Endres+Hauser iTEMP TMT85 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Endres+Hauser iTEMP TMT85 Manuel utilisateur | Fixfr
KA00252R/14/FR/05.20
71534010
2020-10-15
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
iTEMP TMT85
Transmetteur de température 2 voies
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la
livraison.
Des informations détaillées peuvent être trouvées dans le
manuel de mise en service et la documentation
complémentaire.
Disponibles pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.fr.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
iTEMP TMT85
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1
2.2
2.3
3
3
4
4
4
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
6
6
6
7
7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1
Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1
Mise sous tension du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1
Informations relatives au document
1.1
Conseils de sécurité (XA)
Dans le cas d'une utilisation en zone explosible, la conformité aux réglementations nationales
est obligatoire. Une documentation Ex séparée est fournie pour les systèmes de mesure
utilisés en zone explosible. Cette documentation fait partie intégrante du présent manuel de
mise en service. Elle contient les spécifications de montage, les charges de connexion et les
consignes de sécurité qui doivent être strictement respectées ! Veiller à utiliser la bonne
documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex
spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Lorsque les deux numéros concordent (sur
la documentation Ex et sur la plaque signalétique), cette documentation Ex peut dans ce cas
être utilisée.
Endress+Hauser
3
Consignes de sécurité de base
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
iTEMP TMT85
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.3
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis cruciforme
A0011219
1.4
Marques déposées
FOUNDATION FieldbusTM
Marque déposée de la Fieldbus Foundation, Austin, Texas, USA
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et de la maintenance
doit satisfaire aux exigences suivantes :
‣ Spécialistes formés et qualifiés : doivent posséder une qualification pertinente pour cette
fonction et cette tâche spécifiques
‣ Sont autorisés par le propriétaire / l'exploitation de l'installation
‣ Connaissent les réglementations fédérales/nationales
‣ Avant de commencer les travaux, le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les
instructions figurant dans le manuel de mise en service et la documentation
complémentaire, ainsi que dans les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions
4
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Consignes de sécurité de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel de service doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de
l'installation conformément aux exigences liées à la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable avec une ou deux
entrées capteur pour les thermorésistances (RTD), les thermocouples (TC) et les résistances et
tensions. La version transmetteur pour tête de sonde de l'appareil est destinée à être montée
dans une tête de raccordement (face B) conformément à la norme DIN EN 50446. Il est
également possible de monter l'appareil sur un rail DIN à l'aide du clip pour rail DIN optionnel.
Si l'appareil est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par
l'appareil peut être altérée.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité de fonctionnement
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans interférence de l'appareil.
Zone explosible
Pour éliminer un danger pour les personnes ou pour l'installation lorsque l'appareil est utilisé
dans une zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante ou équipement de sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil commandé
peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque signalétique se trouve sur
le côté du boîtier de transmetteur.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure est conforme avec les exigences générales en matière de sécurité de la
norme EN 61010-1, les exigences CEM de la série de normes IEC/EN 61326 et la
recommandation NAMUR NE 21.
AVIS
‣ L'appareil doit être alimenté uniquement par un bloc d'alimentation doté d'un circuit à
énergie limitée, conformément à la norme UL/EN/IEC 61010-1, section 9.4 et aux
exigences du tableau 18.
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
iTEMP TMT85
3
Réception des marchandises et identification du
produit
3.1
Réception des marchandises
1.
Désemballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou le contenu
sont-ils exempts de dommages ?
 Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne peut
pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du
matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
2.
La livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la
livraison par rapport à la commande.
3.
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
4.
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils fournis ?
Le cas échéant : les Conseils de sécurité (p. ex. XA) pour zones explosibles sont-ils
fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas satisfaite, contacter Endress+Hauser.
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu de
la documentation technique fournie avec l'appareil sont affichés.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) figurant sur la plaque
signalétique à l'aide de l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur
l'appareil et la documentation technique relative à l'appareil sont affichées.
3.2.1
Plaque signalétique
L'appareil est-il le bon ?
Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les exigences
du point de mesure :
6
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Réception des marchandises et identification du produit
Input: 11-42V
1
Ext. ord. cd.:
XXXXXXXXXXXXX#
Ser.no.: 012345678910
Dev.Rev: x
xx.yy.zz
FW:
2
3
5
4
12345678ABCDEFGH
12345678ABCDEFGH
iTEMP TMT827 XXXXX/XX
6
Made in Germany 201x
D-87484 Nesselwang
A0014561
1
1
2
3
4
5
6
7
Plaque signalétique du transmetteur pour tête de sonde (p. ex. version Ex)
Alimentation, consommation de courant et agrément radio (Bluetooth)
Numéro de série, révision de l'appareil, version du firmware et version du hardware
Code Data Matrix 2D
2 lignes pour la désignation du point de mesure et la référence de commande étendue
Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...)
Agréments avec symboles
Référence de commande et identification du fabricant
3.2.2
Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant :
Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresse du fabricant :
Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com
Adresse de l'usine de production :
Voir plaque signalétique
3.3
Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison de l'appareil comprend :
• Transmetteur de température
• Matériel de montage, en option
• Documentation complémentaire pour les appareils qui sont adaptés pour une utilisation
dans la zone explosible (ATEX, FM, CSA)
3.4
Certificats et agréments
L'appareil satisfait aux exigences des normes EN 61 010-1 "Directives de sécurité pour
appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" et avec les
exigences CEM selon la série IEC/EN 61326.
3.4.1
Marque CE/EAC, Déclaration de conformité
L'appareil satisfait aux exigences légales des Directives EU/EEU. Le fabricant confirme le
respect des directives correspondantes en y apposant la marque CE/EAC.
3.4.2
Certification FOUNDATION FieldbusTM
Le transmetteur de température a passé avec succès tous les tests et est certifié et enregistré
par la Fieldbus Foundation. L'appareil satisfait à toutes les exigences des spécifications
suivantes :
Endress+Hauser
7
Montage
iTEMP TMT85
• Certifié selon la spécification FOUNDATION FieldbusTM
• FOUNDATION FieldbusTM H1
• Kit de test d'interopérabilité (ITK), (numéro de certification de l'appareil disponible sur
demande) : l'appareil peut également être utilisé avec des appareils certifiés d'autres
fabricants
• Test de conformité de la couche physique de la Fieldbus FOUNDATIONTM
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Emplacement de montage
Transmetteur pour tête de sonde :
• Dans la tête de raccordement forme B selon DIN 50446, montage direct sur l'insert avec
entrée de câble (perçage médian 7 mm)
• En boîtier de terrain, déporté du process
• Avec clip de rail DIN sur rail DIN selon IEC 60715, TH35
4.1.2
•
•
•
•
•
Conditions environnantes importantes
Température ambiante : –40 … +85 °C (–40 … 185 °F).
Transmetteur pour tête de sonde selon la classe climatique C1
Condensation admissible pour le transmetteur pour tête de sonde selon IEC 60068-2-33
Humidité rel. max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Indice de protection :
• Transmetteur pour tête de sonde avec bornes à visser : IP 00, avec bornes à ressort : IP 30.
Lorsque l'appareil est monté, l'indice de protection dépend de la tête de raccordement ou
du boîtier de terrain utilisé.
• Lors du montage en boîtier de terrain TA30x : IP 66/68 (boîtier NEMA Type 4x)
4.2
Montage
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de sonde :
• Couple de serrage max. pour les vis de fixation = 1 Nm (¾ pied-livre), tournevis : Pozidriv Z2
• Couple de serrage max. pour les bornes à visser = 0,35 Nm (¼ pied-livre), tournevis :
Pozidriv Z1
8
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
4.2.1
Montage
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Pos. B
Pos. A
7
6
5
12
0
(4 mm
.72
in)
4
3
2
8
9
1
12
0
(4 mm
.72
in)
Pos. C
1
2
3 4
5
1
2
3
4
A0039675-FR
2
Montage du transmetteur pour tête de sonde (trois variantes)
Procédure de montage dans une tête de raccordement, pos. A :
1.
Ouvrir le couvercle (8) de la tête de raccordement.
2.
Faire passer les fils de raccordement (4) de l'insert de mesure (3) à travers le perçage
médian du transmetteur pour tête de sonde (5).
3.
Placer les ressorts de montage (6) sur les vis de montage (7).
4.
Faire passer les vis de montage (7) à travers les perçages latéraux du transmetteur de
tête et de l'insert de mesure (3). Fixer ensuite les deux vis de montage avec les circlips
(2).
5.
Puis visser le transmetteur de tête (5) avec l'insert (3) dans la tête de raccordement.
6.
À la fin du câblage, refermer le couvercle de la tête de raccordement (8).
Endress+Hauser
9
Montage
iTEMP TMT85
21 mm
(0.83 in)
12
0
(4 mm
.72
in)
14
0
(5 mm
.51
in)
!6.5 mm
(0.25 in)
A0024604
3
Dimensions de l'équerre de fixation pour montage mural (kit de montage mural complet disponible
comme accessoire)
Procédure de montage dans un boîtier de terrain, pos. B :
1.
Ouvrir le couvercle (1) du boîtier de terrain (4).
2.
Guider les vis de fixation (2) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour tête de
sonde (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde sur le boîtier de terrain.
4.
À la fin du câblage, refermer le couvercle du boîtier de terrain (1) .
Procédure de montage sur rail DIN, pos. C :
1.
Presser le clip pour rail DIN (4) sur le rail DIN (5), jusqu'à ce qu'il soit clipsé.
2.
Placer les ressorts de montage sur les vis de montage (1) et les faire passer par les
perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (2). Fixer ensuite les deux vis de
montage avec les circlips (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde (2) sur le clip pour rail DIN (4).
10
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Montage
Montage typique pour l'Amérique du Nord
1
2
3
4
5
5
6
6
A0008520
4
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Construction du capteur de température avec thermocouples ou thermorésistances et
transmetteur pour tête de sonde :
1.
Fixer le protecteur (1) sur la conduite de process ou la paroi du réservoir. Fixer le
protecteur selon les instructions de montage avant la mise sous pression.
2.
Fixer les manchons et l'adaptateur (3) nécessaires pour le tube d'extension sur le
protecteur.
3.
S'assurer que les bagues d'étanchéité sont installées si elles sont requises pour les
environnements difficiles ou en cas de directives spéciales.
4.
Faire passer les vis de montage (6) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour
tête de sonde (5).
5.
Positionner le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de raccordement (4) de
manière à ce que le câble réseau (bornes 1 et 2) soit orienté vers l'entrée de câble.
6.
À l'aide d'un tournevis, visser le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de
raccordement (4).
7.
Faire passer les fils de raccordement de l'insert de mesure (3) à travers l'entrée de câble
inférieure de la tête de raccordement (4) et à travers le perçage médian du transmetteur
pour tête de sonde (5). Câbler les fils de connexion jusqu'au transmetteur .
8.
Visser la tête de raccordement (4) avec le transmetteur pour tête de sonde monté et
câblé sur le raccord fileté et l'adaptateur déjà installés (3).
AVIS
Pour satisfaire aux exigences de la protection contre les risques d'explosion, le couvercle
de la tête de raccordement doit être correctement fixé.
‣ À la fin du câblage, revisser le couvercle de la tête de raccordement.
Endress+Hauser
11
Raccordement électrique
4.3
iTEMP TMT85
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
-
Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex.
température ambiante, gamme de mesure, etc) ?
→ 8
5
Raccordement électrique
LATTENTION
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
destruction de composants électroniques.
‣ Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de
‣
‣
raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise
en service. Contacter Endress+Hauser en cas de questions.
Ne pas obturer l'emplacement prévu au raccordement de l'afficheur. Le fait de raccorder
d'autres appareils peut détruire l'électronique.
Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous
tension.
5.1
Conditions de raccordement
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de sonde
avec bornes à visser. La version avec bornes à ressort peut être câblée sans l'aide d'outils.
Procéder comme suit pour le câblage d'un transmetteur pour tête de sonde monté :
1.
Ouvrir le presse-étoupe et le couvercle du boîtier de la tête de raccordement ou du
boîtier de terrain.
2.
Faire passer les câbles à travers le presse-étoupe.
3.
Raccorder les câbles selon . Si le transmetteur pour tête de sonde est équipé de bornes à
ressort, tenir compte de la section "Raccordement des bornes à ressort". →  14
4.
Resserrer le presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier.
Pour éviter des erreurs de raccordement, avant de procéder à la mise en service, suivre les
instructions figurant au chapitre "Contrôle du raccordement" !
12
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
5.2
Raccordement électrique
Raccordement de l'appareil de mesure
Affectation des bornes
Entrée capteur 2
RTD, Ω: 3 et 2 fils
Entrée capteur 1
RTD, Ω: 4, 3 et 2 fils
Liaison bus et
tension d’alimentation
rouge
(noir)
rouge
(noir)
TC, mV
7
6
rouge 5
rouge
TC, mV
blanc
blanc
(jaune)
blanc
4
3
7
6
5
+1
1
+
2
-
4
3
-2
Raccordement affichage
A0015015-FR
5
Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
5.2.1
Raccordement des câbles de capteur
AVIS
Lors du raccordement de deux capteurs, il faut veiller à ne créer aucune liaison
galvanique entre eux (p. ex. par des éléments non isolés du protecteur). Les courants
d'égalisation qui en résultent interfèrent considérablement avec les mesures, ce qui
entraîne des lectures erronées.
‣ Les capteurs doivent être galvaniquement séparés entre eux ; chaque capteur doit ainsi être
relié séparément à un transmetteur. Le transmetteur assure une séparation galvanique
suffisante (> 2 kV AC) entre entrée et sortie.
Lors de l'occupation de deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes sont
possibles :
Entrée capteur 1
Entrée capteur
2
Endress+Hauser
RTD ou
résistance, 2
fils
RTD ou
résistance, 3
fils
RTD ou
résistance, 4
fils
Thermocouple
(TC), tension
RTD ou résistance, 2 fils


-

RTD ou résistance, 3 fils


-

RTD ou résistance, 4 fils
-
-
-
-
Thermocouple (TC),
tension




13
Raccordement électrique
iTEMP TMT85
Raccordement aux bornes à ressort
A
B
2.
4.
5.
3.
C
1.
3.
2.
A0039468
6
Raccordement aux bornes à ressort à l'exemple d'un transmetteur pour tête de sonde
Pos. A, fil rigide :
1.
Dénuder les extrémités du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in).
2.
Insérer l'extrémité du conducteur dans la borne.
3.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas échéant,
répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Pos. B, fil pour torons sans extrémité préconfectionnée :
1.
Dénuder les extrémités du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in).
2.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
3.
Insérer l'extrémité du conducteur dans la borne.
4.
Lâcher l'outil d'ouverture.
5.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas échéant,
répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Pos. C, desserrage de la connexion :
1.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
2.
Retirer le fil de la borne.
3.
Lâcher l'outil d'ouverture.
14
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
5.2.2
Raccordement électrique
Raccordement bus de terrain
Spécification du câble de bus de terrain selon IEC 61158-2 (MBP), voir le manuel de mise
en service pour les détails.
Les appareils peuvent être raccordés au bus de terrain de deux manières :
• À l'aide d'un presse-étoupe conventionnel
• À l'aide du connecteur de bus de terrain (en option, disponible en tant qu'accessoire)
La mise à la terre via l'une des vis de mise à la terre (tête de raccordement, boîtier de
terrain) est recommandée.
Presse-étoupe ou entrée de câble
Tenir également compte de la procédure générale en →  13.
2
1
4
3
5
6
A0041953
7
1
2
3
4
5
6
Raccordement du câble de signal et de l'alimentation
Transmetteur pour tête de sonde monté en boîtier de terrain
Transmetteur pour tête de sonde monté en tête de raccordement
Bornes pour communication de bus de terrain et alimentation électrique
Prise de terre interne
Prise de terre externe
Câble de bus de terrain blindé
• Les bornes pour le raccordement du bus de terrain (1+ et 2-) ne sont pas sensibles à la
polarité.
• Section des conducteurs :
• max. 2,5 mm2 pour les bornes à visser
• max. 1,5 mm2 pour les bornes à ressort. Longueur dénudée min. du câble
10 mm (0,39 in).
• Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement.
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
iTEMP TMT85
Blindage et mise à la terre
La compatibilité électromagnétique (CEM) optimale du système de bus de terrain ne peut être
garantie que si les composants système et, en particulier, les câbles sont blindés et que la
continuité du blindage est assurée sur l'ensemble du réseau.
Le système de bus de terrain permet trois types de blindage différents :
• Blindage des deux côtés
• Blindage unilatéral côté alimentation avec terminaison capacitive au boîtier de terrain
• Blindage unilatéral côté alimentation
Les meilleurs résultats en matière de CEM sont, dans la plupart des cas, obtenus avec un
blindage unilatéral côté alimentation (sans terminaison capacitive au boîtier de terrain). Un
fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi assuré en cas de parasites.
A0042591
8
1
2
3
4
5
5.3
Blindage et mise à la terre unilatéraux du blindage du câble de bus de terrain
Unité d'alimentation
Boîte de jonction (boîte en T)
Terminaison de bus
Point de mise à la terre pour le blindage du câble de bus de terrain
Mise à la terre optionnelle de l'appareil de terrain, hors blindage du câble
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
--
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ?
9 … 32 VDC
16
Endress+Hauser
iTEMP TMT85
Options de configuration
État et spécifications de l'appareil
Remarques
Les câbles utilisés répondent-ils aux spécifications requises ?
Câble de bus de
terrain,
Câble de capteur,
→  13
Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?
--
Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ?
→  13
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort ontelles été contrôlées ?
→  14
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
--
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
--
Raccordement électrique du système de bus de terrain
Remarques
Tous les composants de raccordement (boîtes en T, boîtes de jonction, connecteurs, etc.) sontils correctement raccordés les uns aux autres ?
--
Chaque segment de bus de terrain a-t-il été muni d'une terminaison aux deux extrémités ?
--
La longueur max. du câble de bus de terrain a-t-elle été respectée comme définie dans les
spécifications du bus de terrain ?
La longueur max. des dérivations a-t-elle été respectée comme définie dans les spécifications
du bus de terrain ?
Le câble de bus de terrain est-il entièrement blindé et correctement mis à la terre ?
6
Options de configuration
6.1
Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration
6.1.1
Option : afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde
L'afficheur peut également être
commandé ultérieurement, à tout
moment après l'achat du transmetteur,
voir le chapitre 'Accessoires' du manuel
de mise en service relatif à l'appareil.
3.
1.
2.
A0010227
9
Endress+Hauser
Embrochage de l'afficheur sur le transmetteur
17
Mise en service
6.1.2
iTEMP TMT85
Configuration sur site
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
1: Raccordement au transmetteur pour tête de sonde
1
OFF
HW
ON
1
2
4
8
16
32
64
SW
ADDR ACTIVE
SIM
WRITE LOCK
DISPL. 180°
2: Commutateurs DIP (1 - 64, SW/HW, ADDR et SIM =
mode simulation) sans fonction pour ce transmetteur
pour tête de sonde
2
3: Commutateur DIP (WRITE LOCK = protection en
écriture ; DISPL. 180° = commutateur, rotation de
l'affichage de 180°)
3
A0014562
 10
Réglages hardware via commutateurs DIP
Procédure de réglage du commutateur DIP :
1.
Ouvrir le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
2.
Retirer l'afficheur embroché du transmetteur pour tête de sonde.
3.
Configurer le commutateur DIP à l'arrière de l'afficheur en conséquence. Généralement :
position ON = fonction activée, position OFF = fonction désactivée.
4.
Placer l'afficheur dans la bonne position sur le transmetteur pour tête de sonde. Les
réglages sont repris en l'espace d'une seconde par le transmetteur pour tête de sonde.
5.
Fixer à nouveau le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
7
Mise en service
7.1
Mise sous tension du transmetteur
Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Après mise sous
tension, le transmetteur est soumis à des fonctions de test internes. Durant cette procédure,
une séquence contenant des informations sur l'appareil apparaît à l'affichage.
L'appareil fonctionne en mode normal au bout d'env. 8 secondes et l'afficheur embroché au
bout d'env. 16 secondes ! Si la mise sous tension a réussi, la mesure normale débute.
L'afficheur indique les valeurs mesurées et/ou les valeurs d'état.
18
Endress+Hauser
*71534010*
71534010
www.addresses.endress.com

Manuels associés