Schneider Electric InRow RD 600 mm Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Schneider Electric InRow RD 600 mm Installation manuel | Fixfr
Manuel d'installation
Climatiseurs à détente directe InRow®
InRow RD DX
ACRD600, ACRD601, ACRD602,
ACRD600P, ACRD601P, ACRD602P
990-5711D-012
Date de publication : Mai 2018
Limitation de responsabilité légale de Schneider Electric IT
Corporation
Schneider Electric IT Corporation ne garantit pas que les informations fournies dans ce manuel fassent
autorité, ni qu'elles soient correctes ou complètes. Cette publication n'est pas destinée à se substituer à un
projet de développement opérationnel détaillé, et spécifique au site. Par conséquent, Schneider Electric IT
Corporation rejette toute responsabilité liée aux dommages, aux violations de réglementations, à une
installation incorrecte, aux pannes du système ou à tout autre problème qui pourrait survenir suite à l'utilisation
de cette publication.
Les informations contenues dans ce manuel sont fournies telles quelles et ont été préparées uniquement pour
évaluer la conception et la construction de centres de données. Schneider Electric IT Corporation a compilé
cette publication en toute bonne foi. Toutefois aucune garantie n'est donnée, expresse ou implicite, quant à
l'exhaustivité ou à l'exactitude informations contenues dans cette publication.
EN AUCUN CAS SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, NI AUCUNE SOCIÉTÉ PARENTE, AFFILIÉE
OU FILIALE DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU LEURS AGENTS, DIRECTEURS OU
EMPLOYÉS RESPECTIFS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, IMMATÉRIEL, EXEMPLAIRE, SPÉCIAL OU ACCIDENTEL (Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
LES DOMMAGES DUS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, DE CONTRATS, DE REVENUS, DE DONNÉES,
D'INFORMATIONS, OU À L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) RÉSULTANT DE, PROVOQUÉ PAR, OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CETTE PUBLICATION OU SON
CONTENU, ET CE MÊME SI SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION A ÉTÉ EXPRESSÉMENT AVISÉ
DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RÉSERVE LE
DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS OU DES MISES À JOUR CONCERNANT CETTE
PUBLICATION, SON CONTENU OU SON FORMAT À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS.
Les droits de reproduction, de propriété intellectuelle et tous autres droits de propriété sur le contenu
(y compris, mais sans s'y limiter, les logiciels, les fichiers audio, vidéo et texte, et les photographies) sont
détenus par Schneider Electric IT Corporation ou ses concédants. Tous droits sur le contenu non accordés
expressément ici sont réservés. Aucun droit d'aucune sorte n'est concédé ni attribué, ni transmis de quelque
manière que ce soit à des personnes ayant accès à ces informations.
La vente de tout ou partie de cette publication est interdite.
Table des matières
Sécurité.............................................................................. 1
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité lors de l'installation de cet équipement . . . . . . . 2
Informations générales ......................................................3
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conservez ce manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise au rebut d'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) . . 3
Contrôle de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stockage de l'équipement avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déplacement de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unité standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventaire du kit d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Composants extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Composants internes (ACRD60x) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Composants internes (ACRD60xP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schéma des canalisations de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . 14
Présentation des raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexions d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccords de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexions de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de la salle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Distribution de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accès de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Poids et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
InRow RD – Manuel d’installation
i
Emplacements d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordements aux canalisations et au circuit électrique
par le haut — vue de dessus (série ACRD600/P) . . . . . . . . . . 20
Raccordements aux canalisations et au circuit électrique
par le bas — vue de dessous (série ACRD600/P) . . . . . . . . . 21
Directives concernant l'équipement .................................22
Limites de conditions d'utilisation et d'environnement . . . . . . . . . . . . . 22
Installation........................................................................23
Retrait des portes et des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépose des portes avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépose et installation du panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépose du cache du panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement de l'équipement à des armoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement à des armoires NetShelter™ SX . . . . . . . . . . . 27
Raccordement à des armoires NetShelter VX et VS . . . . . . . . 27
Mise à niveau de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordements mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conduites de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des conduites de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humidificateur (ACRD60xP uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe à condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trop-plein de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur de fuites (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'une charge d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'huile pour compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
31
31
31
32
33
34
35
36
37
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Connexions de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacts d'alarme de forme C et entrée d'arrêt . . . . . . . . . . .
Capteurs de température de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Port réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
39
41
41
43
45
InRow RD – Manuel d’installation
Connexions d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configurations de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acheminement par le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acheminement par le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réducteur de tension (ACRD602/602P uniquement) . . . . . . .
Connexion du réchauffeur du réservoir immergé . . . . . . . . . .
Sélection de la tension – unités ACRD60x . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la tension – unités ACRD60xP . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
47
48
48
49
Charge en réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Calcul de la charge en R410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Charge de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Charge en huile du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procédure de charge en huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accessoires .....................................................................56
Kit de température basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inventaire du kit d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de connexion du réchauffeur . . . . . . . . . . . . . .
InRow RD – Manuel d’installation
56
58
59
63
64
iii
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions pour vous familiariser avec l'équipement avant d'essayer de l'installer, de
l'utiliser ou d'en effectuer une maintenance. Les messages particuliers ci-dessous peuvent figurer dans ce
manuel ou sur l'équipement pour vous avertir de risques possibles ou pour attirer votre attention sur des
informations visant à clarifier ou simplifier une procédure.
Ce symbole ajouté à une étiquette de sécurité pour un danger ou un avertissement indique la
présence d'un risque électrique pouvant provoquer des blessures si les instructions ne sont pas
suivies.
Ce symbole est un symbole d'alerte. Il vise à vous alerter de risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure
grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, faute d'être évitée, occasionnera des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure, notamment certains risques pour
l'environnement, des risques de dommages ou de perte de données.
InRow RD – Manuel d’installation
1
Consignes de sécurité lors de l'installation de cet équipement
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
Gardez les mains, les vêtements et les bijoux hors de portée des pièces mobiles. Vérifiez
que des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant de fermer les
portes et de le démarrer.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Tous les travaux doivent être effectués par du personnel autorisé par Schneider Electric.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
• Le déplacement ou la rotation de cet équipement nécessite toujours deux personnes
au minimum.
• Poussez, tirez ou faites tourner cet équipement uniquement par l'avant ou l'arrière. Ne
faites jamais ces manœuvres en prenant l'équipement par les côtés.
• Procédez lentement pour traverser les surfaces irrégulières ou les seuils de portes.
• Abaissez les pieds réglables au sol lorsque cet équipement est stationnaire.
• Abaissez les pieds réglables au sol et fixez les attaches latérales aux racks adjacents
lorsque cet équipement est à son emplacement définitif.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
2
InRow RD – Manuel d’installation
Informations générales
Présentation
Conservez ce manuel d'utilisation
Ce manuel contient des instructions importantes qu'il convient de respecter durant l'installation de cet
équipement.
Symboles utilisés dans ce manuel
Indique que des informations supplémentaires sont disponibles dans une autre section.
Mise au rebut d'équipement
Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Les produits de Schneider Electric sont conformes aux directives internationales RoHS sur la
restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques et sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Pour tous vos déchets d'équipements électriques ou électroniques, veuillez vous
adresser au centre de recyclage approprié. Contactez au besoin l'assistance clients de
Schneider Electric.
Contrôle de l'équipement
Votre appareil de climatisation InRow a été soumis à des tests de fonctionnement et de qualité avant son
expédition par Schneider Electric. Dès réception, inspectez soigneusement l'extérieur et l'intérieur de
l'équipement pour vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage durant le transport.
Vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces commandées, que l'équipement est du bon type et présente
les dimensions et la tension de fonctionnement appropriées.
Réclamations
Si vous constatez que le matériel livré est endommagé, reportez ces dommages sur la lettre de transport et
déposez une réclamation auprès du transporteur. Contactez l'assistance clients internationale de Schneider
Electric pour obtenir des informations sur le dépôt d'une réclamation auprès de la société d'expédition. Cette
réclamation doit être présentée au point de réception de la livraison.
REMARQUE : en cas de dommages survenus pendant le transport, n'utilisez pas l'équipement. Conservez
tous les emballages afin qu'ils soient vérifiés par la société de transport, et contactez Schneider Electric.
InRow RD – Manuel d’installation
3
Stockage de l'équipement avant l'installation
Si vous n'avez pas l'intention d'installer l'équipement dès réception, entreposez-le dans un endroit sûr, à l'abri
des intempéries.
REMARQUE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT
N’exposez pas l'équipement sans protection aux intempéries car ceci pourrait
l'endommager et annuler sa garantie.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
Déplacement de l'équipement
L'outillage suivant est recommandé pour le déplacement de l'équipement sur la palette de transport :
Transpalette
Chariot
élévateur
REMARQUE : si le sol est lisse et propre, il est possible de faire rouler l'équipement sur ses roulettes jusqu'à
son emplacement final.
4
InRow RD – Manuel d’installation
Identification du modèle
Unité standard
Le numéro de modèle se trouve à l'extérieur de la caisse d'emballage ainsi que sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'équipement (voir illustration). Référez-vous au tableau ci-dessous pour vous assurer que
l'équipement présente les dimensions et la tension de fonctionnement appropriées.
Modèle
ACRD600
ACRD601
ACRD602
Configuration
Refroidissement
à l’air
Refroidissement
à l’air
Refroidissement
à l’air
Tension
Fréquence
Réchauffage
200–240
50–60 Hz
S. o.
460–480
60 Hz
S. o.
380–415
50–60 Hz
S. o.
ACRD600P
Refroidissement
à l’air
200–240
50–60 Hz
Électrique
ACRD601P
Refroidissement
à l’air
460–480
60 Hz
Électrique
ACRD602P
Refroidissement
à l’air
380–415
50–60 Hz
Électrique
Humidificateur Circulation d'air
De l'arrière vers
S. o.
l'avant
De l'arrière vers
S. o.
l'avant
De l'arrière vers
S. o.
l'avant
Cartouche de
De l'arrière vers
vapeur
l'avant
(remplaçable)
Cartouche de
De l'arrière vers
vapeur
l'avant
(remplaçable)
Cartouche de
De l'arrière vers
vapeur
l'avant
(remplaçable)
na5809a
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
InRow RD – Manuel d’installation
5
Identification des composants
na2505b
Inventaire du kit d'installation
Article Désignation

Raccord droit à joint annulaire fileté, femelle,
diamètre intérieur de 1,25 po. à 3/4 po. *

Article Désignation
Quantité

Vis Torx M6 x 16 mm avec rondelle
5
Raccordement d'entrée d'eau de l'humidificateur,
fermeture
• 1/4 po. NPT*** et 1/4 po. BSPT** (ACRD600P) 1 de chaque
• 1/4 po. NPT*** (ACRD601P)
1
• 1/4 po. BSPT** (ACRD602P)
1

Bague anti-traction métallique
(ACRD602 et 602P uniquement)
2

Raccordement d'évacuation des condensats,
fermeture, raccord BSPT** de 3/8 po.
1

Attache de câble
9

Collier de raccord de flexible au trop-plein de
condensat, fermeture double
2

Collier d'attache, 200 mm (8 po.)
10

Raccord droit à joint annulaire fileté mâle –
Diamètre int. 3/4 po. *
2

Collier d'attache, 390 mm (15,3 po.)
3

Vanne d'arrêt de gaz, diamètre intérieur 3/4 po.
2

Résistance, 150 Ohm
1

Capteur de température
3

Attache de câble
10

Joint Rotalock, 1 1/4 po.
4

Raccord de flexible au trop-plein de
condensat
1

Vis Torx® M5 x 10 mm avec rondelle
(pièces de rechange)
5

Réducteur, 3/8 po. – 1/2 po. BSPT**
1

Vis Torx M6 x 12 mm avec rondelle
(pièces de rechange)
5

Réducteur, 3/8 po. – 1/2 po. NPT***
1

Vis Torx autotaraudeuse M6 x 10 mm
(pièces de rechange)
5

Cavalier de tension
* Épaisseur de paroi standard
** British Standard Pipe Thread (norme britannique)
6
Quantité
4
****
***National Pipe Thread (norme américaine)
****La quantité et les connexions de câbles varient selon le
numéro de modèle. Voir « Sélection de la tension – unités
ACRD60x » en page 48.
InRow RD – Manuel d’installation
na5807a
Composants extérieurs
Article
Désignation
Article
Désignation

Portes arrières amovibles

Roulette

Verrou du panneau latéral

Poignée de porte et verrou

Panneau latéral amovible

Interface d’affichage

Pied réglable

Porte avant amovible
InRow RD – Manuel d’installation
7
Composants internes (ACRD60x)
na5823a
Avant
Article
8
Désignation
Article
Désignation

Collecteur d'évacuation des condensats

Ventilateur (2)

DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE

Protections de ventilateurs (2)

Compresseur

Panneau électrique

Entraînement à fréquence variable (pour le
compresseur)

Connecteurs de communication et
d'équipements externes

Capteur de température de l'air soufflé

Cosse de mise à la terre

Disjoncteur du circuit principal

Capteur d'humidité
InRow RD – Manuel d’installation
na5824a
Arrière
Article
Désignation
Article
Désignation

Serpentin de l'évaporateur

Pompe à condensats

Voyant

Filtres à air

Collecteur d'évacuation des condensats

Caniveau de tuyauterie

Déshydrateur-filtre

Capteur de température d'air de retour

Séparateur d'huile
InRow RD – Manuel d’installation
9
Composants internes (ACRD60xP)
na5821a
Avant
Article
10
Désignation
Article
Désignation

Chauffage électrique

Disjoncteur du circuit principal

Collecteur d'évacuation des condensats

Ventilateur (2)

DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE

Protections de ventilateurs (2)

Humidificateur

Panneau électrique

Compresseur

Connecteurs de communication et d'équipements
externes

Entraînement à fréquence variable (pour le
compresseur)

Cosse de mise à la terre

Capteur de température de l'air soufflé

Capteur d'humidité
InRow RD – Manuel d’installation
na5822a
Arrière
Article
Désignation
Article
Désignation

Serpentin de l'évaporateur

Humidificateur

Voyant

Filtres à air

Collecteur d'évacuation des condensats

Caniveau de tuyauterie

Déshydrateur-filtre

Capteur d'humidité

Séparateur d'huile

Capteur de température d'air de retour

Pompe à condensats
InRow RD – Manuel d’installation
11
Panneau électrique
ACRD600, ACRD601, ACRD602
Article
Désignation
Transformateurs

Connecteurs de l’interface d’affichage

Carte du contrôleur principal

Carte relais

Cosse de mise à la terre

Disjoncteur du circuit principal

Bloc de fusibles du compresseur (ACRD600, ACRD601)
Disjoncteur du compresseur (ACRD602)

Disjoncteurs des ventilateurs

Emplacement vide de fusible

Fusible de transformateur A

Fusible de transformateur C/MB
na2724b

12
InRow RD – Manuel d’installation
ACRD600P, ACRD601P, ACRD602P
Article







na2032b






Désignation
Transformateurs
Connecteurs de l’interface d’affichage
Carte du contrôleur principal
Carte relais
Cosse de mise à la terre
Disjoncteur du circuit principal
Bloc de fusibles du compresseur (ACRD600P, ACRD601P)
Disjoncteur du compresseur (ACRD602P)
Disjoncteurs des ventilateurs
Fusible du contrôleur
Disjoncteur du réchauffeur
Fusible du circuit de l'humidificateur
Contacteurs du réchauffeur
Contacteur de l’humidificateur
InRow RD – Manuel d’installation
13
Schéma des canalisations de réfrigération
CANALISATION PAR LE BAS
CANALISATION PAR LE HAUT
LIQUIDE
GAZ CHAUD
na2543a
RÉSERVOIR
RD
Article
CONDENSEUR
LIQUIDE
GAZ CHAUD
CONDENSEUR
RÉSERVOIR
RD
Désignation
Article
Désignation

Inclinaison dans le sens du débit
Soupape de sûreté

Réduction de canalisation pour
canalisation verticale (si nécessaire)
Siphon en « P »
Vannes d’arrêt
Siphon en « S »
Vanne de régulation de la pression
de refoulement
Siphon en « P » inversé
Clapet anti-retour
REMARQUE : utilisez uniquement des conduites cuivre étiré à froid de climatisation de type L.
REMARQUE : les vannes d'arrêt représentées les plus proches du condenseur sont fournies dans le kit du
réservoir.
REMARQUE : inclinez toutes les conduites dans le sens du débit : 4 mm/m (1/2 po. par 10 pieds).
REMARQUE : acheminez les canalisations par le haut ou par le bas de l'unité de refroidissement InRow RD.
REMARQUE : installez un siphon sur les conduites de refoulement verticales tous les 6 m pour assurer un
retour d'huile approprié.
REMARQUE : la canalisation ne doit pas dépasser 60 m en équivalence de longueur. Installez la conduite sur
une longueur conforme à l'usage en réfrigération.
REMARQUE : le condenseur peut être placé jusqu'à 4,5 m sous l'unité de refroidissement interne pour une
longueur équivalente de conduite de 8 m ou moins.
Condenseurs montés sous le niveau de l'unité interne
Longueur équivalente de conduite – m (pieds)
Distance autorisée entre le fond du
condenseur et le fond de l'unité* – m (pieds)
91 (300)
76 (250)
61 (200)
46 (150)
30 (100)
15 (50)
8 (25)
0,3 (1)
1,5 (5)
2,1 (7)
2,7 (9)
3.3 (11)
3,9 (13)
4,5 (15)
* Lorsque le condenseur est installé sous le niveau de l'unité, utilisez un tube de 7/8 po. pour la conduite de liquide.
Remarque : le condenseur peut être placé plus haut que l'unité de refroidissement installée en intérieur, mais avec une hauteur ne dépassant pas
27 m quelle que soit la longueur de conduite.
14
InRow RD – Manuel d’installation
Présentation des raccordements
Tous les raccordements de l'équipement en entrée et en sortie peuvent être installés par le haut ou par le bas.
Une fois que les raccords en correspondance sont brasés ou soudés, l'équipement lui-même peut être
déconnecté sans nécessité de soudage, de brasage ni de collage supplémentaire. Voir les tableaux suivants
pour de plus amples informations sur les tailles et les types de raccords.
Connexions d'alimentation électrique
Modèle
ACRD600
ACRD601
ACRD602
ACRD600P
ACRD601P
ACRD602P
Tension
200-240 V,
50/60 Hz
460-480 V,
60 Hz
380-415 V,
50/60 Hz
200-240 V,
50/60 Hz
460-480 V,
60 Hz
380-415 V
50/60 Hz
Compresseur
Intensité à la
Intensité à
charge nominale
pleine
Surintensité de du compresseur
charge (FLA) démarrage (LRA)
(RLA)
29,7*
36,6
Intensité du
circuit minimale
(MCA)
52,6
Protection
maximale
contre les
surcharges
(MOP)
80
24,4
40
-
28,1*
16,6
14,6
31,1
50
25,2
28,1*
16,6
14,6
78,6
110
-
29,7*
36,6
23,5
36,9
50
-
28,1*
16,6
23,5
45,8
60
34,2
28,1*
16,6
23,5
Alimentation
(kW)
14,6
* Consultez les réglementations en vigueur dans votre pays pour plus d'informations sur les normes en matière de sections de câblage, de
caractéristiques des conduits de câbles, et de protection contre les surcharges.
Raccords de conduites
Connexion
Refoulement du réfrigérant
Liquide réfrigérant
Alimentation en eau de
l'humidificateur (ACRD600P,
ACRD601P, ACRD602P
uniquement)
Évacuation des condensats
Type
Rotalock 1 1/4 po. *
Rotalock 1 1/4 po. *
Raccord rapide
Raccord rapide
ACRD600
ACRD600P
Dia. int. 3/4 po.
Dia. int. 3/4 po.
1/4 po. NPT ou
1/4 po. BSPT
ACRD601
ACRD601P
Dia. int. 3/4 po.
Dia. int. 3/4 po.
1/4 po. NPT
ACRD602
ACRD602P
Dia. int. 3/4 po.
Dia. int. 3/4 po.
1/4 po. BSPT
Raccord femelle NPT
Raccord femelle NPT
Raccord femelle NPT
1/2 po. ou raccord femelle 1/2 po. ou raccord femelle 1/2 po. ou raccord femelle
BSPT 1/2 po.
BSPT 1/2 po.
BSPT 1/2 po.
* Utilisez un nouveau joint en Téflon (fourni) pour garantir l'étanchéité. Serrez l'écrou Rotalock à un couple de 90 N.m. (66 pieds-lb).
InRow RD – Manuel d’installation
15
Connexions de communication
Section de fil
Connexion
Couple
Type
Minimum
Maximum
Température du rack 1
RJ-45
-
-
-
Température du rack 2
RJ-45
-
-
-
Température du rack 3
RJ-45
-
-
-
Entrée A-Link
RJ-45
-
-
-
Sortie A-Link
RJ-45
-
-
-
Port réseau
RJ-45
-
-
-
Sortie client, normalement fermé
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Sortie client, commun (COM)
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Sortie client, normalement ouvert
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Terre de l'alimentation
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Alimentation 12 V CC
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Alimentation 24 V c.c.
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Entrée client +
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Entrée client –
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Modbus D1
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Modbus D0
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
Terre Modbus
Connecteur à vis
AWG 24
0,2 mm2)
AWG 18
(075 mm2)
0,6 N.m.
16
InRow RD – Manuel d’installation
Préparation de la salle
DÉPASSEMENT DES LIMITES DE
FONCTIONNEMENT
PLAGE DE
FONCTIONNEMENT
ACCEPTABLE
15
20
25
30
35
40
45
50
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
60
DÉPASSEMENT DES LIMITES
DE FONCTIONNEMENT
PLAGE DE
FONCTIONNEMENT
ACCEPTABLE
65
70
TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C)
75
80
85
90
95 100 105 110 115
na2544a
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
HUMIDITÉ RELATIVE (% HR)
HUMIDITÉ RELATIVE (% HR)
Lors de la mise en place de votre centre de données, veillez à prendre en considération la facilité d'accès aux
équipements, la capacité de charge du sol ainsi que les conditions d'accès aux conduites et au câblage. En
outre, la combinaison température / humidité de la salle doit respecter les conditions limites d'environnement
définies pour l'exploitation dans les graphiques suivants.
TEMPÉRATURE AMBIANTE (°F)
Isolez la salle à l'aide d'un écran pare-vapeur afin de minimiser l'infiltration d'humidité La pose d’un film
polyéthylène est recommandée pour les plafonds et les murs. Recouvrez les murs et sols en béton de peinture
à base de caoutchouc ou de matière plastique.
Isolez la salle de manière à minimiser l'influence des changements de température extérieure. Utilisez le
minimum d'air frais requis conformément aux régulations et codes locaux et nationaux en vigueur. L'utilisation
d'air frais provoque des variations extrêmes de température à l'intérieur de l'équipement suivant les saisons et
entraîne ainsi des coûts d'exploitation du groupe élevés.
Distribution de l'air
L'équipement distribue l'air par circulation de l'arrière vers l'avant, avec aspiration dans le couloir d'air chaud et
refoulement d'air froid dans le couloir d'air froid.
REMARQUE : l'équipement est conçu pour une évacuation à l'air libre ou pour être utilisé avec le dispositif de
confinement d'air pour rack (RACS) ou le dispositif de confinement EcoAisle. Il n'est pas prévu pour être
raccordé à un réseau de conduits.
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUES ÉLECTRIQUES
• L'alimentation électrique doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en
vigueur en la matière.
• Cet équipement doit être mis à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
InRow RD – Manuel d’installation
17
Accès de service
Un dégagement au sol de 90 cm (36 pouces) à l'avant et à l'arrière de l'équipement est recommandé afin de
permettre l'accès pour l'entretien. Toutes les opérations normales d'entretien requises s'effectuent par l'avant
ou l'arrière de l'équipement.
La plupart des composants de l'équipement peuvent être remplacés tandis que l'unité est installée dans le
rang, sans besoin de matériel lourd de levage ni de lampe à souder. Toutefois, s'il est nécessaire d'enlever
l'unité pour une réparation, utilisez les roulettes de l'équipement pour le sortir du rang. Pour le dégager sur ses
roulettes, un dégagement d'au moins 120 cm (48 pouces) sur l'avant ou l'arrière est recommandé.
na5810a
REMARQUE : consultez les réglementations et codes locaux et nationaux en vigueur en cas de besoin
d'accès pour des opérations d'entretien plus poussées.
.00)
0)
1200 (48
900 (36.0
0)
900 (36.0
ACCÈS REQUIS POUR ENTRETIEN LORSQUE
L'ÉQUIPEMENT EST DANS LE RANG
.00)
1200 (48
DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE POUR
SORTIR L'ÉQUIPEMENT DU RANG
Dimensions indiquées en mm (pouces)
18
InRow RD – Manuel d’installation
Poids et dimensions
)
1070 (42.1
600 (23.6)
1991
(78.4)
na5811a
2156
(84.9)
879 (34.6
)
)
.8
1137 (44
Dimensions indiquées en mm (pouces)
Modèle
ACRD600
ACRD601
ACRD602
ACRD600P
ACRD601P
ACRD602P
InRow RD – Manuel d’installation
Poids net – kg (lb)
402 (886)
391 (862)
391 (862)
413 (911)
402 (886)
402 (886)
Poids à l'expédition – kg (lb)
447 (986)
436 (961)
436 (961)
458 (1010)
447 (986)
447 (986)
19
Emplacements d'accès
Raccordements aux canalisations et au circuit électrique par le haut — vue de dessus
(série ACRD600/P)
ARRIÈRE — COULOIR D’AIR CHAUD
547 (21.54)
75 (2.95)
73 (2.86)
105 (4.12)
325 (12.78)
738 (29.04)
380 (14.94)
123 (4.84)
558 (21.97)
40 (1.58)
na2071a
47 (1.85)
AVANT — COULOIR D’AIR FROID
Article Désignation

Conduite de refoulement du réfrigérant

Conduite du liquide réfrigérant

Caniveau pour câbles de communication

Connexions d'alimentation électrique

Alimentation en eau de l'humidificateur (série ACRD600P uniquement)

Évacuation des condensats
REMARQUE : dimensions indiquées en mm (pouces)
20
InRow RD – Manuel d’installation
Raccordements aux canalisations et au circuit électrique par le bas — vue de dessous
(série ACRD600/P)
ARRIÈRE — COULOIR D’AIR CHAUD
480 (18.90)
345 (13.58)
404 (15.91)
893 (35.16)
796 (31.34)
420 (16.54)
199 (7.84)
184 (7.24)
115 (4.53)
na5837a
57 (2.25)
140 (5.51)
178 (7.00)
AVANT — COULOIR D’AIR FROID
Article Désignation

Alimentation en eau de l'humidificateur (série ACRD600P
uniquement)

Évacuation des condensats

Connexions d'alimentation électrique

Connexions de communication — 27,80 mm (1,09 po.)

Trop-plein de condensat — 50 mm (1,97 po.)

Conduite de refoulement du réfrigérant

Conduite du liquide réfrigérant
REMARQUE : dimensions indiquées en mm (pouces)
InRow RD – Manuel d’installation
21
Directives concernant l'équipement
Limites de conditions d'utilisation et d'environnement
Une charge thermique minimale est nécessaire pour que les unités InRow DX fonctionnent correctement. Si ce
minimum de charge n'est pas respecté, l'utilisation de l'unité aura une ou plusieurs des conséquences
suivantes :
• Baisse de rendement en fonctionnement
• Cycles de marche/arrêt de l'équipement
• Déshumidification inadéquate
• Usure plus importante suite aux cycles fréquents de marche/arrêt
• Moindre efficacité du contrôle de groupe
• Augmentation possible du coût d'investissement
Modèles
Alimentation électrique
Charge minimale recommandée
22
Limites de conditions d'utilisation
ACRD600
ACRD601
ACRD600P
ACRD601P
200-240 V
460-480 V
Triphasé
Triphasé
50/60 Hz
60 Hz
8 kW (27 296 BTU/h)
ACRD602
ACRD602P
380-415 V
Triphasé
50/60 Hz
InRow RD – Manuel d’installation
Installation
Retrait des portes et des panneaux
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
Les portes et les panneaux latéraux doivent être verrouillés en fonctionnement normal.
N'ouvrez pas les panneaux latéraux lorsque les ventilateurs tournent.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
REMARQUE
RISQUE D'ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT
N'appuyez pas les portes contre un mur avec les loquets du panneau latéral face au mur.
Ceci peut déformer les loquets et empêcher leur bon fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
InRow RD – Manuel d’installation
23
Dépose des portes avant et arrière
1. Déverrouillez la porte et
ouvrez-la à 90 degrés.
2. Déconnectez les câbles de
terre.
na5812a
3. Soulevez la porte pour la
dégager des charnières.
24
InRow RD – Manuel d’installation
Dépose et installation du panneau latéral
DÉPOSE DU PANNEAU LATÉRAL
na5720b
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
InRow RD – Manuel d’installation
25
Dépose du cache du panneau électrique
AVERTISSEMENT
RISQUES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que tous les câbles sont hors tension avant de les acheminer dans cet
équipement. L'entretien et la maintenance de cet équipement doivent être confiés
uniquement à un personnel qualifié.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
Retirez le cache du panneau électrique pour installer le câble d'alimentation principal.
1. Retirez les cinq vis M4 fixant le cache.
na2194a
2. Pour retirer le cache, ouvrez-le et faites-le glisser vers l'avant de l'équipement.
26
InRow RD – Manuel d’installation
Raccordement de l'équipement à des armoires
Raccordement à des armoires NetShelter™ SX
L'équipement est fourni avec quatre supports de raccordement (deux pour l'avant et deux autres pour l'arrière).
1. Retirez les portes avant et arrière.
Voir « Dépose des portes avant et
arrière ».
ns0618a
2. Repérez les quatre supports de
raccordement. Tournez ces pattes
de 90 degrés à l'horizontale vers
l’armoire voisine et fixez-les à l’aide
des vis fournies avec l’armoire.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'armoire NetShelter SX, Déballage,
Installation et Personnalisation.
Raccordement à des armoires NetShelter VX et VS
Pour des informations sur le raccordement de l'équipement à des armoires NetShelter VX et VS,
consultez la fiche d'installation du kit de raccordement externe pour NetShelter™ SX à VX ou VS —
AR7601, AR7602.
InRow RD – Manuel d’installation
27
Mise à niveau de l’équipement
REMARQUE
RISQUE EN CAS D'ERREUR DE CÂBLAGE
Après réinstallation de la porte avant, rebranchez tous les câbles précédemment
débranchés.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
REMARQUE : les pieds réglables aux quatre coins permettent une meilleure stabilisation de l'équipement
lorsque le sol est inégal. Ils ne peuvent cependant pas compenser les plans inclinés.
1. Retirez les portes avant et arrière.
REMARQUE : avant de retirer la porte avant, débranchez les fils de terre et toute autre connexion par
câble susceptible de gêner le retrait des portes.
2. Pour chaque pied réglable, insérez un tournevis
cruciforme PH2 ou un tournevis à lame standard dans
chaque vis située au-dessus. Tournez la vis en sens
horaire pour abaisser le pied réglable jusqu’à ce qu’il
soit fermement en contact avec le sol.
REMARQUE : utilisez une clé plate de 13 mm pour
équilibrer l'équipement sans retirer les portes.
na1572b
3. Remettez les portes avant et arrière en place.
28
InRow RD – Manuel d’installation
Raccordements mécaniques
Conduites de réfrigération
Raccordez l'équipement à un condenseur de type extérieur distant ou intérieur centrifuge. Les systèmes
pourvus de tels condenseurs doivent être équipés de conduites de refoulement et de conduites de liquide
depuis l'équipement vers le condenseur. Installez les conduites de réfrigérant conformément aux normes
industrielles et aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Calculez la longueur de conduite nécessaire en prenant en compte la distance linéaire à parcourir, les vannes
et les raccords.
REMARQUE : utilisez des raccords grand rayon uniquement afin de minimiser les chutes de pression.
REMARQUE : changez la taille de conduite après le siphon en « P ». Voir « Schéma des canalisations de
réfrigération » en page 14.
Les conduites d'écoulement du réfrigérant doivent être aussi courtes et directes que possible. Les conduites de
refoulement horizontales doivent présenter une inclinaison minimale de 4 mm par mètre (1/2 po. par 10 pieds)
dans le sens de l'écoulement afin de faciliter le retour d'huile. Installez un siphon sur les conduites de
refoulement verticales environ tous les 6 m (20 pieds) pour assurer un retour d'huile approprié. Les siphons ne
sont en général pas nécessaires à la base des conduites de refoulement ; installez cependant une boucle de
déviation vers sol en aval de la partie verticale de la conduite reliée au compresseur, de manière à éviter un
retour d’huile vers le compresseur en cas d’arrêt du système.
Isolez les conduites des surfaces de construction à l'aide de colliers anti-vibration.
REMARQUE : installez les canalisations conformément aux normes industrielles et aux réglementations locales
et nationales en vigueur.
Le tableau suivant indique les longueurs équivalentes de conduite aux normes ASHRAE pour les raccords et
les vannes.
Taille de
conduite
nominale
3/4 po.
1 po.
1 1/4 po.
Type de raccord ou de vanne — Longueur équivalente de conduite en m (pieds)
Taille de
conduite de
Robinet
Robinet
Robinet
Coude à 90° Contraction
climatisation
vanne
d'équerre
à soupape
standard
1/2
T à réduction
7/8 po.
0,27 (0,9)
2,74 (9)
6,71 (22)
0,61 (2,0)
0,30 (1,0)
1,22 (4)
1 1/8 po.
0,30 (1,0)
3,66 (12)
8,84 (29)
0,79 (2,6)
0,37 (1,2)
1,52 (5)
1 3/8 po.
0,46 (1,5)
4,57 (15)
11,58 (38)
1,01 (3,3)
0,55 (1,8)
2,13 (7)
InRow RD – Manuel d’installation
T égal
0,43 (1,4)
0,52 (1,7)
0,70 (2,3)
29
Longueurs de conduites recommandées
Longueur équivalente [Le] –
m (pieds)
0 (0) à 18 (60)
18 (60) à 46 (150)
46 (150) à 61 (200)
61 (200) à 91 (300)
Type de conduite
Conduite d’évacuation
(Horizontale/verticale)
Longueur – détail
Taille de conduite
Toutes longueurs
7/8 po.
Conduite de liquide
Toutes longueurs
5/8 po. *
Conduite de refoulement (horizontale)
Toutes longueurs
1 1/8 po.
Moins de 9 m (30 pieds)
7/8 po.
Plus de 9 m (30 pieds)
1 1/8 po.
Conduite de liquide
Toutes longueurs
7/8 po.
Conduite de refoulement (horizontale)
Toutes longueurs
1 1/8 po.
Moins de 3 m (10 pieds)
7/8 po.
Plus de 3 m (10 pieds)
1 1/8 po.
Conduite de liquide
Toutes longueurs
7/8 po.
Conduite de refoulement (horizontale)
Toutes longueurs
1 1/8 po.
Conduite de refoulement (verticale)
Toutes longueurs
1 1/8 po.
Conduite de liquide
Toutes longueurs
7/8 po.
Conduite de refoulement (verticale)
Conduite de refoulement (verticale)
* Lorsque le condenseur est installé sous le niveau de l'unité, utilisez un tube de 7/8 po. pour la conduite de liquide.
REMARQUE : la hauteur verticale effective du condenseur ne peut pas dépasser 27 m (90 pieds).
30
InRow RD – Manuel d’installation
Connexion des conduites de réfrigérant
Pour les équipements refroidis à l'air, veillez à utiliser uniquement des conduites propres spéciales pour
climatisation et réfrigération (ACR) et à suivre les procédures standard pour sélectionner leurs tailles. Toutes
les conduites de réfrigérant doivent être de type ACR L en cuivre étiré à froid (le cuivre mou/recuit est
inacceptable), homologuées UL à 700 psig ou équivalent. La longueur équivalente autorisée entre
l'évaporateur et le condenseur ne doit pas dépasser 60 m de canalisation droite. Les canalisations verticales
(gaz chaud) doivent être équipées d'un siphon tous les 6 m (20 pieds).
REMARQUE : en cas de brasage sur site de canalisations de réfrigérant en cuivre, utilisez un système de
purge à l'azote afin de minimiser la contamination du circuit de réfrigération pendant le brasage.
Les équipements refroidis à l’air sont déshydratés en usine et livrés avec une charge d'attente d'azote. Testez
les raccords des conduites de réfrigérant pour vous assurer de l'absence de fuites avant de remplacer la
charge d'attente.
REMARQUE : enlevez des conduites l'étiquette de charge d'attente à l'azote après sa purge et la mise en
service de l'équipement.
Raccordez les deux conduites de réfrigérant à l'équipement en utilisant tous les raccords
comme indiqué. Voir « Inventaire du kit d'installation » en page 6.
Article
Désignation

Tube cuivre de 3/4 po. (fourni et installé sur site)

Vanne à bille (fournie)

Raccord Rotalock femelle de 3/4 po. (fourni)

Joint (fourni)

Raccord mâle de 3/4 po. (fourni)

Raccord mâle de 3/4 po. (installé dans l'équipement en usine)
Condenseur
Installez le condenseur et les tubes utilisés pour le raccorder conformément aux
instructions fournies.
REMARQUE : en l'absence de kit de réservoir, une soupape de sûreté (fournie sur site) doit
être installée.
Réservoir immergé
na2537a
Installez le réservoir immergé conformément aux instructions fournies avec le kit.
InRow RD – Manuel d’installation
31
Humidificateur (ACRD60xP uniquement)
La conduite d'alimentation en eau de l'humidificateur raccordée à l'unité est en tube flexible
(ou autre tube approuvé selon les normes de construction locales) permettant d'écarter le
raccord de la conduite d'alimentation en eau d'environ 25 mm (1 po.) de l'équipement. Ceci
permet de sortir plus facilement un équipement de la rangée.
na2193a
Un raccord rapide est installé en usine pour le raccordement du tube à l'équipement.
Le raccord rapide comprend une extrémité mâle NPT ou BSPT de 1/4 po. pour le
raccordement d'un raccord à compression. Le raccord rapide ayant une fonction d'arrêt,
aucun robinet d'arrêt séparé n'est nécessaire.
La pression d'eau doit être entre 100 et
800 kPa (15 à 115 psi) pour que
l'humidificateur fonctionne correctement.
L’eau sale doit être filtrée avant
d'alimenter l’humidificateur. La
température de l'eau doit être entre 1°C
et 40°C (34°F à 104°F). N’utilisez pas
d’eau adoucie, déminéralisée ou
déionisée.
na2345a
La conduite d'alimentation en eau de
l'humidificateur peut être raccordée par le
haut ou le bas de l'équipement comme
indiqué. Des raccords rapides mâles sont
placés pour cela en haut et en bas de
l'équipement.
RACCORDEMENT PAR
LE BAS
RACCORDEMENT PAR
LE HAUT
Consultez le manuel fourni avec l'humidificateur pour plus d'informations sur la qualité de l'eau, sa
teneur en minéraux, sa dureté et ses niveaux minimal et maximal de conductivité.
REMARQUE : avant d'effectuer tout raccordement, nettoyez les débris qui auraient pu s'accumuler pendant
l'assemblage depuis la conduite d'eau de l'humidificateur.
REMARQUE : il est recommandé d'installer une électrovanne d'eau sur la conduite d'alimentation de
l'humidificateur, et de la connecter à un détecteur de fuites.
REMARQUE : installez les conduites conformément aux normes industrielles et aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
Branchez les raccords à la conduite d'alimentation d'eau de l'humidificateur comme indiqué,
puis les raccords rapides de cette conduite à l'entrée supérieure ou inférieure de
l'humidificateur.
Désignation
Tubes flexibles (fournis et installés sur site)
Raccord à compression (fourni et installé sur site)
Réduction droite (fournie)
Raccord rapide (fourni)
na2536a
Article




32
InRow RD – Manuel d’installation
Pompe à condensats
REMARQUE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT
• Un acheminement inapproprié du tuyau d'évacuation de la pompe à condensats avant
la mise en route de l'équipement peut provoquer un dégât des eaux.
• N'acheminez pas les conduites d'alimentation ou d'évacuation au-dessus de
l'équipement informatique, d'onduleurs, de PDU ou d'éclairages.
La pompe est câblée en usine et
comporte un réseau de canalisations
internes débouchant sur le collecteur
d'évacuation des condensats. La
pompe peut déplacer du liquide sur un
maximum de 18 m (60 pieds), avec
une élévation maximale de 3,5 m
(11,5 pieds) à un débit de 32 l/h
(8,45 GPH). Par exemple si l'élévation
est de 3 m (10 pieds), vous disposez
de 15 m (40 pieds) de déplacement
utile. La pompe comporte un détecteur
à flotteur de haut niveau de
condensats connecté par câble à
l'équipement pour les fonctions d'alarme.
na2345b
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
RACCORDEMENT PAR LE HAUT
RACCORDEMENT PAR LE BAS
Le tuyau d'évacuation des condensats peut être raccordé par le haut ou par le bas de
l'équipement à l'aide de raccords rapides mâles et de conduites (montés en usine et
approuvés selon les normes de bâtiment locales), afin d'écarter le raccord de la conduite
d'évacuation de l'équipement d'environ 25 mm (1 po.). Ceci permet de sortir plus facilement
un équipement de la rangée. Les raccords rapides femelles et les raccords de réduction
sont fournis avec l'équipement. Branchez les raccords comme indiqué, puis le raccord
rapide de la conduite d'évacuation à la conduite de sortie de la pompe à condensats (par le
haut ou le bas).
Désignation

Tubes (fournis et installés sur site)

Raccord mâle NPT 1/2 po. ou BSPT 1/2 po.
(fourni et installé sur site)

Réduction droite (fournie)

Raccord rapide (fourni)
na2534a
Article
REMARQUE : installez les conduites conformément aux normes industrielles et aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
InRow RD – Manuel d’installation
33
Trop-plein de condensat
REMARQUE
DÉGÂT DES EAUX
Le non respect de la procédure suivante peut provoquer un débordement du collecteur
de condensats et des risques de dommages au centre de données.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
na2538a
Raccordez la conduite de trop-plein de condensat de l'équipement à une vidange externe à l'aide des raccords,
comme indiqué.
Article
34
Désignation

InRow RD

Collier pour raccord de flexible (fourni)

Raccord de flexible (fourni)

Tube cuivre de 7/8 po. (fourni et installé sur site)
InRow RD – Manuel d’installation
Capteur de fuites (en option)
na1584a
Installez jusqu'à quatre capteurs de fuite (AP9326) en série, selon les besoins.
1. Connectez le capteur de fuites à l'équipement sur
la prise située sur la plaque de service, comme
indiqué.
PORT DU CAPTEUR
DE FUITES
LEAK
DETECTOR
CABLE
SERVICE
DISCHARGE
SUCTION
LEAK
DETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
na2266e
SERVICE
2. Placez le capteur de fuites à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'équipement.
REMARQUE : installez les capteurs de fuites sur
une surface propre, en évitant tout contact avec du
métal situé dans un flux d'air.
3. Acheminez le capteur de fuites vers l'extérieur de
l'équipement à travers l'orifice prévu sur la base.
na2073a
4. Fixez le câble du capteur de fuites à l'aide
d'attaches et de supports d'attaches de câble
(fournis avec le détecteur de fuites).
InRow RD – Manuel d’installation
35
Ajout d'une charge d'attente
REMARQUE
RISQUE D'ENDOMMAGER LA JAUGE MICROMÉTRIQUE
Placez une vanne à bille avant la jauge micrométrique pour éviter de l'endommager
pendant la charge.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
Le R-410A est un réfrigérant mélangé. Pour charger un équipement en réfrigérant mélangé, il faut uniquement
charger du réfrigérant liquide.
REMARQUE : l'équipement doit être chargé uniquement avec du R-410A. Il appartient à l'entrepreneur chargé
de l'installation de fournir suffisamment de réfrigérant pour une charge complète du système lors de la mise en
service.
1. Pressurisez le système à 17,2 bar (250 psi) avec de l'azote (par les ports de service et de refoulement).
Laissez le système sous pression pendant 24 heures et vérifiez sur les cadrans que la pression n'a pas
chuté.
2. Utilisez une pompe à vide basse pression et tirez une première fois au vide à 750 microns (utilisez les
deux ports de tirage au vide sur la conduite de raccordement). Le premier tirage au vide peut prendre
jusqu'à 24 heures.
na5838a
PORTS DE TIRAGE
AU VIDE
3. Lorsque le vide a atteint un niveau de 750 microns, fermez les valves indicatrices du collecteur et
arrêtez la pompe à vide. Attendez une heure (le vide ne doit pas dépasser 1500 microns) et compensez
le vide à l'azote (par les ports de service et de refoulement) pour ramener le circuit à la pression
atmosphérique.
36
InRow RD – Manuel d’installation
4. Tirez une dernière fois au vide jusqu'à 300 microns
pendant deux heures minimum.
5. Effectuez la charge avec du liquide R-410A par le
port de service et la vanne aiguille du condenseur,
jusqu'à ce que la pression du système s'équilibre
avec la cartouche de réfrigérant.
LEAK
DETECTOR
CABLE
SERVICE
6. Ouvrez les vannes à bille puis démarrez le
système et chargez lentement le réfrigérant par le
port d'aspiration.
DISCHARGE
SUCTION
Ajout d'huile pour compresseur
LEAK
DETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
SERVICE
PORT D'ASPIRATION
na2266e
L'unité doit être chargée sur site avec 0,44 l (15 oz) d'huile
polyolester (POE) lors de son démarrage pour assurer que
le séparateur d'huile fonctionne normalement.
InRow RD – Manuel d’installation
37
Connexions électriques
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Cet équipement est parcouru par des tensions potentiellement dangereuses, voire
mortelles. Plusieurs interrupteurs peuvent s'avérer nécessaires pour mettre cet
équipement sous tension ou hors tension. Respectez tous les avertissements et toutes
les mises en garde. Le non-respect de ces indications peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. L'entretien et la maintenance de cet équipement doivent être
confiés uniquement à un personnel qualifié.
• L’unité fonctionne sur le secteur triphasé. L'alimentation électrique doit répondre aux
normes et codes locaux et nationaux en vigueur en la matière. Cet équipement doit
être mis à la terre. Vérifiez les caractéristiques de l'équipement sur la plaque
signalétique.
• Vérifiez à l'aide d'un voltmètre que l'équipement n'est plus sous tension avant
d'effectuer toute connexion électrique.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
Les connexions électriques suivantes sont requises sur site :
• Contrôles (interface client, carte de gestion réseau)
• Communication (A-Link, système de gestion de protocole)
• Alimentation de l'unité de refroidissement InRow RD (triphasée plus terre)
• Alimentation du réchauffeur de réservoir immergé
Toutes les connexions électriques doivent être installées conformément aux normes industrielles et aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
Consultez les exigences de tension et de courant indiquées sur la plaque signalétique de l'équipement.
Effectuez toutes les connexions basse tension, notamment les connexions pour le contrôle et la transmission
de données, à l'aide de câbles isolés. L'isolation du câblage basse tension doit supporter au minimum la
tension de tout câblage adjacent.
38
InRow RD – Manuel d’installation
Connexions de l'interface utilisateur
REMARQUE : câblez toutes les connexions d'entrée et de sortie conformément aux circuits de classe 2.
Selon la configuration, des connexions supplémentaires d'interface client peuvent s'avérer nécessaires pour la
communication à distance A-Link par l'intermédiaire de la carte de gestion réseau ou depuis le logiciel de
surveillance de l'équipement.
Article
Désignation

Capteurs de température en entrée de rack 1, 2, 3

Entrée A-Link

Sortie A-Link

Port réseau

Sortie client, normalement fermé

Sortie client, COM (commun)

Sortie client, normalement ouvert

Terre de l'alimentation

Alimentation 12 V c.c. (limite de courant : 20 mA)

Alimentation 24 V c.c. (limite de courant : 20 mA)

Entrée client + (12–30 V c.a./V c.c., 24 V c.c. à 11 mA)

COM alimentation

Modbus D1

Modbus D0

Terre Modbus

Capteur de température de l'air soufflé (avant)

Capteur d'humidité de l'air soufflé (arrière)
na2009b
REMARQUE : pour une installation par le haut, acheminez les câbles de contrôle
par le chemin de câbles situé dans le coin supérieur gauche, juste au-dessus des
connecteurs de l'interface client.
InRow RD – Manuel d’installation
Pour une installation par le bas, acheminez les câbles de contrôle par l'orifice
d'accès client en bas de l'équipement à travers les brides de câbles depuis les
connecteurs de l'interface client. Faites ensuite descendre les câbles le long du
panneau électrique et fixez-les avec des brides de câbles.
39
Article Désignation

Capteurs de température de rack 1, 2, 3
40


Entrée A-Link
Sortie A-Link

Port réseau



Sortie client, normalement fermé
Sortie client, commun (COM)
Sortie client, normalement ouvert

Terre de l'alimentation

Alimentation 12 V CC

Alimentation 24 V c.c.

Entrée client +

COM– alimentation

Modbus D1 (RXTX+)


Modbus D0 (RXTX–)
Terre Modbus

Capteur de température de l'air soufflé (avant)

Capteur d'humidité de l'air soufflé (arrière)
Trois capteurs de température doivent être installés
sur le côté du couloir d'air froid des baies de
serveurs. Voir « Capteurs de température de rack »
en page 41.
Connexions d'entrée et de sortie A-Link. Les
terminaisons fournies avec l'équipement doivent être
branchées dans le premier et le dernier port A-Link
du groupe.
Port réseau 10/100 Base-T. Connexion de
l'équipement au réseau ; des voyants d'état et de
liaison indiquent le trafic sur le réseau.
• Témoin d'état : clignote d'orange à vert au
démarrage ; indique l'état de la connexion réseau
(vert : adresse IP établie ; vert clignotant : tentative
d'obtention d'une adresse IP).
• Témoin de liaison : clignote pour indiquer le trafic
réseau (vert : fonctionnement à 10 mbps ; orange :
fonctionnement à 100 mbps).
Relais de sortie configurable par le client qui peut
être activé pour tous les types d'alarmes ou
d'alarmes critiques. Le relais peut être connecté à un
équipement externe en courant 30 V c.a./c.c., 2 A.
Peut être utilisée pour l'interface d'entrée et de sortie
client.
Peut être utilisée pour l'interface d'entrée et de sortie
client. La limite de courant est 20 mA.
Peut être utilisée pour l'interface d'entrée et de sortie
client. La limite de courant est 20 mA.
Utilisée pour l'arrêt à distance d'une unité InRow RD.
La tension est appliquée à partir de l'alimentation
interne ou en utilisant une alimentation externe.
Point de connexion de la terre pour l'arrêt à distance
de la source d'alimentation.
Connexions pour le système de gestion du bâtiment.
Câblez une résistance terminale de 150 Ohm
(fournie) dans l'InRow RD final, entre Modbus D0 et
Modbus D1.
Capteur de température installé à l'avant de
l'équipement.
Capteur d'humidité installé à l'avant de l'équipement.
InRow RD – Manuel d’installation
Contacts d'alarme de forme C et entrée d'arrêt
na2250a
+
_
Voir les éléments 5 à 12 dans la section « Connexions de l'interface utilisateur » en page 39. Un relais interne
à l'interface client est commandé par une alarme définie par l'utilisateur (par exemple pour des ventilateurs
défaillants). Avant l'alarme, le signal sur le terminal COM (commun) est acheminé vers le terminal NC
(normalement fermé). Lorsque l'alarme est activée, le relais est mis sous tension, ce qui transmet le signal du
terminal COM vers le terminal NO (normalement ouvert). Les terminaux NO et NC peuvent être connectés à
des témoins lumineux distants, à une alarme sonore, ou à un autre dispositif permettant d'alerter un opérateur
de la présence d'une situation d'alarme.
L'équipement peut être déconnecté à distance en envoyant une tension aux entrées d'arrêt comme indiqué
ci-dessus. L'option  montre un interrupteur distant qui utilise une alimentation interne de +12 V c.c. ou
+24 V c.c. pour arrêter manuellement le fonctionnement. L'option  montre comment connecter une source
locale de +12 V c.c. ou +24 V c.c. à l'entrée de la commande d'arrêt.
Capteurs de température de rack
Les capteurs de température du rack contrôlent le flux d'air de l'équipement pour assurer la sortie adéquate
d'air froid vers les baies de serveurs du centre de données.
L'équipement est fourni avec trois capteurs externes de température de
rack. Voir « Inventaire du kit d'installation » en page 6. Ces capteurs, ainsi
que les attaches de câbles, sont inclus dans le kit d'installation livré avec
l'équipement.
InRow RD – Manuel d’installation
41
Installation des capteurs de température du rack
1. Insérez le connecteur du capteur de température du rack dans le port du capteur de température situé
parmi les connexions de l'interface client. Voir « Connexions de l'interface utilisateur » en page 39.
a. Pour une installation par le haut, passez le capteur de
température du rack dans le chemin de câbles situé sur
le dessus de l'équipement, côté gauche, juste audessus des connecteurs de l'interface client.
b. Pour une installation par le bas, acheminez le capteur à
travers les brides de câble le long du panneau
électrique et poussez le dans l'orifice d'accès client à
l'arrière de l'équipement.
2. Acheminez le capteur par le haut ou par le bas du rack de
serveurs adjacent.
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
ATTACHE DE CÂBLE
gen0767a
3. Fixez le câble du capteur de température sur la porte avant
du rack de serveurs adjacent à plusieurs endroits à l'aide des
attaches de câble fournies (voir illustration). Voir « Inventaire
du kit d'installation » en page 6.
REMARQUE : pour un fonctionnement correct, les capteurs
distants de température du rack doivent être installés.
Les capteurs doivent être placés sur les racks voisins de l'unité de refroidissement. Leurs positions
optimales dépendent de l'installation, mais ils doivent être placés très près de l'équipement informatique
refroidi par des ventilateurs pour permettre des mesures précises.
Les serveurs risquant le plus de manquer de ventilation ou de recevoir un air mal refroidi provenant de
la recirculation du couloir d'air chaud sont :
a. Les serveurs placés en haut d'un rack,
b. Les serveurs placés, quelle que soit la hauteur, dans le dernier rack à l'extrémité ouverte d'un
rang,
c. les serveurs placés derrière des obstacles au flux d'air (par exemple des éléments de
construction),
d. Les serveurs placés dans un groupe de racks fortement remplis,
e. Les serveurs placés à côté de racks équipés d'un dispositif d'aspiration d'air pour rack (ARU),
f. Les serveurs placés très loin de l'équipement,
g. Les serveurs placés très près de l'équipement.
42
InRow RD – Manuel d’installation
Connexions de communication
Connexions A-Link. La connexion par bus A-Link permet à plusieurs unités de refroidissement InRow RD
(jusqu'à douze) de communiquer entre elles. Une seule unité InRow RD doit être définie dans l'interface
utilisateur ; les autres unités InRow RD sont numérotés automatiquement.
Pour permettre aux unités InRow RD de fonctionner en groupe, connectez-les par des câbles Ethernet
standard (catégorie 5 ou supérieure) avec connecteurs RJ-45. Une terminaison fournie (150 ohm, 0,25 W),
installée en usine dans le port A-Link, doit rester insérée uniquement dans les ports A-Link de la première et de
la dernière unité InRow RD.
Pour la totalité du groupe, la longueur maximale des câbles ne doit pas excéder 1000 m.
INROW RD N°2
INROW RD N°3
na0733a
INROW RD N°1
Article



Désignation
Entrée A-Link (avec terminaison RJ-45 fournie)
Câble A-Link (câble Ethernet CAT-5)
Sortie A-Link
Article


Désignation
Entrée A-Link
Sortie A-Link (avec terminaison RJ-45 fournie)
Système de gestion de protocole (BMS). L'interface Modbus permet à chaque unité de refroidissement
InRow RD de communiquer avec le système de gestion de protocole (BMS). Utilisez un câble à trois fils pour
connecter chaque InRow RD successivement. Connectez une résistance terminale (150 ohm, 0,25 W) au
Modbus maître et à l'unité InRow RD finale entre Modbus D0 et Modbus D1. Cette terminaison est incluse dans
le kit d'installation (voir « Inventaire du kit d'installation » en page 6).
Pour chaque unité, l’interface client comporte une terminaison Modbus à 3 fils. Un connecteur équipé de
bornes à vis est utilisé pour raccorder les câbles.
Consultez la section « Connexions de l'interface utilisateur » en page 39 pour la disposition
spécifique des connexions de l'interface client. Pour plus d'informations sur la configuration des
paramètres Modbus, reportez vous au Manuel d'utilisation et d'entretien de l'InRow RD.
InRow RD – Manuel d’installation
43
INROW RD N°1
INROW RD N°2
INROW RD FINAL
na1766a
MODBUS MAÎTRE
Article


44
Désignation
Résistance terminale (fournie)
Câble Modbus (RS-485)
InRow RD – Manuel d’installation
Port réseau
Le port réseau permet la communication entre l'unité de refroidissement et le réseau.
INROW RD N°2
INROW RD N°3
na2554a
INROW RD N°1
INTERRUPTEUR/
CONCENTRATEUR
Article


InRow RD – Manuel d’installation
Désignation
Port réseau
Câble LAN (10/100 Base-T)
45
Connexions d'alimentation
Configurations de câblage
Acheminez l'alimentation d'entrée provenant du PDU ou du panneau de maintenance électrique jusqu'au
panneau électrique situé sur le côté gauche de l'équipement. Cette alimentation peut passer par le haut ou par
le bas de l'équipement.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les
pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel
qualifié.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou
externe.
• Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est
coupée.
• Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement
sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
RISQUES ÉLECTRIQUES
• L'alimentation électrique doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en
vigueur en la matière.
• Cet équipement doit être mis à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
REMARQUE : pour faciliter l'installation et la sortie ultérieure de l'équipement en cas de réparation, nous
recommandons d'utiliser des gaines flexibles pour les câbles d'alimentation.
Acheminement par le haut
1. Enlevez le cache du panneau électrique. Voir « Dépose du cache du panneau
électrique » en page 26.
2. Repérez la plaque de connexion d'alimentation sur le haut de l'équipement.
Voir « Raccordements aux canalisations et au circuit électrique par le haut —
vue de dessus (série ACRD600/P) » en page 20.
4. Fixez le connecteur de la gaine du câble sur le trou de la plaque de connexion.
5. Reliez les câbles au disjoncteur principal comme indiqué.
46
na2308a
3. Desserrez les vis de la plaque de connexion et retirez-la.
InRow RD – Manuel d’installation
6. Connectez les câbles d'alimentation à la partie supérieure du disjoncteur principal en les serrant au
couple spécifié sur le disjoncteur. Connectez les phases comme indiqué à côté des bornes.
7. Connectez le fil de terre à la borne terminale de terre située au-dessus du disjoncteur principal.
8. Réinstallez la plaque de connexion et le cache du panneau électrique.
Acheminement par le bas
1. Enlevez le cache du panneau électrique. Voir « Dépose du cache du panneau électrique » en page 26.
2. Repérez la plaque de connexion d'alimentation sur le bas de l'équipement. Voir « Raccordements aux
canalisations et au circuit électrique par le bas — vue de dessous (série ACRD600/P) » en page 21.
3. Desserrez les vis de la plaque de connexion et retirez-la.
4. Fixez le connecteur de la gaine du câble sur le trou de la plaque de connexion.
5. Pour les modèles ACRD602 et ACRD602P, suivez les étapes indiquées en section « Réducteur de
tension (ACRD602/602P uniquement) » en page 47.
6. Reliez les câbles au disjoncteur principal comme indiqué.
7. Connectez les câbles d'alimentation à la partie supérieure du disjoncteur principal en les serrant au
couple spécifié sur le disjoncteur. Connectez les phases comme indiqué à côté des bornes.
8. Connectez le fil de terre à la borne terminale de terre située juste au-dessus du disjoncteur principal.
9. Attachez les câbles dans l'équipement avec les colliers d'attaches fournis. Voir « Inventaire du kit
d'installation » en page 6.
10.Réinstallez la plaque de connexion et le cache du panneau électrique.
Réducteur de tension (ACRD602/602P uniquement)
Des supports de réducteur de tension métalliques réglables sont
fournis. Voir « Inventaire du kit d'installation » en page 6.
1. Accrochez une bague anti-traction dans deux encoches
sur chacun des emplacements indiqués.
2. Acheminez le câble électrique du bas vers le haut de
l'équipement, en passant à travers les bagues antitraction.
3. Serrez les vis sur les bagues anti-traction pour maintenir
le câble électrique et décharger ainsi les conducteurs
internes de son poids.
na2542a
4. Poursuivez la connexion des câbles électriques au
disjoncteur.
InRow RD – Manuel d’installation
47
Connexion du réchauffeur du réservoir immergé
AVERTISSEMENT
RISQUES ÉLECTRIQUES
L'alimentation électrique doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en
vigueur en la matière.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
Le réservoir immergé est équipé d'un réchauffeur permettant de maintenir le réfrigérant à une température
suffisante par temps extrêmement froid. Si votre emplacement peut être exposé à des températures inférieures
à 0° pendant de longues périodes, vous devez connecter le réchauffeur autorégulé à une source d'alimentation
électrique appropriée. Si vous n'êtes pas certain que votre emplacement ou votre application nécessite le
réchauffeur, contactez l'assistance clients de Schneider Electric.
Consultez la documentation fournie avec le réservoir immergé pour plus d'informations sur son
alimentation électrique.
Sélection de la tension – unités ACRD60x
na2540b
Votre équipement peut fonctionner sous différentes tensions, à condition que les cavaliers de tension
appropriés soient connectés aux transformateurs d'entrée. Voyez les numéros de pièce des cavaliers
connectés en usine et comparez-les à ceux de la liste ci-dessous. Si les cavaliers correspondant à votre
tension d'entrée ne sont pas connectés, retirez-les et connectez les cavaliers appropriés. Voir « Inventaire du
kit d'installation » en page 6.
Connexions par cavaliers
 Transformateur A connecté à J50 
Modèle
ACRD600
ACRD601
ACRD602
48
Tension d’entrée
208 (50/60 Hz)
230 (50/60 Hz)
460 (60 Hz)
480 (60 Hz)
380 (50/60 Hz)
400 (50/60 Hz)
415 (50/60 Hz)
Référence du cavalier à utiliser
0W2540 (par défaut)
0W2541
0W2545
0W2546 (par défaut)
0W2542
0W2543 (par défaut)
0W2544
InRow RD – Manuel d’installation
na2540a
Sélection de la tension – unités ACRD60xP
Connexions par cavaliers
 Transformateur B connecté à J51 
 Transformateur A connecté à J50 
Modèle
ACRD600P
ACRD601P
ACRD602P
InRow RD – Manuel d’installation
Tension d’entrée
208 (50/60 Hz)
230 (50/60 Hz)
460 (60 Hz)
480 (60 Hz)
380 (50/60 Hz)
400 (50/60 Hz)
415 (50/60 Hz)
Référence du cavalier à utiliser
0W2540 (par défaut)
0W2541
0W2545
0W2546 (par défaut)
0W2542
0W2543 (par défaut)
0W2544
49
Charge en réfrigérant
Calcul de la charge en R410A
Utilisez le tableau et les formules ci-dessous pour le calcul de la charge totale en R410A.
d'été
Température ambiante Charge
du
sélectionnée –
condenseur –
°C (°F)
kg (lb)
Charge noyée du condenseur pour différentes températures extérieures
minimales – kg (lb)
Modèle de
condenseur
SKU Schneider
Electric
4°C (40°F)
7°C (20°F)
–18°C (0°F)
–29°C (20°F)
–40°C (–40°F)
LCS5213-099-2C
ACCD75228
35,0-40,6 (95-105)
6,1 (13,3)
9,7 (21,4)
9,7 (21,4)
10,3 (22,8)
10,4 (22,9)
10,8 (23,7)
LCS5213-113-2C
ACCD75229
46 (115)
8,1 (17,9)
13,0 (28,6)
12,9 (28,5)
13,8 (30,4)
13,9 (30,6)
14,3 (31,6)
LCS5213-099-4C
ACCD75230
35,0-40,6 (95-105)
6,1 (13,3)
9,7 (21,4)
9,7 (21,4)
10,3 (22,8)
10,4 (22,9)
10,8 (23,7)
LCS5213-113-4C
ACCD75231
46 (115)
8,1 (17,9)
13,0 (28,6)
12,9 (28,5)
13,8 (30,4)
13,9 (30,6)
14,3 (31,6)
CAP2001P
ACCD75232
35,0-46,0 (95-115)
7,7 (17,0)
12,4 (27,2)
12,4 (27,2)
13,1 (28,9)
13,2 (29,1)
13,7 (30,1)
CAP2001P
ACCD75232-C
35,0-46,0 (95-115)
7,7 (17,0)
12,4 (27,2)
12,4 (27,2)
13,1 (28,9)
13,2 (29,1)
13,7 (30,1)
CAP2001P.0005
ACCD75233-C
35,0-46,0 (95-115)
7,7 (17,0)
12,4 (27,2)
12,4 (27,2)
13,1 (28,9)
13,2 (29,1)
13,7 (30,1)
LCV8211-009-2C
ACCD75234*
35,0-40,6 (95-105)
6,1 (13,3)
9,0 (19,9)
9,3 (20,6)
9,9 (21,7)
10,0 (21,9)
10,4 (23,0)
LCV8211-009-4C
ACCD75235*
35,0-40,6 (95-105)
6,1 (13,3)
9,0 (19,9)
9,3 (20,6)
9,9 (21,7)
10,0 (21,9)
10,4 (23,0)
* Fabrication sur commande.
Charge totale = Charge de l'équipement + charge d'été du condenseur + charge noyée du condenseur (pour la
température ambiante minimum possible) + R410A liquide dans les conduites.
Charge de l'équipement : 5,5 kg (12,1 lb)
Charge liquide pour un tube cuivre de climatisation de 7/8 po. extérieur : 0,28 kg/m (0,186 lb/pieds)
Densité du liquide R410A à 40,6°C (105°F) et 27,5 bar (400 psig) : 0,975 g/cm3 (60,9 lbm/pieds3)
Exemple : calculez la charge totale en R410A pour un condenseur ACCD75232, avec 7,6 m (24,9 pieds) de
conduite liquide de 7/8 po.. La température extérieure est de –18°C (0 °F).
Total de la charge en R410A :
• Métrique : 5,5 + 7,7 + 13,1 + (7,6 * 0,28) = 28,4 kg
• Impérial : 12,1 + 17,0 + 28,9 + (24,9 * 0,186) = 62,6 lb
Charge de l'équipement
AVERTISSEMENT
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Tous les travaux doivent être effectués par du personnel autorisé par Schneider Electric.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou endommager
l'équipement.
ATTENTION
HAUTE PRESSION DANGEREUSE DU RÉFRIGÉRANT OU RISQUE
D'ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT
• Utilisez uniquement du réfrigérant R410A.
• Utilisez des flexibles et un distributeur prévus pour du réfrigérant R410A.
• Les mesures de pression doivent être vérifiées sur l'interface d'affichage de l'unité.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou endommager
l'équipement.
50
InRow RD – Manuel d’installation
REMARQUE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT
L'introduction d'une charge rapide de réfrigérant liquide par le port d'aspiration peut
endommager le compresseur.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
Effectuez d'abord l'opération « Ajout de la quantité initiale de réfrigérant — méthode de « charge rapide » » en
page 51, puis choisissez l'une des options suivantes pour terminer la charge du système : « Charge d'appoint
de réfrigérant dans le système — méthode de « charge rapide » » en page 52 ou « Charge d'appoint de
réfrigérant dans le système — méthode de « charge lente » » en page 53.
Ajout de la quantité initiale de réfrigérant — méthode de « charge rapide ». Effectuez les opérations
suivantes avec le système à l'arrêt.
na5840a
CONDENSEUR
RÉSERVOIR
UNITÉ DE
REFROIDISSEMENT
Article Désignation
Article Désignation

Vannes d'isolement de refoulement

Sortie du réservoir

Vanne d'isolement de la conduite de liquide

Entrée du réservoir
1. Ouvrez les vannes d'isolement de refoulement et de la conduite de liquide. Les vannes de sortie et
d'entrée du réservoir doivent avoir une étanchéité arrière.
2. Raccordez un bidon de réfrigérant par un tuyau de charge à la vanne de sortie du réservoir et purgez ce
tuyau si nécessaire.
3. Ouvrez la vanne de sortie du réservoir et ajoutez le liquide réfrigérant jusqu'à ce que la quantité initiale
calculée soit chargée dans le système.
4. Fermez la vanne de sortie du réservoir et enlevez le bidon de réfrigérant et le tuyau de charge.
InRow RD – Manuel d’installation
51
Charge d'appoint de réfrigérant dans le système — méthode de « charge rapide ». Effectuez les
opérations suivantes avec le système en marche.
na5840a
CONDENSEUR
RÉSERVOIR
UNITÉ DE
REFROIDISSEMENT
Article Désignation
Article Désignation

Vannes d'isolement de refoulement

Sortie du réservoir

Vanne d'isolement de la conduite de liquide

Entrée du réservoir
1. Raccordez un bidon de réfrigérant par un tuyau de
charge au port de service de l'unité et purgez ce
tuyau si nécessaire.
2. Fermez la vanne d'isolement de la conduite de
liquide et attendez que des bulles apparaissent
dans le voyant de la conduite de liquide.
LEAK
DETECTOR
CABLE
SERVICE
3. Ouvrez la vanne du bidon de réfrigérant et
ajoutez-en.
4. Lorsque la charge est terminée, fermez la vanne
du bidon de réfrigérant et enlevez le tuyau de
charge du port de service.
DISCHARGE
SUCTION
LEAK
DETECTOR
CABLE
SUCTION
SERVICE
na2266e
5. Ouvrez lentement la vanne d'isolement de la
conduite de liquide.
DISCHARGE
52
InRow RD – Manuel d’installation
Charge d'appoint de réfrigérant dans le système — méthode de « charge lente ». Effectuez les
opérations suivantes avec le système en marche.
na5840a
CONDENSEUR
RÉSERVOIR
UNITÉ DE
REFROIDISSEMENT
Article Désignation
Article Désignation

Vannes d'isolement de refoulement

Sortie du réservoir

Vanne d'isolement de la conduite de liquide

Entrée du réservoir
1. Fixez un distributeur de jauges de réfrigérant sur
les ports de refoulement et d'aspiration de l'unité
de refroidissement.
2. Fixez un tuyau de charge du distributeur sur le
bidon de réfrigérant et purgez ce tuyau si
nécessaire.
3. Ajoutez très lentement du liquide réfrigérant par le
port d'aspiration à une pression d'environ 1 bar
(15 psig) au-dessus de la pression d'aspiration.
Ne dépassez pas deux minutes de charge à la
fois ; arrêtez la charge et laissez le système se
stabiliser pendant 3 à 5 minutes.
LEAK
DETECTOR
CABLE
SERVICE
DISCHARGE
SUCTION
LEAK
DETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
5. Lorsque la charge est terminée, fermez la vanne
du bidon de réfrigérant et enlevez le tuyau de
charge du port d'aspiration.
6. Ouvrez lentement la vanne d'isolement de la
conduite de liquide.
InRow RD – Manuel d’installation
SERVICE
na2266e
4. Répétez l'étape 3 autant de fois que nécessaire.
53
Charge en huile du compresseur
AVERTISSEMENT
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Tous les travaux doivent être effectués par du personnel autorisé par Schneider Electric.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou endommager
l'équipement.
Procédure de charge en huile
REMARQUE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT
Ne dépassez pas la charge en huile du compresseur, au risque de l'endommager. La
seule façon de vidanger l'huile du compresseur consiste à enlever le compresseur de
l'équipement, ce qui est impossible lorsque l'équipement est dans le rang.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
REMARQUE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT
Veillez à ne pas ajouter plus d’huile que nécessaire. Un excédent d'huile dans le système
peut l'endommager de différentes manières :
• une défaillance des vannes ou des pistons due à des coups de liquide,
• un primage excessif de l’huile,
• une perte de performance d’évaporation suite à une accumulation de matière dans la
chambre basse-pression du système.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
1. Préparez l'appoint d'huile :
a. Utilisez un bidon d’huile neuf et scellé ainsi qu’une pompe manuelle. Le flexible de la pompe doit
pouvoir s'adapter à un raccord évasé de 0,64 cm (¼ po.) et être équipé à son extrémité d'une
vanne de dépression s'ouvrant directement sur le port d'aspiration du compresseur.
b. Utilisez une huile de grande qualité polyolester (POE) de type 160ZS ou équivalent.
2. Purgez la pompe et le flexible :
a. Assurez vous que la pompe à huile est propre. Introduisez la pompe dans le récipient d'huile en
l'exposant à l'air libre le moins de temps possible. Si possible, utilisez un kit adaptateur permettant
de réduire au minimum la durée d’exposition de l’huile à l’air ambiant.
b. Purgez tout l’air de la pompe et du flexible à l’aide de quelques coups de pompe. Cette purge
permet d'éliminer l'huile saturée en humidité restant dans le flexible depuis la dernière utilisation
de la pompe.
c. Connectez le flexible au port d'aspiration du compresseur immédiatement après la purge afin
d’éviter toute infiltration d’humidité.
54
InRow RD – Manuel d’installation
3. Avec l'équipement en marche, chargez le système avec 0,44 l d'huile polyolester (POE) par le port
d'aspiration. Pompez l'huile très lentement. Ce procédé vise à assurer que le séparateur d'huile
fonctionne correctement.
na5849a
4. Hormis la quantité requise pour le séparateur d'huile,
aucun ajout d'huile ne doit être nécessaire.
Faites tourner le compresseur à pleine capacité
pendant au moins une heure et vérifiez le niveau
d'huile dans le voyant correspondant. Le niveau doit
se trouver entre les repères 1/4 et 3/4 ou dans les
limites spécifiées sur l'étiquette du niveau d'huile. Si
tel n'est pas le cas, vérifiez l'absence d'obstruction
de la conduite de retour d'huile. Lorsque l'huile
circule correctement, la conduite de retour doit être
chaude au toucher.
REMARQUE : mettez l’huile usagée au rebut
conformément à la réglementation en vigueur.
VOYANT
InRow RD – Manuel d’installation
55
Accessoires
Kit de température basse
Le kit de température basse fourni par Schneider Electric se compose d'une soupape de sûreté sur le réservoir
de liquide. En l'absence de kit de température basse, Schneider Electric recommande d'installer une soupape
de sûreté sur la conduite de refoulement à proximité du condenseur. Il appartient à l'installateur de choisir et
d'installer cette soupape de sûreté conformément aux réglementations locales.
Déballage
Versions GCN-GB et EMEA-PED (ACAC75013 et ACAC75015)
na5817a
1. Enlevez le haut et les côtés de l'emballage en contreplaqué sur la palette.
2. Sortez la boîte de vannes (contenant soupape de sûreté, vanne à bille, vanne de pression de
refoulement, et clapet anti-retour).
3. Enlevez les supports.
BOÎTE DE VANNES
na5818a
SUPPORT
56
InRow RD – Manuel d’installation
4. Enlevez le kit de réservoir.
na5819a
KIT DE RÉSERVOIR
Versions NAM-ASME (ACAC75014)
na5825a
1. Enlevez le haut et les côtés de l'emballage en contreplaqué sur la palette.
2. Sortez la boîte de vannes (contenant soupape de sûreté, vanne à bille, vanne de pression de
refoulement, et clapet anti-retour).
3. Enlevez les supports.
BOÎTE DE VANNES
na5826a
SUPPORT
4. Enlevez le kit de réservoir.
na5827a
KIT DE RÉSERVOIR
InRow RD – Manuel d’installation
57
Inventaire du kit d'installation
Versions GCN-GB (ACAC75013)
Quality
ate
Certific
na5834a
Quality
Certificate
Article Désignation
Quantité
Article Désignation
Quantité

Vanne à bille, 7/8 po. (entrée)
1

Boulon, M6
16

Vanne à bille, 5/8 po. (sortie)
1

Rondelle plate, M6
16

Vanne de pression de refoulement et
clapet anti-retour
1

Certificat de qualité du réservoir (GB)
1

Soupape de sûreté (GB)
1

Certificat de qualité de la soupape de sûreté (GB)
1

Collier d'attache, 1 1/4 po.
11

Collier de flexible
2
na5835a
Versions EMEA-PED (ACAC75015)
Article Désignation
Quantité
Article Désignation
Quantité

Vanne à bille, 7/8 po. (entrée)
1

Collier d'attache, 1 1/4 po.
11

Vanne à bille, 5/8 po. (sortie)
1

Boulon, M6
16

Vanne de pression de refoulement et clapet
anti-retour
1

Rondelle plate, M6
16

Soupape de sûreté (PED)
1

Collier de flexible
2
na5836a
Versions NAM-ASME (ACAC75014)
Article Désignation
58
Quantité
Article Désignation
Quantité

Vanne à bille, 7/8 po. (entrée)
1

Boulon, 1/4 po.
2

Vanne à bille, 5/8 po. (sortie)
1

Écrou, M10
4

Vanne de pression de refoulement et clapet antiretour
1

Boulon, M10
4

Soupape de sûreté (ASME)
1

Rondelle plate, M10
4

Rondelle plate, 1/4 po.
2

Collier de flexible
2
InRow RD – Manuel d’installation
Installation
Versions GCN-GB et EMEA-PED (ACAC75013 et ACAC75015)
1. Face aux raccordements d'entrée et de sortie, fixez le premier support sur les pieds droits du
condenseur.
na5842a
CÔTÉ DES RACCORDEMENTS
D'ENTRÉE ET DE SORTIE
SUPPORT
2. Installez la soupape de sûreté sur le kit de réservoir. Utilisez au besoin des adhésifs d'étanchéité ou de
la bande adhésive.
SOUPAPE DE
SÉCURITÉ
na5814a
KIT DE RÉSERVOIR
3. Installez la conduite d'entrée sur le kit de réservoir.
na5938a
4. Fixez le kit de réservoir sur le support installé précédemment.
InRow RD – Manuel d’installation
59
na5843a
5. Installez le deuxième support à l'opposé du premier pour entourer le kit de réservoir.
SUPPORT
6. Installez les vannes et les conduites fournies sur les raccordements d'entrée et de sortie du
condenseur.
RACCORDEMENTS
D'ENTRÉE
na5815a
RACCORDEMENTS DE
SORTIE
ENTRÉE DU RÉSERVOIR
60
InRow RD – Manuel d’installation
Versions NAM-ASME (ACAC75014)
na5828a
1. Installez le support à l'aide des boulons et rondelles de 1/4 po..
SUPPORT
MODÈLE ACCD75228-231 EN ILLUSTRATION
2. Installez la soupape de sûreté sur le kit de réservoir. Utilisez au besoin des adhésifs d'étanchéité ou de
la bande adhésive.
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
na5939a
KIT DE RÉSERVOIR
InRow RD – Manuel d’installation
61
na5839a
3. Installez le kit de réservoir à l'aide des boulons, rondelles et écrous M10.
na6261a
MODÈLE ACCD75228-231 EN ILLUSTRATION
MODÈLE ACCD75234/ACCD75235 EN ILLUSTRATION
REMARQUE : fabrication sur commande.
62
InRow RD – Manuel d’installation
4. Installez les vannes et les conduites fournies sur les raccordements d'entrée et de sortie du
condenseur.
na5829a
RACCORDEMENTS
DE SORTIE
ENTRÉE DU RÉSERVOIR
RACCORDEMENTS D'ENTRÉE
MODÈLE ACCD75228-231 EN ILLUSTRATION
Emplacement du capteur
Deux brides sont fournies pour fixer le capteur de la vanne de pression de refoulement sur le collecteur de
sortie du condenseur.
Versions GCN-GB et EMEA-PED (ACAC75013 et ACAC75015)
COLLECTEUR DE SORTIE
CAPTEUR
na5831a
VANNE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
Versions NAM-ASME (ACAC75014)
VANNE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
COLLECTEUR DE SORTIE
na5846a
CAPTEUR
InRow RD – Manuel d’installation
63
Emplacement de connexion du réchauffeur
AVERTISSEMENT
RISQUES ÉLECTRIQUES
L'alimentation électrique doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en
vigueur en la matière.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
Versions GCN-GB et EMEA-PED (ACAC75013 et ACAC75015)
BORNIERS
VERS LE RÉCHAUFFEUR
DU RÉSERVOIR
na5830a
R1 N1 U1 N2
GCN ET EMEA
1. Enlevez le cache de l'orifice du boîtier électrique.
2. Installez le passe-câble (fourni avec le condenseur).
3. Connectez les fils du réchauffeur aux bornes du boîtier électrique.
64
InRow RD – Manuel d’installation
Versions NAM-ASME (ACAC75014)
na5847a
CÂBLE DU RÉCHAUFFEUR
(SOUS LE PANNEAU LATÉRAL)
BOÎTIER ÉLECTRIQUE
1. Ouvrez la porte d'accès au boîtier électrique.
2. Connectez les fils du réchauffeur aux bornes du boîtier électrique.
BORNIERS
RÉCHAUFFEUR
DU RÉSERVOIR
InRow RD – Manuel d’installation
65
Assistance clientèle mondiale
L'assistance clients pour ce produit et tout autre produit est disponible gratuitement de l'une des manières
suivantes :
• Visitez le site Web de Schneider Electric pour accéder aux documents de la base de connaissances
Schneider Electric et envoyer vos demandes d'assistance.
– www.schneider-electric.com (siège social)
Consultez les sites Web Schneider Electric des différents pays, chaque site localisé proposant des
informations relatives à l'assistance clients.
– www.schneider-electric.com/support/
Accédez à une assistance globale incluant la base de connaissances Schneider Electric et une
assistance via Internet.
• Contactez un centre d'assistance clients Schneider Electric par téléphone ou par courrier
électronique.
– Pour obtenir les coordonnées de votre centre d’assistance clients local, visitez la page
www.schneider-electric.com > Support > Operations around the world.
Contactez notre représentant ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit Schneider Electric pour
obtenir des informations relatives à l'assistance clients.
Certaines normes, caractéristiques et conceptions pouvant évoluer occasionnellement, veuillez demander confirmation des informations
contenues dans cette publication.
© 2018 Schneider Electric. Tous droits réservés.
Uniflair et le logo Schneider Electric sont des marques commerciales détenues par Schneider Electric Industries S.A.S. ou ses sociétés affiliées.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
990-5711D-012
5/2018

Manuels associés