Endres+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Endres+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Mode d'emploi | Fixfr
BA01839T/14/FR/01.18
71448452
2018-03-20
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
iTHERM TMS11
MultiSens Linear
Capteur de température multipoint TC et RTD modulaire
avec protecteur primaire
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
Architecture de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 13
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 13
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des câbles de capteur . . . . . . . .
Raccordement de l'alimentation et du câble
de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blindage et mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . .
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
7.2
7.3
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . 27
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 27
9
Maintenance et réparation . . . . . . . . . 28
9.1
9.2
9.3
9.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
6
6
7
7
7
9.5
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.1
10.2
10.3
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 35
Accessoires spécifiques à la communication . . 35
Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . 36
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 38
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
39
41
42
52
53
19
21
22
23
23
24
28
28
32
33
3
Informations relatives au document
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symbole
Symboles pour les types d'informations
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier
4
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Informations relatives au document
Symbole
Signification
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
,
,
…
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.2.4
Documentation
Document
But et contenu du document
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
(TIxxxxT/09/xx)
Aide à la planification pour l'appareil
Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à
l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés
pour l'appareil.
Les types de document répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement sur le site Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Téléchargements
1.2.5
Marques déposées
• FOUNDATION™ Fieldbus
Marque déposée par la Fieldbus Foundation, Austin, Texas, USA
• HART®
Marque déposée par le HART® FieldComm Group
• PROFIBUS®
Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (organisation des utilisateurs
PROFIBUS), Karlsruhe - Allemagne
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
2
Consignes de sécurité de base
Les instructions et procédures fournies dans le manuel de mise en service peuvent
nécessiter des mesures de précaution spéciales pour assurer la sécurité du personnel qui
les met en œuvre. Les informations susceptibles de poser des problèmes de sécurité sont
repérées au moyen de pictogrammes et de symboles de sécurité. Avant d'effectuer une
opération précédée de pictogrammes et de symboles, se référer aux messages de sécurité.
Bien que les informations fournies dans ce manuel nous paraissent précises, elles ne
constituent en aucun cas une garantie de résultats satisfaisants. Ces informations ne
sauraient être considérées comme une forme de garantie, explicite ou implicite, en matière
de performances. Le fabricant se réserve le droit de modifier et/ou d'améliorer sans préavis
la construction et les spécifications du produit.
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, de la mise en service, du diagnostic et de la
maintenance doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche
‣ Être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation
‣ Connaître les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de
mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Être formé et autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche prévue
‣ Suivre les instructions du présent manuel de service
2.2
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour la mesure du profil de température à l'intérieur d'un réacteur,
d'une cuve ou d'une conduite, par mise en œuvre de technologies RTD ou de
thermocouples.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Le produit a été conçu sur la base des conditions suivantes :
Condition
Description
Pression interne
Les joints, raccords filetés et éléments d'étanchéité ont été fabriqués de manière
adaptée à la pression maximale admissible dans le réacteur.
Température de service
Les matériaux utilisés ont été choisis sur la base des températures minimum et
maximum de fonctionnement et de dimensionnement. La dilatation thermique
a été prise en compte afin d'éviter des contraintes intrinsèques et d'assurer une
bonne intégration de l'appareil dans l'installation. La fixation de l'appareil sur
des pièces internes de l'installation requiert un soin particulier.
Fluides de process
Les dimensions et le choix des matériaux permettent de réduire :
• la corrosion généralisée et locale,
• l'érosion et l'abrasion,
• le phénomène de corrosion due à des réactions chimiques incontrôlées et
imprévisibles.
Une analyse spécifique des fluides de process est nécessaire pour assurer la
durée de vie maximale de l'appareil en choisissant un matériau bien adapté.
Fatigue
6
Des charges cycliques pendant le fonctionnement ne sont pas prévues.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Consignes de sécurité de base
Condition
Description
Vibrations
Le protecteur primaire et les éléments sensibles peuvent subir des vibrations en
raison de la profondeur d'immersion élevée à partir du resserrement dans les
raccords de process. Il est possible de réduire ces vibrations grâce à une
configuration appropriée l'ensemble de température. Le tube d'extension a été
conçu pour résister aux charges vibratoires afin de protéger la boîte de jonction
contre les charges cycliques et d'éviter un desserrage des composants filetés.
Contraintes mécaniques
Dans toutes les conditions de fonctionnement de l'installation, il est garanti que
les contraintes maximales s'exerçant sur l'appareil de mesure, multipliées par
un coefficient de sécurité, ne dépasseront pas le seuil de contraintes du
matériau.
Environnement externe
La boîte de jonction (avec et sans transmetteurs pour tête de sonde), les câbles,
les presse-étoupe et autres pièces de raccordement choisis sont compatibles
avec les plages de température externe admissible.
2.3
Sécurité du travail
Afin d'éviter des blessures et un endommagement de l'appareil de mesure lors de
l'installation, la zone de montage extérieure ne doit présenter aucune source
d'interférences.
2.4
Sécurité de fonctionnement
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil en zone explosible (par ex. protection contre les explosions ou équipement de
sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil
commandé peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque
signalétique se trouve sur le côté de la boîte de jonction.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1 et
aux exigences CEM selon IEC/EN 61326 ainsi qu'à la recommandation NAMUR NE 21 et
NE 89.
AVIS
‣ L'appareil ne doit être alimenté que par un circuit de courant à énergie limitée selon IEC
61010-1, "SELV or Class 2 circuit".
2.5
Sécurité du produit
L'appareil a été fabriqué au moyen d'un équipement de production à la pointe de la
technique et il satisfait aux exigences de sécurité des directives locales. L'ensemble de
mesure de la température a été soumis à des contrôles complets en usine, conformément
aux spécifications figurant dans la commande, et/ou à des contrôles de sécurité
supplémentaires. En cas de montage incorrect ou d'utilisation inappropriée, il peut
cependant provoquer des dangers spécifiques à l'application concernée. Le montage, le
câblage et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiés au personnel
formé, qualifié et autorisé par l'exploitant de l'installation à effectuer ces opérations. Ce
personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel et s'y conformer. L'exploitant
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
de l'installation doit s'assurer que l'ensemble de mesure a été monté en serrant les
composants filetés (par ex. boulons et écrous) aux couples prescrits et avec l'outillage
indiqué , et qu'il a été câblé correctement en respectant les schémas de câblage.
8
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Architecture de l'appareil
Le capteur de température multipoint fait partir d'une gamme de produits modulaires pour
la détection de température multipoint avec une construction où les sous-modules et
composants peuvent être gérés individuellement pour faciliter la maintenance et la
commande de pièces de rechange.
Il est composé des sous-modules principaux suivants :
• Insert de mesure : Composé d'éléments sensibles individuels avec gaine métallique
(thermocouples ou thermorésistance) protégés par le protecteur primaire soudé au
raccord process. De plus, les tubes guides ou les protecteurs individuels permettent le
remplacement des inserts en cours de fonctionnement. Le cas échéant, chaque insert
peut être traité comme une pièce de rechange individuelle et commandé à l'aide des
références de commance standard (par ex. TSC310, TST310) ou des références spéciales.
Pour la référence de commande spécifique, contacter le SAV Endress+Hauser.
• Raccord process : Bride ASME ou EN. Il peut être doté d'une prise de pression et équipé
d'oeillets pour le levage de l'appareil.
• Tête : Elle se compose d'une boîte de jonction avec ses modules tels que presse-étoupe,
robinets de purge, vis de terre, bornes, transmetteurs pour tête de sonde, etc.
• Châssis support de la tête : Il est conçu pour supporter la boîte de jonction. Deux types
différents sont disponibles :
• Châssis support monté directement
• Raccord union en trois pièces
• Accessoires supplémentaires : Ils peuvent être commandés pour n'importe quelle
configuration, et sont recommandés dans le cas de capteurs remplaçables (par ex.
capteurs de pression, manifolds, vannes et raccords).
• Protecteur primaire : Il est soudé directement au raccord process et est conçu pour
garantir une meilleure protection mécanique et une meilleure résistance à la corrosion
pour chaque capteur.
Endress+Hauser
9
Description du produit
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
En général, le système mesure le profil de température dans l'environnement de process. Il
est également possible d'obtenir un profil de température 3D en installant plus d'un
Multisens Linear (horizontalement, verticalement ou en oblique).
Construction
1a
8
2b
11
4
7
9
3
6b
5
A0016673
1a
10a
2a
10c
10b
8
10b
11
4
4
7
9
3
3
6a
5
6a
A0036087
10
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Description du produit
Description, options et matériaux disponibles
1 : Tête
1a : Montage direct
1b : Montage séparé
Boîte de jonction avec couvercle rabattable ou vissé pour le
raccordement électrique. Elle comprend les composants tels que les
bornes électriques, les transmetteurs et les presse-étoupe.
• 316/316L
• Alliages d'aluminium
• Autres matériaux sur demande
2 : Système support
2a : Avec tiges et couvercle de
protection
Châssis support pour la protection contre les explosions.
2b : Avec raccord union en trois pièces
Châssis support pour la sécurité intrinsèque.
316/316L
316/316L
3 : Protecteur primaire
Le protecteur primaire est constitué d'un tube avec une épaisseur
calculée et choisie selon les normes internationales de référence. Il est
conçu pour protéger les capteurs contre les conditions de process
hostiles comme des charges dynamiques et statiques et la corrosion.
Il se compose de deux zones principales, l'une dans le process et l'autre
hors du process (tête du protecteur). Le protecteur principal traverse
le raccord process, et sur la partie supérieure, se trouve un raccord à
compression permettant le remplacement de l'insert de mesure (si
possible)
•
•
•
•
4 : Raccord process, à bride selon les
normes ASME ou EN
316/316L
321
304/304L
310L
Bride selon les normes internationales, ou conçue selon des exigences
de process spécifiques →  42.
•
•
•
•
•
316 + 316L
304/304L
310L
321
Autres matériaux sur demande
5 : Insert de mesure
Thermocouples ou thermorésistances à isolation minérale mis à la
terre ou non (Pt100 à fil enroulé).
Pour plus de détails, voir le tableau des Informations à fournir à la
commande
6 : Construction de l'extrémité de :
6a : Protecteurs
Les capteurs à l'intérieur du protecteur primaire peuvent être
maintenus au bon emplacement à l'aide de protecteurs à extrémités
fermées qui se terminent par :
• Disques de bloc thermique soudés pour assurer un transfert de
chaleur optimal à travers la paroi du protecteur primaire et les
capteurs de température. Les capteurs sont remplaçables.
• Blocs thermiques individuels pressés contre la paroi intérieure pour
assurer un transfert de chaleur optimal entre le protecteur primaire
et le capteur de température remplaçable.
• Extrémité droite.
Pour plus de détails, voir le tableau des Informations à fournir à la
commande
6b : Tubes guides
Les capteurs à l'intérieur du protecteur primaire peuvent être
maintenus au bon emplacement à l'aide de tubes guides à extrémités
ouvertes qui se terminent par :
• Bandes bimétalliques pour mettre le capteur en contact avec la
paroi intérieure du protecteur principal et permettre un temps de
réponse plus rapide. Les capteurs ne sont pas remplaçables.
• Extrémité courbée.
7 : Oeillet
Pour le levage de l'appareil pour faciliter la manipulation lors de
l'installation.
inox 316
Endress+Hauser
11
Description du produit
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Description, options et matériaux disponibles
8 : Câbles prolongateurs
Câbles pour le raccordement électrique entre les inserts de mesure et
la boîte de jonction.
• PVC blindé
• Hyflon MFA blindé
• Fils libres PVC non blindés
12
9 : Raccord en option (trou taraudé
pour la prise de pression)
Raccords auxiliaires et supports pour la détection de pression.
10 : Protections
10a : Conduit de câble (pour tête
séparée)
10b : Cache du conduit de câble
10c : Cache du câble prolongateur
Conduit de câble : en polyamide souple pour le raccordement de la
partie supérieure du protecteur primaire et de la boîte de jonction
séparée.
Cache du conduit de câble : composé de deux demi-coquilles installées
entre la partie supérieure du protecteur primaire et la boîte de
jonction.
Cache de câble prolongateur : plaque en inox fixée au châssis de la
boîte de jonction pour protéger les raccords de câble.
11 : Raccord à compression
Raccords haute performance pour l'étanchéité entre la partie
supérieure du protecteur et l'environnement externe, adaptés à un
grand nombre de fluides de process et une combinaison températurepression sévère.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
Avant d'entamer le montage, il est recommandé d'appliquer les procédures de réception
des marchandises suivantes :
• Après réception de l'appareil, il est toujours recommandé de s'assurer que l'emballage est
complet et en bon état. Tout défaut doit être immédiatement signalé au fabricant. Le
montage de matériel endommagé n'est pas autorisé car dans ce cas, le fabricant ne peut
pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine et ne saurait être tenu
responsable des conséquences potentielles.
• Comparer les éléments livrés et le contenu de la commande.
• Retirer avec précaution l'intégralité de l'emballage/des protections mises en place pour le
transport.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device
Viewer (www.fr.endress.com/deviceviewer) : toutes les indications relatives à l'appareil
et un aperçu de la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés.
La plaque signalétique illustrée ci-dessous sert à l'identification des informations
spécifiques au produit telles que numéro de série, type de construction, tailles,
configuration et agréments :
No of transmitter:12
Measuring range: 0...250 °C
iTHERM MultiSens Linear
PED information
5
6
Made in Italy
2018
20060 Pessano con Bornago-MI
Ord.cd.: TMS11-XXXX/XX
2
Ser.no.: XXXXXXXXXXX
TSV00XXXX-XXXXX
3
2xPt100/TF/4Cl.A
no. of inserts: 12
4
TMT182-B
7
Ref to BA01839T/09/en
YYYY
1
A0016719
1
Endress+Hauser
Plaque signalétique du capteur de température multipoint (exemple au format paysage)
N° de pos.
Description
Exemples
1
Référence de commande et numéro de série
TMS11-xxxxx
2
Numéro de schéma TSV
TSV012345-XXXXX
3
Configuration du capteur et du produit
par ex. nombre de points de mesure
4
Transmetteur monté
-
5
Gamme de mesure de température du capteur
-
6
Informations DESP (si applicable)
par ex. volume, pression, température
13
Réception des marchandises et identification du produit
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
N° de pos.
Description
Exemples
7
Marquage CE (si applicable)
-
-
Numéro d'agrément, classification zone Ex et
logo Ex (si applicable)
Numéro des Conseils de sécurité (si applicable)
Température ambiante (en cas de classification
zone Ex)
par ex. –50 … 60 °C (–58 … 140 °F) pour les
applications en zone explosible
Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les
exigences de l'environnement de mesure.
4.3
Stockage et transport
Retirer avec précaution chaque pièce d'emballage et protection utilisée dans l'emballage de
transport.
AVIS
Transport de l'appareil jusqu'à la zone de montage.
‣ Toujours manipuler l'appareil en utilisant l'œillet fourni comme accessoire de levage
principal.
‣ Manipuler l'appareil avec précaution. Durant les phases de montage, éviter de
soumettre les pièces soudées ou filetées à des charges sous l'effet du poids de l'appareil.
‣ Faire preuve d'une grande prudence lorsqu'il est nécessaire de basculer l'appareil de
l'horizontale à la verticale, ou inversement.
Éviter
impérativement tout choc contre des obstacles à proximité de l'emplacement de
‣
montage de l'appareil.
‣ Éviter toute friction entre l'appareil et les objets environnants.
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être soigneusement protégé contre les
chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale.
Température de stockage admissible →  41
14
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
LAVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions de montage peut entraîner des blessures graves
voire mortelles
‣ Veiller à ce que seul le personnel qualifié procède au montage.
LAVERTISSEMENT
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves voire mortelles
‣ Avant de raccorder des dispositifs électriques et électroniques supplémentaires en zone
explosible, s'assurer que les appareils dans la boucle ont été installés conformément aux
règles de câblage à sécurité intrinsèque ou non incendiaire.
‣ Vérifier que l'atmosphère de fonctionnement des transmetteurs est conforme aux
certifications pertinentes en matière de zones explosibles.
‣ Tous les couvercles et les composants filetés doivent être complètement fixés pour
répondre aux exigences de protection contre les explosions.
LAVERTISSEMENT
Les fuites de process peuvent entraîner des blessures graves voire morelles
‣ Ne pas desserrer les pièces vissées pendant le fonctionnement. Installer et serrer les
raccords avant d'appliquer la pression.
AVIS
Les charges et vibrations supplémentaires provenant d'autres composants de
l'installation peuvent compromettre le fonctionnement des éléments du capteur.
‣ Il est interdit de soumettre le système à des charges supplémentaires ou des couples
externes résultant du raccordement à un autre système qui n'est pas prévu dans le plan
de montage.
‣ Le système ne convient pas au montage à des endroits exposés aux vibrations. Les
charges en résultant peuvent entraîner une détérioration des joints d'étanchéité des
raccords et compromettre le fonctionnement des éléments sensibles.
Il
‣ incombe à l'utilisateur final de s'assurer que des appareils appropriés ont été installés
afin d'éviter le dépassement des limites admissibles.
‣ Pour les conditions ambiantes, se référer aux caractéristiques techniques →  41
‣ Éviter toute friction, et notamment la formation d'étincelles, lors du montage de
l'ensemble de mesure.
‣ En cas montage au moyen de pièces internes déjà en place dans la cuve, veiller à ce que
les charges externes appliquées (par ex. sur l'extrémité du protecteur primaire) ne
génèrent aucune déformation ou contrainte sur l'appareil, notamment sur les soudures.
5.2
Montage de l'appareil
5.2.1
Procédure de montage
Lors du montage de l'appareil, il est recommandé de contrôler l'intérieur de la cuve.
S'assurer de l'absence d'obstacles afin de faciliter l'insertion. Éviter toute friction, et
notamment la formation d'étincelles, lors du montage de l'ensemble de mesure.
Endress+Hauser
15
Montage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
1.
1.
2.
A0036096
Placer le joint entre le piquage bridé et la bride de l'appareil (après avoir contrôlé la
propreté des sièges de joint sur les brides).
2.
Rapprocher l'appareil du piquage et insérer le protecteur principal dans le piquage en
évitant de le déformer.
3.
3.
A0036097
Insérer partiellement les boulons dans les trous de bride et les serrer avec les écrous
au moyen d'une clé appropriée - ne pas les serrer complètement.
4.
4.
A0036533
Insérer complètement les boulons dans les trous de bride et les serrer en croix au
moyen d'un outillage approprié (c'est-à-dire serrage contrôlé conforme aux normes
applicables).
16
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Montage
5.
7.
8.
+
+
+
+
+
+
-
A0028375
2
Vue du côté utilisateur
Pour câbler le système : après avoir ouvert le couvercle de la boîte de jonction,
introduire les câbles prolongateurs/de compensation dans la boîte de jonction par les
presse-étoupes correspondants.
6.
Serrer les presse-étoupes sur la boîte de jonction.
7.
Relier les câbles aux bornes ou aux transmetteurs de température de la boîte de
jonction en respectant les instructions de câblage fournies et en veillant à ce que le
numéro de repère du câble et celui de la borne correspondent.
8.
Fermer le couvercle en veillant à placer correctement le joint afin de ne pas
compromettre l'indice de protection IP, et placer la vanne de vidange à la position
correcte (pour la régulation de la condensation due à l'humidité).
AVIS
Après le montage, effectuer quelques contrôles simples sur le système
thermométrique installé.
‣ Vérifier que les raccords filetés sont bien serrés. Si une pièce s'est desserrée, la resserrer
en appliquant le couple approprié.
‣ Vérifier que le câblage est correct, soumettre les thermocouples à un contrôle de
continuité électrique (si possible, chauffer la jonction chaude des thermocouples) puis
s'assurer de l'absence de courts-circuits.
5.3
Contrôle du montage
Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont
été effectués :
État et spécifications de l'appareil
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil ?
Par exemple :
• Température ambiante
• Conditions appropriées

Les composants filetés ne présentent-ils aucune déformation ?

Les joints n'ont-ils subi aucune déformation irréversible ?

Montage
Endress+Hauser
L'appareil est-il aligné sur l'axe du piquage ?

Les sièges de joint des brides sont-ils propres ?

La bride et sa contre-bride sont-elles bien assemblées ?

Le protecteur primaire n'a-t-il subi aucune déformation ?

17
Montage
18
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Les boulons sont-ils complètement insérés dans la bride ? S'assurer que la bride est complètement
fixée au piquage.

Le protecteur primaire est-il correctement fixé aux pièces internes (si applicable) ?

Les presse-étoupes sont-ils serrés sur les câbles prolongateurs ?

Les câbles prolongateurs sont-ils reliés aux bornes de la boîte de jonction ?

Les protections des câbles prolongateurs (si elles ont été commandées) sont-elles montées et
fermées correctement ?

Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
6
Câblage
Câblage
LATTENTION
Un non-respect peut entraîner la destruction de composants électroniques.
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
‣ Pour le montage d'appareils en zone explosible, tenir compte des instructions et
schémas de raccordement dans la documentation Ex correspondante fournie avec le
présent manuel de mise en service. En cas de questions, s'adresser à l'agence locale
Endress+Hauser.
Lors du câblage à un transmetteur, respecter également les consignes de câblage dans
les manuels d'instructions condensées fournis pour le transmetteur concerné.
Pour le câblage de l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous :
1.
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction.
2.
Ouvrir les presse-étoupe sur les côtés de la boîte de jonction.
3.
Faire passer les câbles dans l'orifice des presse-étoupe.
4.
Raccorder les câbles comme indiqué, voir →  3,  20
5.
Une fois le câblage terminé, visser fermement les bornes à visser. Serrer à nouveau
les presse-étoupe. Lors de cette opération, tenir compte de →  23. Refermer le
couvercle du boîtier.
6.
Pour éviter des erreurs de raccordement, tenir impérativement compte, avant la mise
en service, des conseils fournis pour le contrôle du raccordement ! →  24
6.1
Câblage en bref
Affectation des bornes
AVIS
Destruction ou dysfonctionnement de composants électroniques en cas de décharges
électrostatiques (ESD).
‣ Prendre des mesures appropriées pour protéger les bornes de toute décharge
électrostatique.
Afin d'éviter des valeurs de mesure erronées, utiliser un câble prolongateur/de
compensation pour le câblage direct du thermocouple et des thermorésistances pour
la transmission de signal. Respecter les indications de polarité figurant sur le bornier
concerné et dans le schéma de câblage.
Le fabricant de l'appareil n'est pas concerné par la planification et l'installation des
câbles de connexion bus de l'installation. Par conséquent, le fabricant ne saurait être
tenu responsable d'éventuels dommages dus à l'utilisation de matériaux ne convenant
pas à l'application prévue ou dus à une installation incorrecte.
Endress+Hauser
19
Câblage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
COM/
ERR
CHANNEL ERROR
2
3
4
5
7
6
1: Simulate Enable
2: Write Lock
3-8: Not Used
8
CH1
1
FOUNDATION
FieldbusTM
PWR
Do not open !
S
DEVICE ID 452B4810CD-...
TMT125
Order Code: TMT125-XXXXXXXX
Ser.No.:
0123456789101
TAG No.:
1019876543210
PTB 05 ATEX xxxx
II2 (1G/D)G EEx ia IIC T4
II(1) GD [EEx ia ] IIC
inst. per XA056R/09/a3/XX.XX
#
FISCO according to IEC TS 60079-27
-40°C< Ta < 70°C
+
H
L
Avoid electrostatic charge!
-
0032
PTB 05 ATEX xxxxX
II 3G EEx nA II T4
II 3G EEx nL IIC T4
II (3)G [EEx nL] IIC T4
CH1...CH8
H
L
TC
RTD
Ω
mV
L
H
L
H
2 fils
L
L
3 fils
4 fils
H
L
H
L
A0006330-FR
3
Schéma de raccordement du transmetteur multivoie
Entrée capteur 2
Connexion bus
et tension d’alimentation
Entrée capteur 1
RTD : 3 fils
RTD : 4 et 3 fils
rouge
7
rouge
rouge
6
7
TC
6
rouge
1
+
5
5
TC
blanc
4
blanc
3
1
+
2
-
4
blanc
2
3
Connexion affichage
A0016711-FR
4
20
Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à double entrée capteur (TMT8x)
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Câblage
Tension d’alimentation
transmetteur pour tête de sonde et
sortie analogique 4 à 20 mA,
ou connexion bus
2
1
4 fils
3 fils
RTD
RTD
6 (rouge)
6 (rouge)
5 (rouge)
5 (rouge)
3 (blanc)
4 (blanc)
3 (blanc)
TC
6
4
A0016712-FR
5
Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à entrée capteur unique (TMT18x)
Couleurs des câbles de thermocouple
Selon IEC 60584
Selon ASTM E230
• Type J : noir (+), blanc (-)
• Type K : vert (+), blanc (-)
• Type N : rose (+), blanc (-)
• Type J : blanc (+), rouge (-)
• Type K : jaune (+), rouge (-)
• Type N : orange (+), rouge (-)
6.2
Raccordement des câbles de capteur
Chaque capteur porte son propre numéro de repère. Dans la configuration standard,
tous les câbles sont toujours raccordés aux transmetteurs installés ou aux bornes.
Le câblage s'effectue dans un ordre successif. Par conséquent, le raccordement de la/des
voie(s) d'entrée du transmetteur n° 1 aux câbles d'insert de mesure se fait en partant de
l'insert de mesure n° 1. Le transmetteur n° 2 se sera utilisé qu'après raccordement de toutes
les voies du transmetteur n° 1. Les câbles de chacun des inserts de mesure sont dotés d'une
numérotation continue commençant par 1. En cas d'utilisation de capteurs doubles, le
marquage est complété d'une lettre permettant de distinguer les deux capteurs. Exemple :
1A et 1B pour les capteurs doubles dans le même insert de mesure ou au point de mesure
n° 1.
1B
1B
1A
1A
+
+
+
+
+
+
+
+
-
A0033288
6
Endress+Hauser
Câblage direct sur le bornier monté. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur avec 2
capteurs TC dans l'insert de mesure n° 1.
21
Câblage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
7
6
5
1
+
7
2
6
-
4
5
1
+
2
-
4
3
1A
1A
1B
1B
3
7
7
6
6
5
1
5
1
+
+
2
-
4
3
2
-
4
3
A0033289
7
Transmetteur pour tête de sonde monté et câblé. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur
avec 2 TC
Type de capteur Type de transmetteur
Règle de câblage
1 RTD ou TC
• Entrée simple (une voie)
• 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure
• Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde pour 2 inserts de mesure
• Entrée multivoie (8 voies) • 1 transmetteur multivoie pour 8 inserts de mesure
2 RTD ou TC
• Entrée simple (une voie)
• Non disponible, pas de câblage
• Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure
• Entrée multivoie (8 voies) • 1 transmetteur multivoie pour 4 inserts de mesure
6.3
Raccordement de l'alimentation et du câble de signal
Spécification de câble
• Pour la communication par bus de terrain, un câble blindé est recommandé. Tenir
compte du concept de mise à la terre de l'installation.
• Les bornes pour le raccordement du câble de signal (1+ et 2-) sont protégées contre
l'inversion de polarité.
• Section de câble :
• Max 2,5 mm2 (14 AWG) pour les bornes à visser
• Max 1,5 mm2 (16 AWG) pour les bornes à ressort
Toujours respecter la procédure générale, voir →  19.
2
4
5
5
4
6
6
3
3
7
7
3
2
+
1
-
2
+
1
-
1
4
A0033290
8
1
2
3
4
22
Raccordement du câble de signal et du câble d'alimentation au transmetteur installé
Borne de terre externe
Bornes pour le câble de signal et l'alimentation
Borne de terre interne
Câble de signal blindé, recommandé pour la connexion au bus de terrain
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Câblage
6.4
Blindage et mise à la terre
Pour un blindage électrique et une mise à la terre spécifiques dans le cadre du câblage
du transmetteur, se référer au manuel de mise en service correspondant au
transmetteur installé.
Lors du montage, il convient de tenir compte des règlementations et directives
d'installation nationales ! En cas de grandes différences de potentiel entre les différents
points de mise à la terre, seul un point du blindage est directement relié à la terre de
référence. Dans les installations sans compensation de potentiel, les blindages de câble des
systèmes de bus de terrain ne doivent être mis à la terre que d'un côté, par ex. à
l'alimentation ou aux barrières de sécurité.
AVIS
Si, dans les installations sans compensation de potentiel, le blindage de câble est mis
à la terre en plusieurs points, des courants de compensation à fréquence réseau
peuvent survenir et endommager le câble de signal ou affecter de manière notable la
transmission du signal.
‣ Le blindage du câble de signal ne doit, dans ce cas, être mis à la terre que d'un côté,
c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier (tête de
raccordement, boîtier de terrain). Le blindage non raccordé doit être isolé !
6.5
Indice de protection
L'appareil est conforme aux exigences de l'indice de protection IP 66. Pour conserver ce
niveau de protection après le montage ou des opérations d'entretien, respecter les
consignes suivantes : →  9,  23
• Avant de les remettre en place dans leur rainure, s'assurer que les joints du boîtier sont
intacts et propres. S'ils se sont trop desséchés, les nettoyer voire les remplacer.
• Les vis et couvercles des boîtiers doivent tous être serrés.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent présenter le diamètre extérieur indiqué
(par ex. M20 x 1,5, diamètre de câble de 0,315 à 0,47 in ; 8 à 12 mm).
• Serrer le presse-étoupe.
• Former une boucle avec le câble ou le conduit avant de le placer dans l'entrée ("piège à
eau"). Ainsi, l'humidité susceptible d'apparaître ne peut pas pénétrer dans le presseétoupe. Installer l'appareil de manière à ce que les entrées de câble ou de conduit ne
soient pas tournées vers le haut.
• Les entrées inutilisées doivent être fermées au moyen des plaques d'obturation fournies.
• Ne pas retirer la gaine de protection du raccord NPT.
A0011260
9
Endress+Hauser
Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP
23
Câblage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
6.6
Contrôle du raccordement
L'appareil est-il intact (contrôle de l'intérieur de l'équipement) ?

Raccordement électrique
24
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? →  19

Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort ont-elles
été contrôlées ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et serrés ?

Les marquages des bornes et des câbles correspondent-ils ?

La continuité électrique du thermocouple a-t-elle été vérifiée ?

Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Préparatifs
Instructions de configuration pour la mise en service "Standard", "Extended" et "Advanced"
des appareils Endress+Hauser afin de garantir un fonctionnement conforme aux :
• Manuel de mise en service Endress+Hauser
• Spécifications de configuration du client, et/ou
• Conditions d'application, éventuellement dans les conditions de process
L'opérateur ainsi que le responsable du process doivent être avertis qu'une mise en service
va être effectuée et que les mesures suivantes doivent être prises :
• Si applicable : avant de débrancher un capteur raccordé au process, déterminer le produit
chimique ou le fluide mesuré (consulter la fiche de données de sécurité).
• Tenir compte des conditions de température et de pression.
• Ne jamais ouvrir un raccord process ou desserrer des boulons de bride avant de s'être
assuré que cette opération ne présente aucun risque.
• Veiller à ne pas perturber le process lors de la déconnexion d'entrées/de sorties ou de la
simulation de signaux.
• S'assurer que nos outils et notre équipement ainsi que le process client sont protégés de
toute contamination croisée. Tenir compte des opérations de nettoyage nécessaires et les
planifier.
• Si la mise en service nécessite des produits chimiques (par ex. des réactifs pour le
fonctionnement normal ou pour le nettoyage), toujours consulter et respecter les
consignes de sécurité.
7.1.1
Documents de référence
• Endress+Hauser Standard Operating Procedure for Health and Safety (voir code
documentation : BP01039H)
• Manuel de mise en service des outils et de l'équipement nécessaires à la mise en service.
• Documentation de service Endress+Hauser pertinente (manuel de mise en service,
instructions de travail, Service Info, manuel de service, etc.).
• Certificats d'étalonnage de l'équipement nécessaire pour assurer la qualité, si disponibles.
• Si applicable, fiche de données de sécurité.
• Documents spécifiques au client (conseils de sécurité, points de réglage, etc.).
7.1.2
Outils et équipement
Multimètre et outils de configuration adaptés à l'appareil nécessaires pour appliquer les
mesures répertoriées ci-dessus.
7.2
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont été
effectués
• Liste de contrôle "Contrôle du montage"
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement"
La mise en service doit se dérouler conformément à nos catégories ("Standard", "Extended"
et "Advanced").
Endress+Hauser
25
Mise en service
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
7.2.1
Mise en service "Standard"
Contrôle visuel de l'appareil
1.
Vérifier que l'appareil/les appareils n'a/n'ont subi aucun dommage durant le
transport/l'expédition ou le montage/câblage
2.
Vérifier que le montage a été effectué conformément au manuel de mise en service
3.
Vérifier que le câblage a été effectué conformément au manuel de mise en service et
aux réglementations locales (par ex. mise à la terre)
4.
Vérifier que l'appareil/les appareils est/sont étanche(s) à la poussière/l'eau
5.
Vérifier que les mesures de précaution ont été prises (par ex. mesures
radiométriques)
6.
Mettre l'appareil/les appareils sous tension
7.
Consulter la liste d'alarmes, si applicable
Conditions ambiantes
1.
Vérifier que les conditions ambiantes conviennent à l'appareil/aux appareils :
température ambiante, humidité (indice de protection IPxx), vibrations, zones
explosibles (Ex, Ex poussières), interférences radioélectriques/CEM, protection contre
les rayons du soleil, etc.
2.
Vérifier l'accessibilité à l'appareil/aux appareils pour l'utilisation et la maintenance
Paramètres de configuration
‣ Configurer l'appareil/les appareils conformément au manuel de mise en service, avec
les paramètres indiqués par le client ou figurant dans la spécification de construction
Contrôle de la valeur des signaux de sortie
‣ Vérifier et confirmer que l'affichage sur site et les signaux de sortie de l'appareil/des
appareils correspondent à l'affichage chez le client
7.2.2
Mise en service "Extended"
Effectuer les opérations suivantes en supplément des étapes de la mise en service
"Standard" :
Conformité de l'appareil
1.
Vérifier l'appareil/les appareils reçu(s), y compris les accessoires, la documentation et
les certificats, en se référant au bon de commande ou à la spécification de
construction
2.
Vérifier la version du logiciel (par ex. logiciel d'exploitation tel que pour le dosage), s'il
est fourni
3.
Vérifier que le numéro d'édition et la version de la documentation sont corrects
Test de fonctionnement
26
1.
Tester les sorties de l'appareil, y compris les points de commutation, ainsi que les
entrées/sorties auxiliaires en utilisant le simulateur interne ou un simulateur externe
(par ex. FieldCheck)
2.
Comparer les données/résultats de mesure avec des valeurs de référence fournies par
le client. (Par ex. résultats de laboratoire dans le cas d'un analyseur, échelle de poids
dans le cas d'une application de dosage, etc.)
3.
Si nécessaire, ajuster l'appareil/les appareils comme décrit dans le manuel de mise en
service
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Diagnostic et suppression des défauts
7.2.3
Mise en service "Advanced"
En supplément des étapes de la mise en service Standard et Extended, la mise en service
Advanced comprend un test du circuit.
Test du circuit
1.
Simuler au minimum 3 signaux de sortie transmis par l'appareil/les appareils à la
salle de commande
2.
Relever/noter les valeurs simulées et indiquées, puis contrôler la linéarité
7.3
Mise sous tension de l'appareil
Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Ensuite, le capteur
de température multipoint est prêt au fonctionnement. Si des transmetteurs de
température Endress+Hauser sont en service, se référer aux instructions condensées cijointes pour la mise en service.
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Suppression générale des défauts
Pour l'électronique, toujours commencer la recherche des défauts en utilisant les listes de
contrôle fournies dans les manuels de mise en service correspondants. Différentes
interrogations pertinentes vous mèneront à la cause du défaut et aux mesures correctives
correspondantes.
Pour l'appareil de mesure de la température dans son entier, se référer aux instructions qui
suivent.
AVIS
Réparation de pièces de l'appareil
‣ En cas de défaut grave, il peut être nécessaire de remplacer l'appareil de mesure. Pour le
remplacement, se référer à la section 'Retour' →  33.
Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux
ont été effectués :
• Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du montage'→  17
• Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du raccordement'→  24
En cas d'utilisation de transmetteurs, se référer à la documentation du transmetteur
installé pour consulter les procédures de diagnostic et de suppression des défauts
→  53.
Endress+Hauser
27
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
9
Maintenance et réparation
9.1
Généralités
L'appareil et tout son périmètre doivent être accessibles pour les opérations de
maintenance. En cas de remplacement, chaque composant faisant partie de l'appareil doit
être remplacé par une pièce de rechange Endress+Hauser d'origine. Ceci permet de
garantir que les caractéristiques et les performances ne seront pas altérées. Pour continuer
à garantir un fonctionnement sûr et fiable, il est recommandé de n'effectuer des
réparations sur l'appareil que si ces dernières ont été expressément autorisées par
Endress+Hauser, et de respecter les réglementations nationales s'appliquant à la
réparation de dispositifs électriques.
9.2
Pièces de rechange
Les pièces de rechange actuellement disponibles pour le produit peuvent être consultées
sur Internet : http://www.products.endress.com/spareparts_consumables.
Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de série de l'appareil !
Les pièces de rechange du capteur de température multipoint sont les suivantes :
• Boîte de jonction complète
• Inserts de température (si applicable)
• Transmetteur de température
• Borne de connexion
• Rail DIN
• Plaque pour bornes de connexion
• Presse-étoupe
• Manchon d'étanchéité pour presse-étoupe
• Adaptateurs pour presse-étoupe
• Système de support pour boîte de jonction
Les accessoires supplémentaires suivants peuvent être sélectionnés indépendamment de la
configuration du produit :
• Transmetteur de pression
• Manomètre
• Raccord
• Répartiteurs
• Vannes
En cas d'utilisation d'inserts remplaçables, effectuer les opérations suivantes.
AVIS
‣ Avant toute opération de remplacement de capteurs, il est impératif de s'assurer qu'il n'y
a pas de pression dans le protecteur primaire en consultant la valeur indiquée par les
accessoires de mesure de pression (manomètre ou transmetteur de pression) montés
sur la prise de pression.
Si le système est sous pression et que seul un indicateur/transmetteur de pression est
installé, le remplacement de capteurs n'est pas autorisé.
Si un indicateur/transmetteur de pression est monté en combinaison avec des répartiteurs
ou des vannes multivoie, les capteurs peuvent être remplacés, même en cours de
fonctionnement, après avoir pris les mesures de sécurité indiquées ci-dessous :
28
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Maintenance et réparation
1.
A0036098
Commuter la vanne multivoie en position de vidange (si possible, l'indicateur de
pression doit rester actif).
2.
Évacuer les fluides de manière sûre en les dirigeant vers une conduite de vidange ou
en appliquant des procédures conformes aux réglementations de sécurité locales.
3.
Veiller à évacuer toute la surpression.
4.
Commuter la vanne multivoie à sa position d'origine, en mode de détection de
pression.
5.
Surveiller l'indicateur de pression pendant une durée appropriée (c'est-à-dire adaptée
aux conditions de process spécifiques). N'entamer les opérations suivantes que si la
pression n'augmente pas à nouveau de manière significative (pendant 20 à
30 minutes) :
Cas 1 : construction à raccord union en trois pièces (construction à sécurité
intrinsèque)
1.
1
2 3 4
5
6
A0036099
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur (3) de tous les inserts de mesure (6) sur le bornier
(2), ou le transmetteur, dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Dévisser complètement l'écrou six pans du raccord union en trois pièces (5).
4.
Retirer la boîte de jonction et son adaptateur (4) de manière à pouvoir accéder au
faisceau complet des câbles prolongateurs des capteurs et aux raccords à
compression.
5.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
6.
Sortir lentement et entièrement les capteurs en procédant avec précaution afin de ne
pas endommager le filetage des raccords à compression et les portées d'étanchéité.
7.
Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
8.
Introduire un nouvel insert de mesure, par la pointe, dans le raccord à compression.
La longueur et les spécifications du nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser)
doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
9.
Serrer l'écrou du raccord à compression en suivant les instructions du fabricant.
10. Si nécessaire, nettoyer les composants du raccord union en trois pièces en veillant à
ne pas endommager leur surface.
Endress+Hauser
29
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
11. Remettre la boîte de jonction à sa position d'origine en l'orientant de la même
manière. Lors de cette opération, veiller à insérer complètement le faisceau de câbles
prolongateurs dans la boîte de jonction.
12. Visser et serrer l'écrou six pans du raccord union en trois pièces.
13. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure, conformément au
schéma de câblage, au bornier ou au transmetteur correspondant dans la boîte de
jonction.
14. Fermer le couvercle du boîtier.
Cas 2 : construction à châssis support monté directement (construction
antidéflagrante)
1.
1
2
3
5
4
6
A0036100
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur (3) de l'insert de mesure (4) à remplacer (ou de tous
les inserts en cas de maintenance complète) sur le bornier (2) ou le transmetteur
dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Retirer la plaque de protection (5) du presse-étoupe.
4.
Retirer le cache des câbles prolongateurs (6).
5.
Desserrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe de l'insert concerné (ou de tous les
inserts) et sortir les câbles prolongateurs de la boîte de jonction.
6.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
7.
Sortir lentement et entièrement le capteur (ou plusieurs capteurs) en procédant avec
précaution afin de ne pas endommager le filetage des raccords à compression et les
portées d'étanchéité.
8.
Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
9.
Introduire un nouvel insert de mesure, par la pointe, dans le raccord à compression.
La longueur et les spécifications du nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser)
doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
10. Insérer dans le presse-étoupe les câbles prolongateurs du capteur remplacé.
11. Serrer l'écrou du raccord à compression en suivant les instructions du fabricant.
12. Serrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe.
13. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure, conformément au
schéma de câblage, au bornier ou au transmetteur correspondant dans la boîte de
jonction.
14. Remonter la plaque de protection du presse-étoupe et le cache des câbles
prolongateurs.
15. Fermer le couvercle du boîtier.
30
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Maintenance et réparation
Cas 3 : construction à boîte de jonction séparée et à conduit de câble (construction
antidéflagrante)
1.
1
2
3
A0036101
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur de tous les inserts de mesure à remplacer sur les
borniers ou les transmetteurs dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Retirer le cache des câbles prolongateurs (2) sur la boîte de jonction.
4.
Ouvrir le cache du conduit de câble (3).
5.
Desserrer les écrous d'étanchéité des presse-étoupes de tous les inserts et sortir les
câbles prolongateurs de la boîte de jonction.
6.
Sortir le faisceau complet des câbles prolongateurs.
7.
Retirer complètement les caches du conduit de câble.
8.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
9.
Sortir lentement et entièrement le capteur (ou plusieurs capteurs) en procédant avec
précaution afin de ne pas endommager le filetage des raccords à compression et les
portées d'étanchéité.
10. Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
11. Insérer le nouveau faisceau de câbles prolongateurs dans le conduit.
12. Introduire tous les nouveaux inserts de mesure, par la pointe, dans les raccords à
compression. La longueur et les spécifications de chaque nouvel insert de mesure
(d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
13. Insérer les différents câbles prolongateurs des nouveaux capteurs dans leur presseétoupe.
14. Serrer l'écrou du raccord à compression en suivant les instructions du fabricant.
15. Serrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe.
16. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure, conformément au
schéma de câblage, au bornier ou au transmetteur correspondant dans la boîte de
jonction.
17. Remonter le cache des câbles prolongateurs et les caches du conduit de câble.
18. Fermer le couvercle du boîtier.
Endress+Hauser
31
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Cas 4 : construction à boîte de jonction séparée et à conduit de câble (construction à
sécurité intrinsèque)
1.
1
3
2
4
A0036102
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur de tous les inserts de mesure à remplacer sur les
borniers ou les transmetteurs dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Desserrer le conduit de câble (2) sur la boîte de jonction (3).
4.
Ouvrir le cache des câbles prolongateurs (4).
5.
Sortir le faisceau complet des câbles prolongateurs.
6.
Retirer complètement les caches des câbles prolongateurs (4).
7.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
8.
Sortir lentement et entièrement le capteur (ou plusieurs capteurs) en procédant avec
précaution afin de ne pas endommager le filetage des raccords à compression et les
portées d'étanchéité.
9.
Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
10. Insérer le nouveau faisceau de câbles prolongateurs dans le conduit.
11. Introduire tous les nouveaux inserts de mesure, par la pointe, dans les raccords à
compression. La longueur et les spécifications de chaque nouvel insert de mesure
(d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
12. Serrer l'écrou du raccord à compression en suivant les instructions du fabricant.
13. Serrer le conduit de câble (2) sur la boîte de jonction.
14. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure, conformément au
schéma de câblage, au bornier ou au transmetteur correspondant dans la boîte de
jonction.
15. Remonter les caches des câbles prolongateurs (4).
16. Fermer le couvercle du boîtier.
9.3
32
Services Endress+Hauser
Service
Description
Certifications
En termes de construction, fabrication des produits, essais et mise en service,
Endress+Hauser est en mesure de répondre à des exigences reposant sur des
agréments spécifiques en concevant ou en livrant des composants individuels
certifiés, et en contrôlant leur intégration dans le système complet.
Maintenance
Tous les systèmes Endress+Hauser sont conçus pour une maintenance simple
grâce à leur construction modulaire permettant de remplacer les pièces anciennes
ou usées. Des pièces standardisées garantissent une maintenance rapide.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Maintenance et réparation
Service
Description
Étalonnage
Pour assurer la conformité des produits, la palette de services d'étalonnage
proposés par Endress+Hauser couvre les essais de vérification sur site, les
étalonnages en laboratoire accrédité, les certificats et la traçabilité.
Montage
Endress+Hauser aide ses clients lors de la mise en service des installations tout
en réduisant les coûts. L'absence d'erreurs lors de l'installation joue un rôle
déterminant pour assurer la qualité et la longévité de l'ensemble de mesure ainsi
que le bon fonctionnement de l'installation. Nous apportons toute l'expérience
nécessaire au bon moment pour fournir les prestations convenues dans le cadre
du projet.
Contrôles
Pour assurer la qualité des produits et garantir un fonctionnement efficace sur
tout leur de cycle de vie, nous proposons les contrôles suivants :
• Contrôle par ressuage selon ASME V art. 6, UNI EN 571-1 et ASME VIII Div. 1
annexe 8
• Contrôle PMI selon ASTM E 572
• Contrôle HE selon EN 13185 / EN 1779
• Contrôle aux rayons X selon ASME V art. 2 et art. 22, ISO 17363-1 (exigences
et méthodes d'essai), ASME VIII Div. 1 et ISO 5817 (critères d'acceptation).
Épaisseur maximale de 30 mm
• Contrôle hydrostatique conforme à la directive DESP ainsi qu'à EN 13445-5 et
sa version harmonisée
• Contrôle par ultrasons effectué par des partenaires externes qualifiés, selon
ASME V art. 4.
9.4
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, il convient
de retourner l'appareil de mesure. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre une procédure définie pour tous les
appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour sûr, rapide et dans les règles de l'art, veuillez consulter les
procédures et conditions générales pour le retour d'appareils sur le site web
Endress+Hauser sous http://www.endress.com/support/return-material
9.5
Mise au rebut
9.5.1
Démontage de l'appareil de mesure
1.
Arrêter l'appareil de mesure.
LAVERTISSEMENT
Mise en danger de personnes par les conditions du process !
‣ Tenir compte des conditions de process dangereuses comme la pression, les
températures élevées ou les produits agressifs au niveau de l'appareil de mesure.
2.
Effectuer dans l'ordre inverse les étapes de montage et de raccordement décrites aux
chapitres "Montage de l'appareil de mesure " et "Raccordement de l'appareil de
mesure". Tenir compte des conseils de sécurité.
9.5.2
Mise au rebut de l'appareil
LAVERTISSEMENT
Mise en danger du personnel et de l'environnement par des produits à risque !
‣ S'assurer que l'appareil de mesure et toutes les cavités sont exempts de produits
dangereux pour la santé et l'environnement, qui auraient pu pénétrer dans les
interstices ou diffuser à travers les matières synthétiques.
Endress+Hauser
33
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut :
‣ Tenir compte des directives nationales en vigueur.
‣ Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants.
34
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Accessoires
10
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil ; ceux-ci peuvent être commandés
avec l'appareil ou ultérieurement auprès d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations sur la
référence de commande, contacter votre agence Endress+Hauser.
10.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
Accessoires
Description
Repères
La plaque signalétique peut être apposée pour identifier
chaque point de mesure et l'ensemble du capteur de
température. Les repères peuvent être apposés sur les
câbles prolongateurs entre le raccord process et la boîte
de jonction et/ou dans la boîte de jonction sur chaque fil.
Capteur de pression
Transmetteur de pression numérique ou analogique avec
capteur métallique soudé pour la mesure sur gaz, vapeur
ou liquides.
Voir famille de capteurs PMP d'Endress+Hauser
Des fixations, manifolds et vannes sont disponibles pour
l'installation du transducteur de pression sur le raccord de
la prise de pression et pour la surveillance continue de
l'appareil sous les conditions d'utilisation.
A0034865
Fixation / manifolds / vannes
Composé d'un conduit de câble en polyamide pour
raccorder la partie supérieure du protecteur à la boîte de
jonction séparée, déjà dotée d'un cache en inox fixé au
châssis de la boîte de jonction pour protéger les raccords
de câble.
A0036534
Système de conduit de câble séparé
10.2
Endress+Hauser
Accessoires spécifiques à la communication
Kit de configuration
TXU10
Kit de configuration pour transmetteur programmable par PC avec logiciels de
configuration et câble interface pour PC avec port USB
Référence : TXU10-xx
Commubox FXA195
HART
Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via interface USB.
 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F
35
Accessoires
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Commubox FXA291
Relie les appareils de terrain Endress+Hauser à une interface CDI (= Endress
+Hauser Common Data Interface) et au port USB d'un ordinateur de bureau ou
portable.
 Pour plus de détails, voir l'information technique TI00405C
Convertisseur de boucle
HART HMX50
Sert à l'évaluation et à la conversion de variables process HART dynamiques en
signaux de courant analogiques ou en seuils.
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00429F et le manuel de
 mise
en service BA00371F
Adaptateur
WirelessHART SWA70
Sert à la connexion sans fil d'appareils de terrain.
L'adaptateur WirelessHART est facilement intégrable sur les appareils de terrain et
dans une infrastructure existante, garantit la sécurité des données et de
transmission et peut être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil.
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S
Fieldgate FXA320
Passerelle pour l'interrogation à distance, via navigateur Web, d'appareils de
mesure 4-20 mA raccordés.
plus de détails, voir l'Information technique TI00025S et le manuel de
 Pour
mise en service BA00053S
Fieldgate FXA520
Passerelle pour le diagnostic et le paramétrage à distance, via navigateur Web,
d'appareils de mesure HART raccordés.
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00025S et le manuel de
 mise
en service BA00051S
Field Xpert SFX100
Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour le paramétrage à
distance et l'interrogation des valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20
mA).
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S
10.3
Accessoires spécifiques au service
Accessoires
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure Endress
+Hauser :
• Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination de l'appareil optimal :
par ex. perte de charge, précision de mesure ou raccords process.
• Représentation graphique des résultats du calcul
Gestion, documentation et accès à toutes les données et tous les paramètres relatifs
à un projet sur l'ensemble de son cycle de vie.
Applicator est disponible :
• Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator
• sur CD-ROM pour une installation locale sur PC.
W@M
Gestion du cycle de vie pour votre installation
W@M vous assiste avec une multitude d'applications logicielles sur l'ensemble du
process : de la planification et l'approvisionnement jusqu'au fonctionnement de
l'appareil en passant par l'installation et la mise en service. Pour chaque appareil,
toutes les informations importantes sont disponibles sur l'ensemble de sa durée de
vie : par ex. état, pièces de rechange, documentation spécifique.
L'application est déjà remplie avec les données de vos appareils Endress+Hauser. le
suivi et la mise à jour des données sont également assurés par Endress+Hauser.
W@M est disponible :
• via Internet : www.endress.com/lifecyclemanagement
• sur CD-ROM pour une installation locale sur PC.
36
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
FieldCare
Accessoires
Outil de gestion des équipements basé FDT d'Endress+Hauser.
Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de votre
installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il
constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur
fonctionnement.
plus de détails, voir les manuels de mise en service BA00027S et
 Pour
BA00059S
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
11
Caractéristiques techniques
11.1
Entrée
Grandeur mesurée
Température (transmission linéaire de la température)
Gamme de mesure
RTD :
Entrée
Désignation
Limites de gammes de mesure
RTD selon IEC 60751
Pt100
–200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F)
Entrée
Désignation
Limites de gammes de mesure
Thermocouples (TC) selon IEC
60584, partie 1 - à l'aide d'un
transmetteur de température
pour tête de sonde Endress
+Hauser - iTEMP
Type J (Fe-CuNi)
–210 … +760 °C (–346 … +1 400 °F)
Type K (NiCr-Ni)
–270 … +1 100 °C (–454 … +2 012 °F)
Type N (NiCrSi-NiSi) –270 … +1 100 °C (–454 … +2 012 °F)
Thermocouple :
11.2
Point de référence interne (Pt100)
Précision du point de référence : ± 1 K
Résistance max. du capteur : 10 kΩ
Sortie
Signal de sortie
La valeur mesurée est généralement transmise de l'une des façons suivantes :
• Capteurs câblés directement - transmission des valeurs mesurées sans transmetteur.
• Via tous les protocoles usuels en sélectionnant un transmetteur iTEMP Endress+Hauser
approprié. Tous les transmetteurs représentés dans la suite sont directement montés
dans la boîte de jonction et reliés à l'insert de mesure.
Transmetteurs de
température - famille de
produits
Les sondes de température avec transmetteurs iTEMP sont des appareils complets prêts à
l'emploi permettant d'améliorer la mesure de température en augmentant
considérablement - par rapport aux capteurs câblés directement - la précision et la fiabilité
de la mesure tout en réduisant les frais de câblage et de maintenance.
Transmetteur pour tête de sonde programmable par PC
Elles offrent un maximum de flexibilité et supportent ainsi une utilisation universelle et un
stockage réduit. Les transmetteurs iTEMP peuvent être configurés rapidement et
simplement par PC. Endress+Hauser propose un logiciel de configuration gratuit,
disponible sur le site Internet Endress+Hauser à des fins de téléchargement. D'autres
informations à ce sujet figurent dans l'Information technique.
Transmetteurs pour tête de sonde programmables HART®
Le transmetteur est un appareil 2 fils avec une ou deux entrées mesure et une sortie
analogique. L'appareil transmet aussi bien des signaux transformés de thermorésistances
et thermocouples que des signaux provenant de résistances et tensions via la
communication HART®. Il peut être utilisé comme matériel électrique à sécurité
intrinsèque en zone explosible Zone 1 et servir comme instrumentation en tête de sonde
Forme B selon DIN EN 50446. Configuration, visualisation et maintenance rapides et
simples par PC à l'aide d'un logiciel de configuration, Simatic PDM ou AMS. Pour plus
d'informations, voir l'Information technique.
Transmetteur pour tête de sonde PROFIBUS® PA
Transmetteur pour tête de sonde à programmation universelle avec communication
PROFIBUS® PA. Transformation de divers signaux d'entrée en signaux de sortie
38
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
numériques. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température
ambiante. Configuration, visualisation et maintenance rapides et simples par PC
directement via le système de commande, par ex. en utilisant un logiciel de configuration,
PDM ou AMS. Pour plus d'informations, voir l'Information technique.
Transmetteur pour tête de sonde FOUNDATION Fieldbus™
Transmetteur pour tête de sonde à programmation universelle avec communication
FOUNDATION Fieldbus™. Transformation de divers signaux d'entrée en signaux de sortie
numériques. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température
ambiante. Configuration, visualisation et maintenance rapides et simples par PC
directement via le système de commande, par ex. en utilisant un logiciel de configuration
comme ControlCare d'Endress+Hauser ou NI Configurator de National Instruments. Pour
plus d'informations, voir l'Information technique.
Avantages des transmetteurs iTEMP :
• Entrée capteur double ou simple (en option pour certains transmetteurs)
• Bonnes fiabilité, précision et stabilité à long terme pour les process critiques
• Fonctions mathématiques
• Surveillance de la dérive, fonctionnalités de backup et fonctions de diagnostic de la sonde
• Matching capteur - transmetteur pour transmetteur 2 voies se basant sur les coefficients
Callendar/Van Dusen
11.3
Précision
Classe
Performances
Thermorésistances RTD selon CEI 60751
Tolérances max. (°C)
Données nominales
1)
Cl. AA,
précédemment
1/3 Cl. B
± (0,1 + 0,0017 · |t| )
Cl. A
± (0,15 + 0,002 · |t| 1))
Cl. B
± (0,3 + 0,005 · |t| 1))
2.5
2.0
B
Gammes de température des classes de tolérance
1.5
Sonde à
enroulement
(WW) :
1.0
Version couches
minces (TF) :
Standard
Ecart max. (°C)
3.0
Cl. A
Cl. AA
–100 … +450 °C
–50 … +250 °C
Cl. A
Cl. AA
–30 … +300 °C
0 … +150 °C
A
AA
0.5
-200
-100
0
100
200
300
400
500
600°C
AA
- 0.5
A
- 1.0
- 1.5
B
- 2.0
- 2.5
- 3.0 Ecart max. (°C)
A0008588-FR
1)
|t| = valeur absolue de température en °C
Pour obtenir les tolérances maximales en °F, il convient de multiplier les résultats en
°C par un facteur de 1,8.
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Ecarts limites admissibles des tensions thermiques par rapport à la caractéristique
nominale pour thermocouples selon CEI 60584 resp. ASTM E230/ANSI MC96.1 :
Standard
Type
CEI 60584
J (Fe-CuNi)
Tolérance standard
Tolérance spéciale
Classe Ecart
Classe Ecart
2
1
K (NiCr-NiAl)
2
N (NiCrSi-NiSi)
1)
±2,5 °C (–40 … 333 °C)
±0,0075 |t| 1) (333 … 750 °C)
±2,5 °C (–40 … 333 °C)
1
±0,0075 |t| 1) (333 … 1 200 °C)
ASTM E230/ANSI
MC96.1
Type
Tolérance standard
Tolérance spéciale
Ecart, la valeur supérieure est valable
J (Fe-CuNi)
±2,2 K ou ±0,0075 |t| 1) (0 … 760 °C)
K (NiCr-NiAl) ±2,2 K ou ±0,02 |t| 1) (–200 … 0 °C)
N (NiCrSi-NiSi) ±2,2 K ou ±0,0075 |t| 1)
(0 … 1 260 °C)
Temps de réponse
±1,5 °C (–40 … 375 °C)
±0,004 |t| 1) (375 … 1 000 °C)
|t| = valeur absolue de température en °C
Standard
1)
±1,5 °C (–40 … 375 °C)
±0,004 |t| 1) (375 … 750 °C)
±1,1 K ou ±0,004 |t| 1)
(0 … 760 °C)
±1,1 K ou ±0,004 |t| 1)
(0 … 1 260 °C)
|t| = valeur de température absolue en °C
Temps de réponse pour le module capteur sans transmetteur. Si le temps de réponse
de l'ensemble de l'appareil est requis (y compris le protecteur primaire), un calcul
spécifique sera réalisé en fonction de la construction du capteur.
Thermorésistance
Calculé à une température ambiante d'env. 23 °C en immergeant l'insert dans de l'eau
courante (débit 0,4 m/s, excès de température 10 K) :
Diamètre insert de mesure
Temps de réponse
Exemple, en cas d'épaisseur de protecteur de
3,6 mm (0,14 in), tubes guides courbés
t90
108 s
Thermocouple (TC)
Calculé à une température ambiante d'env. 23 °C en immergeant l'insert dans de l'eau
courante (débit 0,4 m/s, excès de température 10 K) :
Résistance aux chocs et aux
vibrations
40
Diamètre insert de mesure
Temps de réponse
Exemple, en cas d'épaisseur de protecteur de
3,6 mm (0,14 in), tubes guides courbés
t90
52 s
• RTD : 3G / 10 … 500 Hz selon CEI 60751
• TC : 4G / 2 … 150 Hz selon CEI 60068-2-6
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Etalonnage
Caractéristiques techniques
L'étalonnage est un service pouvant être réalisé sur chaque insert, soit lors de la phase de
commande soit après l'installation de capteurs de température multipoints (uniquement
dans le cas de capteurs remplaçables).
Si l'étalonnage doit être réalisé après l'installation de capteurs de température
multipoints, contactez le SAV Endress+Hauser. En collaboration avec le SAV Endress
+Hauser, toutes les autres activités peuvent être organisées pour étalonner le capteur
prévu. Dans tous les cas, il est interdit de dévisser les composants vissés au raccord
process en cours de process, sans connaître la pression à l'intérieur du protecteur
primaire.
L'étalonnage consiste à comparer les valeurs mesurées des éléments sensibles des inserts
multipoints (appareil sous mesures DUT) avec celles d'un étalon plus précis en utilisant une
méthode de mesure définie et reproductible. L'objectif est de déterminer la déviation des
valeurs mesurées de l'appareil sous mesures par rapport à la valeur réelle de la variable
mesurée.
Deux méthodes différentes sont utilisées pour les inserts de mesure :
• Etalonnage des températures de point fixe, par ex. au point de congélation de l'eau à
0 °C (32 °F).
• Etalonnage comparé à une sonde de température de référence précise.
Evaluation des inserts
Si un étalonnage avec incertitude de mesure acceptable et un transfert des résultats
de mesure n'est pas possible, Endress+Hauser propose, si cela est techniquement
réalisable, un service d'évaluation des inserts de mesure.
11.4
Gamme de température
ambiante
Environnement
Boîte de jonction
Zone non explosible
Zone explosible
Sans transmetteur monté
–50 … +85 °C (–58 … +185 °F) –50 … +60 °C (–58 … +140 °F)
Avec transmetteur pour tête de
sonde monté
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Dépend de l'agrément ATEX
correspondant. Détails, voir la
documentation Ex.
Avec transmetteur multivoie monté –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Température de stockage
Humidité relative
Boîte de jonction
Avec transmetteur pour tête de sonde
–50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Avec transmetteur multivoie
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Avec transmetteur pour rail profilé
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Condensation selon IEC 60068-2-33 :
• Transmetteur pour tête de sonde : admissible
• Transmetteur pour rail profilé : non admissible
Humidité relative maximale : 95% selon IEC 60068-2-30
Classe climatique
Endress+Hauser
Déterminée lorsque les composants suivants sont installés dans la boîte de jonction :
• Transmetteur pour tête de sonde : classe C1 selon EN 60654-1
• Transmetteur multivoie : testé selon IEC 60068-2-30, satisfait aux exigences de la classe
C1-C3 selon IEC 60721-4-3
• Borniers : classe B2 selon EN 60654-1
41
Caractéristiques techniques
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Selon le transmetteur pour tête de sonde utilisé. Pour plus de détails, voir l'Information
technique correspondante, listée à la fin de présent document. →  53
11.5
Construction, dimensions
42
Construction mécanique
L'ensemble de l'appareil multipoint se compose de plusieurs sous-modules. Différents
inserts sont disponibles, selon les conditions de process spécifiques, pour avoir la meilleure
précision et une durée de vie prolongée. Le protecteur primaire doit être sélectionné pour
augmenter les performances. Les câbles prolongateurs blindés associés sont disponibles
avec une gaine en matériau hautement résistant pour résister aux différentes conditions
ambiantes et pour assurer des signaux stables et silencieux. La liaison entre les inserts de
mesure et le câble prolongateur est réalisée à l'aide de traversées spécialement scellées, qui
assurent l'indice de protection IP spécifié.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
H
I
C
L MPx
U
T
L
P
E
F
B
A
MPx
A0036092
 10
Construction du capteur de température multipoint modulaire, avec extension du châssis. Toutes les
dimensions en mm (in)
A, B, Dimensions de la boîte de jonction, voir figure suivante
C
MPx Nombres et distribution des points de mesure : MP1, MP2, MP3, etc.
LMPx Longueur d'immersion des éléments sensibles ou protecteurs
I, H Encombrement de la boîte de jonction et du système support
E
Longueur de l'extension
L
Longueur de l'appareil
T
Longueur de calorifugeage
U
Longueur d'immersion
P
Protection : 250 mm
F
Longueur de tuyau flexible
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
H
I
C
L MPx
T
L
E
B
A
MPx
A0036093
 11
Construction du capteur de température multipoint modulaire, avec tube prolongateur. Toutes les
dimensions en mm (in)
A, B, Dimensions de la boîte de jonction, voir figure suivante
C
MPx Nombres et distribution des points de mesure : MP1, MP2, MP3, etc.
LMPx Longueur d'immersion des éléments sensibles ou protecteurs
I, H Encombrement de la boîte de jonction et du système support
E
Longueur de l'extension
L
Longueur de l'appareil
T
Longueur de calorifugeage
U
Longueur d'immersion
44
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Boîte de jonction
A
C
1
B
2
3
A0028118
1
2
3
Presse-étoupe
Boîte de jonction
Châssis
La boîte de jonction résiste aux produits chimiques. La résistance à la corrosion par l'eau de
mer et la stabilité aux variations de température extrêmes sont garanties. Des bornes Ex-e
Ex-i peuvent être installées.
Dimensions possibles de la boîte de jonction (A x B x C) en mm (in) :
Endress+Hauser
A
B
C
150 (5,9)
150 (5,9)
100 (3,93)
200 (7,87)
200 (7,87)
160 (6,29)
270 (10,6)
270 (10,6)
160 (6,29)
270 (10,6)
350 (13,78)
160 (6,29)
350 (13,78)
350 (13,78)
160 (6,3)
350 (13,78)
500 (19,68)
160 (6,3)
500 (19,68)
500 (19,68)
160 (6,3)
280 (11,02)
305 (12)
228 (8,98)
420 (16,53)
420 (16,53)
285 (11,22)
332 (13,07)
332 (13,07)
178 (7)
330 (12,99)
495 (19,49)
171 (6,73)
Type de spécification
Boîte de jonction
Presse-étoupe
Matériau
AISI 316 / Aluminium
Laiton plaqué NiCr
AISI 316 / 316L
Indice de protection (IP)
IP66/67
IP66
Gamme de température
ambiante
–50 … +60 °C (–58 … +140 °F) –52 … +110 °C (–61,1 … +140 °F)
Agréments
Agrément ATEX pour une
utilisation en zone explosible
Agrément ATEX pour une utilisation en zone
explosible
45
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Type de spécification
Boîte de jonction
Presse-étoupe
Repère
• ATEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia
Ga
• ATEX IIC Ex tb IIIC Db
T6/T5/T4
• IECEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia
Ga IIC Ex tb IIIC Db
T6/T5/T4
• IECEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia
Ga IIC Ex tb IIIC Db
T6/T5/T4
• ATEX II 2GD Ex d IIC T6T3/Ex tDA21 IP66 T85oCT200oC
• IECEX II 2GD Ex d IIC T6T3/ Ex tDA21 IP66 T85oCT200oC
• UL913 Class I, Division 1
Groups B, C, D T6/T5/T4
• FM3610 Class I, Division 1
Groups B, C, D T6/T5/T4
• CSA C22.2 No. 157 Class I,
Division 1 Groups B, C, D
T6/T5/T4
→  47
Capot
Rabattable et vissé
-
Diamètre maximum des joints
-
6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
Système support
Un système modulaire ou un raccord union est prévu dans le cas d'une boîte de jonction
montée directement.
Il assure la liaison entre la partie supérieure du protecteur primaire et la boîte de jonction.
La construction du système permet un accès aisé pour la surveillance et la maintenance des
inserts de mesure et des câbles prolongateurs. Les tiges et le couvercle de protection
garantissent une connexion très rigide pour la boîte de jonction et résiste aux vibrations.
Le châssis ne présente aucun volume fermé mais protège toutefois les câbles. On évite
ainsi l'accumulation de matières résiduelles et de fluides potentiellement dangereux
provenant de l'environnement, qui peuvent endommager l'appareil, et on assure une
ventilation continue.
Dans le cas d'un raccord union en trois pièces, la boîte de jonction peut être orientée et les
câbles prolongateurs restent accessibles en démontant le raccord.
Inserts de mesure, tubes guides et protecteurs
Thermocouple
Diamètre en mm
(in)
3 (0,12)
46
Type
Standard
1x type K
2x type K
1x type J IEC 60584 /
2x type J ASTM E230
1x type N
2x type N
Type de jonction chaude
Matériau de la gaine
Mis à la terre/non mis à la
terre
Alloy600 / AISI 316L /
Pyrosil
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Epaisseur des conducteurs
Type de capteur
Diamètre en mm
(in)
Mur
Epaisseur min. de la
gaine (S)
Diamètre min. des
conducteurs (C)
Thermocouple unique 3 mm (0,11 in)
Standard 0,3 mm (0,01 in)
0,45 mm = 25 AWG
Thermocouple double 3 mm (0,11 in)
Standard 0,27 mm (0,01 in)
0,33 mm = 28 AWG
A0035318
Thermorésistance
Diamètre en mm (in)
Type
Standard
Matériau de la gaine
3 (0,12)
1x Pt100 WW/TF
IEC 60751
AISI 316L
Protecteurs ou tubes guides
Diamètre extérieur en mm (in)
Matériau de la gaine
6 (0,24)
AISI 316L
8 (0,32)
AISI 316L
Type
Epaisseur en mm (in)
fermé ou ouvert
0,5 (0,02)ou
1 (0,04)
fermé ou ouvert
1 (0,04)
Eléments d'étanchéité
Les éléments d'étanchéité (raccord à compression) sont soudés à la partie supérieure de la
chambre pour garantir une étanchéité correcte sous toutes les conditions d'utilisation
prévues et pour permettre la maintenance/le remplacement des capteurs (le cas échéant).
Matériau : AISI 316/AISI 316H
Presse-étoupe
Les presse-étoupe installés offrent le niveau de fiabilité approprié sous les conditions
ambiantes et de process spécifiées.
Matériau
Repère
Indice de
protection IP
Gamme de
température
ambiante
Diamètre max. du
joint
Laiton plaqué
NiCr
Atex II 2/3 GD Ex d IIC, Ex e II,
Ex nR II, Ex tD A21 IP66
IP66
–52 … +110 °C
(–61,6 … +230 °F)
6 … 12 mm
(0,23 … 0,47 in)
AISI 316/AISI Atex II 2G, II 1D, Ex d IIC Gb,
316L
Ex e IIC Gb, Ex ta IIIC Da, II 3G
Ex nR IIC Gc
IP66
–52 … +110 °C
(–61,6 … +230 °F)
6 … 12 mm
(0,23 … 0,47 in)
Ffonction diagnostic
Les réacteurs dans lesquels le capteur multipoint fonctionne se caractérisent généralement
par des conditions difficiles en ce qui concerne la pression, la température, la corrosion et
Endress+Hauser
47
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
la dynamique des fluides de process. Grâce à la prise de pression, il est possible de détecter
et surveiller d'éventuelles fuites (ou perméations de gaz) survenant à travers le protecteur
primaire, et de plenifier la maintenance.
Poids
Selon la configuration, le poids peut varier en fonction de la boîte de jonction et du châssis.
Le poids approximatif d'un capteur de température multipoint de configuration typique
(nombre d'inserts = 12, corps principal = 3", boîte de jonction de taille moyenne) =
30 kg (66,1 lb).
L'oeillet, qui fait partie du raccord process, ne doit être utilisé que pour soulever et déplacer
l'appareil.
Matériaux
48
Il faut tenir compte des caractéristiques des matériaux ci-dessous lors du choix du matériau
en contact avec le produit :
Nom du
matériau
Forme abrégée
Température
max.
recommandée
pour une
utilisation
continue dans
l'air
Propriétés
AISI
316/1.4401
X2CrNiMo17-12-2
650 °C (1 202 °F)
• Inox austénitique
• Haute résistance à la corrosion en général
• Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement
résistant à la corrosion dans les environnements
chlorés et acides, non oxydants (par ex. acides
phosphoriques et sulfuriques, acétiques et
tartriques faiblement concentrés)
AISI 316L/
1.4404
1.4435
X2CrNiMo17-12-2
X2CrNiMo18-14-3
650 °C (1 202 °F)
• Inox austénitique
• Haute résistance à la corrosion en général
• Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement
résistant à la corrosion dans les environnements
chlorés et acides, non oxydants (par ex. acides
phosphoriques et sulfuriques, acétiques et
tartriques faiblement concentrés)
• Résistance accrue à la corrosion intergranulaire et
à la corrosion par piqûres
• Comparé à 1.4404, 1.4435, résistance à la
corrosion encore meilleure et teneur en ferrite
delta inférieure
INCONEL®
600 / 2.4816
NiCr15Fe
1 100 °C
(2 012 °F)
• Alliage nickel/chrome avec une très bonne
résistance aux environnement agressifs, oxydants
et réducteurs, également dans le cas de
températures élevées.
• Résistance à la corrosion dans les gaz et produits
chlorés, et dans de nombreux acides minéraux et
organiques oxydants, dans l'eau de mer, etc.
• Corrosion par de l'eau ultrapure.
• Ne pas utiliser dans une atmosphère souffrée.
AISI
304/1.4301
X5CrNi18-10
850 °C (1 562 °F)
• Inox austénitique
• Utilisable dans l'eau et les eaux usées peu polluées
• Uniquement à des températures relativement
basses, résistant aux acides organiques, solutions
salines, sulfates, solutions alcalines, etc.
AISI 316Ti/
1.4571
X6CrNiMoTi17-12-2 700 °C (1 292 °F)
• Propriétés comparables à celles de AISI316L.
• L'ajout de titane augmente la résistance à la
corrosion intercristalline après la soudure
• Large spectre d'applications dans les industries
chimique, pétrochimique, du pétrole et du charbon
• Polissage sous certaines conditions, stries de
titane possibles
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Nom du
matériau
Forme abrégée
Température
max.
recommandée
pour une
utilisation
continue dans
l'air
Propriétés
AISI
321/1.4541
X6CrNiTi18-10
815 °C (1 499 °F)
• Inox austénitique
• Grande résistance à la corrosion intergranulaire
même après soudage
• Bonnes caractéristiques de soudage, adapté à
toutes les méthodes de soudage standard
• Utilisé dans de nombreux domaines de l'industrie
chimique, de la pétrochimique et dans des cuves
sous pression
AISI
347/1.4550
X6CrNiNb10-10
800 °C (1 472 °F)
• Inox austénitique
• Bonne résistance à une grande variété
d'environnements dans les industries chimiques,
textiles, pétrolières, laitières et agroalimentaires
• L'ajout de niobium rend cet acier insensible à la
corrosion intergranulaire
• Bonne aptitude au soudage
• Les applications principales comprennent les
parois coupe-feu des fours, les enceintes sous
pression, les structures soudées, les aubes de
turbine
Raccord process
4
2
1
1
2
3
A0036094
 12
1
2
3
4
Bride en tant que raccord process
Bride
Oeillet
Prise de pression
Raccords à compression
Les brides standard sont conçues selon les normes suivantes :
Norme 1) Taille
Caractéristiques nominales
Matériau
ASME
1 1/2”, 2", 3”
150#, 300#, 400#, 600#, 900#
AISI 316/L, 304/L, 310L, 321
EN
DN40, DN50,
DN80
PN10, PN16, PN25, PN 40, PN 63,
PN100, PN150
316/1.4401, 316L/1.4404,
321/1.4541, 310L/1.4845,
304/1.4301, 304L/1.4307
1)
Endress+Hauser
Des brides selon la norme GOST sont disponibles sur demande.
49
Caractéristiques techniques
Raccords à compression
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Les raccords à compression sont soudés à la partie supérieure du protecteur pour permttre
le remplacement des capteurs (le cas échéant). Les dimensions sont cohérentes avec les
dimensions de l'insert de mesure. Les raccords à compression répondent aux normes de
fiabilité les plus élevées en termes de matériaux et de performances requises
Matériau
Composants en contact
thermique
AISI 316/316H
A : Disque de bloc thermique (soudé au protecteur primaire)
1
2
3
4
5
6
7
8
• Assurer un transfert de chaleur optimal à
travers la paroi du protecteur primaire et les
capteurs de température. Les capteurs sont
remplaçables
• Les capteurs peuvent être remplacés
A0036155
1
2
3
4
5
6
7
8
Paroi du protecteur primaire
Entretoise
Tube guide
Insert de mesure
Contact soudé
Disque du bloc thermique
Soudure
Barre de support
Tubes guides courbés et entretoises
1
• Permet le remplacement du capteur
• Garantit le contact thermique entre
l'extrémité du capteur et le protecteur
existant
2
3
A0028783
1
2
3
Entretoise
Tube guide
Insert de mesure
C : Bandes bimétalliques
• Permet le remplacement du capteur
• Garantit le contact thermique entre
l'extrémité du capteur et le protecteur en
raison des bandes bimétalliques activées par
la différence de température
• Pas de frottement pendant l'installation
même avec des capteurs déjà installés
2
1
3
A0028435
 13
1
2
3
50
Bandes bimétallique avec ou sans tubes guides
Tube guide
Insert de mesure
Bande bimétallique
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
D : Bloc de contact thermique
1
2
3 4
Les blocs thermiques sont pressés contre la
paroi intérieure pour assurer un transfert de
chaleur optimal entre le protecteur primaire et
le capteur de température remplaçable
5
A0036153
1
2
3
4
5
Tube guide
Entretoise
Insert de mesure
Bloc thermique
Paroi du protecteur primaire
E : Protecteurs et entretoises
1
2
Chaque capteur est protégé par son protecteur
à extrémité droite
3
2
4
A0036632
1
2
3
4
Endress+Hauser
Protecteur
Entretoise
Insert de mesure
Paroi du protecteur primaire
51
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
11.6
Certificats et agréments
Marquage CE
L'ensemble de l'appareil est constitué de composants individuels marqués CE, afin d'assurer
une utilisation sûre dans les zones explosibles et les environnements sous pression.
Agréments Ex
L'agrément Ex s'applique aux différents composants comme la boîte de jonction, les presseétoupe, les bornes. Pour plus de détails sur les versions Ex disponibles (ATEX, CSA, FM
etc.), contactez votre agence Endress+Hauser. Toutes les données relatives aux zones Ex
figurent dans la documentation Ex séparée.
Les inserts de mesure ATEX Ex ia ne sont disponibles que pour les diamètres
≥ 1,5 mm (0,6 in). Pour plus de détails, contactez le SAV Endress+Hauser.
Directive des équipements
sous pression (PED)
Le capteur de température peut être fourni avec l'agrément DESP si nécessaire
conformément à la Directive Européenne 2014/68/UE. Les rapports de calcul, les
procédures de test et les certificats sont fournis conformément aux règles de calcul
requises et comme prévu dans le dossier technique.
Certification HART
Le transmetteur de température HART® est enregistré par le FieldComm Group. L'appareil
remplit les exigences des HART® Communication Protocol Specifications.
Certification FOUNDATION
Fieldbus
Le transmetteur de température FOUNDATION Fieldbus™ a passé tous les tests avec
succès et est certifié et enregistré par la Fieldbus Foundation. L'appareil satisfait ainsi à
toutes les exigences des spécifications suivantes :
• Certifié selon la spécification FOUNDATION Fieldbus™
• FOUNDATION Fieldbus™ H1
• Interoperability Test Kit (ITK), état de révision actuel (n° certification appareil disponible
sur demande) : l'appareil peut également être utilisé avec des appareils certifiés d'autres
fabricants
• Test de conformité de la couche physique de FOUNDATION Fieldbus™
Certification PROFIBUS®
PA
Le transmetteur de température PROFIBUS® PA est certifié et enregistré par la PNO
(PROFIBUS® Nutzerorganisation e. V.), organisation des utilisateurs de PROFIBUS.
L'appareil satisfait à toutes les exigences des spécifications suivantes :
• Certifié selon la spécification FOUNDATION Fieldbus™
• Certifié selon le profil PROFIBUS® PA (la version de profil actuelle est disponible sur
demande)
• L'appareil peut être utilisé avec des appareils certifiés d'autres fabricants
(interopérabilité)
Autres normes et directives
• CEI 61326-1:2007 : Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
• CEI 60529 : Degré de protection du boîtier (code IP)
• CEI 60584 et ASTM E230/ANSI MC96.1 : Thermocouples
• ASME B16.5, B16.36, EN 1092-1, GOST 12820-20 : Bride
Certificat matière
Le certificat matière 3.1 (selon EN 10204) peut être demandé séparément. Le certificat
comprend une déclaration relative aux matériaux utilisés pour la construction du capteur
et garantit la traçabilité des matériaux grâce au numéro d'identification du capteur
multipoint. Les informations relatives à la provenance des matériaux peuvent, si
nécessaire, être obtenues ultérieurement.
52
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Certificat usine et
étalonnage
Caractéristiques techniques
L'étalonnage usine est réalisé conformément à une procédure interne dans un laboratoire
accrédité par Endress+Hauser selon ISO/CEI 17025 de EA (European Accreditation
Organization). Sur demande, on pourra obtenir un étalonnage séparé, exécuté selon les
directives EA (SIT/Accredia) ou (DKD/DAkkS). L'étalonnage est réalisé sur les inserts de
mesure du capteur multipoint.
11.7
Documentation
Ce guide se rapporte à l'appareil complet. Pour avoir une vue complète des instructions
techniques des différentes parties, se référer aux documentations des différents
composants d'Endress+Hauser :
• Information technique des transmetteurs de température iTEMP :
• HART® TMT82, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (TI01010TEN_1715)
• HART® TMT182, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (TI078ren_1310)
• TMT181, programmable par PC, 1 voie, RTD, TC, Ω, mV (ti070ren)
• PROFIBUS® PA TMT84, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (TI00138ren_0412)
• FOUNDATION FieldbusTM TMT85, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (TI00134REN_0313)
• FOUNDATION FieldbusTM TMT125, 8 voies, RTD, TC, Ω, mV (TI00131ren_0111)
• Information technique des inserts de mesure :
Capteur de température thermocouple iTHERM TSC310 (TI00255ten_0111)
• Information technique du transducteur de pression :
Cerabar S PMP71 (TI00451PEN_0111)
Endress+Hauser
53
www.addresses.endress.com

Manuels associés