'affiche pas, vérifiez les points suivants :
– Le port série n'est pas utilisé par une autre application.
– Les paramètres de terminal sont conformes à ceux indiqués à l'étape 3.
– Le câble utilisé est conforme aux instructions de l’étape 2.
5. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Le voyant d'état clignote alternativement en orange et vert.
Appuyez immédiatement une seconde fois sur le bouton Réinitialiser pendant que le voyant clignote
pour réinitialiser de manière temporaire le nom d'utilisateur et le mot de passe à leurs valeurs par
défaut.
6. Appuyez sur Entrée autant de fois que nécessaire pour afficher à nouveau l’invite User Name, puis
utilisez le code par défaut apc pour le nom d’utilisateur et le mot de passe. (si vous n'êtes toujours pas
connecté dans les 30 secondes après que la fenêtre Nom d'utilisateur s'affiche de nouveau, répétez
l'étape 5 et recommencez la connexion).
7. Dans le menu Control Console [Console de contrôle], sélectionnez l’option System [Système], puis
l’option User Manager [Responsable des utilisateurs].
8. Sélectionnez Administrator [Administrateur] et modifiez les paramètres User Name [Nom d’utilisateur]
et Password [Mot de passe] actuellement définis avec la valeur apc.
9. Appuyez sur les touches Ctrl+C, déconnectez-vous, rebranchez les câbles série débranchés, puis
redémarrez tous les services précédemment désactivés.
36
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Entretien
Entretien préventif mensuel
Faites des photocopies des pages suivantes et utilisez-les pendant les procédures d'entretien. Après les avoir
complétées, conservez-les pour référence ultérieure.
Préparé par : ____________________________________
Numéro de modèle : ______________________________
Numéro de série : ________________________________
Date : _________________________________________
Environnement
 Dans quel type de salle l'unité de refroidissement est-elle située ?
___________________________________________________
 L’unité de refroidissement maintient-elle la température au point de consigne ?
___________________________________________________
Point de consigne de température
 L’unité de refroidissement semble-t-elle être endommagée (enfoncements, rayures) ?
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 Vérifiez si l'environnement de la zone d'installation de l'unité de refroidissement est endommagé (saleté,
poussière, débris, taches de liquide).
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 Enregistrez la température de la pièce au niveau du retour de l'unité de refroidissement.
Température : ________________________________________
 Notez l'historique des alarmes du mois précédent.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Propreté
 Vérifiez l'état des filtres à air. Remplacez-les si nécessaire.
 Vérifiez l'accumulation de débris dans la cuvette. Nettoyez au besoin.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
37
Éléments mécaniques
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
 Vérifiez les ventilateurs. Tous les composants doivent bouger librement et ne présenter aucun signe de grippage
ou d’endommagement.
 Vérifiez que le débit de la conduite de condensats est correct.
Équipement électrique
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
 Inspectez le panneau électrique et vérifiez que les connexions sont bien serrées. Vérifiez également que les
connexions en surchauffe ne sont pas desserrées au niveau des bornes des connecteurs.
 Vérifiez si la tension principale correspond aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique de l'unité de
refroidissement. Les mesures prélevées doivent être comprises dans une marge de 10 % par rapport aux
indications figurant sur la plaque signalétique.
38
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Entretien préventif trimestriel
* Effectuez toutes les étapes de l'entretien préventif mensuel puis les étapes suivantes.
Préparé par : ____________________________________
Numéro de modèle : ______________________________
Numéro de série : ________________________________
Date : _________________________________________
Éléments mécaniques
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
 Vérifiez que la visserie du ventilateur est bien serrée.
 Nettoyez le tuyau d'évacuation des condensats.
 Enlevez la poussière au niveau des orifices de la porte.
 Enlevez la poussière au niveau des panneaux de ventilateur.
Tests opérationnels
 Vérifiez que le mode de refroidissement fonctionne correctement.
Entretien préventif semestriel
* Effectuez toutes les étapes de l'entretien préventif mensuel puis les étapes suivantes.
Préparé par : ____________________________________
Numéro de modèle : ______________________________
Numéro de série : ________________________________
Date : _________________________________________
Propreté
 Vérifiez la propreté du serpentin de l'évaporateur. Nettoyez-le si nécessaire.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
39
Dépannage
Problème
Cause possible
Commandes irrégulières ou
inopérantes
• La température d'entrée au niveau de
• Réduisez la charge ou ajoutez des équipements de refroidissement
l'unité de refroidissement est supérieure supplémentaires.
à la température nominale
recommandée.
Le ventilateur ne fonctionne
pas.
• Arrêt de l'unité de refroidissement suite à • Retirez temporairement le câble de contact d’entrée s’il est connecté.
une commande externe.
L'unité de refroidissement
n'atteint pas le point de
consigne.
Action correctrice
• Un des ventilateurs ne fonctionne pas.
• Vérifiez que le disjoncteur du ventilateur est enclenché (ON).
• Emplacement incorrect du capteur de
température à distance
• Vérifiez que le capteur de température à distance est correctement placé dans le
couloir d’air froid.
• Filtre sale
• Nettoyez le filtre.
• Conduite sale
• Nettoyez la conduite.
• Dysfonctionnement de la vanne/de
l’actionneur
• Ouvrez complètement la vanne.
• Erreur de l’application
• Contactez l'assistance technique de Schneider Electric.
• La température d’entrée de l’eau est trop • Vérifiez que la température de l’alimentation en eau froide de l’unité de
élevée.
refroidissement est comprise dans la plage spécifiée.
Primage d’eau excessif
• La charge calorifique est trop éloignée.
• Rapprochez l'unité de refroidissement de la charge calorifique.
• La vitesse des ventilateurs n’est pas
correctement sélectionnée.
• Modes RACS et HACS seulement : sélectionnez la vitesse du ventilateur
supérieure : par exemple, modifiez sa vitesse de Low (faible) à Med/Low
(moyen/faible).
• La température d’entrée de l’eau est trop • Vérifiez que la température d’entrée d’eau réfrigérée est comprise dans la plage
basse.
spécifiée.
• L’humidité de la salle est trop
élevée/basse.
• Améliorez l’étanchéité de la salle.
Le contrôle de la température • Emplacement incorrect du capteur de
n’est pas assez précis.
température à distance.
• Vérifiez que le capteur de température à distance est correctement placé dans le
couloir d’air froid.
Présence d'eau sur la
surface extérieure de l'unité
de refroidissement.
• Le tuyau d'évacuation des condensats
n'est pas raccordé et/ou n'est pas
correctement acheminé vers l'extérieur
de l'unité de refroidissement.
• Vérifiez que le tuyau d'évacuation des condensats est correctement connecté à
la pompe et acheminé vers l'extérieur de l'unité de refroidissement.
• Vérifiez que le tuyau d'évacuation des condensats n'est pas acheminé sur plus
de 5,4 mètres au niveau vertical et 18,3 mètres au niveau horizontal.
• Fuite du circuit d'évacuation.
• Déterminez l’emplacement de la fuite et réparez-la.
• L'unité de refroidissement n'est pas de
niveau.
• Réglez les pieds de mise à niveau de l'unité de refroidissement.
• Isolation de conduite endommagée.
• Identifiez la zone endommagée et réparez l’isolation.
• L’actionneur n’est pas correctement
connecté.
• Vérifiez que l’actionneur est correctement connecté.
La vanne de liquide ne
répond pas.
• L’actionneur et l’axe ne tournent pas de • Serrez la tringlerie sur l’axe de l’actionneur.
façon synchronisée.
• Le bouton tournant en bas de
• Vérifiez que bouton tournant est orienté vers l'avant de l'unité de
l'actionneur n'est pas correctement réglé. refroidissement.
L'interface d'affichage ne
• L’écran n’est pas connecté correctement. • Vérifiez la connexion de l'écran.
fonctionne pas mais l'unité de
refroidissement fonctionne.
Pression de l’air incorrecte.
40
• Fausse obstruction du filtre.
• Vérifiez que les extrémités des conduites d’air en plastique transparent ne sont
pas obstruées.
• Vérifiez que les conduites d’air en plastique transparent sont reliées au
contrôleur.
• Vérifiez que les conduites d’air en plastique transparent ne sont pas pincées.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
Problème
Cause possible
Action correctrice
L'alarme ne s'affiche pas sur • L’équipement de surveillance externe
• Vérifiez, le cas échéant, que l’équipement de surveillance externe est alimenté.
l'équipement de surveillance
n’est pas alimenté ou ne fonctionne pas • Si l'unité de refroidissement (+12 V ou +24 V) alimente l'équipement externe,
(contact en sortie client).
correctement.
vérifiez que cet équipement est < 50 mA.
• Testez l'équipement externe en mettant en dérivation le contact de sortie client.
• Vérifiez les paramètres Customer Output Contact (Contact en sortie client).
Reportez-vous à la section « Contacts » en page 14.
L'unité de refroidissement ne • Courant d’entraînement.
s'arrête pas sur commande.
• Vérifiez s'il y a un courant d'entraînement au niveau de l'entrée de l'unité de
refroidissement. Vous pouvez utiliser la tension de 12 ou 24 V à proximité. Vous
devez ensuite établir une connexion à la masse.
• Vérifiez les paramètres Customer Output Contact (Contact en entrée client).
Reportez-vous à la section « Contacts » en page 14.
Aucune communication avec • Mauvaise connexion.
le port du système de gestion
de protocole.
• Vérifiez que l'unité de refroidissement est reliée au port du système BMS et non
pas au port de contrôle.
• Vérifiez que la polarité du câble est correcte. À l'aide d'un voltmètre CC, testez le
signal lorsqu'aucune transmission n'est en cours. La tension sur la broche 2 doit
être supérieure à celle sur la broche 1 d’au moins 200 mV. Mesurez la valeur
lorsque le câble de l'unité de refroidissement est déconnecté, puis reprenez la
mesure lorsqu'il est branché. Si le signal est inférieur à 200 mV, les câbles de
l'unité de refroidissement peuvent être inversés.
• Vérifiez que deux ensembles des câbles de chaque unité de refroidissement ou
un ensemble de câbles et une résistance de 100 ohms sont branchés au
connecteur.
Les unités de refroidissement • Échec A-Link
ne communiquent pas entre
elles.
• Vérifiez que la première et la dernière unités de refroidissement comprennent un
câble et une terminaison.
• Vérifiez que chaque autre unité de refroidissement comprend deux câbles.
• Vérifiez que les câbles A-Link sont reliés aux ports A-Link et qu’un câble réseau
est connecté au port réseau.
• Vérifiez que le nombre d'unités de refroidissement correspond au paramètre de
nombre d'unités du groupe.
L'air en sortie est à 17°C
(62°F) et les ventilateurs
tournent à une vitesse très
élevée.
• Capteur d'air fourni supérieur ou inférieur • Le capteur de température d'air fourni supérieur ou inférieur est défaillant.
Vérifiez que les deux capteurs de température d'air fourni sont correctement
installés et fonctionnent correctement.
InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien
41
Assistance clientèle mondiale
L'assistance clients pour ce produit et tout autre produit est disponible gratuitement de l'une des manières
suivantes :
• Visitez le site Web de Schneider Electric pour accéder aux documents de la base de connaissances
Schneider Electric et envoyer vos demandes d'assistance.
– www.schneider-electric.com (siège social)
Consultez les sites Web Schneider Electric des différents pays, chaque site localisé proposant des
informations relatives à l'assistance clients.
– www.schneider-electric.com/support/
Accédez à une assistance globale incluant la base de connaissances Schneider Electric et une
assistance via Internet.
• Contactez un centre d'assistance clients Schneider Electric par téléphone ou par courrier
électronique.
– Pour obtenir les coordonnées de votre centre d’assistance clients local, visitez la page
www.schneider-electric.com > Support > Operations around the world.
Contactez notre représentant ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit Schneider Electric pour
obtenir des informations relatives à l'assistance clients.
Certaines normes, caractéristiques et conceptions pouvant évoluer occasionnellement, veuillez demander confirmation des informations
contenues dans cette publication.
© 2015 Schneider Electric. Tous droits réservés.
InRow et le logo Schneider Electric sont des marques commerciales détenues par Schneider Electric Industries S.A.S. ou ses sociétés affiliées.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
990-3237B-012
2/2015

Manuels associés