Endres+Hauser iTEMP TMT85 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Endres+Hauser iTEMP TMT85 Mode d'emploi | Fixfr
BA00251R/14/FR/18.22-00
71586391
2022-08-10
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.02 (version d'appareil)
Manuel de mise en service
iTEMP TMT85
Transmetteur de température 2 voies avec protocole
FOUNDATION FieldbusTM
Services
iTEMP TMT85
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs de l'application sans messages . . . . . .
Historique du software et aperçu de la
compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 7
10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 17
5.1
5.2
5.3
5.4
Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
6
Options de configuration . . . . . . . . . . . 26
6.1
6.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . 26
Affichage des valeurs mesurées et éléments
de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1
7.2
Technologie FOUNDATION FieldbusTM . . . . . . 29
Configuration de l'appareil de mesure et des
fonctions FF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
4
4
6
6
6
7
7
7
7
8
8
17
17
23
24
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.1
8.2
8.3
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . 33
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 33
Endress+Hauser
11.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
39
41
46
48
48
48
49
49
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 49
12.2 Accessoires spécifiques à la communication . . 50
12.3 Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . 50
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 52
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . .
14
Configuration via FOUNDATION
52
53
55
56
62
63
66
67
FieldbusTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14.1 Modèle de bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Resource Block (bloc appareil) . . . . . . . . . . . .
14.3 Transducer Blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.4 Bloc de fonctions Analog Input . . . . . . . . . . . .
14.5 Bloc de fonctions PID (régulateur PID) . . . . . .
14.6 Bloc de fonctions Input Selector . . . . . . . . . . .
14.7 Configuration du niveau d'événement selon le
diagnostic de terrain FOUNDATION
FieldbusTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.8 Transmission de messages d'événement via le
bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
75
91
91
92
92
97
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3
Informations relatives au document
iTEMP TMT85
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Conseils de sécurité (XA)
Dans le cas d'une utilisation en zone explosible, la conformité aux réglementations
nationales est obligatoire. Une documentation Ex séparée est fournie pour les systèmes de
mesure utilisés en zone explosible. Cette documentation fait partie intégrante du présent
manuel de mise en service. Elle contient les spécifications de montage, les charges de
connexion et les consignes de sécurité qui doivent être strictement respectées ! Veiller à
utiliser la bonne documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de
la documentation Ex spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Si les deux
nombres (sur la documentation Ex et sur la plaque signalétique) sont identiques, cette
documentation spécifique Ex peut dans ce cas être utilisée.
1.3
Symboles
1.3.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations
n'entraînant pas de blessures.
1.3.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
4
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Informations relatives au document
Symbole
Signification
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Borne de compensation de potentiel (PE : terre de protection)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : la compensation de potentiel est raccordée au réseau
d'alimentation électrique.
• Borne de terre externe : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.3.3
Symboles pour certains types d'information
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions qui sont autorisés.
Préféré
Procédures, processus ou actions préférés.
Interdit
Procédures, processus ou actions qui sont interdits.
Conseil
Indique des informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
A
Renvoi au graphique
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.3.4
Symbole
Signification
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
-
Endress+Hauser
Symboles utilisés dans les graphiques
Zone explosible
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
5
Informations relatives au document
iTEMP TMT85
1.4
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis plat
A0011220
Tournevis cruciforme
A0011219
Clé à six pans
A0011221
Clé à fourche
A0011222
Tournevis Torx
A0013442
1.5
Documentation
Document
But et contenu du document
Information technique
TI00134R/09/en
Aide à la planification pour l'appareil
Le document contient toutes les caractéristiques techniques de l'appareil
et donne un aperçu des accessoires et autres produits pouvant être
commandés pour l'appareil.
Instructions condensées
KA00252R/09/en
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception
des marchandises à la première mise en service.
Les types de document répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Télécharger
1.6
Marques déposées
FOUNDATION FieldbusTM
Marque déposée de la Fieldbus Foundation, Austin, Texas, USA
6
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
‣ Être familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant
dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
‣ Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation
conformément aux exigences liées à la tâche.
‣ Le personnel suit les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable par l'utilisateur
avec au choix une ou deux entrées capteur pour une thermorésistance (RTD), des
thermocouples (TC), des résistances et des tensions. La version transmetteur pour tête de
sonde est conçue pour un montage en tête de raccordement (forme B) selon DIN EN
50446. Un montage sur rail DIN à l'aide d'un clip pour rail DIN disponible en option est
également possible.
Si l'appareil est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie
par l'appareil peut être altérée.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Le transmetteur pour tête de sonde ne doit pas être utilisé comme substitut de rail
DIN dans une armoire en utilisant le clip de rail DIN avec des capteurs séparés.
2.3
Sécurité au travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil en zone explosible (p. ex. protection contre les explosions ou équipement de
sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil
commandé peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque
signalétique se trouve sur le côté du boîtier de transmetteur.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité
iTEMP TMT85
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1, aux
exigences CEM selon la série IEC/EN 61326 et aux recommandations NAMUR NE 21.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux
exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux en
parfait état de fonctionnement.
2.6
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si le produit est monté et utilisé comme décrit dans le
manuel de mise en service. Le produit dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger
contre toute modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, permettant d'assurer une protection supplémentaire
du produit et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
exploitants eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
8
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Réception des marchandises et identification du produit
3
Réception des marchandises et identification
du produit
3.1
Réception des marchandises
1.
Déballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou le contenu
sont-ils exempts de dommages ?
 Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne
peut pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du
matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
2.
La livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de
la livraison par rapport à la commande.
3.
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
4.
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils
fournis ? Le cas échéant : les Conseils de sécurité (p. ex. XA) pour zones explosibles
sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device
Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un
aperçu de la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la
documentation technique s'y rapportant sont affichées.
3.2.1
Plaque signalétique
L'appareil est-il le bon ?
Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les
exigences du point de mesure :
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
iTEMP TMT85
Input: 11-42V
1
Ext. ord. cd.:
XXXXXXXXXXXXX#
Ser.no.: 012345678910
Dev.Rev: x
xx.yy.zz
FW:
2
3
5
4
12345678ABCDEFGH
12345678ABCDEFGH
iTEMP TMT827 XXXXX/XX
6
Made in Germany 201x
D-87484 Nesselwang
A0014561
1
1
2
3
4
5
6
7
Plaque signalétique du transmetteur pour tête de sonde (p. ex. version Ex)
Alimentation, consommation de courant et agrément radio (Bluetooth)
Numéro de série, révision de l'appareil, version du firmware et version du hardware
Code Data Matrix 2D
2 lignes pour la désignation du point de mesure et la référence de commande étendue
Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...)
Agréments avec symboles
Référence de commande et identification du fabricant
3.2.2
Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant :
Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresse du fabricant :
Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com
Adresse de l'usine de production :
Voir plaque signalétique
3.3
Contenu de la livraison
La livraison de l'appareil comprend :
• Transmetteur de température
• Matériel de montage, en option
• Exemplaire papier des Instructions condensées en anglais
• Documentation complémentaire pour les appareils qui sont adaptés pour une utilisation
dans la zone explosible (ATEX, FM, CSA)
3.4
Certificats et agréments
L'appareil est conforme aux exigences des normes EN 61 010-1 "Règles de sécurité pour
appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire" et aux exigences CEM
selon la série de normes IEC/EN 61326.
3.4.1
Marque CE/EAC, Déclaration de conformité
L'appareil satisfait aux exigences légales des Directives EU/EEU. Le fabricant confirme le
respect des directives correspondantes en y apposant la marque CE/EAC.
3.4.2
Certification FOUNDATION FieldbusTM
Le transmetteur de température a passé avec succès tous les tests et est certifié et
enregistré par la Fieldbus Foundation. L'appareil satisfait à toutes les exigences des
spécifications suivantes :
• Certifié selon la spécification FOUNDATION FieldbusTM
• FOUNDATION FieldbusTM H1
• Kit de test d'interopérabilité (ITK), (numéro de certification de l'appareil disponible sur
demande) : l'appareil peut également être utilisé avec des appareils certifiés d'autres
fabricants
• Test de conformité de la couche physique de la Fieldbus FOUNDATIONTM
Une vue d'ensemble des autres agréments et certifications est fournie dans la section
"Caractéristiques techniques" →  52.
10
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Réception des marchandises et identification du produit
3.5
Stockage et transport
Dimensions et conditions de process : →  63
• Température de stockage –40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
• Humidité : (spécifique à l'appareil) : humidité rel. max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de
manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine
assure une protection optimale.
Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage :
• Ensoleillement direct
• Vibrations
• Produits agressifs
Endress+Hauser
11
Montage
iTEMP TMT85
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Dimensions
Les dimensions de l'appareil figurent au chapitre "Caractéristiques techniques" →  52.
4.1.2
Emplacement de montage
• Dans la tête de raccordement forme B selon DIN 50446, montage direct sur l'insert avec
entrée de câble (perçage médian 7 mm)
• En boîtier de terrain, séparé du process (voir la section "Accessoires" →  49)
Il est également possible de monter le transmetteur pour tête de sonde sur un rail DIN
selon IEC 60715 à l'aide du clip pour rail DIN disponible en tant qu'accessoire (voir
section "Accessoires" ).
Les informations sur les conditions (comme la température ambiante, l'indice de
protection, la classe climatique, etc.) devant être présentes au point de montage afin de
monter l'appareil dans les règles de l'art, figurent dans la section "Caractéristiques
techniques" →  49.
En cas d'utilisation en zone explosible, les valeurs limites spécifiées dans les certificats et
les agréments doivent être respectées (voir les Conseils de sécurité Ex).
4.2
Montage de l'appareil de mesure
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage de l'appareil :
• Couple de serrage max. pour les vis de fixation = 1 Nm (¾ pied-livre), tournevis :
Pozidriv Z2
• Couple de serrage max. pour les bornes à visser = 0,35 Nm (¼ pied-livre), tournevis :
Pozidriv Z1
12
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Montage
4.2.1
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Item B
Item A
7
6
5
12
0
(4 mm
.72
in)
4
3
2
8
9
1
12
0
(4 mm
.72
in)
Item C
1
2
3 4
5
1
2
3
4
A0048481
2
Montage du transmetteur pour tête de sonde (trois variantes)
Pos. A
Montage dans une tête de raccordement (tête de raccordement forme B selon DIN
43729)
1
Tête de raccordement
2
Circlips
3
Insert de mesure
4
Fils de raccordement
5
Transmetteur pour tête de sonde
6
Ressorts de montage
7
Vis de montage
8
Couvercle de la tête de raccordement
9
Entrée de câble
Procédure de montage dans une tête de raccordement, pos. A :
Endress+Hauser
1.
Ouvrir le couvercle (8) de la tête de raccordement.
2.
Faire passer les fils de raccordement (4) de l'insert (3) à travers le perçage médian du
transmetteur pour tête de sonde (5).
3.
Placer les ressorts de montage (6) sur les vis de montage (7).
4.
Faire passer les vis de montage (7) à travers les perçages latéraux du transmetteur
pour tête de sonde et de l'insert (3). Fixer ensuite les deux vis de montage avec les
circlips (2).
5.
Visser ensuite le transmetteur pour tête de sonde (5) avec l'insert (3) dans la tête de
raccordement.
13
Montage
iTEMP TMT85
6.
Lorsque le câblage est terminé, bien resserrer le couvercle de la tête de raccordement
(8).
Pos. B
Montage dans un boîtier de terrain
1
Couvercle du boîtier de terrain
2
Vis de montage avec ressorts
3
Transmetteur pour tête de sonde
4
Boîtier de terrain
21 mm
(0.83 in)
12
0
(4 mm
.72
in)
14
0
(5 mm
.51
in)
!6.5 mm
(0.25 in)
A0024604
3
Dimensions de l'équerre de fixation pour montage mural (kit de montage mural complet disponible comme
accessoire)
Procédure de montage dans un boîtier de terrain, pos. B :
1.
Ouvrir le couvercle (1) du boîtier de terrain (4).
2.
Guider les vis de fixation (2) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour tête
de sonde (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde sur le boîtier de terrain.
4.
Lorsque le câblage est terminé, refermer le couvercle (1) du boîtier de terrain.
Pos. C
Montage sur rail DIN (rail DIN selon IEC 60715)
1
Vis de montage avec ressorts
2
Transmetteur pour tête de sonde
3
Circlips
4
Clip pour rail DIN
5
Rail DIN
Procédure de montage sur rail DIN, pos. C :
14
1.
Presser le clip pour rail DIN (4) sur le rail DIN (5), jusqu'à ce qu'il soit clipsé.
2.
Placer les ressorts de montage sur les vis de montage (1) et les faire passer par les
perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (2). Fixer ensuite les deux vis
de montage avec les circlips (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde (2) sur le clip pour rail DIN (4).
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Montage
Montage typique pour l'Amérique du Nord
1
2
3
4
5
6
A0008520
4
1
2
3
4
5
6
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Protecteur
Insert de mesure
Adaptateur, raccord
Tête de raccordement
Transmetteur pour tête de sonde
Vis de montage
Construction du capteur de température avec thermocouples ou thermorésistances et
transmetteur pour tête de sonde :
1.
Fixer le protecteur (1) sur la conduite de process ou la paroi du réservoir. Fixer le
protecteur selon les instructions de montage avant la mise sous pression.
2.
Fixer les raccords filetés et l'adaptateur (3) nécessaires pour le tube prolongateur sur
le protecteur.
3.
S'assurer que les bagues d'étanchéité sont installées si elles sont requises pour les
environnements difficiles ou en cas de directives spéciales.
4.
Faire passer les vis de montage (6) à travers les perçages latéraux du transmetteur
pour tête de sonde (5).
5.
Positionner le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de raccordement (4)
de manière à ce que le câble réseau (bornes 1 et 2) soit orienté vers l'entrée de câble.
6.
À l'aide d'un tournevis, visser le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de
raccordement (4).
7.
Faire passer les fils de raccordement de l'insert (3) à travers l'entrée de câble
inférieure de la tête de raccordement (4) et à travers le perçage médian du
transmetteur pour tête de sonde (5). Raccorder les fils de raccordement au
transmetteur.
8.
Visser la tête de raccordement (4) avec le transmetteur pour tête de sonde monté et
câblé sur le raccord fileté et l'adaptateur déjà installés (3).
AVIS
Pour satisfaire aux exigences de la protection antidéflagrante, le couvercle de la tête
de raccordement doit être correctement fixé.
‣ À la fin du câblage, revisser fermement le couvercle de la tête de raccordement.
Endress+Hauser
15
Montage
iTEMP TMT85
Montage de l'afficheur sur le transmetteur pour tête de sonde
1.
2.
3.
A0009852
5
Montage de l'afficheur
1.
Dévisser la vis du couvercle de la tête de raccordement. Ouvrir le couvercle de la tête
de raccordement.
2.
Enlever le capot du raccord de l'afficheur.
3.
Enficher le module d'affichage sur le transmetteur pour tête de sonde monté et câblé.
Les broches de fixation doivent se clipser au niveau du transmetteur pour tête de
sonde. À la fin du montage, revisser le couvercle de la tête de raccordement.
L'afficheur peut uniquement être utilisé avec la tête de raccordement avec fenêtre
transparente (p. ex. TA30 d'Endress+Hauser) correspondante.
4.3
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
16
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
-
Les conditions ambiantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex.
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
Voir la section
"Caractéristiques
techniques"
→  52
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Raccordement électrique
5
Raccordement électrique
LATTENTION
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
‣
‣
‣
destruction de composants électroniques.
Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas
de raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel
de mise en service. Contacter Endress+Hauser en cas de questions.
Ne pas obturer l'emplacement prévu au raccordement de l'afficheur. Le raccordement
d'un appareil étranger peut endommager l'électronique.
Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous
tension.
5.1
Exigences de raccordement
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de
sonde avec bornes à visser. La version avec bornes enfichables peut être câblée sans l'aide
d'outils.
Procéder comme suit pour le câblage d'un transmetteur pour tête de sonde monté :
1.
Ouvrir le presse-étoupe et le couvercle du boîtier de la tête de raccordement ou du
boîtier de terrain.
2.
Faire passer les câbles à travers le presse-étoupe.
3.
Raccorder les câbles comme illustré dans . Si le transmetteur pour tête de sonde est
équipé de bornes enfichables, tenir compte en particulier des informations fournies
au chapitre "Raccordement aux bornes enfichables". →  18
4.
Resserrer le presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier.
Pour éviter des erreurs de raccordement, toujours suivre les instructions figurant au
chapitre "Contrôle du raccordement" avant de procéder à la mise en service !
5.2
Raccordement de l'appareil de mesure
Affectation des bornes
D
C
A
B
F
RD (BK)
7
6
RD
1
5
1+
2-
4
2
3
WH (YE)
WH
E
A0046019
6
A
B
C
D
E
F
Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde
Entrée capteur 1, RTD et Ω, 4, 3 et 2 fils
Entrée capteur 1, TC et mV
Entrée capteur 2, RTD et Ω, 3 et 2 fils
Entrée capteur 2, TC et mV
Raccordement de l'afficheur, interface service
Terminaison de bus et alimentation électrique
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
iTEMP TMT85
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement
de composants électroniques.
5.2.1
Raccordement des câbles de capteur
Affectation des bornes de capteur .
AVIS
Lors du raccordement de 2 capteurs, s'assurer qu'il n'y ait aucune connexion
galvanique entre les capteurs (p. ex. causés par des éléments de capteur qui ne sont
pas isolés par rapport au protecteur). Les courants de compensation ainsi générés
faussent considérablement la mesure.
‣ Les capteurs doivent être galvaniquement séparés entre eux ; chaque capteur doit ainsi
être relié séparément à un transmetteur. Le transmetteur assure une séparation
galvanique suffisante (> 2 kV AC) entre entrée et sortie.
Lors de l'occupation de deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes
sont possibles :
Entrée capteur 1
RTD ou
résistance, 2
fils
RTD ou
résistance, 3
fils
RTD ou
résistance, 4
fils
Thermocouple
(TC), tension
RTD ou résistance, 2
fils


-

Entrée capteur
RTD ou résistance, 3
2
fils


-

RTD ou résistance, 4
fils
-
-
-
-
Thermocouple (TC),
tension




Raccordement aux bornes enfichables
A
B
2.
4.
5.
3.
C
1.
3.
2.
A0039468
7
18
Raccordement aux bornes enfichables avec l'exemple d'un transmetteur pour tête de sonde
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Raccordement électrique
Fig. A, fil rigide :
1.
Dénuder l'extrémité du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in).
2.
Insérer l'extrémité du fil dans la borne.
3.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas
échéant, répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Fig. B, fil pour torons sans extrémité préconfectionnée :
1.
Dénuder l'extrémité du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in).
2.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
3.
Insérer l'extrémité du fil dans la borne.
4.
Relâcher l'outil d'ouverture.
5.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas
échéant, répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Fig. C, desserrage de la connexion :
1.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
2.
Retirer le fil de la borne.
3.
Relâcher l'outil d'ouverture.
5.2.2
Spécifications de câble FOUNDATION Fieldbus TM
Type de câble
Des câbles bifilaires sont recommandés pour le raccordement de l'appareil de mesure au
FOUNDATION FieldbusTM H1. Selon la norme IEC 61158-2 (MBP), quatre types de câble
(A, B, C, D) différents peuvent être utilisés avec FOUNDATION FieldbusTM, seulement deux
d'entre eux (types de câble A et B) sont blindés.
• Les types de câble A ou B sont particulièrement préférables pour les nouvelles
installations. Seuls ces types ont un blindage de câble qui garantit une protection
adéquate contre les interférences électromagnétiques et, par conséquent, offrent la
transmission de données la plus fiable. Dans le cas d'un type de câble B, plusieurs bus de
terrain (de même indice de protection) peuvent être utilisés sur un unique câble. Aucun
autre circuit n'est admissible sur le même câble.
• L'expérience pratique a montré que les types de câbles C et D ne doivent pas être utilisés
en raison de l'absence de blindage, car l'absence totale d'interférences ne répond
généralement pas aux exigences décrites dans la norme.
Les caractéristiques électriques du câble de bus de terrain n'ont pas été spécifiées mais
déterminent des caractéristiques importantes de la construction du bus de terrain, telles
que les distances couvertes, le nombre d'utilisateurs, la compatibilité électromagnétique,
etc.
Type A
Type B
Construction du câble
Paire torsadée, blindée Une ou plusieurs paires
torsadées, entièrement
blindées
Section de fil
0,8 mm2 (18 in2)
0,32 mm2 (22 in2)
Résistance de boucle (courant continu)
44 Ω/km
112 Ω/km
Impédance caractéristique à 31,25 kHz
100 Ω ±20 %
100 Ω ±30 %
Atténuation constante à 39 kHz
3 dB/km
5 dB/km
Asymétrie capacitive
2 nF/km
2 nF/km
*) Non spécifié
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
iTEMP TMT85
Type A
Type B
Distorsion de temps de propagation de groupe
(7,9 … 39 kHz)
1,7 mS/km
*)
Taux de recouvrement du blindage
90 %
*)
Longueur de câble max. (y compris les dérivations
> 1 m (3 ft)
1 900 m (6 233 ft)
1 200 m (3 937 ft)
*) Non spécifié
Les câbles de bus de terrain appropriés (type A) de différents fabricants pour les zones non
Ex sont énumérés ci-dessous :
• Siemens : 6XV1 830-5BH10
• Belden : 3076F
• Kerpen : CeL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL
Longueur de câble totale maximale
L'extension maximale du réseau dépend du mode de protection et des spécifications de
câble. La longueur totale du câble combine la longueur du câble principal et la longueur de
toutes les dérivations (>1 m/3.28 ft). Tenir compte des points suivants :
• La longueur totale maximale admissible du câble dépend du type de câble utilisé.
• Type A : 1 900 m (6 200 ft)
• Type B : 1 200 m (4 000 ft)
• Si des répéteurs sont utilisés, la longueur totale maximale admissible du câble est
doublée. Trois répéteurs max. sont permis entre un utilisateur et le maître.
Longueur maximale de dérivation
On désigne par dérivation la liaison entre la boîte de répartition et l'appareil de terrain.
Dans le cas d'applications non Ex, la longueur max. d'une dérivation dépend du nombre de
dérivations (> 1 m (3,28 ft)) :
Nombre de dérivations
1 … 12
13 … 14
15 … 18
19 … 24
25 … 32
Longueur max. par dérivation
120 m (393 ft)
90 m (295 ft)
60 m (196 ft)
30 m (98 ft)
1 m (3,28 ft)
Nombre d'appareils de terrain
Conformément à la norme IEC 61158-2 (MBP), un maximum de 32 appareils de terrain
peuvent être raccordés par segment de bus de terrain. Cependant, ce nombre est limité
dans certaines conditions (protection antidéflagrante, option alimentation par le bus,
consommation de courant des appareils de terrain). Un maximum de quatre appareils de
terrain peuvent être raccordés à une dérivation.
Blindage et mise à la terre
Les spécifications de la Fieldbus Foundation fournies dans le document "Câblage et
montage" doivent être observées pendant le montage.
Terminaison de bus
Le début et la fin de chaque segment de bus de terrain doivent toujours être munis d'une
terminaison de bus. En présence de plusieurs boîtes de jonction (non Ex), la terminaison de
bus peut être activée via un commutateur. Si ce n'est pas le cas, une terminaison de bus
séparée doit être installée. Tenir également compte des points suivants :
• Dans le cas d'un segment de bus ramifié, l'appareil le plus éloigné du coupleur de
segments représente l'extrémité du bus.
• Si le bus de terrain est étendu avec un répéteur, l'extension doit dans ce cas également
être munie d'une terminaison aux deux extrémités.
20
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Raccordement électrique
Informations complémentaires
Des informations générales et des détails complémentaires sur le câblage sont disponibles
sur le site web (www.fieldbus.org) de la Fieldbus Foundation ou dans le manuel de mise en
service "Vue d'ensemble FOUNDATION FieldbusTM", disponible à l'adresse suivante : →
www.fr.endress.com → Télécharger).
5.2.3
Raccordement du bus de terrain
Les appareils peuvent être raccordés au bus de terrain de deux manières :
• À l'aide d'un presse-étoupe conventionnel →  21
• À l'aide d'un connecteur de bus de terrain (en option, disponible en tant qu'accessoire)
→  22
Risque d'endommagement
• Ne pas installer ni câbler le transmetteur pour tête de sonde sous tension. Un nonrespect peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• La mise à la terre via l'une des vis de mise à la terre (tête de raccordement, boîtier de
terrain) est recommandée.
• Si le blindage du câble de bus de terrain est mis à la terre en plus d'un point dans des
systèmes sans compensation de potentiel supplémentaire, des courants de
compensation à fréquence de réseau peuvent apparaître et causer des
endommagement du câble ou du blindage. Le blindage du câble de signal ne doit,
dans ce cas, être mis à la terre que d'un côté, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à
la borne de terre du boîtier (tête de raccordement, boîtier de terrain). Le blindage
non raccordé doit être isolé !
• Il est recommandé de ne pas boucler le bus de terrain au moyen de presse-étoupe
conventionnels. Même si un seul appareil de mesure est remplacé ultérieurement, la
communication du bus doit être interrompue.
Presse-étoupe ou entrées
Tenir également compte de la procédure générale sous →  17.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
iTEMP TMT85
2
1
4
3
5
6
A0041953
8
1
2
3
4
5
6
Raccordement du câble de signal et de l'alimentation
Transmetteur pour tête de sonde monté en boîtier de terrain
Transmetteur pour tête de sonde monté en tête de raccordement
Bornes pour communication de bus de terrain et alimentation électrique
Prise de terre interne
Prise de terre externe
Câble de bus de terrain blindé
• Les bornes pour le raccordement du bus de terrain (1+ et 2-) ne sont pas sensibles à
la polarité.
• Section de conducteur :
• max. 2,5 mm2 pour les bornes à visser
• max. 1,5 mm2 pour les bornes enfichables. Longueur dénudée min. du câble
10 mm (0,39 in).
• Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement.
Connecteur de bus de terrain
En option, un connecteur de bus de terrain peut être vissé dans la tête de raccordement ou
dans le boîtier de terrain en lieu et place d'un presse-étoupe. Les connecteurs de bus de
terrain peuvent être commandés en tant qu'accessoires auprès d'Endress+Hauser (voir
→  49).
La technologie de raccordement de FOUNDATION FieldbusTM permet le raccordement des
appareils de mesure au bus de terrain via des connexions mécaniques uniformes telles que
boîtes de dérivation, boîtes de jonction, etc.
Cette technologie de raccordement utilisant des modules de distribution préfabriqués et
des connecteurs enfichables offre des avantages substantiels par rapport au câblage
conventionnel :
• Les appareils de terrain peuvent être retirés, remplacés ou ajoutés à tout moment
pendant le fonctionnement normal. La communication n'est pas interrompue.
• Le montage et la maintenance sont grandement facilités.
• Les infrastructures de câbles existantes peuvent être utilisées et étendues
instantanément, p. ex. lors de la construction de nouveaux répartiteurs en étoile utilisant
des modules de répartition à 4 ou 8 voies.
22
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Raccordement électrique
B
A
26.5 mm
(1.040 in)
C
1
190 mm (7.48 in)
3
M20x1.5 /
NPT 1/2”
6
4
2
5
7/8-16 UNC
A0043152
9
Connecteurs pour le raccordement au FOUNDATION FieldbusTM
Affectation des broches / codes couleur
D
Connecteur 7/8" :
A
Connecteur de bus de terrain
1
Fil bleu : FF- (borne 2)
B
Tête de raccordement
2
Fil brun : FF+ (borne 1)
C
Connecteur sur le boîtier (mâle)
3
Fil gris : blindage
4
Fil vert/jaune : terre
5
Ergot de positionnement
Caractéristiques techniques du connecteur :
Section de fil
4 x 0,8 mm
Raccord fileté
M20 x 1,5 / NPT ½"
Indice de protection
IP 67 selon DIN 40 050 IEC 529
Revêtement des contacts
CuZn, plaqué or
Matériau du boîtier
1.4401 (316)
Inflammabilité
V - 2 selon UL - 94
Gamme de température ambiante
–40 … +105 °C (–40 … +221 °F)
Intensité maximale admissible
9A
Tension nominale
600 V max.
Résistance de contact
≤ 5 mΩ
Résistance d'isolement
≥ 10 mΩ
5.3
Garantir l'indice de protection
Afin de garantir le maintien de l'indice de protection IP67, le respect des points suivants
est obligatoire après une installation sur le terrain ou une maintenance :
• Le transmetteur doit être monté dans une tête de raccordement dotée d'un indice de
protection approprié.
• Les joints du boîtier doivent être propres et intacts avant d'être placés dans la rainure
prévue à cet effet. Les joints doivent être séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire.
• Les câbles de raccordement utilisés doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (p. ex.
M20x1,5, diamètre de câble 8 … 12 mm).
• Serrer fermement le presse-étoupe. →  10,  24
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
iTEMP TMT85
• Les câbles doivent être bouclés avant d'entrer dans le presse-étoupe ("piège à eau"). Ainsi,
l'humidité qui peut se former ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe. Monter
l'appareil de telle sorte que les presse-étoupe ne soient pas orientés vers le haut.
→  10,  24
• Les presse-étoupe inutilisés doivent être remplacés par un bouchon aveugle.
• Ne pas retirer la gaine de protection du presse-étoupe.
A0024523
 10
5.4
Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP67
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou les câbles sont-ils intacts (contrôle
visuel) ?
--
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux
indications sur la plaque signalétique ?
9 … 32 VDC
Les câbles utilisés répondent-ils aux spécifications
requises ?
Câble de bus de terrain, →  19
Câble de capteur, →  18
Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de
traction adéquate ?
--
Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils
correctement raccordés ?
→  17
Toutes les bornes à vis sont-elles bien serrées et les
connexions des bornes enfichables ont-elles été
contrôlées ?
→  18
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées -et étanches ?
Chemin de câble avec "piège à eau" ?
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et
fermement serrés ?
--
Raccordement électrique du système de bus de
terrain
Remarques
Tous les composants de raccordement (boîtes en T,
boîtes de jonction, connecteurs, etc.) sont-ils
correctement raccordés les uns aux autres ?
--
Chaque segment de bus de terrain a-t-il été muni d'une -terminaison aux deux extrémités ?
La longueur max. du câble de bus de terrain a-t-elle
été respectée comme définie dans les spécifications du
bus de terrain ?
24
→  19
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Raccordement électrique
État et spécifications de l'appareil
Remarques
La longueur max. des dérivations a-t-elle été respectée
comme définie dans les spécifications du bus de
terrain ?
Le câble de bus de terrain est-il entièrement blindé et
correctement mis à la terre ?
Endress+Hauser
25
Options de configuration
iTEMP TMT85
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des options de configuration
L'opérateur peut configurer et mettre en service l'appareil de différentes manières :
1. Programmes de configuration
Les fonctions FF et les paramètres spécifiques à l'appareil sont configurés via l'interface de
bus de terrain. Des programmes de configuration et d'exploitation spéciaux, proposés par
différents fabricants, sont disponibles à cette fin.
2. Microcommutateurs (commutateurs DIP) pour divers réglages hardware, en option
→  28
Les réglages hardware suivants pour l'interface FOUNDATION FieldbusTM peuvent être
réalisés à l'aide des commutateurs DIP situés à l'arrière de l'afficheur optionnel :
• Activation/désactivation du mode simulation dans le bloc de fonctions Analog Input
• Activation/désactivation de la protection en écriture du hardware
• Rotation de l'afficheur de 180°
1
2
A0041955
 11
1
2
Options de configuration pour le transmetteur pour tête de sonde
Programmes pour la configuration via FOUNDATION FieldbusTM (fonctions de bus de terrain, paramètres
d'appareil)
Commutateurs DIP pour les réglages hardware situés à l'arrière de l'afficheur optionnel (protection en écriture,
mode simulation)
Éléments d'affichage et de configuration sur site uniquement disponibles lorsque le
transmetteur pour tête de sonde a été commandé avec un afficheur !
26
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Options de configuration
6.2
Affichage des valeurs mesurées et éléments de
configuration
6.2.1
Éléments d'affichage
Transmetteur pour tête de sonde
1
2
3
4
5
6
7
A0008549
 12
Afficheur LCD en option pour le transmetteur pour tête de sonde
Pos. Fonction
Signification
1
Affichage TAG point de
mesure
TAG du point de mesure, 32 caractères.
2
Symbole 'Communication'
En cas d'accès en lecture ou d'écriture via le protocole de bus de terrain on
aura le symbole de communication correspondant.
3
Affichage des unités
Affichage des unités pour la valeur mesurée indiquée.
4
Affichage des valeurs
mesurées
Affichage de la valeur mesurée actuelle.
5
Affichage de la valeur/voie
C1 ou C2, P1, S1 RJ
p. ex. S1 pour une valeur mesurée provenant du capteur 1.
6
Symbole 'Configuration
verrouillée'
Le symbole 'configuration verrouillée' apparaît lorsque la configuration est
verrouillée via le hardware.
7
Signaux d'état
Symboles
Signification
Message d'erreur "Défaut détecté"
Une erreur de fonctionnement s'est produite. La valeur mesurée n'est plus
valide.
Le message d'erreur et "- - - -" (pas de valeur mesurée valable) sont affichés
en alternance, voir la section "Diagnostic et suppression des défauts"
→  39.
Des informations détaillées sur les messages d'erreur peuvent être trouvées
dans le manuel de mise en service.
"Mode service"
L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
"Hors spécifications"
L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex.
pendant le démarrage ou le nettoyage).
"Maintenance nécessaire"
La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée est toujours
valide.
La valeur mesurée et le message d'état sont affichés en alternance.
Endress+Hauser
27
Options de configuration
iTEMP TMT85
6.2.2
Configuration sur site
Différents réglages du hardware peuvent être réalisés à l'aide des microcommutateurs
(commutateurs DIP) à l'arrière de l'afficheur en option.
L'utilisateur a la possibilité de commander l'afficheur avec le transmetteur pour tête de
sonde, ou comme accessoire pour un montage ultérieur. →  49
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. La non-conformité peut entraîner la destruction ou le
dysfonctionnement de certains composants de l'électronique.
OFF
HW
ON
1
2
4
8
16
32
64
SW
ADDR ACTIVE
SIM
WRITE LOCK
DISPL. 180°
1
1: Raccordement au transmetteur pour tête de sonde
2
2: Commutateurs DIP (1 - 64, SW/HW, ADDR et SIM =
mode simulation) sans fonction pour ce transmetteur
pour tête de sonde
3: Commutateur DIP (WRITE LOCK = protection en
écriture ; DISPL. 180° = commuter, tourner l'afficheur de
180°)
3
A0014562
 13
Réglages hardware via commutateurs DIP
Procédure de réglage du commutateur DIP :
1.
Ouvrir le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
2.
Retirer l'afficheur embroché du transmetteur pour tête de sonde.
3.
Configurer le commutateur DIP à l'arrière de l'afficheur en conséquence.
Généralement : position ON = fonction activée, position OFF = fonction désactivée.
4.
Placer l'afficheur dans la bonne position sur le transmetteur pour tête de sonde. Les
réglages sont repris en l'espace d'une seconde par le transmetteur pour tête de sonde.
5.
Fixer à nouveau le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
Activer/désactiver la protection en écriture
La protection en écriture est activée et désactivée via un commutateur DIP situé à l'arrière
de l'afficheur embrochable optionnel. Lorsque la protection en écriture est active, il n'est
pas possible de modifier les paramètres. Un symbole de serrure sur l'affichage indique que
la protection en écriture est activée. La protection en écriture empêche tout accès en
écriture aux paramètres. La protection en écriture reste active même après avoir retiré
l'afficheur. Pour désactiver la protection en écriture, l'afficheur doit être embroché dans le
transmetteur avec le commutateur DIP placé sur 'off' (WRITE LOCK = OFF). Le
transmetteur adopte le réglage pendant le fonctionnement et n'a pas besoin d'être
redémarré.
Rotation de l'afficheur
L'afficheur peut être tourné de 180° via un commutateur DIP. Le réglage du commutateur
DIP est enregistré et affiché via un paramètre en lecture seule (DISP_ORIENTATION) dans
le Display Transducer Block. Le réglage est conservé lorsque l'afficheur est retiré.
28
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Intégration système
7
Intégration système
7.1
Technologie FOUNDATION FieldbusTM
Le FOUNDATION FieldbusTM (FF) est un système de communication série exclusivement
numérique, qui permet d'interconnecter les appareils de bus de terrain (capteurs,
actionneurs), les systèmes d'automatisation et les systèmes numériques de contrôle
commande. En tant que réseau de communication local (LAN) destiné aux appareils de
terrain, le système FF a été conçu principalement pour les besoins de la technique des
process. Par conséquent, le système FF constitue le réseau de base dans la hiérarchie
globale d'un système de communication. Pour les informations de configuration, consulter
le manuel de mise en service BA 013S/ 04/en "Vue d'ensemble FOUNDATION Fieldbus :
Directives de montage et de mise en service".
7.1.1
Architecture du système
Le graphique ci-dessous montre un exemple de réseau FOUNDATION FieldbusTM avec les
composants associés.
Field controller
1
HSE 100 Mbit/s
2
H1
31.25 kbit/s
2
3
H1 IEC 61158-2
4
H1
FISCO
0 - 10 bar
0 - 10 bar
4
A0047421
 14
1
2
3
4
Intégration système via FOUNDATION
FieldbusTM
Visualisation et surveillance, p. ex. P View, FieldCare et logiciel de diagnostic
Appareil de liaison
32 appareils par segment
Point de mesure avec transmetteur monté
Les options de raccordement au système suivantes sont disponibles :
• Un appareil de liaison peut être utilisé pour se connecter à des protocoles de bus de
terrain de niveau supérieur (p. ex. à High Speed Ethernet – HSE).
• Une carte de raccordement H1 est nécessaire pour le raccordement direct à un
système numérique de contrôle commande.
• Des entrées système sont directement disponibles pour H1 (HSE).
L'architecture système du FOUNDATION FieldbusTM peut être scindée en deux sousréseaux :
Système de bus H1 :
Sur le terrain, les appareils de bus de terrain sont raccordés uniquement via le système de
bus lent H1, spécifié selon la norme IEC 61158-2. Le système de bus H1 permet
Endress+Hauser
29
Intégration système
iTEMP TMT85
l'alimentation simultanée des appareils de terrain et le transfert de données sur le câble 2
fils.
Les points suivants décrivent des caractéristiques importantes du système de bus H1 :
• Tous les appareils de bus de terrain sont alimentés via le bus H1. Comme les appareils de
bus de terrain, l'unité d'alimentation est connectée en parallèle à la ligne de bus. Les
appareils nécessitant une alimentation externe doivent utiliser une alimentation
électrique séparée.
• La structure en ligne est l'une des structures de réseau les plus courantes. Des structures
en étoile, en arborescence ou en réseau mixte sont également possibles à l'aide de
composants de raccordement (boîtes de jonction).
• Le raccordement au bus des appareils de bus de terrain individuels est réalisé au moyen
d'un connecteur en T ou via une dérivation. Ceci présente l'avantage que les appareils de
bus de terrain individuels peuvent être connectés ou déconnectés sans interruption du
bus ou de la communication de bus.
• Le nombre d'appareils de bus de terrain raccordés dépend de plusieurs facteurs, tels que
l'utilisation en zone explosible, la longueur de la dérivation, les types de câble, la
consommation de courant des appareils de terrain, etc. (→  17).
• Lorsque les appareils de bus de terrain sont utilisés dans une zone explosible, le bus H1
doit être équipé d'une barrière de sécurité intrinsèque avant la transition vers la zone
explosible.
• Une terminaison de bus est nécessaire à chaque extrémité du segment de bus.
High Speed Ethernet (HSE) :
Le système de bus supérieur est réalisé via l'interface High Speed Ethernet (HSE) avec une
vitesse de transmission de 100 Mbit/s max. Celui-ci sert de 'dorsale' (réseau de base) entre
différents sous-réseaux locaux et/ou en présence d'un grande nombre d'utilisateurs de
réseau.
7.1.2
Link Active Scheduler (LAS)
Le FOUNDATION FieldbusTM fonctionne selon la relation "producteur-consommateur". Ce
principe offre de nombreux avantages.
Les données peuvent être échangées directement entre les appareils de terrain, p. ex. un
capteur et une vanne de commande. Chaque utilisateur du bus "publie" ses données sur le
bus et tous les utilisateurs du bus configurés de façon appropriée obtiennent ces données.
La publication de ces données est contrôlée par un "administrateur de bus", appelé "Link
Active Scheduler", qui contrôle de façon centralisée la séquence temporelle du process de
communication du bus. Le LAS organise toutes les activités du bus et émet des commandes
correspondantes aux différents appareils de terrain.
D'autres tâches du LAS consistent à :
• Reconnaître et à signaler les appareils nouvellement raccordés.
• Déconnecter les appareils qui ne communiquent plus avec le bus de terrain.
• Maintenir la "liste des appareils joignables". Cette liste contient un enregistrement de
tous les utilisateurs de bus de terrain et est contrôlée régulièrement par le LAS. Si des
appareils sont connectés ou déconnectés, la "liste des capteurs joignables" est mise à jour
et envoyée immédiatement à tous les appareils.
• Demander les données de process provenant des appareils de terrain conformément à
une programmation fixe.
• Affecter les droits d'émission (jetons) aux appareils entre les transferts de données non
programmés.
Le LAS peut être exécuté de façon redondante, c.-à-d. il existe à la fois dans le système
numérique de contrôle commande et dans l'appareil de terrain. En cas de défaillance d'un
des LAS, l'autre LAS peut prendre en charge la communication avec précision. Grâce à la
30
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Intégration système
synchronisation précise de la communication par bus via le LAS, le FF peut exécuter des
processus précis à des intervalles réguliers et équidistants.
Les appareils de bus de terrain, tels que ce transmetteur pour tête de sonde, qui peut
prendre en charge la fonction LAS en cas de défaillance du maître primaire, sont
appelés "Link Masters". Cela contraste avec les simples "appareils de base", qui peuvent
uniquement recevoir des signaux et les envoyer au système numérique de contrôle
commande central. La fonctionnalité LAS est désactivée dans ce transmetteur pour
tête de sonde lorsque l'unité est livrée.
7.1.3
Transfert de données
Une distinction est faite entre deux types de transfert de données :
• Transfert de données programmé (cyclique) : Toutes les données critiques en termes
de temps, c'est-à-dire les signaux de mesure ou d'actionnement continus, sont transmises
et traitées selon une programmation fixe.
• Transfert de données non programmé (acyclique) : Les paramètres des appareils et
les informations de diagnostic qui ne sont pas critiques en termes de temps pour le
processus ne sont transmis sur le bus de terrain que lorsque cela est nécessaire. La
transmission des données n'a lieu que dans les intervalles entre les communications
cycliques (programmées).
7.1.4
ID d'appareil, adressage
Chaque appareil de bus de terrain au sein du réseau FF est identifié par un ID d'appareil
unique (DEVICE_ID).
Le système hôte du bus de terrain (LAS) attribue automatiquement l'adresse réseau à
l'appareil de terrain. L'adresse réseau est l'adresse que le bus de terrain utilise actuellement.
Le FOUNDATION FieldbusTM utilise les adresses entre 0 et 255 :
• Groupes/DLL : 0 à 15
• Appareils en fonctionnement : 20 à 35
• Appareil en réserve : 232 à 247
• Appareils déconnectés / de remplacement : 248 à 251
Le nom de repère (PD_TAG) de l'appareil de terrain est attribué à l'appareil pendant la
mise en service (→  35). Le nom de repère reste enregistré dans l'appareil même en cas
de défaillance de la tension d'alimentation.
7.1.5
Blocs de fonctions
Le FOUNDATION FieldbusTM utilise des blocs de fonctions prédéfinis pour décrire les
fonctions d'un appareil et pour spécifier l'accès uniforme aux données. Les blocs de fonction
implémentés dans chaque appareil de bus de terrain fournissent des informations sur les
tâches qu'un appareil peut effectuer dans la stratégie globale d'automatisation.
Dans le cas de capteurs, il s'agit typiquement des blocs suivants :
• 'Analog Input' ou
• 'Discrete Input' (entrée numérique)
Les vannes d'actionnement ont normalement les blocs de fonctions suivants :
• 'Analog Output' ou
• 'Discrete Output' (sortie numérique)
Les blocs de fonctions suivants sont disponibles pour les tâches de contrôle :
• Régulateur PD ou
• Régulateur PID
Pour plus d'informations, se reporter à la section 13.
Endress+Hauser
31
Intégration système
iTEMP TMT85
7.1.6
Commande de process basée sur le bus de terrain
Avec le FOUNDATION FieldbusTM, les appareils de terrain peuvent exécuter eux-mêmes
des fonctions simples de contrôle du process et réduire ainsi la charge de travail du
système supérieur de contrôle commande. Ici, le Link Active Scheduler (LAS) coordonne
l'échange de données entre le capteur et le contrôleur et veille à ce que deux appareils de
terrain ne puissent pas accéder au bus simultanément. À cette fin, le logiciel de
configuration, p. ex. NI-FBUS Configurator de National Instruments, est utilisé pour
connecter les différents blocs de fonctions à la stratégie de contrôle souhaitée
(généralement de manière graphique), (→  35).
7.1.7
Description de l'appareil
Pour la mise en service, le diagnostic et la configuration des paramètres, il est important de
s'assurer que les systèmes numériques de contrôle commande ou les systèmes de
configuration supérieurs peuvent accéder à toutes les données des appareils de mesure et
présentent une structure de fonctionnement uniforme.
Les informations spécifiques à l'appareil nécessaires à cette fin sont stockées dans des
fichiers spéciaux sous forme de données dites de description d'appareil ('Device Description'
– DD). Cela permet d'interpréter les données d'appareil et d'afficher les données via le
programme de configuration. Par conséquent, la description d'appareil (DD) est en quelque
sorte un "driver d'appareil".
D'autre part, un fichier CFF (CFF = Common File Format) est nécessaire pour la
configuration du réseau en mode OFF-line.
Ces fichiers peuvent être obtenus comme suit :
• Gratuitement via Internet : www.fr.endress.com
• Via l'organisation Fieldbus FOUNDATION : www.fieldbus.org
7.2
Configuration de l'appareil de mesure et des
fonctions FF
Le système de communication FF ne fonctionne correctement que s'il est correctement
configuré. Pour la configuration, des programmes spéciaux de configuration et
d'exploitation peuvent être obtenus auprès de différents fabricants.
Celles-ci peuvent être utilisées pour configurer à la fois les fonctions FF et tous les
paramètres spécifiques à l'appareil. Les blocs de fonctions prédéfinis permettent un accès
uniforme à toutes les données du réseau et des appareils de bus de terrain.
La procédure étape par étape pour la première mise en service des fonctions FF est décrite
en détail dans la section Mise en service, de même que la configuration des paramètres
spécifiques à l'appareil (→  35).
Fichiers système
Les fichiers suivants sont nécessaires pour la mise en service et la configuration du réseau :
• Mise en service → Description d'appareil (DD : *.sym, *.ffo, *.sy5, *.ff5)
• Configuration du réseau → Fichier CFF (Common File Format)
32
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Mise en service
8
Mise en service
8.1
Contrôle du montage
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre le point de mesure
en service :
• Checklist "Contrôle du montage", →  16
• Checklist "Contrôle du raccordement", →  17
La conformité avec les données spécifiques aux fonctions de l'interface FOUNDATION
Fieldbus selon IEC 61158-2 (MBP) est obligatoire.
Un multimètre standard peut être utilisé pour contrôler la tension du bus de 9 … 32 V
et la consommation de courant d'env. 11 mA sur l'appareil de mesure.
8.2
Mise sous tension de l'appareil
Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Après mise sous
tension, le transmetteur exécute plusieurs fonctions de test internes. Durant cette
procédure, la séquence suivante de messages apparaît à l'affichage :
Étape Interface d'affichage et de configuration
1
Nom de l'afficheur et version du firmware (FW) et du hardware (HW)
2
Logo de la société
3
Nom de l'appareil, version de firmware et de hardware et révision d'appareil du transmetteur pour tête
de sonde
4
Configuration du capteur
5
Valeur mesurée actuelle ou
Message état actuel
Si la mise sous tension n'a pas réussi, l'affichage indique la cause de l'événement de diagnostic
 correspondant.
Une liste détaillée d'événements de diagnostic et les instructions de suppression
des défauts correspondantes peuvent être trouvées dans la section "Diagnostic et suppression des
défauts" →  39.
L'appareil fonctionne en mode normal au bout d'env. 8 secondes et l'afficheur embroché au
bout d'env. 16 secondes ! Si la mise sous tension a réussi, le mode de mesure normal
débute. L'afficheur indique les valeurs mesurées et/ou les valeurs d'état.
8.3
Configuration de l'appareil
Tenir compte des points suivants :
Endress+Hauser
33
Mise en service
iTEMP TMT85
• Les fichiers requis pour la mise en service et la configuration du réseau peuvent être
obtenus comme décrit sur →  29.
• Dans le cas de FOUNDATION FieldbusTM, l'appareil est identifié dans l'hôte ou dans le
système de configuration au moyen d'un ID appareil (DEVICE_ID). L'identifiant
DEVICE_ID est une combinaison de l'ID de fabricant, du type d'appareil et du numéro de
série de l'appareil. Il est unique et ne peut jamais être affecté deux fois. La structure du
DEVICE_ID peut être décomposée comme suit :
DEVICE_ID = 452B4810CE-XXXXXXXXXXX
452B48 = Endress+Hauser
10CE = TMT85
XXXXXXXXXXX = Numéro de série de l'appareil (11 chiffres)
• Pour une configuration rapide et fiable des transmetteurs pour tête de sonde, une large
gamme d'assistants de configuration est disponible pour guider l'utilisateur dans la
configuration des paramètres les plus importants des Transducer Blocks. À ce sujet, se
reporter au manuel de mise en service relatif au logiciel de configuration utilisé.
Les assistants suivants sont disponibles :
Assistants de configuration
Nom
Bloc
Description
Quick Setup
Sensor Transducer
Configuration de l'entrée capteur avec les données
pertinentes pour le capteur.
Quick Setup
Display Transducer
Configuration guidée par menu de l'afficheur.
Set to OOS mode
Resource, Sensor
Définit le bloc individuel en mode "Out Of Service"
Transducer, Display
Transducer, AdvDiagnostic
Transducer, AI, PID et ISEL
Set to auto mode
Resource, Sensor
Définit le bloc individuel en mode "Auto"
Transducer, Display
Transducer, AdvDiagnostic
Transducer, AI, PID et ISEL
Restart
Resource
Redémarre l'appareil avec différentes options quant
aux paramètres particuliers qui doivent être
réinitialisés aux réglages par défaut.
Sensor drift monitoring
configuration
AdvDiagnostic Transducer
Paramètres pour la dérive ou la surveillance
différentielle avec 2 capteurs raccordés.
Calc. wizard for 2-wire
compensation value
Sensor Transducer
Calcul de la résistance de ligne pour la
compensation 2 fils.
Set all TRD to OOS mode
Tous les Transducer Blocks Met tous les Transducer Blocks simultanément en
mode "Out Of Service"
Set all TRD to auto mode
Tous les Transducer Blocks Met tous les Transducer Blocks simultanément en
mode "Auto"
Show recommended action
Resource
Affiche l'action recommandée pour l'événement de
diagnostic actuellement en cours.
User sensor trim
configuration
Sensor Transducer
Commande par menu pour la mise à l'échelle
linéaire (offset + pente) pour l'adaptation du point
de mesure au process (→  68).
Factory trim settings
Sensor Transducer
Réinitialise la mise à l'échelle à "factory standard
trim" (→  68).
RTD-Platin configuration
(Call.-Van Dusen)
Sensor Transducer
Entrée des coefficients Callendar-Van-Dusen.
RTD-Copper configuration
Sensor Transducer
Entrée des coefficients, équation polynomiale pour
le nickel.
RTD-Nickel configuration
Sensor Transducer
Entrée des coefficients, équation polynomiale pour
le cuivre.
Assistants d'étalonnage
34
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Mise en service
8.3.1
Première mise en service
La description suivante guide l'utilisateur pas à pas dans le processus de mise en service de
l'appareil et dans toutes les configurations nécessaires pour la spécification FOUNDATION
FieldbusTM :
1.
Ouvrir le logiciel de configuration.
2.
Charger les fichiers de description d'appareil ou le fichier CFF dans le système hôte ou
dans le logiciel de configuration. Veiller à utiliser les bons fichiers système (voir
section 5.4).
3.
Noter le DEVICE_ID figurant sur la plaque signalétique de l'appareil afin d'identifier
l'appareil dans le système numérique de contrôle commande (voir →  9).
4.
Mettre l'appareil de mesure sous tension →  33.
Lors du premier établissement d'une connexion, l'appareil répond comme suit dans le
programme de configuration :
• EH_TMT85_xxxxxxxxxxx (tag name PD-TAG)
• 452B4810CE-xxxxxxxxxxx (DEVICE_ID)
• Structure du bloc :
Texte d'affichage (xxx... = numéro de série)
Indice de base
Description
RS_xxxxxxxxxxx
400
Resource Block
TB_S1_xxxxxxxxxxx
500
Transducer Block capteur de température 1
TB_S2_xxxxxxxxxxx
600
Transducer Block capteur de température 2
TB_DISP_xxxxxxxxxxx
700
Transducer Block "Display" (afficheur local)
TB_ADVDIAG_xxxxxxxxxxx
800
Transducer Block "Advanced Diagnostic"
AI_1_xxxxxxxxxxx
900
Bloc de fonctions Analog Input 1
AI_2_xxxxxxxxxxx
1000
Bloc de fonctions Analog Input 2
AI_3_xxxxxxxxxxx
1100
Bloc de fonctions Analog Input 3
PID_xxxxxxxxxxx
1200
Bloc de fonctions PID
ISEL_xxxxxxxxxxx
1300
Bloc de fonctions Input Selector
L'appareil est livré au départ usine avec l'adresse de bus "247" et, par conséquent, est
dans la plage d'adresses 232 à 247 qui est réservée à la modification de l'adresse des
appareils de terrain. Une adresse de bus inférieure doit être affectée à l'appareil pour
la mise en service.
5.
Endress+Hauser
À l'aide du DEVICE_ID noté, identifier l'appareil de terrain et attribuer le nom de
repère (PD_TAG) souhaité à l'appareil de bus de terrain concerné. Réglage par
défaut : EH_TMT85_xxxxxxxxxxx (xxx... = numéro de série).
35
Mise en service
iTEMP TMT85
A0042921
 15
Écran affiché dans le programme de configuration "NI-FBUS Configurator" (National Instruments) une fois
la connexion établie
Désignation de l'appareil dans le Configurateur (EH_TMT85_xxxxxxxxxxx = nom de
repère PD_TAG) et structure de bloc
Configuration du "Resource Block" (indice de base 400)
6.
Ouvrir le Resource Block.
7.
À la livraison de l'appareil, la protection en écriture du hardware est désactivée, si
bien que les paramètres d'écriture peuvent être adressés via le FOUNDATION
FieldbusTM. Contrôler cet état via le paramètre WRITE_LOCK : – protection en
écriture activée = LOCKED – protection en écriture désactivée = NOT LOCKED.
Désactiver la protection en écriture si nécessaire, →  28.
8.
Entrer le nom de bloc souhaité (en option). Réglage par défaut : RS_xxxxxxxxxxx
9.
Régler le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK
(paramètre TARGET) sur AUTO.
Configuration des "Transducer Blocks"
Les différents Transducer Blocks comprennent divers groupes de paramètres organisés par
fonctions spécifiques aux appareils :
Capteur de température 1
→ Transducer Block “TB_S1_xxxxxxxxxxx” (indice de base : 500)
Capteur de température 2
→ Transducer Block “TB_S2_xxxxxxxxxxx” (indice de base : 600)
Fonctions d'affichage local
→ Transducer Block “TB_DISP_xxxxxxxxxxx” (indice de base : 700)
Diagnostic étendu
→ Transducer Block “TB_ADVDIAG_xxxxxxxxxx” (indice de base : 800)
10. Entrer le nom souhaité pour le bloc (en option). Pour les réglages par défaut, voir le
tableau ci-dessus. Régler le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres
MODE_BLK (paramètre TARGET) sur AUTO.
36
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Mise en service
Configuration des blocs de fonctions "Analog Input"
L'appareil dispose de 2 x 3 blocs de fonctions Analog Input qui peuvent être librement
affectés aux différentes variables de process. La section suivante décrit un exemple pour le
bloc de fonctions Analog Input 1 (indice de base 900).
11. Entrer le nom requis pour le bloc de fonctions Analog Input (en option). Réglage par
défaut : AI_1_xxxxxxxxxxx
12. Ouvrir le bloc de fonctions Analog Input 1.
13. Régler le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK
(paramètre TARGET) sur OOS, c.-à-d. le bloc est hors service.
14. Utiliser le paramètre pour sélectionner la grandeur process qui doit être utilisée
comme valeur d'entrée pour l'algorithme du bloc de fonctions (fonctions de
surveillance de la mise à l'échelle et de la valeur limite). Les réglages suivants sont
possibles : CHANNEL → Uninitialized, Primary Value 1, Primary Value 2, Sensor
Value 1, Sensor Value 2, Device temperature
15. Dans le groupe de paramètres XD_SCALE, sélectionner l'unité souhaitée et la gamme
d'entrée de bloc pour la grandeur process concernée.
Configuration incorrecte
S'assurer que l'unité de mesure sélectionnée correspond à la variable mesurée de la
grandeur process sélectionnée. Sinon, le paramètre BLOCK_ERROR affichera le
message d'erreur "Block Configuration Error" et le mode de fonctionnement du bloc ne
pourra pas être réglé sur AUTO.
16. Dans le paramètre L_TYPE, sélectionner le type de linéarisation pour la variable
d'entrée ("direct", "indirect", "indirect sq. root"), voir la section 13.
Remarque : Si le type de linéarisation "Direct" est sélectionné, les réglages
effectués dans le groupe de paramètres OUT_SCALE ne sont pas pris en compte.
L'unité de mesure sélectionnée dans le groupe de paramètres XD_SCALE est
déterminante.
17. Définir les valeurs limites pour les alarmes et les avertissements à l'aide des
paramètres suivants : – HI_HI_LIM → valeur limite pour l'alarme haute – HI_LIM →
valeur limite pour l'avertissement haut – LO_LIM → valeur limite pour l'avertissement
bas – LO_LO_LIM → valeur limite pour l'alarme basse. Les valeurs limites entrées
doivent être dans la gamme de valeurs définie dans le groupe de paramètres
OUT_SCALE.
18. Outre les valeurs limites actuelles, le comportement en cas de dépassement des
valeurs limites doit être spécifié par des "priorités d'alarme" (paramètres HI_HI_PRI,
HI_PRI, LO_PR, LO_LO_PRI), voir la section 11. La notification au système hôte du
bus de terrain n'a lieu que si la priorité d'alarme est supérieure à 2. En plus des
réglages des priorités d'alarme, il est possible de définir des sorties numériques pour
la surveillance des valeurs limites. Ces sorties (paramètres HIHI_ALM_OUT_D,
HI_ALM_OUT_D, LOLO_ALM_OUT_D, LO_ALM_OUT_D) commutent ensuite de 0
à 1 lorsque la valeur limite spécifique est dépassée. La sortie alarme générale
(paramètre ALM_OUT_D) dans laquelle différentes alarmes peuvent être groupées
doit être configurée de façon appropriée via le paramètre ALM_OUT_D_MODE. Le
comportement de la sortie en cas d'erreur doit être configuré dans le paramètre Fail
Safe Type (FSAFE_TYPE) et si FSAFE_TYPE = "Fail Safe Value" est sélectionné, la
valeur à sortir doit être définie dans le paramètre Fail Safe Value (FSAFE_VALUE).
Endress+Hauser
Valeur limite alarme :
HIHI_ALM_OUT_D
HI_ALM_OUT_D
LOLO_ALM_OUT_D
LO_ALM_OUT_D
PV ≥ HI_HI_LIM
1
x
x
x
PV < HI_HI_LIM
0
x
x
x
PV ≥ HI_LIM
x
1
x
x
37
Mise en service
iTEMP TMT85
Valeur limite alarme :
HIHI_ALM_OUT_D
HI_ALM_OUT_D
LOLO_ALM_OUT_D
LO_ALM_OUT_D
PV < HI_LIM
x
0
x
x
PV > LO_LIM
x
x
0
x
PV ≤ LO_LIM
x
x
1
x
PV > LO_LO_LIM
x
x
x
0
PV ≤ LO_LO_LIM
x
x
x
1
Configuration du système / connexion des blocs de fonctions :
19.
A0042922
Une dernière "configuration globale du système" est indispensable pour que le mode
de fonctionnement du bloc de fonctions Analog Input puisse être réglé sur AUTO et
que l'appareil de terrain soit intégré dans l'application système. Pour ce faire, un
logiciel de configuration, p. ex. NI-FBUS Configurator de National Instruments, est
utilisé pour connecter les blocs de fonctions à la stratégie de contrôle souhaitée
(généralement de manière graphique), puis le temps de traitement des fonctions de
contrôle de process individuelles est spécifié.
20. Après avoir spécifié le LAS actif (), charger toutes les données et tous les paramètres
dans l'appareil de terrain.
21. Régler le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK
(paramètre TARGET) sur AUTO.
 Cela n'est possible que si les deux conditions suivantes sont remplies :
– Les blocs de fonctions sont correctement interconnectés.
– Le Resource Block est en mode AUTO.
38
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Diagnostic et suppression des défauts
9
Diagnostic et suppression des défauts
9.1
Suppression des défauts
Toujours commencer la suppression des défauts à l'aide des checklists suivantes si des
défauts sont apparus après la mise en service ou pendant le fonctionnement. Les checklists
mènent l'utilisateur directement (via différentes questions) à la cause du problème et aux
mesures correctives correspondantes.
En raison de sa conception, l'appareil ne peut pas être réparé. Il est cependant possible
de retourner l'appareil pour un contrôle. Voir les informations dans la section "Retour
de matériel". →  49
Contrôler l'afficheur (en option, afficheur LCD enfichable)
L'afficheur est
vierge
1.
Vérifier la tension d'alimentation au transmetteur pour tête de sonde → bornes + et
-
2.
Vérifier que les fixations et la connexion du module d'affichage sont correctement
installées sur le transmetteur pour tête de sonde, section 4.2. →  16
3.
Selon la disponibilité, tester le module d'affichage avec d'autres transmetteurs pour
tête de sonde E+H
4.
Module d'affichage défectueux → Remplacer le module
5.
Transmetteur pour tête de sonde défectueux → Remplacer le transmetteur

Messages d'erreur locaux sur l'afficheur
→  41

Connexion défaillante avec le système hôte de bus de terrain
Aucune connexion ne peut être établie entre le système hôte du bus de terrain et l'appareil. Vérifier les points
suivants :
Raccordement du bus de terrain
Contrôler le câble de données
Connecteur de bus de terrain (en
option)
Vérifier l'affectation des broches / le câblage,
Tension du bus de terrain
Vérifier si une tension de bus min. de 9 VDC est présente aux bornes +/-.
Gamme admissible : 9 … 32 VDC
Structure du réseau
Contrôler la longueur de câble de bus de terrain et le nombre de
dérivations admissibles
Courant de base
Un courant de base minimum de 11 mA?
Résistances de terminaison
Le système FOUNDATION Fieldbus H1 a-t-il été muni d'une terminaison
correcte ? Chaque segment de bus doit toujours être muni d'une
terminaison de bus aux deux extrémités (début et fin du segment). Si ce
n'est pas le cas, la transmission de données peut être perturbée.
Consommation de courant, courant
d'alimentation admissible
Contrôler la consommation de courant du segment de bus :
La consommation de courant du segment de bus concerné (= somme
des courants de base de l'ensemble des utilisateurs du bus) ne doit pas
dépasser le courant d'alimentation max. admissible du bloc
d'alimentation du bus.
Messages d'erreur dans le système de configuration FF
→  41
Endress+Hauser
39
Diagnostic et suppression des défauts
iTEMP TMT85

Problèmes lors de la configuration des blocs de fonctions
Transducer Blocks :
Le mode de fonctionnement
ne peut pas être réglé sur
AUTO.
Vérifier que le mode de fonctionnement du Resource Block est mis sur AUTO →
groupe de paramètres MODE_BLK / paramètre TARGET.
incorrect
 Paramétrage
S'assurer que l'unité sélectionnée correspond à la variable de process
choisie dans le paramètre SENSOR_TYPE. Si ce n'est pas le cas, le
paramètre BLOCK_ERROR affiche le message d'erreur "Block
Configuration Error". Dans cet état, le mode de fonctionnement ne peut
pas être réglé sur AUTO.
Bloc de fonctions Analog
Input :
Le mode de fonctionnement
ne peut pas être réglé sur
AUTO.
Il y a plusieurs raisons à cela. Vérifier successivement les points suivants :
1. Vérifier que le mode de fonctionnement du bloc de fonctions Analog Input
est mis sur AUTO : groupe de paramètres MODE_BLK / paramètre TARGET.
Si ce n'est pas le cas et si le mode ne peut pas être changé sur AUTO, d'abord
vérifier les points suivants.
2. S'assurer que le paramètre CHANNEL (sélectionner la variable de process) a
déjà été configurée dans le bloc de fonctions Analog Input (→  35). L'option
CHANNEL = 0 (non initialisée) n'est pas valide.
3. S'assurer que le groupe de paramètres XD_SCALE (gamme d'entrée, unité) a
déjà été configuré dans le bloc de fonctions Analog Input.
4. S'assurer que le paramètre L_TYPE (type de linéarisation) a déjà été
configuré dans le bloc de fonctions Analog Input, (→  35).
5. Vérifier que le mode de fonctionnement du Resource Block est mis sur
AUTO. Groupe de paramètres MODE_BLK / paramètre TARGET.
6. S'assurer que les blocs de fonctions sont correctement interconnectés et que
cette configuration du système a été envoyée aux utilisateurs du bus de terrain,
→  35.
Bloc de fonctions Analog
Input :
Bien que le mode de
fonctionnement soit mis sur
AUTO, l'état de la valeur de
sortie OUT du bloc AI est
"BAD" (MAUVAIS) ou
"UNCERTAIN" (INCERTAIN).
Vérifier si une erreur est présente dans le Transducer Block "Advanced
Diagnostic" : paramètres Transducer Block "Adv. Diagnostic", "Actual Status
Category" et "Actual Status Number", →  41.
• Les paramètres ne peuvent
pas être modifiés ou
• Pas d'accès en écriture aux
paramètres.
1 Les paramètres qui n'affichent que des valeurs ou des réglages ne peuvent pas
être modifiés !
2. La protection en écriture du hardware est activée → Désactiver la protection
en écriture, →  28.
en écriture
 Protection
Il est possible de vérifier si la protection en écriture du hardware est
activée ou désactivée via le paramètre WRITE_LOCK du Resource Block :
LOCKED = protection en écriture activée UNLOCKED = protection en
écriture désactivée.
3. Le mode de fonctionnement du bloc est mis sur le mauvais mode. Certains
paramètres peuvent uniquement être modifiés dans le mode OOS (Out Of
Service – Hors service) ou MAN (Manual – Manuel) → Mettre le mode de
fonctionnement du bloc sur le mode requis → Groupe de
paramètresMODE_BLK.
4. La valeur entrée est en dehors de la gamme d'entrée spécifiée pour le
paramètre concerné : → Entrer une valeur appropriée → Augmenter la gamme
d'entrée si nécessaire.
Transducer Blocks :
Le fichier de description d'appareil (Device Description, DD) n'a pas encore été
Les paramètres spécifiques au chargé dans le système hôte ou dans le programme de configuration ? →
fabricant ne sont pas visibles. Télécharger le fichier dans le système de configuration.
Pour les informations relatives à l'obtention de la DD,
à utiliser les fichiers système pour l'intégration des appareils de
 Veiller
terrain dans le système hôte.
Bloc de fonctions Analog
Input :
La valeur mesurée OUT n'est
pas mise à jour bien qu'elle ait
un état "GOOD" valide.
40
La simulation est active → Désactiver la simulation au moyen du groupe de
paramètres SIMULATE.
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Diagnostic et suppression des défauts
Problèmes lors de la configuration des blocs de fonctions
▾
Autres erreurs (erreurs d'application sans messages)
D'autres erreurs sont
survenues.
9.2
Causes possibles et mesure corrective, →  46.
Messages d'état
L'appareil affiche des avertissements ou des alarmes sous la forme de messages d'état. Si
des erreurs surviennent pendant l'opération de mesure, ces erreurs sont affichées
immédiatement. Les erreurs sont affichées dans le logiciel de configuration via le
paramètre du bloc Physical Block ou sur l'afficheur embroché. Une distinction est faite ici
entre les 4 catégories d'état suivantes :
Catégorie d'état
Description
Catégorie d'erreur
F
Erreur détectée ('Défaut')
Groupe de fonctions ALARME
M
Maintenance nécessaire ('Maintenance')
C
L'appareil est en mode service (test) ('Service mode')
S
Spécifications non respectées ('Hors spécifications')
AVERTISSEMENT
Catégorie d'erreur AVERTISSEMENT :
Avec les messages d'état "M", "C" et "S", l'appareil essaie de continuer la mesure (mesure
incertaine !). Si un afficheur est raccordé, l'afficheur alterne entre l'état et la valeur
mesurée primaire indiquée par la lettre correspondante plus le numéro d'erreur défini.
Catégorie d'erreur ALARME :
L'appareil ne continue pas la mesure avec le message d'état "F". Si un afficheur est raccordé,
l'affichage alterne entre le message d'état et "- - - -" (aucune valeur mesurée valide
disponible). Selon le réglage du paramètre Fail Safe Type (FSAFE_TYPE), la dernière
valeur mesurée valide, la dernière valeur mesurée incorrecte ou la dernière valeur
configurée sous Fail Safe Value (FSAFE_VALUE) est transmise via le bus de terrain avec
l'état "BAD" ou "UNCERTAIN" pour la valeur mesurée. L'état de défaut est affiché sous la
forme de la lettre "F" plus un nombre défini.
Dans les deux cas, le capteur qui génère l'état est affiché, p. ex. "C1", "C2". Si le nom d'un
capteur n'est pas affiché, le message d'état ne se réfère pas à un capteur, mais se réfère à
l'appareil lui-même.
Abréviations pour les variables de sortie :
• SV1 = Valeur secondaire 1 = Valeur capteur 1 dans Temperature Transducer Block 1 =
Valeur capteur 2 dans Temperature Transducer Block 2
• SV2 = Valeur secondaire 2 = Valeur capteur 2 dans Temperature Transducer Block 1 =
Valeur capteur 1 dans Temperature Transducer Block 2
• PV1 = Valeur primaire 1
• PV2 = Valeur primaire 2
• RJ1 = Jonction de référence 1
• RJ2 = Jonction de référence 2
Endress+Hauser
41
Diagnostic et suppression des défauts
9.2.1
iTEMP TMT85
Messages de diagnostic catégorie F
Catégorie
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
Cause de
l'erreur / action
corrective
Variables de
sortie concernées
F-
041
Message d'état
appareil (FF) :
Circuit ouvert
capteur
F-041
Afficheur local :
F041
BLOCK_ERR = Autre |
Défaillance à l'entrée
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
défaut mécanique
SUBSTATUS =
défaut capteur
Cause de l'erreur :
1. Interruption
électr. du capteur
ou du câblage du
capteur.
2. Réglage
incorrect du type
de raccordement
dans le paramètre
SENSOR_
CONNECTION.
Action corrective :
Re 1.) Rétablir le
raccordement
électrique ou
remplacer le
capteur.
Re 2.) Configurer
le type correct de
raccordement.
SV1, SV2,
également PV1,
PV2 selon la
configuration
Message d'état
appareil (FF) :
Court-circuit
capteur
F-043
Afficheur local :
F043
BLOCK_ERR = Autre
Défaillance à l'entrée
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
défaut mécanique
SUBSTATUS =
défaut capteur
Cause de l'erreur :
Court-circuit
détecté sur les
bornes du capteur.
Action corrective :
Vérifier le capteur
et le câblage du
capteur.
SV1, SV2,
également PV1,
PV2 selon la
configuration
Message d'état
appareil (FF) :
Mesure de
référence
F-221
Afficheur local :
F221
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
erreur générale
SUBSTATUS =
défaut appareil
Cause de l'erreur :
Jonction de
référence interne
défectueuse.
Action corrective :
Appareil
défectueux,
remplacer
SV1, SV2, PV1,
PV2, DT
Message d'état
appareil (FF) :
Défaut
électronique
F-261
Afficheur local :
F261
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
défaut électronique
SUBSTATUS =
défaut appareil
Cause de l'erreur :
Erreur de
l'électronique.
Action corrective :
Appareil
défectueux,
remplacer
SV1, SV2, PV1,
PV2, DT
Message d'état
appareil (FF) :
Erreur de mémoire
F-283
Afficheur local :
F283
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
erreur d'intégrité des
données
SUBSTATUS =
défaut appareil
Cause de l'erreur :
Erreur dans la
mémoire.
Action corrective :
Appareil
défectueux,
remplacer
SV1, SV2, PV1,
PV2, DT
F-
F-
F-
F-
42
043
221
261
283
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Diagnostic et suppression des défauts
Catégorie
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
Cause de
l'erreur / action
corrective
Variables de
sortie concernées
F-
431
Message d'état
appareil (FF) :
Pas d'étalonnage
F-431
Afficheur local :
F431
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
erreur d'étalonnage
SUBSTATUS =
défaut appareil
Cause de l'erreur :
Erreur dans les
paramètres
d'étalonnage.
Action corrective :
Appareil
défectueux,
remplacer
SV1, SV2, PV1,
PV2, DT
Message d'état
appareil (FF) :
Configuration
incorrecte
F-437
Afficheur local :
F437
BLOCK_ERR = Autre |
Erreur configuration
bloc
QUALITY = BAD
Transducer_Error =
erreur de configuration
SUBSTATUS =
défaut appareil
F-
437
9.2.2
Cause de l'erreur : SV1, SV2, PV1,
Configuration
PV2, DT
incorrecte dans les
Transducer Blocks
"Capteurs 1 et 2".
La cause de l'erreur
de configuration
est affichée dans le
paramètre
"BLOCK_ERR_DES
C1".
Action corrective :
Vérifier la
configuration des
types de capteur
utilisés, les unités
et les réglages de
PV1 et/ou PV2.
Messages de diagnostic catégorie M
Catégorie
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
M-
042
Message d'état
appareil (FF) :
Corrosion
M-042
Afficheur local :
M042 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY =
UNCERTAIN
(configurable)
Cause de l'erreur :
Corrosion détectée
sur les bornes du
capteur.
SUBSTATUS =
Action corrective :
conversion capteur Vérifier le câblage
non précise
et, si nécessaire, le
remplacer.
SV1, SV2,
également PV1,
PV2 selon la
configuration
Message d'état
appareil (FF) :
Valeur capteur
trop basse
M-101
Afficheur local :
M101 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY =
UNCERTAIN
SV1, SV2,
également PV1,
PV2 selon la
configuration
M-
Endress+Hauser
101
Transducer_Error = pas
d'erreur
Transducer_Error = pas
d'erreur
Cause de
l'erreur / action
corrective
Cause de l'erreur :
Gamme de mesure
physique dépassée
SUBSTATUS =
par défaut.
conversion capteur Action corrective :
non précise
Sélectionner un
type de capteur
approprié.
Variables de
sortie concernées
43
Diagnostic et suppression des défauts
iTEMP TMT85
Catégorie
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
M-
102
Message d'état
appareil (FF) :
Valeur capteur
trop haute
M-102
Afficheur local :
M102 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY =
UNCERTAIN
Message d'état
appareil (FF) :
Dérive/différence
capteur
M-103
Afficheur local :
M103 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
Message d'état
appareil (FF) :
Fonction backup
active
M-104
Afficheur local :
M104 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
M-
M-
103
104
9.2.3
Transducer_Error = pas
d'erreur
Transducer_Error = pas
d'erreur
Transducer_Error = pas
d'erreur
Cause de
l'erreur / action
corrective
Cause de l'erreur :
Gamme de mesure
physique dépassée
SUBSTATUS =
par excès.
conversion capteur Action corrective :
non précise
Sélectionner un
type de capteur
approprié.
Variables de
sortie concernées
SV1, SV2,
également PV1,
PV2 selon la
configuration
QUALITY =
UNCERTAIN
(configurable)
Cause de l'erreur : PV1, PV2 SV1,
Une dérive du
SV2
capteur a été
détectée
SUBSTATUS = non (conformément
spécifique
aux paramètres du
Block 'Advanced
Diagnostics').
Action corrective :
Vérifier le capteur,
selon l'application.
QUALITY =
GOOD / BAD
Cause de l'erreur :
Fonction backup
activée et une
SUBSTATUS = non erreur a été
spécifique
détectée au niveau
d'un capteur.
Action corrective :
Résoudre l'erreur
de capteur.
SV1, SV2,
également PV1,
PV2 selon la
configuration
Messages de diagnostic catégorie S
Catégorie
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
Cause de
l'erreur / action
corrective
Variables de
sortie concernées
S-
502
Message d'état
appareil (FF) :
Linéarisation
spéciale
S-501
Afficheur local :
S501 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre |
Erreur configuration
bloc
QUALITY = BAD
SV1, SV2, PV1,
PV2, DT
Transducer_Error =
erreur de configuration
SUBSTATUS =
erreur de
configuration
Cause de l'erreur :
Erreur de
linéarisation.
Action corrective :
Sélectionner un
type de
linéarisation (type
de capteur) valide.
44
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Diagnostic et suppression des défauts
Catégorie
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
S-
901
Message d'état
appareil (FF) :
Température
ambiante trop
basse
S-901
Afficheur local :
S901 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY =
UNCERTAIN
(configurable)
Message d'état
appareil (FF) :
Température
ambiante trop
élevée
S-902
Afficheur local :
S902 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
S-
902
9.2.4
Transducer_Error = pas
d'erreur
Transducer_Error = pas
d'erreur
QUALITY =
UNCERTAIN
(configurable)
Cause de l'erreur : SV1, SV2, PV1,
Température de
PV2, DT
référence <
+85 °C (+185 °F)
SUBSTATUS = non Action corrective :
spécifique
Respecter la
température
ambiante selon les
spécifications.
Messages de diagnostic catégorie C
N°
Messages d'état
Messages d'erreur
• ACTUAL_STAT dans le Transducer
Block 'Sensor'
US_NUMBER
concerné
dans le
Transducer
Block
'Advanced
Diagnostics'
• Afficheur local
État (par défaut)
des valeurs
mesurées
Transducer Block
'Sensor'
C-
402
Message d'état
appareil (FF) :
Initialisation de
l'appareil
C-402
Afficheur local :
C402 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = mise
sous tension
QUALITY =
UNCERTAIN
Message d'état
appareil (FF) :
Simulation active
C-482
Afficheur local :
C482 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY =
UNCERTAIN
Transducer_Error = pas
d'erreur
SUBSTATUS =
substitut
Message d'état
appareil (FF) :
Réinitialisation de
l'appareil
C-501
Afficheur local :
C501 ↔ Valeur
mesurée
BLOCK_ERR = Autre
QUALITY =
UNCERTAIN /
GOOD
C-
Endress+Hauser
482
501
Variables de
sortie concernées
Cause de l'erreur : SV1, SV2, PV1,
Température de
PV2, DT
référence <
–40 °C (–40 °F)
SUBSTATUS = non Action corrective :
spécifique
Respecter la
température
ambiante selon les
spécifications.
Catégorie
C-
Cause de
l'erreur / action
corrective
Transducer_Error =
erreur d'intégrité des
données
Transducer_Error = pas
d'erreur
Cause de
l'erreur / action
corrective
Cause de l'erreur :
Démarrage /
initialisation de
SUBSTATUS = non l'appareil.
spécifique
Action corrective :
Le message est
uniquement
affiché pendant la
mise sous tension.
Variables de
sortie concernées
SV1, SV2, PV1,
PV2, DT
Cause de l'erreur :
La simulation est
active.
Action corrective :
-
Cause de l'erreur : SV1, SV2, PV1,
Un reset appareil
PV2, DT
est effectué.
Action corrective :
SUBSTATUS = non Le message est
spécifique /
uniquement
événement de
affiché pendant un
mise à jour
reset.
45
Diagnostic et suppression des défauts
iTEMP TMT85
9.2.5
Surveillance de la corrosion
La corrosion du câble de raccordement du capteur peut entraîner des lectures de valeurs
mesurées erronées. Ainsi, l'appareil offre la possibilité de détecter toute corrosion avant
qu'une valeur mesurée ne soit affectée.
La surveillance de la corrosion ("Corrosion monitoring") est uniquement possible pour
les thermorésistances en technologie 4 fils et les thermocouples.
2 niveaux différents peuvent être sélectionnés dans le paramètre CORROSION_DETECTION
(voir Section 11) en fonction des exigences de l'application :
• Off (événement de diagnostic 041 rupture capteur (catégorie par défaut : F) est délivré
lorsque la limite d'alarme est atteinte)
• On (événement de diagnostic 042 corrosion capteur (catégorie par défaut : M) est délivré
avant que la limite d'alarme ne soit atteinte. Cela permet d'effectuer une maintenance
préventive / une suppression des défauts. Un message d'alarme est affiché après que la
limite d'alarme soit atteinte)
La détection de corrosion est configurée via les paramètres Field Diagnostic du Resource
Block. Selon la configuration de l'événement de diagnostic 042 - "corrosion capteur",
configurer la catégorie qui est délivrée dans le cas d'une corrosion.
Si la détection de corrosion est désactivée, une erreur F-041 n'est délivrée qu'une fois la
limite d'alarme atteinte.
Le tableau suivant décrit le comportement de l'appareil lorsque la résistance d'un câble de
raccordement de capteur change, selon que l'on sélectionne 'on' ou 'off' pour le paramètre.
RTD
< ≈ 2 kΩ
2 kΩ ≈ < x ≈ 3 kΩ
> ≈ 3 kΩ
Off
---
---
ALARME (F-041)
On
---
F-/C-/S-/M-042, selon la configuration
ALARME (F-042)
TC
< ≈ 10 kΩ
10 kΩ ≈ < x ≈ 15 kΩ
> ≈ 15 kΩ
Off
---
---
ALARME (F-041)
On
---
F-/C-/S-/M-042, selon la configuration
ALARME (F-042)
La résistance du capteur peut influencer les données de résistance du tableau. Si toutes les
résistances des câbles de raccordement des capteurs sont augmentées en même temps, les
valeurs indiquées dans le tableau sont divisées par deux.
Le système de détection de la corrosion suppose qu'il s'agit d'un processus lent avec une
augmentation continue de la résistance.
9.3
Erreurs de l'application sans messages
9.3.1
Erreur de l'application pour le raccordement RTD
Pour les types de capteur, voir →  52.
46
Symptômes
Cause
Action/remède
La valeur mesurée est
erronée/imprécise
Mauvaise orientation du capteur
Installer le capteur correctement
Dissipation thermique par le
capteur
Tenir compte de la longueur de montage du
capteur
La programmation de l'appareil
est incorrecte (nombre de fils)
Changer la fonction d'appareil
SENSOR_CONNECTION
La programmation de l'appareil
est incorrecte (mise à l'échelle)
Modifier la mise à l'échelle
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Diagnostic et suppression des défauts
Symptômes
Cause
Action/remède
Mauvaise RTD configurée
Changer la fonction d'appareil
SENSOR_TYPE
Raccordement du capteur (2 fils), Vérifier le raccordement / la configuration
configuration de connexion
capteur du transmetteur
incorrecte par rapport à la
connexion réelle
9.3.2
La résistance du câble de capteur
(2 fils) n'a pas été compensée
Compenser la résistance de câble
Offset mal réglé
Vérifier l'offset
Capteur, élément sensible
défectueux
Vérifier le capteur, l'élément sensible
Raccordement RTD incorrect
Raccorder les câbles de raccordement
correctement (voir la section "Raccordement
électrique" )
Programmation
Type de capteur incorrect défini dans la
fonction d'appareil SENSOR_TYPE. Définir
le type de capteur correct
Appareil défectueux
Remplacer l'appareil
Erreurs de l'application pour le raccordement TC
Pour les types de capteur, voir →  52.
Endress+Hauser
Symptômes
Cause
Action/remède
La valeur mesurée est erronée/
imprécise
Mauvaise orientation du capteur
Installer le capteur correctement
Dissipation thermique par le
capteur
Tenir compte de la longueur de
montage du capteur
La programmation de l'appareil
est incorrecte (mise à l'échelle)
Modifier la mise à l'échelle
Mauvais type de thermocouple
(TC) réglé
Changer la fonction d'appareil
SENSOR_TYPE
Jonction de référence incorrecte
réglée
Voir section 13
Offset mal réglé
Vérifier l'offset
Défauts provenant du fil de
thermocouple soudé dans le
protecteur (couplage de tensions
parasites)
Utiliser un capteur pour lequel le fil de
thermocouple n'est pas soudé
Capteur mal raccordé
Raccorder les câbles de raccordement
correctement (voir la section
"Raccordement électrique" )
Capteur, élément sensible
défectueux
Vérifier le capteur, l'élément sensible
Programmation
Type de capteur incorrect défini dans la
fonction d'appareil SENSOR_TYPE ;
régler le thermocouple (TC) correct
Appareil défectueux
Remplacer l'appareil
47
Maintenance
iTEMP TMT85
9.4
Historique du software et aperçu de la compatibilité
Historique de révision
La version de firmware (FW) figurant sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise
en service indique la version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01).
XX
Modification de la version principale. Compatibilité plus assurée.
L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
YY
Modification des fonctionnalités et de la commande de l'appareil.
Compatibilité assurée. Le manuel de mise en service est modifié.
ZZ
Suppression de défauts et modifications internes. Le manuel de mise en
service n'est pas modifié.
Date
Version de firmware
Modifications
Documentation
10/07
01.00.zz
Firmware d'origine
BA251R/09/en/10.07
10/07
01.01.zz
03/13
02.00.zz
10
BA00251R/09/en/13.12
Révision d'appareil 2
BA00251R/09/en/14.13
Maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
Nettoyage
Un chiffon propre et sec peut être utilisé pour nettoyer l'appareil.
11
Réparation
11.1
Informations générales
En raison de sa conception, l'appareil ne peut pas être réparé.
11.2
Pièces de rechange
Les pièces de rechange actuellement disponibles pour le produit peuvent être trouvées en
ligne sur : http://www.products.endress.com/spareparts_consumables, transmetteur de
température : TMT85. Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le
numéro de série de l'appareil !
48
Type
Référence
Adaptateur pour montage sur rail DIN, clip de rail DIN selon IEC 60715
51000856
Standard - kit de fixation DIN (2 vis et ressorts, 4 rondelles de sécurité, 1 bouchon pour l'interface
d'affichage)
71044061
US - kit de fixation M4 (2 vis et 1 bouchon pour l'interface d'affichage)
71044062
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Accessoires
11.3
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter la page web pour les informations :
http://www.endress.com/support/return-material
 Sélectionner la région.
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
11.4
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
12
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil ; ceux-ci peuvent être commandés
avec l'appareil ou ultérieurement auprès de Endress+Hauser. Des indications détaillées
relatives à la référence de commande concernée sont disponibles auprès d'Endress+Hauser
ou sur la page Produits du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com.
Accessoires fournis :
• Exemplaire papier des Instructions condensées
• Documentation complémentaire ATEX : Conseils de sécurité ATEX (XA), Control
Drawings (CD)
• Matériel de montage pour le transmetteur pour tête de sonde
• Matériel de montage pour le boîtier de terrain (montage sur paroi ou sur tube) en tant
qu'option
12.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
Accessoires
Afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde Endress+Hauser iTEMP TMT8x 1), enfichable
Câble de service TID10 pour la configuration à distance de l'afficheur à des fins de service ; longueur 40 cm
Boîtier de terrain TA30x pour transmetteur pour tête de sonde Endress+Hauser
Adaptateur pour montage sur rail DIN, clip de rail DIN selon IEC 60715 (TH35) sans vis d'arrêt
Set de fixation standard DIN (2 vis + ressorts, 4 rondelles de frein et 1 capot de connecteur d'affichage)
Vis de fixation US - M4 (2 vis M4 et 1 capot de connecteur d'affichage)
Connecteur de bus
de terrain (FF) :
• NPT ½" → 7/8"
• M20 → 7/8"
Support de montage mural en inox
Support de montage sur tube en inox
1)
Endress+Hauser
Sans TMT80
49
Accessoires
iTEMP TMT85
12.2
Accessoires spécifiques à la communication
Accessoires
Description
Commubox FXA291
Raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser avec une interface CDI (=
Endress+Hauser Common Data Interface) et le port USB d'un ordinateur ou d'un
ordinateur portable.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI00405C/07
Field Xpert SMT70
Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils
La tablette PC permet une gestion mobile des outils de production dans les zones
explosibles et non explosibles. Elle permet aux équipes de mise en service et de
maintenance de gérer les appareils de terrain avec une interface de communication
numérique. Cette tablette PC est conçue en tant que solution tout-en-un complète.
Avec une bibliothèque de pilotes préinstallée, c'est un outil tactile facile à utiliser
qui peut être utilisé pour gérer les instruments de terrain tout au long de leur cycle
de vie.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI01342S/04
12.3
Accessoires spécifiques au service
Accessoires
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure Endress
+Hauser :
• Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination de l'appareil optimal :
p. ex. perte de charge, précision de mesure ou raccords process.
• Représentation graphique des résultats du calcul
Gestion, documentation et accès à toutes les données et tous les paramètres relatifs
à un projet sur l'ensemble de son cycle de vie.
Applicator est disponible :
Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator
Accessoires
Description
Configurateur
Le configurateur de produit - l'outil pour la configuration individuelle des produits
• Données de configuration actuelles
• Selon l'appareil : entrée directe des données spécifiques au point de mesure
comme la gamme de mesure ou la langue de programmation
• Vérification automatique des critères d'exclusion
• Création automatique de la référence de commande avec édition en format PDF
ou Excel
• Possibilité de commande directe dans le shop en ligne Endress+Hauser
Le Configurateur est disponible sur le site Web Endress+Hauser :
www.fr.endress.com -> Cliquer sur "Corporate" -> Choisir le pays -> Cliquer sur
"Produits" -> Sélectionner le produit à l'aide des filtres et des champs de recherche > Ouvrir la page produit -> Le bouton "Configurer" à droite de la photo du produit
ouvre le Configurateur de produit.
DeviceCare SFE100
Outil de configuration pour appareils via protocoles de bus de terrain et protocoles
de service Endress+Hauser.
DeviceCare est l'outil Endress+Hauser destiné à la configuration des appareils
Endress+Hauser. Tous les appareils intelligents d'une installation peuvent être
configurés au moyen d'une connexion point-à-point. Les menus conviviaux
permettent un accès transparent et intuitif à l'appareil de terrain.
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00027S
50
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Accessoires
FieldCare SFE500
Outil de gestion des équipements basé FDT d'Endress+Hauser.
Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de votre
installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il
constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur
fonctionnement.
plus de détails, voir les manuels de mise en service BA00027S et
 Pour
BA00065S
Accessoires
Description
W@M
Gestion du cycle de vie pour votre installation
W@M assiste l'utilisateur avec une multitude d'applications logicielles sur
l'ensemble du process : de la planification et l'approvisionnement jusqu'au
fonctionnement de l'appareil en passant par l'installation et la mise en service. Pour
chaque appareil, toutes les informations importantes sont disponibles sur
l'ensemble de son cycle de vie : p. ex. état, documentation spécifique, pièces de
rechange.
L'application contient déjà les données de l'appareil Endress+Hauser. Le suivi et la
mise à jour des données sont également assurés par Endress+Hauser.
W@M est disponible :
via Internet : www.endress.com/lifecyclemanagement
Endress+Hauser
51
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT85
13
Caractéristiques techniques
13.1
Entrée
Variable mesurée
Température (mode de transmission linéaire en température), résistance et tension.
Gamme de mesure
Deux capteurs indépendants peuvent être raccordés. Les entrées mesure ne sont pas
galvaniquement séparées.
Thermorésistances (RTD)
selon standard
Description
α
Limites de gamme de mesure
IEC 60751:2008
Pt100 (1)
Pt200 (2)
Pt500 (3)
Pt1000 (4)
0,003851
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +250 °C (–328 … +482 °F)
–200 … +250 °C (–328 … +482 °F)
JIS C1604:1984
Pt100 (5)
0,003916
–200 … +649 °C (–328 … +1 200 °F)
DIN 43760 IPTS-68
Ni100 (6)
Ni1000
0,006180
–60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
–60 … +150 °C (–76 … +302 °F)
Edison Copper Winding No.
Cu10
15
0,004274
–100 … +260 °C (–148 … +500 °F)
Edison Curve
Ni120
0,006720
–70 … +270 °C (–94 … +518 °F)
GOST 6651-94
Pt50 (8)
Pt100 (9)
0,003910
–200 … +1 100 °C (–328 … +2 012 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
OIML R84: 2003
GOST 6651-2009
Cu50 (10)
Cu100 (11)
0,004280
–200 … +200 °C (–328 … +392 °F)
-
10 … 400 Ω, 10 … 2 000 Ω
10 … 400 Ω, 10 … 2 000 Ω
10 … 400 Ω, 10 … 2 000 Ω
-
Pt100 (Callendar van Dusen)
Nickel polynomial
Cuivre polynomial
• Type de raccordement : 2 fils, 3 fils ou 4 fils, courant au capteur : ≤ 0,3 mA
• Avec un circuit 2 fils, compensation de la résistance du fil possible (0 … 30 Ω)
• Avec un raccordement 3 fils et 4 fils, résistance des fils de capteur jusqu'à max. 50 Ω par fil
Résistance
Thermocouples
selon standard
Résistance Ω
10 … 400 Ω
10 … 2 000 Ω
Description
Limites de gamme de mesure
Type A (W5Re-W20Re) (30)
Type B (PtRh30-PtRh6) (31)
Type E (NiCr-CuNi) (34)
Type J (Fe-CuNi) (35)
Type K (NiCr-Ni) (36)
Type N (NiCrSi-NiSi) (37)
Type R (PtRh13-Pt) (38)
Type S (PtRh10-Pt) (39)
Type T (Cu-CuNi) (40)
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+40 … +1 820 °C (+104 … +3 308 °F)
–270 … +1 000 °C (–454 … +1 832 °F)
–210 … +1 200 °C (–346 … +2 192 °F)
–270 … +1 372 °C (–454 … +2 501 °F)
–270 … +1 300 °C (–454 … +2 372 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–260 … +400 °C (–436 … +752 °F)
Gamme de température recommandée :
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+500 … +1 820 °C (+932 … +3 308 °F)
–150 … +1 000 °C (–238 … +1 832 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 300 °C (–238 … +2 372 °F)
+150 … +1 768 °C (+302 … +3 214 °F)
+150 … +1 768 °C (+302 … +3 214 °F)
–150 … +400 °C (–238 … +752 °F)
IEC 60584, partie
1 ; ASTM E988-96
Type C (W5Re-W26Re) (32)
0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F)
0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F)
ASTM E988-96
Type D (W3Re-W25Re) (33)
0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F)
0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F)
DIN 43710
Type L (Fe-CuNi) (41)
Type U (Cu-CuNi) (42)
–200 … +900 °C (–328 … +1 652 °F)
–200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F)
–150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F)
–150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F)
–200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F)
–200 … +800 °C (+328 … +1 472 °F)
IEC 60584, partie 1
GOST R8.585-2001 Type L (NiCr-CuNi) (43)
52
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Thermocouples
selon standard
Caractéristiques techniques
Description
•
•
•
•
Tension (mV)
Limites de gamme de mesure
Raccordement 2 fils
Jonction de référence interne (Pt100)
Valeur de présélection externe : valeur configurable –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Résistance maximale 10 kΩ (Si la résistance du fil de capteur est supérieure à 10 kΩ, un message d'erreur est émis selon la
norme NAMUR NE89).
Millivolt (mV)
Type d'entrée
–20 … 100 mV
Lors de l'occupation de deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes
sont possibles :
Entrée capteur 1
RTD ou
résistance, 2
fils
RTD ou
résistance, 3
fils
RTD ou
résistance, 4
fils
Thermocouple
(TC), tension
RTD ou résistance, 2
fils


-

Entrée capteur
RTD ou résistance, 3
2
fils


-

RTD ou résistance, 4
fils
-
-
-
-
Thermocouple (TC),
tension




13.2
Sortie
Signal de sortie
• FOUNDATION FieldbusTM H1, IEC 61158-2
• Courant de défaut FDE (Fault Disconnection Electronic) = 0 mA
• Vitesse de transmission, débit en bauds supporté : 31,25 kbit/s
• Encodage des signaux = Manchester II
• Données de sortie :
Valeurs disponibles via blocs AI : température (PV), capteur temp. 1 + 2, température
bornes
• La fonction LAS (Link Active Scheduler), LM (Link Master) est prise en charge : par
conséquent, le transmetteur pour tête de sonde peut assumer la fonction d'un Link
Active Scheduler (LAS) si le Link Master (LM) actuel n'est plus disponible. L'appareil est
fourni en tant qu'appareil BASIC. Pour utiliser l'appareil en tant que LAS, cela doit être
défini dans le système numérique de contrôle commande et activé en téléchargeant la
configuration vers l'appareil.
• Conformément à IEC 60079-27, FISCO/FNICO
Information de défaut
Message d'état selon la spécification FOUNDATION FieldbusTM.
Comportement de la
linéarisation/transmission
Linéaire en température, en résistance et en tension
Filtre de réseau
50/60 Hz
Séparation galvanique
U = 2 kV AC (entrée/sortie)
Endress+Hauser
53
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT85
Consommation de courant
≤ 11 mA
Temporisation à
l'enclenchement
8s
Données de base
FOUNDATION FieldbusTM
Données de base
Type d'appareil
10CE (hex)
Révision d'appareil
02
Adresse de nœud
Par défaut : 247
Version ITK
6.0.1
Certification ITK n° driver
IT085900
Compatible Link-Master (LAS)
Oui
Choix entre Link Master et Basic Device
Oui ; réglage par défaut : Basic Device
Nombre de VCR
44
Nombre objets Link en VFD
50
Virtual communication references (VCRs)
Entrées permanentes
1
Entrées entièrement configurables
43
Réglages des liens
Temps d'attente
8
Temporisation min. entre PDU
10
Délai de réponse max. temps d'attente
24
Blocs
Description du bloc
Index de bloc
Resource Block
Temps d'exécution (cycle macro ≤
500 ms)
Catégorie du bloc
400
-
Étendue
Transducer Block Sensor 1
500
-
Spécifique au fabricant
Transducer Block Sensor 2
600
-
Spécifique au fabricant
Transducer Block Display
700
-
Spécifique au fabricant
Transducer Block Adv. Diag. 800
-
Spécifique au fabricant
Bloc de fonctions AI1
900
30 ms
Étendue
Bloc de fonctions AI2
1000
30 ms
Étendue
Bloc de fonctions AI3
1100
30 ms
Étendue
Bloc de fonctions AI4
(1200)
30 ms (non instancié)
Étendue
Bloc de fonctions AI5
(1300)
30 ms (non instancié)
Étendue
Bloc de fonctions AI6
(1400
30 ms (non instancié)
Étendue
Bloc de fonctions PID
1200 (1500)
25 ms
Standard
Bloc de fonctions ISEL
1300 (1600)
20 ms
Standard
1)
54
1)
Les valeurs entre parenthèses sont valables si tous les blocs AI (AI1-AI6) sont instanciés.
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Description sommaire des
blocs
Caractéristiques techniques
Resource Block
Ce bloc contient toutes les données permettant d'identifier et de caractériser clairement
l'appareil. Il est comme une version électronique de la plaque signalétique de l'appareil.
Outre les paramètres nécessaires au fonctionnement de l'appareil sur le bus de terrain, le
Resource Block met à disposition des informations telles que la référence de commande,
l'ID appareil, la version de hardware, la version de firmware, etc.
Transducer Block "Sensor 1" et "Sensor 2"
Les Transducer Blocks du transmetteur pour tête de sonde contiennent tous les paramètres
spécifiques à la mesure et à l'appareil, qui sont importants pour la mesure des variables
d'entrée.
Display Transducer
Les paramètres du bloc "Display Transducer" permettent la configuration de l'afficheur
optionnel.
Advanced Diagnostic
Tous les paramètres pour l'autosurveillance et le diagnostic sont regroupés dans ce
Transducer Block.
Analog Input (AI)
Dans le bloc de fonctions AI, les variables de process des Transducer Blocks sont préparées
pour les fonctions d'automatisation ultérieures dans le système numérique de contrôle
commande (p. ex. mise à l'échelle, traitement des valeurs limites).
PID
Ce bloc de fonctions contient le traitement des voies d'entrée, la régulation proportionnelle
intégrale dérivée (PID) et le traitement des voies de sortie analogique. Les éléments
suivants peuvent être implémentés : commandes de base, commande prédictive,
commande en cascade et commande en cascade avec limitation.
Input Selector (ISEL)
Le bloc Input Selector permet la sélection de jusqu'à quatre entrées et génère une sortie
basée sur l'action configurée.
13.3
Tension d'alimentation
Endress+Hauser
Alimentation électrique
U = 9 à 32 V DC, indépendante de la polarité (tension max. Ub = 35 V)
55
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT85
Raccordement électrique
D
C
A
B
F
RD (BK)
7
6
RD
1
5
1+
2-
4
2
3
WH
WH (YE)
E
A0046019
 16
A
B
C
D
E
F
Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde
Entrée capteur 1, RTD et Ω, 2, 3 et 4 fils
Entrée capteur 1, TC et mV
Entrée capteur 2, RTD et Ω, 2 et 3 fils
Entrée capteur 2, TC et mV
Raccordement de l'afficheur, interface service
Terminaison de bus et alimentation électrique
Bornes
Choix parmi des bornes à visser ou des bornes enfichables pour les câbles de capteur et
d'alimentation :
Type de borne
Type de câble
Section de câble
Bornes à vis (avec languettes sur
les bornes de bus de terrain pour
faciliter le raccordement d'un
terminal portable, p. ex. FieldXpert,
FC475, Trex)
Rigide ou souple
≤ 2,5 mm² (14 AWG)
Rigide ou souple
0,2 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
Flexible avec extrémités
préconfectionnées avec/sans
embout plastique
0,25 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
Bornes enfichables (construction
du câble, longueur de dénudage =
min. 10 mm (0,39 in)
Des extrémités préconfectionnées doivent être utilisées avec des bornes enfichables et
en cas d'utilisation de câbles souples d'une section ≤ 0,3 mm². Dans les autres cas,
l'utilisation d'extrémités préconfectionnées pour le raccordement de câbles souples aux
bornes enfichables n'est pas recommandée.
13.4
Performances
Temps de réponse
1 s par voie
Conditions de référence
• Température d'étalonnage : +25 °C ±5 K (77 °F ±9 °F)
• Tension d'alimentation : 24 V DC
• Circuit 4 fils pour étalonnage de résistance
Résolution
Résolution du convertisseur A/N = 18 bits
56
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Caractéristiques techniques
Écart de mesure maximal
Selon DIN EN 60770 et les conditions de référence indiquées ci-dessus. Les indications
relatives à l'écart de mesure correspondent à ±2σ (distribution de Gauss). Elles
comprennent les non-linéarités et la répétabilité.
Typique
Norme
Description
Gamme de mesure
Écart de mesure typique (±)
Valeur numérique 1)
Thermorésistances (RTD) selon standard
IEC 60751:2008
Pt100 (1)
IEC 60751:2008
Pt1000 (4)
GOST 6651-94
Pt100 (9)
0,08 °C (0,14 °F)
0 … +200 °C (32 … +392 °F)
0,07 °C (0,13 °F)
Valeur numérique 1)
Thermocouples (TC) selon standard
1)
0,08 K (0,14 °F)
IEC 60584, partie 1
Type K (NiCr-Ni) (36)
IEC 60584, partie 1
Type S (PtRh10-Pt) (39)
GOST R8.585-2001
Type L (NiCr-CuNi) (43)
0,31 °C (0,56 °F)
0 … +800 °C (32 … +1 472 °F)
0,84 °C (1,51 °F)
2,18 °C (3,92 °F)
Valeur mesurée transmise via FIELDBUS®.
Écart de mesure pour thermorésistances (RTD) et résistances
Norme
Description
Gamme de mesure
Écart de mesure (±)
Non répétabilité : (±)
Numérique 1)
Basé sur la valeur mesurée 2)
Pt100 (1)
Pt200 (2)
IEC 60751:2008
JIS C1604:1984
0,06 °C (0,11 °F) + 0,006% * (MV - LRV)
≤ 0,05 °C (0,09 °F)
0,11 °C (0,2 °F) + 0,018% * (MV - LRV)
≤ 0,13 °C (0,23 °F)
Pt500 (3)
–200 … +250 °C
(–328 … +482 °F)
0,05 °C (0,09 °F) + 0,015% * (MV - LRV)
≤ 0,08 °C (0,14 °F)
Pt1000 (4)
–200 … +250 °C
(–328 … +482 °F)
0,03 °C (0,05 °F) + 0,013% * (MV - LRV)
≤ 0,05 °C (0,09 °F)
Pt100 (5)
–200 … +649 °C
(–328 … +1 200 °F)
0,05 °C (0,09 °F) + 0,006% * (MV - LRV)
≤ 0,04 °C (0,07 °F)
Pt50 (8)
–200 … +1 100 °C
(–328 … +2 012 °F)
0,10 °C (0,18 °F) + 0,008% * (MV - LRV)
≤ 0,11 °C (0,2 °F)
Pt100 (9)
–200 … +850 °C
(–328 … +1 562 °F)
0,05 °C (0,09 °F) + 0,006% * (MV - LRV)
≤ 0,05 °C (0,09 °F)
Ni100 (6)
–60 … +250 °C
(–76 … +482 °F)
–60 … +150 °C
(–76 … +302 °F)
0,05 °C (0,09 °F) - 0,006% * (MV - LRV)
≤ 0,03 °C (0,05 °F)
Ni1000
0,09 °C (0,16 °F) + 0,006% * (MV - LRV)
≤ 0,05 °C (0,09 °F)
0,05 °C (0,09 °F) + 0,003% * (MV - LRV)
≤ 0,04 °C (0,07 °F)
GOST 6651-94
DIN 43760
IPTS-68
–200 … +850 °C
(–328 … +1 562 °F)
Cu50 (10)
OIML R84: 2003 /
GOST 6651-2009
Cu100 (11)
–200 … +200 °C
(–328 … +1 562 °F)
Résistance
Résistance Ω
10 … 400 Ω
max. 32 mΩ
15mΩ
10 … 2 000 Ω
max. 300 mΩ
≤ 200mΩ
1)
2)
Valeur mesurée transmise via FIELDBUS®.
Des différences par rapport à l'écart de mesure maximum sont possibles en raison des arrondis.
Endress+Hauser
57
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT85
Écart de mesure pour les thermocouples (TC) et les transmetteurs de tension
Norme
Description
Gamme de mesure
Non
répétabili
té : (±)
Écart de mesure (±)
Numérique 1)
Basé sur la valeur mesurée 2)
Type A (30)
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
Type B (31)
+500 … +1 820 °C
(+932 … +3 308 °F)
IEC 60584-1
IEC 60584-1 / ASTM
E988-96
Type C (32)
ASTM E988-96
Type D (33)
≤ 0,52 °C
(0,94 °F)
1,5 °C (2,7 °F) - 0,06% * (MV - LRV)
≤ 0,67 °C
(1,21 °F)
0,55 °C (1 °F) + 0,0055% * MV
≤ 0,33 °C
(0,59 °F)
0,75 °C (1,44 °F) - 0,008% * MV
≤ 0,41 °C
(0,74 °F)
0,22 °C (0,40 °F) - 0,006% * (MV - LRV)
≤ 0,07 °C
(0,13 °F)
0,27 °C (0,49 °F) - 0,005% * (MV - LRV)
≤ 0,08 °C
(0,14 °F)
0,35 °C (0,63 °F) - 0,005% * (MV - LRV)
≤ 0,11 °C
(0,20 °F)
0,48 °C (0,86 °F) - 0,014% * (MV - LRV)
≤ 0,16 °C
(0,29 °F)
0,9 °C (1,62 °F) - 0,015% * MV
≤ 0,76 °C
(1,37 °F)
0,95 °C (1,71 °F) - 0,013% * MV
≤ 0,74 °C
(1,33 °F)
0,36 °C (0,47 °F) - 0,04% * (MV - LRV)
≤ 0,11 °C
(0,20 °F)
0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F)
Type E (34)
Type J (35)
Type K (36)
IEC 60584-1
0,8 °C (1,44 °F) + 0,021% * MV
Type N (37)
Type R (38)
Type S (39)
Type T (40)
–150 … +1 000 °C
(–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 200 °C
(–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 300 °C
(–238 … +2 372 °F)
+150 … +1 768 °C
(+302 … +3 214 °F)
–150 … +400 °C (–238 … +752 °F)
Type L (41)
–150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F) 0,29 °C (0,52 °F) - 0,009% * (MV - LRV)
≤ 0,07 °C
(0,13 °F)
Type U (42)
–150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F) 0,33 °C (0,6 °F) - 0,028% * (MV - LRV)
≤ 0,10 °C
(0,18 °F)
Type L (43)
–200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F) 2,2 °C (4,00 °F) - 0,015% * (MV - LRV)
≤ 0,15 °C
(0,27 °F)
DIN 43710
GOST R8.585-2001
Tension (mV)
1)
2)
–20 … +100 mV
≤ 10 µV
4 µV
Valeur mesurée transmise via le bus de terrain.
Des différences par rapport à l'écart de mesure maximum sont possibles en raison des arrondis.
MV = valeur mesurée
LRV = début d'échelle du capteur concerné
Écart de mesure total du transmetteur à la sortie courant = √(écart de mesure numérique²
+ écart de mesure N/A²)
Exemple de calcul avec Pt100, gamme de mesure 0 … +200 °C (+32 … +392 °F),
température ambiante +25 °C (+77 °F), tension d'alimentation 24 V :
Écart de mesure = 0,06 °C+ 0,006% x (200 °C - (-200 °C)) :
58
0,084 °C (0,151 °F)
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Caractéristiques techniques
Exemple de calcul avec Pt100, gamme de mesure 0 … +200 °C (+32 … +392 °F),
température ambiante +35 °C (+95 °F), tension d'alimentation 30 V :
Ajustage du capteur
Écart de mesure = 0,06 °C+ 0,006% x (200 °C - (-200 °C)) :
0,084 °C (0,151 °F)
Effet de la température ambiante = (35 - 25) x (0,002 % x 200 °C - (-200 °C)), au
moins 0,005 °C
0,08 °C (0,144 °F)
Effet de la tension d'alimentation = (30 - 24) x (0,002 % x 200 °C - (-200 °C)), au
moins 0,005 °C
0,048 °C (0,086 °F)
Écart de mesure :
√(écart de mesure² + effet de la température ambiante² + effet de la tension
d'alimentation²)
0,126 °C (0,227 °F)
Appairage capteur-transmetteur
Les thermorésistances font partie des éléments de mesure de la température les plus
linéaires. Cependant, il convient de linéariser la sortie. Afin d'améliorer de manière
significative la précision de mesure de température, l'appareil utilise deux méthodes :
• Coefficients Callendar-Van-Dusen (thermorésistances Pt100)
L'équation de Callendar Van Dusen est décrite comme suit :
RT = R0[1+AT+BT²+C(T-100)T³]
Les coefficients A, B et C servent à l'adaptation du capteur (platine) et du transmetteur
dans le but d'améliorer la précision du système de mesure. Les coefficients sont indiqués
pour un capteur standard dans IEC 751. Si l'on ne dispose pas d'un capteur standard ou si
une précision plus élevée est exigée, il est possible de déterminer les coefficients
spécifiques pour chaque capteur au moyen de l'étalonnage de capteur.
• Linéarisation pour thermorésistances cuivre/nickel (RTD)
L'équation polynomiale pour cuivre/nickel est décrite comme suit :
RT = R0(1+AT+BT²)
Les coefficients A et B servent à la linéarisation de thermorésistances nickel ou cuivre
(RTD). Les valeurs exactes des coefficients sont issues des données d'étalonnage et sont
spécifiques à chaque capteur. Les coefficients spécifiques au capteur sont transmis
ensuite au transmetteur.
L'appairage capteur-transmetteur avec l'une des méthodes mentionnées ci-dessus améliore
la précision de la mesure de température pour l'ensemble du système de manière notable.
Ceci provient du fait que le transmetteur utilise, à la place des données caractéristiques de
capteur standardisées, les données spécifiques du capteur raccordé pour le calcul de la
température mesurée.
Effets de fonctionnement
Les indications relatives à l'écart de mesure correspondent à ±2 σ (distribution de Gauss).
Effet de la température ambiante et de la tension d'alimentation sur le fonctionnement des thermorésistances (RTD) et des
résistances
Description
Norme
Pt100 (1)
Pt200 (2)
Pt500 (3)
Endress+Hauser
IEC
60751:2008
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 °C (1,8 °F)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
Numérique 1)
Numérique 1)
Basé sur la valeur mesurée
Basé sur la valeur mesurée
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,005 °C (0,009 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,005 °C (0,009 °F)
≤ 0,026 °C (0,047 °F)
≤ 0,026 °C (0,047 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,009 °C (0,016 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,009 °C (0,016 °F)
59
Caractéristiques techniques
Description
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 °C (1,8 °F)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,004 °C (0,007 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,004 °C (0,007 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,005 °C (0,009 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,005 °C (0,009 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,005 °C (0,009 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,005 °C (0,009 °F)
DIN 43760
IPTS-68
≤ 0,005 °C (0,009 °F)
≤ 0,005 °C (0,009 °F)
≤ 0,005 °C (0,009 °F)
≤ 0,005 °C (0,009 °F)
OIML R84:
2003 /
GOST
6651-2009
≤ 0,008 °C (0,014 °F)
≤ 0,008 °C (0,014 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,004 °C (0,007 °F)
0,002% * (MV -LRV),
au moins 0,004 °C (0,007 °F)
0,0015% * (MV -LRV),
au moins 1,5 mΩ
0,0015% * (MV -LRV),
au moins 1,5 mΩ
0,0015% * (MV -LRV),
au moins 15 mΩ
0,0015% * (MV -LRV),
au moins 15 mΩ
Norme
Pt1000 (4)
Pt100 (5)
JIS C1604:1984
Pt50 (8)
GOST 6651-94
Pt100 (9)
Ni100 (6)
Ni1000
Cu50 (10)
Cu100 (11)
iTEMP TMT85
Résistance (Ω)
10 … 400 Ω
10 … 2 000 Ω
1)
Valeur mesurée transmise via le bus de terrain.
Effet de la température ambiante et de la tension d'alimentation sur le fonctionnement des thermocouples (TC) et des
tensions
Description
Norme
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 °C (1,8 °F)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
Numérique 1)
Numérique
Basé sur la valeur mesurée
Type A (30)
IEC 60584-1
Type B (31)
Basé sur la valeur mesurée
0,0055% * MV,
au moins 0,03 °C (0,005 °F)
0,0055% * MV,
au moins 0,03 °C (0,005 °F)
≤ 0,06 °C (0,11 °F)
≤ 0,06 °C (0,11 °F)
Type C (32)
IEC 60584-1 /
ASTM E988-96
0,0045% * MV,
au moins 0,03 °C (0,005 °F)
0,0045% * MV,
au moins 0,03 °C (0,005 °F)
Type D (33)
ASTM E988-96
0,004% * MV,
au moins 0,035 °C (0,063 °F)
0,004% * MV,
au moins 0,035 °C (0,063 °F)
Type E (34)
0,003% * (MV -LRV),
au moins 0,016 °C (0,029 °F)
0,003% * (MV -LRV),
au moins 0,016 °C (0,029 °F)
Type J (35)
0,0028% * (MV -LRV),
au moins 0,02 °C (0,036 °F)
0,0028% * (MV -LRV),
au moins 0,02 °C (0,036 °F)
Type K (36)
0,003% * (MV -LRV),
au moins 0,013 °C (0,023 °F)
0,003% * (MV -LRV),
au moins 0,013 °C (0,023 °F)
Type N (37)
0,0028% * (MV -LRV),
au moins 0,020 °C (0,036 °F)
0,0028% * (MV -LRV),
au moins 0,020 °C (0,036 °F)
Type R (38)
0,0035% * MV,
au moins 0,047 °C (0,085 °F)
0,0035% * MV,
au moins 0,047 °C (0,085 °F)
Type S (39)
≤ 0,05 °C (0,09 °F)
≤ 0,05 °C (0,09 °F)
Type T (40)
≤ 0,01 °C (0,02 °F)
≤ 0,01 °C (0,02 °F)
≤ 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,01 °C (0,02 °F)
≤ 0,01 °C (0,02 °F)
IEC 60584-1
Type L (41)
Type U (42)
60
DIN 43710
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Caractéristiques techniques
Description
Norme
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 °C (1,8 °F)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
Type L (43)
GOST
R8.585-2001
≤ 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,02 °C (0,04 °F)
-
≤ 3 µV
≤ 3 µV
Tension (mV)
–20 … 100 mV
1)
Valeur mesurée transmise via le bus de terrain.
MV = valeur mesurée
LRV = début d'échelle du capteur concerné
Écart de mesure total du transmetteur à la sortie courant = √(écart de mesure numérique²
+ écart de mesure N/A²)
Dérive à long terme, thermorésistances (RTD) et résistances
Description
Norme
Dérive à long terme (±)
après 1 an
après 3 ans
après 5 ans
Maximum
Pt100 (1)
≤ 0,03 °C (0,05 °F) + 0,024% *
étendue de mesure
≤ 0,042 °C (0,076 °F) + 0,035%
* étendue de mesure
≤ 0,051 °C (0,092 °F) + 0,037%
* étendue de mesure
Pt200 (2)
≤ 0,17 °C (0,31 °F) + 0,016% *
étendue de mesure
≤ 0,28 °C (0,5 °F) + 0,022% *
étendue de mesure
≤ 0,343 °C (0,617 °F) + 0,025%
* étendue de mesure
Pt500 (3)
≤ 0,067 °C (0,121 °F) + 0,018%
* étendue de mesure
≤ 0,111 °C (0,2 °F) + 0,025% *
étendue de mesure
≤ 0,137 °C (0,246 °F) + 0,028%
* étendue de mesure
Pt1000 (4)
≤ 0,034 °C (0,06 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
≤ 0,056 °C (0,1 °F) + 0,029% *
étendue de mesure
≤ 0,069 °C (0,124 °F) + 0,032%
* étendue de mesure
IEC 60751:2008
Pt100 (5)
JIS C1604:1984
≤ 0,03 °C (0,054 °F) + 0,022% *
étendue de mesure
≤ 0,042 °C (0,076 °F) + 0,032%
* étendue de mesure
≤ 0,051 °C (0,092 °F) + 0,034%
* étendue de mesure
Pt50 (8)
GOST 6651-94
≤ 0,055 °C (0,01 °F) + 0,023% *
étendue de mesure
≤ 0,089 °C (0,16 °F) + 0,032% *
étendue de mesure
≤ 0,1 °C (0,18 °F) + 0,035% *
étendue de mesure
Pt100 (9)
GOST 6651-94
≤ 0,03 °C (0,054 °F) + 0,024% *
étendue de mesure
≤ 0,042 °C (0,076 °F) + 0,034%
* étendue de mesure
≤ 0,051 °C (0,092 °F) + 0,037%
* étendue de mesure
Ni100 (6)
DIN 43760 IPTS-68
≤ 0,025 °C (0,045 °F) + 0,016%
* étendue de mesure
≤ 0,042 °C (0,076 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
≤ 0,047 °C (0,085 °F) + 0,021%
* étendue de mesure
Ni1000
DIN 43760 IPTS-68
≤ 0,02 °C (0,036 °F) + 0,018% *
étendue de mesure
≤ 0,032 °C (0,058 °F) + 0,024%
* étendue de mesure
≤ 0,036 °C (0,065 °F) + 0,025%
* étendue de mesure
Cu50 (10)
OIML R84:2003 /
GOST 6651-2009
≤ 0,053 °C (0,095 °F) + 0,013%
* étendue de mesure
≤ 0,084 °C (0,151 °F) + 0,016%
* étendue de mesure
≤ 0,094 °C (0,169 °F) + 0,016%
* étendue de mesure
≤ 0,027 °C (0,049 °F) + 0,019%
* étendue de mesure
≤ 0,042 °C (0,076 °F) + 0,026%
* étendue de mesure
≤ 0,047 °C (0,085 °F) + 0,027%
* étendue de mesure
Cu100 (11)
Résistance
10 … 400 Ω
-
10 … 2 000 Ω
-
≤ 10 mΩ + 0,022% * étendue de ≤ 14 mΩ + 0,031% * étendue de ≤ 16 mΩ + 0,033% * étendue de
mesure
mesure
mesure
≤ 144 mΩ + 0,019% * étendue
de mesure
≤ 238 mΩ + 0,026% * étendue
de mesure
≤ 294 mΩ + 0,028% * étendue
de mesure
après 3 ans
après 5 ans
Dérive à long terme, thermocouples (TC) et tensions
Description
Norme
Dérive à long terme (±)
après 1 an
Maximum
Endress+Hauser
61
Caractéristiques techniques
Description
iTEMP TMT85
Norme
Type A (30)
IEC 60584-1
Type B (31)
Type C (32)
Dérive à long terme (±)
≤ 0,17 °C (0,306 °F) + 0,021% *
étendue de mesure
≤ 0,27 °C (0,486 °F) + 0,03% *
étendue de mesure
≤ 0,38 °C (0,683 °F) + 0,035% *
étendue de mesure
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
≤ 0,75 °C (1,35 °F)
≤ 1,0 °C (1,8 °F)
≤ 0,24 °C (0,43 °F) + 0,026% *
étendue de mesure
≤ 0,34 °C (0,61 °F) + 0,027% *
étendue de mesure
IEC 60584-1 / ASTM ≤ 0,15 °C (0,27 °F) + 0,018% *
E988-96
étendue de mesure
Type D (33)
ASTM E988-96
≤ 0,21 °C (0,38 °F) + 0,015% *
étendue de mesure
≤ 0,34 °C (0,61 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
≤ 0,47 °C (0,85 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
Type E (34)
IEC 60584-1
≤ 0,06 °C (0,11 °F) + 0,018% *
étendue de mesure
≤ 0,09 °C (0,162 °F) + 0,025% *
étendue de mesure
≤ 0,13 °C (0,234 °F) + 0,026% *
étendue de mesure
≤ 0,06 °C (0,11 °F) + 0,019% *
étendue de mesure
≤ 0,1 °C (0,18 °F) + 0,025% *
étendue de mesure
≤ 0,14 °C (0,252 °F) + 0,027% *
étendue de mesure
Type K (36)
≤ 0,09 °C (0,162 °F) + 0,017% *
(MV+ 150 °C (270 °F))
≤ 0,14 °C (0,252 °F) + 0,023% *
étendue de mesure
≤ 0,19 °C (0,342 °F) + 0,024% *
étendue de mesure
Type N (37)
≤ 0,13 °C (0,234 °F) + 0,015% *
(MV + 150 °C (270 °F))
≤ 0,2 °C (0,36 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
≤ 0,28 °C (0,5 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
Type R (38)
≤ 0,31 °C (0,558 °F) + 0,011% *
(MV- 50 °C (90 °F))
≤ 0,5 °C (0,9 °F) + 0,013% *
étendue de mesure
≤ 0,69 °C (1,241 °F) + 0,011% *
étendue de mesure
Type S (39)
≤ 0,31 °C (0,558 °F) + 0,011% *
étendue de mesure
≤ 0,5 °C (0,9 °F) + 0,013% *
étendue de mesure
≤ 0,7 °C (1,259 °F) + 0,011% *
étendue de mesure
Type T (40)
≤ 0,09 °C (0,162 °F) + 0,011% *
étendue de mesure
≤ 0,15 °C (0,27 °F) + 0,013% *
étendue de mesure
≤ 0,2 °C (0,36 °F) + 0,012% *
étendue de mesure
Type L (41)
≤ 0,06 °C (0,108 °F) + 0,017% *
étendue de mesure
≤ 0,1 °C (0,18 °F) + 0,022% *
étendue de mesure
≤ 0,14 °C (0,252 °F) + 0,022% *
étendue de mesure
Type U (42)
≤ 0,09 °C (0,162 °F) + 0,013% *
étendue de mesure
≤ 0,14 °C (0,252 °F) + 0,017% *
étendue de mesure
≤ 0,2 °C (0,360 °F) + 0,015% *
étendue de mesure
GOST R8.585-2001
≤ 0,08 °C (0,144 °F) + 0,015% *
étendue de mesure
≤ 0,12 °C (0,216 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
≤ 0,17 °C (0,306 °F) + 0,02% *
étendue de mesure
-
≤ 2 µV + 0,022% * étendue de
mesure
≤ 3,5 µV + 0,03% * étendue de
mesure
≤ 4,7 µV + 0,033% * étendue de
mesure
Type J (35)
IEC 60584-1
IEC 60584-1
IEC 60584-1
Type L (43)
Tension (mV)
–20 … 100 mV
Effet de la fonction de
référence
Pt100 DIN IEC 60751 Cl. B (point de référence interne pour thermocouples TC)
13.5
Environnement
Gamme de température
ambiante
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F), pour zones Ex, voir documentation Ex →  66
Température de stockage
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Altitude de fonctionnement
Max. 4 000 m (4374,5 yards) au-dessus du niveau de la mer selon IEC 61010-1, CAN/CSA
C22.2 No. 61010-1
Humidité relative
• Condensation admissible selon IEC 60 068-2-33
• Humidité relative max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Classe climatique
C selon EN 60654-1
62
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Caractéristiques techniques
Indice de protection
• Transmetteur pour tête de sonde avec bornes à visser : IP 00, avec bornes enfichables : IP
30. Lorsque l'appareil est monté, l'indice de protection dépend de la tête de raccordement
ou du boîtier de terrain utilisé.
• Lors du montage dans un boîtier de terrain TA30A, TA30D ou TA30H : IP 66/67 (boîtier
NEMA type 4x)
Résistance aux chocs et aux
vibrations
Résistance aux vibrations selon IEC 60068-2-6 :
10 … 2 000 Hz à 5g (sollicitations de vibration accrues)
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Conformité CE
Compatibilité électromagnétique conforme à toutes les exigences pertinentes de la série
IEC/EN 61326 et à la Recommandation NAMUR CEM (NE21). Pour plus de détails, se
reporter à la Déclaration de conformité.
Erreur de mesure maximale < 1 % de la gamme de mesure.
Immunité aux interférences : selon la série IEC/EN 61326, exigences industrielles
Émissivité selon la série IEC/EN 61326, équipement de classe B
Catégorie de surtension
Catégorie de mesure II selon 61010-1. La catégorie de mesure est prévue pour les mesures
sur des circuits de courant reliés directement au réseau basse tension.
Degré de pollution
Degré d'encrassement 2 selon IEC 61010-1.
13.6
Construction, dimensions
Construction mécanique
Dimensions en mm (in)
Transmetteur pour tête de sonde
! 5 (0.2)
A
24.1 (0.95)
! 44 (1.73)
33 (1.3)
B
! 7 (0.28)
C
A0007301
 17
A
B
C
Endress+Hauser
Version avec bornes à visser
Course du ressort L ≥ 5 mm (pas pour US – vis de fixation M4)
Éléments de montage pour afficheur enfichable TID10
Interface de service pour le raccordement de l'afficheur ou de l'outil de configuration
63
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT85
30 (1.18)
7
A0007672
 18
Version avec bornes enfichables. Les dimensions sont identiques à celles de la version avec bornes à visser,
à l'exception de la hauteur du boîtier.
Boîtier de terrain
Tous les boîtiers de terrain possèdent une géométrie interne selon DIN EN 50446, forme
B. Presse-étoupe dans les diagrammes : M20x1,5
Températures ambiantes max. pour presse-étoupe
Type
Gamme de température
Presse-étoupe polyamide ½" NPT, M20x1,5 (non Ex)
–40 … +100 °C (–40 … 212 °F)
Presse-étoupe polyamide M20x1,5 (pour poussières inflammables)
–20 … +95 °C (–4 … 203 °F)
Presse-étoupe laiton ½" NPT, M20x1,5 (pour poussières inflammables)
–20 … +130 °C (–4 … +266 °F)
Connecteur de bus de terrain (M12x1 PA, 7/8" FF)
–40 … +105 °C (–40 … +221 °F)
TA30A
Spécification
• Deux entrées de câble
• Matériau : aluminium, revêtement poudre de polyester
Joints : silicone
• Raccords entrées de câble : 1/2" NPT et M20x1,5
• Couleur tête : bleu, RAL 5012
• Couleur capot : gris, RAL 7035
• Poids : 330 g (11.64 oz)
15.5 (0.6)
68.5 (2.7)
107.5 (4.23)
28
(1.1)
78 (3.1)
A0009820
TA30A avec fenêtre dans le couvercle
Spécification
• Deux entrées de câble
• Matériau : aluminium, revêtement poudre de polyester
Joints : silicone
• Raccords entrées de câble : 1/2" NPT et M20x1,5
• Couleur tête : bleu, RAL 5012
• Couleur capot : gris, RAL 7035
• Poids : 420 g (14.81 oz)
15.5 (0.6)
91.6 (3.61)
107.5 (4.23)
28
(1.1)78 (3.1)
A0009821
64
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Caractéristiques techniques
TA30H
Spécification
• Version antidéflagrante (XP), protection contre les risques
d'explosion, couvercle vissé imperdable, avec deux entrées de
câble
• Indice de protection : boîtier NEMA type 4x
• Matériau :
• Aluminium, avec revêtement poudre de polyester
• Inox 316L sans revêtement
• Presse-étoupes d'entrées de câble : ½" NPT, M20x1,5
• Couleur de la tête aluminium : bleu, RAL 5012
• Couleur du capot aluminium : gris, RAL 7035
• Poids :
• Aluminium env. 640 g (22,6 oz)
• Inox env. 2 400 g (84,7 oz)
20.5 (0.8)
89.5 (3.52)
125 (4.92)
28
(1.1)
78 (3.01)
A0009832
TA30H avec fenêtre dans le couvercle
Spécification
• Version antidéflagrante (XP), protection contre les risques
d'explosion, couvercle vissé imperdable, avec deux entrées de
câble
• Indice de protection : boîtier NEMA type 4x
• Matériau :
• Aluminium avec revêtement poudre de polyester
• Inox 316L sans revêtement
• Presse-étoupes d'entrées de câble : ½" NPT, M20x1,5
• Couleur de la tête aluminium : bleu, RAL 5012
• Couleur du capot aluminium : gris, RAL 7035
• Poids :
• Aluminium env. 860 g (30,33 oz)
• Inox env. 2 900 g (102,3 oz)
20.5 (0.8)
115 (4.53)
125 (4.92)
28
(1.1)
78 (3.01)
A0009831
Endress+Hauser
65
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT85
TA30D
Spécification
• 2 entrées de câble
• Matériau : aluminium, revêtement poudre de polyester
Joints : silicone
• Raccords entrées de câble : 1/2" NPT et M20x1,5
• Deux transmetteurs pour tête de sonde peuvent être
montés. En standard, un transmetteur – monté dans le
couvercle de la tête de raccordement – et un bornier de
raccordement supplémentaire sont directement installés à
l'insert de mesure.
• Couleur tête : bleu, RAL 5012
• Couleur capot : gris, RAL 7035
• Poids : 390 g (13.75 oz)
15.5 (0.6)
110 (4.3)
107.5 (4.23)
28
(1.1) 78 (3.1)
A0009822
Poids
• Transmetteur pour tête de sonde : env. 40 … 50 g (1,4 … 1,8 oz)
• Boîtier de terrain : voir spécifications
Matériaux
Tous les matériaux utilisés sont conformes RoHS.
• Boîtier : polycarbonate (PC), conforme à UL94 HB (propriétés de résistance au feu)
• Bornes :
• Bornes à vis : laiton nickelé et contacts dorés ou étamés
• Bornes enfichables : laiton étamé, ressorts de contact 1.4310, 301 (AISI)
• Surmoulage : PU, correspond à UL94 V0 WEVO PU 403 FP / FL (propriétés de résistance
au feu)
Boîtier de terrain : voir spécifications
13.7
Certificats et agréments
Marquage CE
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi
conforme aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le
fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès.
Agrément Ex
Votre agence E+H vous renseignera sur les versions Ex actuellement disponibles (ATEX,
FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent
dans des documentations Ex séparées, disponibles sur demande.
Autres normes et directives
• IEC 60529 :
Indices de protection fournis par les boîtiers (code IP)
• IEC 61158-2 :
Norme bus de terrain
• IEC 61326-1:2007 :
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
• IEC 60068-2-27 et IEC 60068-2-6:
Résistance aux chocs et aux vibrations
• NAMUR
Groupement d'intérêts des techniques d'automatisation de l'industrie des process
Agrément UL
Pour plus d'informations, voir UL Product iq™ (rechercher le mot-clé "E225237")
66
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Caractéristiques techniques
CSA GP
CSA General Purpose
Certification FOUNDATION
FieldbusTM
Le transmetteur de température est certifié et enregistré par la Fieldbus FOUNDATION.
L'appareil satisfait à toutes les exigences des spécifications suivantes :
• Certifié selon la spécification FOUNDATION FieldbusTM
• FOUNDATION FieldbusTM H1
• Kit de test d'interopérabilité (ITK), état de révision 6.0.1 (numéro de certification
appareil disponible sur demande) : l'appareil peut également être utilisé avec les
appareils certifiés d'autres fabricants
• Test de conformité couche physique de Fieldbus FOUNDATIONTM (FF-830 FS 2.0)
13.8
Documentation complémentaire
• Manuel de mise en service 'iTEMP TMT85' (BA00251R)
• Instructions condensées 'iTEMP TMT85' (KA00252R)
• Manuel de mise en service "Directive blocs de fonctions FOUNDATION Fieldbus"
(BA00062S)
• Documentation ATEX complémentaire :
ATEX II 1G Ex ia IIC : XA00069R
ATEX II 3G Ex nA II : XA01006T
ATEX II 3D Ex tc IIIC : XA01006T
ATEX II 2(1)G Ex ia IIC : XA01012T
ATEX II 2G Ex d IIC et ATEX II 2D Ex tb IIIC : XA01007T
• Manuel de mise en service pour "Afficheur TID10" (BA00262R)
Endress+Hauser
67
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
14
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
14.1
Modèle de bloc
Avec FOUNDATION FieldbusTM, tous les paramètres de l'appareil sont classés en fonction
de leurs propriétés fonctionnelles et de leur tâche, et sont généralement affectés à trois
blocs différents. Un bloc peut être considéré comme un conteneur qui contient des
paramètres et les fonctionnalités associées à ces paramètres. Un appareil FOUNDATION
FieldbusTM a les types de bloc suivants :
• Un Resource Block (bloc appareil) :
Le Resource Block contient toutes les fonctions spécifiques à l'appareil.
• Un ou plusieurs Transducer Blocks :
Les Transducer Blocks contiennent les paramètres spécifiques à la mesure et à l'appareil.
• Un ou plusieurs blocs de fonctions :
Les blocs de fonctions contiennent les fonctions d'automatisation de l'appareil. Une
distinction est faite entre différents blocs de fonctions, p. ex. bloc de fonctions Analog
Input, bloc de fonctions Analog Output, etc. Chacun de ces blocs de fonctions est utilisé
pour exécuter différentes fonctions d'application.
Différentes tâches d'automatisation peuvent être mises en œuvre en fonction de la manière
dont les blocs de fonctions individuels sont disposés et connectés. En plus de ces blocs, un
appareil de terrain peut avoir d'autres blocs, p. ex. plusieurs blocs de fonctions Analog
Input si plus d'une grandeur de process est disponible à partir de l'appareil de terrain.
Transducer Blocks
max. 6 x
Analog Input
Function Blocks
FOUNDATION
FieldbusTM
3 x Analog Input
Function Blocks
1 x Advanced
Diagnostic
1 x Display
1 x Sensor 1
1 x Input Selector
Function Block
Resource
Block
1 x Sensor 2
1 x PID
Function Block
A0042923
 19
14.2
Modèle de bloc TMT85
Resource Block (bloc appareil)
Ce bloc contient toutes les données permettant d'identifier et de caractériser clairement
l'appareil de terrain. Il est comme une version électronique de la plaque signalétique de
l'appareil de terrain. Outre les paramètres nécessaires au fonctionnement de l'appareil sur
le bus de terrain, le Resource Block met à disposition des informations telles que la
référence de commande, l'ID appareil, la version de hardware, la version de firmware, etc.
Une autre tâche du Resource Block consiste à gérer les paramètres généraux et les
fonctions qui ont une influence sur l'exécution des autres blocs de fonctions dans l'appareil
de terrain. Le Resource Block est par conséquent une unité centrale qui contrôle également
l'état de l'appareil et, ce faisant, influence et contrôle le fonctionnement des autres blocs de
fonctions et donc de l'appareil. Le Resource Block ne possède pas de données d'entrée et de
sortie de bloc et ne peut donc pas être lié à d'autres blocs.
Les fonctions et paramètres principaux du Resource Block sont énumérés ci-dessous.
68
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
14.2.1
Sélection du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est défini via le groupe de paramètres MODE_BLK. Le
Resource Block supporte les modes de fonctionnement suivants :
• AUTO (mode automatique)
• OOS (hors service)
• MAN (mode manuel)
Le mode 'Hors service' (OOS) est également indiqué via le paramètre BLOCK_ERR. En
mode OOS, il est possible d'accéder à tous les paramètres d'écriture sans restriction,
dans la mesure où la protection en écriture n'est pas activée.
14.2.2
État du bloc
L'état de fonctionnement actuel du Resource Block est indiqué dans le paramètre
RS_STATE.
Le Resource Block peut adopter les états suivants :
• STANDBY
Le Resource Block est en mode de fonctionnement OOS. Il n'est pas possible d'exécuter
les blocs de fonctions restants.
• ONLINE LINKING
Les connexions configurées entre les blocs de fonctions ne sont pas encore établies.
• ONLINE
Mode de fonctionnement normal, le Resource Block est en mode AUTO (automatique).
Les connexions configurées entre les blocs de fonctions ont été établies.
14.2.3
Protection en écriture et simulation
La protection en écriture des paramètres de l'appareil et la simulation dans le bloc de
fonctions Analog Input peuvent être désactivées ou activées au moyen de commutateurs
DIP sur l'afficheur optionnel.
Le paramètre WRITE_LOCK indique l'état de la protection matérielle en écriture. Les états
suivants sont possibles :
• LOCKED
= Les données d'appareil ne peuvent pas être modifiées via l'interface FOUNDATION
Fieldbus.
• NOT LOCKED
= Les données d'appareil peuvent être modifiées via l'interface FOUNDATION Fieldbus.
Le paramètre BLOCK_ERR indique si la simulation est active dans le bloc de fonctions
Analog Input.
Simulation active
= commutateur DIP pour l'activation du mode simulation.
14.2.4
Détection et traitement des alarmes
Les alarmes de process donnent des informations sur certains états et événements de bloc.
L'état des alarmes de process est communiqué au système hôte du bus de terrain via le
paramètre BLOCK_ALM. Le paramètre ACK_OPTION spécifie si une alarme doit être
acquittée via le système hôte du bus de terrain. Les alarmes process suivantes sont
générées par le Resource Block :
Alarmes de process de bloc
Les alarmes de process suivantes du Resource Block sont affichées via le paramètre
BLOCK_ALM :
• OUT OF SERVICE
• SIMULATE ACTIVE
Endress+Hauser
69
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Alarme process protection en écriture
Si la protection en écriture est désactivée, la priorité d'alarme spécifiée dans le paramètre
WRITE_PRI est contrôlée avant la communication du changement d'état au système hôte
du bus de terrain. La priorité d'alarme spécifie l'action effectuée lorsque l'alarme de
protection en écriture WRITE_ALM est active.
Si l'option d'une alarme process n'a pas été activée dans le paramètre ACK_OPTION,
cette alarme process doit uniquement être acquittée dans le paramètre BLOCK_ALM.
14.2.5
Paramètres FF Resource Block
Le tableau suivant montre tous les paramètres FOUNDATION FieldbusTM spécifiés du
Resource Block.
Resource Block
Index
paramètre
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
38
Acknowledge Option
(ACK_OPTION)
AUTO - OOS
Ce paramètre est utilisé pour spécifier si une alarme process doit être
acquittée par le système hôte du bus de terrain lorsque l'alarme est détectée.
Si l'option est activée, l'alarme process est acquittée automatiquement.
Réglage par défaut :
L'option n'est activée pour aucune alarme. Les alarmes doivent être
acquittées.
37
Alarm Summary
(ALARM_SUM)
AUTO - OOS
Affiche l'état courant des alarmes process du Resource Block.
4
Alert Key (ALERT_KEY)
AUTO - OOS
Cette fonction permet d'entrer le numéro d'identification de l'unité
d'installation. Cette information peut être utilisée par le système hôte du bus
de terrain pour trier les alarmes et les événements.
Entrée utilisateur :
1 à 255
Réglage par défaut :
0
36
Block Alarm (BLOCK_ALM)
AUTO - OOS
Affiche l'état actuel du bloc avec des informations sur la configuration en
cours, les erreurs du hardware ou du système, y compris les informations sur
la date et l'heure d'apparition de l'erreur.
L'alarme bloc est déclenchée par les erreurs de bloc suivantes :
Les alarmes process peuvent également être désactivées dans ce
 groupe
de paramètres.
• SIMULATE ACTIVE
• OUT OF SERVICE
l'option d'alarme n'est pas activée dans le paramètre ACK_OPTION,
 Sil'alarme
peut uniquement être acquittée via ce paramètre.
6
Block Error (BLOCK_ERR)
Lecture seule
Affiche les erreurs du bloc actif.
Affichage :
SIMULATE ACTIVE
La simulation dans le bloc de fonctions Analog Input est possible via le
paramètre SIMULATE (voir également les paramètres pour protection en
écriture HW dans →  28).
OUT OF SERVICE
Le bloc est en mode "Out of Service".
75
Block Error Description 1
(BLOCK_ERR_DESC_1)
Lecture seule
Affiche des informations supplémentaires pour corriger une erreur de bloc :
42
Capability Level
(CAPABILITY_) LEVEL
Lecture seule
Indique le niveau de capacité que l'appareil supporte.
30
Clear Fault State
(CLR_FSTATE)
AUTO - OOS
L'état de défaut des blocs de fonctions Analog Output et Discrete Output peut
être désactivé manuellement via ce paramètre.
70
• Simulation autorisée : la simulation est autorisée avec le commutateur de
simulation activé
• Sécurité intégrée active : le mécanisme de sécurité intégrée dans un bloc
AI est actif
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Resource Block
Index
paramètre
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
43
Compatibility Revision
(COMPATIBILITY_REV)
Lecture seule
Indique la précédente révision d'appareil, avec laquelle l'appareil est
compatible.
33
Confirm Time
(CONFIRM_TIME)
AUTO - OOS
Spécifie le temps de confirmation pour le rapport d'événement. Si l'appareil
ne reçoit pas de confirmation dans ce délai, le rapport d'événement est à
nouveau envoyé au système hôte du bus de terrain.
Réglage par défaut :
640000 1/32 ms
20
Cycle Selection (CYCLE_SEL)
AUTO - OOS
Affiche la méthode d'exécution du bloc utilisée par le système hôte du bus de
terrain.
méthode d'exécution des blocs est sélectionnée par le système hôte
 La
du bus de terrain.
19
Cycle Type (CYCLE_TYPE)
Lecture seule
Affiche les méthodes d'exécution de blocs supportés par l'appareil.
Affichage :
SCHEDULED
Méthode d'exécution des blocs programmée
BLOCK EXECUTION
Méthode d'exécution des blocs séquentielle
MANUF SPECIFIC
Spécifique au fabricant
9
DD Resource (DD_RESOURCE)
Lecture seule
Affiche la source pour la description d'appareil dans l'appareil.
Affichage :
(espaces)
13
DD Revision (DD_REV)
Lecture seule
Affiche le numéro de révision de la description d'appareil testée ITK.
12
Device Revision (DEV_REV)
Lecture seule
Affiche le numéro de révision de l'appareil.
45
Device Tag (DEVICE_TAG)
Lecture seule
Nom de repère/TAG appareil.
11
Device Type (DEV_TYPE)
Lecture seule
Affiche le numéro ID de l'appareil au format hexadécimal.
Affichage :
0x10CE (hex) pour TMT85
44
Version plaque signalétique
électronique (ENP_VERSION)
Lecture seule
Version de la plaque signalétique électronique.
28
Fault State (FAULT_STATE)
Lecture seule
Affichage actuel de l'état de défaut de la sortie analogique et des blocs de
fonctions Discrete Output.
54
Check Active
(FD_CHECK_ACTIVE)
Lecture seule
Indique si un événement de diagnostic d'une catégorie définie est
actuellement en cours.
66
Check Alarm
(FD_CHECK_ALM)
AUTO - OOS
Alarmes qui sont transmises activement par l'appareil au bus de terrain.
58
Check Map (FD_CHECK_MAP)
AUTO - OOS
Activer ou désactiver les événements de diagnostic ou les groupes de
diagnostic pour la catégorie concernée.
62
Check Mask
(FD_CHECK_MASK)
AUTO - OOS
Désactive la transmission de messages de l'appareil vers le bus de terrain.
70
Check Priority
(FD_CHECK_PRI)
AUTO - OOS
Indique la priorité de l'alarme transmise au bus de terrain.
51
Fail Active (FD_FAIL_ACTIVE)
Lecture seule
Indique si un événement de diagnostic d'une catégorie définie est
actuellement en cours.
63
Fail Diagnostic Alarm
(FD_FAIL_ALM)
AUTO - OOS
Alarmes qui sont transmises activement par l'appareil au bus de terrain.
55
Fail Map (FD_FAIL_MAP)
AUTO - OOS
Activer ou désactiver les événements de diagnostic ou les groupes de
diagnostic pour la catégorie concernée.
59
Fail Mask (FD_FAIL_MASK)
AUTO - OOS
Désactive la transmission de messages de l'appareil vers le bus de terrain.
67
Fail Priority (FD_FAIL_PRI)
AUTO - OOS
Indique la priorité de l'alarme transmise au bus de terrain.
Endress+Hauser
71
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Resource Block
Index
paramètre
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
53
Maintenance Active
(FD_MAINT_ACTIVE)
Lecture seule
Indique si un événement de diagnostic d'une catégorie définie est
actuellement en cours.
65
Maintenance Alarm
(FD_MAINT_ALM)
AUTO - OOS
Alarmes qui sont transmises activement par l'appareil au bus de terrain.
57
Maintenance Map
(FD_MAINT_MAP)
AUTO - OOS
Activer ou désactiver les événements de diagnostic ou les groupes de
diagnostic pour la catégorie concernée.
61
Maintenance Mask
(FD_MAINT_MASK)
AUTO - OOS
Désactive la transmission de messages de l'appareil vers le bus de terrain.
69
Maintenance Priority
(FD_MAINT_PRI)
AUTO - OOS
Indique la priorité de l'alarme transmise au bus de terrain.
52
Offspec Active
(FD_OFFSPEC_ACTIVE)
Lecture seule
Indique si un événement de diagnostic d'une catégorie définie est
actuellement en cours.
64
Offspec Alarm
(FD_OFFSPEC_ALM)
AUTO - OOS
Alarmes qui sont transmises activement par l'appareil au bus de terrain.
56
Offspec Map (FD_OFFSPEC_
MAP)
AUTO - OOS
Activer ou désactiver les événements de diagnostic ou les groupes de
diagnostic pour la catégorie concernée.
60
Offspec Mask (FD_OFFSPEC_
MASK)
AUTO - OOS
Désactive la transmission de messages de l'appareil vers le bus de terrain.
68
Offspec Priority
(FD_OFFSPEC_PRI)
AUTO - OOS
Indique la priorité de l'alarme transmise au bus de terrain.
72
Recommended Action
(FD_RECOMMEN_ACT)
Lecture seule
Affiche la cause de l'événement de diagnostic de priorité maximale en texte
clair, conjointement avec l'action corrective.
71
Field Diagnostic Simulate
(FD_SIMULATE)
AUTO - OOS
Permet de simuler les paramètres de diagnostic de terrain lorsque
l'interrupteur de simulation est activé.
50
Field device diagnostic version
(FD_VER)
Lecture seule
Version principale de la spécification de diagnostic de terrain FF, qui a été
utilisée pour le développement de l'appareil.
17
Features (FEATURES)
Lecture seule
Affiche les fonctions additionnelles supportées par l'appareil.
Affichage :
Reports |
Faultstate |
Hard W Lock |
Change Bypass in Auto |
Distribution de rapports MVC prise en charge - Prise en charge des alarmes
multi-bits (Bit-Alarm)
18
Feature Selection
(FEATURES_SEL)
AUTO - OOS
Cette fonction permet de sélectionner les fonctions additionnelles supportées
par l'appareil.
75
FF communication software
Lecture seule
version (FF_COMM_VERSION)
Affiche la version du logiciel de communication FF (pile).
49
Firmware Version
(FIRMWARE_ VERSION)
Lecture seule
Affiche la version logicielle de l'appareil.
25
Free Time (FREE_TIME)
Lecture seule
Affiche le temps système libre disponible (en pourcentage) pour l'exécution
de blocs de fonctions additionnels.
paramètre affiche toujours la valeur 0 étant donné que les blocs de
 Ce
fonctions de l'appareil sont préconfigurés.
24
Free Space (FREE_SPACE)
Lecture seule
Affiche l'espace libre disponible (en pourcentage) pour l'exécution de blocs de
fonctions additionnels.
paramètre affiche toujours la valeur 0 étant donné que les blocs de
 Ce
fonctions de l'appareil sont préconfigurés.
14
Grant Deny (GRANT_DENY)
AUTO - OOS
Accorder ou refuser l'autorisation d'accès à un système hôte de bus de terrain
à l'appareil de terrain.
15
Hard Types (HARD_TYPES)
Lecture seule
Affiche le type de signal d'entrée pour le bloc de fonctions Analog Input.
72
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Resource Block
Index
paramètre
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
73
Hardware Version
(HARDWARE_ VERSION)
Lecture seule
Affiche la version matérielle de l'appareil.
41
ITK Version (ITK_VER)
Lecture seule
Affiche le numéro de version du test ITK supporté.
32
Limit Notify (LIM_NOTIFY)
AUTO - OOS
Ce paramètre permet de spécifier le nombre de rapports d'événement
pouvant exister simultanément en tant que rapports non confirmés.
Options :
0à4
Réglage par défaut :
4
10
Manufacturer ID
(MANUFAC_ID)
Lecture seule
Affiche le numéro ID du fabricant.
Affichage :
0x452B48 (hex) = Endress+Hauser
31
Max Notify (MAX_NOTIFY)
Lecture seule
Affiche le nombre maximum de rapports d'événements pris en charge par
l'appareil, pouvant exister simultanément en tant que rapports non
confirmés.
Affichage :
4
22
Memory Size (MEMORY_SIZE)
Lecture seule
Affiche la mémoire de configuration disponible en kilo-octets.
 Ce paramètre n'est pas pris en charge.
21
Minimum Cycle Time
(MIN_CYCLE_T)
Lecture seule
Affiche le temps d'exécution min.
5
Block Mode (MODE_BLK)
AUTO - OOS
Affiche le mode de fonctionnement actuel et cible du Resource Block, les
modes autorisés que le Resource Block supporte et le mode de
fonctionnement normal.
Affichage :
AUTO - OOS
Resource Block supporte les modes de fonctionnement suivants :
 Le• AUTO
(mode automatique)
L'exécution des blocs restants (bloc de fonctions ISEL, AI et PID) est
autorisée dans ce mode de fonctionnement.
• OOS, (Out of Service)
Le bloc est en mode "Out of Service". L'exécution des blocs restants
(bloc de fonctions ISEL, AI et PID) est bloquée dans ce mode de
fonctionnement. Ces blocs ne peuvent pas être mis en mode AUTO.
état de fonctionnement actuel du Resource Block est également
 L'indiqué
via le paramètre RS_STATE.
50
Resource Directory
(RES_DIRECTORY)
Lecture seule
Affiche le répertoire des ressources pour la plaque signalétique électronique
(ENP).
23
Nonvolatile Cycle Time
(NV_CYCLE_T)
Lecture seule
Affiche l'intervalle de temps pendant lequel les paramètres dynamiques de
l'appareil sont stockés dans la mémoire non volatile.
L'intervalle de temps affiché se réfère à l'enregistrement des paramètres
d'appareils dynamiques suivants :
•
•
•
•
OUT
PV
FIELD_VAL
SP
valeurs sont enregistrées dans la mémoire non volatile toutes les
 Ces
11 minutes. Affichage : 21120000 (1/32 ms).
49
Order Code / Identification
(ORDER_CODE)
Lecture seule
Affiche la référence de commande pour l'appareil.
47
Extended order code
(ORDER_CODE_EXT)
Lecture seule
Affiche la référence de commande étendue de l'appareil.
Endress+Hauser
73
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Resource Block
Index
paramètre
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
48
Référence de commande
étendue, partie 2
(ORDER_CODE_ EXT_PART2)
Lecture seule
Affiche la deuxième partie de la référence de commande étendue. Cette
partie est toujours vide dans le cas de cet appareil, c'est pourquoi elle
n'apparaît pas dans certains systèmes hôtes.
16
Restart (RESTART)
AUTO - OOS
Ce paramètre permet de réinitialiser l'appareil de différentes manières.
Options :
•
•
•
•
•
•
•
•
Restart UNINITIALIZED
RUN
Restart RESOURCE (redémarrer le Resource Block)
Restart with DEFAULTS (redémarrer les valeurs par défaut définies en
fonction des FFSpec. (uniquement paramètres de bus FF))
Restart PROCESSOR (redémarrer le processeur)
Restart Factory (réinitialiser tous les paramètres d'appareil aux valeurs par
défaut)
Restart Order Configuration (réinitialiser tous les paramètres d'appareil à
la configuration de commande)
Restart Default Blocks (réinitialiser les blocs à la configuration de
commande, p. ex. blocs pré-instanciés)
7
Resource State (RS_STATE)
Lecture seule
Affiche l'état de fonctionnement actuel du Resource Block.
Affichage :
STANDBY
Le Resource Block est en mode de fonctionnement OOS. Les blocs restants ne
peuvent pas être exécutés.
ONLINE LINKING
Les connexions configurées entre les blocs de fonctions ne sont pas encore
établies.
ONLINE
Mode de fonctionnement normal, le Resource Block est en mode AUTO. Les
connexions configurées entre les blocs de fonctions ont été établies.
46
Serial Number
(SERIAL_NUMBER)
Lecture seule
Affiche le numéro de série de l'appareil.
29
Set Fault State (SET_FSTATE)
AUTO - OOS
L'état de défaut peut être activé manuellement via ce paramètre.
26
Shed Remote Cascade
(SHED_RCAS)
AUTO - OOS
Spécifier le temps de surveillance pour le contrôle de la connexion entre le
système hôte du bus de terrain et un bloc de fonctions dans le mode de
fonctionnement RCAS. Lorsque le temps de surveillance est écoulé, le bloc de
fonctions passe du mode RCAS au mode de fonctionnement sélectionné dans
le paramètre SHED_OPT.
Réglage par défaut :
640000 1/32 ms
27
Shed Remote Out
(SHED_ROUT)
AUTO - OOS
Spécifier le temps de surveillance pour le contrôle de la connexion entre le
système hôte du bus de terrain et le bloc de fonctions PID dans le mode de
fonctionnement ROUT. Lorsque le temps de surveillance est écoulé, le bloc de
fonctions PID passe du mode ROUT au mode de fonctionnement sélectionné
dans le paramètre SHED_OPT. Une description détaillée du bloc de fonctions
PID est fournie dans le manuel des blocs de fonctions FOUNDATION
FieldbusTM sur le CD-ROM joint (BA00062S/04).
Réglage par défaut :
640000 1/32 ms
3
Strategy (STRATEGY)
AUTO - OOS
Paramètre pour le regroupement des blocs, permettant ainsi une évaluation
plus rapide. Le regroupement est effectué en entrant la même valeur
numérique dans le paramètre STRATEGY de chaque bloc individuel.
Réglage par défaut :
0
 Ces données ne sont pas contrôlées ni traitées par le Resource Block.
1
Static Revision (ST_REV)
Lecture seule
Affiche l'état de révision des données statiques.
état de révision est incrémenté à chaque fois que les données
 L'statiques
changent.
74
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Resource Block
Index
paramètre
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
2
Tag Description (TAG_DESC)
AUTO - OOS
Cette fonction permet d'entrer un texte spécifique à l'utilisateur pour
l'identification et l'affectation claires du bloc.
8
Test Read Write (TEST_RW)
AUTO - OOS
paramètre est requis uniquement pour les tests d'interopérabilité et
 Ce
n'a pas d'importance en fonctionnement normal.
35
Update Event (UPDATE_EVT)
Lecture seule
Indique si des données de bloc statiques ont été modifiées, date et heure
incluses.
40
Write Alarm (WRITE_ALM)
AUTO - OOS
Affiche l'état de l'alarme de protection en écriture.
 L'alarme est déclenchée lorsque la protection en écriture est désactivée.
34
Write Lock (WRITE_LOCK)
Lecture seule
Affiche le réglage actuel de la protection en écriture (réglage uniquement via
le commutateur DIP sur l'afficheur).
Affichage :
LOCKED
Impossible d'écrire dans l'appareil.
NOT LOCKED
Les données de l'appareil ne peuvent pas être modifiées.
UNINITIALIZED
39
Write Priority (WRITE_PRI)
AUTO - OOS
Spécifie le comportement en cas d'alarme de protection en écriture
(paramètre "WRITE_ALM").
Entrée utilisateur :
0 = L'alarme de protection en écriture n'est pas évaluée.
1 = Le système hôte du bus de terrain n'est pas notifié en cas d'alarme de
protection en écriture.
2 = Réservé pour les alarmes de bloc.
3-7 = L'alarme de protection en écriture est émise avec la priorité appropriée
(3 = priorité basse, 7 = priorité haute) au système hôte du bus de terrain en
tant qu'avis à l'utilisateur.
8-15 = L'alarme de protection en écriture est émise avec la priorité
appropriée (8 = priorité basse, 15 = priorité haute) au système hôte du bus
de terrain en tant qu'alarme critique.
Réglage par défaut :
0
14.3
Transducer Blocks
Les Transducer Blocks du TMT85 contiennent tous les paramètres spécifiques à la mesure
et à l'appareil. Tous les réglages directement liés à l'application (mesure de la température)
sont effectués ici. Ils constituent l'interface entre le traitement des valeurs mesurées
spécifique au capteur et les blocs de fonctions Analog Input nécessaires à l'automatisation.
Un Transducer Block permet à l'utilisateur d'influencer les variables d'entrée et de sortie
d'un bloc de fonctions. Les paramètres d'un Transducer Block comprennent des
informations sur la configuration du capteur, les unités physiques, l'étalonnage,
l'amortissement, les messages d'erreur, etc., ainsi que les paramètres spécifiques à
l'appareil. Les paramètres et les fonctions spécifiques à l'appareil du TMT85 sont répartis
en plusieurs Transducer Blocks, chacun couvrant différents domaines de tâches (→  68).
Transducer Block "Sensor 1" / indice de base 500 ou Transducer Block "Sensor 2" /
indice de base 600 :
Ce bloc contient tous les paramètres et fonctions associés à la mesure de variables d'entrée
(p. ex. température).
Transducer Block "Display" / indice de base 700 :
Les paramètres de ce bloc permettent la configuration de l'affichage.
Transducer Block "Advanced Diagnostic" / indice de base 800 :
Endress+Hauser
75
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Ce bloc comprend les paramètres pour l'autosurveillance et le diagnostic.
14.3.1
Variables de sortie des blocs
Le tableau suivant montre les variables de sortie (variables de process) que les Transducer
Blocks mettent à disposition. Les Transducer Blocks "Display" et "Advanced Diagnostic" ne
possèdent pas de variables de sortie. Le paramètre CHANNEL du bloc de fonctions Analog
Input est utilisé pour spécifier quelle variable de process est lue et traitée dans le bloc de
fonctions Analog Input aval.
Bloc
Variable de process
Paramètre CHANNEL (bloc AI)
Voie
Transducer Block "Sensor 1"
Valeur primaire
Valeur primaire 1
1
Valeur capteur
Valeur capteur 1
3
Valeur température appareil
Température appareil
5
Valeur primaire
Valeur primaire 2
2
Valeur capteur
Valeur capteur 2
4
Valeur température appareil
Température appareil
6
Transducer Block "Sensor 2"
14.3.2
Sélection du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est défini via le groupe de paramètres MODE_BLK
(→  77).
Le Transducer Block supporte les modes de fonctionnement suivants :
• AUTO (mode automatique)
• OOS (Hors service)
• MAN (mode manuel)
L'état du bloc OOS est également affiché via le paramètre BLOCK_ERR (→  77).
14.3.3
Détection et traitement des alarmes
Le Transducer Block ne génère pas d'alarmes process. L'état des variables de process est
évalué dans les blocs de fonctions Analog Input situés en aval. Le bloc de fonctions Analog
Input reçoit une valeur d'entrée qui ne peut pas être évaluée par le Transducer Block, une
alarme process est générée. Cette alarme process est affichée dans le paramètre
BLOCK_ERR du bloc de fonctions Analog Input (BLOCK_ERR = défaut d'entrée).
Le paramètre BLOCK_ERR du Transducer Block (→ →  77) affiche l'erreur de l'appareil
qui a fait que la valeur d'entrée n'a pas pu être évaluée, ce qui a déclenché l'alarme process
dans le bloc de fonctions Analog Input.
14.3.4
Accès aux paramètres spécifiques à l'appareil
Pour accéder aux paramètres spécifiques au fabricant, la protection en écriture du
hardware doit être désactivée, voir →  28.
14.3.5
Sélection des unités
Les unités système sélectionnées dans les Transducer Blocks n'ont pas d'effet sur les unités
souhaitées qui doivent être transmises via l'interface FOUNDATION Fieldbus. Ce réglage
est effectué séparément le bloc AI correspondant dans le groupe de paramètres
XD_SCALE. L'unité sélectionnée dans les Transducer Blocks est uniquement utilisée pour
l'affichage local et pour l'affichage des valeurs mesurées dans le Transducer Block du
programme de configuration concerné. Une description détaillée du bloc de fonctions
Analog Input (AI) est fournie dans le manuel des blocs de fonctions FOUNDATION
Fieldbus™ sur le CD-ROM joint (BA00062S/04).
76
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
14.3.6
Paramètres FF des Transducer Blocks
Le tableau suivant fournit une description de tous les paramètres FOUNDATION Fieldbus
spécifiés des Transducer Blocks. Les paramètres spécifiques à l'appareil sont décrits dans
→  83.
Transducer Block (paramètres FF)
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Static Revision
(STAT_REV)
Lecture seule
Affiche l'état de révision des données statiques.
d'état de révision est incrémenté à chaque fois que
 Leles paramètre
données statiques changent. Lorsqu'une réinitialisation aux
paramètres d'usine est effectuée, ce paramètre est remis à 0
dans tous les blocs.
Tag Description
(TAG_DESC)
AUTO - OOS
Cette fonction permet d'entrer un texte spécifique à l'utilisateur (32
caractères max.) pour l'identification et l'affectation claires du bloc.
Réglage par défaut :
(_____) pas de texte
Strategy
(STRATEGY)
AUTO - OOS
Paramètre pour le regroupement des blocs, permettant ainsi une
évaluation plus rapide. Le regroupement est effectué en entrant la
même valeur numérique dans le paramètre STRATEGY de chaque bloc
individuel.
Réglage par défaut :
0
données ne sont pas contrôlées ni traitées par les
 Ces
Transducer Blocks.
Alert key
(ALERT_KEY)
AUTO - OOS
Cette fonction permet d'entrer le numéro d'identification de l'unité
d'installation. Cette information peut être utilisée par le système hôte
du bus de terrain pour trier les alarmes et les événements.
Entrée utilisateur :
1 à 255
Réglage par défaut :
0
Block Mode
(MODE_BLK)
AUTO - OOS
Affiche le mode de fonctionnement actuel et cible du Transducer
Block correspondant, les modes autorisés que le Resource Block
supporte et le mode de fonctionnement normal.
Affichage :
AUTO
OOS
MAN
Transducer Block supporte les modes de fonctionnement
 Lesuivants
:
• AUTO (mode automatique) :
Le bloc est exécuté.
• OOS (hors service) :
Le bloc est en mode "Out of Service". La variable de process est
mise à jour, mais l'état de la variable de process passe à 'BAD'.
• MAN (mode manuel) :
Le bloc est en "mode manuel". La variable de process est mise
à jour. Cet état indique que le Resource Block est "Out of
Service" (hors service).
Endress+Hauser
77
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Block Error
(BLOCK_ERR)
Lecture seule
Affiche les erreurs du bloc actif.
Affichage :
OUT OF SERVICE
Le bloc est dans le mode "Out of Service".
Les erreurs de bloc suivantes sont uniquement affichées dans les
Sensor Transducer Blocks :
• OTHER
Des informations additionnelles sont disponibles dans le
Transducer Block 'Advanced Diagnostic'.
• BLOCK CONFIGURATION ERROR
Le bloc n'a pas été configuré correctement. La cause de l'erreur de
configuration est affichée dans le paramètre BLOCK_ERR_DESC1
• SENSOR FAILURE
Erreur à l'une ou aux deux entrées du capteur.
Une description exacte de l'erreur, ainsi que des informations sur la
rectification des erreurs, sont fournies dans →  41.
Update Event
(UPDATE_EVT)
AUTO - OOS
Indique si des données de bloc statiques ont été modifiées, date et
heure incluses.
Block Alarm
(BLOCK_ALM)
AUTO - OOS
Affiche l'état actuel du bloc avec des informations sur la configuration
en cours, les erreurs du matériel ou du système, y compris les
informations sur la date et l'heure d'apparition de l'erreur.
En outre, l'alarme de bloc active peut être acquittée dans ce
 • groupe
de paramètres.
• L'appareil n'utilise pas ce paramètre pour afficher une alarme
process, étant donné que celle-ci est générée dans le
paramètre BLOCK_ALM du bloc de fonctions Analog Input.
Transducer Type
(TRANSDUCER_
TYPE)
Lecture seule
Affiche le type Transducer Block.
Affichage :
Transducer Type
Version
(TRANSDUCER_
TYPE_VER)
Lecture seule
Affiche la version du type de Transducer Block.
Collection
Directory
(COLLECTION_
DIR)
Lecture seule
Affiche le répertoire de collecte, toujours 0.
Transducer Error
(XD_ERROR)
Lecture seule
Affiche l'erreur active de l'appareil .
Affichage possible :
• Sensor Transducer Blocks: Custom Sensor Transducer
• Display Transducer Block: Custom Display Transducer
• Advanced Diagnostic Block: Custom Adv. Diag. Transducer
•
•
•
•
•
•
•
No Error (état normal)
Electronics Failure
Data Integrity Error
Mechanical Failure
Configuration Error
Calibration Error
General Error
état / la condition condensé(e) de l'appareil et des
 • L'informations
plus précises sur les erreurs en suspens sont
disponibles via l'affichage d'erreur spécifique au fabricant. Ces
informations peuvent être lues via le Transducer Block
"Advanced Diagnostic" dans les paramètres
"ACTUAL_STATUS_CATEGORY" et
"ACTUAL_STATUS_NUMBER".
• Une description exacte de l'erreur, ainsi que des informations
sur la rectification des erreurs, sont fournies dans →  41.
78
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
14.3.7
Transducer Blocks "Sensor 1" et "Sensor 2"
Les Transducer Blocks "Sensor 1" et "Sensor 2" évaluent les signaux des deux capteurs d'un
point de vue métrologique et les affichent en tant que variable physique (valeur, état de
valeur mesurée et unité). Deux valeurs mesurées physiques et une valeur primaire
supplémentaire, laquelle est calculée mathématiquement à partir des valeurs du capteur
(PRIMARY_VALUE), sont disponibles dans chaque Transducer Block "Sensor" :
• La valeur du capteur (SENSOR_VALUE) et son unité (SENSOR_RANGE ->
UNITS_INDEX)
• La valeur de la mesure de température interne de l'appareil (DEVTEMP_VALUE) et son
unité (DEVTEMP_UNIT)
• La valeur primaire (PRIMARY_VALUE -> VALUE) et son unité (PRIMARY_
VALUE_UNIT)
La mesure de température interne de la jonction de référence est dans les deux Transducer
Blocks, mais les deux valeurs sont identiques. Une troisième valeur du bloc, la valeur
PRIMARY_VALUE, est calculée mathématiquement à partir des valeurs de capteur.
La règle de formation de la PRIMARY_VALUE peut être sélectionnée dans le paramètre
PRIMARY_VALUE_TYPE. La valeur du capteur peut être représentée de manière
inchangée dans la valeur PRIMARY_VALUE, mais il est également possible de calculer la
valeur différentielle ou la valeur moyenne pour les deux valeurs du capteur. En outre,
diverses fonctions supplémentaires permettant de connecter les deux capteurs sont
également disponibles. Celles-ci peuvent contribuer à accroître la sécurité du process,
comme la fonction backup ou la détection de la dérive des capteurs.
• Fonction backup (secours) :
En cas de défaillance d'un capteur, le système passe automatiquement au capteur restant
et un message de diagnostic est généré dans l'appareil. La fonction backup garantit que
le process n'est pas interrompu par la défaillance d'un capteur individuel et qu'une
sécurité et une disponibilité maximales sont atteintes.
• Détection de la dérive des capteurs :
Si 2 capteurs sont connectés et que les valeurs mesurées diffèrent d'une valeur spécifiée,
un message de diagnostic est généré dans l'appareil. La fonction de détection de dérive
peut être utilisée pour vérifier l'exactitude des valeurs mesurées et pour la surveillance
mutuelle des capteurs connectés. La détection de la dérive des capteurs est configurée
dans le Transducer Block "Advanced Diagnostic", →  86.
L'électronique peut être configurée pour différents capteurs et variables mesurées via le
paramètre SENSOR_TYPE.
Si des thermorésistances ou des résistances sont connectées, le type de connexion peut
être sélectionné via le paramètre SENSOR_CONNECTION. Si le type de connexion "2 fils" est
utilisé, le paramètre TWO_WIRE_COMPENSATION est disponible. La valeur de résistance
des câbles de raccordement des capteurs est stockée dans ce paramètre.
La valeur de résistance peut être calculée comme suit :
• Longueur de câble totale : 100 m
• Section de conducteur : 0,5 mm2
• Matériau de conducteur : cuivre
• Résistivité du Cu : 0,0178 Ω * mm2/m
R = 0,0178 Ω * mm2/m * (2 * 100 m)/0,5 mm2 = 7,12 Ω
Écart de mesure résultant = 7,12 Ω / 0,385 Ω/K = 18,5 K
Les Transducer Blocks pour le capteur 1 et le capteur 2 ont un assistant (assistant de
configuration) pour le calcul de la résistance des câbles de capteur présentant
différentes caractéristiques du matériau, sections de conducteur et longueurs.
Lors de la mesure de température à l'aide de thermocouples, le type de compensation de la
jonction de référence est spécifié dans le paramètre RJ_TYPE. La mesure de la température
interne de la borne de l'appareil (INTERNAL) ou une valeur fixe (EXTERNAL) peut être
Endress+Hauser
79
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
spécifiée pour la compensation. Cette valeur doit être entrée dans le paramètre
RJ_EXTERNAL_VALUE.
Les unités affichées sont sélectionnées avec les paramètres PRIMARY_VALUE_UNIT et
SENSOR_ RANGE → UNITS_INDEX. Il faut s'assurer que les unités choisies correspondent
physiquement aux variables mesurées.
Les Transducer Blocks "Sensor 1" et "Sensor 2" fournissent l'assistant "Quick Setup" pour
la configuration rapide et sûre des paramètres de mesure.
Un ajustement de l'erreur des capteurs peut être effectué à l'aide de la fonction d'offset
capteur. Ici, la différence entre la température de référence (valeur cible) et la température
mesurée (valeur réelle) est déterminée et entrée dans le paramètre SENSOR_OFFSET. Il en
résulte un décalage parallèle de la caractéristique standard du capteur et un ajustement
entre la valeur cible et la valeur réelle.
1
2
A0042926
 20
X
1
2
Offset capteur
Offset
Caractéristique du capteur avec réglage de l'offset
Caractéristique standard du capteur
Les Transducer Blocks "Sensor 1" et "Sensor 2" permettent également aux utilisateurs de
linéariser tout type de capteur en entrant des coefficients polynomiaux. La conception
prévoit trois types de linéarisation :
Mise à l'échelle linéaire de la courbe linéaire de température :
Le point de mesure complet (appareil + capteur) peut être adapté au process souhaité à
l'aide de la mise à l'échelle linéaire (offset et pente). Pour ce faire, il est nécessaire de suivre
la procédure suivante :
80
1.
Définir le réglage pour le paramètre SENSOR_CAL_METHOD sur "user trim standard
calibration" (étalonnage standard avec les valeurs de l'utilisateur). Ensuite, appliquer
la valeur process la plus basse à laquelle on peut s'attendre (p. ex. -10 °C) au capteur
de l'appareil. Cette valeur est ensuite entrée dans le paramètre CAL_POINT_LO.
S'assurer que l'état pour SENSOR_VALUE est "Good" (Bon).
2.
Appliquer à présent la valeur process la plus élevée à laquelle on peut s'attendre (p.
ex. 120 °C) au capteur, s'assurer à nouveau que l'état est "Good" et entrer la valeur
dans le paramètre CAL_POINT_HI. L'appareil indique maintenant précisément la
valeur process spécifiée aux deux points étalonnés. La courbe suit une ligne droite
entre les points.
3.
Les paramètres SENSOR_CAL_LOC, SENSOR_CAL_DATE et SENSOR_CAL_WHO
sont disponibles pour suivre l'étalonnage du capteur. Le lieu, la date et l'heure de
l'étalonnage peuvent être saisis ici, ainsi que le nom de la personne responsable de
l'étalonnage.
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
4.
Pour annuler l'étalonnage de l'entrée du capteur, régler le paramètre
SENSOR_CAL_METHOD sur "factory trim standard calibration" (étalonnage standard
avec les valeurs usine).
La commande par menu via l'assistant "User Sensor Trim" est disponible pour la mise à
l'échelle linéaire. L'assistant "Factory Trim Settings" peut être utilisé pour réinitialiser la
mise à l'échelle.
A0042927
 21
Mise à l'échelle linéaire de la courbe linéaire de température
Linéarisation des thermorésistances platine à l'aide des coefficients Callendar Van Dusen :
Les coefficients R0, A, B, C peuvent être spécifiés dans les paramètres CVD_COEFF_R0,
CVD_COEFF_A, CVD_COEFF__B, CVD_COEFF_C. Pour activer la linéarisation,
sélectionner le réglage "RTD Callendar Van Dusen" dans le paramètre SENSOR_TYPE. En
outre, les limites de calcul supérieure et inférieure doivent être entrées dans les
paramètres CVD_COEFF_MIN et CVD_COEFF_MAX.
Les coefficients Callendar Van Dusen peuvent également être entrés via l'assistant
"Callendar Van Dusen".
Linéarisation des thermorésistances cuivre/nickel (RTD) :
Les coefficients R0, A, B, C peuvent être spécifiés dans les paramètres POLY_COEFF_R0,
POLY_COEFF_A, POLY_COEFF_B, POLY_COEFF_C. Pour activer cette linéarisation,
sélectionner le réglage "RTD nickel polynomial" ou "RTD copper polynomial" dans le
paramètre SENSOR_TYPE, selon l'élément sensible utilisé. En outre, les limites de calcul
supérieure et inférieure doivent être entrées dans les paramètres POLY_COEFF_MIN et
POLY_COEFF_ MAX.
Les coefficients polynomiaux pour le nickel et le cuivre peuvent être entrés à l'aide d'un
assistant dans les Transducer Blocks "Sensor 1" et "Sensor 2".
Chacune des valeurs peut être transmise à un bloc de fonctions AI ou affichée sur
l'afficheur. Le bloc "AI" et le bloc "Display" fournissent des moyens supplémentaires pour
l'affichage et la mise à l'échelle des valeurs mesurées.
Erreur de configuration de bloc :
L'appareil peut afficher l'événement de diagnostic "437-configuration" en raison d'un
réglage incorrect. Ceci signifie que la configuration actuelle du transmetteur n'est pas
Endress+Hauser
81
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
valide. Le paramètre BLOCK_ERR_DESC1 présent dans les Transducer Blocks affiche la
cause de l'erreur de configuration.
82
Affichage
Description
Le capteur Sensor 1 est une thermorésistance 4
fils et le capteur 2 une thermorésistance
Si le capteur 1 est configuré en tant que thermorésistance 4
fils, il n'est pas possible de sélectionner une
thermorésistance sur le capteur 2.
Le type de capteur 1 et l'unité de capteur 1 ne
correspondent pas
Le type de capteur à la voie 1 et l'unité de capteur
sélectionnée ne correspondent pas.
Le type de capteur 2 et l'unité de capteur 2 ne
correspondent pas
Le type de capteur à la voie 2 et l'unité de capteur
sélectionnée ne correspondent pas.
Mode de calcul type PV et "No Sensor" (Aucun
capteur) sélectionné
La valeur PV est une interconnexion de deux entrées
capteur, mais "No Sensor" est sélectionné comme type de
capteur.
Mode de calcul type PV, l'unité de capteur 1 =
ohm et unité de capteur 2 = pas ohm
La valeur PV est une interconnexion de deux entrées
capteur ; unité de capteur = ohm mais unité de capteur 2 =
pas ohm.
Mode de calcul type PV, l'unité de capteur 2 =
ohm et unité de capteur 1 = pas ohm
La valeur PV est une interconnexion de deux entrées
capteur ; unité de capteur = ohm mais unité de capteur 1 =
pas ohm.
Mode de calcul type PV, unité de capteur 1 = mV
et unité de capteur 2 = pas mV
La valeur PV est une interconnexion de deux entrées
capteur ; unité de capteur = mV mais unité de capteur 2 =
pas mV.
Mode de calcul type PV, unité de capteur 2 = mV
et unité de capteur 1 = pas mV
La valeur PV est une interconnexion de deux entrées
capteur ; unité de capteur = mV mais unité de capteur 1 =
pas mV.
L'unité de capteur 1 et l'unité PV ne
correspondent pas
L'unité de capteur 1 et l'unité PV ne sont pas compatibles.
L'unité de capteur 2 et l'unité PV ne
correspondent pas
L'unité de capteur 2 et l'unité PV ne sont pas compatibles.
Dérive et "No Sensor" (Pas de capteur)
sélectionnés
La fonction de dérive capteur a été activée, mais "No Sensor"
a été sélectionné comme type de capteur.
La dérive et les unités sélectionnées ne
correspondent pas
La fonction de dérive capteur a été activée, mais les unités
des deux capteurs ne sont pas compatibles.
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Le tableau suivant montre tous les paramètres spécifiques à l'appareil des Transducer
Blocks "Sensor" :
Transducer Block "Sensor 1" et "Sensor 2" (paramètres spécifiques à l'appareil)
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Primary value (PRIMARY_
VALUE)
Dynamique / en
lecture seule
Résultat du lien PRIMARY_VALUE_TYPE :
• VALUE
• STATUS
valeur PRIMARY_VALUE peut être rendue
 La
disponible sur un bloc AI pour traitement ultérieur.
La valeur PRIMARY_VALUE_UNIT est l'unité
assignée.
Primary value unit
(PRIMARY_ VALUE_UNIT)
OOS
Réglage pour l'unité de la valeur PRIMARY_VALUE
gamme de mesure et l'unité sont configurées avec
 La
un lien existant dans le bloc de fonctions Analog
Input à l'aide du groupe de paramètres XD_SCALE.
Une description détaillée du bloc de fonctions
Analog Input (AI) est fournie dans le manuel des
blocs de fonctions FOUNDATION Fieldbus™ sur le
CD-ROM joint (BA00062S/04).
Primary value type
(PRIMARY_VALUE_TYPE)
OOS
Affiche le processus de calcul pour la valeur
PRIMARY_VALUE.
Affichage :
Sensor Transducer 1 :
•
•
•
•
PV = SV_1 : Sensor Value 1 (valeur de capteur 1)
PV = SV_1-SV_2 : Difference (différence)
PV = 0,5 x (SV_1+SV_2) : Average (moyenne)
PV = 0,5 x (SV_1+SV_2) - redondance : Average ou
Sensor Value 1 ou Sensor Value 2 dans le cas d'une
erreur dans l'autre capteur.
• PV = SV_1 (OR SV_2) : fonction backup : si le capteur 1
est défaillant, la valeur du capteur 2 devient
automatiquement la valeur primaire.
• PV = SV_1 (OR SV_2 if SV_1>T) : PV change de SV_1 à
SV_2 if SV_1 > valeur T (paramètre THRESHOLD_
VALUE)
Sensor Transducer 2 :
•
•
•
•
PV = SV_2 : Sensor Value 2 (valeur de capteur 2)
PV = SV_2-SV_1 : Difference (différence)
PV = 0,5 x (SV_2+SV_1) : Average (moyenne)
PV = 0,5 x (SV_2+SV_1) - redondance : Average ou
Sensor Value 1 ou Sensor Value 2 dans le cas d'une
erreur dans l'autre capteur.
• PV = SV_2 (OR SV_1) : fonction backup : si le capteur 2
est défaillant, la valeur du capteur 1 devient
automatiquement la valeur primaire.
• PV = SV_2 (OR SV_1 if SV_2>T) : PV change de SV_2 à
SV_1 if SV_2 > valeur T (paramètre THRESHOLD_
VALUE)
Endress+Hauser
Threshold value
(THRESHOLD_ VALUE)
OOS
Valeur pour la commutation dans le mode PV seuil.
Entrée dans la gamme
de–270 … 2 450 °C (–454 … 4 442 °F) -270 °C à 2450 °C
(-454 °F à 4442 °F)
Primary value max. indicator
(PV_MAX_INDICATOR)
AUTO - OOS
L'indicateur max. pour PV est stocké dans la mémoire non
volatile avec des intervalles de 10 minutes. Peut être
réinitialisé.
Primary value min. indicator
(PV_MIN_INDICATOR)
AUTO - OOS
L'indicateur min. pour PV est stocké dans la mémoire non
volatile avec des intervalles de 10 minutes. Peut être
réinitialisé.
83
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Sensor value (SENSOR_
VALUE)
Dynamique / en
lecture seule
Sensor Transducer 1 :
• VALUE = valeur du capteur connecté au groupe de
bornes S1
• STATUS = état de cette valeur
Sensor Transducer 2 :
• VALUE = valeur du capteur connecté au groupe de
bornes S2
• STATUS = état de cette valeur
Sensor type (SENSOR_ TYPE)
OOS
Réglage pour le type de capteur.
Sensor Transducer 1 : réglages pour l'entrée capteur 1
Sensor Transducer 2 : réglages pour l'entrée capteur 2
le schéma électrique dans lors du
 Consulter
raccordement des différents capteurs. Dans le cas
d'un fonctionnement à 2 voies, les options de
connexion possibles dans doivent également être
observées.
Sensor connection (SENSOR_
CONNECTION)
OOS
Type de raccordement capteur :
Sensor Transducer 1 :
• 2 fils
• 3 fils
• 4 fils
Sensor Transducer 2 :
• 2 fils
• 3 fils
Sensor range (SENSOR_
RANGE)
Lecture seule
(EU_100, EU_0)
OOS
(UNITS_INDEX,
DECIMAL)
Gamme de mesure physique du capteur :
EU_100 (limite supérieure de la gamme du capteur)
EU_0 (limite inférieure de la gamme du capteur)
UNITS_INDEX (unité pour SENSOR_VALUE)
DECIMAL (nombre de décimales pour SENSOR_VALUE.
Ceci n'influence pas l'affichage de la valeur mesurée).
Sensor offset (SENSOR_
OFFSET)
OOS
Offset de la valeur SENSOR_VALUE
Les valeurs suivantes sont autorisées :
• -10 à +10 pour Celsius, Kelvin, mV et Ohm
• -18 à +18 pour Fahrenheit, Rankine
2-wire compensation
(TWO_WIRE_
COMPENSATION)
OOS
Compensation 2 fils
Les valeurs suivantes sont autorisées :
0 … 30 Ω
Sensor serial number
(SENSOR_SN)
AUTO - OOS
Numéro de série du capteur
Sensor max. indicator
(SENSOR_MAX_ INDICATOR)
AUTO - OOS
Indicateur max. de la valeur SENSOR_VALUE
Est stocké dans la mémoire non volatile avec des
intervalles de 10 minutes. Peut être réinitialisé.
Sensor min. indicator
SENSOR_MIN_ INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur min. de la valeur SENSOR_VALUE
Est stocké dans la mémoire non volatile avec des
intervalles de 10 minutes. Peut être réinitialisé.
Mains filter (MAINS_FILTER)
OOS
Filtre de réseau pour le convertisseur A/N
Calibration highest point
(CAL_POINT_HI)
OOS
Point supérieur pour l'étalonnage de la caractéristique
linéaire (ceci influence l'offset et la pente).
pouvoir écrite ce paramètre,
 Pour
"SENSOR_CAL_METHOD" doit être réglé sur "User
trim standard calibration".
84
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Calibration lowest point
(CAL_POINT_LO)
OOS
Point inférieur pour l'étalonnage de la caractéristique
linéaire (ceci influence l'offset et la pente).
pouvoir écrite ce paramètre,
 Pour
"SENSOR_CAL_METHOD" doit être réglé sur "User
trim standard calibration".
Calibration minimum span
(CAL_MIN_SPAN)
OOS
Étendue de la gamme de mesure, dépend du type de
capteur configuré.
Calibration unit (CAL_UNIT)
Lecture seule
Unité pour l'étalonnage du capteur.
Sensor calibration method
(SENSOR_CAL_ METHOD)
OOS
"Factory trim standard calibration" :
Linéarisation du capteur avec les valeurs d'étalonnage en
usine
"User trim standard calibration" :
Linéarisation du capteur avec les valeurs CAL_POINT_HI
et CAL_POINT_LO
linéarisation d'origine peut être restaurée en
 La
réinitialisant ce paramètre sur "Factory trim
standard calibration". Le Transducer Block met à
disposition un assistant ("User Sensor Trim") pour
l'étalonnage de la caractéristique linéaire.
Endress+Hauser
Sensor calibration location
(SENSOR_CAL_ LOC)
AUTO - OOS
Nom de l'emplacement où l'étalonnage du capteur a été
effectué.
Sensor calibration date
(SENSOR_CAL_ DATE)
AUTO - OOS
Date et heure de l'étalonnage.
Sensor calibration who
(SENSOR_CAL_ WHO)
AUTO - OOS
Nom de la personne responsable de l'étalonnage.
Callendar Van Dusen A
(CVD_COEFF_A)
OOS
Linéarisation du capteur selon la méthode Callendar Van
Dusen.
Callendar Van Dusen B
(CVD_COEFF_B)
OOS
paramètres CVD_COEFF_XX sont utilisés pour
 Les
calculer la courbe caractéristique du capteur si
Callendar Van Dusen C
(CVD_COEFF_C)
OOS
Callendar Van Dusen R0
(CVD_COEFF_R0)
OOS
Callendar Van Dusen
Measuring Range Maximum
(CVD_COEFF_MAX)
OOS
Limite de calcul supérieure pour la linéarisation Callendar
Van Dusen.
Callendar Van Dusen
Measuring Range Minimum
(CVD_COEFF_MIN)
OOS
Limite de calcul inférieure pour la linéarisation Callendar
Van Dusen.
Polynom Coeff. A
(POLY_COEFF_A)
OOS
Linéarisation du capteur des thermorésistances (RTD)
cuivre/nickel.
Polynom Coeff. B
(POLY_COEFF_B)
OOS
paramètres POLY_COEFF_XX sont utilisés pour
 Les
calculer la courbe caractéristique du capteur si
Polynom Coeff. C
(POLY_COEFF_C)
OOS
Polynom Coeff. R0
(POLY_COEFF_R0)
OOS
Polynom (Nickel/ Copper)
Measuring Range Maximum
(POLY_COEFF_ MAX)
OOS
Limite de calcul supérieure pour la linéarisation RTD
(nickel/cuivre) polynomiale.
Polynom (Nickel/ Copper)
Measuring Range Minimum
(POLY_COEFF_ MIN)
OOS
Limite de calcul inférieure pour la linéarisation RTD
(nickel/cuivre) polynomiale.
l'option "RTD- Callendar Van Dusen" est activée dans
le paramètre SENSOR_TYPE. Les deux Transducer
Blocks mettent à disposition un assistant pour la
configuration des paramètres selon la "méthode
Callendar Van Dusen".
l'option "RTD - polynomial nickel" ou "RTD polynomial copper" est activée dans le paramètre
SENSOR_TYPE. Les deux Transducer Blocks mettent
à disposition un assistant ("Sensor Polynomial") pour
la configuration des paramètres selon la "méthode
polynomiale".
85
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Device temperature
(DEVTEMP_ VALUE)
Dynamique / en
lecture seule
Mesure de la température interne de l'appareil :
Reference junction type
(RJ_TYPE)
OOS
Configuration de la mesure de la jonction de référence
pour la compensation en température :
• VALUE
• STATUS
• NO_REFERENCE :
Aucune compensation en température n'est utilisée.
• INTERNAL :
La température interne de la jonction de référence est
utilisée pour la compensation en température.
• EXTERNAL :
La valeur RJ_EXTERNAL_VALUE est utilisée pour la
compensation en température.
Device temperature value unit
(DEVTEMP_UNIT)
Lecture seule
Unité de la température interne de l'appareil. Celle-ci
correspond toujours à l'unité réglée dans SENSOR_RANGE
→ UNITS_INDEX.
Valeur externe de la jonction
de référence
(RJ_EXTERNAL_VALUE)
OOS
Valeur pour la compensation en température (voir le
paramètre RJ_TYPE).
Device temperature max.
indicator (DEVTEMP_
MAX_INDICATOR)
AUTO - OOS
Indication max. pour la température interne de l'appareil,
est stockée dans la mémoire non volatile avec des
intervalles de 10 minutes.
Device temperature min.
indicator (DEVTEMP_
MIN_INDICATOR)
AUTO - OOS
Indication min. pour la température interne de l'appareil,
est stockée dans la mémoire non volatile avec des
intervalles de 10 minutes.
14.3.8
Transducer Block "Advanced Diagnostic"
Le Transducer Block "Advanced Diagnostic" est utilisé pour configurer et afficher toutes les
fonctions de diagnostic du transmetteur.
Les fonctions telles que
• Détection de corrosion
• Détection de dérive
• Surveillance de la température ambiante
sont affichées ici.
Surveillance de la corrosion
La corrosion du câble de raccordement du capteur peut entraîner des lectures de valeurs
mesurées erronées. Ainsi, l'appareil offre la possibilité de détecter toute corrosion avant
qu'une valeur mesurée ne soit affectée. La surveillance de la corrosion ("Corrosion
monitoring") est uniquement possible pour les thermorésistances en technologie 4 fils et
les thermocouples (voir également →  46).
La détection de dérive peut être configurée avec le paramètre
SENSOR_DRIFT_MONITORING. La détection de dérive peut être activée ou désactivée. Si la
détection de dérive est activée et si une dérive se produit, une erreur ou une demande de
maintenance est générée. Une distinction est effectuée entre 2 modes spécifiques
(SENSOR_ DRIFT_MODE). Dans le mode 'Overshooting' (dépassement par excès), un
message d'état est généré si la valeur limite (SENSOR_DRIFT_ALERT_VALUE) pour la
dérive est dépassée par excès, ou si la valeur limite est dépassée par défaut dans le mode
'Undershooting' (dépassement par défaut).
86
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
A0042928
 22
A
B
D
L+,
Lt
x
Détection de dérive
Mode 'dépassement par défaut'
Mode 'dépassement par excès'
Dérive
Valeur limite supérieure (+) ou inférieure (-)
Temps
Erreur ou demande de maintenance, selon le réglage
En outre, l'ensemble des informations sur l'état de l'appareil et les indicateurs maximum/
minimum pour les deux valeurs de capteur et la température interne sont également
disponibles.
Transducer Block "ADVANCED DIAGNOSTIC" (paramètres spécifiques à l'appareil)
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Corrosion detection
(CORROSION_ DETECTION)
OOS
• OFF : détection de corrosion désactivée
• ON : détection de corrosion activée
possible pour les RTD en technologie 4
 Uniquement
fils et les thermocouples (TC).
Sensor Drift monitoring
(SENSOR_
DRIFT_MONITORING)
OOS
La dérive entre SV1 et SV2 est affichée en fonction de la
configuration de diagnostic de terrain de l'événement de
diagnostic "103 - Drift" :
• OFF : surveillance de la dérive de capteur désactivée
(l'événement de diagnostic 103 a été désactivé)
• ON : surveillance de la dérive de capteur activée
(lorsqu'une dérive se produit, l'événement de diagnostic
103 est affiché avec la catégorie configurée pour
l'événement)
Sensor Drift mode
(SENSOR_ DRIFT_MODE)
OOS
Permet de sélectionner si un état est généré lorsque la
valeur réglée dans le paramètre SENSOR_DRIFT_LIMIT est
dépassée par défaut ('Undershooting') ou dépassée par excès
('Overshooting').
option "Overshooting" est sélectionnée, l'événement
 Sidel'diagnostic
correspondant est généré si la valeur
limite est dépassée par excès
(SENSOR_DRIFT_LIMIT). Dans le cas de l'option
"Undershooting", l'événement de diagnostic est émis si
la valeur limite est dépassée par défaut.
Sensor Drift alert value
(SENSOR_
DRIFT_ALERT_VALUE)
Endress+Hauser
OOS
Valeur limite de la dérive autorisée de 1 à 999.99.
87
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
System Alarm delay
OOS
(SYSTEM_ ALARM_DELAY)
Description
Hystérésis d'alarme : valeur spécifiant le temps de retard
d'un événement de diagnostic (F, C, S, M) et de l'état de la
valeur mesurée ('Bad' ou 'Uncertain') jusqu'à la sortie de
l'état. Peut être réglée entre 0 et 10 secondes.
 Ce réglage n'affecte pas l'affichage.
88
Actual Status Category /
Previous Status Category
(ACTUAL_ STATUS_ CATE
GORY / PREVIOUS_
STATUS_ CATEGORY)
Lecture seule /
AUTO - OOS
Catégorie d'état actuelle/précédente
Actual Status Number /
Previous Status Number
(ACTUAL_ STATUS_
NUMBER / PREVIOUS_
STATUS_ NUMBER)
Lecture seule /
AUTO - OOS
Numéro d'état actuel/précédent :
000 NO_ERROR : aucune erreur n'est présente
041 SENSOR_BREAK : rupture capteur
043 SENSOR_SHORTCUT : court-circuit capteur
042 SENSOR_CORROSION : corrosion des bornes ou câbles
de capteur
101 SENSOR_UNDERUSAGE : la valeur mesurée du capteur
est inférieure à la gamme de linéarisation
102 SENSOR_OVERUSAGE : la valeur mesurée du capteur
est supérieure à la gamme de linéarisation
104 BACKUP_ACTIVATED : fonction backup activée en
raison d'un défaut capteur
103 DEVIATION : dérive de capteur détectée
501 DEVICE_PRESET : routine de réinitialisation en cours
482 SIMULATION : l'appareil est en mode simulation
402 STARTUP : l'appareil est en phase de démarrage /
d'initialisation
502 LINEARIZATION : linéarisation incorrectement
sélectionnée ou configurée
901 AMBIENT_TEMPERATUR_LOW : température
ambiante trop basse ; DEVTEMP_VALUE < –40 °C (–40 °F)
902 AMBIENT_TEMPERATURE_HIGH : température
ambiante trop haute ; DEVTEMP_VALUE > 85 °C (185 °F)
261 ELECTRONICBOARD : module électronique / hardware
défectueux
431 NO_CALIBRATION : valeurs d'étalonnage perdues/
modifiées 283 MEMORY_ERROR : contenu de la mémoire
incohérent
221 RJ_ERROR : erreur dans la mesure de la jonction de
référence / mesure de la température interne
Actual Status Channel /
Previous Status Channel
(PREVIOUS/ ACTUAL_
STATUS_ CHANNEL)
Lecture seule /
AUTO - OOS
ACTUAL_STATUS_CHANNEL affiche la voie ayant
actuellement l'erreur avec la valeur la plus haute.
PREVIOUS_STATUS_CHANNEL indique la voie où une
erreur s'est produite en dernier lieu.
Actual Status Description /
Previous Status Description
(PREVIOUS/ ACTUAL_
STATUS_DESC)
Lecture seule /
AUTO - OOS
Affiche les descriptions de l'état d'erreur actuel et précédent.
Actual Status Count
(ACTUAL_ STATUS_
COUNT)
Lecture seule
Nombre de messages d'état actuellement actifs dans
l'appareil.
Primary Value 1 Max.
Indicator PV1_MAX_
INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur maximale à atteindre pour PV1, peut
être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans ce
paramètre.
• Good : aucune erreur détectée
• F : Défaut : erreur détectée
• C : Contrôle de fonctionnement : l'appareil est dans le
mode maintenance
• S : Hors spécifications : l'appareil est utilisé en dehors des
spécifications
• M : Maintenance nécessaire
• Non catégorisé : aucune catégorie Namur n'a été
sélectionnée pour l'événement de diagnostic actuel.
descriptions peuvent être prélevées de la
 Les
description relative au paramètre Actual Status
Number/ Previous Status Number.
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Primary Value 1 Min.
Indicator PV1_MIN_
INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur minimale à atteindre pour PV1, peut
être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans ce
paramètre.
Primary Value 2 Max.
Indicator PV2_MAX_
INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur maximale à atteindre pour PV2, peut
être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans ce
paramètre.
Primary Value 2 Min.
Indicator PV2_MIN_
INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur minimale à atteindre pour PV2, peut
être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans ce
paramètre.
Sensor 1 Max. Indicator
SV1_MAX_ INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur maximale à atteindre au capteur 1,
peut être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans
ce paramètre.
Sensor 1 Min. Indicator
SV1_MIN_ INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur minimale à atteindre au capteur 1,
peut être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans
ce paramètre.
Sensor 2 Max. Indicator
SV2_MAX_ INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur maximale à atteindre au capteur 2,
peut être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans
ce paramètre.
Sensor 2 Min. Indicator
SV2_MIN_ INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur minimale à atteindre au capteur 2,
peut être réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans
ce paramètre.
Device Temperature Max.
AUTO - OOS
Indicator DEVTEMP_ MAX_
INDICATOR
Indicateur de la valeur maximale à atteindre au point de
mesure de la température interne de référence, peut être
réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans ce
paramètre.
Device Temperature Min.
Indicator DEVTEMP_MIN_
INDICATOR
AUTO - OOS
Indicateur de la valeur minimale à atteindre au point de
mesure de la température interne de référence, peut être
réinitialisé en écrivant une valeur quelconque dans ce
paramètre.
CONFIG_
AREA_1...CONFIG_
AREA_15
OOS
Zone configurable des diagnostics de terrain FOUNDATION
Fieldbus. L'un des quatre événements de diagnostic :
•
•
•
•
42 - Corrosion
103 - Dérive
901 - Température ambiante trop basse
902 - Température ambiante trop haute
peut être séparé du groupe de diagnostic configuré en usine
et catégorisé individuellement ici. En réglant l'événement
sur l'un des bits de diagnostic de terrain 1-15, la catégorie
de ce bit peut être configurée dans le Resource Block sur
l'une des catégories F, C, S, M (→  95).
STATUS_SELECT_ 42
OOS
STATUS_SELECT_ 103
OOS
STATUS_SELECT_ 901
OOS
STATUS_SELECT_ 902
OOS
L'état de la valeur mesurée (BAD, UNCERTAIN, GOOD) peut
être configuré pour l'événement de diagnostic individuel
DIAGNOSIS_ SIMULATION_ OOS
ENABLE
Active/désactive la simulation d'un événement de
diagnostic.
DIAGNOSIS_ SIMULATION_ AUTO - OOS
NUMBER
Cette fonction permet de sélectionner l'événement de
diagnostic devant être simulé.
14.3.9
Transducer Block "Display"
Les paramètres du Transducer Block "Display" permettent d'afficher les valeurs mesurées
par les deux Transducer Blocks "Sensor 1 + 2" sur l'afficheur en option. La sélection est
effectuée via le paramètre DISPLAY_SOURCE_X1. Le nombre de décimales affichées peut
Endress+Hauser
89
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
être configuré indépendamment de chaque voie à l'aide du paramètre
DISP_VALUE_X_FORMAT. Les symboles sont disponibles pour les unités °C, K, F, %, mV, R
et Ω. Ces unités sont affichées automatiquement lorsque la valeur mesurée est
sélectionnée.
Le Transducer Block "Display" peut afficher jusqu'à 3 valeurs en alternance sur l'afficheur.
L'affichage passe automatiquement d'une valeur à l'autre après un intervalle de temps
configurable (entre 6 et 60 secondes), qui peut être défini dans le paramètre
ALTERNATING_TIME.
Transducer Block "DISPLAY" (paramètres spécifiques à l'appareil)
Paramètre
Accès en écriture
avec mode de
fonctionnement
(MODE_BLK)
Description
Alternating time
ALTERNATING_TIME
AUTO - OOS
Entrée (en s) spécifiant la durée d'affichage d'une valeur.
Réglage de 6 à 60 s.
Display value x
DISP_VALUE_X1)
Lecture seule
Valeur mesurée sélectionnée :
Display source x
DISP_SOURCE_X
AUTO - OOS
• Status
• Value
Cette fonction permet de sélectionner la valeur à afficher.
Réglages possibles :
•
•
•
•
•
•
Off
Primary Value 1
Sensor Value 1
Primary Value 2
Sensor Value 2
Device temperature
toutes les 3 voies d'affichage sont désactivées
 Si(option
'Off'), la valeur pour Primary Value 1
apparaît automatiquement à l'affichage. Si cette
valeur n'est pas disponible (p. ex. option 'No Sensor'
sélectionnée dans le Transducer Block "Sensor 1",
paramètre 'SENSOR_TYPE'), la valeur primaire 2 est
affichée.
Display value description x
DISP_VALUE_X_DESC
AUTO - OOS
Decimal places x
DISP_VALUE_ X_FORMAT
AUTO - OOS
Description de la valeur affichée.
 12 lettres maximum. La valeur n'est pas affichée.
Cette fonction permet de sélectionner le nombre de
décimales affichées.
Choisir entre 0 et 4. L'option 4 'AUTO' signifie que le
nombre maximal de décimales apparaîtra toujours à
l'affichage.
Réglages possibles :
•
•
•
•
•
Auto
xxxxx
xxxx.x
xxx.xx
xx.xxx
Exemple de paramétrage :
Les valeurs mesurées suivantes doivent être affichées :
Valeur 1 :
90
Valeur mesurée à afficher :
Primary Value (valeur primaire) de Sensor Transducer 1 (PV1)
Unité valeur mesurée :
°C
Décimales :
2
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Valeur 2 :
Valeur mesurée à afficher :
DEVTEMP_VALUE
Unité valeur mesurée :
°C
Décimales :
1
Valeur 3 :
Valeur mesurée à afficher :
Sensor Value (valeur mesurée) de Sensor Transducer 2 (SV2)
Unité valeur mesurée :
°C
Décimales :
2
Chaque valeur mesurée doit être visible à l'affichage pendant 12 secondes.
Les réglages suivants doivent par conséquent être effectués dans le Transducer Block
"Display" :
Paramètre
Valeur
DISP_SOURCE_1
'Primary Value 1'
DISP_VALUE_1_DESC
TEMP PIPE 11
DISPLAY_VALUE_1_FORMAT
'xxx.xx'
DISP_SOURCE_2
'DEVTEMP_VALUE'
DISP_VALUE_2_DESC
INTERN TEMP
DISPLAY_VALUE_2_FORMAT
'xxxx.x'
DISP_SOURCE_3
'Sensor value 2'
DISP_SOURCE_3
PIPE 11 BACK
DISPLAY_VALUE_3_FORMAT
'xxx.xx'
ALTERNATING_TIME
12
14.4
Bloc de fonctions Analog Input
Dans le bloc de fonctions AI, les variables de process des Transducer Blocks sont préparées
pour les fonctions d'automatisation ultérieures (p. ex. linéarisation, mise à l'échelle et
traitement des valeurs limites). La fonction d'automatisation est définie par
l'interconnexion des sorties. Une description détaillée du bloc de fonctions Analog Input
(AI) est fournie dans le manuel des blocs de fonctions FOUNDATION FieldbusTM sur le CDROM joint (BA00062S/04).
14.5
Bloc de fonctions PID (régulateur PID)
Un bloc de fonctions PID contient le traitement des voies d'entrée, la régulation
proportionnelle intégrale dérivée (PID) et le traitement des voies de sortie analogique. La
configuration du bloc de fonctions PID dépend de la tâche d'automatisation. Les éléments
suivants peuvent être implémentés : commandes de base, commande prédictive,
commande en cascade et commande en cascade avec limitation. Les options disponibles
pour le traitement des valeurs mesurées dans le bloc de fonctions PID comprennent : la
mise à l'échelle du signal, la limitation du signal, la commande du mode de
fonctionnement, la commande par anticipation, la commande par limitation, la détection
d'alarme, la transmission de l'état du signal. Une description détaillée du bloc de fonctions
PID est fournie dans le manuel des blocs de fonctions FOUNDATION FieldbusTM sur le CDROM joint (BA00062S/04).
Endress+Hauser
91
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
14.6
Bloc de fonctions Input Selector
Le bloc Input Selector permet la sélection de jusqu'à quatre entrées et génère une sortie
basée sur l'action configurée. Une description détaillée du bloc de fonctions Input Selector
est fournie dans le manuel des blocs de fonctions FOUNDATION FieldbusTM sur le CD-ROM
joint (BA00062S/04).
14.7
Configuration du niveau d'événement selon le
diagnostic de terrain FOUNDATION FieldbusTM
L'appareil supporte la configuration de diagnostic de terrain FOUNDATION Fieldbus.
Entres autres choses, cela signifie que :
• La catégorie de diagnostic selon la recommandation NAMUR NE107 est transmise sur le
bus de terrain dans un format indépendant du fabricant :
• F : Défaut
• C : Contrôle de fonctionnement
• S : Hors spécifications
• M : Maintenance nécessaire
• La catégorie de diagnostic des groupes d'événements prédéfinis peut être adaptée par
l'utilisateur en fonction des exigences de l'application individuelle.
• Certains événements peuvent être séparés de leur groupe et être traités
individuellement :
• 042 : Corrosion sur le capteur
• 103 : Dérive
• 901 : Température ambiante trop basse
• 902 : Température ambiante trop haute
• Des informations complémentaires et des mesures de suppression des défauts sont
transmises via le bus de terrain avec le message d'événement.
Il est important de s'assurer que l'option "Multi-bit Alarm Support" est activée dans le
paramètre FEATURE_SEL du Resource Block.
14.7.1
Groupes d'événements
Les événements de diagnostic sont divisés en 16 groupes par défaut en fonction de la
source et de l'importance (priorité) de l'événement. Une catégorie d'événements par défaut
est assignée à chaque groupe en usine. Ici, un bit des paramètres d'assignation appartient à
chaque groupe d'événements. Les assignations par défaut des messages de diagnostic aux
groupes individuels sont définies dans le tableau ci-dessous.
92
Priorité des événements Catégorie
d'événements par
défaut
Source
d'événement
Bit Événements dans ce groupe
Priorité la plus haute
Capteur
31 • F041 : rupture capteur
• F043 : court-circuit capteur
Électronique
30 • F221 : mesure de référence
• F261 : électronique de l'appareil
• F283 : erreur de mémoire
Configuration
29 • F431 : valeurs de référence
• F437 : erreur de configuration
Process
28 Inutilisé avec cet appareil
Défaut (F)
Priorité des
événements
Catégorie d'événements par Source
défaut
d'événement
Bit Événements dans ce groupe
Priorité haute
Contrôle de fonctionnement
(C)
Capteur
27 Inutilisé avec cet appareil
Électronique
26 Inutilisé avec cet appareil
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
Priorité des
événements
Catégorie d'événements par Source
défaut
d'événement
Bit Événements dans ce groupe
Configuration
25 • C402 : initialisation de
l'appareil
• C482 : simulation active
• C501 : RAZ appareil
Process
24 Inutilisé avec cet appareil
Priorité des
événements
Catégorie d'événements
par défaut
Source
d'événement
Bit Événements dans ce groupe
Priorité basse
Hors spécifications (S)
Capteur
23 Inutilisé avec cet appareil
Électronique
22 Inutilisé avec cet appareil
Configuration
21 S502 : linéarisation spéciale
Process
20 • S901 : température ambiante
trop basse 1)
• S902 : température ambiante
trop haute 1)
1)
Cet événement peut être retiré du groupe et traité séparément ; voir la section "Zone configurable".
Priorité des
événements
Catégorie
d'événements par
défaut
Source
d'événement
Bit Événements dans ce groupe
Priorité la plus basse
Maintenance
nécessaire (M)
Capteur
19 • M042 : Corrosion sur le
capteur 1)
• M101 : valeur capteur trop basse
• M102 : valeur capteur trop haute
• M103 : dérive / différence
capteur 1)
• M104 : fonction backup active
Électronique
18 Inutilisé avec cet appareil
Configuration
17 Inutilisé avec cet appareil
Process
16 Inutilisé avec cet appareil
1)
Cet événement peut être retiré du groupe et traité séparément ; voir la section "Zone configurable".
14.7.2
Paramètres d'affectation
Les catégories d'événements sont assignées aux groupes d'événements via quatre
paramètres d'assignation. Ceux-ci se trouvent dans le RESOURCE Block (RB2) :
• FD_FAIL_MAP : pour la catégorie d'événements "Défaut (F)"
• FD_CHECK_MAP : pour la catégorie d'événements "Contrôle de fonctionnement (C)"
• FD_OFFSPEC_MAP : pour la catégorie d'événements "Hors spécifications (S)"
• FD_MAINT_MAP : pour la catégorie d'événements "Maintenance nécessaire (M)"
Chacun de ces paramètres se compose de 32 bits ayant la signification suivante :
Endress+Hauser
93
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
• Bit 0 : réservé par la Fieldbus Foundation
• Bits 1-15 :
Zone configurable ; certains événements de diagnostic peuvent être assignés
indépendamment du groupe d'événements auquel ils appartiennent. Ils sont ensuite
retirés du groupe d'événements et leur comportement peut être configuré
individuellement. Les paramètres suivants peuvent être assignés à la zone configurable
de cet appareil :
• 042 :
Corrosion sur le capteur
• 103 :
Dérive
• 901 :
Température ambiante trop basse
• 902 :
Température ambiante trop élevée
• Bits 16-31 : gamme standard ; ces bits sont assignés en permanence aux groupes
d'événements. Si le bit est mis à 1, ce groupe d'événements est assigné à la catégorie
d'événements individuelle.
Le tableau suivant indique le réglage par défaut des paramètres d'assignation. Dans le
réglage par défaut, il y a une assignation claire entre la priorité de l'événement et la
catégorie d'événements (c.-à-d. le paramètre d'assignation).
Réglage par défaut des paramètres d'assignation
Zone standard
Priorité des événements
Zone configurable
Priorité la plus haute
Priorité haute
S
E
C
P
S
E
C
P
S
E
C
P
S
E
C
P
Bit
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15...1
FD_FAIL_MAP
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
FD_CHECK_MAP
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
FD_OFFSPEC_MAP
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
FD_MAINT_MAP
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
0
Source d'événement
1)
1)
Priorité basse
Priorité la plus basse
S : Capteur ; E : Électronique ; C : Configuration ; P : Process
Procéder comme suit pour changer le comportement de diagnostic d'un groupe
d'événements :
1.
Ouvrir le paramètre d'assignation auquel le groupe est actuellement assigné.
2.
Changer le bit du groupe d'événements de 1 à 0. Dans les systèmes de configuration,
ceci est effectué en désélectionnant la case à cocher correspondante.
3.
Ouvrir le paramètre d'assignation auquel le groupe doit être actuellement assigné.
4.
Changer le bit du groupe d'événements de 0 à 1. Dans les systèmes de configuration,
ceci est effectué en sélectionnant la case à cocher correspondante.
Exemple
Le groupe Priorité la plus haute / Erreur de configuration contient les événements 431 :
Valeurs d'étalonnage et 437 : Erreur de configuration. Ceux-ci doivent être catégorisés en
tant que Contrôle de fonctionnement (C) et non plus en tant que Défaut (F).
Dans le Resource Block, rechercher le groupe "Highest Configuration" dans le paramètre
FD_FAIL_MAP et désélectionner la case à cocher correspondante.
94
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
A0042929
Ensuite, rechercher le groupe "Highest Configuration" dans le paramètre FD_CHECK_MAP
et sélectionner la case à cocher correspondante.
A0042930
Il est important de s'assurer que le bit correspondant est mis à 1 dans au moins un des
paramètres d'assignation pour chaque groupe d'événements. Sinon, aucune catégorie
ne sera transmise avec l'événement sur le bus, et le système de commande ignorera
donc généralement la présence de l'événement.
La détection des événements de diagnostic est paramétrée avec les paramètres MAP
(F, C, S, M) mais la transmission des messages via le bus ne l'est pas. Cette dernière
est paramétrée avec les paramètres MASK. Le Resource Block doit être en mode Auto
pour que les informations d'état soient transmises via le bus.
14.7.3
Zone configurable
La catégorie d'événements peut être définie individuellement pour les événements suivants
– quel que soit le groupe d'événements auquel ils sont assignés dans le réglage par défaut :
• 042 : Corrosion sur le capteur
• 103 : Dérive
• 901 : Température ambiante trop basse
• 902 : Température ambiante trop haute
Pour changer la catégorie d'événements, l'événement doit d'abord être assigné à l'un des
bits 1 à 15. Les paramètres ConfigArea_1 à ConfigArea_15 dans le bloc ADVANCED
DIAGNOSTIC (ADVDIAG) sont utilisés à cette fin. Ensuite, le bit correspondant doit être
mis de 0 à 1 dans le paramètre d'assignation souhaité.
Exemple
Endress+Hauser
95
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
iTEMP TMT85
L'événement de diagnostic 103 "Dérive" ne doit plus être catégorisé comme Maintenance
nécessaire (M) et doit au lieu de cela être catégorisé comme Hors spécifications (S). En
outre, l'état de la valeur mesurée doit afficher BAD dans ce cas.
1.
Naviguer jusqu'au Transducer Block "Advanced Diagnostic" et au paramètre
CONFIGURABLE_AREA.
 Dans le réglage par défaut, tous les bits se trouvant dans la colonne "Configurable
Area Bits" ont la valeur "not assigned" (non assigné).
2.
A0042931
Sélectionner l'un de ces bits (ici par exemple : Configurable Area Bit 1), puis
sélectionner l'option Dérive dans la liste de sélection correspondante. Appuyer sur
Entrée pour confirmer l'option sélectionnée.
3.
A0042932
À présent, aller au Resource Block et activer le bit correspondant (ici : Configurable
Area Bit 1) dans le paramètre FD_OFFSPEC_MAP.
4.
L'état de la valeur mesurée peut maintenant être défini pour cet événement. Avec le
paramètre STATUS_SELECT_103, l'état de valeur mesurée BAD est sélectionné à
cette fin via le menu de sélection.
14.7.4
Raisons pour un événement de diagnostic et une action
corrective
Dans le paramètre FD_RECOMMEN_ACT du Resource Block, une description est affichée
pour l'événement de diagnostic de priorité maximale, qui est actuellement actif. Cette
description a la structure suivante :
Numéro de diagnostic : texte de diagnostic avec voie (ch x) : recommandations de
suppression des défauts séparées par des traits d'union, p. ex. pour l'événement de
diagnostic "rupture capteur" : 41:Sensor break ch01:Contrôler raccordement électrique Remplacer capteur - Contrôler configuration du type de raccordement
La valeur transmise via le bus a la structure suivante : XXYYY
XX = Numéro de voie
96
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Configuration via FOUNDATION FieldbusTM
YYY = Numéro de diagnostic
Pour l'exemple "Rupture de capteur" ci-dessus, cette valeur est égale à 01041
14.8
Transmission de messages d'événement via le bus
Le système numérique de contrôle commande utilisé doit prendre en charge la
transmission des messages d'événements.
14.8.1
Priorité des événements
Les messages d'événement sont uniquement transmis via le bus si leur priorité est
comprise entre 2 et 15. Les événements de priorité 1 sont affichés mais ne sont pas
transmis via le bus. Les événements de priorité 0 sont ignorés. Dans le réglage par défaut,
la priorité de tous les événements est 0. La priorité peut être modifiée individuellement
pour les quatre paramètres d'affectation. Les 4 paramètres PRI (F, C, S, M) issus du
Resource Block sont utilisés à cette fin.
14.8.2
Suppression de certains événements
Il est possible de supprimer certains événements pendant la transmission via le bus en
utilisant un masque. Bien que ces événements soient affichés, ils ne sont pas transmis via
le bus. Ce masque peut être trouvé dans les paramètres MASK (F, C, S, M). Le masque est
un masque de sélection négatif, c.-à-d. si un champ est sélectionné, les événements
associés ne sont pas transmis via le bus.
Endress+Hauser
97
Index
iTEMP TMT85
Index
A
Accessoires
Spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifiques à la communication . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrément UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils de terrain, nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U
49
50
17
66
20
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Combinaison de raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E
Emplacement de montage
Boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rail DIN (clip pour rail DIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tête de raccordement selon DIN 43729 forme B . .
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
.7
F
Fil rigide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fil sans extrémité préconfectionnée . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
L
Longueur de câble totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de câble totale maximale . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur maximale de dérivation . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
M
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
N
Nombre d'appareils de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
O
Options de configuration
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
S
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T
Type de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
98
Endress+Hauser
*71586391*
71586391
www.addresses.endress.com

Manuels associés