Covidien NellcorTM Bedside Respiratory Patient Monitoring System Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels198 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
198
Manuel de l’opérateur Nellcor™ Système individuel de surveillance respiratoire COVIDIEN, COVIDIEN et son logo, le logo Covidien et positive results for life sont des marques déposées de Covidien AG aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques sont des marques commerciales d'une société Covidien. ©2012 Covidien. Tous droits réservés. Microsoft et Windows CE sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Le présent manuel contient des informations qui sont la propriété exclusive de Covidien et qui ne doivent en aucun cas être reproduites sans autorisation. Ce document est susceptible d'être révisé ou remplacé par Covidien à tout moment sans avis préalable. Il incombe au lecteur de ce document d'obtenir la dernière version à jour de ce manuel. Pour toute question, contactez le service technique de Covidien. Bien que les informations présentées dans ce manuel soient réputées exactes, elles ne se substituent pas au bon sens professionnel. Le matériel et le logiciel doivent être exclusivement utilisés et entretenus par du personnel qualifié. La responsabilité de Covidien à l'égard du matériel et du logiciel et de son usage est strictement limitée aux conditions décrites dans la garantie. Aucune information de ce manuel ne saurait limiter ou restreindre, de quelque manière que ce soit, le droit que se réserve Covidien de réviser ou modifier sans préavis le matériel et le logiciel décrits dans le présent document. En l'absence d'un accord écrit et explicite, Covidien n'a aucune obligation de fournir de telles révisions ou modifications au propriétaire ou à l'utilisateur du matériel et du logiciel décrits dans le présent document. Table des matières 1 Introduction 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Public concerné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Obtention d'une assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Services techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Aide à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Documentation afférente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Informations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 2 Présentation du produit 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Liste des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Vues du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Description des symboles utilisés sur les étiquettes . . . . 2-9 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Sélection de l'écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Valeurs de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Alarmes sonores et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Fonctions uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes . . . . . . . . . . 2-17 Fonction Alerte OxiMax SPD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Fonction de gestion de l'alarme de délai de la Pulse Rate Delay (fréquence du pouls) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.4 1.4.1 1.4.2 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.7 2.8 2.8.1 2.8.2 2.8.3 2.8.4 2.9 2.9.1 2.9.2 2.9.3 2.9.4 i 3 Installation 3.1 3.2 3.3 3.4 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Options d'assemblage et observations relatives au transport . 3-3 Connexion à une source d'alimentation secteur . . . . . . . . . . 3-4 Mise en place de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Connexion aux capteurs Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 4 Utilisation 4.1 4.2 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Alimentation sur la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Arrêt automatique et mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Utilisation du capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Détection du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Échec de détection du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Écran de surveillance et données de tendance par défaut . . 4-10 Messages d'état et alarmes affichées dans la zone du statut de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Introduction aux options de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Sélection des options de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Options de disposition de l'écran de surveillance . . . . . . . . . 4-39 Gestion des alarmes et messages d'état . . . . . . . . . . . . . . . 4-49 Gestion des alarmes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53 Gestion des alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54 Option AIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.4.7 4.4.8 4.4.9 5 5.1 5.2 ii Accès aux données de tendance Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Gestion des données de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.2.1 Informations de base relatives aux données de tendance . . . 5-1 5.2.2 Données de tendance en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.2.3 Historique des données de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Connectivité des ports de données . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.3.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.3.2 Équipements standard utilisés pour la connectivité . . . . . . . 5-11 5.3.3 Informations de configuration des ports de données . . . . . . 5-12 5.3.4 Communication avec le port de données . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.4 Utilisation de l’interface d'appel infirmier . . . . . . . . . . . 5-19 5.4.1 Fonction d'appel infirmier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.4.2 Réglage de la polarité RS-232 de l'appel infirmier . . . . . . . . 5-20 5.3 6 Observations relatives aux performances 6.1 6.2 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Observations relatives à l'oxymétrie . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.2.1 Limites du système de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.2.2 Observations relatives aux performances du capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.3 État de santé des patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.4 Réduction des IEM (interférences électromagnétiques) . 6-5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Entretien du produit Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Contrôles périodiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Interventions et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 7.5.1 Transport et entreposage du système de surveillance . . . . . . 7-3 7.5.2 Stockage des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Résolution des problèmes 8.1 8.2 8.3 8.4 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Types de conditions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Messages interactifs et messages d'erreur . . . . . . . . . . . 8-5 Alarmes et situations d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.4.1 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.4.2 Situations d'erreur pouvant être résolues . . . . . . . . . . . . . . 8-11 8.5 Problèmes de défaillance de l'alimentation . . . . . . . . . 8-13 8.6 Problèmes liés à l'écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . 8-14 8.7 Problèmes liés aux alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 iii 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 Problèmes de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Problèmes liés aux performances opérationnelles . . . . 8-16 Problèmes liés au matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 Erreurs système et problèmes liés au logiciel . . . . . . . . 8-18 Problèmes insolubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Renvoi du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 9 Accessoires 9.1 9.2 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 Capteurs Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9.2.1 Sélection d’un capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9.2.2 Caractéristiques des capteurs Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 9.2.3 Test de bio-compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 9.3 Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 10 Principe de fonctionnement 10.1 10.2 10.3 10.4 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Principes théoriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Étalonnage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Vérificateurs de fonctionnement et simulateurs de patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10.5 Une technologie unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10.5.1 Saturation fonctionnelle/fractionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10.5.2 Saturation mesurée/calculée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 10.5.3 Période de mise à jour des données, moyenne des données et traitement des signaux . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 10.6 Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.6.1 Technologie du capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.6.2 Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes . . . . . . . . . . 10-7 10.6.3 Fonction alerte OxiMax SPD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 10.6.4 Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 11 Caractéristiques du produit 11.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 11.2 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 11.3 Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 11.3.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 iv 11.3.2 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 11.3.3 Caractéristiques du relais d'appel infirmier . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.4 Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.4.1 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.4.2 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3 11.5 Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3 11.6 Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5 11.7 Conformité des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5 11.8 Directives et déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . 11-6 11.8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 11.8.2 Intégrité de la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 11.8.3 Tests de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 A Études cliniques A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Population de l'étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Résultats de l'étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Évènements indésirables ou déviations . . . . . . . . . . . . . .A-3 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4 v Page laissée blanche intentionnellement vi Liste des figures Figure 2-1. Figure 2-2. Figure 2-3. Figure 2-4. Figure 2-5. Figure 2-6. Figure 2-7. Figure 3-1. Figure 4-1. Figure 4-2. Figure 4-3. Figure 4-4. Figure 4-5. Figure 4-6. Figure 4-7. Figure 4-8. Figure 4-9. Figure 4-10. Figure 4-11. Figure 4-12. Figure 4-13. Figure 4-14. Figure 4-15. Figure 4-16. Figure 4-17. Figure 4-18. Figure 4-19. Figure 4-20. Figure 4-21. Figure 4-22. Figure 4-23. Figure 4-24. Panneau avant ........................................................................................2-4 Exemple de données affichées sur de surveillance ...................2-5 Panneau arrière ......................................................................................2-8 Mode d'affichage Pléth ..................................................................... 2-11 Mode d'affichage Tendance ........................................................... 2-11 Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance ........................ 2-12 Affichage barres-graphes ................................................................. 2-13 Insertion du câble du capteur dans le câble d'interface .........3-8 Exemple d'écran d'accueil de l'autotest de mise sous tension ............................................................................................4-6 Message relatif au type du capteur .................................................4-9 Disposition par défaut de l'écran de surveillance ................... 4-10 Options du menu LIMITES D'ALARME ......................................... 4-19 Ajustement des limites d'alarme ................................................... 4-21 Définition des limites d'alarme SatSeconds .............................. 4-23 Définition du niveau de sensibilité SPD ...................................... 4-26 Définition du délai de la fréquence du pouls ........................... 4-27 Écran HISTORIQUE DE SURVEILLANCE ........................................ 4-28 Fenêtre contextuelle des données de tendance .................... 4-28 Options du menu REGLAGES DU SON ........................................ 4-29 Options du menu PARAMETRES D'AFFICHAGE ....................... 4-30 Options du menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE .............. 4-32 Sélection du mode alarme adulte et enfant par rapport au mode alarme nouveau-nés ............................... 4-34 Écran de sélection du mode réponse .......................................... 4-35 Écran de sélection de la date et de l'heure ................................ 4-36 Écran Durée de neutralisation de l’alarme ................................. 4-37 Options du menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE .............. 4-38 Options du menu Présentation de la surveillance .................. 4-40 Mode d'affichage Pléth uniquement ........................................... 4-41 Mode d'affichage Tendances en temps réel uniquement ... 4-43 Options du menu Selectionner des tendances ........................ 4-44 Mode d'affichage double des données de tendance (SpO2 et pouls) pendant 15 minutes ............................................ 4-44 Mode d'affichage des données de tendance SpO2 uniquement pendant 30 minutes ..................................... 4-45 vii Figure 4-25. Figure 4-26. Figure 4-27. Figure 4-28. Figure 4-29. Figure 4-30. Figure 4-31. Figure 4-32. Figure 4-33. Figure 5-1. Figure 5-2. Figure 5-3. Figure 5-4. Figure 5-5. Figure 5-6. Figure 5-7. Figure 5-8. Figure 5-9. Figure 8-1. Figure 8-2. Figure 8-3. Figure 8-4. Figure 8-5. Figure 10-1. Figure 10-2. Figure 10-3. Figure 10-4. Figure 10-5. Figure 10-6. Figure A-1. viii Mode d'affichage des données de tendance du pouls uniquement pendant 30 minutes .............................. 4-45 Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance ........................ 4-47 Mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques uniquement) ............................................... 4-49 Exemple de message interactif : PRET ........................................ 4-50 Exemple de message d'état : SURVEILLANCE .......................... 4-50 Alarme de priorité élevée : NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE 4-51 Alarme de priorité moyenne : SpO2 BAS .................................... 4-51 Alarme de faible priorité : CAPTEUR HORS TENSION ............. 4-51 Exemple de dépassement des limites d'alarme ...................... 4-52 Composants de l'historique de surveillance des données de tendance affichées sous forme graphique ..5-4 Composants des données de tendance affichées sous forme tabulaire .............................................................................5-5 Exemple d'impression des données en temps réel ...................5-6 Exemple d'exportation de données de tendance historiques ................................................................................................5-9 Disposition des broches du connecteur DB-15 ....................... 5-13 Prise RJ-45 .............................................................................................. 5-16 Disposition des broches RJ-45 ....................................................... 5-16 Disposition des broches USB .......................................................... 5-17 Écran de polarité de l'appel infirmier ........................................... 5-21 Message interactif Prêt ........................................................................8-2 Message Capteur déconnecté et écran d'aide ............................8-3 Superposition d'alarmes/d'alertes ...................................................8-4 Exemple de message d'indication d'une défaillance du haut-parleur ............................................................. 8-11 Exemple d'écran avec une erreur système ................................ 8-18 Courbe de dissociation de l’oxyhémoglobine ......................... 10-5 Série d'évènements SpO2 ................................................................. 10-7 Premier évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds ....... 10-8 Deuxième évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds .. 10-9 Troisième évènement SpO2 : déclenche l'alarme SatSeconds ......................................................................... 10-10 Modèles de désaturation importants au niveau clinique .. 10-12 Graphique de Bland-Altman modifié ............................................ A-3 Liste des tableaux Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité..................................................1-1 Tableau 2-1. Liste type des composants fournis.......................................................2-2 Tableau 2-2. Présentation et description des symboles utilisés sur les étiquettes.........................................................................................2-9 Tableau 2-3. Propriétés des alarmes visuelles ........................................................ 2-14 Tableau 2-4. Fonctions des indicateurs sonores.................................................... 2-16 Tableau 4-1. Niveau de puissance de la batterie ......................................................4-4 Tableau 4-2. Icônes de menu et fonctions de l'interface utilisateur principale............................................................................... 4-13 Tableau 4-3. Paramètres par défaut ........................................................................... 4-16 Tableau 4-4. Protocoles de connectivité série ........................................................ 4-38 Tableau 5-1. Définitions des codes de statut indiqués à l'écran .........................5-3 Tableau 5-2. Définitions des codes de statut .............................................................5-8 Tableau 5-3. Options de configuration des protocoles d'entrée et de sortie.................................................................................................. 5-11 Tableau 5-4. Exemple d'équipements ....................................................................... 5-11 Tableau 5-5. Broches des signaux du connecteur DB-15 ................................... 5-13 Tableau 5-6. Broches des signaux RJ-45 ................................................................... 5-16 Tableau 5-7. Broches des signaux USB ...................................................................... 5-17 Tableau 5-8. États des broches de relais d'appel infirmier ................................. 5-19 Tableau 8-1. Messages intéractifs et messages d'erreur courants .....................8-5 Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs........................8-7 Tableau 8-3. Problèmes courants pouvant être résolus et solutions ............. 8-12 Tableau 8-4. Problèmes de défaillance de l'alimentation................................... 8-13 Tableau 8-5. Problèmes liés à l'écran de surveillance .......................................... 8-14 Tableau 8-6. Problèmes liés aux alarmes.................................................................. 8-15 Tableau 8-7. Messages interactifs et messages d’erreur courants .................. 8-16 Tableau 8-8. Problèmes courants liés aux performances opérationnelles... 8-16 Tableau 8-9. Messages interactifs et messages d’erreur courants .................. 8-17 Tableau 9-1. Modèles de capteur Nellcor™ et taille du patient ...........................9-3 Tableau 11-1. Plage de mesures du capteur Nellcor™............................................ 11-3 Tableau 11-2. Précision du capteur d'oxymétrie de pouls.................................... 11-4 Tableau 11-3. Pression acoustique en décibels ........................................................ 11-5 Tableau 11-4. Conformité et directives relatives aux émissions électromagnétiques, Tous les systèmes ..................... 11-7 Tableau 11-5. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique, Tous les systèmes............................................ 11-8 ix Tableau 11-6. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique, équipements non destinés au maintien de la vie .............................................................................. 11-9 Tableau 11-7. Distance de séparation recommandée, équipements non destinés au maintien de la vie...................... 11-10 Tableau 11-8. Longueur des capteurs........................................................................ 11-11 Tableau 11-9. Longueur des câbles............................................................................. 11-12 Tableau 11-10.Caractéristiques du courant de fuite de terre et du boîtier................................................................................... 11-12 Tableau 11-11.Courant à risque appliqué au patient et à risque d'isolation du patient.............................................................. 11-13 Tableau A-1. Données démographiques .................................................................... A-2 Tableau A-2. Comparaison de la précision des mesures de SpO2 entre les capteurs Nellcor™ et les co-oxymètres........... A-2 x 1 Introduction 1.1 Présentation générale Ce manuel contient des informations sur les données de saturation en oxygène du patient pendant l'utilisation du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. 1.2 Public concerné Ce manuel fournit des informations destinées aux professionnels de la santé qui dispensent des soins dans des hôpitaux ou des structures de type hospitalier et qui seraient amener à utiliser le système de surveillance ou à en assurer la maintenance. Consultez votre établissement pour obtenir une formation complémentaire ou acquérir des compétences complémentaires à celles décrites dans ce document pour l'utilisation et la maintenance du système de surveillance. Avant d'utiliser le dispositif, vous devez lire attentivement ce manuel. 1.3 Informations de sécurité Cette section contient des informations relatives à la sécurité nécessitant de l'utilisateur une attention particulière quand il utilise le système de surveillance. 1.3.1 Symboles de sécurité Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité Symbole Définition AVERTISSEMENT Les avertissements alertent les utilisateurs sur les conséquences graves qui pourraient affecter le patient, l'utilisateur ou l'environnement (décès, blessures ou évènements indésirables). 1-1 Introduction Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité (suite) Symbole Définition Mise en garde Les mises en garde attirent l'attention des utilisateurs sur la nécessité d'adopter la vigilance appropriée, pour une utilisation efficace et sûre du produit. Remarque Les remarques fournissent des recommandations et informations supplémentaires. 1.3.2 1-2 Avertissements AVERTISSEMENT : Risque d'explosion. Ne pas utiliser l'électrochirurgie en présence d'anesthésiques inflammables. AVERTISSEMENT : Choc électrique. Afin d'éviter les risques de choc électrique, ce dispositif doit uniquement être utilisé s'il est branché à une prise de terre. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des batteries internes agréées par Covidien. AVERTISSEMENT : Le système de surveillance ne peut en aucun cas être utilisé avec un défibrillateur. Il peut demeurer relié au patient pendant une défibrillation ou l'utilisation d'un appareil électrochirurgical, mais les mesures peuvent être imprécises au cours de cette opération et immédiatement après. AVERTISSEMENT : La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un patient placé sous oxygénation supplémentaire. Manuel de l’opérateur Informations de sécurité AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l'alarme sonore ni abaisser son volume si la sécurité du patient risque d'être compromise. Ne pas diminuer l'intensité ou désactiver les alarmes si la sécurité du patient risque d'être compromise. AVERTISSEMENT : Vérifier que l'espace autour du système de surveillance est dégagé pour garantir un fonctionnement optimal des alarmes visuelles ou sonores. Le nonrespect de cette consigne peut masquer une alarme visuelle ou neutraliser d'une alarme sonore. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un système de surveillance, un capteur, un câble ou un connecteur endommagé. Retirer tous les équipements endommagés afin qu'ils soient inspectés par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le système à l'aide du capteur ou du câble d'interface. Le câble pourrait alors se débrancher et le système de surveillance pourrait tomber sur le patient ou subir des dommages en cas de choc externe. AVERTISSEMENT : Lors de la mise en place du cordon d'alimentation secteur, vérifier qu'il est correctement installé pour éviter tout risque de trébuchement et de strangulation. AVERTISSEMENT : Ne pulvériser, verser ou renverser aucun liquide sur le système de surveillance, ses accessoires, les connecteurs, les interrupteurs ou les ouvertures du boîtier pour éviter d'endommager le système de surveillance. AVERTISSEMENT : Pour assurer des performances parfaites et éviter toute défaillance, ne pas exposer le système à une humidité élevée telle qu'une exposition directe à la pluie. Une telle exposition peut entraîner des performances erronées ou l'endommagement de l'appareil. Manuel de l’opérateur 1-3 Introduction 1.3.3 1.4 1.4.1 AVERTISSEMENT : L'écran de surveillance renferme des substances chimiques toxiques. Ne pas toucher un boîtier fracturé ou l'écran de surveillance. Un contact physique avec un boîtier fracturé ou l'écran de surveillance peut entraîner la transmission ou l'ingestion de substances toxiques. Mises en garde Mise en garde ! Lors de la connexion du système de surveillance à un autre appareil, vérifier que l'ensemble fonctionne correctement avant toute utilisation clinique. Le système de surveillance et ses instruments doivent être branchés à une prise de terre. Tout équipement relié à l'interface de données doit être certifié selon la dernière norme IEC/EN 60950-1 relative aux équipements de traitement des données, à la dernière norme IEC/EN 60601-1 relative aux équipements électromédicaux ou aux dernières normes de sécurité IEC/EN applicables à cet équipement. Les combinaisons d'équipements doivent être conformes aux exigences de la norme Medical Electrical Systems IEC Standard 60601-1-1:2007. Toute personne qui connecte un appareil à l'interface de données, configure un système médical et doit donc s'assurer de la conformité de ce système aux exigences de la norme Medical Electrical Systems IEC/EN Standard 60601-1-1:2007 et de la norme IEC/EN Standard 60601-1-2:2007 relative à la compatibilité électromagnétique. La précision peut être affectée par sa connexion à des appareils E/S secondaires lorsque le système n'est pas relié à la terre. Mise en garde ! Les lois fédérales des États-Unis n'autorise la vente qu'à un médecin ou sur prescriptionque médicale. Obtention d'une assistance technique Services techniques Pour obtenir des informations techniques et de l'aide si vous ne parvenez pas à résoudre un problème lors de l'utilisation du système de surveillance, pour commander des pièces, le manuel de l'opérateur ou le manuel technique, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. 1-4 Manuel de l’opérateur Documentation afférente Service technique de Covidien : surveillance des patients 15 Hampshire Street Mansfield, MA 02048 USA 1.800.635.5267, 1.925.463.4635 (payant) ou contactez un représentant Covidien local www.covidien.com Avant d'appeler Covidien ou un représentant Covidien local, préparez le numéro de série et les versions logicielles de votre système. Pour obtenir le numéro de série et les versions logicielles, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 1.4.2 2. Appuyez sur A PROPOS DU MONITEUR. 3. Recherchez le numéro de série sous Infos sur le moniteur et les versions du code sous Infos sur le logiciel. Aide à l'écran Le système de surveillance fournit aux utilisateurs une aide à l'écran sur diverses questions. Voir Pour accéder aux rubriques d'aide à l'écran, p. 4-55. 1.5 Documentation afférente La documentation est disponible en ligne à l'adresse suivante : www.covidien.com. • Manuel de l'opérateur du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ — Fournit des informations de base sur l'utilisation du système de surveillance et décrit les procédures de résolution des problèmes ou des dysfonctionnements. Avant d'utiliser le système de surveillance, vous devez lire attentivement ce manuel. • Nellcor™ Mode d'emploi du capteur — Fournit des instructions sur le choix et l'utilisation du capteur. Avant de brancher l'un des différents capteurs Nellcor™ agréés par Covidien au système de surveillance, vous devez consulter les modes d’emploi respectifs. • Grille de précision de la saturation — Fournit des conseils spécifiques au capteur concernant les mesures de précision de la saturation de SpO2 voulues. Manuel de l’opérateur 1-5 Introduction • 1.6 Manuel technique du Système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ — Fournit des informations aux techniciens qualifiés afin de modifier, tester, résoudre les problèmes, réparer et mettre à niveau le système de surveillance. Informations de garantie Pour obtenir des informations, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Service technique de Covidien : Patient Monitoring 15 Hampshire Street Mansfield, MA 02048 USA 1.800.635.5267, 1.925.463.4635 (payant) ou contactez un représentant Covidien local www.covidien.com L'acquisition de cet instrument ne confère aucune licence expresse ou implicite, sous aucun brevet Covidien, pour l'utilisation de cet instrument avec un capteur qui n'est pas fabriqué ou autorisé par la société Covidien llc. 1-6 Manuel de l’opérateur 2 Présentation du produit 2.1 Présentation générale Ce chapitre contient des informations générales pour utiliser le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Le système de surveillance repose sur une technologie d'oxymétrie et une conception uniques afin de fournir au personnel soignant des hôpitaux et des cliniques, des données précises et actualisées. 2.2 Description du produit Le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ assure une surveillance continue et non invasive de la saturation en oxygène fonctionnel de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et du pouls. 2.3 Usage prévu Le Système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ est un oxymètre de pouls portatif destiné à être uniquement utilisé sur ordonnance comme système de surveillance continue non invasif de la saturation artérielle en oxygène (SpO2) et de la fréquence du pouls chez l'adulte, l'enfant et le patient nouveau-né, qu'ils soient immobiles ou en mouvement, ainsi que chez les patients faiblement ou fortement perfusés. Le système de surveillance est destiné à être utilisé dans les hôpitaux, les structures de type hospitalier, lors du transport intra-hospitalier. La fonction d'alerte SPD™ (SPD) OxiMax est destinée à être uniquement utilisée dans les structures de soins pour des patients adultes afin de détecter les modèles de désaturation indiquant des diminutions répétées du débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires supérieures vers les poumons. Remarque : • L'utilisation en milieu hospitalier inclut généralement les services de soins généraux, les salles d'opération, les soins intensifs et les urgences internes à l'hôpital et les structures médicalisées telles que les cabinets de consultation, les 2-1 Présentation du produit laboratoires du sommeil, les établissements de soins spécialisés, les centres chirurgicaux. • Le transport intra-hospitalier inclut le déplacement d'un patient à l'intérieur de l'hôpital ou de la structure hospitalière. L'utilisation du système avec chaque patient suppose de choisir le capteur Nellcor™ approprié. Voir Utilisation du capteur Nellcor™, p. 4-8. Les utilisateurs du système de surveillance peuvent accéder aux informations de tendance, modifier les limites des alarmes, régler l'heure de l'horloge interne, sélectionner le protocole de communication et choisir la langue de l'interface graphique. Voir Interface utilisateur, p. 4-10. Le système de surveillance fonctionne sur une alimentation secteur ou sur une batterie interne. 2.4 Liste des composants Le système de surveillance est fourni avec les composants suivants. Tableau 2-1. Liste type des composants fournis Quantité 2.5 Composant 1 Système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ 1 Câble d'interface DOC-10 1 Manuel de l'opérateur (applicable au pays d'acquisition) et/ou CD 1 Cordon d'alimentation de qualité hospitalière (applicable au pays d'acquisition) Récapitulatif Le personnel soignant peut utiliser le système de surveillance en le raccordant à un câble d'interface et à un capteur Nellcor™, puis en plaçant le capteur recommandé sur le patient. Lorsque le système de surveillance détecte une impulsion valide, il passe en mode de surveillance et affiche les paramètres du patient. Le mouvement de la barre-graphe ou de la courbe pléthysmographique et de l'icône clignotante en forme de cœur sont des indicateurs visuels des 2-2 Manuel de l’opérateur Récapitulatif données collectées en temps réel. Le bip sonore d'impulsion est un indicateur sonore des données du patient collectées en temps réel. Si le système de surveillance détecte une condition d'alarme, il déclenche des alarmes visuelles et sonores. Voir Alarmes visuelles, p. 2-14, pour plus d'informations sur les conditions d'alarmes visuelles. Voir Alarmes sonores et indicateurs, p. 2-15, pour plus d'informations sur les conditions d'alarmes sonores. Une fois la surveillance terminée, retirez le capteur recommandé du patient. Manuel de l’opérateur 2-3 Présentation du produit 2.6 2.6.1 Vues du produit Panneau avant Figure 2-1. Panneau avant 2-4 1 Touche Marche/ Arrêt Permet de mettre le système sous et hors tension 6 Type BF Indique que le système est de type BF 2 Voyant secteur Indique que le système est branché à une source d'alimentation secteur 7 Port de données Contient un connecteur série DB-15 3 Voyant d'état de charge de la batterie Indique que la batterie est en cours de charge 8 Port Ethernet Contient une prise Ethernet RJ-45 Port bus série universel Contient un port USB Module d'ajout de fonctions (vue avant) Permet d'effectuer une personnalisation modulaire du système de surveillance 4 --- Haut-parleur Émet des alarmes sonores 9 5 --- Port du capteur Contient un connecteur de câble d'interface 10 --- Manuel de l’opérateur Vues du produit 2.6.2 Écran de surveillance Figure 2-2. Exemple de données affichées sur de surveillance 1 --- Zone d'état du moniteur Contient des informations sur le patient sous différentes formes. 2 --- Zone d'indication du statut des alarmes Contient les alarmes prioritaires ou des messages interactifs. 3 --- Bouton d'indication du type de données de tendance Indique les différents types de données de tendance représentées sous forme graphique. Courbe pléthysmographique Cette courbe non-normalisée utilise les signaux de capteur en temps réel en indiquant la force pulsatoire relative. Bouton d'indication de l'échelle temporelle des données de tendance Indique la période temporelle utilisée pour représenter les données de tendance représentées graphiquement. 6 Indicateur de niveau de charge de la batterie Indique la capacité restante de la batterie et indique le niveau de charge total restant sous forme de pourcentage. La couleur indique si le niveau de charge est acceptable, faible ou critique. 7 Icône de mode de réponse rapide Indique la réponse de l'algorithme aux changements de données de SpO2 en passant de deux à quatre secondes. Zone d'affichage de la date et de l'heure Indique la date et l'heure. 4 5 8 --- --- Manuel de l’opérateur 2-5 Présentation du produit 2-6 9 Icône de mise en attente/ coupure de l'alarme sonore L'icône jaune de neutralisation de l'alarme indique que l'alarme sonore a été suspendue ou que le volume est sur zéro. L'icône rouge indique que l'alarme sonore est ARRET. 10 Icône SatSeconds™ et valeur seuil Cette icône se remplit dans le sens horaire si les mesures de saturation sont situées en dehors des limites définies et se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites. Lorsque l'icône est complètement pleine, une alarme est déclenchée. 11 Icône du mode Nouveau-né Indique que les seuils d'alarme sont définis sur des valeurs seuils applicables à un nouveau-né (différentes de celles définies pour un adulte). 12 Limites supérieures et inférieures de la SpO2 Affiche les limites d'alarme supérieures et inférieures à droite de la valeur de SpO2 dynamique. 13 Valeur de % SpO2 dynamique Indique les niveaux de saturation des mesures de SpO2. Les mesures de SpO2 cyan sont égales à zéro en cas de perte du pouls. Des mises à jour sont effectuées pendant la recherche du pouls. 14 Icône SPD et valeur de sensibilité Cette icône se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation de la tendance de SpO2 s'intensifient et se vide de haut en bas à mesure que les modèles perdent en intensité. Si l'icône est complètement pleine, une alarme se déclenche. 15 Limites supérieures et inférieures de la fréquence du pouls (BPM) Indique les limites d'alarme supérieures et inférieures à droite de la valeur de pouls dynamique. 16 Valeur en temps réel de la fréquence du pouls (BPM) Indique la fréquence du pouls en nombre de battements par minute. Les fréquences de pouls vertes sont égales à zéro en cas de perte du pouls. 17 Icône de verrou Permet de verrouiller toutes les réponses envoyées au contact de l'écran de surveillance, excepté la zone de verrouillage. 18 Indicateur d'interférences Ce voyant s'allume si le signal d'entrée est inapproprié ou de mauvaise qualité. Voir Présentation générale, p. 6-1. 19 Voyant de recherche du pouls Ce voyant clignote pendant la recherche du pouls ou s'allume en continu en cas de perte du pouls. 20 Icône d'aide Permet d'accéder à l'aide à l'écran. Appuyez sur cette icône pour obtenir des descriptions et des suggestions. Manuel de l’opérateur Vues du produit 21 Graphique des données de tendance Contient des données de tendance concernant le patient organisées par type et selon une échelle temporelle. 22 Icône de sélection de menu Permet d'accéder aux menus. Appuyez sur cette icône pour modifier les limites des alarmes, l'historique des données de tendance des patients, les sélections affichées à l'écran, les paramètres de connectivité, ainsi que les paramètres sonores et visuels. 23 Icône de neutralisation de l'alarme Cette icône s'affiche en jaune de manière continue sur un fond gris si l'alarme sonore a été neutralisée et sous la forme d'une icône noire sur un fond jaune si la durée de neutralisation de l'alarme est réglée sur ARRÊT. La durée de neutralisation de l'alarme est indiquée sous la forme d'un compte à rebours (non illustré). -- Amplitude du pouls (barregraphe) Elle n'est pas illustrée sur la figure. Elle indique les battements du pouls et montre son amplitude relative (non-normalisée) sous la forme de chiffres uniquement. À mesure que le pouls détecté s'amplifie, de nouvelles barres s'ajoutent à chaque battement. -- Icône de battement du pouls (cœur) Elle n'est pas illustrée sur la figure. Elle clignote pour indiquer chaque battement du pouls en temps réel. Manuel de l’opérateur 2-7 Présentation du produit 2.6.3 Panneau arrière Figure 2-3. Panneau arrière 2-8 1 Borne équipotentielle (mise à la terre) 4 Poignée de transport 2 Prise d'alimentation secteur 5 Orifices des vis de la plaque d'adaptateur (x4) 3 Tiroir à fusibles 6 Trappe d'accès à la batterie interne 7 Module d'ajout de fonctions (vue arrière) Manuel de l’opérateur Description des symboles utilisés sur les étiquettes 2.7 Description des symboles utilisés sur les étiquettes Tableau 2-2. Présentation et description des symboles utilisés sur les étiquettes Symbole Description Symbole Description Consulter le mode d'emploi Date de fabrication Attention : consulter les documents joints Mise au rebut appropriée des déchets d'équipements électriques et électroniques Borne équipotentielle (mise à la terre) Pièce appliquée de type BF Ne pas utiliser avec un défibrillateur Remplacement des fusibles : 1,5 amp Federal Communications Commission: Compliance with FCC (Commission fédérale des communications : conformité avec les directives de la FCC) Protection contre l'infiltration de liquides Vers le haut Limites de pression atmosphériques Maintenir au sec Limites de température Fragile Limites d'humidité 2.8 2.8.1 Interface utilisateur Sélection de l'écran de surveillance Présentation de la disposition de l'écran Les utilisateurs reçoivent les informations du système de surveillance à l'aide de l'écran de surveillance. Ils peuvent définir l'agencement de l'écran de surveillance selon leurs besoins. Voir Options de disposition de l'écran de surveillance, p. 4-39. Les établissements peuvent exiger une autre disposition Manuel de l’opérateur 2-9 Présentation du produit par défaut. La définition d'une autre disposition exige l'intervention d'un technicien qualifié pour modifier les options disponibles en mode de maintenance. Choisissez le mode d'affichage qui répond le mieux aux besoins de l'utilisateur, du site et à la situation. Les utilisateurs doivent garantir une visibilité optimale et rester dans la plage de portée sonore ou utiliser un système de surveillance distant. Voir Fonction d'appel infirmier, p. 5-19. La valeur par défaut définie en usine est l'affichage pléthysmographique (pléth). 2-10 AVERTISSEMENT : S'assurer que l'écran de surveillance n'est pas obstrué. Le non-respect de cette consigne peut affecter l'interprétation des alarmes, des messages d'erreur et des messages interactifs. Mise en garde ! Vérifiez le mouvement du barre-graphe, de la courbe pléthysmographique ou de l'icône clignotante en forme de cœur avant d'accepter toute donnée du système de surveillance comme mesure actuelle. Remarque : Avant de réinstaller ou de déplacer le système de surveillance, verrouillez l'écran de surveillance en appuyant sur l'icône située dans la zone de verrouillage. Cette action évite toute modification accidentelle. Une fois que l'environnement est sûr, appuyez sur l'icône située dans la zone de verrouillage pour la déverrouiller et utiliser l'écran de surveillance. Voir Pour verrouiller l'écran de surveillance, p. 4-12. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Mode d'affichage pléthysmographique (Pléth) Figure 2-4. Mode d'affichage Pléth Ce mode d'affichage permet de surveiller visuellement les ondes pléthysmographiques (pléth). Les ondes pléthysmographiques à amplitudes de crête à crête inférieure à dix UAI sont associées. Chaque fois que le système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur de la zone PR se met à clignoter. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29. Mode d'affichage Tendance Figure 2-5. Mode d'affichage Tendance Manuel de l’opérateur 2-11 Présentation du produit Ce mode d'affichage permet de surveiller visuellement les tendances en temps réel. Les prévisions de données de tendances sont automatiquement mises à jour à chaque fois que le système de surveillance calcule un nouveau point de tendance, où l'intervalle entre les calculs se base sur l'échelle de temps d'affichage sélectionnée. L'écran de surveillance des tendances en temps réel inclut les prévisions de données de tendances SpO2 et/ou de fréquence de pouls ainsi que les valeurs de fréquences de pouls et SpO2 actuellement mesurées. Chaque fois que le système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur de la zone PR se met à clignoter. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29. Mode d'affichage combiné (Pléth et Tendance) Figure 2-6. Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance Ce mode d'affichage permet de surveiller simultanément les courbes pléthysmographiques et les données de tendance en temps réel. Voir Mode d'affichage pléthysmographique (Pléth), p. 2-11, pour plus d'informations sur la partie pléthysmographique de l'écran. Voir Mode d'affichage Tendance, p. 2-11, pour plus d'informations sur la partie tendances de l'écran. Chaque fois que le système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur de la zone PR se met à clignoter. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29. 2-12 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Mode d'affichage sous forme de barres-graphes (nombres) Figure 2-7. Affichage barres-graphes Ce mode d'affichage permet de surveiller visuellement les barres-graphes. Le mode d'affichage barres-graphes inclut un barre-graphe d'amplitude du pouls, les mesures de SpO2 actuelles et la fréquence du pouls, les limites inférieures et supérieures de SpO2 et de fréquence du pouls. Chaque fois que le système de surveillance détecte une impulsion, le barre-graphe change. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29. 2.8.2 Valeurs de surveillance AVERTISSEMENT : Dans des conditions de forte luminosité ambiante, l'absence d'un tissu opaque recouvrant le site d'application lors de l'utilisation du capteur peut entraîner des mesures erronées. Le système de surveillance évalue en continu la puissance relative du signal tout en surveillant les mesures de SpO2 et le pouls du patient. Les données du patient sont affichées sur le panneau avant. L'algorithme étend automatiquement le volume de données requis pour mesurer les valeurs de SpO2 et la fréquence du pouls selon les conditions de mesures. Manuel de l’opérateur 2-13 Présentation du produit 2.8.3 1. Conditions de mesure normales — Dans des conditions de mesure normales, le temps moyen est de six à sept secondes ou d'environ trois secondes en mode rapide. 2. Conditions momentanées de mesure anormales — En présence de conditions telles que celles pouvant être causées par une perfusion faible, une interférence (par ex., une interférence externe comme la luminosité ambiante) ou une combinaison de ces facteurs, le système de surveillance élargit automatiquement la quantité de données requises au-delà de sept secondes. Si la moyenne de temps dynamique obtenue dépasse 20 secondes, le voyant de recherche du pouls s'allume et reste fixe pendant que les mesures de SpO2 et la fréquence du pouls sont mises à jour toutes les secondes. 3. Conditions plus graves — À mesure que ces conditions se généralisent, le volume de données requis continue d'augmenter. Si la moyenne dynamique de temps atteint 40 secondes, plusieurs évènements surviennent. • Le voyant de recherche du pouls clignote pour signaler la perte du pouls. • Les affichages de SpO2 et de la fréquence de pouls présentent des zéros. • Une alarme sonore est émise, sauf si les alarmes sonores sont désactivées. Alarmes visuelles AVERTISSEMENT : Le système de surveillance doit être utilisé en complément des autres examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. Tous les voyants du message d'alarme clignotent pendant une condition d'alarme. Voir Messages d'état et alarmes affichées dans la zone du statut de surveillance, p. 4-11. Tableau 2-3. Propriétés des alarmes visuelles Catégorie 2-14 Couleur Fréquence Alarme de priorité haute Rouge Clignotement rapide, 1,5 Hz Alarme de priorité moyenne Jaune Clignotement lent, 0,5 Hz Alarme de priorité basse Jaune Stable Manuel de l’opérateur Interface utilisateur 2.8.4 Remarque : Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Certains établissements autorisent le personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la luminosité de l'éclairage intégré. Cependant, il est déconseillé de réduire le son des alarmes sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients. Alarmes sonores et indicateurs AVERTISSEMENT : L'activation de la touche ALARME NEUTRALISÉE permet de désactiver TOUTES les alarmes sonores pendant la durée de neutralisation définie. AVERTISSEMENT : Si un professionnel de la santé neutralise une alarme SPD, cette action réinitialise l'index qui enregistre les modèles répétés de désaturation et neutralise TOUTES les alarmes. AVERTISSEMENT : L'utilisation du système de surveillance est prévue uniquement en complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. Mise en garde ! Si chaque pulsation n'est pas accompagnée d'un bip sonore de pouls, il est possible que le volume du bip sonore soit désactivé, que le haut-parleur ne fonctionne pas correctement ou que le signal soit défectueux. Réinitialisez le système. Mise en garde ! Si le professionnel de la santé ne coupe pas une alarme sonore principale dans un délai de deux (2) minutes, elle va se déclencher à un intervalle de plus en plus court. Manuel de l’opérateur 2-15 Présentation du produit Les indicateurs sonores incluent des sons et des bips. Les alarmes sonores sont différentes selon leur niveau de priorité. Le personnel soignant peut neutraliser les alarmes en appuyant sur ALARME NEUTRALISEE. Pour toute alarme encore active pendant plus de deux (2) minutes, le système de surveillance intensifie le niveau d'urgence du signal d'alarme sonore en augmentant sa fréquence. Remarque : Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Certains établissements autorisent le personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la luminosité de l'éclairage intégré. Cependant, il est déconseillé de réduire le son des alarmes sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients. Tableau 2-4. Fonctions des indicateurs sonores Fonction 2-16 Description Rappel de neutralisation de l'alarme Trois bips retentissent toutes les trois minutes environ lorsque la durée de neutralisation de l'alarme est réglée sur ARRÊT et que la fonction de rappel de neutralisation de l'alarme est réglée sur MARCHE. Bip sonore de pouls Un bip simple est émis pour chaque battement détecté. La tonalité du bip sonore de pouls change progressivement vers l'aigu ou le grave selon le niveau de saturation. Alarme de priorité haute Une tonalité élevée et rapide indique l'une des situations suivantes : EXPIRATION DELAI POULS, NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE ou PANNE SYSTEME. Alarme de priorité moyenne Une tonalité moyenne et pulsée indique un dépassement des limites de SpO2 et de fréquence du pouls. Alarme de priorité basse Une tonalité faible et pulsée émise toutes les 3,5 secondes indique l'un des situations suivantes : CAPTEUR DECONNECTE, CAPTEUR HORS TENSION ou BATTERIE FAIBLE. Alarme d'Alerte SPD™ L'émission de tonalités rapide, élevées, moyennes et faibles toutes les 2,5 secondes indique la présence d'une alarme d'alerte SPD™. Autotest réussi de mise sous tension L'émission d'une tonalité d'une seconde indique que le système est sous tension et que l'autotest s'est correctement déroulé. Manuel de l’opérateur Fonctions uniques 2.9 2.9.1 Fonctions uniques Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes Le système de surveillance surveille le pourcentage d'hémoglobine saturés par l'oxygène du sang. Avec un système de gestion traditionnel des alarmes, les limites d'alarme supérieures et inférieures sont définies sur une alarme à des niveaux de SpO2 spécifiques. Si le niveau de SpO2 fluctue à proximité d'une limite d'alarme, l'alarme se déclenche à chaque dépassement de la limite. La fonction SatSeconds surveille le degré et la durée de désaturation comme indice de gravité du niveau de désaturation. La fonction SatSeconds permet ainsi de différencier les évènements significatifs du point de vue clinique des évènements mineurs et des modèles brefs de désaturation susceptibles de déclencher des alarmes inutiles. Voir Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes, p. 10-7, pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement théorique de la fonction SatSeconds. Voir Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22, pour plus d'informations sur le contrôle de cette fonction. Le filet de sécurité SatSeconds Le « filet de sécurité » SatSeconds convient aux patients dont les niveaux de saturation montrent de fréquentes fluctuations en dehors des limites mais qui ne s'y maintiennent pas un temps suffisamment long pour que le réglage de temps SatSeconds soit atteint. Lorsque trois dépassements de limite au moins se produisent dans un laps de temps de 60 secondes, une alarme retentit même si la limite SatSeconds n'a pas été atteinte. Manuel de l’opérateur 2-17 Présentation du produit 2.9.2 Fonction Alerte OxiMax SPD™ La fonction Alerte OxiMax SPD™ (SPD) détecte les modèles de désaturation chez l'adulte qui indiquent des réductions répétées du débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires supérieures vers les poumons d'un patient. Les diminutions relatives de la ventilation minute d'un patient sur une période données peuvent provoquer une baisse progressive de la pression partielle alvéolaire d'oxygène et entraîner une désaturation artérielle. Si ces baisses au niveau de la ventilation se répètent, elles vont générer des tracés distincts au niveau de la tendance de saturation. Les modèles répétés de désaturation se développent progressivement au fil du temps et s'intensifient. La détection de ces modèles indique qu'un patient peut être amené à subir progressivement des baisses plus importantes du débit d'air dont l'acuité peut s'accentuer en l'absence de traitement. Voir Fonction alerte OxiMax SPD™, p. 10-11, pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement théorique de la fonction Alerte OxiMax SPD™. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23, pour plus d'informations sur le contrôle de cette fonction. 2.9.3 Fonction de gestion de l'alarme de délai de la Pulse Rate Delay (fréquence du pouls) Le système de surveillance surveille également la fréquence du pouls en déterminant le nombre d'ondes pléthysmographiques sur une période donnée. Dans la méthode classique de gestion des alarmes, des limites d'alarme supérieures et inférieures sont définies pour contrôler la fréquence du pouls. Lorsque la fréquence du pouls fluctue à proximité de la limite d'alarme, une alarme se déclenche. La fonction de délai de la fréquence du pouls autorise le dépassement de la valeur seuil pendant un certain temps avant de déclencher l'alarme. Elle permet ainsi de différencier les évènements significatifs du point de vue clinique des évènements mineurs et des dépassements brefs de la limite de fréquence du pouls qui déclenchent des alarmes inutiles. Voir Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 1013, pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement théorique de la fonction de délai de la fréquence du pouls. Voir Limites de la fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 4-26, pour plus d'informations sur le contrôle de cette fonction. 2-18 Manuel de l’opérateur Fonctions uniques 2.9.4 Fonctions supplémentaires Le système de surveillance possède une conception modulaire afin de permettre aux utilisateurs d'ajouter d'autres fonctions disponibles auprès de Covidien. Chaque fonction est accompagnée d'une documentation spécifique qui se présente sous forme d'addendum à ce manuel. Pour commander une fonction supplémentaire auprès de Covidien 1. Contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Voir Informations de garantie, p. 1-6. 2. Envoyez un bon de commande pour la fonction voulue. 3. Vous recevrez ensuite le kit de la fonction. 4. Lisez la documentation fournie et respectez les instructions indiquées. Certaines instructions vous demanderont de contacter Covidien pour obtenir une clé d'activation et apposer l'étiquette autocollante fournie avec le kit sur chaque système de surveillance doté de la nouvelle fonction. Manuel de l’opérateur 2-19 Présentation du produit Page laissée blanche intentionnellement 2-20 Manuel de l’opérateur 3 Installation 3.1 Présentation générale Ce chapitre contient des informations sur l'installation et la configuration du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ avant sa première utilisation par le médecin. Avant d'utiliser le système de surveillance, veuillez lire attentivement ce manuel de l'opérateur. Avant chaque utilisation, vérifiez que le système de surveillance ne présente pas de dommages mécaniques et fonctionnels et aucune trace de détérioration. Vous ne devez pas l'utiliser s'il présente des dommages ou ne fonctionne pas comme prévu. Demandez à un technicien qualifié d'installer et de configurer le système de surveillance après avoir effectué les tests fonctionnels conformément au manuel technique. 3.2 Rappels de sécurité AVERTISSEMENT : Risque d'explosion. Ne pas utiliser le système de surveillance en présence d'anesthésiques inflammables. AVERTISSEMENT : Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et fonctionnel avant chaque utilisation clinique. AVERTISSEMENT : Afin d’assurer la sécurité du patient, ne jamais placer le système de surveillance dans une position qui pourrait le déstabiliser et entraîner sa chute sur le patient. Évitez tout contact direct avec le patient. AVERTISSEMENT : Comme pour tout matériel médical, guider soigneusement le câblage patient afin d’éviter tout risque d’emmêlement ou de strangulation. 3-1 Installation 3-2 AVERTISSEMENT : Déconnecter le système de surveillance et le capteur du patient pendant les examens d'imagerie par résonance magnétique (IRM). Les objets contenant du métal peuvent devenir de dangereux projectiles lorsqu'ils sont soumis aux forts champs magnétiques créés par le matériel d'IRM. De même, les courants induits sont susceptibles de provoquer des brûlures. AVERTISSEMENT : Pour assurer des performances parfaites et éviter toute défaillance, ne pas exposer le système de surveillance à une humidité élevée telle qu'une exposition directe à l'eau. Une telle exposition peut endommager l'appareil et altérer les performances. AVERTISSEMENT : Aux États-Unis, ne pas brancher le système de surveillance sur une prise électrique contrôlée par un interrupteur mural pour éviter tout risque accru de coupure de l'alimentation secteur du système de surveillance. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets néfastes. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des câbles d'interface agréés par Covidien avec le système de surveillance. L'utilisation d'un autre câble d'interface peut dégrader les performances. Ne pas fixer de câble destiné à un usage informatique au port d'entrée du capteur. AVERTISSEMENT : Lors de son utilisation, le système de surveillance ne doit pas être adjacent ou superposé à un autre appareil. Dans le cas contraire, il convient de vérifier que le système de surveillance fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il doit être utilisé. AVERTISSEMENT : Vérifier que l'espace autour du système de surveillance est dégagé pour garantir un fonctionnement optimal des alarmes visuelles ou sonores. Le nonrespect de cette consigne peut masquer une alarme visuelle ou neutraliser une alarme sonore. Manuel de l’opérateur Installation 3.3 AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le système de surveillance à l'aide du câble d'interface ou du cordon d'alimentation. Le câble ou le cordon pourrait alors se débrancher et le système de surveillance pourrait tomber sur le patient ou subir des dommages en cas de choc externe. Remarque : le système de surveillance possède des horloges de surveillance internes qui réinitialisent le système de surveillance en cas d'erreurs logicielles. Toute valeur de limite temporaire est réinitialisée aux valeurs par défaut usine ou du site. Installation Le système de surveillance est alimenté par une source d'alimentation secteur (100-240 VCA) ou par une batterie de 7,2-volts, 11,6 ampères. La batterie interne du système de surveillance peut être utilisée pour alimenter le système de surveillance pendant son transport ou si aucune alimentation secteur n'est disponible. Le système de surveillance signale le passage de l'alimentation secteur à la batterie ou de la batterie à l'alimentation secteur au moyen du voyant d'alimentation secteur ou de batterie situé sur le panneau avant. Une batterie neuve, complètement rechargée, possède une autonomie d'environ sept heures dans des conditions standard. 3.3.1 Options d'assemblage et observations relatives au transport Les utilisateurs ont le choix entre plusieurs configurations d'assemblage (plaques d'adaptateur, fixation au mur et installation sur des potences, etc.). Voir Accessoires disponibles en option, p. 9-5. Suivez les instructions d'installation fournies avec le matériel d'assemblage. Avant le transport intra-hospitalier, vérifiez que l'interface du système de surveillance est verrouillée pour éviter tout risque de modification involontaire. Voir Pour verrouiller l'écran de surveillance, p. 4-12. Manuel de l’opérateur 3-3 Installation 3.3.2 Connexion à une source d'alimentation secteur AVERTISSEMENT : Aux États-Unis, ne pas brancher le système de surveillance sur une prise électrique contrôlée par un interrupteur mural pour éviter tout risque accru de coupure de l'alimentation secteur du système de surveillance. Mise en garde ! Utiliser uniquement un cordon d'alimentation de qualité hospitalière. Mise en garde ! S'assurer que le système de surveillance est correctement relié à la masse lorsqu'il fonctionne sur courant alternatif. En cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise secteur, déconnecter le système de surveillance de la prise et utiliser l'alimentation sur batterie. Contacter un électricien qualifié afin d'examiner les connexions à la terre de la prise. Mise en garde ! Ne pas obstruer les grilles d'aération. Vérifier que le système de surveillance reste branché à une source d'alimentation secteur après chaque utilisation afin de permettre à la batterie de se recharger complètement et de pouvoir l'utiliser au besoin. Pour brancher le système à une source d'alimentation secteur 1. Branchez le connecteur femelle du cordon d’alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière du système de surveillance. Voir Panneau arrière, p. 2-8. 3-4 2. Branchez le connecteur mâle du cordon d’alimentation dans une prise correctement reliée à la terre. 3. Vérifiez que le voyant d'alimentation secteur du système de surveillance est allumé. Remarque : S'il est éteint, vérifiez le cordon d'alimentation, les fusibles accessibles et la prise secteur. Manuel de l’opérateur Installation 3.3.3 Mise en place de la batterie AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des batteries agréées par Covidien et installées par un technicien qualifié. Le système de surveillance est fourni avec une batterie interne séparée. La batterie doit rester installée avant chaque utilisation clinique. Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et fonctionnel du système de surveillance avant chaque utilisation clinique. Les utilisateurs doivent immédiatement recharger complètement la batterie avant toute utilisation clinique ou stockage temporaire de la batterie. Ils doivent également rester vigilants lorsque le système est alimenté à l'aide de la batterie et veiller à le rebrancher sur la prise secteur dès que le niveau de charge est faible. 3.3.4 Charge de la pile AVERTISSEMENT : Ne charger qu'en utilisant les chargeurs spécifiés, conformément aux instructions fournies. Ne pas chauffer au-delà de 80 ºC. Ne pas ouvrir la batterie, la brûler ni la court-circuiter. Elle pourrait prendre feu, exploser, fuir ou chauffer et entraîner des dommages corporels. Mise en garde ! Pour recharger une batterie faible ou déchargée, connecter le système de surveillance à une source d’alimentation secteur. Recharger la batterie pendant au moins huit heures avec le système de surveillance hors tension ou pendant douze heures avec le système de surveillance sous tension. Un technicien qualifié doit vérifier régulièrement la batterie. Si moins de quatre barres s'allument après la charge complète de la batterie, le technicien doit remplacer la batterie. Recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois, en laissant la durée de charge complète s'il s'agit du premier rechargement depuis plusieurs semaines. Remarque : Chaque fois que le système de surveillance est connecté à l'alimentation secteur, la batterie est en charge. Manuel de l’opérateur 3-5 Installation Une température excessive peut entraîner une défaillance des éléments de la batterie. L'exposition continue à des températures excessives peut déclencher le fusible thermique, qui coupe la batterie de manière permanente. Si cette situation se présente, vous devrez remplacer le pack batterie. Pour recharger complètement la batterie 1. Branchez le système de surveillance à l’alimentation secteur. Le système de surveillance ne se mettra pas sous tension si le niveau de charge de la batterie est inférieur à 4 % et s'il n'est pas raccordé à une prise secteur. 3.3.5 3-6 2. Vérifiez que le système de surveillance est hors tension et que les voyants d'alimentation secteur et de charge de la batterie sont allumés. Lors de la mise sous tension du système branché à la prise secteur, vérifiez l'indicateur du niveau de charge de la batterie. Si le niveau de charge est nul ou incomplet, la batterie se recharge. Le système de surveillance fonctionne sur l'alimentation secteur pendant le rechargement de la batterie. Lorsque la batterie du système de surveillance est complètement rechargée, l'indicateur du niveau de charge vert de la batterie indique 100 %. 3. Jusqu'au rechargement de la batterie, le système de surveillance affiche le message NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE et les informations suivantes : LA BATTERIE DU MONITEUR A ATTEINT SON NIVEAU CRITIQUE. LE MONITEUR RISQUE DE S’ARRÊTER EN CAS DE PERTE DE L’ALIMENTATION SECTEUR. NE DÉCONNECTEZ PAS LE MONITEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR. Si l'alimentation secteur est coupée avant que la batterie ne dépasse son niveau de charge critique, le système de surveillance ne déclenchera pas d'alarme d'indication d'un faible niveau de charge de la batterie pendant la durée d'affichage standard du message NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE. Utilisation de la batterie AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le système de surveillance si la batterie est déchargée. Mise en garde ! Si une alarme d'indication de faible niveau de charge de la batterie est émise, branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur et neutralisez l'alarme en appuyant sur ALARME NEUTRALISEE. Si le système de surveillance est branché à une source secteur avec une batterie déchargée et que la source secteur est ensuite perdue, le système de surveillance s'éteindra immédiatement. Manuel de l’opérateur Connexion aux capteurs Nellcor™ Le système de surveillance fonctionnera sur la batterie s'il n'est pas branché à une source d'alimentation secteur. Certains types d'utilisation consomment plus de puissance au niveau de la batterie interne. La durée de fonctionnement dépend du statut de charge de la batterie. Évitez les utilisations intensives pour augmenter la durée d'autonomie de la batterie. La liste suivante indique les situations les plus économiques en termes de consommation énergétique. • Réglage du simulateur de pouls sur 200 bpm, lumière forte et faible modulation • Absence d’alarme sonore • Absence de périphériques analogique ou en série raccordés au système de surveillance, y compris données sérielles, sortie analogique et sortie d'appel infirmier • Paramètre de luminosité par défaut de l'écran de surveillance Vérifier que le système de surveillance reste branché à une source d'alimentation secteur après chaque utilisation afin de permettre à la batterie de se recharger complètement et de pouvoir l'utiliser au besoin. Si l'une des conditions suivantes est présente, le système de surveillance s'éteint automatiquement. 3.4 • Le système de surveillance fonctionne sur la batterie et la capacité restante de la batterie est de 0 %. • Le système de surveillance a détecté une température interne supérieure à 67 ºC ou 153 ºF. Connexion aux capteurs Nellcor™ AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets néfastes. La partie supérieure de l'écran du système de surveillance indique le type du capteur lors du branchement d'un capteur recommandé au système de surveillance ou si le système de surveillance effectue un autotest de mise sous tension avec le capteur branché. Voir Sélection d’un capteur Nellcor™, p. 9-1. Manuel de l’opérateur 3-7 Installation Remarque : Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient, des interventions médicales ou des substances externes (par exemple les hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie externe, comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes pigmentées) sont susceptibles d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à afficher les mesures. Remarque : Les émissions lumineuses de la DEL du capteur sont du niveau de Classe 1, conformément à la norme IEC 60825-1:2001. Pour brancher correctement un capteur Nellcor™ 1. Insérez un câble d'interface Nellcor™ dans le port du capteur du système de surveillance. Voir Panneau avant, p. 2-4 pour plus d'informations sur la procédure à suivre afin d'identifier le port. 2. Ouvrez les loquets en plastique situés à chaque extrémité du câble d'interface. Figure 3-1. Insertion du câble du capteur dans le câble d'interface 3-8 3. Branchez le câble d'interface au capteur recommandé. 4. Remettez les loquets en plastique sur les connecteurs. 5. Lorsque le système de surveillance détecte une impulsion valide, il passe en mode de surveillance et affiche les données du patient en temps réel. 6. Placez le capteur recommandé sur le patient après avoir lu le mode d’emploi qui l'accompagne. 7. Retirez le capteur du patient à la fin monitorage. Manuel de l’opérateur 4 Utilisation 4.1 Présentation générale Ce chapitre identifie différentes méthodes de collecte des données de saturation en oxygène du patient pendant l'utilisation du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Il décrit l'arborescence des menus, les procédures de mise sous et hors tension et les options de l'écran de surveillance, les plages de paramètres, les modes de raccordement du capteur Nellcor™ et la configuration des paramètres par défaut adaptés à l'environnement de soins spécifique. Programmez des contrôles de maintenance et de sécurité périodiques avec un technicien qualifié tous les deux ans. En cas de dommages mécaniques ou fonctionnels, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. 4.2 Alimentation AVERTISSEMENT : Risque d'explosion. Ne pas utiliser le système de surveillance en présence d'anesthésiques inflammables. Mise en garde ! Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie interne tous les deux ans. Mise en garde ! Demandez à un technicien qualifié de retirer et de ranger la batterie interne si le système ne vas pas être utilisé pendant une certaine période. Mise en garde ! Tout déchargement complet ou remplacement de la batterie, coupure de l'alimentation ou réinitialisation du processeur du système provoque la réinitialisation de tous les paramètres utilisateur temporaires à leurs valeurs 4-1 Utilisation par défaut usine ou du site. Si cette situation se présente, demandez à un technicien qualifié de réinitialiser les valeurs par défaut de votre établissement, conformément au manuel technique. 4.2.1 Alimentation secteur Lorsque l'utilisateur branche le système de surveillance à une source d'alimentation secteur et que la batterie interne a besoin d'être rechargée, le voyant d'état de la batterie s'allume jusqu'à ce que la batterie interne atteigne son niveau de charge complet. Si l'utilisateur met le système de surveillance hors tension pendant le cycle de charge de la batterie interne, le voyant d'état de la batterie reste allumé et le ventilateur interne se met sous tension jusqu'à la fin du cycle de charge. Voir Connexion à une source d'alimentation secteur, p. 3-4. 4.2.2 Alimentation sur la batterie Etat de la batterie AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le système de surveillance si la batterie est déchargée ou si le niveau de tension est faible. Voir Utilisation de la batterie, p. 3-6 pour plus d'informations sur la procédure d'installation de la batterie interne initiale. Le voyant jaune BATTERIE FAIBLE clignote et l'alarme de priorité moyenne se déclenche lorsqu'il reste environ 14 % de la capacité de la batterie. Le voyant jaune NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE clignote et l'alarme de priorité haute se déclenche lorsqu'il reste environ 4% de la capacité de la batterie. La batterie se vide complètement et le système de surveillance s'éteint s'il n'est pas branché à une source d'alimentation secteur lorsque le niveau de charge de la batterie est très bas. Voir Niveau de puissance de la batterie, p. 4-4 pour obtenir une description des situations de niveau de charge faible et critique de la batterie. 4-2 Manuel de l’opérateur Alimentation Pour annuler une alarme de batterie visuelle ou sonore, branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur. Le voyant d'indication d'un niveau de charge bas de la batterie reste allumé tant que le niveau de tension de la batterie est faible ou jusqu'à ce que le professionnel de la santé appuie sur la touche ECARTER pour effacer le message d'alarme. Indicateur de niveau de charge de la batterie AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le système de surveillance si la batterie est déchargée ou si le niveau de tension est faible. Mise en garde ! Si une alarme d'indication de faible niveau de charge de la batterie est émise, branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur et neutralisez l'alarme en appuyant sur NEUTRALISER L'ALARME. Si le système de surveillance est alimenté sur une source secteur avec une batterie déchargée et que la source secteur est ensuite perdue, le système de surveillance s'éteindra immédiatement. Le système de surveillance fonctionne sur une batterie interne s'il n'est pas branché à une source d'alimentation secteur. Un indicateur de niveau de charge de la batterie affiche le niveau de puissance restante de la batterie. Voir Connexion à une source d'alimentation secteur, p. 3-4. Voir Utilisation de la batterie, p. 3-6. Remarque : La batterie est recyclable. Vous ne devez pas jeter la batterie avec les ordures ménagères. La batterie doit être mise au rebut conformément aux directives et aux règlementations locales ou contactez Covidien pour organiser sa collecte. Remarque : Après plusieurs utilisations et mises en charge de la batterie, le délai entre le déclenchement de l'alarme de batterie faible et la mise hors tension du système de surveillance est plus court. Manuel de l’opérateur 4-3 Utilisation Tableau 4-1. Niveau de puissance de la batterie1 Message Couleur Niveau de charge Aucune Vert Niveau normal — Indique une capacité restante de 15 à 100 % (15 minutes à 6 heures environ). BATTERIE FAIBLE Jaune Niveau bas — Indique une capacité restante de 5 à 14 % (15 minutes environ). NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE Rouge Niveau critique — Indique une capacité restante de 1 à 4 % (moins de 15 minutes). 1. Les niveaux indiqués correspondent à une batterie neuve. Des cycles de charge et de décharge permanents réduisent éventuellement la capacité. Par exemple, une batterie de deux ans ne fournira que 75 % (3 barres) de la capacité d'une batterie neuve. 4.2.3 Mise sous tension Avant de mettre le système sous tension Mise en garde ! Si l'un des pixels de l'écran de surveillance ne s'allume pas à la mise sous tension, ne pas utiliser le système de surveillance. Contacter un technicien qualifié, Covidien ou un représentant Covidien local. Mise en garde ! Pendant l'autotest (immédiatement après la mise sous tension), vérifier que tous les pixels de l'écran de surveillance s'allument et que le haut-parleur du système de surveillance émet trois tonalités de plus en plus fortes. Une fois le processus d'autotest terminé, s'assurer qu'une seule tonalité d'une seconde est émise. Avant d'utiliser le système de surveillance dans un environnement clinique, s'assurer qu'il est sécurisé et fonctionne correctement. Vérifier l'état de fonctionnement correct lors de chaque mise sous tension en suivant les instructions de mise sous tension du système de surveillance. Pour ce faire, observer l'écran d'accueil lors de la mise sous tension. Vérifier l'absence d'espaces noirs sur l'écran de surveillance lors de l'autotest de mise sous tension (POST) ou lorsque chaque pixel de l'écran est complètement allumé. Si des espaces noirs ou des pixels éteints sont observés, ne pas utiliser le système de surveillance avant qu'il ne soit réparé. 4-4 Manuel de l’opérateur Alimentation Autotest de mise sous tension (POST) AVERTISSEMENT : Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et fonctionnel avant chaque utilisation clinique. AVERTISSEMENT : Vérifier que l'espace autour du système de surveillance est dégagé pour garantir un fonctionnement optimal des alarmes visuelles ou sonores. Le nonrespect de cette consigne peut masquer une alarme visuelle ou neutraliser une alarme sonore. AVERTISSEMENT : Si la tonalité d'exécution de l'autotest de mise sous tension (POST) ne retentit pas, ne pas utiliser le système de surveillance. Contacter Covidien ou un représentant Covidien local. AVERTISSEMENT : Les tests de performance à la mise sous tension vérifient l'autotest de mise sous tension (POST), les valeurs par défaut de mise sous tension et les limites d'alarme. Voir Paramètres des limites d'alarme par défaut usine, p. 4-20. Lors de la mise sous tension, le système de surveillance exécute un autotest de mise sous tension (POST) destiné à tester le circuit et les fonctions, puis l'écran de surveillance défini par défaut. Voir Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance, p. 4-46. Branchez un câble de capteur et un capteur recommandé. Le système de surveillance est alors prêt à enregistrer les données de tendance des patients. Voir Connexion aux capteurs Nellcor™, p. 3-7. Remarque : Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient, des interventions médicales ou des substances externes (par exemple les hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie externe, comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes pigmentées) sont susceptibles d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à afficher les mesures. Remarque : Le bip d'exécution de l'autotest permet de vérifier la réussite de l'autotest et de confirmer que le haut-parleur fonctionne correctement. En effet, l’alarme est inaudible si le haut-parleur ne fonctionne pas. Manuel de l’opérateur 4-5 Utilisation Remarque : Pour une utilisation de base, branchez les câbles du capteur avant de mettre le système de surveillance sous tension. Demandez à un technicien qualifié d'effectuer des tests fonctionnels avant toute utilisation. Pour mettre le système de surveillance sous tension 1. Branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur. Le système de surveillance peut fonctionner sur la batterie, mais pour tester ses performances, vous devez utiliser une source d'alimentation secteur. 2. Vérifiez que le système de surveillance est hors tension et que le voyant d'alimentation secteur est allumé. 3. Mettez le système de surveillance sous tension en appuyant sur la touche d'alimentation. 4. Tous les pixels doivent s'allumer dans un délai de dix secondes. L'écran de surveillance doit afficher le logo de la société et la version micrologicielle du système de surveillance. 5. Observez l'écran d'accueil de l'autotest de mise sous tension sur l'écran de surveillance qui s'affiche généralement au bout de cinq (5) secondes. 6. Écoutez les trois tonalités de plus en plus fortes, puis le bip d'une seconde qui indiquent le fonctionnement correct du haut-parleur et l'exécution réussie de l'autotest de mise sous tension. Figure 4-1. Exemple d'écran d'accueil de l'autotest de mise sous tension Si le système de surveillance détecte un problème interne lors de l'autotest de mise sous tension, une tonalité d'erreur est émise et le système de surveillance 4-6 Manuel de l’opérateur Utilisation du capteur Nellcor™ affiche un message d'erreur. Voir Résolution des problèmes, p. 8-1. 4.2.4 Remarque : Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient, des interventions médicales ou des substances externes (par exemple, les hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie externe, comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes pigmentées) sont susceptibles d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à afficher les mesures. Réinitialisation du système Si le système de surveillance effectue une réinitialisation du système suite au déclenchement d'une horloge de surveillance, tous les paramètres temporaires seront perdus. Les paramètres définis en usine et propres au site sont en revanche conservés. 4.2.5 Arrêt automatique et mise hors tension Arrêt automatique Si l'une des conditions suivantes est présente, le système de surveillance s'éteint automatiquement. • Le système de surveillance fonctionne sur la batterie et la capacité restante de la batterie est de 0 %. • Le système de surveillance a détecté une température interne supérieure à 67 ºC ou 153 ºF. Mise hors tension Pour mettre le système de surveillance hors tension, maintenez la touche d'alimentation enfoncée suffisamment longtemps pour émettre les tonalités décroissantes. L'écran s'obscurcit ensuite et le système de surveillance s'éteint. 4.3 Utilisation du capteur Nellcor™ Voir Sélection d’un capteur Nellcor™, p. 9-1 pour plus d'informations sur l'identification du capteur approprié. Envisagez toutes les variables possibles. Manuel de l’opérateur 4-7 Utilisation En cas de doute, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Voir Connexion aux capteurs Nellcor™, p. 3-7 pour plus d'informations sur le branchement du capteur recommandé. 4.3.1 Détection du capteur AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des câbles d'interface agréés par Covidien avec le système de surveillance. L'utilisation d'un autre câble d'interface peut dégrader les performances. Ne pas fixer de câble destiné à un usage informatique au port d'entrée du capteur. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets néfastes. Mise en garde ! Si chaque pulsation n'est pas accompagnée d'un bip sonore de pouls, il est possible que le volume du bip sonore soit nul, que le haut-parleur ne fonctionne pas correctement ou que le signal soit défectueux. Réinitialisez le système. Le message CAPTEUR RACCORDE : xxxx s'affiche entre quatre et six secondes lorsque l'utilisateur branche pour la première fois un capteur recommandé. Le message identifie le type de capteur relié au système de surveillance. Le type du capteur détermine les éventuels messages d'action dans la fonction du/des message(s) du capteur. 4-8 Manuel de l’opérateur Utilisation du capteur Nellcor™ Figure 4-2. Message relatif au type du capteur Le système de surveillance affiche des tirets pour les mesures de % SpO2 et la fréquence du pouls pendant qu'il recherche un pouls valide. Pour une performance optimale, laissez le système de surveillance chercher et sélectionner un pouls pendant environ cinq à dix secondes. Lorsque le système de surveillance détecte une impulsion valide, il passe en mode de surveillance et affiche les paramètres du patient. Le mouvement de la barre-graphe ou de la courbe pléthysmographique et de l'icône clignotante en forme de cœur sont des indicateurs visuels des données collectées en temps réel. Le bip sonore d'impulsion est un indicateur sonore des données du patient collectées en temps réel. Lorsque les utilisateurs installent un capteur recommandé sur un patient pour la première fois, le système de surveillance peut perdre le signal pulsé. En cas de perte du signal pulsé, le système de surveillance déclenche une alarme. 4.3.2 Échec de détection du capteur Une fois l'autotest de mise sous tension terminé, le système de surveillance émet un bip sonore d’une seconde indiquant que l'autotest a été exécuté avec succès. Manuel de l’opérateur 4-9 Utilisation Si le système de surveillance ne parvient pas à détecter un capteur recommandé, il affiche un message interactif qui indique qu'il est prêt et que le professionnel de santé peut installer un capteur recommandé sur le patient et le système de surveillance. 4.4 4.4.1 Interface utilisateur Écran de surveillance et données de tendance par défaut Les utilisateurs reçoivent les informations du système de surveillance à l'aide de l'écran de surveillance. Cela s'applique en particulier aux données de tendance historiques et en temps réel des patients, qui s'affichent sous la forme d'une courbe pléthysmographique, de barres-graphes, d'un graphique ou de valeurs de saturation et fréquence du pouls, selon l'écran de surveillance ouvert. Voir Écran de surveillance et données de tendance par défaut, p. 4-10 pour plus d'informations sur les données de tendance en temps réel. Voir Menu HISTORIQUE DE SURVEILLANCE, p. 4-27 pour plus d'informations sur les données de tendance historiques en ligne. Voir Gestion des données de tendance, p. 5-1 pour améliorer la prise en charge des données de tendance historiques et en temps réel. Si le système de surveillance détecte des données de tendance erronées, il en informe le professionnel de santé en affichant le message DONNEES TENDANCE PERDUES. Les utilisateurs peuvent modifier la disposition de l'écran de surveillance selon leurs besoins. Les établissements peuvent également définir une autre disposition par défaut. La définition d'une autre disposition exige l'intervention d'un technicien qualifié pour modifier les options disponibles en mode de maintenance. Voir Options de disposition de l'écran de surveillance, p. 4-39. Figure 4-3. Disposition par défaut de l'écran de surveillance 4-10 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur 4.4.2 Messages d'état et alarmes affichées dans la zone du statut de surveillance Les utilisateurs reçoivent les informations du système de surveillance à l'aide de l'écran de surveillance. La première zone est la zone du statut de surveillance. La couleur de l'arrière-plan constitue une indication supplémentaire du statut. Voir Gestion des alarmes et messages d'état, p. 4-49. 4.4.3 • Messages interactifs — Ce type de statut avec un arrière-plan gris incite les utilisateurs à effectuer une action pour obtenir les données du patient. • Statut actif — Ce statut indique aux utilisateurs l'état actuel ou actif du système de surveillance. L'arrière-plan vert indique un statut normal, l'arrière-plan cyan indique que l'utilisateur a sélectionné une option de menu en affichant les principales options de menu en gris. • Statut de l'alarme — Ce type de statut identifie des conditions d'alarme de la priorité la plus élevée à la plus faible. Si plusieurs alarmes sont déclenchées pendant que l'utilisateur choisit des options de menu, la liste verticale des messages d'alarme s'affiche avec les alarmes de priorité élevée en haut. Si plus de trois alarmes sont activées, la liste se transforme en une ligne AFFICHER TOUTES LES ALARMES avec le nombre total d'alarmes actives. Chaque alarme contient un bouton PLUS D'INFOS. Appuyez sur le bouton PLUS D'INFOS pour obtenir une description détaillée de l'action corrective à effectuer. a. Alarmes de priorité haute — Le message d'alarme s'affiche sur un arrièreplan rouge clignotant. Les alarmes de priorité élevée s'affichent en premier si plusieurs alarmes se déclenchent simultanément. b. Alarmes de priorité moyenne — Le message d'alarme s'affiche sur un arrière-plan jaune clignotant. Les alarmes de priorité moyenne s'affichent après les alarmes de priorité élevée et avant les alarmes de faible priorité. c. Alarmes de priorité basse — Le message d'alarme s'affiche sur un arrièreplan jaune fixe. Les alarmes de priorité basse s'affichent après les alarmes de priorité élevée ou moyenne. Introduction aux options de menu Vous pouvez interagir et personnaliser le système de surveillance à l'aide des boutons de l'écran de surveillance. Vérifiez que l'écran de surveillance est déverrouillé en vous assurant que le verrou de l'icône de la zone de verrouillage est ouvert. Manuel de l’opérateur 4-11 Utilisation Pour verrouiller l'écran de surveillance 1. Recherchez la zone de verrouillage située en bas à droite de l'écran de surveillance. 2. Appuyez et maintenez enfoncée l'icône de déverrouillage. 3. Observez les témoins verts de chaque côté de l'icône de déverrouillage jusqu'à ce que les trois témoins soient allumés de chaque côté. 4. Vérifiez que l'icône s'affiche à présent avec un verrou fermé. Pour déverrouiller l'écran de surveillance 1. Recherchez la zone de verrouillage située en bas à droite de l'écran de surveillance. 2. Appuyez et maintenez enfoncée l'icône de verrouillage . 3. Observez les témoins verts de chaque côté de l'icône de verrouillage jusqu'à ce que les trois témoins soient allumés de chaque côté. 4. Vérifiez que l'icône s'affiche à présent avec un verrou ouvert. Appuyez sur MENU pour accéder aux différents sous-menus. Utilisez la barre de défilement ou les flèches d'ajustement pour sélectionner ou modifier les options. Voir Sélection des options de menu, p. 4-14. 4-12 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Tableau 4-2. Icônes de menu et fonctions de l'interface utilisateur principale Icônes disponibles lors d'une utilisation standard Icône NEUTRALISER L'ALARME Cette icône permet de neutraliser les alarmes en cours pour la durée d’arrêt de l’alarme. Après la neutralisation de l'alarme, appuyez de nouveau sur l'icône pour réactiver l'alarme. Le réglage de la durée de neutralisation de l'alarme doit être effectué par un technicien qualifié. Cette icône s'affiche en permanence. Icône MENU Cette icône permet d'accéder aux fonctions de menu en cours, notamment aux limites d'alarme, à l'historique de surveillance, aux sélections d'écran de surveillance, aux commandes audio et aux paramètres de connectivité. Icône AIDE Permet d'accéder à l'aide à l'écran. Zone de VERROUILLAGE avec l'icône de verrouillage Appuyez sur cette zone pour afficher l'icône de verrouillage destinée à bloquer l'accès aux options de l'système de surveillance, à l'exception de la fonction NEUTRALISER L'ALARME. Appuyez de nouveau sur cette zone pour afficher l'icône de déverrouillage et accéder aux options afin d'effectuer les modifications voulues. Éléments de menu disponibles lors de la sélection du menu Icône ANNULER ou QUITTER MENU Cette icône permet de revenir à l'écran de surveillance sans modifier la sélection en cours. Icône PRECEDENT Cette icône permet de revenir au PRECEDENT niveau de menu sans quitter complètement la zone de menu sélectionnée. Icône EFFACER L'HISTORIQUE Cette icône permet de supprimer les données de tendance historiques enregistrées. Icône ENREGISTRER MODIF. Cette icône permet de conserver vos choix et de revenir au mode de surveillance. Flèches HAUT, BAS Utilisez ces flèches lors de la sélection du menu pour augmenter ou diminuer les valeurs. Lors de la sélection des paramètres variables, appuyez pour augmenter ou diminuer de manière incrémentielle le paramètre spécifié. Curseur AJUSTEMENT Pendant la sélection du menu, faites glisser le curseur vers le haut ou vers le bas pour accéder aux différentes options de menu. Manuel de l’opérateur 4-13 Utilisation 4.4.4 Sélection des options de menu Menus et sous-menus L'interface utilisateur peut être personnalisée. Appuyez sur MENU pour accéder aux différents menus et sous-menus et enregistrer ensuite les modifications voulues. Les modifications sont immédiatement prises en compte dès que l'utilisateur appuie sur ENREGISTRER MODIF. Utilisez les options de menu pour modifier les limites d'alarme, les paramètres d'affichage, les débits de transmission, l'heure et la date et l'affichage des données de tendance. Menu LIMITES D'ALARME Menu HISTORIQUE DE SURVEILLANCE Menu REGLAGE DU SON 4-14 SpO2 Permet de définir les limites d'alarme supérieures et inférieures des mesures de SpO2 Fréquence de pouls (FP) Permet de définir les limites d'alarme supérieures et inférieures de FP SatSeconds Permet de définir la limite d'alarme SatSeconds SPD Permet de définir le paramètre de sensibilité SPD Délai fréquence pouls Permet de définir la limite du délai de fréquence du pouls Permet de supprimer l'historique des données de tendance Volume de l’alarme Permet d'augmenter ou de diminuer le volume Volume du bip sonore de pouls Permet d'augmenter ou de diminuer le volume et ARRET Volume du clic du bouton Permet d'augmenter ou de diminuer le volume et ARRET Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Permet de définir les modes d'affichage Pléth et Tendance Menu PARAMETRES D'AFFICHAGE Présentation de la surveillance Permet de définir le mode d'affichage Pléth uniquement Permet de définir le mode d'affichage Tendance uniquement Permet de définir le mode d'affichage Barregraphes (chiffres uniquement) Luminosité de l’écran Permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité Paramètres d’alarme adulte Mode alarme Paramètres d’alarme nouveau-nés Menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE Mode réponse NORMAL Mode réponse Mode réponse RAPIDE Paramètres d'heure (+ ou -) Heure et date Paramètres de date (+ ou -) Format de la date (JJ/MM/AA, MM/JJ/AA ou AA/MM/JJ) Durée de neutralisation de l’alarme Manuel de l’opérateur Permet de régler la durée de neutralisation de l’alarme 4-15 Utilisation Permet de sélectionner le réseau WLAN (ASCII ou SPDout) Permet de sélectionner le réseau LAN (ASCII ou SPDout) Oxinet Permet de sélectionner le réseau série (ASCII ou SPDout) Permet de déconnecter le réseau Menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE ASCII (9600 ou 19200 bauds) Clinique (19200 bauds) Connexion série SPDout (19200 ou 115200 bauds) Philips (19200 bauds) Arrêt Appel infirmier Menu EXPORTATION DE DONNEES Menu A PROPOS DU MONITEUR Permet d'augmenter ou de définir le niveau normal Ce menu permet d'exporter les données de tendance historiques vers d'autres sources Fournit des informations sur le modèle, le logiciel, les fonctions et le réseau Paramètres par défaut usine et institutionnels Chaque système de surveillance est fourni au client avec des paramètres définis en usine. Il s'agit des paramètres usine par défaut. Les établissements peuvent choisir de modifier ces paramètres et de les conserver après chaque réinitialisation ou mise hors tension. Ces paramètres institutionnels par défaut doivent être définis et testés par un technicien qualifié avant d'utiliser le système dans un environnement clinique. Tableau 4-3. Paramètres par défaut Option 4-16 Paramètres adultes par défaut Paramètres nouveau-nés par défaut Durée de neutralisation de l’alarme 120 secondes Rappel de désactivation de l'alarme Oui, toutes les trois minutes Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Tableau 4-3. Paramètres par défaut (suite) Option Paramètres adultes par défaut Autorisation d'ARRET de l'alarme sonore Non Limite d'alarme de % SpO2 inférieure Limite d'alarme de % SpO2 supérieure Paramètres nouveau-nés par défaut 85 % 100 % 95 % 100 HORS SERVICE Sensibilité SPD 1 Systématiquement définie sur ARRET Autoriser SPD Oui Non Alarme de limite inférieure du pouls 40 BPM 90 BPM Alarme de limite supérieure du pouls 170 BPM 190 BPM SatSeconds Délai de la fréquence du pouls Arrêt Volume de l’alarme 75 % Volume du bip sonore de pouls 50 % Volume du clic du bouton 50 % Luminosité de l’écran 75 % Activation de l'affichage lors du déclenchement d'une alarme Disposition de l'écran de surveillance Couleurs des signes vitaux Oui Pléth. % SpO2 : cyan, BPM du pouls : vert Langue d’affichage English Mode de réponse Normal Échelle des tendances Échelle des tendances en temps réel SpO2 uniquement, 4 heures 1 heure Affichage des tendances en temps réel Double (SpO2 et pouls) Polarité de l'appel infirmier Normalement élevée (+) Protocole Oxinet Protocole série Manuel de l’opérateur Déconnecté ASCII, 9600 bauds 4-17 Utilisation Remarque : Certains paramètres ne peuvent pas être enregistrés comme valeurs par défaut lors de la mise sous tension. Toute tentative d'enregistrement de ces derniers comme valeurs par défaut déclenche une tonalité NON VALIDE. Les utilisateurs doivent modifier ces limites pour le patient en cours d'examen, mais elles retrouveront leurs valeurs usine ou institutionnelles par défaut lors de la mise hors tension. Menu LIMITES D'ALARME 4-18 AVERTISSEMENT : Vérifier que les limites d'alarme sont appropriées pour le patient en cours de surveillance avant chaque utilisation du système de surveillance. AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l'alarme sonore ni abaisser son volume si la sécurité du patient risque d'être compromise. Ne pas diminuer l'intensité ou désactiver les alarmes si la sécurité du patient risque d'être compromise. AVERTISSEMENT : La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un patient placé sous oxygénation supplémentaire. AVERTISSEMENT : Les limites d'alarme doivent uniquement être modifiées en présence d'un médecin qualifié. AVERTISSEMENT : Ne pas prédéfinir des limites d'alarme différentes ou inappropriées pour le même équipement ou un équipement similaire pour éviter de compromettre la sécurité du patient. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement la fonction SPD sur des patients adultes. Ne pas utiliser sur des nouveau-nés. En mode nouveau-né, la fonction SPD doit être désactivée (ARRET). Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Mise en garde ! Ne pas définir les limites d'alarme à des valeurs extrêmes susceptibles de rendre le système de surveillance inutile. Vérifier que les limites d'alarme sont appropriées à chaque patient. Mise en garde ! Malgré l'utilisation de la fonction SPD, des limites appropriées pour le patient à surveiller doivent être définies. Sélectionner les limites d'alarme standard du système de surveillance pour les patients adultes ou nouveau-nés. Voir Pour définir le mode alarme, p. 4-33 pour plus d'information sur la définition du mode adulte ou nouveau-né. Le système de surveillance est fourni avec des paramètres usine par défaut classés dans deux catégories : adulte et nouveau-né. Le système de surveillance utilise automatiquement les paramètres de limites d'alarme adulte-enfant lors de la mise sous tension. Toute modification temporaire apportée au menu LIMITES D'ALARME reste active jusqu'à la mise hors tension ou en cas de coupure de l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Un technicien qualifié doit définir les paramètres par défaut institutionnels qui diffèrent des paramètres usine par défaut, tel que décrit dans le manuel technique. Remarque : La capacité de régler les paramètres de limite d'alarme peut être activée ou désactivée par un technicien qualifié, tel que décrit dans le manuel technique. Figure 4-4. Options du menu LIMITES D'ALARME Manuel de l’opérateur 4-19 Utilisation Paramètres des limites d'alarme par défaut usine • SpO2 Limites — La limite supérieure par défaut pour l'adulte est 100 % et la limite inférieure est 85 %. La limite supérieure par défaut pour le nouveau-né est 95 % et la limite inférieure est 85 %. Si le mode nouveau-né est activé, l'icône NEO s'affiche entre les valeurs seuils. Une alarme retentit chaque fois que le niveau de saturation d'un patient dépasse ces limites. Voir Pour définir des valeurs temporaires de limites d'alarme des mesures de SpO2 et du pouls, p. 4-21. • Limites de la fréquence du pouls — La limite supérieure par défaut pour l'adulte est 170 bpm et la limite inférieure est 40 bpm. La limite supérieure par défaut pour l'enfant est 190 bpm et la limite inférieure est 90 bpm. Si le mode nouveau-né est activé, l'icône NEO s'affiche entre les valeurs des paramètres de limite. Une alarme retentit chaque fois que la fréquence du pouls d'un patient dépasse ces limites. Voir Pour définir des valeurs temporaires de limites d'alarme des mesures de SpO2 et du pouls, p. 4-21. • Gestion des alarmes SatSeconds™ — La valeur SatSeconds™ par défaut pour l'adulte est égale à 100 SatSeconds. La valeur SatSeconds™ par défaut pour l'enfant est désactivée (ARRET). Une alarme retentir si les limites d'alarme SatSeconds™ sont franchies. Voir Pour définir les limites d'alarme SatSeconds, p. 4-22. • Détection du schéma de saturation (SPD) — La fonction alerte SPD™ ne doit pas être utilisée sur les enfants, mais uniquement sur les patients adultes. Cette option n'est pas disponible pour les nouveau-nés. La sensibilité de l'alarme SPD par défaut pour les patients adultes correspond à un (1) pour les schémas de désaturation les plus sensibles. Voir Pour définir le niveau de sensibilité Alerte OxiMax SPD™ (SPD), p. 4-25. Si la fonction Alerte SPD™ est activée, la fonction SatSeconds™ est automatiquement activée avec une valeur de 100. • Fonction de délai de la fréquence du pouls — Cette fonction permet de différencier les alarmes importantes d'un point de vue clinique des alarmes de intempestives mineures. La valeur par défaut est ARRET. Voir Limites de la fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 4-26. Limites d'alarme temporaires Les valeurs initiales affichées sur l'écran des limites sont définies par défaut en usine ou sont définies au sein de l'établissement par un technicien qualifié. Voir Paramètres par défaut, p. 4-16. Les modifications apportées à ces paramètres son temporaires. Les valeurs usine par défaut ou de l'établissement sont restaurées lors du prochain cycle de mise sous tension. 4-20 Remarque : Les changements des limites restent effectifs tant que le système de surveillance est alimenté. Les valeurs usine par défaut ou de l'établissement sont toutefois restaurées après la mise hors tension du système. Seul un technicien qualifié peut configurer et enregistrer les valeurs par défaut institutionnelles, tel que décrit dans le manuel technique. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Pour définir des valeurs temporaires de limites d'alarme des mesures de SpO2 et du pouls 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur LIMITES D'ALARME. 3. Sélectionnez SpO2 ou FREQUENCE DE POULS. Les valeurs seuil inférieures doivent posséder une unité de moins que les valeurs seuil supérieures. Vous devez donc commencer par modifier les valeurs seuil inférieures. Les limites par défaut dépendent du mode patient sélectionné. 4. Faites glisser le curseur vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner la valeur voulue. Figure 4-5. Ajustement des limites d'alarme 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. 6. Vérifiez que la valeur de limite sélectionnée s'affiche dans la zone appropriée. Manuel de l’opérateur 4-21 Utilisation Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™ Utilisez cette fonction pour limiter le déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et brefs des limites de SpO2. • Icône SatSeconds — Si la fonction est activée, l'icône SatSeconds ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. • Données de tendance SatSeconds — L'historique des tendances enregistre les situations de dépassement des limites SatSeconds et identifie chaque période d'activation de l'alarme SatSeconds. Le personnel soignant doit consulter les données afin d'examiner les dépassements des limites SatSeconds dans l'historique des données de tendance. Voir Données de tendance en temps réel, p. 5-2. • Alarmes SatSeconds — Les alarmes SatSeconds incluent des alarmes sonores et visuelles. a. Alarme sonore — Lorsqu'une alarme sonore se déclenche, le système de surveillance continue à émettre l'alarme tant que le personnel soignant ne la supprime pas. b. Alarme visuelle — Si une alarme SatSeconds est déclenchée, un message d'alarme de priorité moyenne clignote. Pour définir les limites d'alarme SatSeconds 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 4-22 2. Appuyez sur LIMITES D'ALARME. 3. Appuyez sur SATSECONDS. 4. Sélectionnez la valeur de limite voulue. Les valeurs disponibles sont 10, 25, 50, 100 SatSeconds ou ARRET. La valeur par défaut est 100. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Figure 4-6. Définition des limites d'alarme SatSeconds 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. 6. Vérifiez que la valeur de limite choisie située sous l'icône SatSeconds ronde correspond à la limite que vous venez de définir. Remarque : La capacité de régler les paramètres par défaut SatSeconds peut être activée ou désactivée par un technicien qualifié, tel que décrit dans le manuel technique. Remarque : Appuyez sur AIDE pour afficher une boîte de dialogue d'aide sur l'alarme SatSeconds. Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™ AVERTISSEMENT : La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un patient placé sous oxygénation supplémentaire. Manuel de l’opérateur 4-23 Utilisation AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement la fonction SPD sur des patients adultes. Ne pas utiliser sur des nouveau-nés. En mode nouveau-né, la fonction SPD doit être désactivée (ARRET). Voir Fonction alerte OxiMax SPD™, p. 10-11 pour plus d'informations sur le mode de fonctionnement de la fonction SPD. La fonction SPD peut être désactivée par défaut au niveau de l'établissement. La fonction SPD communique des informations au personnel soignant sur les modèles de désaturation de différentes manières. • Icône SPD — Lorsque la fonction SPD détecte des modèles de désaturation au niveau des données de tendance de SpO2 chez les adultes, le personnel soignant est informé par un indicateur visuel, et éventuellement une alarme sonore. L'icône SPD en forme de triangle s'affiche sur le système de surveillance lorsque la fonction est activée. Le triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles s'intensifient. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles s'affaiblissent. Lorsque l'icône est complètement pleine, une alarme se déclenche. Avec la fonction SPD activée, le paramètre par défaut est MARCHE avec un niveau de sensibilité défini sur 1. La fonction peut être désactivée à partir du menu LIMITES. Le personnel soignant a le choix entre trois niveaux de sensibilité pour l'alarme : 1 (niveau de sensibilité maximum), 2 (niveau de sensibilité moyen) ou 3 (niveau de sensibilité minimum). Le niveau 1 se traduit par le déclenchement du nombre le plus important d'alarmes et le niveau 3 déclenche le nombre le plus faible d'alarmes. La vitesse de remplissage de l'icône SPD dépend du niveau de sensibilité SPD. • Données de tendance SPD — L'historique des tendances enregistre les modèles SPD et identifie les alarmes SatSeconds et SPD. Une fois que les modèles dépassent la limite SPD, le message ALERTE SPD se met à clignoter. Le personnel soignant doit examiner les modèles SatSeconds et SPD dans l'historique des données de tendance. Voir Données de tendance en temps réel, p. 5-2. • Alarmes SPD — Les alarmes SPD incluent des alarmes sonores et visuelles. a. Alarme sonore — Lorsqu'une alarme ALERTE SPD sonore retentit, le système de surveillance continue à émettre l'alarme pendant six (6) minutes après son déclenchement initial ou jusqu'à ce que le personnel soignant supprime l'alarme. b. Alarme visuelle — Lorsqu'une alarme ALERTE SPD retentit, un message d'alarme ALERTE SPD de faible priorité se met à clignoter. Lorsque l'indicateur atteint la capacité voulue, indiquant que la limite SPD a été atteinte, une alarme sonore est émise et un message d'alarme se met à clignoter. Le paramètre par défaut un (1) correspond au niveau le plus sensible par rapport aux modèles de désaturation et provoque le déclenchement plus 4-24 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur fréquent des alarmes. Pour les alarmes moins fréquentes, vous pouvez utiliser le niveau de sensibilité deux (2) ou trois (3). Remarque : Pour désactiver les alarmes sonores, contactez un technicien qualifié. Remarque : L'absence de détection des réductions répétées du débit d'air au niveau des voies respiratoires supérieures peut survenir dans certains scénarios significatifs du point de vue clinique. Des patients présentant des symptômes d'apnée du sommeil ont participé à des études pour valider la fonction Alerte SPD™. La présence de réductions répétées du débit d'air a été évaluée à l'aide d'un polysomnogramme de diagnostic standard. Les résultats de l'étude montrent que la fonction SPD est un marqueur sensible en termes de détection des réductions répétées du débit d'air. Remarque : Avant de modifier les niveaux de sensibilité SPD, supprimez toutes les alarmes. Remarque : L'activation de la fonction SPD définit automatiquement la valeur SatSeconds sur 100. Pour définir le niveau de sensibilité Alerte OxiMax SPD™ (SPD) Le niveau de sensibilité SPD définit le seuil de sensibilité du système de surveillance aux modèles de désaturation. 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur LIMITES D'ALARME. 3. Appuyez sur PARAMETRES D'ALARME SPD. 4. Sélectionnez le niveau de sensibilité requis. Les valeurs disponibles sont 1, 2, 3 ou ARRET. La valeur par défaut est 1. La valeur un (1) correspond au niveau le plus sensible aux modèles de désaturation, mais peut également entraîner le déclenchement d'un nombre plus important d'alarmes. La valeur deux (2) correspond à un niveau relativement sensible aux modèles de désaturation. La valeur trois (3) correspond au niveau le moins sensible aux modèles de désaturation, mais peut également entraîner le déclenchement d'un nombre moindre d'alarmes. Manuel de l’opérateur 4-25 Utilisation Figure 4-7. Définition du niveau de sensibilité SPD 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. 6. Vérifiez que le valeur de sensibilité choisie située sous l'icône SPD en forme de triangle correspond à la limite que vous venez de définir. Remarque : Appuyez sur AIDE pour afficher une boîte de dialogue d'aide en ligne sur l'alarme SPD. Limites de la fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls Voir Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 10-13 pour plus d'informations sur le mode de fonctionnement de la fonction de délai de la fréquence du pouls. Pour utiliser la fonction de délai de la fréquence du pouls, vous devez définir les limites supérieures et inférieures classiques de la fonction de gestion de l'alarme de la fréquence de pouls. Vous devez définir ensuite le délai de la fréquence du pouls. La limite de délai de la fréquence du pouls contrôle la durée pendant laquelle la fréquence du pouls franchit la limite supérieure ou inférieure avant le déclenchement d'une alarme sonore. Pour définir le délai de la fréquence du pouls 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 4-26 2. Appuyez sur LIMITES D'ALARME. 3. Appuyez sur DELAI FREQUENCE POULS. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur 4. Sélectionnez le délai voulu. Les valeurs disponibles sont 5, 10 ou ARRET. Les valeurs cinq (5) et dix (10) définissent la durée du report de déclenchement de l'alarme à cinq et dix secondes respectivement. La valeur par défaut est ARRET. Figure 4-8. Définition du délai de la fréquence du pouls 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Menu HISTORIQUE DE SURVEILLANCE Ce menu permet de consulter les données de tendance historiques. Si le système de surveillance détecte des données de tendance erronées, il en informe le professionnel de santé en affichant le message DONNEES TENDANCE PERDUES. Pour consulter les données de tendance historiques 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur HISTORIQUE DE SURVEILLANCE. 3. Consultez les données de tendance affichées dans la zone appropriée. Manuel de l’opérateur 4-27 Utilisation Figure 4-9. Écran HISTORIQUE DE SURVEILLANCE 4. Faites défiler l'écran vers la gauche ou la droite à l'aide des flèches ou de la barre de défilement pour accéder aux autres données de tendance historiques. 5. Affichez des détails sur les données de tendance visibles en appuyant sur la zone voulue affichée à l'écran. Une fenêtre contextuelle s'affiche alors. Figure 4-10. Fenêtre contextuelle des données de tendance 4-28 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur 6. Appuyez sur EFFACER L'HISTORIQUE pour supprimer les données de tendance et confirmez ensuite votre choix ou appuyez sur ANNULER pour conserver les données de tendance historiques. 7. Appuyez sur QUITTER pour revenir en mode de surveillance normale. Menu REGLAGES DU SON Sélectionnez le niveau sonore des alarmes, du bip sonore du pouls et les effets acoustiques par incréments ou décréments de 25 pourcent. Remarque : Tout réglage du niveau sonore se traduit par l'émission d'un son pour indiquer le changement et confirmer le fonctionnement du haut-parleur et du signal d'alarme sonore. Figure 4-11. Options du menu REGLAGES DU SON • Volume d’alarme — Réglez le volume au niveau voulu en appuyant sur l'icône moins ou plus. Enregistrez les changements pour les conserver. Les valeurs de volume disponibles sont 25, 50, 75 et 100 pourcent. La valeur par défaut est 75 pourcent. Certains établissements autorisent le personnel soignant à désactiver les alarmes sonores. • Volume du bip sonore de pouls — Réglez le volume au niveau voulu en appuyant sur l'icône moins ou plus. Enregistrez les changements pour les Manuel de l’opérateur 4-29 Utilisation conserver. Les valeurs de volume disponibles sont ARRET, 25, 50, 75 et 100 pourcent. La valeur par défaut est 50 pourcent. • Volume du clic du bouton — Réglez le volume au niveau voulu en appuyant sur l'icône moins ou plus. Enregistrez les changements pour les conserver. Les valeurs de volume disponibles sont ARRET, 25, 50, 75 et 100 pourcent. La valeur par défaut est 50 pourcent. Menu PARAMETRES D'AFFICHAGE AVERTISSEMENT : L'utilisation du système de surveillance est prévue uniquement en complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. Remarque : Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Dans les établissements qui autorisent le personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la luminosité de l'éclairage intégré, il convient d'éviter de réduire le son des alarmes sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients. Ce menu permet de contrôler les options d'agencement du système de surveillance et de luminosité de l'écran. Figure 4-12. Options du menu PARAMETRES D'AFFICHAGE 4-30 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur • • Présentation de la surveillance — Choisissez la présentation voulue pour l'écran de surveillance à l'aide des options disponibles : Pléth uniquement, Tendance uniquement, Pléth et tendance ou Barres-graphes. Le mode d'affichage Pléth est défini par défaut. a. Mode d'affichage PLÉTH — Permet d'accéder au mode d'affichage des ondes pléthysmographiques (pléth). Voir Mode d'affichage Pléth, p. 4-40. b. Mode d'affichage TENDANCE — Permet d'accéder au mode d'affichage des données de tendance. Voir Mode d'affichage des tendances en temps réel, p. 4-42. c. Mode d'affichage PLÉTH et TENDANCE — Permet d'accéder à un écran divisé en deux qui affiche simultanément les ondes pléthysmographiques (pléth) et les données de tendance. Voir Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance, p. 4-46. d. Mode d'affichage VALEURS NUMERIQUES UNIQUEMENT (BARRESGRAPHES) — Permet d'accéder au mode d'affichage des données sous forme de barres-graphes. Voir Utilisation du mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques uniquement), p. 4-48. Luminosité de l’écran — Réglez la luminosité de l'écran du système de surveillance en fonction de chaque situation individuelle. La valeur définie pour cette option n'est pas conservée lors du cycle de mise sous tension suivant. La valeur de luminosité par défaut est alors restaurée. Certains établissements autorisent le personnel soignant à désactiver les alarmes visuelles en définissant la luminosité de l'écran sur ARRET. Pour régler la luminosité du rétroéclairage 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE. 3. Appuyez sur LUMINOSITE DE L'ECRAN. 4. Augmentez ou diminuez la valeur pour obtenir le niveau de luminosité du rétroéclairage voulu. Remarque : Le rétroéclairage est réactivé dans les situations suivantes : • Manuel de l’opérateur Pression d'une zone de l'écran de surveillance 4-31 Utilisation • 5. Déclenchement d'une alarme (si l'option ACTIVER AFFICHAGE EN CAS D'ALARME n'est pas définie sur ARRET) Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE Ce menu permet de définir le mode d'alarme, le mode réponse ou la date et l'heure. Figure 4-13. Options du menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE • • 4-32 Mode alarme — Permet de définir les paramètres d'alarme pour les patients adultes, enfants ou nouveau-nés. Le mode d'alarme par défaut est ADULTE. Aucun indicateur ne l'accompagne. Voir Pour définir le mode alarme, p. 4-33. a. Mode alarme adulte — Ce mode d'alarme définit les limites d'alarme supérieures et inférieures. b. Mode alarme nouveau-né — Ce mode d'alarme définit les limites d'alarme supérieures et inférieures pour les nouveau-nés. Si l'utilisateur sélectionne le mode alarme nouveau-né, l'indicateur NEO s'affiche entre les limites d'alarme correspondantes. Mode réponse — Le mode réponse définit la vitesse à laquelle le système de surveillance réagit aux changements des niveaux de saturation SpO2, mais n'affecte pas le calcul de la fréquence du pouls ou l'enregistrement des données Manuel de l’opérateur Interface utilisateur de tendance, qui a lieu toutes les secondes. Le mode réponse peut toutefois affecter le comportement de l'alarme SPD. Le mode réponse par défaut est défini sur NORMAL. Voir Pour définir le mode de réponse, p. 4-34. a. Mode réponse normal — Ce mode réagit aux changements de saturation en oxygène dans le sang dans un délai de cinq (5) à sept (7) secondes. b. Mode réponse rapide — Ce mode réagit aux changements de saturation en oxygène dans le sang dans un délai de deux (2) à quatre (4) secondes. Il peut s'avérer particulièrement utile dans les situations qui nécessitent une étroite surveillance. L'icône du mode réponse rapide en italique s'affiche en regard de la valeur SpO2. Remarque : En mode réponse rapide, le système de surveillance peut déclencher davantage d'alarmes de SpO2 et de fréquence du pouls. Le mode réponse peut également affecter le comportement de l'alarme SPD. • Heure et date — Permet de définir l'heure, la date et le format de la date. Voir Pour régler la date et l'heure, p. 4-35. • Durée de neutralisation de l’alarme — Permet de définir la durée totale de neutralisation d'une alarme. Voir Pour définir la durée de neutralisation de l’alarme, p. 4-36. Pour définir le mode alarme 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE. 3. Appuyez sur MODE ALARME. 4. Sélectionnez PARAMETRES D'ALARME NOUVEAU-NES. La valeur par défaut est PARAMETRES D'ALARME ADULTE. Manuel de l’opérateur 4-33 Utilisation Figure 4-14. Sélection du mode alarme adulte et enfant par rapport au mode alarme nouveau-nés 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. 6. Vérifiez que l'icône NEO s'affiche entre les limites d'alarme inférieures et supérieures. 7. Utilisez la même procédure pour revenir aux PARAMETRES D'ALARME ADULTE, en sélectionnant cette option à l'étape 4 et en vérifiant que l'icône NEO n'est plus affichée à l'étape 6. Pour définir le mode de réponse 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 4-34 2. Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE. 3. Appuyez sur MODE REPONSE. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Figure 4-15. Écran de sélection du mode réponse 4. Sélectionnez Mode réponse RAPIDE. Le mode réponse par défaut est défini sur NORMAL. 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. 6. Vérifiez que l'icône RAPIDE s'affiche en regard de la valeur SpO2. 7. Utilisez la même procédure pour revenir au mode NORMAL en sélectionnant cette option à l'étape 4 et en vérifiant que l'icône RAPIDE n'est plus affichée à l'étape 6. Pour régler la date et l'heure 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE. 3. Appuyez sur HEURE ET DATE. 4. Sélectionnez la zone voulue pour la date ou l'heure. Manuel de l’opérateur 4-35 Utilisation Figure 4-16. Écran de sélection de la date et de l'heure 5. Appuyez sur les touches + ou - pour augmenter ou diminuer les valeurs jusqu'à l'obtention de la valeur appropriée. 6. Sélectionnez le format de date voulu en appuyant plusieurs fois de suite sur la zone FORMAT DE DATE afin de faire défiler les différentes options de format jusqu'à l'affichage de l'option voulue. Les options suivantes sont disponibles : le format JJ/ MM/AA par défaut ou les MM/JJ/AA ou AA/MM/JJ. 7. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Pour définir la durée de neutralisation de l’alarme 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 4-36 2. Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE. 3. Appuyez sur DUREE DE NEUTRALISATION DE L'ALARME. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur 4. Sélectionnez le nombre de secondes voulu : 30, 60, 90, 120 ou ARRET. Figure 4-17. Écran Durée de neutralisation de l’alarme 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE Ce menu permet de sélectionner le protocole de communication approprié pour raccorder le système de surveillance aux dispositifs externes. Le système de surveillance fournit un support de communication des données de surveillance au niveau du chevet pour créer une interface avec les protocoles listés. Manuel de l’opérateur 4-37 Utilisation Figure 4-18. Options du menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE • Oxinet — Offre une connectivité flexible avec un système Oxinet. Les options incluent des variantes pour WLAN, LAN, Série et Déconnecté. La valeur par défaut est DECONNECTE. • Série — Offre une connectivité flexible avec un port série. Les options suivantes sont disponibles : ASCII, Clinical, variantes pour SPDout, Philips et ARRET. La valeur par défaut est ASCII à 9600 bauds. Tableau 4-4. Protocoles de connectivité série Protocole de communication Vitesse de transmission ASCII 9600 19200 Clinical 19200 Philips Vuelink 19200 SPDout 19200 115200 4-38 Manuel de l’opérateur Interface utilisateur • Appel infirmier — Offre une connectivité avec une connexion de type Appel infirmier. Vérifiez l'absence d'alarme sonore. Sélectionnez ensuite une option. La valeur par défaut est Normalement +. Sélectionnez Normalement + pour définir une tension entre +5 VCC et +12 VCC. Sélectionnez Normalement - pour définir une tension entre -5 VCC et -12 VCC. Les tensions changent de polarité lorsque l'alarme sonore retentit. Menu EXPORTATION DE DONNEES Ce menu permet d'obtenir les données de tendance historiques. Cela requiert l'utilisation d'une clé USB externe pour exporter les données de tendance. Vous pouvez afficher le fichier des données de tendance à l'aide de plusieurs applications logicielles standard pour analyser, consulter les données et compiler des rapports à partir des données. Menu A PROPOS DU MONITEUR Ce menu permet d'accéder au numéro de modèle et au niveau de révision logicielle avant de contacter Covidien ou un représentant Covidien local. 4.4.5 • Infos sur le moniteur — Cette zone contient le numéro du modèle et le numéro de série du système de surveillance. • Infos sur le logiciel — Cette zone indique la version logicielle et le niveau de révision micrologicielle en cours d'exécution sur le système de surveillance. • Infos sur les paramètres — Cette zone indique le nom et le numéro de la fonction. • Infos sur le réseau — Cette zone contient les adresses IP LAN et WLAN. Options de disposition de l'écran de surveillance Sélectionnez votre mode d'affichage des données en temps réel. Voir Sélection de l'écran de surveillance, p. 2-9. Les choix sont conservés jusqu'au cycle de mise sous tension suivant ou que les utilisateurs sélectionnent manuellement un autre écran de surveillance à partir des options de disposition de l'écran de surveillance. Manuel de l’opérateur 4-39 Utilisation Figure 4-19. Options du menu Présentation de la surveillance Mode d'affichage Pléth Utilisez cet écran de surveillance pour visualiser les informations de surveillance sous la forme d'ondes. Le mode d'affichage pléthysmographique (pléth) écran de surveillance contient une onde pléthysmographique « à balayage ». Les ondes pléthysmographiques à amplitudes de crête à crête inférieure à dix UAI sont associées. Voir Principe de fonctionnement, p. 10-1 pour obtenir une description de l’onde pléthysmographique. Ce mode d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences de pouls mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le système de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il fonctionne sur une batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la batterie indique la capacité restante de la batterie interne. • 4-40 Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur • Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes. L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1). Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23. Figure 4-20. Mode d'affichage Pléth uniquement Pour sélectionner le mode d'affichage Pléth uniquement 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE. 3. Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE. 4. Sélectionnez PLETH UNIQUEMENT. 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Manuel de l’opérateur 4-41 Utilisation Mode d'affichage des tendances en temps réel Cet écran de surveillance permet d'afficher les informations de surveillance associées aux données de tendance en temps réel. Les prévisions de données de tendances sont automatiquement mises à jour à chaque fois que le système de surveillance calcule un nouveau point de tendance, où l'intervalle entre les calculs se base sur l'échelle de temps sélectionnée. L'écran de surveillance des tendances en temps réel inclut les prévisions de données de tendances SpO2 et/ou de fréquence de pouls ainsi que les valeurs de fréquences de pouls et SpO2 actuellement mesurées. Il affiche également l'indicateur de niveau de charge de la batterie si le système fonctionne sur l'alimentation secteur. Chaque fois que le système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur clignote. Si le système de surveillance détecte des données de tendance erronées, il en informe le professionnel de la santé en affichant le message DONNEES TENDANCE PERDUES. Ce mode d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences de pouls mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le système de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il fonctionne sur une batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la batterie indique la capacité restante de la batterie interne. 4-42 • Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22. • Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes. L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1). Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Vous pouvez afficher les données d'oxygénation seules (SpO2) ou avec les données de tendance du pouls (SpO2 + données de pouls). Figure 4-21. Mode d'affichage Tendances en temps réel uniquement Pour sélectionner le mode d'affichage Tendance 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE. 3. Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE. 4. Sélectionnez l'option TENDANCE UNIQUEMENT. 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Pour sélectionner le type de données de tendance à afficher 1. Suivez la procédure décrite pour la sélection de l'écran de surveillance d'affichage des tendances. 2. Appuyez sur le bouton de mise à l'échelle du temps des données de tendance. Voir Écran de surveillance, p. 2-5. 3. Choisissez des options disponibles dans le menu SELECTIONNER DES TENDANCES. La valeur par défaut est SpO2 UNIQUEMENT, mais le personnel soignant peut choisir SpO2 UNIQUEMENT, POULS UNIQUEMENT ou SpO2 ET POULS. Manuel de l’opérateur 4-43 Utilisation Figure 4-22. Options du menu Selectionner des tendances • Option double (SpO2 et pouls) — Cette option permet d'afficher les données de tendance d'oxygénation (SpO2) et de pouls (POULS) simultanément pendant une période donnée. Figure 4-23. Mode d'affichage double des données de tendance (SpO2 et pouls) pendant 15 minutes • 4-44 Option SpO2 uniquement — Cette option permet d'afficher uniquement les données de tendance d'oxygénation (SpO2) pendant une période donnée. Les tirets jaunes indiquent les limites d'alarme. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Figure 4-24. Mode d'affichage des données de tendance SpO2 uniquement pendant 30 minutes • Option Pouls uniquement — Cette option permet d'afficher uniquement les données de tendance de fréquence du pouls (FP) pendant une période donnée. Les tirets jaunes indiquent les limites d'alarme. Figure 4-25. Mode d'affichage des données de tendance du pouls uniquement pendant 30 minutes Pour régler l'échelle temporelle d'affichage des données de tendance 1. Suivez la procédure décrite pour la sélection de l'écran de surveillance d'affichage des tendances. Manuel de l’opérateur 4-45 Utilisation 2. Appuyez sur le bouton du temps situé complètement à droite de la zone d'affichage des données de tendance. 3. Sélectionnez l'échelle temporelle d'affichage des tendances voulue. Les options suivantes sont disponibles : 15 minutes, 30 minutes, 1 heure, 2 heures, 4 heures, 8 heures, 12 heures, 24 heures, 36 heures et 48 heures. La valeur par défaut est 1. Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance Utilisez cet écran de surveillance par défaut pour afficher les informations de surveillance associées aux données pléth et de tendance en temps réel. La zone Pléth contient une onde pléthysmographique « à balayage ». Les ondes pléthysmographiques à amplitudes de crête à crête inférieure à dix UAI sont associées. Voir Principe de fonctionnement, p. 10-1 pour obtenir une description de l’onde pléthysmographique. La zone Tendance inclut les prévisions de données de tendances SpO2 et/ou de fréquence du pouls, selon les préférences de l'utilisateur. La valeur par défaut affiche les prévisions de données de tendances SpO2 et/ou de fréquence du pouls. Les prévisions de données de tendances sont automatiquement mises à jour à chaque fois que le système de surveillance calcule un nouveau point de tendance, où l'intervalle entre les calculs se base sur l'échelle de temps d'affichage sélectionnée. Ce mode d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences de pouls mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le système de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il fonctionne sur une batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la batterie indique la capacité restante de la batterie interne. • 4-46 Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur • Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes. L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1). Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23. Figure 4-26. Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance Pour sélectionner le mode d'affichage combiné Pléth et Tendance 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE. 3. Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE. 4. Sélectionnez l'option PLETH ET TENDANCE. 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Manuel de l’opérateur 4-47 Utilisation Utilisation du mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques uniquement) Utilisez cet écran de surveillance pour afficher les informations de surveillance sous la forme de barres-graphes (valeurs numériques uniquement). Ce mode d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences de pouls mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le système de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il fonctionne sur une batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la batterie indique la capacité restante de la batterie interne. 4-48 • Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22. • Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes. L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1). Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Figure 4-27. Mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques uniquement) Pour sélectionner le mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques uniquement) 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 4.4.6 2. Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE. 3. Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE. 4. Sélectionnez l'option PLETH ET TENDANCE. 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Gestion des alarmes et messages d'état La zone d'état situé en haut de l'écran de surveillance contient des informations qui décrivent l'état général du système de surveillance et des alarmes actives. Si plusieurs alarmes se déclenchent lors d'une action de l'utilisateur au niveau d'un menu ou d'une boîte de dialogue, la liste des messages d'alarme se transforme en une seule liste qui répertorie le nombre total d'alarmes actives. L'annulation ou la suppression d'un message d'alarme requiert l'intervention de l'utilisateur contrairement aux messages d'état. Le message identifie l'alarme ou le statut. S'il s'agit d'une alarme, le bouton PLUS D'INFOS est affiché afin d'obtenir des données détaillées et d'indiquer un moyen de résoudre le problème ou de supprimer l'alarme. Manuel de l’opérateur 4-49 Utilisation Le système de surveillance est fourni avec des limites d'alarme par défaut définies en usine pour les patients adultes-enfants et les nouveau-nés. Voir Paramètres des limites d'alarme par défaut usine, p. 4-20. Les établissements peuvent définir des valeurs par défaut institutionnelles à la place des valeurs usine par défaut. Les utilisateurs peuvent également modifier temporairement les limites d'alarme. Les limites d'alarme définies par défaut sont restaurées à l'issue de la mise hors tension en cas de changement temporaire de leurs valeurs. Voir Limites d'alarme temporaires, p. 4-20. Remarque : Aucun report n'est associé à une condition d'alarme de plus de dix (10) secondes, sauf spécification contraire. Types de message Les messages s'affichent en haut de la zone d'état et descendent en cascade vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'affichent sur trois lignes. Remarque : L'option ECARTER n'est pas disponible pour toutes les alarmes de priorité élevée. Si tel est le cas, il s'agit d'une grave erreur et l'utilisateur doit résoudre le problème ou renvoyer le système de surveillance à Covidien ou à un technicien qualifié. • Messages interactifs ou messages d'état — Les messages interactifs qui exigent une intervention de l'utilisateur s'affichent en blanc sur une bande grise. Le message d'état PRET est le plus courant de cette catégorie. Les messages d'état ne nécessitent aucune intervention de l'utilisateur et s'affichent en blanc sur un fond vert. Le message d'état SURVEILLANCE est le plus courant de cette catégorie. Figure 4-28. Exemple de message interactif : PRET Figure 4-29. Exemple de message d'état : SURVEILLANCE • 4-50 Messages d'alarme de priorité élevée — Les alarmes de priorité élevée sont prioritaires par rapport aux autres messages d'alarme et s'affichent en premier. Si plusieurs alarmes de priorité élevée se déclenchent simultanément, les messages d'alarme s'affichent successivement. Les alarmes de priorité élevée s'affichent dans une bande rouge clignotante située dans la zone d'état. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur Figure 4-30. Alarme de priorité élevée : NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE • Messages d'alarme de priorité moyenne — Les alarmes de priorité moyenne sont prioritaires par rapport aux messages d'alarme de faible priorité. Si plusieurs alarmes de priorité moyenne se déclenchent simultanément, les messages d'alarme s'affichent successivement. Les alarmes de priorité moyenne s'affichent dans une bande jaune clignotante située dans la zone d'état. Figure 4-31. Alarme de priorité moyenne : SpO2 BAS • Messages d'alarme de faible priorité — Les alarmes de faible priorité sont prioritaires par rapport aux messages interactifs et aux messages d'état. Si plusieurs alarmes de faible priorité se déclenchent simultanément, les messages d'alarme s'affichent successivement. Les alarmes de faible priorité s'affichent dans une bande jaune fixe située dans la zone d'état. Figure 4-32. Alarme de faible priorité : CAPTEUR HORS TENSION Pour faire disparaître un message interactif 1. Lisez la partie consacrée à l'action recommandée du message. 2. Prenez les mesures recommandées. Le système de surveillance déclenche les mesures correctives et efface automatiquement le message. 3. Si plusieurs messages sont affichés, appuyez sur ALARME SUIVANTE pour afficher chaque alarme par ordre de priorité. Pour faire disparaître un message d'alarme 1. Appuyez sur le bouton PLUS D'INFOS pour les messages d'alarmes les plus importants. 2. Lisez la description du message d'alarme. 3. Prenez les mesures recommandées. 4. Effacez le message d'alarme en appuyant sur le bouton ANNULER ou ECARTER. Manuel de l’opérateur 4-51 Utilisation Indicateurs de dépassement des limites Le système de surveillance affiche les données des patients en temps réel. Si les données ne s'inscrivent pas dans les limites d'alarme, un dépassement des limites a lieu. Cela déclenche une situation d'alarme qui se traduit par le déclenchement d'une alarme visuelle. Voir Alarmes visuelles, p. 2-14. Une alarme sonore est également déclenchée sauf si l'option NEUTRALISER L'ALARME (son mis en pause) ou SON DESACTIVE a été activée. Voir Gestion des alarmes sonores, p. 4-53. • SpO2 — Le système de surveillance affiche les données de saturation en oxygène dans le sang en temps réel qui s'inscrivent dans les limites supérieures et inférieures en cyan sur un fond noir. En cas de dépassement des limites, la valeur s'affiche en noir sur un fond jaune. • Pouls (BPM) — Le système de surveillance affiche les pulsations en temps réel qui s'inscrivent dans les limites supérieures et inférieures en vert sur un fond noir. En cas de dépassement des limites, la valeur s'affiche en noir sur un fond jaune. Figure 4-33. Exemple de dépassement des limites d'alarme 4-52 1 Niveau de saturation en-dessous de la limite inférieure 6 Icône Neutraliser l'alarme désactivée 2 Fréquence du pouls en-dessous de la limite inférieure 7 Alarme SatSeconds activée 8 Valeur de saturation actuelle (faible) 3 Modèles de désaturation disponibles 9 Alarme Alerte SPD activée 4 Icône de l'alarme Alerte SPD 10 Valeur de pouls actuelle (faible) 5 Icône de l'alarme SatSeconds Manuel de l’opérateur Interface utilisateur 4.4.7 Gestion des alarmes sonores AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l'alarme sonore ni abaisser son volume si la sécurité du patient risque d'être compromise. Ne pas diminuer l'intensité ou désactiver les alarmes si la sécurité du patient risque d'être compromise. Les indicateurs sonores incluent des sons et des bips. Les alarmes sonores sont différentes selon leur niveau de priorité. Le personnel soignant peut neutraliser les alarmes en appuyant sur NEUTRALISER L'ALARME. Pour toute alarme encore active pendant plus de deux (2) minutes, le système de surveillance intensifie le niveau d'urgence du signal d'alarme sonore en augmentant sa fréquence. Remarque : Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Dans les établissements qui autorisent le personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la luminosité de l'éclairage intégré, il convient d'éviter de réduire le son des alarmes sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients. NEUTRALISER L'ALARME La configuration usine par défaut fournit des alarmes visuelles et sonores pour les conditions d'alarme. Les établissements peuvent neutraliser temporairement les alarmes sonores pour ne conserver que les alarmes visuelles. Pour ce faire, le personnel soignant doit appuyer sur l'icône NEUTRALISER L'ALARME. La durée par défaut de l'option NEUTRALISER L'ALARME est de deux (2) minutes. Cette durée peut être modifiée par un technicien qualifié en accédant au mode de maintenance afin de devenir un paramètre institutionnel par défaut. L'icône NEUTRALISER L'ALARME s'affiche en permanence. Voir Introduction aux options de menu, p. 4-11. • Non active — Si la fonction NEUTRALISER L'ALARME n'est pas active, l'icône NEUTRALISER L'ALARME reste blanche sur un fond gris. Manuel de l’opérateur 4-53 Utilisation • Active — Si la fonction NEUTRALISER L'ALARME est active, l'icône NEUTRALISER L'ALARME devient jaune sur un fond gris et indique la durée restante. Une icône d'alarme jaune au-dessus des limites d'alarme indique que le statut NEUTRALISER L'ALARME est actif. ALARME SONORE COUPEE La configuration usine par défaut fournit des alarmes visuelles et sonores pour les conditions d'alarme. Les établissements peuvent désactiver les alarmes sonores pour ne conserver que les alarmes visuelles. Pour permettre au personnel soignant de désactiver les alarmes sonores, un technicien qualifié doit modifier ce paramètre dans le système de gestion des alarmes en mode de maintenance. 4.4.8 4-54 • Non active — Si l'option ALARME SONORE COUPEE n'est pas activée, elle ne s'affiche pas sur l'écran de surveillance. L'icône NEUTRALISER L'ALARME reste affichée en blanc sur un fond gris. • Active — Si l'option ALARME SONORE COUPEE est activée, l'icône SON DESACTIVE remplace l'icône NEUTRALISER L'ALARME. L'icône SON DESACTIVE est jaune sur un fond gris et indique le temps restant. Une icône d'alarme rouge au-dessus des limites d'alarme indique que le statut ALARME SONORE COUPEE est actif. Remarque : Le personnel soignant peut désactiver les alertes SPD sonores en plus de l'option ALARME SONORE COUPEE. Cela exige qu'un technicien qualifié accède au mode de maintenance. Remarque : Pour les établissements qui préfèrent utiliser des alarmes visuelles uniquement, en autorisant le personnel soignant à baisser ou à désactiver la luminosité du rétroéclairage, il peut s'avérer utile qu'un technicien qualifié vérifie que l'option ACTIVER AFFICHAGE EN CAS D'ALARME reste activée. Gestion des alarmes visuelles AVERTISSEMENT : L'utilisation du système de surveillance est prévue uniquement en complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. Manuel de l’opérateur Interface utilisateur La configuration usine par défaut fournit des alarmes visuelles et sonores pour les conditions d'alarme. Les établissements peuvent autoriser le personnel soignant à désactiver ou atténuer le rétroéclairage ainsi que les alarmes visuelles. L'option ACTIVER AFFICHAGE EN CAS D'ALARME est activée dans la configuration usine par défaut. Le système de surveillance rétablit le niveau de luminosité maximal si une alarme se déclenche. Voir Menu PARAMETRES D'AFFICHAGE, p. 4-30. 4.4.9 Remarque : Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Dans les établissements qui autorisent le personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à atténuer ou désactiver les alarmes visuelles ou la luminosité de l'éclairage intégré, il convient d'éviter de réduire le son des alarmes sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients. Remarque : Pour les établissements qui préfèrent utiliser des alarmes visuelles uniquement, en autorisant le personnel soignant à baisser ou à désactiver la luminosité du rétroéclairage, un technicien qualifié doit vérifier que l'option ACTIVER AFFICHAGE EN CAS D'ALARME reste activée. Option AIDE Pour accéder aux rubriques d'aide à l'écran 1. Appuyez sur AIDE. La boîte de dialogue d'aide appropriée s'affiche. 2. Lisez les informations affichées dans la boîte de dialogue. 3. Appuyez sur QUITTER pour revenir en mode de surveillance normale. Manuel de l’opérateur 4-55 Utilisation Page laissée blanche intentionnellement 4-56 Manuel de l’opérateur 5 Accès aux données de tendance 5.1 Présentation générale Ce chapitre contient des informations relatives à l'accès aux données de tendance des patients recueillies au moyen du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Ces données ne peuvent être affichées que si des tendances patient sont disponibles. 5.2 5.2.1 Gestion des données de tendance AVERTISSEMENT : En cas de défaillance du système de surveillance, réinitialisez-le et vérifiez qu'il fonctionne correctement avant de l'utiliser. Informations de base relatives aux données de tendance Le système de surveillance enregistre les données de tendance dans sa mémoire toutes les secondes, qu'un patient soit en cours de surveillance ou non, et conserve ces informations même en cas de coupure totale de l'alimentation. Il peut stocker jusqu'à 48 heures de données de tendance qui peuvent également être téléchargées quand vous le souhaitez. Les utilisateurs peuvent afficher des données de tendance en temps réel et leur historique sur l'écran de surveillance. Ils peuvent également définir le type et le volume de données de tendance affichées sur une période donnée. Toutes les données de tendance sont affichées dans un format graphique, sauf celles recueillies sur des périodes comprises entre 20 et 40 secondes, qui sont présentées sous forme de tableau. La valeur par défaut de durée d'affichage des données de tendance est 15 minutes. Les utilisateurs peuvent également télécharger les données de tendance dans un fichier numérique, les imprimer directement sur une imprimante ou un PC ou les effacer. 5-1 Accès aux données de tendance Le système de surveillance enregistre les données de tendance dans sa mémoire toutes les secondes, qu'un patient soit en cours de surveillance ou non. Il peut stocker jusqu'à 48 heures de données de tendance qui peuvent également être téléchargées quand vous le souhaitez. Voir Données de tendance en temps réel, p. 5-2. Voir Historique des données de tendance, p. 5-9. Si le système de surveillance détecte des données de tendance erronées, il en informe le professionnel de la santé en affichant le message DONNEES TENDANCE PERDUES. 5.2.2 Remarque : Les données de tendance conservées en mémoire contiennent toujours les données sur les dernières 48 heures, les nouvelles données recueillies effaçant au fur et à mesure les plus anciennes. Le système de surveillance continue d'enregistrer des points de données tant qu'il est sous tension ; si aucun capteur n'est connecté au système de surveillance ou au patient, les points recueillis sont « blancs ». Ces données « vierges » effacent les données d’un patient plus anciennes si la mémoire est pleine. Pour enregistrer des données patient anciennes, mettez le système de surveillance hors tension en l'absence de surveillance d'un patient et téléchargez les données conservées en mémoire avant qu'elle ne se remplisse et remplace les anciennes données par les nouvelles données (ou données « vierges »). Données de tendance en temps réel Les utilisateurs peuvent afficher les données de tendance de l'écran de surveillance à tout moment. Voir Mode d'affichage des tendances en temps réel, p. 4-42. Ils peuvent choisir de les afficher à l'écran sous forme tabulaire ou graphique. Ils peuvent également visualiser les données de tendance en temps réel à distance. • Mode d'affichage graphique — Permet d'afficher en continu des données de tendance de 15 minutes à 48 heures. • Mode d'affichage tabulaire — Permet d'afficher en continu des données de tendance toutes les 20 ou 40 secondes. • Affichage en temps réel des données — Permet d'afficher en temps réel les données de tendance au moyen d'un port de données. Voir Connectivité des ports de données, p. 5-10. Le mode d'affichage par défaut des données de tendance SpO2 et de pouls fournit 60 minutes d'informations sur les tendances. Les mesures des données les plus récentes sont situées complètement à droite du graphique. Les numéros figurant sous chaque graphique indiquent l'heure d'enregistrement sous la forme d'une ligne verticale en pointillés sur l'écran de surveillance. Voir Données de tendance en temps réel, p. 5-2. 5-2 Manuel de l’opérateur Gestion des données de tendance Les modes d'affichage des tendances à l'écran fournissent des informations patient pour chaque évènement, ainsi que des informations pertinentes sur le statut des alarmes sous la forme d'un code de statut indiqué dans la colonne de droite. Tableau 5-1. Définitions des codes de statut indiqués à l'écran Code Manuel de l’opérateur Définition PT Expiration du délai du pouls cD Déconnexion du capteur PC Panne du capteur aC Capteur hors tension SPD Alerte SPD 5-3 Accès aux données de tendance Mode d'affichage graphique des données de tendance Le mode d'affichage graphique des données de tendance affiche en continu les données de tendance de 15 minutes à 48 heures. Figure 5-1. Composants de l'historique de surveillance des données de tendance affichées sous forme graphique 1 2 3 4 5 6 7 8 5-4 L'axe des ordonnées du graphique indique les valeurs d'amplitude du signal L'icône jaune en forme de triangle correspond à la période d'alerte SPD La ligne verticale blanche indique l'heure actuelle Les données de tendance du pouls sont affichées en vert pour la période définie L'axe des abscisses du graphique indique les divisions temporelles, en fonction de l'échelle de temps définie Bouton de mise à l'échelle des tendances permettant d'ajuster l'échelle temporelle pour afficher plus ou moins de données Lignes horizontales jaunes en pointillé permettant d'afficher les limites supérieures et inférieures Les données de tendance SpO2 sont affichées en cyan pour la période définie 9 10 11 12 L'icône jaune ronde correspond à la période de déclenchement de l'alarme SatSeconds Remplissage jaune pour la durée de dépassement des limites Affichage de l'heure et de la date d'enregistrement pour l'évènement identifié 13 14 Affichage des mesures de pouls élevées et faibles pour l'évènement identifié Barre de défilement permettant d'accéder aux autres données de tendance Affichage des mesures de SpO2 élevées et faibles pour l'évènement identifié Manuel de l’opérateur Gestion des données de tendance Mode d'affichage tabulaire des données de tendance Le mode d'affichage tabulaire des données de tendance affiche en continu les données de tendance toutes les 20 ou 40 secondes sous la forme d'un tableau. Figure 5-2. Composants des données de tendance affichées sous forme tabulaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Titre(s) de(s) colonne(s) Heure et date d'enregistrement Le chiffre zéro indique que des données de tendance sont manquantes La zone mise en surbrillance jaune correspond aux valeurs qui ont dépassé les limites supérieures ou inférieures Bouton de mise à l'échelle des tendances permettant d'ajuster l'échelle temporelle pour sélectionner le mode d'affichage 20 ou 40 secondes Code de statut indiquant une condition d'alarme La mise en surbrillance rouge indique une alarme de priorité élevée Données de tendance Barre de défilement verticale permettant d'accéder aux autres données de tendance Manuel de l’opérateur 5-5 Accès aux données de tendance Affichage des données de tendance en temps réel Les données de tendance en temps réel sont envoyées en continu au port de données DB-15 afin de les afficher en temps réel sur un système hôte ou sur une imprimante en série. Le port de données DB-15 permet d'obtenir les données patient en reliant le port de données du système de surveillance à un système hôte ou à une imprimante en série. Pendant la transmission des données à un système hôte ou à une imprimante en série, une nouvelle ligne de données s'affiche toutes les secondes. Les titres des colonnes s’affichent ou s’impriment toutes les 25 lignes, ou si l’une des valeurs de titre de colonne est modifiée. Les mesures s'affichent toutes les secondes. Figure 5-3. Exemple d'impression des données en temps réel 1 2 3 4 5 6 5-6 Source de données Date et heure d'enregistrement Version du micrologiciel Mode d'alarme Limites d’alarme SatSeconds Limites d’alarme 7 8 9 10 11 Titres de colonne Mode de réponse Titres des colonnes de données Données du patient Statut du fonctionnement Manuel de l’opérateur Gestion des données de tendance • Source de données — Numéro de modèle du système de surveillance. • Version du logiciel — Le champ de données suivant indique la version du logiciel et le numéro de vérification du logiciel (CRC : XXXX). Aucun de ces numéros ne doit changer tant que l’appareil fonctionne normalement. Remarque : Le numéro de la version du logiciel peut être modifié si un prestataire de services qualifié met à niveau le système de surveillance. • Mode d'alarme — Le premier champ de la deuxième ligne indique le mode d'alarme (ADULTE ou NOUVEAU-NE). • Titres de colonne — Toutes les 25 lignes de données sont des titres de colonne. Un titre de colonne s'affiche dès que la valeur sous un titre de colonne change. Dans l'exemple illustré ci-dessus, il y a trois titres de colonne distincts. À partir de la ligne du haut, 25 lignes séparent la première ligne de titre de la deuxième. La troisième ligne de titres correspond au chiffre plus élevé qui s'affiche lorsque l'opérateur modifie la limite d’alarme inférieure de SpO2, de 85 % à 80 %. • Limites d’alarme — Le dernier champ de données de la ligne du haut indique les limites d’alarme inférieures et supérieures pour le SpO2 et la fréquence du pouls (limite FP). Dans l’exemple fourni, la limite d’alarme inférieure pour le SpO2 est 85 % et la limite d’alarme supérieure est 100 %. Les limites d’alarme de la fréquence de pouls sont 40 et 170 BPM. La limite d'alarme SatSeconds (100SAT-S) indique la valeur de l'alarme SatSeconds. Dans cet exemple, l'alarme SatSeconds est définie sur 100. • Mode de réponse — Le deuxième champ de la deuxième ligne indique la limite d'alarme SatSeconds et le mode de réponse SpO2 (NORMAL ou RAPIDE). Le mode de réponse peut affecter le comportement de l'alarme SPD. • Titres des colonnes de données — Les titres des colonnes en cours se trouvent dans la dernière ligne des titres. a. b. Manuel de l’opérateur Données patient — Elles sont affichées sur le graphique de gauche à droite. • Heure d'enregistrement des données patient • Valeur % SpO2 actuelle • Fréquence de pouls actuelle (BPM) • Amplitude du pouls actuelle (AP) • Statut de fonctionnement du système de surveillance Heure — La colonne Heure affiche la valeur de l'horloge temps réel. 5-7 Accès aux données de tendance c. Données de tendance — Les valeurs des fonctions sont affichées directement sous leurs titres respectifs. Dans cet exemple, la fonction % SpO2 est définie sur 100 et la fréquence du pouls est égale à 190 battements par minute. L’astérisque « * » à côté de 190 signifie que la valeur de 190 battements par minute dépasse la limite d’alarme de la fréquence de pouls indiquée dans la première rangée. Si aucune donnée n'est disponible pour une fonction, trois tirets [- - -] s'affichent. AP représente la valeur d'amplitude du pouls, dont le nombre peut aller de 0 à 254. Il n'y a pas de paramètres d'alarme pour cette valeur. Elle peut servir aux données de tendance pour indiquer un changement de volume, de puissance relative ou de circulation du pouls. d. Statut du fonctionnement — La colonne Etat indique les conditions d'alarme et le statut de fonctionnement du système de surveillance. Dans cet exemple, PE (pouls élevé) signifie un dépassement de la limite d'alarme supérieure de la fréquence de pouls. La colonne Etat peut afficher jusqu’à 4 codes à la fois. Tableau 5-2. Définitions des codes de statut Code AD Alarme désactivée AN Alarme neutralisée BU Batterie en cours d'utilisation BF Batterie faible PS Perte de pouls avec mouvement PP Perte de pouls ID Mouvement du patient détecté MO 5-8 Définition Mouvement du patient PE Pouls élevé, alarme de limite supérieure PF Pouls faible, alarme de limite inférieure RP Recherche de pouls SE Alarme de limite supérieure de la saturation SF Alarme de limite inférieure de la saturation Manuel de l’opérateur Gestion des données de tendance 5.2.3 Historique des données de tendance L'impression de l'historique des données de tendance requiert d'établir une connexion avec le porte RJ-45 ou le port USB. Voir Connectivité des ports de données, p. 5-10. Impression des données de tendance historiques Vous devez sélectionner l'historique des données de tendance, puis les exporter dans un fichier numérique, puis les analyser dans une feuille de calcul ou un document. Voir Pour exporter des données de tendance, p. 5-17. Figure 5-4. Exemple d'exportation de données de tendance historiques 1 2 3 Date et heure d'enregistrement Mesure minimum/maximum Limites d'alarme supérieures et inférieures Manuel de l’opérateur 4 5 6 Type d'alarme Force pulsatoire minimum/maximum Exemple d'intervalle de temps (en secondes) 5-9 Accès aux données de tendance Suppression de l'historique des données de tendance Pour supprimer les données 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 5.3 5.3.1 2. Appuyez sur HISTORIQUE DE SURVEILLANCE. 3. Choisissez une action. • Appuyez sur EFFACER L'HISTORIQUE, puis confirmez l'opération en appuyant sur OUI. • Appuyez sur MENU QUITTER pour revenir en mode de surveillance normale. • Appuyez sur AIDE pour obtenir de l'aide en ligne. Remarque : Toutes les données de tendance sont supprimées après la confirmation de l'action EFFACER L'HISTORIQUE. Connectivité des ports de données Présentation générale Le système de surveillance possède trois ports de données et deux antennes. Chaque port de données possède une fonction spécifique. 5-10 • Port de données série DB-15 — Ce port DB-15 femelle fournit une connectivité avec les ports RS-232, RS-422 et pour la transmission différentielle des données. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer des données l'historique des données de tendance vers une imprimante en série afin d'imprimer vos données au format ASCII. • Port RJ-45 — Ce port femelle 100-base-T câblé et compatible Ethernet fournit une connectivité pour l'impression des données numériques. • Port USB série — Ce port USB femelle permet de transférer rapidement des données. Vous pouvez l'utiliser pour mettre à jour le logiciel ou pour stoker des données numériques. • Antenne de radio-fréquence (RF) — Deux antennes de radio-fréquence diffusent les données vers un réseau LAN sans fil si la configuration appropriée est disponible. Manuel de l’opérateur Connectivité des ports de données Tableau 5-3. Options de configuration des protocoles d'entrée et de sortie Protocole série externe mutuellement exclusif Protocole Oxinet III mutuellement exclusif 9600 bauds Série ASCII 19200 bauds ASCII LAN Philips 19200 bauds LAN sans fil Clinical 19200 bauds Série 19200 bauds SPDout LAN SPDout 115200 bauds HORS SERVICE 5.3.2 LAN sans fil --- Déconnecté Équipements standard utilisés pour la connectivité La liste suivante contient uniquement un petit échantillon des équipements qui peuvent être utilisés pour créer une interface avec le système de surveillance. Tableau 5-4. Exemple d'équipements Type Description Connexion série Câble Philips Open Interface à 25 broches Connexion câblée à une plate-forme Philips Vuelink mise en réseau Câble série RJ-45 Adaptateur RJ-45 vers DB-15M ; connexion câblée à un réseau hospitalier Câble DB-15 PC-X Le câble DB-15M recueille les dumps et autorise le débogage Connexion USB Clé USB Tous les modèles Clavier USB Tous les modèles Connexion Ethernet Câble CAT-3 ou CAT-4 Connexion 10base-T au réseau telle que Perle ou IOLAN + 16rack/422 (10/100) Câble CAT-5 Connexion 100base-T au réseau telle que Perle ou IOLAN + 16rack/422 (10/100) Manuel de l’opérateur 5-11 Accès aux données de tendance 5.3.3 Informations de configuration des ports de données AVERTISSEMENT : Si le port série, des sorties analogiques ou des lignes d'appel infirmier sont coupés, la communication distante peut être perdue. AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion au port de données du système de surveillance peut provoquer l'obtention de données erronées ou manquantes. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des équipements ou un logiciel de surveillance à distance agréés par Covidien pour la connectivité du port de données. Mise en garde ! Lors de la connexion du système de surveillance à un autre appareil, vérifier que l'ensemble fonctionne correctement avant toute utilisation clinique. Le système de surveillance et ses instruments doivent être branchés à une prise de terre. Tout équipement relié au port de données doit être certifié selon la dernière norme IEC/EN 60950-1 relative aux équipements de traitement des données, à la dernière norme IEC/EN de sécurité relative aux équipements électromédicaux, à la dernière norme IEC/EN 60601-1 relative aux équipements médicaux ou aux dernières normes IEC/EN de sécurité relatives à cet équipement. Les combinaisons d'équipements doivent être conformes aux exigences de la norme Medical Electrical Systems IEC Standard 60601-1: 2007. Toute personne qui connecte un appareil à l'interface de données, configure un système médical et doit donc s'assurer de la conformité de ce système aux exigences de la norme Medical Electrical Systems IEC Standard 60601-1-1: 2007 et de la norme IEC Standard 60601-1-2: 2007 relative à la compatibilité électromagnétique. La précision peut être affectée par sa connexion à des appareils E/S secondaires lorsque le système n'est pas relié à la terre. Utilisez les informations de configuration pour garantir une connectivité appropriée. Lors du raccordement à un autre équipement, vérifiez que l'équipement ne possède pas de virus. Lors du raccordement du système de surveillance à un équipement pour recueillir des données de tendance patient spécifiques, vérifiez le fonctionnement du système de surveillance avant de l'utiliser avec 5-12 Manuel de l’opérateur Connectivité des ports de données un patient. Le système de surveillance et tous les équipements doivent être branchés sur une source d'alimentation secteur mise à la terre. • Le raccordement à un réseau ou le couplage des données incluant d'autres équipements peut exposer les patients, les opérateurs ou toute autre personne à des risques imprévisibles. Il appartient donc à la personne en charge de la configuration d'identifier, d'analyser, d'évaluer et de contrôler ces risques. • Tout changement ultérieur au niveau du réseau ou du couplage des données, comme la configuration du réseau ou du couplage des données, la connexion ou la déconnexion de périphériques ou d'équipements existants ou supplémentaires, les mises à jour ou mises à niveaux des périphériques ou des équipements, peuvent présenter de nouveaux risques et nécessiter une réévaluation et une analyse. Exigences relatives au connecteur DB-15 série Mise en garde ! Ne pas plier le câble de façon excessive afin d’éviter tout risque de rupture ou de déchirure de la gaine de protection. Figure 5-5. Disposition des broches du connecteur DB-15 Tableau 5-5. Broches des signaux du connecteur DB-15 Broche Nom du signal Description Broche Nom du signal Description 9 RxD- Entrée RS-422 [-] 1 RxD+ Entrée RS-422 [+] 2 RxD_RS232 Entrée RS-232 10 IGND Masse du signal (isolée de la terre) 3 TxD_RS-232 Sortie RS-232 11 NC_232 Signal d’appel infirmier (sortie niveau RS-232) 4 TxD+ Sortie RS-422 [+] 12 TxD- Sortie RS-422 [-] 5 IGND Masse du signal (isolée de la terre) 13 AN_PULSE Sortie analogique de fréquence du pouls Manuel de l’opérateur 5-13 Accès aux données de tendance Tableau 5-5. Broches des signaux du connecteur DB-15 (suite) Broche Nom du signal Description Broche Nom du signal Description 6 AN_SpO2 Sortie de saturation analogique 14 AN_PLETH Sortie analogique d'onde pléthysmographique 7 NC_NO Fermeture du relais d'appel infirmier (normalement ouverte) 15 F_NC_COM Fermeture du relais d'appel infirmier, connexion commune, à fusible 8 NC_NC Fermeture du relais d'appel infirmier (normalement fermée) La figure illustre la disposition des broches vues de haut en bas de la gaine D. La gaine conductrice est reliée à la terre lorsque le système est branché à un équipement externe. • Format RS-232 — Les broches 2, 3 et 5 fournissent des données au format RS-232. Lors de la fabrication d'un câble RS-232, n'ajoutez pas de résistance et ne dépassez pas une longueur de 25 pieds. • Format RS-422 — Les broches 1 et 4 (TxD+ et TxD-) sont la paire différentielle de transmission de données. Les broches 9 et 12 (RxD+ et RxD-) sont la paire différentielle de réception de données. Elles fournissent des données au format RS-422. Lors de la fabrication d'un câble RS-422, ajoutez une résistance (120 ohms, 1/2 watt, 5 %) entre la broche 1 et la broche 9 du câble et ne dépassez pas 4 000 pieds de long. Branchez l'extrémité du câble avec la résistance que vous avez ajoutée au système de surveillance. Pour enregistrer des données patient spécifiques, raccordez et fixez correctement le câble approprié entre le port de données et un système hôte ou une imprimante en série. Branchez le port de données à une imprimante en série ou à un système hôte à l'aide d'un câble se terminant par l'un des éléments suivants : • un connecteur AMP (AMP référence 747538-1), • une virole (AMP référence 1-747579-2), • des broches compatibles (AMP référence 66570-2). Le câble ne doit pas mesurer plus de 25 pieds (7,6 mètres) de long (protocole RS-232) ou plus de 4 000 pieds de long (1 219,2 mètres) (protocole RS-422). L'appareil externe ITE (Information Technology Equipment) doit être certifié 5-14 Manuel de l’opérateur Connectivité des ports de données conformément aux dernières normes IEC/EN Standard 60950-1. Le câble doit être recouvert à 100 % d'une gaine tressée. La gaine doit avoir une jonction à 360 degrés avec la protection métallique du connecteur DB-15 et avec le connecteur de l’équipement. Aucun contrôle de flux matériel n’est utilisé. Toutefois le contrôle de flux XON/ XOFF est pris en charge en mode ASCII. Exigences relatives au connecteur 100base-T RJ-45 Mise en garde ! Ne pas plier le câble de façon excessive. Le rayon de courbure ne peut pas dépasser un pouce. Pour enregistrer des données patient spécifiques, raccordez et fixez correctement le câble approprié entre la prise données et un système de réception qui prend en charge la communication 100base-T. Reliez la prise données au moyen d'un jack RJ-45 correctement raccordé à un câble CAT-5 ou plus performant. Le câble ne doit pas mesurer plus de 100 mètres de long. L'appareil externe ITE (Information Technology Equipment) doit être certifié conformément aux dernières normes IEC/EN Standard 60950-1 et IEE 802.3. Remarque : Le système de surveillance prend également en charge les connexions 10base-T avec un câble CAT-3 ou CAT-4. Remarque : La figure illustre la disposition des broches vues de gauche à droite sur le jack RJ-45, à partir de la broche 8. La patte s'emboîte dans la prise et une pression doit être exercée pour la dégager. Les lignes de données sont des paires torsadées gainées dotées d'un câble de drainage supplémentaire pour réduire la diaphonie ou le bruit. Manuel de l’opérateur 5-15 Accès aux données de tendance Figure 5-6. Prise RJ-45 1 DEL 1 Indique un échange de données 2 DEL 2 Indique une liaison 100base-T TCP/IP valide Figure 5-7. Disposition des broches RJ-45 Tableau 5-6. Broches des signaux RJ-45 Broche 5-16 Nom du signal Description Broche Nom du signal Description 1 TX_D1+ Sortie [+] 5 Non utilisé S.O. 2 TX_D1- Sortie [-] 6 RX_D2- Entrée [-] 3 RX_D2+ Entrée [+] 7 Non utilisé S.O. 4 Non utilisé S.O. 8 Non utilisé S.O. Manuel de l’opérateur Connectivité des ports de données Exigences relatives au port de données USB Mise en garde ! Il s'agit d'une connexion client exclusive. Vous devez uniquement insérer une clé USB ou un clavier USB dans ce port. Vous ne devez pas introduire d'autres dispositifs. Utilisez uniquement une clé USB ou un clavier USB lors du raccordement à un port de données USB. Le transfert des données de tendance vers un périphérique externe est une fonction d'exportation des données du système de surveillance vers le périphérique externe. Ce port peut également être utilisé pour les mises à niveau du logiciel et du micrologiciel. Contactez Covidien ou un technicien qualifié pour obtenir de l'aide sur les mises à niveau. La figure illustre la disposition des broches vues de gauche à droite du connecteur USB, à partir de la broche 4. Les lignes de données sont des paires torsadées gainées afin de réduire les interférences ou le bruit. La longueur maximum est de 5 mètres (16,4 pieds). Figure 5-8. Disposition des broches USB Tableau 5-7. Broches des signaux USB Broche Nom du signal Description Broche Nom du signal Description 1 USB Vcc Alimentation, rouge 3 Données USB + Données [-] (vert) 2 Données USB - Données [+] (blanc) 4 TERRE Signal de la terre (noir) Pour exporter des données de tendance 1. Retirez les capteurs ou câbles d'interface branchés sur le port du capteur. 2. Insérez une clé USB exempte de virus dans le port USB. Manuel de l’opérateur 5-17 Accès aux données de tendance 3. Appuyez sur EXPORTATION DE DONNEES. 4. Appuyez sur SUIVANT. 5. Attendez l'affichage du message d'autorisation à retirer la clé USB à la fin de l'exportation. Vous NE devez PAS retirer la clé USB avant l'affichage de ce message. Remarque : L'annulation de l'exportation des données de tendance déclenche une alarme. 6. Retirez la clé USB. 7. Appuyez sur TERMINER. Exigences relatives aux connexions sans fil Cette option permet d'établir une connectivité à un réseau LAN standard ou sans fil. La configuration sans fil prend en charge les options ASCII ou SPDout et transmet et reçoit les données sur une connexion sans fil active. Le personnel soignant a le choix entre plusieurs réseaux sans fil. Le système de surveillance associe automatiquement le premier réseau disponible à l'aide de la configuration prédéfinie. Le réseau doit uniquement être configuré par un technicien qualifié. 5.3.4 Communication avec le port de données Pour établir une communication avec le port de données 1. En mode de surveillance normale, appuyez sur MENU. 5-18 2. Appuyez sur PARAMETRES DE CONNECTIVITE. 3. Sélectionnez le protocole d'échange de données voulu. 4. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Manuel de l’opérateur Utilisation de l’interface d'appel infirmier 5.4 5.4.1 Utilisation de l’interface d'appel infirmier Fonction d'appel infirmier AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la fonction d'appel infirmier comme source de notification d'alarme principale. Les alarmes sonores et visuelles du système de surveillance sont, avec les signes et les symptômes cliniques, les sources principales d’avertissement du personnel médical de l’existence d’une situation d’alarme. AVERTISSEMENT : En revanche, elle est opérationnelle dès la mise sous tension du moniteur système de surveillance sur l'alimentation secteur ou sur la batterie. Cette fonction est toutefois inactivée si les alarmes du système de surveillance sont neutralisées. AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion au port de données du système de surveillance peut provoquer l'obtention de données erronées ou manquantes. La fonction d'appel infirmier permet au personnel soignant de surveiller à distance les alarmes patient. Elle fonctionne conjointement avec le système d'appel infirmier de l'établissement. Voir Disposition des broches du connecteur DB-15, p. 5-13 pour plus d'informations sur les broches des ports. Le système de surveillance comporte deux types d’interfaces d'appel infirmier : un niveau RS-232 et une fermeture relais. La fonction d'appel infirmier de niveau RS-232 et par relais fonctionne lorsque le système de surveillance est alimenté par le secteur ou la batterie. Si cette fonction est activée, les alarmes sonores signalent l'emplacement distant. Si les alarmes sonores sont désactivées ou neutralisées, la fonction d'appel infirmier l’est également. Tableau 5-8. États des broches de relais d'appel infirmier Broche Aucune alarme ou alarme neutralisée Alarme sonore Système de surveillance éteint 7 NO Ouverte Fermée Fermée 8 NC Fermée Ouverte Ouverte Manuel de l’opérateur 5-19 Accès aux données de tendance La broche 11 du port de données est le signal d'appel infirmier de niveau RS-232 et la broche 5 ou 10 est la mise à la terre. Voir Disposition des broches du connecteur DB-15, p. 5-13. En l'absence d'alarme, la tension entre les broches 10 et 11 est comprise entre -5 VCC et -12 VVC ou entre +5VCC et +12 VCC, selon l'option choisie (NORM+ ou NORM-). Si une alarme sonore est déclenchée, la sortie entre les broches 5 et 11 inverse la polarité. Les broches 7 et 15 correspondent à un relais qui se ferme lorsque le système de surveillance émet une alarme. Les broches 8 et 15 ont une fonction de relais qui s’ouvre lorsqu’une alarme retentit. La broche 15 est commune, la broche 7 est normalement ouverte et la broche 8 est normalement fermée. Voir Caractéristiques du relais d'appel infirmier, p. 11-2. Testez la fonction d'appel infirmier avant de l'utiliser dans l'établissement et à chaque installation du système de surveillance dans un service qui utilise cette fonction. Les utilisateurs doivent contrôler régulièrement le raccordement des câbles ainsi que la fonctionnalité de la connexion. Si aucun capteur recommandé n'est connecté à un patient, l'écran n'affiche aucune donnée et le système de surveillance reste en mode de recherche du pouls pendant plus de cinq secondes. Le système de surveillance affiche ensuite trois tirets [ - - - ] dans la zone % SpO2 et de la fréquence du pouls de l'écran. L'un des moyens de tester la fonction d'appel infirmier est de créer une situation d’alarme (par exemple, DECONNEXION DU CAPTEUR), puis de vérifier que le système d'appel infirmier de l’établissement est activé. 5.4.2 Réglage de la polarité RS-232 de l'appel infirmier La polarité de l'appel infirmier peut être réglée sur un signal positif ou sur un signal négatif en réponse à une situation d'alarme. Pour régler la polarité de l'appel infirmier 1. En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU. 5-20 2. Appuyez sur PARAMETRES DE CONNECTIVITE. 3. Appuyez sur PARAMETRES D'APPEL INFIRMIER. Manuel de l’opérateur Utilisation de l’interface d'appel infirmier Figure 5-9. Écran de polarité de l'appel infirmier 4. Appuyez sur NORM + pour définir un niveau normalement élevé OU appuyez sur NORM - pour définir un niveau normalement faible. 5. Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie. Manuel de l’opérateur 5-21 Accès aux données de tendance Page laissée blanche intentionnellement 5-22 Manuel de l’opérateur 6 Observations relatives aux performances 6.1 Présentation générale Ce chapitre contient des informations destinées à aider les utilisateurs à optimiser les performances du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Avant l'installation initiale dans un environnement clinique, un technicien qualifié doit vérifier les performances du système de surveillance conformément au manuel technique. 6.2 6.2.1 Observations relatives à l'oxymétrie Limites du système de surveillance AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser pour des mesures situées en dehors des niveaux d'affichage spécifiés pour le système pendant la surveillance des patients. • Fréquence du pouls — Le système de surveillance affiche uniquement les fréquences de pouls situées entre 20 et 250 bpm. Les fréquences de pouls supérieures à 250 bpm sont affichées avec la valeur 250. Les fréquences de pouls inférieures à 20 sont affichées avec la valeur zéro (0). • Saturation — Le système de surveillance affiche des niveaux de saturation compris entre 1 et 100 %. 6-1 Observations relatives aux performances 6.2.2 Observations relatives aux performances du capteur Nellcor™ AVERTISSEMENT : Si le capteur est mal posé ou si la durée d'utilisation est inappropriée, vous risquez d'endommager les tissus du patient. Inspectez le site d'application du capteur comme indiqué dans le mode d’emploi. AVERTISSEMENT : Certaines conditions ambiantes, une mauvaise application d’un capteur et la situation particulière d’un patient peuvent affecter les mesures de l'oxymètre de pouls et les signaux pulsés. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets néfastes. AVERTISSEMENT : Dans des conditions de forte luminosité ambiante, l'absence d'un tissu opaque recouvrant le site d'application lors de l'utilisation du capteur peut entraîner des mesures erronées. Certaines conditions environnementales, une mauvaise application d’un capteur et la situation particulière d’un patient peuvent affecter les mesures de l'oxymètre de pouls et les signaux pulsés. Mesures incorrectes du capteur Diverses conditions peuvent fausser les mesures du capteur. 6-2 • Une application incorrecte du capteur recommandé • L’application du capteur recommandé sur un membre déjà équipé d’un brassard à tension, d’un cathéter artériel ou d’un dispositif intravasculaire • La luminosité ambiante • L'impossibilité de recouvrir le site d'application avec un tissu opaque en conditions de forte lumière ambiante • Mouvement excessif du patient Manuel de l’opérateur Observations relatives à l'oxymétrie • Une pigmentation foncée de la peau • L'utilisation ou l'application de colorants intravasculaires par voie externe (vernis à ongles ou crème colorée, par exemple) La perte du signal Le signal de perte du pouls peut se déclencher pour différentes raisons. • Application trop serrée du capteur • Gonflement d'un brassard de tension sur le membre où le capteur est posé • Occlusion artérielle à proximité au capteur • Faible perfusion périphérique Utilisation recommandée Choisissez un capteur approprié, appliquez-le convenablement et respectez tous les avertissements et mises en garde présentés dans le mode d’emploi avec le capteur. Nettoyez le site d’application et éliminer toute substance telle que du vernis à ongles. Vérifiez régulièrement que le capteur demeure correctement fixé au patient. Des sources de lumière intense telles que les lumières chirurgicales (en particulier celles comportant une source au xénon), lampes à bilirubine, lumières fluorescentes, lampes chauffantes à infrarouges et lumière solaire directe peuvent gêner les performances du capteur. Pour éviter cette gêne issue de la lumière ambiante, vérifiez que le capteur est correctement appliqué et recouvrez le site d'application avec un tissu opaque. Si les mouvements du patient constituent un problème, essayez une ou plusieurs des mesures correctives suivantes : • Vérifiez que le capteur est fixé de façon correcte et sûre. • Déplacez le capteur sur un site où les mouvements sont moindres. • Utilisez un capteur adhésif qui améliore le contact cutané avec le patient. • Utilisez un nouveau capteur avec un adhésif en bon état. • Si possible, faites en sorte que le patient reste immobile. Si la perfusion est trop faible et affecte les performances, envisagez l'utilisation d'un capteur Nellcor™ SpO2 frontal (MAXFAST), qui fournit une détection de qualité supérieure en présence d'une vasoconstriction. Les capteurs Nellcor™ Manuel de l’opérateur 6-3 Observations relatives aux performances SpO2 frontaux sont particulièrement efficaces sur les patients en décubitus dorsal et les patients placés sous ventilation mécanique. Dans les conditions de faible perfusion, les capteurs Nellcor™ SpO2 frontaux reflètent les changements qui interviennent au niveau des valeurs de SpO2 jusqu'à 60 secondes avant les capteurs numériques. 6.3 État de santé des patients Les problèmes de pose du capteur et des états de santé particuliers peuvent interférer avec les mesures effectuées par le système de surveillance et provoquer la perte du signal pulsé. 6-4 • Anémie. L'anémie est à l'origine d'une diminution du contenu en oxygène artériel. Bien que les valeurs de SpO2 paraissent normales, un patient anémique peut être hypoxique. La correction de l’anémie peut améliorer le contenu en oxygène artériel. Il est possible que le système de surveillance ne puisse pas détecter une mesure de SpO2 si les taux d’hémoglobine sont inférieurs à 5 mg/dl. • Hémoglobine dysfonctionnelle. L'hémoglobine dysfonctionnelle telle que la carboxyhémoglobine, la méthémoglobine et la sulfhémoglobine n’ont pas la capacité de transporter l’oxygène. Les mesures de SpO2 peuvent paraître normales ; néanmoins, un patient peut être hypoxique en raison d’une diminution de l’hémoglobine disponible pour le transport de l’oxygène. Il est alors recommandé de procéder à un autre type d’examen que l’oxymétrie pulsée. • D'autres états de santé des patients peuvent également influencer les mesures. – Faible perfusion périphérique – Mouvement excessif du patient – Pulsations veineuses – Pigmentation foncée de la peau – Utilisation de colorants intravasculaires, tels que le vert d’indocyanine ou le bleu de méthylène – Application d'agents de coloration par voie externe (vernis à ongles, teintures, crème colorée) – Défibrillation Manuel de l’opérateur Réduction des IEM (interférences électromagnétiques) 6.4 Réduction des IEM (interférences électromagnétiques) AVERTISSEMENT : Les perturbations IEM peuvent se manifester par des mesures irrégulières, un arrêt du fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement. AVERTISSEMENT : Le système de surveillance est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé uniquement. Il peut provoquer des interférences radio ou gêner le fonctionnement des équipements situés à proximité. Ces effets peuvent être atténués en réorientant, en déplaçant le système de surveillance ou en protégeant l'emplacement où il est installé. Mise en garde ! Cet appareil a été testé et reconnu conforme à la norme sur les équipements à usage médical IEC 60601-1-2: 2007. Ses limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles à une installation médicale générale. Cependant, en raison de la prolifération des appareils diffusant des radiofréquences et d'autres sources de bruits parasites dans les environnements de soins (par exemple, appareils électrochirurgicaux, téléphones portables, émetteursrécepteurs, appareils électriques, télévisions haute définition), il est possible que des niveaux élevés d’interférences dus à la proximité ou à la puissance d’une source de radiofréquence perturbent les performances du système de surveillance. Voir Émissions électromagnétiques, p. 11-7. Le système de surveillance a été conçu pour être utilisé dans des environnements où les interférences électromagnétiques sont susceptibles de masquer le pouls du patient. Ces interférences peuvent être à l’origine de mesures inappropriées ou d’un dysfonctionnement apparent du système de surveillance. Les perturbations IEM peuvent se manifester par des mesures irrégulières, un arrêt du fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement. Le cas échéant, il convient d'examiner le site d'utilisation afin de déterminer la source de la perturbation et de prendre les mesures suivantes pour la supprimer : • Éteindre puis rallumer tout appareil se trouvant à proximité du moniteur pour isoler celui qui est à l’origine de la perturbation. Manuel de l’opérateur 6-5 Observations relatives aux performances • Réorienter ou changer de place l’appareil à l’origine des interférences. • Éloigner cet appareil du système de surveillance. Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre des ondes de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes directives, peut être une cause d’interférence préjudiciable avec d’autres appareils environnants. 6-6 Manuel de l’opérateur 7 Entretien du produit 7.1 Présentation générale Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour entretenir, réparer et nettoyer correctement le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. 7.2 Nettoyage AVERTISSEMENT : Ne pulvériser, verser ou renverser aucun liquide sur le système de surveillance, ses accessoires, les connecteurs, les interrupteurs ou les ouvertures du boîtier. Pour le nettoyage des surfaces et la désinfection du système de surveillance, suivez les procédures recommandées par votre établissement ou les actions suivantes : • Nettoyage des surfaces — Utilisez un chiffon doux humidifié avec un produit nettoyant non abrasif du commerce ou une solution d'alcool à 70 % diluée dans de l'eau et essuyer légèrement les surfaces du système de surveillance. • Désinfection — Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d'eau de javel à 10 % diluée avec de l'eau du robinet puis essuyer légèrement les surfaces du système de surveillance. Avant de nettoyer un capteur Nellcor™ pour la première fois, lisez le mode d’emploi qui l'accompagne. Chaque modèle de capteur comporte des consignes de nettoyage spécifiques. Suivez les procédures de nettoyage et de désinfection indiquées dans le mode d’emploi du capteur. 7.3 Contrôles périodiques de sécurité Effectuez les contrôles suivants tous les deux ans. • Vérifiez que le système de surveillance ne présente pas de défaillance mécanique ou fonctionnelle et aucune trace de détérioration. 7-1 Entretien du produit 7.4 • Contrôlez la lisibilité des étiquettes relatives à la sécurité. Contactez Covidien ou un représentant Covidien local si les étiquettes sont abîmées ou illisibles. • Inspectez les fusibles internes pour vérifier que la valeur et la puissance nominale sont appropriées. • Vérifiez que tous les éléments de l'interface utilisateur, les câbles et les accessoires fonctionnent normalement. Interventions et mises à niveau AVERTISSEMENT : Le couvercle du système de surveillance ne peut être retiré que par un technicien qualifié. Le système ne contient aucune pièce interne remplaçable par l’utilisateur. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier n'importe quel composant du système de surveillance. Pour effectuer une intervention ou mettre à niveau le système de surveillance, contactez les services techniques ou un représentant Covidien local qui vous communiquera les coordonnées d'un technicien qualifié. Voir Obtention d'une assistance technique, p. 1-4. 7-2 • Le système de surveillance ne nécessite pas d'étalonnage. Dans certains cas isolés, l'écran de surveillance devra être réétalonné. Voir Problèmes liés aux performances opérationnelles, p. 8-16. • Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie tous les deux ans au moins. Remarque : La batterie est recyclable. Vous ne devez pas jeter la batterie avec les ordures ménagères. La batterie doit être mise au rebut conformément aux directives et aux règlementations locales ou contactez Covidien pour organiser sa collecte. Manuel de l’opérateur Entreposage 7.5 7.5.1 Entreposage Transport et entreposage du système de surveillance La seule différence entre le transport et l'entreposage avec ou sans conteneur d'expédition est la température. Le système est plus sensible à la chaleur s'il n'est pas placé dans un conteneur d'expédition. Voir Transport et stockage, p. 11-3. 7.5.2 Stockage des batteries Les batteries retirées doivent être rangées à température ambiante. Les températures élevées peuvent réduire la durée de stockage. Les batteries neuves sont fournies avec une capacité restante de 30 à 50 % pour être conservées à température ambiante pendant au moins six (6) mois. Rechargez les batteries si elles sont stockées pendant une durée plus longue. Manuel de l’opérateur 7-3 Entretien du produit Page laissée blanche intentionnellement 7-4 Manuel de l’opérateur 8 Résolution des problèmes 8.1 Présentation générale Ce chapitre décrit comment résoudre les problèmes courants rencontrés lors de l'utilisation du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Ce chapitre inclut des informations sur la fonction d'aide à l'écran, les messages de code d'erreur et comment obtenir une assistance et une aide techniques. 8.2 Types de conditions du système AVERTISSEMENT : Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et fonctionnel avant chaque utilisation clinique. AVERTISSEMENT : En cas de défaillance du système de surveillance, réinitialisez-le et vérifiez qu'il fonctionne correctement avant de l'utiliser. AVERTISSEMENT : Le couvercle du système de surveillance ne peut être retiré que par un technicien qualifié. Le système ne contient aucune pièce interne remplaçable par l’utilisateur. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier n'importe quel composant du système de surveillance. AVERTISSEMENT : Ne pulvériser, verser ou renverser aucun liquide sur le système de surveillance, ses accessoires, les connecteurs, les interrupteurs ou les ouvertures du boîtier. AVERTISSEMENT : Si la précision des mesures paraît insatisfaisante, vérifier les signes vitaux du patient par des moyens différents. Vérifier que le système de surveillance fonctionne correctement. 8-1 Résolution des problèmes Le système de surveillance est destiné à fournir un feedback instantané afin d'aider le personnel soignant à prendre les mesures requises. Les alarmes s'affichent par ordre de priorité. Pour accéder à des suggestions afin de résoudre le message particulier, appuyez sur le bouton PLUS D'INFOS. Si le système de surveillance autorise le personnel soignant à ignorer la situation, il suffit d'appuyer sur ECARTER pour supprimer l'alarme. Le problème persiste toutefois jusqu'à ce que le personnel soignant prenne les mesures appropriées. Si le système de surveillance détecte une situation qui exige l'intervention d'un professionnel de la santé, il affiche un message interactif ou un message d'erreur avec l'action recommandée. Remarque : Appuyez sur NEUTRALISER L'ALARME pour désactiver les alarmes sonores pendant deux (2) minutes au maximum. Un compte à rebours indique la durée d'inactivation restante. • Messages interactifs — Les messages interactifs nécessitent une réponse. Par exemple, le message PRET : RACCORD CAPTEUR PATIENT MONITEUR rappelle à l'utilisateur de relier un câble d'interface et un capteur au système de surveillance et au patient. Figure 8-1. Message interactif Prêt • 8-2 Alarmes et messages d'erreur — Lorsque le système de surveillance détecte une erreur, il affiche un message d'alarme, suggère une action corrective et déclenche une alarme. Il poursuit la surveillance du patient. Par exemple, le message CAPTEUR DECONNECTE laisse l'utilisateur choisir l'action à effectuer. En revanche, le message d'erreur FREQUENCE POULS BASSE exige une intervention immédiate du professionnel de la santé. Manuel de l’opérateur Types de conditions du système Figure 8-2. Message Capteur déconnecté et écran d'aide Manuel de l’opérateur 8-3 Résolution des problèmes Figure 8-3. Superposition d'alarmes/d'alertes 1 2 3 4 5 Alarme SpO2 BAS — Le niveau de saturation du patient est en-dessous de la limite SpO2 inférieure.Alarme FREQUENCE POULS BASSE — La fréquence du pouls du patient est endessous de la limite inférieure.Alarme ALERTE SPD — Le patient présente une série de modèles de désaturation successifs.Icône d'alarme Alerte SPD — Cette icône s'affiche sur le graphique des données de tendance chaque fois qu'une alarme Alerte SPD est déclenchée.Icône d'alarme SatSeconds — Cette icône s'affiche sur le graphique des données de tendance chaque fois qu'une alarme SatSeconds est déclenchée. 6 Icône Neutraliser l'alarme — Cette icône reste jaune jusqu'à ce que le professionnel de la santé appuie dessus pour neutraliser toutes les alarmes. 7 Icône Alarme SatSeconds — Cette icône reste noire sur un fond jaune jusqu'à la résolution de l'erreur. 8 Valeur de saturation associée à une alarme — Les valeurs restent affichées en noir sur un fond jaune jusqu'à la résolution de l'erreur. 9 Icône d'alarme Alerte SPD — Cette icône reste noire sur un fond jaune jusqu'à la résolution de l'erreur. 10 Valeur de fréquence de pouls associée à une alarme — Les valeurs restent affichées en noir sur un fond jaune jusqu'à la résolution de l'erreur. Les messages restent affichés à l'écran jusqu'à la résolution du problème. Les utilisateurs peuvent ignorer certains messages. La majorité des messages à priorité élevée requièrent une intervention de l'utilisateur ou technique pour résoudre le problème. 8-4 Manuel de l’opérateur Messages interactifs et messages d'erreur 8.3 Messages interactifs et messages d'erreur Les messages intéractifs exigent une action du professionnel de la santé et fournissent des informations utiles. Tableau 8-1. Messages intéractifs et messages d'erreur courants Niveau de priorité Message Situation Résolution Ignorer --- Prêt: Raccord capteur 1:patient 2:moniteur En attente de la connexion patient pour commencer la surveillance Brancher le câble d'interface au port du capteur et le capteur approprié au câble d'interface et au patient. Voir Sélection d’un capteur Nellcor™, p. 9-1. --- --- Surveillance Connexion appropriée effectuée, surveillance du patient en cours Aucune. --- 8.4 Alarmes et situations d'erreur Cette section décrit les alarmes et les situations d'erreur qui peuvent être résolues. Voir Problèmes insolubles, p. 8-18 pour plus d'informations sur les erreurs qui ne peuvent pas être résolues. 8.4.1 Alarmes La zone d'état située en haut de l'écran de surveillance contient des informations qui décrivent l'état général du système de surveillance et des alarmes actives. Si plusieurs alarmes se déclenchent lors d'une action de l'utilisateur au niveau d'un menu ou d'une boîte de dialogue, la liste des messages d'alarme se transforme en une seule liste qui répertorie le nombre total d'alarmes actives. L'annulation ou la suppression d'un message d'alarme requiert l'intervention de l'utilisateur contrairement aux messages d'état. Le message identifie l'alarme ou le statut. S'il s'agit d'une alarme, le bouton PLUS D'INFOS est affiché afin d'obtenir des données détaillées et d'indiquer un moyen de résoudre le problème ou de supprimer l'alarme. Appuyez sur ECARTER pour supprimer l'alarme si cette option est disponible. Sinon, effectuez l'action recommandée. Si l'alarme reste affichée, réinitialisez le Manuel de l’opérateur 8-5 Résolution des problèmes système. Si l'alarme reste affichée malgré la réinitialisation, renvoyez le système au service technique. Remarque : L'option ECARTER n'est pas disponible pour toutes les alarmes de priorité élevée. Elles indiquent la présence d'erreurs graves et exigent que l'utilisateur remédie au problème ou renvoie le système de surveillance à Covidien ou à un technicien qualifié. Niveau de priorité des alarmes Les alarmes possèdent un niveau de priorité spécifique. Les alarmes superposées s'affichent par ordre d'importance et de priorité. Voir Types de message, p. 4-50 pour plus d'informations sur les alarmes de priorité élevée, moyenne et faible. La zone de l'écran de surveillance peut parfois afficher un ou plusieurs messages interactifs ou messages d'erreur. Les alarmes superposées s'affichent par ordre d'importance et de priorité. Les messages de priorité élevée s'affichent au-dessus des messages de faible priorité. Les alarmes de priorité comparable sont affichées par ordre d’apparition. Si le professionnel de la santé ne résout pas et ne supprime pas le problème, le système de surveillance peut afficher l'alarme de niveau supérieur en augmentant sa fréquence. 8-6 Manuel de l’opérateur Alarmes et situations d'erreur Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs Niveau de priorité Moyen Moyen Moyen Message Fréquence pouls basse Fréquence pouls élevée SpO2 bas Manuel de l’opérateur Situation 1. Si l'alarme Retard fréquence pouls est activée et n'est pas définie sur ARRET, la fréquence du pouls du patient dépasse la limite inférieure et la limite du délai de la fréquence du pouls 2. Si l'alarme Retard fréquence pouls est désactivée ou définie sur ARRET, la fréquence du pouls du patient dépasse la limite inférieure de la fréquence du pouls 1. Si l'alarme Retard fréquence pouls est activée et n'est pas définie sur ARRET, la fréquence du pouls du patient dépasse la limite supérieure et la limite du délai de la fréquence du pouls 2. Si l'alarme Retard fréquence pouls est désactivée ou définie sur ARRET, la fréquence du pouls du patient dépasse la limite supérieure de la fréquence du pouls 1. Si l'alarme SatSeconds est activée et n'est pas définie sur ARRET, les mesures de SpO2 du patient dépassent la limite de SpO2 inférieure ET la limite SatSeconds 2. Si l'alarme SatSeconds est désactivée ou définie sur ARRET, les mesures de SpO2 du patient dépassent la limite de SpO2 inférieure Résolution Ignorer La fréquence du pouls est endessous de la limite d'alarme. Examiner immédiatement le patient. Non La fréquence du pouls est audessus de la limite d'alarme. Examiner immédiatement le patient. Non Les mesures de SpO2 sont endessous de la limite d'alarme. Examiner immédiatement le patient. Non 8-7 Résolution des problèmes Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs (suite) Niveau de priorité Moyen Message SpO2 élevé 1. Si l'alarme SatSeconds est activée et n'est pas définie sur ARRET, les mesures de SpO2 du patient dépassent la limite de SpO2 supérieure ET la limite SatSeconds 2. Si l'alarme SatSeconds est désactivée ou définie sur ARRET, les mesures de SpO2 du patient dépassent la limite de SpO2 supérieure Résolution Ignorer Les mesures de SpO2 sont audessus de la limite d'alarme. Examiner immédiatement le patient. Non Faible Alerte SPD La valeur de sensibilité SPD est atteinte. La limite SPD a été dépassée. Contrôler le patient. Oui Elevé Expiration du délai du pouls Un capteur est connecté à un patient ET a détecté une impulsion ET est à présent incapable de déterminer la valeur de la fréquence du pouls. Incapacité à déterminer la fréquence du pouls et la saturation en oxygène. Examiner immédiatement le patient. Déplacer ou remplacer le capteur. Non Faible Capteur déconnecté Le capteur patient n'est plus connecté au moniteur Le capteur a été débranché. Vérifier les connexions. Si le problème persiste, remplacer le câble et/ou le capteur. Oui Faible Capteur arrêté Le capteur patient n'est plus installé sur le patient Le capteur patient n'est plus installé sur le patient. Remettre le capteur en place ou le remplacer. Oui Faible Panne du capteur Capteur incompatible, signal erroné, erreur du capteur, capteur défectueux Un capteur défectueux a été identifié. Remplacer le capteur. Non Moyen Niveau de Utilisation de l'alimentation secteur ET Poursuivre le chargement sur batterie critique niveau de charge critique de la batterie l'alimentation secteur Elevé 8-8 Situation Oui Alimentation sur la batterie ET niveau de charge critique de la batterie Brancher le système sur l'alimentation secteur Non Moyen Batterie faible Alimentation sur la batterie ET faible niveau de charge de la batterie Brancher le système sur l'alimentation secteur Oui Elevé Panne de la batterie Batterie manquante OU défaillance du chargeur de la batterie Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Non Manuel de l’opérateur Alarmes et situations d'erreur Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs (suite) Niveau de priorité Faible Faible Faible Message Situation Résolution Ignorer Données tendance perdues Des données de tendance corrompues ont été identifiées au démarrage Des données de tendance corrompues ont été identifiées. Les données de tendance ont été effacées en partie ou en totalité. Oui Exportation des données annulée Interruption ou annulation de l'exportation des données. Réessayer d'exporter les données. Oui Erreur de communication Échec de la connexion au réseau Échec de la connexion au réseau. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Non Échec de la connexion au réseau sans fil. Échec de la connexion au réseau sans fil. Des données de tendance corrompues ont été identifiées. Les anciennes données de tendance ont été effacées. Non Échec de l'établissement d'une connexion avec le système Oxinet Échec de l'établissement d'une connexion avec le système Oxinet. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Non Des problèmes de communication entre l'hôte et le moniteur ont été identifiés Échec de la connexion au réseau. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Non Erreur de communication Elevé Panne enceintes Une défaillance du haut-parleur principal a été identifiée pendant l'utilisation du système. Une erreur a été observée au niveau du haut-parleur principal. Mettre immédiatement l'équipement hors service. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Non Elevé Panne système Le moniteur a été réinitialisé de façon inopinée Réinitialisation inopinée. Les réglages ont été perdus Si le problème persiste, mettre l'équipement hors service. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Oui Faible Panne système Les valeurs de SpO2 ou de fréquence du pouls n'ont pas été mises à jour depuis plus de 30 secondes Absence de mise à jour des valeurs de SpO2 ou de fréquence du pouls depuis plus de 30 secondes. Non Manuel de l’opérateur 8-9 Résolution des problèmes Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs (suite) Niveau de priorité Faible Message Panne de l’équipement Situation Résolution Ignorer Erreur du système d'appel infirmier Une erreur est survenue au niveau de l'appel infirmier. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Non Défaillance du système de communication série Une erreur du système de communication série s'est produite. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Oui Défaillance du système de sortie analogique Une erreur liée à la sortie analogique s'est produite. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Oui Défaillance du ventilateur de refroidissement Une défaillance s'est produite au niveau du ventilateur de refroidissement. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Oui Faible Température excessive Le système de contrôle thermique dépasse la limite thermique La température interne dépasse la limite thermique. Le moniteur peut s'éteindre si la température interne continue à augmenter. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Oui Faible Réglages horloge perdus Date ou heure non valide détectée pendant le démarrage Les réglages de l'heure et de la date ont été perdus. Régler la date et l’heure. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Oui Exemple de situations d'alarme Le système de surveillance peut détecter une défaillance du haut-parleur principal et émettre une tonalité aiguë. Une alarme de défaillance du hautparleur principal s'affiche. Pour accéder à un message d'alarme 1. Appuyez sur PLUS D'INFOS ou AFFICH TOUT pour poursuivre en fonction du bouton affiché. Une description de l'erreur s'affiche avec l'action recommandée. L'alarme ne peut pas être supprimée. 8-10 Manuel de l’opérateur Alarmes et situations d'erreur Figure 8-4. Exemple de message d'indication d'une défaillance du haut-parleur 8.4.2 2. Appuyez sur NEUTRALISER L'ALARME pour neutraliser la tonalité aiguë. Le professionnel de santé dispose alors de deux (2) minutes pour résoudre le problème. 3. Prenez les mesures recommandées pour résoudre le problème. Situations d'erreur pouvant être résolues Si un code d'erreur s'affiche autre qu'une erreur pouvant être résolue, mettez le système de surveillance hors tension puis sous tension. Si le code d’erreur réapparaît, le noter et avertir le technicien qualifié. Dans cette situation, le système de surveillance suspend la surveillance du patient jusqu'à ce que le professionnel de santé prenne les mesures correctives et supprime l'erreur. Manuel de l’opérateur 8-11 Résolution des problèmes Tableau 8-3. Problèmes courants pouvant être résolus et solutions Symptôme Alimentation • Absence d'alimentation même si le système est branché sur l'alimentation secteur et/ou sur une source d'alimentation CC • Les DEL de l'interrupteur ne s'allument pas normalement • L'alimentation se coupe ou se réinitialise sans cause apparente Écran de surveillance • Le voyant d'alimentation est ALLUME mais l'écran de surveillance est sombre • Le voyant d'alimentation est ALLUME mais l'écran de surveillance est blanc • Aucune réponse n'est observée après avoir touché l'écran • Certains pixels ne s'allument pas • Brûlures à l'écran ou problèmes de lisibilité comme des fissures, égratignures, coups de crayon, traits de stylo ou tirets Alarme sonore ou visuelle • Les alarmes sonores ne se déclenchent pas • Les alarmes sonores sont trop faibles ou trop fortes • Les alarmes se déclenchent sans cause apparente Communication 8-12 • Les ports de données ne fonctionnent pas correctement, les transferts de données sont incomplets • La communication avec les sources externes ne fonctionne pas • Les données de tendance envoyées à l'aide des ports de données sont incomplètes ou déformées Action corrective recommandée Voir Problèmes de défaillance de l'alimentation, p. 8-13. Voir Problèmes liés à l'écran de surveillance, p. 8-14. Voir Problèmes liés aux alarmes, p. 8-15. Voir Problèmes de communication, p. 8-16. Manuel de l’opérateur Problèmes de défaillance de l'alimentation Tableau 8-3. Problèmes courants pouvant être résolus et solutions (suite) Symptôme Action corrective recommandée Performances opérationnelles • L'écran de surveillance semble être opérationnel, mais n'enregistre pas les données patient • Les données patient semblent suspectes • Les données patient sont intermittentes ou corrompues Voir Problèmes liés au matériel, p. 8-17. Matériel • Température excessive • Les données patient semblent suspectes • Les données patient sont intermittentes ou corrompues • Défaillance du haut-parleur principal • Panne de la batterie Voir Erreurs système et problèmes liés au logiciel, p. 8-18. Logiciel • Le système présente des interruptions parasites • Les données patient semblent suspectes • Les données patient sont intermittentes ou corrompues 8.5 Voir Problèmes liés aux performances opérationnelles, p. 8-16. Problèmes de défaillance de l'alimentation Tableau 8-4. Problèmes de défaillance de l'alimentation Problème Absence de réponse lors de l'activation de la touche d'alimentation. Manuel de l’opérateur Résolution Un fusible est peut-être défaillant. Contacter un technicien qualifié pour un contrôle et le remplacement, si nécessaire, du fusible. Si l’appareil fonctionne sur batterie, vérifier que celle-ci est en place et chargée. Si la batterie est déchargée, procéder à son rechargement. Voir Alimentation sur la batterie, p. 4-2. Si la batterie ne se recharge pas, demander à un agent de maintenance de la remplacer. 8-13 Résolution des problèmes Tableau 8-4. Problèmes de défaillance de l'alimentation (suite) Problème Résolution Le système de surveillance fonctionne sur batterie, bien qu'il soit connecté à une source d'alimentation secteur. 8.6 Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement connecté au système de surveillance. S’assurer que les autres appareils connectés au même circuit électrique sont alimentés. Problèmes liés à l'écran de surveillance Tableau 8-5. Problèmes liés à l'écran de surveillance Problème Le voyant d'alimentation est ALLUME mais l'écran de surveillance est sombre Un ou plusieurs éléments d’affichage ne s’allument pas pendant l'autotest de mise sous tension. Le voyant d'alimentation est ALLUME mais l'écran de surveillance est blanc 8-14 Résolution Augmenter la luminosité de l'écran de surveillance. Voir Pour régler la luminosité du rétroéclairage, p. 4-31. Ne pas utiliser le système de surveillance. Renvoyer le système de surveillance à un technicien qualifié. Réinitialiser et remettre sous tension. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. L'écran de surveillance ne réagit pas quand on le touche. Vérifier que l'écran de surveillance n'est pas verrouillé. Nettoyer l'écran de surveillance. Adopter un geste plus ferme lorsque vous touchez l'écran. L'écran de surveillance réagit après avoir été touché mais présente une surface légèrement déformée. Demander à un technicien qualifié de réétalonner l'écran tactile. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. L'écran de surveillance est endommagé ou marqué. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Manuel de l’opérateur Problèmes liés aux alarmes 8.7 Problèmes liés aux alarmes Tableau 8-6. Problèmes liés aux alarmes Problème Résolution Le témoin Recherche de pouls s’allume pendant plus de 10 secondes (avant toute prise de mesure). Vérifier le mode d'emploi du capteur pour confirmer que son utilisation est appropriée et qu'il est correctement installé. Vérifier le raccordement du capteur et du câble d'interface. Tester le capteur sur un autre patient et/ou essayer un autre capteur ou câble d'interface. La perfusion peut être trop faible pour que le système de surveillance puisse détecter le pouls. Contrôler le patient. Tester le système de surveillance sur une autre personne. Changer le capteur de place. Essayer un autre type de capteur Nellcor™. Des interférences peuvent empêcher le suivi du pouls par le système de surveillance. Si possible, faire en sorte que le patient reste immobile. Vérifier que le capteur est correctement appliqué et le remplacer si nécessaire. Changer le capteur de place. Une interférence électromagnétique empêche peut-être le système de surveillance de suivre le pouls. Enlever la source d'interférence et/ou essayer de stabiliser l'environnement. Utiliser un type de capteur qui tolère plus de mouvements de la part du patient, par exemple un capteur adhésif Nellcor™. Le capteur est peut-être trop serré, la lumière ambiante est peut-être excessive ou le capteur se trouve sur un membre avec un brassard à tension, un cathéter artériel ou un dispositif intravasculaire. Repositionner le capteur, si nécessaire. Le voyant Recherche de pouls s’allume après une prise de mesures réussie. Vérifier l'état du patient. La perfusion peut être trop faible pour que le système de surveillance puisse détecter le pouls. Tester le système de surveillance sur un autre patient. Changer le site d'application du capteur et/ou essayer un autre type de capteur Nellcor™. Des interférences peuvent empêcher le suivi du pouls par le système de surveillance. Vérifier que le capteur est correctement appliqué et le remplacer si nécessaire. Changer le capteur de place. Utiliser un type de capteur qui tolère plus de mouvements de la part du patient, par exemple un capteur adhésif Nellcor™. Une interférence électromagnétique empêche peut-être le système de surveillance de suivre le pouls. Enlever la source d'interférence et/ou essayer de stabiliser l'environnement. Le capteur est peut-être trop serré, la lumière ambiante est peut-être excessive ou le capteur se trouve sur un membre avec un brassard à tension, un cathéter artériel ou un dispositif intravasculaire. Repositionner le capteur, si nécessaire. Les alarmes se déclenchent brièvement uniquement. Manuel de l’opérateur Vérifier les données de tendance du patient. Examiner le patient. Déterminer si l'option Alarme sonore coupée est activée. Si elle est activée, une alarme doit se déclencher toutes les trois (3) minutes. 8-15 Résolution des problèmes 8.8 Problèmes de communication Tableau 8-7. Messages interactifs et messages d’erreur courants Problème Échec de la connexion au réseau. Échec de la connexion au réseau sans fil. Échec de l'établissement d'une connexion avec le système Oxinet Des problèmes de communication entre l'hôte et le moniteur ont été identifiés 8.9 Résolution Vérifier la configuration requise pour le système pour contrôler la compatibilité des équipements utilisés. Vérifier l'adresse IP, le raccordement du câble, d'éventuels dommages au niveau du câble de chaque port. Les ports sans fil, Ethernet et série sont mutuellement exclusifs. Tester d'abord le port série. Vérifier que toutes les connexions réseau sont correctes et configurées. Remplacer les câbles suspects. Les dommages au niveau des fibres ne sont pas toujours visibles. Contacter un spécialiste informatique pour vérifier les connexions réseau. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Problèmes liés aux performances opérationnelles Tableau 8-8. Problèmes courants liés aux performances opérationnelles Problème 8-16 Résolution L'écran de surveillance semble être opérationnel, mais n'enregistre pas les données patient. Vérifier que le capteur de l'oxymètre de pouls et le câble d'interface sont des produits Nellcor™. Vérifier que le voyant d'interférences ne s'affiche pas sur l'écran de surveillance. S'il est affiché, vérifier que le capteur Nellcor™ est correctement installé et que le patient ne bouge pas. Vérifier si le voyant d'indication de perte du pouls est allumé. S'il est allumé, vérifier que le capteur Nellcor™ est correctement raccordé. Voir Observations relatives aux performances du capteur Nellcor™, p. 6-2. Les données patient semblent suspectes. Réinitialiser le système de surveillance. Vérifier le raccordement du capteur et du câble d'interface. Les données patient sont intermittentes ou corrompues. Réinitialiser le système de surveillance. Vérifier le raccordement du capteur et du câble d'interface. Manuel de l’opérateur Problèmes liés au matériel 8.10 Problèmes liés au matériel AVERTISSEMENT : Si un système de surveillance rapporte une défaillance du haut-parleur principal, ne pas utiliser le système de surveillance plus longtemps que nécessaire afin d'assurer la sécurité du patient. Contacter Covidien ou un représentant Covidien local. Tableau 8-9. Messages interactifs et messages d’erreur courants Problème Résolution Une défaillance du haut-parleur principal a été identifiée pendant l'utilisation du système. Mettre immédiatement l'équipement hors service. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Le moniteur a été réinitialisé de façon inopinée. Si le problème persiste, mettre l'équipement hors service. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. SpO2 ou de fréquence du pouls n'ont pas été mises à jour depuis plus de 30 secondes Erreur su système d'appel infirmier. Défaillance du système de communication série. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Défaillance du système de sortie analogique. Défaillance du ventilateur de refroidissement. Le système de contrôle thermique dépasse la limite thermique. Mettre le système hors tension et le laisser refroidir. Enlever toutes les sources de chaleur potentielles. Vérifier la température et l'humidité. Voir Conditions d’environnement, p. 11-2. Déplacer le système dans un environnement contrôlé. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Date ou heure non valide détectée pendant le démarrage. Régler la date et l’heure. Remplacer la batterie si elle a été entreposée pendant une période excessive. Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Manuel de l’opérateur 8-17 Résolution des problèmes 8.11 Erreurs système et problèmes liés au logiciel Le système de surveillance peut rencontrer des problèmes liés au logiciel qui se traduisent par l'affichage d'un écran très similaire à l'écran d'accueil initial qui s'affiche lors de la mise sous tension. Il s'agit alors d'une erreur très grave. Réinitialiser le système. Si l'erreur se reproduit, renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Figure 8-5. Exemple d'écran avec une erreur système 8.12 Problèmes insolubles Contactez Covidien ou un représentant Covidien local si le système de surveillance identifie un problème qui ne peut pas être résolu. Si une erreur insoluble survient, plusieurs évènements peuvent également se produire. 8-18 • le système de surveillance déclenche une alarme de faible priorité qui ne peut pas être neutralisée sauf en redémarrant le système de surveillance. • Les mesures sont suspendues. • Toutes les informations affichées à l'écran disparaissent et laissent place à un message avec un code d'erreur. Remarque : Le redémarrage du système peut supprimer l'erreur insoluble. Sinon, renvoyer l'équipement à un technicien qualifié. Manuel de l’opérateur Renvoi du produit 8.13 Renvoi du produit Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir des consignes d’expédition, dont un numéro RGA (autorisation de renvoi de marchandises). Il n'est pas nécessaire de renvoyer le capteur ou les autres accessoires avec le système de surveillance, sauf à la demande expresse de Covidien. Expédiez le système de surveillance dans son d’emballage d’origine. Si celui-ci n’est pas disponible, utilisez un emballage de taille adéquate ainsi que du matériel de protection approprié pour le transport. Renvoyer le système de surveillance par un moyen d’expédition permettant de tracer la livraison. Manuel de l’opérateur 8-19 Résolution des problèmes Page laissée blanche intentionnellement 8-20 Manuel de l’opérateur 9 Accessoires 9.1 Présentation générale Ce chapitre contient des informations qui permettent de choisir le capteur approprié à relier au câble d'interface et d'identifier les équipements disponibles en option à utiliser avec le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Consultez le site Web de Covidien pour obtenir les références de chaque équipement. 9.2 9.2.1 Capteurs Nellcor™ Sélection d’un capteur Nellcor™ AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation, lire attentivement le mode d’emploi du capteur, y compris tous les avertissements, les mises en garde et les instructions particulières. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets néfastes. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un système de surveillance, un capteur, un câble ou un connecteur endommagé. Retirer tous les équipements endommagés afin qu'ils soient inspectés par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un capteur ni un câble d'interface endommagé. Ne pas utiliser un capteur dont les composants optiques sont exposés. 9-1 Accessoires 9-2 AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique : ne pas immerger ou mouiller le capteur. AVERTISSEMENT : Ne pas fixer de câble destiné à un usage informatique au port d’entrée du capteur. AVERTISSEMENT : Si le capteur est mal posé ou si la durée d'utilisation est inappropriée, vous risquez d'endommager les tissus. Inspectez régulièrement le site d'application du capteur comme indiqué dans le mode d’emploi du capteur. AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le système à l'aide du capteur ou du câble d'interface. Le câble pourrait alors se débrancher et le système de surveillance pourrait tomber sur le patient ou subir des dommages en cas de choc externe. AVERTISSEMENT : Certaines conditions environnementales, un mauvais positionnement du capteur et la situation particulière d’un patient peuvent affecter les mesures de l'oxymètre de pouls et les signaux pulsés. AVERTISSEMENT : Le système de surveillance peut conserver les données de tendance de plusieurs patients s'il est transféré d'un patient à un autre système de surveillance. Mise en garde ! Le message d'erreur signalant la déconnexion du capteur et l'alarme qui lui est associée indiquent un problème de déconnexion du capteur ou un problème de câblage. Vérifier la connexion du capteur et, si nécessaire et/ou remplacer le capteur, le câble d'interface ou les deux. Mise en garde ! Les capteurs adhésifs sont conçus pour un usage chez un seul patient. Ne pas transférer un capteur d'un patient à un autre. Manuel de l’opérateur Capteurs Nellcor™ Mise en garde ! Les capteurs à usage-unique sont destinés à être utilisés sur un seul-patient. Ne pas transférer un capteur adhésif d'un patient à un autre. Lors du choix d’un capteur Nellcor™, prendre en considération le poids du patient et son niveau d’activité, la compatibilité de la perfusion, les sites disponibles d’application du capteur, la nécessité de stérilité et la durée anticipée de surveillance. Utiliser le mode d’emploi du capteur recommandé pour vous aider dans votre choix ou contacter Covidien ou un représentant Covidien local. Voir Observations relatives aux performances du capteur Nellcor™, p. 6-2. Le câble d'interface Nellcor™ est branché au système de surveillance à l'aide du capteur Nellcor™. Ne pas fixer de câble destiné à un usage informatique au port d’entrée du capteur. Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur. Tableau 9-1. Modèles de capteur Nellcor™ et taille du patient Capteur Nellcor™ Référence Patient Taille Capteur Nellcor™ SpO2, pour prématuré non adhésif (à usage unique) Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né, non adhésif (à usage unique) Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, non adhésif (à usage unique) Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte et nouveau-né, avec des bandes (réutilisable avec adhésif) SC-PR SC-NEO SC-A OXI-A/N <1,5 kg 1,5 à 5 kg >40 kg <3 ou >40 kg OXI-P/I 3 à 40 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant, deux pièces (stérile, à usage-unique) R 10 à 50 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte, deux pièces (stérile, à usage-unique) N <3 ou >40 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, deux pièces (stérile, à usage-unique) A >30 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant et nourrisson, avec des bandes (réutilisable avec adhésif) Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte (stérile, à usage-unique) MAXN <3 ou >40 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour nourrisson (stérile, à usage-unique) MAXI 3 à 20 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (stérile, à usage-unique) MAXP 10 à 50 kg Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte (stérile, à usage-unique) MAXA >30 kg Manuel de l’opérateur 9-3 Accessoires Tableau 9-1. Modèles de capteur Nellcor™ et taille du patient (suite) Capteur Nellcor™ Référence Patient Taille Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte XL (stérile, à usageunique) MAXAL >30 kg Capteur Nellcor™ SpO2 nasal, pour adulte (stérile, à usageunique) MAXR >50 kg MAXFAST ≥10 kg DS100A >40 kg Capteur Nellcor™ SpO2 à sites multiples, réutilisable (non stérile) D-YS >1 kg Nellcor™ Clip d’oreille SpO2 réutilisable (non stérile) D-YSE >30 kg Capteur Nellcor™ SpO2 frontal (stérile, à usageunique) Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, réutilisable (non stérile) Clip de capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (non stérile) D-YSPD 3 à 40 kg Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir la grille de précision du capteur répertoriant tous les capteurs Nellcor™ utilisés avec le système de surveillance. Covidien met à votre disposition une copie électronique à l'adresse suivante : www.covidien.com. 9.2.2 Remarque : Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient, des interventions médicales ou des substances externes (par exemple l'hémoglobine dysfonctionnelle, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie externe, comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes colorées) sont susceptibles d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à afficher les mesures. Caractéristiques des capteurs Nellcor™ Les caractéristiques des capteurs Nellcor™ diffèrent selon le niveau de révision et le type de capteur (adhésif, stérile et réutilisable). Le niveau de révision du capteur est indiqué sur la prise du capteur. 9.2.3 Test de bio-compatibilité Un test de bio-compatibilité a été réalisé sur les capteurs Nellcor™, conformément à la norme ISO 10993-1 relative à l’évaluation biologique des appareils médicaux, Partie 1 : Les capteurs Nellcor™ répondent aux exigences 9-4 Manuel de l’opérateur Accessoires disponibles en option du test recommandé de bio-compatibilité et s’avèrent, en conséquence, conformes à la norme ISO 10993-1. 9.3 Accessoires disponibles en option Plusieurs configurations de montage sont proposées avec le système de surveillance. Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour plus d'informations. Service technique de Covidien : Patient Monitoring 15 Hampshire Street Mansfield, MA 02048 USA 1.800.635.5267, 1.925.463.4635 (payant) ou contactez un représentant Covidien local www.covidien.com Manuel de l’opérateur 9-5 Accessoires Page laissée blanche intentionnellement 9-6 Manuel de l’opérateur 10 Principe de fonctionnement 10.1 Présentation générale Ce chapitre décrit le principe de fonctionnement du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. 10.2 Principes théoriques Le système de surveillance utilise l’oxymétrie pulsée pour mesurer la saturation du sang en oxygène fonctionnel. L'oxymétrie pulsée consiste à appliquer un capteur Nellcor™ sur un territoire artériel pulsatile, comme celui des doigts ou des orteils. Le capteur comporte une double source lumineuse et un photodétecteur. Les os, les tissus, les pigmentations et les veines absorbent normalement une quantité constante de lumière dans le temps. Par contre, la paroi artérielle est pulsatile et absorbe des quantités variables de lumière pendant les pulsations. Le rapport d’absorption lumineuse est transposé en une mesure de saturation en oxygène fonctionnel (SpO2). Les conditions environnementales, la méthode d'application du capteur et certains états du patient peuvent affecter la capacité du système de surveillance à mesurer avec précision les valeurs de SpO2. Voir Observations relatives aux performances, p. 6-1 L’oxymétrie pulsée se base sur deux principes : celui selon lequel l’oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine présentent des degrés d’absorption de lumière rouge et infrarouge différents (mesurées à l'aide de la spectrophotométrie) et celui selon lequel le volume de sang artériel dans les tissus (et, par conséquent, l’absorption de la lumière par ce même sang) varie durant le cycle du pouls (pléthysmographie). Un système de surveillance détermine les valeurs de SpO2 en faisant passer de la lumière rouge et infrarouge dans un territoire artériel et en mesurant les variations d’absorption de lumière pendant le cycle pulsatoire. Des diodes à faible émission de lumière rouge et infrarouge (DEL) dans le capteur servent de sources lumineuses, tandis qu’une photodiode sert de photodétecteur. 10-1 Principe de fonctionnement L’oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine présentant des taux d’absorption lumineuse distincts, la quantité de lumière rouge et infrarouge absorbée par le sang dépend de la saturation de l’hémoglobine en oxygène. Le système de surveillance utilise la nature pulsatile du flux artériel pour identifier la saturation en oxygène de l'hémoglobine artérielle. Pendant la systole, un nouveau flux de sang artériel entre dans le territoire vasculaire, entraînant un accroissement du volume sanguin et de l’absorption lumineuse. Pendant la diastole, le volume sanguin et l’absorption lumineuse atteignent leur plus faible niveau. Le système de surveillance base ses mesures de SpO2 sur la différence entre l’absorption minimale et maximale (mesures prises pendant la systole et la diastole). En conséquence, l’appareil est concentré sur l’absorption de la lumière par le sang artériel pulsatile et il élimine les effets d’absorbants non pulsatiles tels que les tissus, les os et le sang veineux. 10.3 Étalonnage automatique L’absorption lumineuse par l’hémoglobine étant basée sur la longueur d’onde, et la longueur d’onde moyenne des DEL étant variable, un système de surveillance doit connaître la longueur d’onde moyenne de la DEL rouge du capteur pour mesurer les valeurs de SpO2 avec précision. Au cours du monitorage, le logiciel du système de surveillance sélectionne les coefficients appropriés pour la longueur d’onde de cette DEL rouge du capteur ; ces coefficients servent ensuite à déterminer les valeurs de SpO2. En outre, pour compenser les différences d’épaisseur entre les tissus, l’intensité de la lumière des DEL du capteur est réglée automatiquement. 10.4 Remarque : Au cours de certaines fonction automatiques d'étalonnage, le système de surveillance peut afficher brièvement une ligne apériodique sur l'onde pléthysmographique. Ce fonctionnement est normal et ne requiert aucune intervention de la part de l'utilisateur. Vérificateurs de fonctionnement et simulateurs de patients Certains modèles de simulateurs de patients et de vérificateurs de fonctionnement de table disponibles dans le commerce peuvent être utilisés 10-2 Manuel de l’opérateur Une technologie unique pour vérifier le bon fonctionnement des câbles, des capteurs et des système de surveillance Covidien Nellcor™. Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil de test individuel pour connaître les procédures spécifiques au modèle de vérificateur en cours d'utilisation. Si de tels appareils peuvent être utiles pour s'assurer que le capteur, le câblage et le système de surveillance fonctionnent correctement, ils sont dans l'incapacité de fournir les données requises pour évaluer correctement la précision des mesures de SpO2 d'un système. L'évaluation complète de la précision des mesures de SpO2 requiert, au minimum, d'adapter les caractéristiques de longueur d'onde du capteur et de reproduire l'interaction optique complexe du capteur et des tissus du patient. Ces fonctionnalités sont au-delà de la portée des vérificateurs de table connus. La précision des mesures de SpO2 peut seulement être évaluée in vivo en comparant des mesures de système de surveillance à des valeurs que l’on peut rattacher aux mesures de SaO2 obtenues à partir de sang artériel prélevé simultanément à l'aide d'un CO-oxymètre de laboratoire. Nombre de vérificateurs de fonctionnement et simulateurs de patients ont été conçus pour assurer l'interface avec les courbes d'étalonnage attendues du système de surveillance et peuvent convenir pour une utilisation avec les système de surveillance et/ou capteurs. Les appareils de ce type ne sont cependant pas tous adaptés pour une utilisation avec le système d'étalonnage numérique OxiMax™. Si cela n'affecte pas l'utilisation du simulateur pour vérifier le fonctionnement du système, les valeurs de mesures de SpO2 affichées peuvent différer du paramétrage du dispositif de test. Pour un système de surveillance en bon état de fonctionnement, cette différence sera reproductible sur la durée et de système de surveillance en système de surveillance dans les spécifications de performance de l'appareil de test. 10.5 10.5.1 Une technologie unique Saturation fonctionnelle/fractionnelle Ce système de surveillance mesure la saturation fonctionnelle où l'hémoglobine enrichie en oxygène est exprimée en pourcentage de l’hémoglobine pouvant transporter de l’oxygène. Il ne détecte pas les quantités significatives d’hémoglobine dysfonctionnelle, telle que la carboxyhémoglobine ou la méthémoglobine. Par opposition, des hémoxymètres tels que l’IL482 mesurent la saturation fractionnelle où l’hémoglobine enrichie en oxygène est exprimée en pourcentage de toute l’hémoglobine mesurée, y compris les hémoglobines dysfonctionnelles Manuel de l’opérateur 10-3 Principe de fonctionnement mesurées. Pour établir une comparaison entre les mesures de saturation fonctionnelle et les mesures prises par un système de surveillance mesurant les saturations fractionnelles, les mesures fractionnelles doivent être converties à l'aide de l'équation indiquée. = --------------------------------- 100 100 – + 10.5.2 saturation fonctionnelle % carboxyhémoglobine saturation fractionnelle % méthémoglobine Saturation mesurée/calculée Lors du calcul de la saturation à partir de la pression gazeuse partielle de l'oxygène sanguin (PO2), la valeur calculée peut différer des mesures de SpO2 prises par un système de surveillance. En général ces mesures sont différentes lorsque les calculs de la saturation excluent les corrections pour les effets variables comme le pH, la température, la pression partielle du dioxyde de carbone (PCO2), et le 2,3-disphosphoglycérate, qui décalent la relation entre la pression PO2 et le SpO2. 10-4 Manuel de l’opérateur Une technologie unique Figure 10-1. Courbe de dissociation de l’oxyhémoglobine 10.5.3 1 Axe de la saturation (%) 3 Augmentation du pH ; Diminution de la température, de la pression PCO2 et du 2,3-disphosphoglycérate 2 Axe de la pression PO2 (mmHg) 4 Diminution du pH ; Augmentation de la température, de la pression PCO2 et du 2,3-disphosphoglycérate Période de mise à jour des données, moyenne des données et traitement des signaux Le traitement avancé des signaux de l'algorithme OxiMax™ étend automatiquement le volume de données requis pour mesurer les valeurs de SpO2 et la fréquence de pouls selon les conditions de mesures. L'algorithme OxiMax™ règle automatiquement la moyenne dynamique du temps requis audelà de sept (7) secondes si les conditions de mesure dégénèrent ou sont difficiles suite à une perfusion trop faible, à des mouvements du patient, à la lumière ambiante, à une électrocautérisation ou à d'autres interférences, ou encore à une combinaison de ces facteurs, qui provoquent l'augmentation de la moyenne dynamique. Si la moyenne dynamique du temps obtenue dépasse 20 secondes pour les mesures de SpO2, l'algorithme définit le bit de recherche du pouls tout en continuant à mettre à jour les valeurs de SpO2 et de fréquence du pouls toutes les secondes. Manuel de l’opérateur 10-5 Principe de fonctionnement À mesure que ces conditions de mesure s’étendent, le volume de données requis peut continuer à augmenter. Si la moyenne dynamique de temps atteint 40 secondes e/ou 50 secondes pour la fréquence du pouls, une alarme de faible priorité est déclenchée : l'algorithme définit le bit d'expiration du délai du pouls et le système de surveillance affiche une saturation égale à zéro pour indiquer que le pouls a été perdu et déclencher une alarme sonore. 10.6 10.6.1 Caractéristiques du système Technologie du capteur Nellcor™ Vous devez utiliser les capteurs Nellcor™, qui ont été spécialement conçus pour être utilisés avec le système de surveillance. Vous pouvez identifier les capteurs Nellcor™ à l'aide du logo Nellcor™ présent au niveau de la prise. Tous les capteurs Nellcor™ comportent une puce de mémoire contenant des informations relatives au capteur. Le système de surveillance en a besoin pour fonctionner de manière adéquate, notamment contient les données d’étalonnage du capteur, le type de modèle, les codes de dépannage et les données de détection des erreurs. Cette architecture unique d’oxymétrie permet d'activer plusieurs nouvelles fonctions. Si un capteur Nellcor™ est connecté au système de surveillance, le système de surveillance lit les informations à partir de la puce mémoire du capteur, vérifie qu'elles ne comportent aucune erreur et charge ensuite les données du capteur avant de surveiller de nouvelles informations. À mesure que le système de surveillance lit les informations du capteur, il envoie son numéro de modèle à l'écran de surveillance. Ce processus peut prendre quelques secondes. Le numéro de modèle du capteur disparaît dès que le système de surveillance commence à détecter les mesures de SpO2 et la fréquence du pouls du patient. Tout système de surveillance intégrant la technologie OxiMax utilise les données d'étalonnage incluses dans le capteur lors du calcul des mesures de SpO2 du patient. L'étalonnage a permis d'améliorer la précision des capteurs dans la mesure où les coefficients d'étalonnage peuvent être adaptés à chaque capteur. Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir la grille de précision du capteur répertoriant tous les capteurs utilisés avec le système de surveillance. Covidien met à votre disposition une copie électronique à l'adresse suivante : www.covidien.com. 10-6 Manuel de l’opérateur Caractéristiques du système Le système de surveillance utilise les informations du capteur en adaptant les messages pour aider les médecins à résoudre les problèmes des patients. Le capteur communique automatiquement ses informations au système de surveillance lors de son raccordement. 10.6.2 Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes Le système de surveillance surveille le pourcentage de sites de fixation de l'hémoglobine saturés par l'oxygène du sang. Avec un système de gestion traditionnel des alarmes, les limites d'alarme supérieures et inférieures sont définies sur une alarme à des niveaux de SpO2 spécifiques. Si le niveau de SpO2 fluctue à proximité d'une limite d'alarme, l'alarme se déclenche à chaque dépassement de la limite. La fonction SatSeconds surveille le degré et la durée de désaturation comme indice de gravité du niveau de désaturation. La fonction SatSeconds permet ainsi de différencier les évènements significatifs du point de vue clinique des évènements mineurs et des modèles brefs de désaturation susceptibles de déclencher des alarmes inutiles. Prenons l'exemple d'une série d'évènements entraînant un dépassement des limites d'alarme SatSeconds. Un patient adulte connaît plusieurs désaturations mineures avant de présenter une désaturation importante au niveau clinique. Figure 10-2. Série d'évènements SpO2 Manuel de l’opérateur a Premier évènement SpO2 b Deuxième évènement SpO2 c Troisième évènement SpO2 10-7 Principe de fonctionnement Premier évènement SpO2 Considérons le premier évènement. Supposons que la limite d'alarme SatSeconds est définie sur 25. Les mesures de SpO2 du patient chutent à 79 % et la durée de l'évènement est de deux (2) secondes avant que la saturation ne revienne au-dessus de la limite d'alarme inférieure de 85 %. Chute de 6 % sous la limite d'alarme inférieure x durée de 2 secondes sous la limite inférieure 12 SatSeconds ; aucune alarme Étant donné que la limite d'alarme SatSeconds est définie sur 25 et le nombre réel de SatSeconds est égal à 12, aucune alarme sonore n'est déclenchée. Figure 10-3. Premier évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds 10-8 Manuel de l’opérateur Caractéristiques du système Deuxième évènement SpO2 Considérons le deuxième évènement. Supposons que la limite d'alarme SatSeconds est toujours définie sur 25. Les mesures de SpO2 du patient chutent à 84 % et la durée de l'évènement est de 15 secondes avant que la saturation ne revienne au-dessus de la limite d'alarme inférieure de 85 %. Chute de 1 % sous la limite d'alarme inférieure x durée de 15 secondes sous la limite inférieure 15 SatSeconds ; aucune alarme Étant donné que la limite d'alarme SatSeconds est définie sur 25 et le nombre réel de SatSeconds est égal à 15, aucune alarme sonore n'est déclenchée. Figure 10-4. Deuxième évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds Manuel de l’opérateur 10-9 Principe de fonctionnement Troisième évènement SpO2 Considérons le troisième évènement. Supposons que la limite d'alarme SatSeconds est toujours définie sur 25. Au cours de cet évènement, les mesures de SpO2 du patient chutent à 75 %, dont 10 % sous la limite d'alarme inférieure de 85 %. Étant donné que la saturation du patient ne revient pas à une valeur supérieure à la limite d'alarme inférieure dans un délai de 2,5 secondes, une alarme retentit. Chute de 10 % sous la limite d'alarme inférieure x durée de 2,5 secondes sous la limite inférieure 25 SatSeconds ; une alarme retentit À ce niveau de saturation, l'évènement ne peut durer que 2,5 secondes sans déclencher l'alarme SatSeconds. Figure 10-5. Troisième évènement SpO2 : déclenche l'alarme SatSeconds 10-10 Manuel de l’opérateur Caractéristiques du système Le filet de sécurité SatSeconds Le « filet de sécurité » SatSeconds convient aux patients dont les niveaux de saturation montrent de fréquentes fluctuations en dehors des limites mais qui ne s'y maintiennent pas un temps suffisamment long pour que le réglage de temps SatSeconds soit atteint. Lorsque trois dépassements de limite au moins se produisent dans un laps de temps de 60 secondes, une alarme retentit même si la limite SatSeconds n'a pas été atteinte. 10.6.3 Fonction alerte OxiMax SPD™ AVERTISSEMENT : La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un patient placé sous oxygénation supplémentaire. Mise en garde ! Ne pas modifier les autres réglages d'alarme lors de l'utilisation de la fonction SPD. La méthode Alerte OxiMax SPD™ (SPD) de détection des modèles de désaturation chez les adultes est une fonction du logiciel du système de surveillance qui permet de détecter les apparitions répétées de désaturation suivies de resaturation. Ces modèles indiquent des réductions répétées du débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires supérieures vers les poumons. Lorsque la fonction SPD est activée, la valeur par défaut des alarmes SatSeconds est égale à 100. Manuel de l’opérateur 10-11 Principe de fonctionnement Figure 10-6. Modèles de désaturation importants au niveau clinique La fonction SPD détecte les modèles de désaturation chez l'adulte qui indiquent des réductions répétées du débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires supérieures vers les poumons d'un patient. Les diminutions relatives de la ventilation minute d'un patient sur une période données peuvent provoquer une baisse progressive de la pression partielle alvéolaire d'oxygène et entraîner une désaturation artérielle. Si ces baisses au niveau de la ventilation se répètent, elles vont générer des tracés distincts au niveau de la tendance de saturation. Les modèles répétés de désaturation se développent progressivement au fil du temps et s'intensifient. La détection de ces modèles indique qu'un patient peut être amené à subir progressivement des baisses plus importantes du débit d'air dont la gravité peut s'accentuer en l'absence de traitement. Les modèles de désaturation sont des apparitions séquentielles multiples de désaturation suivies de resaturation. La fonction SPD qualifie les modèles de désaturation qui proviennent de ces réductions répétées du débit d'air en fonction de caractéristiques spécifiques. La fonction SPD qualifie ces modèles de désaturation pendant six (6) minutes. Selon le niveau de sensibilité défini pour la fonction SPD, les modèles qui persistent peuvent déclencher une alarme SPD afin de prévenir le personnel soignant de la situation. 10-12 • La gravité de l'évènement de désaturation (profondeur de la désaturation pendant l'évènement) et l'étendue de la resaturation suivante • La régularité des évènements de désaturation (fréquence de répétition des modèles) • La pente des tendances de désaturation/resaturation qui constituent les évènements Manuel de l’opérateur Caractéristiques du système La fonction SPD communique des informations au personnel soignant à propos de ces modèles de désaturation de différentes manières (icônes, alarmes et dans les données de tendance). Lorsque l'indicateur atteint la capacité voulue, indiquant que la limite SPD a été atteinte, une alarme sonore est émise et un message d'alarme se met à clignoter. Le paramètre par défaut un (1) correspond à la valeur la plus sensible aux modèles de désaturation et provoque le déclenchement plus fréquent des alarmes. Pour les alarmes moins fréquentes, vous pouvez utiliser le niveau de sensibilité deux (2) ou trois (3). 10.6.4 Remarque : L'absence de détection des réductions répétées du débit d'air au niveau des voies respiratoires supérieures peut survenir dans certains scenari significatifs du point de vue clinique. Des patients présentant des symptômes d'apnée du sommeil ont participé à des études pour valider la fonction Alerte SPD™. La présence de réductions répétées du débit d'air a été évaluée à l'aide d'un polysomnogramme de diagnostic standard. Les résultats de l'étude montrent que la fonction SPD est un marqueur sensible en termes de détection des réductions répétées du débit d'air. Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls Le système de surveillance surveille également la fréquence du pouls en déterminant le nombre d'ondes pléthysmographiques sur une période données. Dans la méthode classique de gestion des alarmes, des limites d'alarme supérieures et inférieures sont définies pour contrôler la fréquence du pouls. Lorsque la fréquence du pouls fluctue à proximité de la limite d'alarme, une alarme se déclenche. La fonction de délai de la fréquence du pouls autorise le dépassement de la valeur seuil pendant un certain temps avant de déclencher l'alarme. Elle permet ainsi de différencier les évènements significatifs du point de vue clinique des évènements mineurs et des dépassements brefs de la limite de fréquence du pouls qui déclenchent des alarmes inutiles. Pour utiliser la fonction de délai de la fréquence du pouls, vous devez définir les limites supérieures et inférieures classiques de la fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence de pouls. Vous devez définir ensuite le délai de la fréquence du pouls. La limite de délai de la fréquence du pouls contrôle la durée pendant laquelle la fréquence du pouls franchit la limite supérieure ou inférieure avant le déclenchement d'une alarme sonore. Voir Limites de la fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 4-26. Manuel de l’opérateur 10-13 Principe de fonctionnement Page laissée blanche intentionnellement 10-14 Manuel de l’opérateur 11 Caractéristiques du produit 11.1 Présentation générale Ce chapitre fournit les caractéristiques physiques et fonctionnelles du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Vérifiez que toutes les exigences du produit sont respectées avant de l'installer. 11.2 11.3 11.3.1 11.3.2 Caractéristiques physiques Poids 7,5 livres (3,4 kg) Dimensions 10 x 6,5 x 5 pouces (252 x 163 x 122 mm) Exigences électriques Alimentation Exigences en matière d'alimentation Tension de 100 à 240 volts c.a. (nominale 120-230 V c.a.), 30 VA Fréquence d’entrée 50/60 Hz Fusibles Fusion temporisée, 1,5 A, 250 volts, IEC (5 x 20 mm) Quantité : 2 externes Batterie Remarque : Une batterie neuve et complètement chargée dispose approximativement d'une autonomie de sept heures en l’absence d’alarme, de données série, de sortie analogique, 11-1 Caractéristiques du produit de sortie d'appel infirmier, avec un rétroéclairage allumé et l’utilisation d’un simulateur de pouls réglé à 200 bpm, lumière forte et faible modulation. 11.3.3 11.4 11.4.1 11-2 Type Lithium Ion Tension 7,2 Volts c.c., 11,6 Ah, 83 Wh Recharge 8 heures lorsque le système de surveillance est hors tension 12 heures lorsque le système de surveillance est sous tension Durée de conservation Quatre mois, si le système de surveillance fonctionne sur une nouvelle batterie entièrement chargée Après quatre mois de stockage, le système tourne à 33 % de la durée de vie indiquée de la batterie Conformité 91/157/CEE Caractéristiques du relais d'appel infirmier Tension d’entrée maximum 30 V c.a. ou V c.c. (la polarité est sans importance) Courant de charge 120 mA continu (crête 300 mA à 100 ms) Résistance minimum 26,5 ohms à 50,5 ohms (40,5 ohms typique) pendant une alarme Référence de mise à la terre Masse isolée Isolation électrique 1500 Volts Conditions d’environnement Utilisation Température 5 ºC à 40 ºC Altitude -390 à 3 012 m (-1254 pieds à 9 882 pieds) Pression atmosphérique 70 à 106 kPa (20,6 po. Hg à 31,3 po. Hg) Humidité relative 15 % à 95 % sans condensation Manuel de l’opérateur Caractéristiques de performance 11.4.2 Transport et stockage Hors du carton d'emballage Dans le carton d'emballage -20 à 60 °C (-4 ºF à 140 ºF) -20 à 70 °C (-4 ºF à 158 ºF) Température Altitude -390 m à 5 574 m Pression atmosphérique 50 kPa à 106 kPa Humidité relative 11.5 15 % à 95 % sans condensation Caractéristiques de performance Ce système de surveillance est capable de détecter les conditions physiologiques alarmantes à l'aide de la précision des valeurs de SpO2, de la précision de la fréquence du pouls et des limites d'alarme. Tableau 11-1. Plage de mesures du capteur Nellcor™ Modèle Valeurs Plages de mesures Plage de saturation SpO2 1 à 100 % Plage de fréquence du pouls 20 à 250 battements par minute (bpm) Plage de perfusion 0,03 à 20 % Plage de fonctionnement et dissipation Manuel de l’opérateur Longueur d'onde de la lumière rouge Environ 660 nm Longueur d'onde de la lumière infrarouge Environ 900 nm Puissance de sortie optique Moins de 15 mW Dissipation de la puissance 52,5 mW 11-3 Caractéristiques du produit Tableau 11-2. Précision du capteur d'oxymétrie de pouls Saturation1 Adulte2,3 70 à 100 % ±2 chiffres Adulte et nouveau-né, Sat. faible2,3,4 60 à 80 % ±3 chiffres nouveau-né4,5 70 à 100 % ±2 chiffres Faible perfusion6 70 à 100 % ±2 chiffres Adulte et nouveau-né avec mouvements2,7 70 à 100 % ±3 chiffres Fréquence du pouls Adulte et nouveau-né2,3,4 20 à 250 battements par minute (bpm) ±3 chiffres Perfusion faible6 20 à 250 battements par minute (bpm) ±3 chiffres Adulte et nouveau-né avec mouvements2,7 20 à 250 battements par minute (bpm) ±5 chiffres 1. La précision de la saturation varie selon le type de capteur. Se reporter à la Grille de précision du capteur sur www.covidien.com/rms. 2. Les spécifications de précision ont été validées en utilisant les valeurs d'adultes en bonne santé, non-fumeurs et volontaires lors d'études d'hypoxie contrôlée qui ont généré des plages de saturation spécifiques. Les sujets ont été choisis parmi la population locale et intégraient aussi bien des hommes que des femmes, âgés de 18 à 50 ans, et présentaient différents types de pigmentation dermique. Les valeurs de SpO2 mesurées par l’oxymètre de pouls ont été comparées à des valeurs de SaO2 dans des échantillons sanguins mesurés par hémoxymétrie. Toutes les précisions sont exprimées à ± 1 SD. Comme les mesures de l'oxymètre de pouls sont distribuées statistiquement, on estime qu'environ les deux tiers des mesures tombent dans les plages de fiabilité (moyenne quadratique ARMS) (se reporter à la Grille de fiabilité des capteurs pour plus de précisions). 3. Les spécifications pour les adultes sont décrites pour les capteurs OXIMAX MAXA et MAXN utilisés avec le système N-600x. 4. Les spécifications pour les nouveaux-nés sont décrites pour les capteurs OXIMAX MAXN utilisés avec le système N-600x. 5. La fonctionnalité clinique du capteur MAXN a été démontrée sur une population de nouveauxnés hospitalisés. La précision observée pour le SpO2 était de 2,5 % dans une étude portant sur 42 patients âgés de 1 à 23 jours, pesant de 750 à 4 100 grammes, et 63 observations générant une plage de 85 à 99 % de SaO2. 6. Les caractéristiques s’appliquent aux performances de l'oxymètre N-600x. La précision de la lecture en présence d’une perfusion faible (amplitude de modulation de pulsation IR détectée de 0,03 % à 1,5 %) a été validée en utilisant des signaux fournis par un simulateur de patient. On a fait varier les valeurs de fréquence du pouls et de SpO2 sur l’intervalle de surveillance pour une gamme d’états de signal faible et on les a comparées aux valeurs réelles connues de taux de saturation et de fréquence du pouls des signaux d’entrée. 7. La performance en mouvement a été validée au cours d'une étude d'hypoxie sanguine contrôlée sur une plage de SaO2 de 70 à 98 % et un échantillon de commodité de fréquence cardiaque de 47 à 102 bpm. Les sujets ont effectué des frottements et des tapotements d'une amplitude de 1 à 2 cm à des intervalles irréguliers (changeant aléatoirement) avec des fréquences aléatoires allant de 1 à 4 Hz. Le pourcentage moyen de modulation pendant les périodes de repos était de 4,27, contre 6,91 en mouvement. La performance en mouvement sur l'intégralité de la plage de fréquence de pouls a été validée en utilisant des signaux synthétisés, produits par un simulateur de patient, intégrant des composantes d'artefacts cardiaques et de signaux représentatifs. Applicabilité : Capteurs OXIMAX MAXA, MAXAL, MAXP, MAXI et MAXN. 11-4 Manuel de l’opérateur Pression acoustique 11.6 Pression acoustique Tableau 11-3. Pression acoustique en décibels Réglage du volume Type d'alarme 11.7 Elevé Moyen élevé Moyen bas Faible Priorité élevée 88,1 dB 85,5 dB 80,6 dB 71,5 dB Priorité moyenne 78,3 dB 75,4 dB 70,2 dB 61,2 dB Priorité faible 74,4 dB 71,1 dB 66,4 dB 57,6 dB Alarme SPD (faible priorité) 74,4 dB 70,7 dB 65,7 dB 57,5 dB Conformité des produits Classification de l’appareil IEC/EN 80601-2-61:2011 IEC/EN 60601-1:2005 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:08 ANSI AAMI ES 60601-1:2005 Type de protection Classe I (alimentation interne) Degré de protection Pièce appliquée de type BF Mode de fonctionnement Continu Compatibilité électromagnétique IEC 60601-1-2:2007 Étanchéité IPX1 : Protection contre les effets nocifs de l'écoulement de l'eau Degré de sécurité Ne convient pas pour une utilisation en présence d'un gaz anesthésiant inflammable Manuel de l’opérateur 11-5 Caractéristiques du produit 11.8 11.8.1 Directives et déclaration du fabricant Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT : Le système de surveillance est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé uniquement. Ce système de surveillance peut générer des interférences radio ou gêner le fonctionnement des équipements situés à proximité, qu'ils soient conformes ou non à la norme CISPR. Il peut s'avérer utile de prendre des mesures d'atténuation en réorientant, en déplaçant le système de surveillance ou en protégeant son emplacement. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut générer l'affichage de mesures imprécises par le système de surveillance et se traduire par une augmentation des émissions IEM du système de surveillance. Le système de surveillance est conçu pour une utilisation sur prescription dans les environnements électromagnétiques spécifiés conformément à la norme IEC 60601-1-2:2007. Le système de surveillance exige de prendre des précautions particulières pendant l'installation et l'utilisation par rapport à la compatibilité électromagnétique. L'utilisation d'équipements de communication portables et mobiles à proximité peut notamment influencer les performances du système de surveillance. Fréquence et bande passante pour une connexion sans fil 11-6 • 2,40 à 2,50 GHz (faible bande passante) • 4,90 à 5,85 GHz (bande passante élevée) Manuel de l’opérateur Directives et déclaration du fabricant Émissions électromagnétiques Tableau 11-4. Conformité et directives relatives aux émissions électromagnétiques, Tous les systèmes Test d’émission Émissions RF CISPR 11 EN 55011 Émissions harmoniques Conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Groupe 1 Classe A Non destiné à un usage en environnement résidentiel. Si cet équipement est utilisé dans un environnement domestique, il est possible qu'il ne fournisse pas une protection appropriée contre les services de communication à radiofréquence. L'utilisateur peut être tenu de prendre des mesures d'atténuation, notamment le déplacement ou la réorientation de l'équipement. Classe A S.O. Conforme S.O. IEC/EN 61000-3-2 Fluctuations/ oscillations de tension IEC/EN 61000-3-3 Manuel de l’opérateur 11-7 Caractéristiques du produit Immunité électromagnétique Remarque : Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Tableau 11-5. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique, Tous les systèmes Test de immunité Niveau de test IEC/EN 60601-1-2 Niveau de conformité Décharges électrostatiques (DES) Contact ± 6 kV Contact ± 6 kV Air ± 8 kV Air ± 8 kV ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique ± 1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie ± 1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie Mode différentiel ± 1 kV Mode différentiel ± 1 kV Mode standard ± 2 kV Mode standard ± 2 kV IEC/EN 61000-4-2 Courants électriques rapides transitoires/salves IEC/EN 61000-4-4 Surtensions IEC/EN 61000-4-5 11-8 Directives relatives à l’environnement électromagnétique Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être au moins égale à 30 %. La qualité de l’alimentation électrique principale doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier classique. La qualité de l’alimentation électrique principale doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier classique. Manuel de l’opérateur Directives et déclaration du fabricant Tableau 11-5. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique, Tous les systèmes (suite) Test de immunité Niveau de test IEC/EN 60601-1-2 Baisses de tension, courtes interruptions et variations du voltage à la mise sous tension <5 % UT <5 % UT (>Baisse de 95 % dans UT) pour 0,5 cycle (>Baisse de 95 % dans UT) pour 0,5 cycle 40 % UT 40 % UT (Baisse de 60 % dans UT) pour 5 cycles (Baisse de 60 % dans UT) pour 5 cycles 70 % UT 70 % UT (Baisse de 30 % dans UT) pour 25 cycles (Baisse de 30 % dans UT) pour 25 cycles <5 % UT <5 % UT (>Baisse de 95 % dans UT) pour 5 secondes (>Baisse de 95 % dans UT) pour 5 secondes 3 A/m 3 A/m IEC/EN 61000-4-11 Champs magnétiques de haute fréquence (50/60 Hz) Niveau de conformité IEC/EN 61000-4-8 Directives relatives à l’environnement électromagnétique La qualité de l’alimentation électrique principale doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier classique. Si l’utilisateur requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le système à un onduleur ou à une batterie. Remarque : UT est le voltage de l’alimentation électrique CA principale avant l’application du niveau de test. Il peut être nécessaire d’éloigner le système des sources de champs magnétiques de haute fréquence ou d’installer des écrans magnétiques. Tableau 11-6. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique, équipements non destinés au maintien de la vie Test d'immunité Niveau de test IEC/EN 60601-1-2 Niveau de conformité Fréquence de l’émetteur Conduites RF IEC/EN 61000-4-6 RF rayonnées IEC/EN 61000-4-3 Manuel de l’opérateur Directives relatives à l'environnement électromagnétique Équation de séparation Distance (d) 3 Veff 150 kHz 80 mHz 3 Veff 150 kHz 80 mHz 3 A/m 80 mHz 800 mHz 3 A/m 80 mHz 800 mHz 3 A/m 800 mHz 2,5 gHz 3 A/m 800 mHz 2,5 gHz 1,2 P d = 1.2 de 150 kHz à 80 mHz d = 1,2 1.2 P 80 à 800 MHz d = 2 ,3 P 800 MHz à 2,5 GHz 11-9 Caractéristiques du produit Tableau 11-7. Distance de séparation recommandée, équipements non destinés au maintien de la vie Estimation de la puissance de sortie maximale (P) de l’émetteur en watts Distance de séparation en mètres d = 1 ,2 P d = 1 ,2 P d = 2 ,3 P 150 kHz à 80 mHz 80 à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,10 0,38 0,38 0,73 1,00 1,20 1,20 2,30 10,00 3,80 3,80 7,30 100,00 12,00 12,00 23,00 Pour les transmetteurs dont l'indice de puissance maximale de sortie ne se trouve pas dans la liste ci-dessous, estimer la distance de séparation (d) en utilisant l'équation de la colonne correspondante où P correspond à la puissance maximale de sortie [indice de puissance du transmetteur en watts (W)] conformément aux indications du fabricant du transmetteur. Remarque : Le matériel de communications RF portable et mobile peut affecter le matériel médical électrique. Ce type d'appareil RF ne doit pas être placé à proximité d'un des éléments du système de surveillance, y compris les câbles, à des distances de séparation inférieures à celles recommandées et calculées à partir de l'équation correspondant à la fréquence du transmetteur. Conformité du capteur et du câble 11-10 AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut générer l'affichage de mesures imprécises par le système de surveillance et se traduire par une augmentation des émissions du système de surveillance. Manuel de l’opérateur Directives et déclaration du fabricant Tableau 11-8. Longueur des capteurs Composant Référence Longueur maximale Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, réutilisable (non stérile) DS100A 0,9 m Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte XL (stérile, à usage unique) MAXAL 0,9 m MAXFAST 2,5 pieds (0,75 m) Capteur Nellcor™ SpO2 frontal (stérile, à usage unique) Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte (stérile, à usage unique) MAXN Capteur Nellcor™ SpO2 pour nourrisson (stérile, à usage unique) MAXI Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (stérile, à usage unique) MAXP Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte (stérile, à usage unique) MAXA Capteur Nellcor™ SpO2 nasal, pour adulte (stérile, à usage unique) MAXR Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte et nouveau-né avec bandes (réutilisable avec des adhésifs) OXI-A/N Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant et nourrisson avec bandes (réutilisable avec des adhésifs) OXI-P/I 0,5 m 0,9 m Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant, deux pièces (stérile, à usage unique) R Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte, deux pièces (stérile, à usage unique) N Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, deux pièces (stérile, à usage unique) A Capteur Nellcor™ SpO2 à sites multiples, réutilisable (non stérile) D-YS Capteur Nellcor™ Clip d’oreille SpO2 réutilisable (non stérile) D-YSE Clip de capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (non stérile) Manuel de l’opérateur Câble OC-3, 3,0 pieds (0,9 m) 1,2 m D-YSPD 11-11 Caractéristiques du produit Tableau 11-9. Longueur des câbles Composant Référence Longueur maximale Cordon d’alimentation 9,84 pieds (3 m) Câble d'interface DOC-10 (seul câble d'interface compatible) 10,0 pieds (3 m) Câble de téléchargement du micrologiciel, série RS-232, 15 à 9 broches « D » 10,0 pieds (3 m) ---- Câble RS-232 analogique, 15 broches « D » 1m Câble d’imprimante, RS-232, 15 à 9 broches « D » 10,0 pieds (3 m) Câble d'interface Philips M1943 NL 1m ---- 10,0 pieds (3 m) Câble fixe Oxinet™ III Câble de données Oxinet™ III 11.8.2 Intégrité de la mise à la terre 100 milliohms ou moins 11.8.3 Tests de sécurité Les tableaux suivants affichent le courant de fuite de terre et du boîtier maximum admis, ainsi que le courant de fuite patient. Tableau 11-10. Caractéristiques du courant de fuite de terre et du boîtier Courant de fuite de terre État Normal Polarité de ligne c.a. Normal Panne unique Normal Panne unique 11-12 Inversés Cordon de ligne Cordon de ligne neutre Fermée Fermée Ouverte Fermée Fermée Ouverte Fermée Fermée Ouverte Fermée Fermée Ouverte IEC 60601-1 500 μA ANSI/AAMI 60601-1 300 μA 1000 μA 500 μA 300 μA 1000 μA Manuel de l’opérateur Directives et déclaration du fabricant Tableau 11-10. Caractéristiques du courant de fuite de terre et du boîtier (suite) Courant de fuite du boîtier Polarité de ligne c.a. État Normal Normal Panne unique Normal Inversés Panne unique Cordon de ligne neutre Masse de ligne secteur IEC 60601-1 ANSI/AAMI 60601-1 Fermée Fermée 100 μA Ouverte Fermée 500 μA Fermée Ouverte Fermée Fermée 100 μA Ouverte Fermée 500 μA Fermée Ouverte Tableau 11-11. Courant à risque appliqué au patient et à risque d'isolation du patient Courant à risque appliqué au patient État Normal Polarité de ligne c.a. Normal Panne unique Normal Inversés Panne unique Ligne neutre Cordon de mise à la terre de la ligne d'alimentation IEC 60601-1 ANSI/AAMI 60601-1 Fermée Fermée 100 μA Ouverte Fermée 500 μA Fermée Ouverte Fermée Fermée 100 μA Ouverte Fermée 500 μA Fermée Ouverte Courant à risque d'isolation du patient État Panne unique Manuel de l’opérateur Polarité de ligne c.a. Ligne neutre Cordon de mise à la terre de la ligne d'alimentation Normal Fermée Fermée Inversés Fermée Fermée IEC 60601-1 UL 60601-1 5000 μA 11-13 Caractéristiques du produit Page laissée blanche intentionnellement 11-14 Manuel de l’opérateur A Études cliniques A.1 Présentation générale Cette annexe contient des données provenant de diverses études cliniques portant sur les capteurs Nellcor™ utilisés en association avec le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Une (1) étude clinique prospective d'hypoxie contrôlée a été effectuée pour montrer la précision des capteurs Nellcor™ utilisés avec le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. L'étude portait sur des volontaires sains dans un seul laboratoire clinique. La précision a été établie en effectuant une comparaison par rapport à la co-oxymétrie. A.2 Méthodes Les données issues de 11 sujets sains ont été incluses dans l'analyse. Les capteurs ont été installés successivement sur les doigts et le front pour fournir un schéma de l'étude équilibré. Les valeurs de SpO2 ont été enregistrées en continu à partir de chaque instrument alors que l'oxygène inspiré était contrôlé pour fournir cinq plateaux stables aux saturations cibles approximatives de 98, 90, 80, 70 et 60 %. Six échantillons artériels ont été prélevés à un intervalle de 20 secondes sur chaque plateau afin d'obtenir environ 30 échantillons par sujet. Chaque échantillon artériel a été prélevé au cours de deux (2) cycles respiratoires (10 secondes environ) alors que les données de SpO2 ont été collectées simultanément et marquées en vue d'une comparaison directe avec les valeurs de CO2. Chaque échantillon artériel a été analysé par au moins deux des trois co-oxymètres et une valeur de SaO2 moyenne a été calculée pour chaque échantillon. Le CO2 de fin d'expiration, la fréquence respiratoire et le schéma respiratoire ont été surveillés de manière continue pendant toute la durée de l'étude. A-1 Études cliniques A.3 Population de l'étude Tableau A-1. Données démographiques Type Caractéristiques Total Homme 5 Femme 6 Caucasienne 8 Hispanique 2 Afro-américaine 1 Asiatique 0 Sexe Origine Âge -- 19-48 Poids -- 108-250 Pigmentation de la peau A.4 Très claire 2 Olive 5 Olive noire/Noire modérée 3 Très noire/ Bleue noire 1 Résultats de l'étude La précision a été calculée en utilisant le carré moyen de la racine des différences (RMSD). Tableau A-2. Comparaison de la précision des mesures de SpO2 entre les capteurs Nellcor™ et les co-oxymètres Intervall de e SpO2 A-2 MAXA MAXN MAXFAST Points de données Valeurs Arms Points de données Valeurs Arms Points de données Valeurs Arms 60-70 71 3,05 71 2,89 71 2,22 70-80 55 2,35 55 2,32 55 1,28 80-90 48 1,84 48 1,73 48 1,48 90-100 117 1,23 117 1,68 117 0,98 Manuel de l’opérateur Évènements indésirables ou déviations Figure A-1. Graphique de Bland-Altman modifié 1 A.5 Capteur testé Valeurs moyennes du co-oxymètre à 70-100 % de SpO2 2 Valeurs moyennes du co-oxymètre 70 à 100 % de SpO2 Carte d'oxymétrie avec le capteur MAXA Tendance du capteur MAXA Carte d'oxymétrie avec le capteur MAXN Tendance du capteur MAXN Carte d'oxymétrie avec le capteur MAXFAST Tendance du capteur MAXFAST Évènements indésirables ou déviations L'étude a été réalisée comme prévu et aucun évènement indésirable ou déviation par rapport au protocole n'ont été observés. Manuel de l’opérateur A-3 Études cliniques A.6 Conclusion Les résultats groupés indiquent que pour une plage de saturation comprise entre 60 et 80 % de SpO2, les critères d'acceptation ont été respectés pour le système de surveillance après une série de tests avec les capteurs MAXA, MAXN et MAXFAST. Les résultats groupés indiquent que pour une plage de saturation comprise entre 70 et 100 % de SpO2, les critères d'acceptation ont été respectés. A-4 Manuel de l’opérateur Index A Affichage barres-graphes ............ 2-13 affichage Pléth. ............................ 4-40 Aide, rubriques ............................. 4-55 Alarme de limite supérieure de la saturation ......................... 5-8 Alarmes SatSeconds ............ 2-17, 10-7 Alerte OxiMax SPD™ ........ 4-23, 10-11 Anémie ........................................... 6-4 Appel infirmier États des broches de relais ....... 5-19 Utilisation .................................. 5-19 Assistance technique ...................... 1-4 Autotest de mise sous tension ...... 4-7 Avertissement Écran de surveillance endommagé ........................ 1-4 Exposition à l'humidité .............. 1-3 Neutralisation ............................. 1-3 Oxygénation supplémentaire ... 1-2, 10-11 Pénétration de liquide ............... 1-3 Relevage ............................... 1-3, 9-2 Risque d'explosion ...................... 1-2 Strangulation .............................. 1-3 B Bland-Altman, graphique modifié .............................A-3 C Câbles ............................... 11-11, 11-12 Capteur Observations relatives aux performances ....................... 6-2 Sélection ...................................... 9-3 Caractéristiques Électriques ........................ 11-3, 11-4 Physiques ................................... 11-1 Caractéristiques d'intégrité de la mise à la terre ..... 11-12 Caractéristiques de performance 11-3 Caractéristiques physiques . 11-3, 11-4 Code de statut AD, Alarme désactivée ............... 5-8 AN, Alarme neutralisée .............. 5-8 Artefact du signal ID détecté ..... 5-8 BF, Batterie faible ....................... 5-8 BU, Batterie en cours d'utilisation .......................... 5-8 MO, Artefact du signal ............... 5-8 PE, Limite FP supérieure ............. 5-8 PF, Limite FP inférieure ............... 5-8 PP, Perte du pouls ....................... 5-8 PS, Perte de l'artefact du signal pulsé ..................................... 5-8 RP, Recherche du pouls .............. 5-8 SE, Limite Sat élevée ...................5-8 SF, Limite Sat faible .....................5-8 Compatibilité électromagnétique (CEM) Émissions électromagnétiques .11-7 Équipement RF ........................11-10 Immunité électromagnétique ..11-8 Connexion à un capteur OxiMax ...3-7 Connexion aux capteurs Nellcor ....3-7 Contrôles de sécurité ......................7-1 Courant Fuite (terre et boîtier) .............11-12 Risque (appliqué au patient/ isolation du patient) ........11-13 Courant de fuite de terre ...........11-12 D Défilement, Données de tendance ......................5-2 Définition des limites SatSeconds ......................4-22 Définition des paramètres institutionnels par défaut .................... 4-18, 4-53 Définition des paramètres par défaut ............. 4-22, 4-25 Définition du niveau de sensibilité SPD .................4-25 Désinfection ....................................7-1 Détection des modèles de saturation ........................4-23 Données de tendance Lecture .........................................5-2 Utilisation ............................ 5-1, 5-2 Données de tendance des patients ...........................4-43 Données en temps réel ...................5-6 E Etalonnage ......................................7-2 Études cliniques ............................. A-1 Conclusion .................................. A-4 Graphique de BlandAltman ....... A-3 Méthodes .................................... A-1 Population .................................. A-2 Résultats ...................................... A-2 F Fonction Alerte OxiMax SPD™ .... 2-18, 10-11 Délai de la fréquence du pouls .................. 2-18, 10-13 SatSeconds™ ................... 2-17, 10-7 G Gestion des alarmes Alerte OxiMax SPD™ ..............10-11 i Délai de la fréquence du pouls ........................... 10-13 SatSeconds™ ............................. 10-7 H Hémoglobines dysfonctionnelles .. 6-4 I Icône AIDE ........................................... 4-13 Alerte SPD ................................... 2-6 ANNULER .................................. 4-13 Battement du pouls .................... 2-7 EFFACER L'HISTORIQUE ............ 4-13 ENREGISTRER MODIF. ............... 4-13 Interférence ................................ 2-6 MENU ........................................ 4-13 Mode Nouveau-né ...................... 2-6 NEUTRALISER L'ALARME .......... 4-13 Recherche du pouls .................... 2-6 VERROUILLER ............................ 4-13 Interférences électromagnétiques 6-5 Intervalles, SpO2 ............................A-2 M Messages d’erreur .......................... 8-6 Mise en garde Restriction de vente ................... 1-4 Vérifier le fonctionnement correct du système ..... 1-4, 5-12 Mise sous tension .................... 4-4, 4-7 Mode d'affichage Barres-graphes (valeurs numériques uniquement) ...................... 4-48 Pléth et Tendance ..................... 4-46 Pléth. ......................................... 4-40 Tendance ................................... 4-42 Mode d'affichage Pléth ............... 2-11 Mode d'affichage Tendance 2-12, 4-42 Mode de réponse, Rapide ou Normal ........................ 5-7 Mouvement du patient détecté, ID ........................ 5-8 Mouvement du patient, MO ......... 5-8 N Nettoyage ....................................... 7-1 O Observations relatives aux performances Capteur ....................................... 6-2 État de santé des patients .......... 6-4 IEM .............................................. 6-5 P Panneau ii Arrière ..........................................2-8 Avant ............................................2-4 Panneau avant ................................2-4 Paramètres par défaut Institutionnels ............................4-20 Paramètres usine par défaut ........4-16 Patients adulte-enfant ..................4-19 Performances, Caractéristiques ....11-3 Présentation de l'oxymétrie .........10-1 Produit Description ...................................2-1 Usage prévu .................................2-1 R Recherche d’un pouls valide ..........4-9 Recherche de pouls .........................5-8 Résolution des problèmes Affichage de tirets ....................5-20 Aide ................ 8-12, 8-13, 8-14, 8-15 Aide à l'écran ...............................1-5 Assistance technique ...................1-4 Défaillance du haut-parleur principal ..............................8-10 S Saturation Calculée ......................................10-4 Fonctionnelle .............................10-3 Fractionnelle ..............................10-4 Mesurée .....................................10-4 Saturation calculée .......................10-4 saturation fonctionnelle ...............10-3 Saturation fractionnelle ...............10-4 Saturation mesurée ......................10-4 SE .....................................................5-8 Service technique, Renvoi ............8-19 Sonore, Indicateur ........................2-15 SPD (détection des modèles de saturation) ......................4-23 Spécifications Physique ...................................... A-1 Statut Alarme désactivée (AD) .......5-8 Statut Alarme neutralisée (AN) ......5-8 Statut Batterie en cours d'utilisation (BU) ...............5-8 Statut Batterie faible (BF) ...............5-8 Statut Fréquence de pouls (FP) élevée .........................5-8 Statut Fréquence de pouls (FP) faible ..........................5-8 Statut Perte du pouls (PP) ..............5-8 Statut Perte du signal pulsé (PS) ....5-8 Statut Recherche du pouls (RP) ......5-8 Statut Saturation élevée (SE) .........5-8 Statut Saturation faible (SF) ...........5-8 Stockage Humidité relative ......................11-3 Température .............................. 11-3 Symboles ......................................... 2-8 T Test de bio-compatibilité ............... 9-4 Tonalité Alarme de priorité basse .......... 2-16 Alarme de priorité haute ......... 2-16 Alarme de priorité moyenne .... 2-16 Autotest réussi de mise sous tension ....................... 2-16 Bip sonore de pouls .................. 2-16 Rappel de neutralisation de l'alarme ......................... 2-16 Transport Altitude ..................................... 11-3 Humidité relative ...................... 11-3 Température .............................. 11-3 U Utilisation Altitude ..................................... 11-2 Humidité relative ...................... 11-2 Pression atmosphérique ........... 11-2 Température ............................. 11-2 Utilisation de la batterie ............ 4-2 V Valeurs de surveillance ................ 2-13 Valeurs par défaut institutionnelles ............. 4-20 Vérification des performances ...... 6-1 Version micrologicielle ................... 4-6 Voyant du niveau de charge de la batterie ................... 4-3 I-iii Page laissée blanche intentionnellement I-iv Part No. 10071301 Rev C 2014-06 © 2012 Covidien. Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore. Covidien llc 15 Hampshire Street Mansfield, MA 02048 USA 1.800.255.6774 [T] www.covidien.com