Endres+Hauser iTHERM TMS21 MultiSens Slim Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser iTHERM TMS21 MultiSens Slim Mode d'emploi | Fixfr
BA01705T/14/FR/03.21
71525505
2021-03-20
Products
Solutions
Manuel de mise en service
iTHERM TMS21
MultiSens Slim
Capteur de température multipoint à contact direct
faiblement invasif
Services
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des câbles de capteur . . . . . . . .
Raccordement de l'alimentation et du câble
de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blindage et mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . .
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1
7.2
7.3
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . 25
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 25
9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1
9.2
9.3
9.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
6
6
7
7
7
9.5
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.1
10.2
10.3
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 28
Accessoires spécifiques à la communication . . 29
Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . 30
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 31
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
33
34
36
36
41
41
42
18
19
20
21
21
22
26
26
26
26
3
Informations relatives au document
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symbole
Symboles pour les types d'informations
Signification
Autorisé
Procédures, process ou actions autorisés.
À préférer
Procédures, process ou actions à préférer.
4
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Informations relatives au document
Symbole
Signification
Interdit
Procédures, process ou actions interdits.
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi à la figure
,
,
…
Étapes de manipulation
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.2.4
Documentation
Document
But et contenu du document
iTHERM MultiSens Slim TMS21
(TI01298T)
Aide à la planification pour l'appareil
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à
l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés
pour l'appareil.
Les types de documents répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement sur le site Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Téléchargements
1.2.5
Marques déposées
• FOUNDATION™ Fieldbus
Marque déposée par la Fieldbus Foundation, Austin, Texas, USA
• HART®
Marque déposée par le HART® FieldComm Group
• PROFIBUS®
Marque déposée de la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (PROFIBUS Nutzerorganisation
e.V.), Karlsruhe - Allemagne
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
2
Consignes de sécurité de base
Les instructions et procédures fournies dans le manuel de mise en service peuvent
nécessiter des mesures de précaution spéciales pour assurer la sécurité du personnel qui
les met en œuvre. Les informations susceptibles de poser des problèmes de sécurité sont
repérées au moyen de pictogrammes et de symboles de sécurité. Avant d'effectuer une
opération précédée de pictogrammes et de symboles, se référer aux messages de sécurité.
Bien que les informations fournies dans ce manuel nous paraissent précises, elles ne
constituent en aucun cas une garantie de résultats satisfaisants. Ces informations ne
sauraient être considérées comme une forme de garantie, explicite ou implicite, en matière
de performances. Le fabricant se réserve le droit de modifier et/ou d'améliorer sans préavis
la construction et les spécifications du produit.
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction
et à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant/utilisateur de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de
mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Être formé et habilité par l'exploitant/utilisateur de l'installation conformément aux
exigences liées à la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour la mesure du profil de température à l'intérieur d'un réacteur,
d'une cuve ou d'une conduite, au moyen de la technologie des thermocouples.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme à l'utilisation prévue.
Le produit a été conçu sur la base des conditions suivantes :
Condition
Description
Pression interne
Les joints, raccords filetés et éléments d'étanchéité ont été fabriqués de manière
adaptée à la pression maximale admissible dans le réacteur.
Température de
fonctionnement
Les matériaux utilisés ont été choisis sur la base des températures minimum et
maximum de fonctionnement et de dimensionnement. La dilatation thermique
a été prise en compte afin d'éviter des contraintes intrinsèques et d'assurer une
bonne intégration de l'appareil dans l'installation. La fixation du protecteur de
l'instrument sur des pièces internes de l'installation requiert un soin particulier.
Fluides de process
Les dimensions et le choix des matériaux permettent de réduire :
• la corrosion généralisée et locale,
• l'érosion et l'abrasion,
• le phénomène de corrosion dû à des réactions chimiques incontrôlées et
imprévisibles.
Une analyse spécifique des fluides de process est nécessaire pour assurer la
durée de vie maximale de l'appareil en choisissant un matériau bien adapté.
Fatigue
6
Des charges cycliques pendant le fonctionnement ne sont pas prévues.
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Consignes de sécurité de base
Condition
Description
Vibrations
Les éléments sensibles peuvent subir des vibrations en raison de la profondeur
d'immersion élevée à partir du resserrement dans les raccords de process. Il est
possible de réduire les vibrations en choisissant correctement le tracé de pose
du protecteur dans l'installation, et en le fixant sur des pièces internes au
moyen d'accessoires tels que des clips et des embouts. Le tube d'extension a été
conçu pour résister aux charges vibratoires afin de protéger la boîte de jonction
contre les charges cycliques et d'éviter un desserrage des composants filetés.
Stress mécanique
Dans toutes les conditions de fonctionnement de l'installation, il est garanti que
les contraintes maximales s'exerçant sur l'appareil de mesure, multipliées par
un coefficient de sécurité, ne dépasseront pas le seuil de contraintes du
matériau.
Environnement externe
La boîte de jonction (avec et sans transmetteurs pour tête de sonde), les câbles,
les presse-étoupe et autres pièces de raccordement choisis sont compatibles
avec les plages de température externe admissible.
2.3
Sécurité au travail
Afin d'éviter des blessures et un endommagement de l'appareil de mesure lors de
l'installation, la zone de montage extérieure ne doit présenter aucune source
d'interférences.
2.4
Sécurité de fonctionnement
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans interférence de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil en zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante ou installations de sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil
commandé peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque
signalétique peut être trouvée sur la traversée principale.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1, aux
exigences CEM selon IEC/EN 61326 et aux recommandations NAMUR NE 21 et NE 89.
AVIS
‣ L'appareil ne doit être alimenté que par un circuit de courant à énergie limitée selon IEC
61010-1, "SELV or Class 2 circuit".
2.5
Sécurité du produit
L'appareil a été fabriqué au moyen d'un équipement de production à la pointe de la
technique et il satisfait aux exigences de sécurité des directives locales. L'ensemble de
mesure de la température a été soumis à des contrôles complets en usine, conformément
aux spécifications figurant dans la commande, et/ou à des contrôles de sécurité
supplémentaires. En cas de montage incorrect ou d'utilisation inappropriée, il peut
cependant provoquer des dangers spécifiques à l'application concernée. Le montage, le
câblage et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiés au personnel
formé, qualifié et autorisé par l'exploitant de l'installation à effectuer ces opérations. Ce
personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel et s'y conformer. L'exploitant
de l'installation doit s'assurer que l'ensemble de mesure a été monté en serrant les
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
composants filetés (p. ex. boulons et écrous) aux couples prescrits et avec l'outillage
indiqué →  14, et qu'il a été câblé correctement en respectant les schémas de câblage.
→  18
8
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Le nouvel iTHERM MultiSens Slim se caractérise par un design innovant qui offre une
multitude d'options en ce qui concerne le choix des matériaux, les diamètres nominaux et
le nombre de points de mesure. De plus, une gamme d'accessoires (sans contact avec le
process) gérée individuellement est disponible pour faciliter la maintenance et la
commande de pièces de rechange, tels que des adaptateurs et des chemins de câble.
Il est composé de cinq sous-modules principaux :
• Extension : Elle se compose d'une traversée filetée qui assure des connexions électriques
étanches et qui est couplée à un adaptateur d'où sort un chemin de câble flexible qui
contient les câbles prolongateurs.
• Traversée principale et manchon de renfort : pour sceller et protéger les jonctions
électriques et pour ajuster la longueur d'immersion.
• Raccord process : représenté par un raccord à compression. Si nécessaire, une bride
ASME ou EN est disponible sur demande.
D'autres standards ou types de raccord peuvent être proposés sur demande. Les brides
sont fournies avec un raccord à compression soudé pour assurer l'étanchéité du process.
• Protecteur : avec manchon de renfort.
• Insert de mesure : composé d'éléments sensibles avec gaine métallique
(thermocouples), câble prolongateur et traversée. Les éléments sensibles sont montés
dans un protecteur tubulaire de petit diamètre.
Une partie du protecteur peut être un tuyau flexible pour plus de pliabilité et un meilleur
positionnement de la sonde dans le process, et pour assurer un cheminement interne en
cas de mauvais alignement entre le piquage de l'installation et la répartition des points
de mesure.
• Accessoires supplémentaires : Composants pouvant être commandés indépendamment
de la configuration de produit sélectionnée, comme des boîtes de jonction et des
transmetteurs, pouvant d'adapter aux appareils déjà installés.
En général, le système mesure le profil de température dans l'environnement de process au
moyen de nombreux capteurs, raccordés à un raccord process adapté qui assure une bonne
étanchéité. De l'autre côté, les câbles prolongateurs (protégés par le chemin de câble) sont
câblés dans la boîte de jonction qui peut être intégrée à l'appareil ou séparée (en option).
Certaines des options listées dans ce document peuvent ne pas être disponibles dans
votre pays. Contacter Endress+Hauser.
Endress+Hauser
9
Description du produit
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Construction
Description
1 : Extension
6
Conduit flexible utilisé pour protéger les câbles prolongateurs
contre les agents et phénomènes environnementaux (p. ex.
abrasion, humidité, conditions salines).
Matériau :
• Polyamide
• Métal (pour version Atex)
• Autres matériaux sur demande
L'indice de protection IP68 est garanti par les adaptateurs
sélectionnés.
1
2
7
2a
2 : Traversée
principale
3
2a : Manchon
de renfort
4a
3 : Raccord
process
Raccord de compression haute pression pour l'étanchéité entre le
process et l'environnement externe, adapté à un grand nombre de
fluides de process et à différentes combinaisons températurepression sévères.
Dans le cas d'une bride, le raccord process est soudé à la bride
(standard). Autres versions disponibles sur demande.
4 : Protecteur
Tube trempé utilisé comme gaine de protection pour les éléments
sensibles, insérés dans le process
4a : Partie
flexible du
protecteur
Tube trempé fourni sur une partie supérieure flexible (conduit
ondulé) pour permettre l'accès à différents chemins dans
l'environnement d'installation.
5 : Inserts de
mesure
Inserts de thermocouple mis à la terre ou non et non remplaçable
avec grande précision de mesure, stabilité à long terme et fiabilité.
6 : Câbles
prolongateurs
Pour le raccordement électrique entre les inserts de mesure et la
boîte de jonction.
2a
3
2a
4
4
5
A0033069
Utilisée pour sceller et protéger les jonctions électriques et pour
ajuster la longueur d'immersion.
• PVC blindé
• Hyflon MFA blindé ou non blindé
7 : Borne de
terre
Pour mise à la terre électrique des capteurs
A0030865
Le capteur de température multipoint modulaire se caractérise par les principales
configurations possibles suivantes :
• Configuration linéaire
• Configuration flexible
3.1.1
Nombre d'inserts
Nombre maximum d'inserts pour toutes les combinaisons de protecteur et diamètre d'insert
Diamètre extérieur du protecteur en mm (in)
3,2 (0,13)
Diamètre de l'insert en mm (in)
1)
10
6 (0,24)
6,35 (0,25)
8 (0,31)
1)
9,5 (0,37)
59 1)
0,5 (0,02)
8
28
22
46
0,8 (0,03)
3
15
12
24
30
1 (0,04)
2
10
8
18
22
1,5 (0,06)
-
6
4
8
12
Pour cette configuration, la traversée principale doit être conçue spécialement
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Description du produit
2
1
A0033848
1
1
2
Endress+Hauser
Principales possibilités de configuration
Installation verticale avec configuration rigide
Installation avec configuration flexible
11
Réception des marchandises et identification du produit
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
Avant d'entamer le montage, il est recommandé d'appliquer les procédures de réception
des marchandises suivantes :
• Après réception de l'appareil, il est toujours recommandé de s'assurer que l'emballage est
complet et en bon état. Tout défaut doit être immédiatement signalé au fabricant. Le
montage de matériel endommagé n'est pas autorisé car dans ce cas, le fabricant ne peut
pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine et ne saurait être tenu
responsable des conséquences potentielles.
• Comparer les éléments livrés et le contenu de la commande.
• Retirer avec précaution l'intégralité de l'emballage/des protections mises en place pour le
transport.
4.2
Identification du produit
Indications de la plaque signalétique : la plaque signalétique illustrée ci-dessous sert à
l'identification des informations spécifiques au produit telles que numéro de série, type de
construction, tailles, configuration et agréments :
A
No. of transmitter: 8
Measuring Range: 0...250°C
iTHERM
1
MultiSens Slim
Made in Italy
2018
20060 Pessano con Bornago-MI
Ord. cd.: TMS21-XXXX/XX
Ser. no.: XXXXXXXXXXX
TSV00XXXX-XXXXX
1xTC Type K/Cl.1
no. of inserts: 8
Thermowell length U=1250 mm
TMT182-B
3
4
Ref to BA01705T
6
0044
2
5
B
1
3
7
Made in Germany
D-87484 Nesselwang
2021
Ser. no.:
XXXXXXXXXXX
TMS21-XXXXX/XX
Ord. cd.:
Ext. ord. cd.: TMS21-XXXXXXXXXXXXXXXXX
1xTC Type K/Cl.1
TAG: 123456789012345678
no. of inserts: 8
123456789012346578
Thermowell length U=1250 mm
Ta = -40...+80/95/100°C T6/T5/T4
CESI 20 ATEX 033X
8
!
XA01647T/xx.xx
0044
8
IECEx CES 21.0002X
!
XA01647T/xx.xx
A0033270
2
12
Plaque signalétique du capteur de température multipoint. Exemple d'appareil Non Ex (A) ou Ex (B).
N° de pos.
Description
1
Référence de commande, référence de commande étendue et numéro de série
2
Numéro de schéma TSV
3
Configuration du capteur et du produit, p. ex. nombre de points de mesure
4
Transmetteur monté
5
Gamme de mesure de température du capteur
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Réception des marchandises et identification du produit
N° de pos.
Description
6
Marquage CE
7
Gamme de température ambiante (pour classification zone Ex)
8
Numéro d'agrément, classification zone Ex et logo Ex
Numéro pour Conseils de sécurité
Matériau de la plaque signalétique :
Feuille polyester ou inox
Inscription sur la plaque signalétique :
Impression laser directe
Fixation
Fixée au moyen de colle
Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les
exigences du point de mesure.
4.3
Stockage et transport
Retirer avec précaution chaque pièce d'emballage et protection utilisée dans l'emballage de
transport.
AVIS
Transport de l'appareil jusqu'à la zone de montage
‣ Manipuler l'appareil avec précaution. Déplacer l'appareil en le maintenant par la
traversée principale et en veillant toujours à ce que les mouvements de la sonde soient
limités sur toute sa longueur afin qu'elle ne puisse pas bouger de manière incontrôlée
sous l'effet de son propre poids.
‣ Durant les phases de montage, éviter de soumettre les pièces soudées ou filetées à des
charges sous l'effet du poids de l'appareil.
‣ Faire preuve d'une grande prudence lorsqu'il est nécessaire de basculer l'appareil de
l'horizontale à la verticale, ou inversement.
‣ Éviter impérativement tout choc contre des obstacles à proximité de l'emplacement de
montage de l'appareil.
‣ Éviter toute friction entre l'appareil et des objets environnants.
‣ Éviter toute torsion des câbles prolongateurs.
Emballer soigneusement l'appareil pour le stockage (et le transport) afin de bien le
protéger contre les chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale.
Température de stockage admissible →  36.
Endress+Hauser
13
Montage
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
5
Montage
5.1
Conditions de montage
LAVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions de montage peut entraîner des blessures graves
voire mortelles
‣ Veiller à ce que seul le personnel qualifié procède au montage.
LAVERTISSEMENT
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves voire mortelles
‣ Si une boîte de jonction est fournie : ne pas retirer le couvercle de la boîte de jonction
en zone explosible lorsque le circuit est sous tension.
‣ Avant de raccorder des dispositifs électriques et électroniques supplémentaires en zone
explosible, s'assurer que les appareils dans la boucle ont été installés conformément aux
règles de câblage à sécurité intrinsèque ou non incendiaire.
‣ Vérifier que l'atmosphère de fonctionnement des transmetteurs est conforme aux
certifications pertinentes en matière de zones explosibles.
‣ Tous les couvercles et les composants filetés doivent être complètement fixés pour
répondre aux exigences de protection contre les explosions.
LAVERTISSEMENT
Les fuites de process peuvent entraîner des blessures graves voire morelles
‣ Ne pas desserrer les pièces vissées pendant le fonctionnement. Installer et serrer les
raccords avant d'appliquer la pression.
AVIS
Les charges et vibrations supplémentaires provenant d'autres composants de
l'installation peuvent compromettre le fonctionnement des éléments du capteur.
‣ Il est interdit de soumettre le système à des charges supplémentaires ou des couples
externes résultant du raccordement à un autre système qui n'est pas prévu dans le plan
de montage.
‣ Le système ne convient pas au montage à des endroits exposés aux vibrations. Les
charges en résultant peuvent entraîner une détérioration des joints d'étanchéité des
raccords et compromettre le fonctionnement des éléments sensibles.
Il
‣ incombe à l'utilisateur final de s'assurer que des appareils appropriés ont été installés
afin d'éviter le dépassement des limites admissibles.
‣ Pour les conditions ambiantes, se référer aux caractéristiques techniques →  36
5.2
Montage du support
Les instructions suivantes doivent être respectées pour monter correctement l'appareil.
14
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Montage
1.
A0033274
Placer le joint entre le piquage bridé et la bride de l'appareil dotée d'un raccord à
compression (après avoir contrôlé la propreté des sièges de joint sur les brides). Si le
raccord process ne comprend pas de bride, placer le raccord à compression sur le
raccord prévu à cette fin puis le serrer ou le souder.
2.
A0033275
Insérer partiellement les boulons dans les trous de bride et les visser avec les écrous
sans les serrer complètement.
3.
A0033276
Insérer complètement les boulons dans les trous de bride et les serrer en croix au
moyen d'un outillage approprié (c'est-à-dire serrage contrôlé).
Endress+Hauser
15
Montage
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
4.
A0033277
Vérifier que le raccord à compression a été livré avec tous les joints d'étanchéité
métalliques nécessaires.
5.
Approcher l'appareil du piquage, introduire la sonde dans le raccord à compression en
évitant toute déformation du protecteur et du manchon de renfort.
6.
A0033278
Ajuster la longueur d'immersion de la sonde en déplaçant l'ensemble de mesure le
long du manchon de renfort.
7.
1
A0033279
1
A0033280
Serrer le raccord à compression tout en maintenant l'ensemble de mesure et vérifier
que le manchon de renfort assure l'étanchéité. Si la jauge (1) ne rentre pas dans
l'interstice, le raccord est suffisamment serré. Si la jauge rentre dans l'interstice,
poursuivre le serrage.
8.
16
Lors du montage dans un protecteur déjà en place, il est recommandé de contrôler
l'intérieur du protecteur pour s'assurer de l'absence d'obstacle interne avant de
commencer les opérations d'insertion de l'appareil dans son entièreté. Éviter toute
friction, et notamment la formation d'étincelles, lors du montage de l'ensemble de
mesure. Si des accessoires tels que des entretoises et/ou des pièces de centrage sont
fournis, veiller à ne pas les déformer et à conserver la géométrie et la position
d'origine.
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
9.
Montage
En cas de montage directement en contact avec le process, veiller à ce qu'aucune
charge externe appliquée ne provoque de déformations et de contraintes sur la sonde
et la soudure d'étanchéité.
10. Introduire les câbles prolongateurs (ou les câbles de compensation) dans la boîte de
jonction (si fournie) via les presse-étoupe.
11. Après avoir défini tout le tracé de pose du conduit des câbles prolongateurs, le fixer
définitivement à la boîte de jonction par la traversée principale en veillant à
permettre un mouvement axial. Remarque : lors du pliage du conduit, respecter un
rayon minimum de 1,5 fois son diamètre extérieur.
12. Serrer les presse-étoupe sur la boîte de jonction.
13. Relier les câbles de compensation aux bornes ou aux transmetteurs de la boîte de
jonction en respectant les instructions de câblage fournies et en veillant à ce que le
numéro de repère du câble et celui de la borne correspondent. Remarque : le
raccordement électrique doit être effectué avec le câble de compensation approprié.
AVIS
Après le montage, effectuer quelques contrôles simples sur le système
thermométrique installé.
‣ Vérifier que les raccords filetés sont bien serrés. Si une pièce s'est desserrée, la resserrer
en appliquant le couple approprié.
‣ Vérifier que le câblage soit correct, soumettre les thermocouples à un contrôle de
continuité électrique (si possible, chauffer la jonction chaude des thermocouples) puis
s'assurer de l'absence de courts-circuits.
5.3
Contrôle du montage
Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont
été effectués :
État et spécifications de l'appareil
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil ?
Par exemple :
• Température ambiante
• Conditions appropriées

Les composants filetés ne présentent-ils aucune déformation ?

Les joints et pièces d'étanchéité n'ont-ils subi aucune déformation irréversible ?

Montage
Endress+Hauser
L'appareil est-il aligné sur l'axe du piquage ?

Les sièges de joint des brides sont-ils propres ? (Si applicable)

La bride et sa contre-bride sont-elles bien assemblées ? (Si applicable)

La sonde est-elle droite et la géométrie conservée ?

Le conduit flexible est-il intact et non vrillé ?

Les boulons sont-ils complètement insérés dans la bride ? (Si applicable, s'assurer que la bride soit
complètement fixée au piquage.)

Le raccord à compression est-il équipé de toutes les pièces d'étanchéité ?

Le raccord à compression est-il serré correctement sur le manchon de renfort ?

Les presse-étoupe sont-ils serrés sur les câbles prolongateurs ? (Si applicable)

Les câbles prolongateurs sont-ils reliés aux bornes ou aux transmetteurs de la boîte de jonction ?
(Si applicable)

17
Câblage
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
6
Câblage
LATTENTION
Un non-respect peut entraîner la destruction de composants électroniques.
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
‣ Pour le montage d'appareils certifiés Ex en zone explosible, tenir compte des
instructions et schémas de raccordement dans la documentation Ex correspondante
fournie avec le présent manuel de mise en service. En cas de questions, s'adresser à
l'agence locale Endress+Hauser.
Lors du câblage à un transmetteur, respecter également les consignes de câblage dans
les manuels d'instructions condensées fournis pour le transmetteur concerné.
Pour le câblage de l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous :
1.
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction.
2.
Ouvrir les presse-étoupe sur les côtés de la boîte de jonction. →  14
3.
Faire passer les câbles dans l'orifice des presse-étoupe.
4.
Raccorder les câbles comme indiqué, voir →  18
5.
Lorsque le câblage est terminé, visser les bornes à vis. Serrer à nouveau les presseétoupe. Lors de cette opération, tenir compte de →  21. Refermer le couvercle du
boîtier.
6.
Pour éviter des erreurs de raccordement, tenir impérativement compte, avant la mise
en service, des conseils fournis pour le contrôle du raccordement ! →  22
6.1
Câblage en bref
Affectation des bornes
AVIS
Destruction ou dysfonctionnement de composants électroniques en cas de décharges
électrostatiques (ESD).
‣ Prendre des mesures appropriées pour protéger les bornes de toute décharge
électrostatique.
Afin d'éviter des valeurs de mesure erronées, utiliser un câble prolongateur/de
compensation pour le câblage direct du thermocouple et des thermorésistances pour
la transmission de signal. Respecter les indications de polarité figurant sur le bornier
concerné et dans le schéma de câblage.
Le fabricant de l'appareil n'est pas concerné par la planification et l'installation des
câbles de connexion bus de l'installation. Par conséquent, le fabricant ne saurait être
tenu responsable d'éventuels dommages dus à l'utilisation de matériaux ne convenant
pas à l'application prévue ou dus à une installation incorrecte.
18
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Câblage
2
3
1
7
6
7
6
1
+
5
5
1
+
2
-
4
2
3
4
A0033075
3
1
2
3
4
Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à double entrée capteur (TMT8x)
Entrée capteur 1
Entrée capteur 2
Connexion bus et tension d'alimentation
Raccordement de l'affichage
1
6
+
1+
5
+
-
4
-2-
3
3
2
A0045353
4
1
2
3
Schéma électrique des transmetteurs pour tête de sonde à entrée unique (TMT7x)
Entrée capteur
Connexion bus et tension d'alimentation
Connexion afficheur et interface CDI
Couleurs des câbles de thermocouple
Selon IEC 60584
Selon ASTM E230
•
•
•
•
•
•
•
•
Type E : violet (+), blanc (-)
Type J : noir (+), blanc (-)
Type K : vert (+), blanc (-)
Type N : rose (+), blanc (-)
6.2
Type E : pourpre (+), rouge (-)
Type J : blanc (+), rouge (-)
Type K : jaune (+), rouge (-)
Type N : orange (+), rouge (-)
Raccordement des câbles de capteur
Chaque capteur porte son propre numéro de repère. Dans la configuration standard,
tous les câbles sont toujours raccordés aux transmetteurs installés ou aux bornes (si
applicable).
Le câblage s'effectue dans un ordre successif. Par conséquent, le raccordement de la/des
voie(s) d'entrée du transmetteur n° 1 aux câbles d'insert de mesure se fait en partant de
l'insert de mesure n° 1. Le transmetteur n° 2 ne sera utilisé qu'après raccordement de toutes
les voies du transmetteur n° 1. Les câbles de chacun des inserts de mesure sont dotés d'une
numérotation continue commençant par 1. En cas d'utilisation de capteurs doubles, le
marquage est complété d'une lettre permettant de distinguer les deux capteurs. Exemple :
Endress+Hauser
19
Câblage
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
1A et 1B pour les capteurs doubles dans le même insert de mesure ou au point de mesure
n° 1.
1B
1B
1A
1A
+
+
+
+
+
+
+
+
-
A0033288
5
Câblage direct sur le bornier monté. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur avec 2
capteurs TC dans l'insert de mesure n° 1.
7
6
5
1
+
7
2
6
-
4
5
1
+
2
-
4
3
1A
1A
1B
1B
3
7
7
6
5
6
1
5
1
+
+
2
-
4
3
2
-
4
3
A0033289
6
Transmetteur pour tête de sonde monté et câblé. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur
avec 2 TC
Type de capteur Type de transmetteur
Règle de câblage
1 TC
• Entrée simple (une voie)
• 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure
• Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde pour 2 inserts de mesure
2 TC
• Entrée simple (une voie)
• Non disponible, pas de câblage
• Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure
6.3
Raccordement de l'alimentation et du câble de signal
Spécification de câble
• Pour la communication par bus de terrain, un câble blindé est recommandé. Tenir
compte du concept de mise à la terre de l'installation.
• Les bornes pour le raccordement du câble de signal (1+ et 2-) sont protégées contre
l'inversion de polarité.
• Section des conducteurs :
• Max. 2,5 mm2 (14 AWG) pour les bornes à visser
• Max. 1,5 mm2 (16 AWG) pour les bornes à ressort
Toujours respecter la procédure générale, voir →  18.
20
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Câblage
2
4
5
5
4
6
3
6
3
7
7
3
2
+
1
-
2
+
1
-
1
4
A0033290
7
1
2
3
4
Raccordement du câble de signal et du câble d'alimentation au transmetteur installé
Borne de terre externe
Bornes pour le câble de signal et l'alimentation
Borne de terre interne
Câble de signal blindé, recommandé pour la connexion au bus de terrain
6.4
Blindage et mise à la terre
Pour un blindage électrique et une mise à la terre spécifiques dans le cadre du câblage
du transmetteur, se référer au manuel de mise en service correspondant au
transmetteur installé.
Pour le blindage et la mise à la terre dans les applications Ex, se reporter aux Conseils
de sécurité ATEX : XA01647T
Lors de l'installation, il convient de tenir compte des consignes et directives d'installation
nationales ! Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de
mise à la terre, seul un point du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans
les installations sans compensation de potentiel, les blindages de câble des systèmes de
bus de terrain ne doivent être mis à la terre que d'un côté, p. ex. à l'alimentation ou aux
barrières de sécurité.
AVIS
Si, dans les installations sans compensation de potentiel, le blindage de câble est mis
à la terre en plusieurs points, des courants de compensation à fréquence réseau
peuvent survenir et endommager le câble de signal ou affecter de manière notable la
transmission du signal.
‣ Le blindage du câble de signal ne doit, dans ce cas, être mis à la terre que d'un côté,
c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier (tête de
raccordement, boîtier de terrain). Le blindage non raccordé doit être isolé !
6.5
Indice de protection
Pour conserver ce niveau de protection après le montage ou des opérations d'entretien,
respecter les consignes suivantes : →  8,  22
• Avant de les remettre en place dans leur rainure, s'assurer que les joints du boîtier sont
intacts et propres. S'ils se sont trop desséchés, les nettoyer voire les remplacer.
• Les vis et couvercles des boîtiers doivent tous être serrés.
• Les câbles et le conduit utilisés pour le raccordement doivent présenter le diamètre
extérieur indiqué (par ex. M20 x 1,5, diamètre de câble de 0,315 à 0,47 in ; 8 à 12 mm).
• Serrer le presse-étoupe.
• Bloquer l'adaptateur au moyen du collier fourni.
• Former une boucle avec le câble ou le conduit avant de le placer dans l'entrée ("piège à
eau"). Ainsi, l'humidité susceptible d'apparaître ne peut pas pénétrer dans le presseétoupe. Installer l'appareil de manière à ce que les entrées de câble ou de conduit ne
soient pas tournées vers le haut.
• Les entrées inutilisées doivent être fermées au moyen des plaques d'obturation fournies.
Endress+Hauser
21
Câblage
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
A0011260
8
6.6
Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP
Contrôle du raccordement
L'appareil est-il intact (contrôle de l'intérieur de l'équipement) ?

Raccordement électrique
22
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?

Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? →  18

Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort ont-elles
été contrôlées ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et serrés ?

Les marquages des bornes et des câbles correspondent-ils ?

La continuité électrique du thermocouple a-t-elle été vérifiée ?

Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Préparatifs
Instructions de configuration pour la mise en service "Standard", "Extended" et "Advanced"
des appareils Endress+Hauser afin de garantir un fonctionnement conforme aux :
• Manuel de mise en service Endress+Hauser
• Spécifications de configuration du client, et/ou
• Conditions d'application, éventuellement dans les conditions de process
L'opérateur ainsi que le responsable du process doivent être avertis qu'une mise en service
va être effectuée et que les mesures suivantes doivent être prises :
• Si applicable : avant de débrancher un capteur raccordé au process, déterminer le produit
chimique ou le fluide mesuré (consulter la fiche de données de sécurité).
• Tenir compte des conditions de température et de pression.
• Ne jamais ouvrir un raccord process ou desserrer des boulons de bride avant de s'être
assuré que cette opération ne présente aucun risque.
• Veiller à ne pas perturber le process lors de la déconnexion d'entrées/de sorties ou de la
simulation de signaux.
• S'assurer que nos outils et notre équipement ainsi que le process client sont protégés de
toute contamination croisée. Tenir compte des opérations de nettoyage nécessaires et les
planifier.
• Si la mise en service nécessite des produits chimiques (par ex. des réactifs pour le
fonctionnement normal ou pour le nettoyage), toujours consulter et respecter les
consignes de sécurité.
7.1.1
Documents de référence
• Endress+Hauser Standard Operating Procedure for Health and Safety (voir code
documentation : BP01039H)
• Manuel de mise en service des outils et de l'équipement nécessaires à la mise en service.
• Documentation de service Endress+Hauser pertinente (manuel de mise en service,
instructions de travail, Service Info, manuel de service, etc.).
• Certificats d'étalonnage de l'équipement nécessaire pour assurer la qualité, si disponibles.
• Si applicable, fiche de données de sécurité.
• Documents spécifiques au client (conseils de sécurité, points de réglage, etc.).
7.1.2
Outils et équipement
Multimètre et outils de configuration adaptés à l'appareil nécessaires pour appliquer les
mesures répertoriées ci-dessus.
7.2
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont été
effectués
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" →  17
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" →  22
La mise en service doit se dérouler conformément à nos catégories ("Standard", "Extended"
et "Advanced").
Endress+Hauser
23
Mise en service
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
7.2.1
Mise en service "Standard"
Contrôle visuel de l'appareil
1.
Vérifier que l'appareil/les appareils n'a/n'ont subi aucun dommage durant le
transport/l'expédition ou le montage/câblage
2.
Vérifier que le montage a été effectué conformément au manuel de mise en service
3.
Vérifier que le câblage a été effectué conformément au manuel de mise en service et
aux réglementations locales (par ex. mise à la terre)
4.
Vérifier que l'appareil/les appareils est/sont étanche(s) à la poussière/l'eau
5.
Vérifier que les mesures de précaution ont été prises (par ex. mesures
radiométriques)
6.
Mettre l'appareil/les appareils sous tension
7.
Consulter la liste d'alarmes, si applicable
Conditions ambiantes
1.
Vérifier que les conditions ambiantes conviennent à l'appareil/aux appareils :
température ambiante, humidité (indice de protection IPxx), vibrations, zones
explosibles (Ex, Ex poussières), interférences radioélectriques/CEM, protection contre
les rayons du soleil, etc.
2.
Vérifier l'accessibilité à l'appareil/aux appareils pour l'utilisation et la maintenance
Paramètres de configuration
‣ Configurer l'appareil/les appareils conformément au manuel de mise en service, avec
les paramètres indiqués par le client ou figurant dans la spécification de construction
Contrôle de la valeur des signaux de sortie
‣ Vérifier et confirmer que l'affichage sur site et les signaux de sortie de l'appareil/des
appareils correspondent à l'affichage chez le client
7.2.2
Mise en service "Extended"
Effectuer les opérations suivantes en supplément des étapes de la mise en service
"Standard" :
Conformité de l'appareil
1.
Vérifier l'appareil/les appareils reçu(s), y compris les accessoires, la documentation et
les certificats, en se référant au bon de commande ou à la spécification de
construction
2.
Vérifier la version du logiciel (par ex. logiciel d'exploitation tel que pour le dosage), s'il
est fourni
3.
Vérifier que le numéro d'édition et la version de la documentation sont corrects
Test de fonctionnement
24
1.
Tester les sorties de l'appareil, y compris les points de commutation, ainsi que les
entrées/sorties auxiliaires en utilisant le simulateur interne ou un simulateur externe
(par ex. FieldCheck)
2.
Comparer les données/résultats de mesure avec des valeurs de référence fournies par
le client. (Par ex. résultats de laboratoire dans le cas d'un analyseur, échelle de poids
dans le cas d'une application de dosage, etc.)
3.
Si nécessaire, ajuster l'appareil/les appareils comme décrit dans le manuel de mise en
service
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Diagnostic et suppression des défauts
7.2.3
Mise en service "Advanced"
En supplément des étapes de la mise en service Standard et Extended, la mise en service
Advanced comprend un test du circuit.
Test du circuit
1.
Simuler au minimum 3 signaux de sortie transmis par l'appareil/les appareils à la
salle de commande
2.
Relever/noter les valeurs simulées et indiquées, puis contrôler la linéarité
7.3
Mise sous tension de l'appareil
Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Ensuite, le capteur
de température multipoint est prêt au fonctionnement. Si des transmetteurs de
température Endress+Hauser sont en service, se référer aux instructions condensées cijointes pour la mise en service.
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Suppression générale des défauts
AVIS
Réparation de pièces de l'appareil
‣ En cas de défaut grave, il peut être nécessaire de remplacer l'appareil de mesure. Pour le
remplacement, se référer à la section 'Retour' →  26.
‣ Il est toujours important de contrôler la connexion entre les câbles et les bornes, afin de
garantir une décharge de traction de câble adéquate, ainsi que le serrage et l'étanchéité
des bornes à visser.
Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux
ont été effectués :
• Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du montage' →  17
• Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du raccordement' →  22
En cas d'utilisation de transmetteurs, se référer à la documentation du transmetteur
installé pour consulter les procédures de diagnostic et de suppression des défauts
→  42.
Endress+Hauser
25
Réparation
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
9
Réparation
9.1
Généralités
L'appareil et tout son périmètre doivent être accessibles pour les opérations de
maintenance. En cas de remplacement, chaque composant faisant partie de l'appareil doit
être remplacé par une pièce de rechange Endress+Hauser d'origine. Ceci permet de
garantir que les caractéristiques et les performances ne seront pas altérées. Pour continuer
à garantir un fonctionnement sûr et fiable, il est recommandé de n'effectuer des
réparations sur l'appareil que si ces dernières ont été expressément autorisées par
Endress+Hauser, et de respecter les réglementations nationales s'appliquant à la
réparation de dispositifs électriques.
9.2
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, veiller à indiquer le numéro de série de
l'appareil !
Les pièces de rechange du capteur de température multipoint sont les suivantes :
• Conduit de câble et adaptateurs
• Presse-étoupe, transmetteurs ou bornes électriques, si fournis
• Autres accessoires si installés et remplaçables
9.3
Services Endress+Hauser
Service
Description
Certifications
En termes de construction, fabrication des produits, essais et mise en service,
Endress+Hauser est en mesure de répondre à des exigences reposant sur des
agréments spécifiques en concevant ou en livrant des composants individuels
certifiés, et en contrôlant leur intégration dans le système complet.
Maintenance
Tous les systèmes Endress+Hauser sont conçus pour une maintenance simple
grâce à leur construction modulaire permettant de remplacer les pièces anciennes
ou usées. Des pièces standardisées garantissent une maintenance rapide.
Étalonnage
Pour assurer la conformité des produits, la palette de services d'étalonnage
proposés par Endress+Hauser couvre les essais de vérification sur site, les
étalonnages en laboratoire accrédité, les certificats et la traçabilité.
9.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
26
1.
Consulter le site web pour plus d'informations :
http://www.endress.com/support/return-material
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Réparation
9.5
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en
vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
9.5.1
Démontage de l'appareil de mesure
1.
Mettre l'appareil hors tension.
2.
LAVERTISSEMENT
Mise en danger de personnes par les conditions du process.
‣ Tenir compte des conditions de process dangereuses comme la pression, les
températures élevées ou les produits agressifs au niveau de l'appareil de mesure.
Effectuer les étapes de montage et de raccordement des chapitres "Montage du
support" et "Câblage" dans l'ordre logique inverse (le cas échéant). Tenir compte des
consignes de sécurité.
9.5.2
Mettre l'appareil de mesure au rebut
LAVERTISSEMENT
Mise en danger du personnel et de l'environnement par des produits à risque !
‣ S'assurer que l'appareil de mesure et toutes les cavités sont exempts de produits
dangereux pour la santé et l'environnement, qui auraient pu pénétrer dans les
interstices ou diffuser à travers les matières synthétiques.
Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut :
• Tenir compte des directives nationales en vigueur.
• Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants.
Endress+Hauser
27
Accessoires
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
10
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil ; ceux-ci peuvent être commandés
avec l'appareil ou ultérieurement auprès d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations sur la
référence de commande, contacter Endress+Hauser.
10.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
Accessoires
Description
Boîte de jonction
La boîte de jonction résiste aux produits chimiques. La
résistance à la corrosion par l'eau de mer et la stabilité
aux variations de température extrêmes sont garanties.
Des bornes Ex-e, Ex-i peuvent généralement être
installées.
Transmetteur
Transmetteur pour tête de sonde
• Transmetteur pour tête de sonde programmable par
PC
• Avec protocole de communication HART®, PROFIBUS®
PA ou FOUNDATION FieldbusTM
Transmetteur 8 voies pour rail profilé avec protocole de
communication FOUNDATION FieldbusTM
Plaques de soudage, colliers de serrage, entretoises
• Plaques de soudage et colliers de serrage : pour fixer le
capteur de température multipoint le long de sa
longueur d'immersion.
• Entretoise : utilisée avec le protecteur existant pour
assurer le centrage.
Extension spécifique pour boîte de jonction intégrée
Si la boîte de jonction ne peut pas être installée à
distance, il doit être intégré dans le capteur de
température multipoint. Cela nécessite une extension
dans une construction spécifique. Cette construction n'est
disponible que pour les raccords process à bride et
uniquement sur demande.
C
A
B
A0030866
9
Boîte de jonction comme accessoire pour le montage à distance
Dimensions possibles de la boîte de jonction (A x B x C) en mm (in) :
Inox
28
A
B
C
Min.
150 (5,9)
150 (5,9)
100 (3,9)
Max.
500 (19,7)
500 (19,7)
160 (6,3)
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Accessoires
Aluminium
A
B
C
Min.
305 (12)
280 (11)
238 (9,4)
Max.
600 (23,6)
600 (23,6)
365 (14,4)
Type de spécification
Boîte de jonction
Presse-étoupe
Matériau
AISI 316 / aluminium
Laiton plaqué NiCr
AISI 316 / 316L
Indice de protection (IP)
IP66/67
IP66
Gamme de température
ambiante
–50 … +60 °C (–58 … +140 °F) –52 … +110 °C (–61,1 … +140 °F)
Agréments
Agrément IECEx, ATEX, UL,
CSA, NEPSI/CCC, EAC Ex pour
une utilisation en zone
explosible
Marquage
ATEX II 2GD Ex e IIC
T6/T5/T4 Gb/Ex ia IIC
T6/T5/T4 Ga Ex tb IIIC T85°C/
T100°C/T135°C Db IP66
UL913 Class I, Zone 1, AEx e
IIC ; Zone 21, AEx tb IIIC IP66
CSA C22.2 No.157 Classe I,
Zone 1 Ex e IIC ; Classe II,
Groupes E, F et G
IECEx Ex e IIC T6/T5/T4
Gb/Ex ia IIC T6/T5/T4 Ga Ex
tb IIIC T85°C/T100°C/T135°C
Db IP66
EAC 1 Ex e IIC T6/T5/T4 Gb
X/1 Ex ia IIC T6/T5/T4 Gb X/
Ex tb IIIC T85°C/T100°C/
T135°C Db IP66
Couvercle
Rabattable
-
Diamètre maximum des joints
-
6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
10.2
Accessoires spécifiques à la communication
Kit de configuration
TXU10
Kit de configuration pour transmetteur programmable sur PC avec logiciel de
configuration et câble interface pour PC avec port USB
Référence : TXU10-xx
Commubox FXA195
HART
Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via interface USB.
Commubox FXA291
 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F
Relie les appareils de terrain Endress+Hauser avec une interface CDI (= Endress
+Hauser Common Data Interface) et l'interface USB d'un ordinateur de bureau ou
portable.
 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00405C
Field Xpert SMT70
La tablette PC pour la configuration des appareils est destinée à la gestion mobile
des équipements dans les zones explosibles et non explosibles. Elle est appropriée
pour la mise en service et la maintenance.
 Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01342S
Endress+Hauser
29
Accessoires
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Adaptateur
WirelessHART SWA70
Sert à la connexion sans fil d'appareils de terrain.
L'adaptateur WirelessHART est facilement intégrable sur les appareils de terrain et
dans une infrastructure existante, garantit la sécurité des données et de
transmission, et peut être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil tout en
réduisant à un minimum les opérations de câblage complexes.
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S
10.3
Accessoires spécifiques au service
Accessoires
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure Endress
+Hauser :
• Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination de l'appareil optimal :
p. ex. perte de charge, précision de mesure ou raccords process.
• Représentation graphique des résultats du calcul
Gestion, documentation et accès à toutes les données et tous les paramètres relatifs
à un projet sur l'ensemble de son cycle de vie.
Applicator est disponible :
Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator
Accessoires
Description
W@M
Gestion du cycle de vie pour votre installation
W@M assiste l'utilisateur avec une multitude d'applications logicielles sur
l'ensemble du process : de la planification et l'approvisionnement jusqu'au
fonctionnement de l'appareil en passant par l'installation et la mise en service. Pour
chaque appareil, toutes les informations importantes sont disponibles sur
l'ensemble de son cycle de vie : p. ex. état, documentation spécifique, pièces de
rechange.
L'application contient déjà les données de l'appareil Endress+Hauser. Le suivi et la
mise à jour des données sont également assurés par Endress+Hauser.
W@M est disponible :
via Internet : www.endress.com/lifecyclemanagement
FieldCare SFE500
Outil de gestion des équipements basé FDT d'Endress+Hauser.
Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de votre
installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il
constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur
fonctionnement.
plus de détails, voir les manuels de mise en service BA00027S et
 Pour
BA00065S
DeviceCare SFE100
Outil de configuration pour appareils via protocoles de bus de terrain et protocoles
de service Endress+Hauser.
DeviceCare est l'outil Endress+Hauser destiné à la configuration des appareils
Endress+Hauser. Tous les appareils intelligents d'une installation peuvent être
configurés au moyen d'une connexion point-à-point. Les menus conviviaux
permettent un accès transparent et intuitif à l'appareil de terrain.
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00027S
30
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Grandeur mesurée
Caractéristiques techniques
11
Caractéristiques techniques
11.1
Entrée
Température (transmission linéaire de la température)
11.2
Sortie
Signal de sortie
En principe, il y existe deux possibilités pour la transmission des valeurs mesurées :
• Capteurs câblés directement - transmission des valeurs mesurées sans transmetteur.
• Via tous les protocoles usuels en sélectionnant un transmetteur de température iTEMP
Endress+Hauser approprié. Tous les transmetteurs représentés dans la suite sont
directement montés dans la boîte de jonction et reliés à l'insert de mesure.
Transmetteurs de
température - famille de
produits
Les capteurs de température équipés de transmetteurs iTEMP sont des appareils complets
prêts au montage permettant d'améliorer la mesure de température en augmentant
considérablement, par rapport aux capteurs câblés directement, la précision et la fiabilité
des mesures tout en réduisant les frais de câblage et de maintenance.
Transmetteurs pour tête de sonde programmables sur PC
Ils offrent une grande flexibilité et contribuent ainsi à une utilisation universelle et un
stockage réduit. Les transmetteurs iTEMP peuvent être configurés rapidement et
facilement sur un PC. Endress+Hauser propose un logiciel de configuration gratuit,
disponible sur le site Internet Endress+Hauser à des fins de téléchargement. Pour plus
d'informations, voir l'Information technique.
Transmetteurs pour tête de sonde programmables HART®
Le transmetteur est un appareil 2 fils avec une ou deux entrées mesure et une sortie
analogique. L'appareil transmet aussi bien des signaux convertis provenant de
thermorésistances et de thermocouples que des signaux de résistance et de tension via
communication HART®. Il peut être installé comme matériel électrique à sécurité
intrinsèque en zone explosible Zone 1 et servir d'instrumentation dans la tête de
raccordement (forme B) selon DIN EN 50446. Configuration, visualisation et maintenance
rapides et simples au moyen d'outils de configuration d'appareil universels tels que
FieldCare, DeviceCare ou FieldCommunicator 375/475. Pour plus d'informations, voir
l'Information technique .
Transmetteurs pour tête de sonde PROFIBUS® PA
Transmetteurs pour tête de sonde à programmation universelle avec communication
PROFIBUS® PA. Transformation de divers signaux d'entrée en signaux de sortie
numériques. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température
ambiante. La configuration des fonctions PROFIBUS PA et des paramètres spécifiques à
l'appareil s'effectue via communication par bus de terrain. Pour plus d'informations, voir
l'Information technique.
Transmetteurs pour tête de sonde FOUNDATION Fieldbus™
Transmetteur pour tête de sonde à programmation universelle avec communication
FOUNDATION Fieldbus™. Transformation de divers signaux d'entrée en signaux de sortie
numériques. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température
ambiante. Tous les transmetteurs ont été validés pour l'utilisation dans l'ensemble des
systèmes de commande de process importants. Les tests d'intégration sont menés dans
"System World" d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations, voir l'Information technique.
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Avantages des transmetteurs iTEMP :
• Entrée capteur double ou simple (en option pour certains transmetteurs)
• Afficheur enfichable (en option pour certains transmetteurs)
• Degré exceptionnel de fiabilité, précision et stabilité à long terme pour les process
critiques
• Fonctions mathématiques
• Surveillance de la dérive, fonctionnalité de backup et fonctions de diagnostic du capteur
• Appairage capteur-transmetteur pour les transmetteurs à deux entrées de capteur, sur la
base des coefficients Callendar/Van Dusen
11.3
Alimentation électrique
• Les câbles électriques doivent être lisses, résistants à la corrosion, simples à
nettoyer et à inspecter, résistants aux contraintes mécaniques et insensibles à
l'humidité.
• Le raccordement à la terre et le raccordement du blindage sont possibles via les
bornes de terre de la boîte de jonction.
Schémas de raccordement
Schéma de raccordement pour TC
2
3
1
7
6
7
6
1
+
5
5
1
+
2
-
4
2
3
4
A0033075
 10
1
2
3
4
Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à double entrée capteur (TMT8x)
Entrée capteur 1
Entrée capteur 2
Connexion bus et tension d'alimentation
Raccordement de l'affichage
1
6
+
1+
5
+
-
4
-2-
3
3
2
A0045353
 11
1
2
3
32
Schéma électrique des transmetteurs pour tête de sonde à entrée capteur unique (TMT7x)
Entrée capteur
Connexion bus et tension d'alimentation
Connexion afficheur et interface CDI
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Caractéristiques techniques
11.4
Précision
Performances
Écarts limites admissibles des tensions thermiques par rapport à la caractéristique
nominale pour thermocouples selon IEC 60584 resp. ASTM E230/ANSI MC96.1 :
Norme
Type
ASTM E230/
MC.96.1
Écart, la valeur supérieure est valable
Norme
Tolérance standard
Tolérance spéciale (sur demande)
K (NiCr-Ni)
±2,2 K (±3,96 °F) ou ±0,02 · |t| (–200 … 0 °C (–328 … 32 °F)
±1,1 K (±1,98 °F) ou ±0,004 · |t|
±2,2 K (±3,96 °F) ou ±0,0075 · |t| (0 … 1 260 °C (32 … 2 300 °F) (0 … 1 260 °C (32 … 2 300 °F)
J (Fe-CuNi)
±2,2 K (±3,96 °F) ou ±0,0075 · |t| (0 … 760 °C (32 … 1 400 °F)
N (NiCrSiNiSi)
±2,2 K (±3,96 °F) ou ±0,02 · |t| (–200 … 0 °C (–328 … 32 °F)
±1,1 K (±1,98 °F) ou ±0,004 · |t|
±2,2 K (±3,96 °F) ou ±0,0075 · |t| (0 … 1 260 °C (32 … 2 300 °F) (0 … 1 260 °C (32 … 2 300 °F)
E (NiCr-CuNi)
±1,7 K (±3,06 °F) ou ±0,01 · |t| (–200 … 0 °C (–328 … 32 °F)
±1,7 K (±3,06 °F) ou ±0,005 · |t| (0 … 870 °C (32 … 1 598 °F)
Type
IEC60584
Tolérance standard
±1,1 K (±1,98 °F) ou ±0,004 · |t|
(0 … 760 °C (32 … 1 400 °F)
±1 K (±1,8 °F) ou ±0,004 · |t|
(0 … 870 °C (32 … 1 598 °F)
Tolérance spéciale (sur demande)
Classe Écart
Classe Écart
K (NiCr-Ni)
2
±2,5 °C (±4,5 °F) (–40 … 333 °C (–40 … 631,4 °F)
±0,0075 · |t| (333 … 1 200 °C (631,4 … 2 192 °F)
1
±1,5 °C (±2,7 °F) (–40 … 375 °C (–40 … 707 °F))
±0,004 · |t| (375 … 1 000 °C (707 … 1 832 °F)
J (Fe-CuNi)
2
±2,5 °C (±4,5 °F) (–40 … 333 °C (–40 … 631,4 °F)
±0,0075 · |t| (333 … 750 °C (631,4 … 1 382 °F)
1
±1,5 °C (±2,7 °F) (–40 … 375 °C (–40 … 707 °F))
±0,004 · |t| (375 … 750 °C (707 … 1 382 °F)
N (NiCrSiNiSi)
2
±2,5 °C (±4,5 °F) (–40 … 333 °C (–40 … 631,4 °F)
±0,0075 · |t| (333 … 1 200 °C (631,4 … 2 192 °F)
1
±1,5 °C (±2,7 °F) (–40 … 375 °C (–40 … 707 °F))
±0,004 · |t| (375 … 1 000 °C (707 … 1 832 °F)
E (NiCr-CuNi)
2
±2,5 °C (±4,5 °F) (–40 … 333 °C (–40 … 631,4 °F)
±0,0075 · |t| (333 … 900 °C (631,4 … 1 652 °F)
1
±1,5 °C (±2,7 °F) (–40 … 375 °C (–40 … 707 °F))
±0,004 · |t| (375 … 800 °C (707 … 1 472 °F)
Temps de réponse
Temps de réponse pour le module capteur sans transmetteur.
Architecture du test
Multimètre Keithley 2000
Bain de produit pour tester les temps de réponse
Description du test
Des tests ont été effectués dans de l'eau à 0,4 m/s (1.3 ft/s), selon IEC 60751 et ASTM
E644, et avec un changement de température de 10 K.
Au début, le capteur de température à tester est stabilisé en position haute, hors du
produit à température ambiante, puis il est rapidement plongé dans le bain de produit. La
mesure des valeurs de sortie du capteur de température commence au plus tard lorsque le
capteur de température pénètre dans le bain, puis l'enregistrement se poursuit jusqu'à ce
que le capteur de température atteigne la température du produit.
Endress+Hauser
Diamètre et longueur du protecteur testé
Temps de réponse moyen à une température de
177 °C (350,6 °F)177 °C
6 mm (0,24 in), 4 520 mm (177,95 in)
t50
3s
t63
4,1 s
t90
9s
33
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Tests supplémentaires (sur
demande)
• Mesure du test de fonctionnement à une température fixe sur l'ensemble du protecteur :
l'appareil multipoint est testé simultanément en comparant ses capteurs individuels à un
appareil multipoint de référence au comportement et à la précision connus. Ce test ne
doit pas être considéré comme un test d'étalonnage.
• Excitation thermique : ce test permet d'évaluer le temps de réponse de chaque point de
mesure en présence d'une excitation thermique locale. Il montre également les effets de
l'excitation locale sur les points les plus proches en raison de l'effet de compensation
thermique de la gaine du protecteur.
Étalonnage
L'étalonnage est un service qui peut être effectué en usine soit sur des capteurs individuels
avant le montage, soit sur l'appareil complet avant la livraison.
L'étalonnage consiste à comparer les valeurs mesurées des éléments sensibles des inserts
multipoints (appareil sous mesures DUT) avec celles d'un étalon plus précis en utilisant une
méthode de mesure définie et reproductible. L'objectif est de déterminer la déviation des
valeurs mesurées de l'appareil sous mesures par rapport à la valeur réelle de la variable
mesurée.
Deux méthodes différentes sont utilisées pour les inserts de mesure :
• Étalonnage des températures de point fixe, p. ex. au point de congélation de l'eau à
0 °C (32 °F).
• Étalonnage comparé à un capteur de température de référence précis.
Évaluation des inserts
Si un étalonnage avec incertitude de mesure acceptable et un transfert des résultats
de mesure n'est pas possible, Endress+Hauser propose, si cela est techniquement
réalisable, un service d'évaluation des inserts de mesure.
11.5
Montage
Emplacement de montage
L'emplacement de montage doit répondre aux exigences listées dans la présente
documentation, comme la température ambiante, la classe de protection, la classe
climatique, etc. Les dimensions des châssis de support ou des supports soudés à la paroi du
réacteur (en général non fournis) ou de tout autre châssis existant dans la zone de
montage.
Position de montage
Il est recommandé d'installer le capteur de température multipoint à la verticale. Si le
montage vertical n'est pas possible, il faut veiller à ce que le manchon de renfort ne soit pas
soumis à des contraintes de flexion dues à la tension des câbles dans le chemin de câbles.
Si la configuration flexible est commandée, il est même possible que les chemins de câble
ne soient pas alignés grâce à la partie flexible du protecteur.
34
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Caractéristiques techniques
2
1
A0033848
 12
1
2
Instructions de montage
Principales possibilités de configuration
Installation verticale avec configuration rigide
Installation avec configuration flexible
Le capteur de température multipoint est conçu pour être installé à l'aide d'un raccord à
compression, si nécessaire avec une bride, sur une cuve, un réacteur, un réservoir ou
similaire.
Le capteur de température a été développé pour assurer une maximum de flexibilité afin
de permettre l'installation à travers n'importe quel obstacle présent dans l'installation. Il
assure un haut niveau d'étanchéité, des signaux sans bruit et une haute protection
mécanique des câbles prolongateurs.
Toutes les pièces et composants doivent être manipulés avec précaution. Lors de la phase
d'installation, de levage et d'insertion de l'appareil à travers le piquage existant, il faut
éviter les points suivants :
• Mauvais alignement par rapport à l'axe du piquage.
• Toute charge sur les parties soudées ou filetées en raison du poids de l'appareil.
• Raccords à compression trop serrés.
• Les charges de traction ou de torsion exercées sur le chemin de câbles.
• Les charges de flexion sur le chemin de câbles.
• Fixation du chemin de câbles prolongateur à l'infrastructure de l'installation sans
permettre les déplacements ou mouvements axiaux.
• Déformation ou écrasement des composants filetés, boulons, écrous, presse-étoupe et
raccords à compression.
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
• Rayon de courbure de la partie flexible du protecteur inférieur à 20 fois le diamètre du
tuyau flexible.
• Charge de traction sur la partie flexible.
• Frottement entre la partie flexible et les éléments internes du réacteur.
• Fixation de la partie flexible à l'infrastructure du réacteur sans permettre les
déplacements ou mouvements axiaux.
11.6
Gamme de température
ambiante
Température de stockage
Environnement
Configuration sans boîte de jonction : –40 … +95 °C (–40 … +203 °F)
Configuration avec boîte de jonction, commandée comme accessoire :
Boîte de jonction
Zone non explosible
Zone explosible
Sans transmetteur monté
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F) –40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Avec transmetteur pour tête de
sonde monté
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Dépend de l'agrément pour zone explosible
correspondant. Détails, voir la
documentation Ex.
Configuration sans boîte de jonction : –40 … +95 °C (–40 … +203 °F)
Configuration avec boîte de jonction, commandée comme accessoire :
Boîte de jonction
Humidité
Avec transmetteur pour tête de sonde
–40 … +95 °C (–40 … +203 °F)
Avec transmetteur pour rail profilé
–40 … +95 °C (–40 … +203 °F)
Condensation selon IEC 60068-2-14 :
• Transmetteur pour tête de sonde : admissible
• Transmetteur pour rail profilé : non admissible
Humidité relative maximale : 95% selon IEC 60068-2-30
Indice de protection
• Extension du chemin de câble : IP68
• Boîte de jonction : IP66/67
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
En fonction du transmetteur utilisé. Pour plus de détails, voir l'Information technique
correspondante, indiquée à la fin du présent document.
11.7
Construction, dimensions
36
Construction mécanique
L'ensemble de l'appareil multipoint se compose de pièces standardisées avec différentes
caractéristiques qui permettent un grand nombre de configurations de produit. Différents
inserts de mesure avec différents thermocouples, standards, matériaux, longueurs et
protecteurs sont disponibles. Ils peuvent être sélectionnés en fonction des conditions de
process afin d'être parfaitement adaptés à l'application et d'avoir la plus longue durée de vie
possible. Les câbles prolongateurs associés sont fournis avec une gaine en matériaux très
résistants (blindage) et pour assurer des signaux stables et sans bruit. De plus, ils sont
protégés par un chemin de câbles en polymère pour résister à différentes conditions
ambiantes (sel, sable, humidité, etc.). La transition entre la sonde et le chemin de câbles
est réalisée au moyen d'une traversée principale contenant les raccordements électriques
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Caractéristiques techniques
entre les capteurs TC et les câbles prolongateurs. Elle est entièrement encapsulée pour
assurer l'indice de protection IP68 spécifié.
Elle sert également de transition entre le manchon de renfort et le chemin de câbles pour
la transmission du signal. Le manchon de renfort est la zone de la sonde dédiée à l'ajustage
de la longueur d'immersion en coulissant les raccords à compression ou les brides. Dans la
configuration flexible, le manchon de renfort qui permet une installation non linéaire dans
le process, est intégré dans le protecteur flexible. Si le raccord de l'installation et le sens de
mesure indiqué par la partie rigide du protecteur ne peuvent pas être alignés, la
configuration flexible est la solution appropriée.
A
M
C
B
TD
FL
RD
LMP1
LMPn
L
A
C/2
H
C
B
M
OD
FD
RD
TD
FL
LMP1
LMPn
L
A0033087
 13
A
B
C
FD
FL
H
LMPx
L
M
RD
TD
OD
Construction rigide et flexible du capteur de température multipoint modulaire. Toutes les dimensions en
mm (in)
Longueur du chemin de câbles
Longueur de la traversée principale 190 mm (7,50 in)
Longueur du manchon de renfort, 200 mm (7,87 in)
Diamètre de la partie flexible
Longueur des fils volants
Longueur de la partie flexible
Longueur d'immersion des éléments sensibles
Longueur de l'appareil
Longueur du protecteur
Diamètre du renfort
Diamètre du protecteur
Diamètre extérieur
Longueur A du chemin de câbles et longueurs FL des fils libres
A : maximum 5 000 mm (197 in), minimum 1 000 mm (39,4 in)
FL : 500 mm (19,7 in) en standard
Des longueurs personnalisées sont disponibles sur demande.
Longueur C du manchon de renfort
200 mm (7,87 in)
Des longueurs personnalisées sont disponibles sur demande.
Diamètre FD de la partie flexible
9,8 mm (0,39 in), 16,2 mm (0,64 in)
Diamètre extérieur (OD)
14 mm (0,55 in), 21 mm (0,83 in)
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Longueur H du tuyau flexible
Max. 4 000 mm (157 in)
Des longueurs personnalisées sont disponibles sur demande.
Longueurs d'immersion MPx des éléments sensibles
Max. 13 m (512 in)
Des longueurs personnalisées sont disponibles sur demande.
Longueur totale max. des circuits
Pour la version Ex, construction rigide
FL+L ≤ 50 m (164 ft)
Des longueurs personnalisées sont disponibles sur demande.
Pression nominale raccord à compression à température ambiante
Taille NPT/ISO
bar
psi
1/4"
550
8000
1/2"
530
7700
3/4"
500
7300
1"
370
5300
Diamètre du protecteur
Différents types d'inserts de mesure sont disponibles. Pour toute autre exigence qui ne
figure pas ici, contacter Endress+Hauser.
Protecteur
Diamètre
•
•
•
•
•
3,2 mm (0,13 in)
6 mm (0,24 in)
6,35 mm (0,25 in)
8 mm (0,31 in)
9,5 mm (0,37 in)
Rigide
Flex
38
Disponible
pour la
version Ex
• • Ex ia
Capteur
Matériau de
la gaine
316, 316L
Inconel600
316Ti
321
347
Type TC
Norme
1x type K
1x type J
1x type N
1x type E
2x type K
2x type J
2x type N
2x type E
IEC 60584
ASTM E230
Traversée principale
316 + 316L
Manchon renforcé + protecteur
316 + 316L, 347, 321,
Inconel600, 316Ti
Traversée principale
316 + 316L
Manchon renforcé
316 + 316L, 347, 321,
Inconel600, 316Ti
Exécution de
la jonction
chaude
Mis à la terre
Non mis à la
terre
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Caractéristiques techniques
Protecteur
316 + 316L, 347, 321,
Inconel600, 316Ti
Partie flexible
Inconel600, 347 (spécification sur demande)
321, 316 + 316L (standard)
Pour plus de fiabilité, Endress+Hauser peut proposer des capteurs à double jonction
chaude pour assurer le backup du capteur, soit par des thermocouples doubles soit en
couplant deux capteurs indépendants (de même longueur). Une meilleure surveillance
peut être obtenue en combinant des transmetteurs 2 voies TMT8x.
Nombre maximal d'inserts pour chaque combinaison de protecteur et de diamètre d'insert 1)
Diamètre extérieur du protecteur en mm (in)
3,2 (0,13)
Diamètre de l'insert en mm (in)
1)
2)
6 (0,24)
6,35 (0,25)
8 (0,31)
2)
9,5 (0,37)
59 2)
0,5 (0,02)
8
28
22
46
0,8 (0,03)
3
15
12
24
30
1 (0,04)
2
10
8
18
22
1,5 (0,06)
-
6
4
8
12
Pour la version Ex, le nombre maximal de capteurs est limité à 20.
Pour cette configuration, la traversée principale doit être conçue spécialement
Poids
Le poids peut varier en fonction de la configuration : longueur de l'extension et du
protecteur, type et dimensions du raccord process et nombre d'inserts de mesure.
Matériaux de la gaine de
l'insert, du protecteur, de la
traversée principale et de
toutes les parties en contact
avec le produit
Les températures pour une utilisation continue indiquées dans le tableau suivant ne sont
que des valeurs indicatives pour l'utilisation de divers matériaux dans l'air et sans charge de
compression significative. Dans certains cas impliquant des contraintes mécaniques
importantes ou des milieux agressifs, les températures maximales sont considérablement
réduites.
Endress+Hauser
Nom du
matériau
Forme abrégée
Température
max.
recommandée
pour une
utilisation
continue dans
l'air
Propriétés
AISI
316/1.4401
X5CrNiMo 17-12-2
650 °C (1 202 °F)
• Inox austénitique
• Haute résistance à la corrosion en général
• Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement
résistant à la corrosion dans les environnements
chlorés et acides non oxydants (p. ex. acides
phosphoriques et sulfuriques, acétiques et
tartriques faiblement concentrés)
AISI 316L/
1.4404
1.4435
X2CrNiMo17-12-2
X2CrNiMo18-14-3
650 °C (1 202 °F)
• Inox austénitique
• Haute résistance à la corrosion en général
• Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement
résistant à la corrosion dans les environnements
chlorés et acides non oxydants (p. ex. acides
phosphoriques et sulfuriques, acétiques et
tartriques faiblement concentrés)
• Résistance accrue à la corrosion intergranulaire et
à la corrosion par piqûres
• Comparé à 1.4404, 1.4435 présente une
meilleure résistance à la corrosion et une plus
faible teneur en ferrite delta
39
Caractéristiques techniques
Raccord process
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Nom du
matériau
Forme abrégée
Température
max.
recommandée
pour une
utilisation
continue dans
l'air
Propriétés
Alloy600/
2.4816
NiCr15Fe
1 100 °C
(2 012 °F)
• Alliage nickel/chrome avec une très bonne
résistance aux environnements agressifs,
oxydants et réducteurs, y compris à des
températures élevées
• Résistance à la corrosion dans le chlore gazeux et
les produits chlorés, ainsi que dans de nombreux
acides minéraux et organiques oxydants, l'eau de
mer, etc.
• Corrosion par de l'eau ultra-pure
• Ne pas utiliser dans une atmosphère soufrée
AISI
304/1.4301
X5CrNi18-10
850 °C (1 562 °F)
• Inox austénitique
• Utilisable dans l'eau et les eaux usées peu polluées
• Uniquement à des températures relativement
basses, résistant aux acides organiques, solutions
salines, sulfates, solutions alcalines, etc.
AISI 304L/
1.4307
X2CrNi18-9
850 °C (1 562 °F)
• Bonnes propriétés de soudage
• Insensible à la corrosion intergranulaire
• Grande ductilité, excellentes propriétés de
d'étirage, de formage et d'usinage
AISI 316Ti/
1.4571
X6CrNiMoTi17-12-2 700 °C (1 292 °F)
• L'ajout de titane augmente la résistance à la
corrosion intergranulaire, même après le soudage
• Vaste palette d'applications dans les industries
chimique, pétrochimique, du pétrole et du charbon
• Polissage dans certaines limites, stries de titane
possibles
AISI
321/1.4541
X6CrNiTi18-10
815 °C (1 499 °F)
• Inox austénitique
• Grande résistance à la corrosion intergranulaire
même après soudage
• Bonnes caractéristiques de soudage, adapté à
toutes les méthodes de soudage standard
• Utilisé dans de nombreux domaines de l'industrie
chimique, de la pétrochimique et dans des cuves
sous pression
AISI
347/1.4550
X6CrNiNb10-10
800 °C (1 472 °F)
• Inox austénitique
• Bonne résistance à une grande variété
d'environnements dans les industries chimique,
textile, pétrolière, laitière et agroalimentaire
• L'ajout de niobium rend cet acier insensible à la
corrosion intergranulaire
• Bonne aptitude au soudage
• Les applications principales comprennent les
parois coupe-feu des fours, les cuves sous
pression, les structures soudées, les aubes de
turbine
Brides
Exemples des brides les plus couramment utilisées selon les standards suivants : ASME, EN
Standard 1) Taille
Caractéristiques
nominales
Matériau 2)
ASME
½", 1”, 1½”, 2”, 3”, 4”
150#, 300#
AISI 316 + 316L, 316Ti, 321, 347
EN
DN15, DN25, DN32, DN40,
DN50, DN80, DN100
PN10,PN16, PN40
1)
2)
40
D'autres standards de brides sont disponibles sur demande. Contacter le SAV.
Des brides plaquées d'alliages spéciaux (p. ex. Alloy 600) sont disponibles
Endress+Hauser
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Caractéristiques techniques
Raccords à compression
Les raccords à compression sont utilisés directement comme raccord process ou soudés ou
vissés dans la bride pour assurer une bonne étanchéité du raccord process et des
performances appropriées. Les dimensions sont cohérentes avec les dimensions du
manchon de renfort.
11.8
Opérabilité
Pour plus de détails sur l'opérabilité, voir l'Information technique des transmetteurs de
température Endress+Hauser ou les manuels des logiciels d'exploitation correspondants .
→  42
11.9
Certificats et agréments
Marquage CE
L'ensemble de l'appareil est constitué de composants individuels marqués CE, afin d'assurer
une utilisation sûre dans les zones explosibles et les environnements sous pression.
Agréments Ex
S'il est sélectionné, l'agrément Ex s'applique au capteur de température entier. Les
composants individuels tels que boîte de jonction, presse-étoupe, bornes, etc., sont
considérés séparément. Pour plus de détails sur les versions Ex disponibles (ATEX, UL,
CSA, IECEx, NEPSI/CCC, EAC Ex), contacter Endress+Hauser. Toutes les données relatives
aux zones Ex figurent dans la documentation Ex séparée.
Certification HART
Le transmetteur de température HART® est enregistré par le FieldComm Group. L'appareil
remplit les exigences des HART® Communication Protocol Specifications.
Certification FOUNDATION
Fieldbus
Le transmetteur de température FOUNDATION Fieldbus™ a passé tous les tests avec
succès et est certifié et enregistré par la Fieldbus Foundation. L'appareil satisfait ainsi à
toutes les exigences des spécifications suivantes :
• Certifié selon la spécification FOUNDATION Fieldbus™
• FOUNDATION Fieldbus™ H1
• Interoperability Test Kit (ITK), état de révision actuel (n° certification appareil disponible
sur demande) : l'appareil peut également être utilisé avec des appareils certifiés d'autres
fabricants
• Test de conformité de la couche physique de FOUNDATION Fieldbus™
Certification PROFIBUS®
PA
Le transmetteur de température PROFIBUS® PA est certifié et enregistré par la PNO
(PROFIBUS® Nutzerorganisation e. V.), organisation des utilisateurs de PROFIBUS.
L'appareil satisfait à toutes les exigences des spécifications suivantes :
• Certifié selon la spécification FOUNDATION Fieldbus™
• Certifié selon le profil PROFIBUS® PA (la version de profil actuelle est disponible sur
demande)
• L'appareil peut être utilisé avec des appareils certifiés d'autres fabricants
(interopérabilité)
Autres normes et directives
• EN 60079 : Certification ATEX pour zones Ex
• IEC 60529 : Indice de protection du boîtier (code IP)
• IEC 60584 et ASTM E230/ANSI MC96.1 : Thermocouples
Certificat matières
Le certificat matière 3.1 (selon EN 10204) peut être demandé séparément. Il comprend
une déclaration relative aux matériaux utilisés pour fabriquer le capteur de température.
Endress+Hauser
41
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS21 MultiSens Slim
Elle garantit la traçabilité des matériaux grâce au numéro d'identification du capteur de
température multipoint.
Certificat usine et
étalonnage
L'étalonnage usine est réalisé conformément à une procédure interne dans un laboratoire
d'Endress+Hauser accrédité par l'EA (European Accreditation Organization) selon ISO/IEC
17025. Un étalonnage séparé, exécuté selon les directives de l'EA (LAT/Accredia) ou du
DKD/DAkkS est possible sur demande. L'étalonnage est réalisé sur les inserts de mesure du
capteur multipoint.
Test de fonctionnement
final, rapport de test profil
de température
Mesure du test de fonctionnement avec un gradient thermique donné réparti sur toute la
longueur du protecteur : ce test permet de valider le positionnement de chaque point de
mesure, son emplacement et le câblage correct si une boîte de jonction est utilisée.
Rapport d'inspection finale
L'inspection consiste en une série de tests effectués sur le protecteur afin de s'assurer que
l'ensemble possède toutes les caractéristiques requises selon la commande du client et la
fonctionnalité du produit. Le rapport comprend :
• Contrôle visuel et des dimensions
• Essai de ressuage des soudures et de l'extrémité du protecteur
• Détection de fuite à l'hélium (si prévue)
• Certificat matière selon EN10204 3.1
Tests supplémentaires
• Contrôle visuel et des dimensions pour tous les composants (insert, gaine de protection,
conduit, adaptateurs)
• Résistance d'isolement (insert TC) selon IEC 1515
• Continuité, polarité (test 0 °C) et type (insert TC) selon IEC 584.
• Contrôle du câblage conjointement avec la boîte de jonction (si prévu)
11.10 Documentation
• Manuels de mise en service des transmetteurs de température iTEMP :
• HART® TMT82, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (BA01028T)
• PROFIBUS® PA TMT84, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (BA00257R)
• FOUNDATION FieldbusTM TMT85, 2 voies, RTD, TC, Ω, mV (BA00251R)
• Documentation ATEX complémentaire :
ATEX/IECEx (Ex ia IIC) : XA01647T
• Information technique des inserts de mesure :
Insert de mesure de thermocouple Omnigrad T TSC310 (TI00255T)
• Information technique exemple d'application :
• Barrière active RN221N, pour l'alimentation de transmetteurs deux fils (TI00073R)
• Parafoudres HAW562, (TI01012K)
42
Endress+Hauser
*71525505*
71525505
www.addresses.endress.com

Manuels associés