Covidien NellcorTM Bedside Respiratory Patient Monitoring System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
198 Des pages
Covidien NellcorTM Bedside Respiratory Patient Monitoring System Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’opérateur
Nellcor™
Système individuel de surveillance respiratoire
COVIDIEN, COVIDIEN et son logo, le logo Covidien et positive results for life sont des marques
déposées de Covidien AG aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques sont des
marques commerciales d'une société Covidien.
©2012 Covidien. Tous droits réservés.
Microsoft et Windows CE sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans d'autres pays.
Le présent manuel contient des informations qui sont la propriété exclusive de Covidien et qui
ne doivent en aucun cas être reproduites sans autorisation. Ce document est susceptible d'être
révisé ou remplacé par Covidien à tout moment sans avis préalable. Il incombe au lecteur de
ce document d'obtenir la dernière version à jour de ce manuel. Pour toute question, contactez
le service technique de Covidien.
Bien que les informations présentées dans ce manuel soient réputées exactes, elles ne se
substituent pas au bon sens professionnel.
Le matériel et le logiciel doivent être exclusivement utilisés et entretenus par du personnel
qualifié. La responsabilité de Covidien à l'égard du matériel et du logiciel et de son usage est
strictement limitée aux conditions décrites dans la garantie.
Aucune information de ce manuel ne saurait limiter ou restreindre, de quelque manière que
ce soit, le droit que se réserve Covidien de réviser ou modifier sans préavis le matériel et le
logiciel décrits dans le présent document. En l'absence d'un accord écrit et explicite, Covidien
n'a aucune obligation de fournir de telles révisions ou modifications au propriétaire ou à
l'utilisateur du matériel et du logiciel décrits dans le présent document.
Table des matières
1
Introduction
1.1
1.2
1.3
1.5
1.6
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Public concerné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Symboles de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Obtention d'une assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Services techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Aide à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Documentation afférente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Informations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2
Présentation du produit
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Liste des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Vues du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Panneau arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Description des symboles utilisés sur les étiquettes . . . . 2-9
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sélection de l'écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Valeurs de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Alarmes sonores et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Fonctions uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes . . . . . . . . . . 2-17
Fonction Alerte OxiMax SPD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Fonction de gestion de l'alarme de délai de la
Pulse Rate Delay (fréquence du pouls) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.4
1.4.1
1.4.2
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.7
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.4
2.9
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
i
3
Installation
3.1
3.2
3.3
3.4
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Options d'assemblage et observations relatives au transport . 3-3
Connexion à une source d'alimentation secteur . . . . . . . . . . 3-4
Mise en place de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Charge de la pile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Connexion aux capteurs Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
4
Utilisation
4.1
4.2
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Alimentation sur la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Arrêt automatique et mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Utilisation du capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Détection du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Échec de détection du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Écran de surveillance et données de tendance par défaut . . 4-10
Messages d'état et alarmes affichées dans la zone
du statut de surveillance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Introduction aux options de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Sélection des options de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Options de disposition de l'écran de surveillance . . . . . . . . . 4-39
Gestion des alarmes et messages d'état . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Gestion des alarmes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Gestion des alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Option AIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.4.7
4.4.8
4.4.9
5
5.1
5.2
ii
Accès aux données de tendance
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Gestion des données de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2.1 Informations de base relatives aux données de tendance
. . . 5-1
5.2.2 Données de tendance en temps réel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.3 Historique des données de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Connectivité des ports de données . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.3.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.3.2 Équipements standard utilisés pour la connectivité . . . . . . . 5-11
5.3.3 Informations de configuration des ports de données . . . . . . 5-12
5.3.4 Communication avec le port de données . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.4
Utilisation de l’interface d'appel infirmier . . . . . . . . . . . 5-19
5.4.1 Fonction d'appel infirmier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5.4.2 Réglage de la polarité RS-232 de l'appel infirmier . . . . . . . . 5-20
5.3
6
Observations relatives aux performances
6.1
6.2
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Observations relatives à l'oxymétrie . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2.1 Limites du système de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2.2 Observations relatives aux performances
du capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3
État de santé des patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.4
Réduction des IEM (interférences électromagnétiques) . 6-5
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
Entretien du produit
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Contrôles périodiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Interventions et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.5.1 Transport et entreposage du système de surveillance . . . . . . 7-3
7.5.2 Stockage des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Résolution des problèmes
8.1
8.2
8.3
8.4
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Types de conditions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Messages interactifs et messages d'erreur . . . . . . . . . . . 8-5
Alarmes et situations d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.4.1 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.4.2 Situations d'erreur pouvant être résolues . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8.5
Problèmes de défaillance de l'alimentation
. . . . . . . . . 8-13
8.6
Problèmes liés à l'écran de surveillance . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.7
Problèmes liés aux alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
iii
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
Problèmes de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Problèmes liés aux performances opérationnelles . . . . 8-16
Problèmes liés au matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Erreurs système et problèmes liés au logiciel . . . . . . . . 8-18
Problèmes insolubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Renvoi du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
9
Accessoires
9.1
9.2
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Capteurs Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2.1 Sélection d’un capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2.2 Caractéristiques des capteurs Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.2.3 Test de bio-compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.3
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
10
Principe de fonctionnement
10.1
10.2
10.3
10.4
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Principes théoriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Étalonnage automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Vérificateurs de fonctionnement et simulateurs
de patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
10.5
Une technologie unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
10.5.1 Saturation fonctionnelle/fractionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
10.5.2 Saturation mesurée/calculée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
10.5.3 Période de mise à jour des données, moyenne
des données et traitement des signaux . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
10.6
Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.6.1 Technologie du capteur Nellcor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.6.2 Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes . . . . . . . . . . 10-7
10.6.3 Fonction alerte OxiMax SPD™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
10.6.4 Fonction de gestion de l'alarme de délai de
la fréquence du pouls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
11
Caractéristiques du produit
11.1
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.2
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.3
Exigences électriques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.3.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
iv
11.3.2 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.3.3 Caractéristiques du relais d'appel infirmier . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.4
Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.4.1 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.4.2 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
11.5
Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
11.6
Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.7
Conformité des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.8
Directives et déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.8.2 Intégrité de la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
11.8.3 Tests de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
A
Études cliniques
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Population de l'étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Résultats de l'étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Évènements indésirables ou déviations . . . . . . . . . . . . . .A-3
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
v
Page laissée blanche intentionnellement
vi
Liste des figures
Figure 2-1.
Figure 2-2.
Figure 2-3.
Figure 2-4.
Figure 2-5.
Figure 2-6.
Figure 2-7.
Figure 3-1.
Figure 4-1.
Figure 4-2.
Figure 4-3.
Figure 4-4.
Figure 4-5.
Figure 4-6.
Figure 4-7.
Figure 4-8.
Figure 4-9.
Figure 4-10.
Figure 4-11.
Figure 4-12.
Figure 4-13.
Figure 4-14.
Figure 4-15.
Figure 4-16.
Figure 4-17.
Figure 4-18.
Figure 4-19.
Figure 4-20.
Figure 4-21.
Figure 4-22.
Figure 4-23.
Figure 4-24.
Panneau avant ........................................................................................2-4
Exemple de données affichées sur de surveillance ...................2-5
Panneau arrière ......................................................................................2-8
Mode d'affichage Pléth ..................................................................... 2-11
Mode d'affichage Tendance ........................................................... 2-11
Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance ........................ 2-12
Affichage barres-graphes ................................................................. 2-13
Insertion du câble du capteur dans le câble d'interface .........3-8
Exemple d'écran d'accueil de l'autotest de mise
sous tension ............................................................................................4-6
Message relatif au type du capteur .................................................4-9
Disposition par défaut de l'écran de surveillance ................... 4-10
Options du menu LIMITES D'ALARME ......................................... 4-19
Ajustement des limites d'alarme ................................................... 4-21
Définition des limites d'alarme SatSeconds .............................. 4-23
Définition du niveau de sensibilité SPD ...................................... 4-26
Définition du délai de la fréquence du pouls ........................... 4-27
Écran HISTORIQUE DE SURVEILLANCE ........................................ 4-28
Fenêtre contextuelle des données de tendance .................... 4-28
Options du menu REGLAGES DU SON ........................................ 4-29
Options du menu PARAMETRES D'AFFICHAGE ....................... 4-30
Options du menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE .............. 4-32
Sélection du mode alarme adulte et enfant
par rapport au mode alarme nouveau-nés ............................... 4-34
Écran de sélection du mode réponse .......................................... 4-35
Écran de sélection de la date et de l'heure ................................ 4-36
Écran Durée de neutralisation de l’alarme ................................. 4-37
Options du menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE .............. 4-38
Options du menu Présentation de la surveillance .................. 4-40
Mode d'affichage Pléth uniquement ........................................... 4-41
Mode d'affichage Tendances en temps réel uniquement ... 4-43
Options du menu Selectionner des tendances ........................ 4-44
Mode d'affichage double des données de tendance
(SpO2 et pouls) pendant 15 minutes ............................................ 4-44
Mode d'affichage des données de tendance
SpO2 uniquement pendant 30 minutes ..................................... 4-45
vii
Figure 4-25.
Figure 4-26.
Figure 4-27.
Figure 4-28.
Figure 4-29.
Figure 4-30.
Figure 4-31.
Figure 4-32.
Figure 4-33.
Figure 5-1.
Figure 5-2.
Figure 5-3.
Figure 5-4.
Figure 5-5.
Figure 5-6.
Figure 5-7.
Figure 5-8.
Figure 5-9.
Figure 8-1.
Figure 8-2.
Figure 8-3.
Figure 8-4.
Figure 8-5.
Figure 10-1.
Figure 10-2.
Figure 10-3.
Figure 10-4.
Figure 10-5.
Figure 10-6.
Figure A-1.
viii
Mode d'affichage des données de tendance
du pouls uniquement pendant 30 minutes .............................. 4-45
Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance ........................ 4-47
Mode d'affichage barres-graphes
(valeurs numériques uniquement) ............................................... 4-49
Exemple de message interactif : PRET ........................................ 4-50
Exemple de message d'état : SURVEILLANCE .......................... 4-50
Alarme de priorité élevée : NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE 4-51
Alarme de priorité moyenne : SpO2 BAS .................................... 4-51
Alarme de faible priorité : CAPTEUR HORS TENSION ............. 4-51
Exemple de dépassement des limites d'alarme ...................... 4-52
Composants de l'historique de surveillance
des données de tendance affichées sous forme graphique ..5-4
Composants des données de tendance affichées
sous forme tabulaire .............................................................................5-5
Exemple d'impression des données en temps réel ...................5-6
Exemple d'exportation de données de tendance
historiques ................................................................................................5-9
Disposition des broches du connecteur DB-15 ....................... 5-13
Prise RJ-45 .............................................................................................. 5-16
Disposition des broches RJ-45 ....................................................... 5-16
Disposition des broches USB .......................................................... 5-17
Écran de polarité de l'appel infirmier ........................................... 5-21
Message interactif Prêt ........................................................................8-2
Message Capteur déconnecté et écran d'aide ............................8-3
Superposition d'alarmes/d'alertes ...................................................8-4
Exemple de message d'indication d'une
défaillance du haut-parleur ............................................................. 8-11
Exemple d'écran avec une erreur système ................................ 8-18
Courbe de dissociation de l’oxyhémoglobine ......................... 10-5
Série d'évènements SpO2 ................................................................. 10-7
Premier évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds ....... 10-8
Deuxième évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds .. 10-9
Troisième évènement SpO2 : déclenche
l'alarme SatSeconds ......................................................................... 10-10
Modèles de désaturation importants au niveau clinique .. 10-12
Graphique de Bland-Altman modifié ............................................ A-3
Liste des tableaux
Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité..................................................1-1
Tableau 2-1. Liste type des composants fournis.......................................................2-2
Tableau 2-2. Présentation et description des symboles utilisés
sur les étiquettes.........................................................................................2-9
Tableau 2-3. Propriétés des alarmes visuelles ........................................................ 2-14
Tableau 2-4. Fonctions des indicateurs sonores.................................................... 2-16
Tableau 4-1. Niveau de puissance de la batterie ......................................................4-4
Tableau 4-2. Icônes de menu et fonctions de l'interface
utilisateur principale............................................................................... 4-13
Tableau 4-3. Paramètres par défaut ........................................................................... 4-16
Tableau 4-4. Protocoles de connectivité série ........................................................ 4-38
Tableau 5-1. Définitions des codes de statut indiqués à l'écran .........................5-3
Tableau 5-2. Définitions des codes de statut .............................................................5-8
Tableau 5-3. Options de configuration des protocoles d'entrée
et de sortie.................................................................................................. 5-11
Tableau 5-4. Exemple d'équipements ....................................................................... 5-11
Tableau 5-5. Broches des signaux du connecteur DB-15 ................................... 5-13
Tableau 5-6. Broches des signaux RJ-45 ................................................................... 5-16
Tableau 5-7. Broches des signaux USB ...................................................................... 5-17
Tableau 5-8. États des broches de relais d'appel infirmier ................................. 5-19
Tableau 8-1. Messages intéractifs et messages d'erreur courants .....................8-5
Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs........................8-7
Tableau 8-3. Problèmes courants pouvant être résolus et solutions ............. 8-12
Tableau 8-4. Problèmes de défaillance de l'alimentation................................... 8-13
Tableau 8-5. Problèmes liés à l'écran de surveillance .......................................... 8-14
Tableau 8-6. Problèmes liés aux alarmes.................................................................. 8-15
Tableau 8-7. Messages interactifs et messages d’erreur courants .................. 8-16
Tableau 8-8. Problèmes courants liés aux performances opérationnelles... 8-16
Tableau 8-9. Messages interactifs et messages d’erreur courants .................. 8-17
Tableau 9-1. Modèles de capteur Nellcor™ et taille du patient ...........................9-3
Tableau 11-1. Plage de mesures du capteur Nellcor™............................................ 11-3
Tableau 11-2. Précision du capteur d'oxymétrie de pouls.................................... 11-4
Tableau 11-3. Pression acoustique en décibels ........................................................ 11-5
Tableau 11-4. Conformité et directives relatives aux
émissions électromagnétiques, Tous les systèmes ..................... 11-7
Tableau 11-5. Compatibilité et directives relatives à l'immunité
électromagnétique, Tous les systèmes............................................ 11-8
ix
Tableau 11-6. Compatibilité et directives relatives à
l'immunité électromagnétique, équipements non destinés
au maintien de la vie .............................................................................. 11-9
Tableau 11-7. Distance de séparation recommandée,
équipements non destinés au maintien de la vie...................... 11-10
Tableau 11-8. Longueur des capteurs........................................................................ 11-11
Tableau 11-9. Longueur des câbles............................................................................. 11-12
Tableau 11-10.Caractéristiques du courant de fuite de
terre et du boîtier................................................................................... 11-12
Tableau 11-11.Courant à risque appliqué au patient et à
risque d'isolation du patient.............................................................. 11-13
Tableau A-1. Données démographiques .................................................................... A-2
Tableau A-2. Comparaison de la précision des mesures
de SpO2 entre les capteurs Nellcor™ et les co-oxymètres........... A-2
x
1 Introduction
1.1
Présentation générale
Ce manuel contient des informations sur les données de saturation en oxygène
du patient pendant l'utilisation du système individuel de surveillance
respiratoire Nellcor™.
1.2
Public concerné
Ce manuel fournit des informations destinées aux professionnels de la santé
qui dispensent des soins dans des hôpitaux ou des structures de type
hospitalier et qui seraient amener à utiliser le système de surveillance ou à en
assurer la maintenance. Consultez votre établissement pour obtenir une
formation complémentaire ou acquérir des compétences complémentaires à
celles décrites dans ce document pour l'utilisation et la maintenance du
système de surveillance. Avant d'utiliser le dispositif, vous devez lire
attentivement ce manuel.
1.3
Informations de sécurité
Cette section contient des informations relatives à la sécurité nécessitant de
l'utilisateur une attention particulière quand il utilise le système de surveillance.
1.3.1
Symboles de sécurité
Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements alertent les utilisateurs sur les conséquences graves qui
pourraient affecter le patient, l'utilisateur ou l'environnement (décès, blessures
ou évènements indésirables).
1-1
Introduction
Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité (suite)
Symbole
Définition
Mise en garde
Les mises en garde attirent l'attention des utilisateurs sur la nécessité d'adopter
la vigilance appropriée, pour une utilisation efficace et sûre du produit.
Remarque
Les remarques fournissent des recommandations et informations supplémentaires.
1.3.2





1-2
Avertissements
AVERTISSEMENT :
Risque d'explosion. Ne pas utiliser l'électrochirurgie en présence
d'anesthésiques inflammables.
AVERTISSEMENT :
Choc électrique. Afin d'éviter les risques de choc électrique, ce dispositif doit
uniquement être utilisé s'il est branché à une prise de terre.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des batteries internes agréées par Covidien.
AVERTISSEMENT :
Le système de surveillance ne peut en aucun cas être utilisé avec un
défibrillateur. Il peut demeurer relié au patient pendant une défibrillation ou
l'utilisation d'un appareil électrochirurgical, mais les mesures peuvent être
imprécises au cours de cette opération et immédiatement après.
AVERTISSEMENT :
La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les
modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être
proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la
tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un
patient placé sous oxygénation supplémentaire.
Manuel de l’opérateur
Informations de sécurité







AVERTISSEMENT :
Ne pas neutraliser l'alarme sonore ni abaisser son volume si la sécurité du
patient risque d'être compromise. Ne pas diminuer l'intensité ou désactiver
les alarmes si la sécurité du patient risque d'être compromise.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l'espace autour du système de surveillance est dégagé pour
garantir un fonctionnement optimal des alarmes visuelles ou sonores. Le nonrespect de cette consigne peut masquer une alarme visuelle ou neutraliser
d'une alarme sonore.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser un système de surveillance, un capteur, un câble ou un
connecteur endommagé. Retirer tous les équipements endommagés afin
qu'ils soient inspectés par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT :
Ne pas soulever le système à l'aide du capteur ou du câble d'interface. Le
câble pourrait alors se débrancher et le système de surveillance pourrait
tomber sur le patient ou subir des dommages en cas de choc externe.
AVERTISSEMENT :
Lors de la mise en place du cordon d'alimentation secteur, vérifier qu'il est
correctement installé pour éviter tout risque de trébuchement et de
strangulation.
AVERTISSEMENT :
Ne pulvériser, verser ou renverser aucun liquide sur le système de surveillance,
ses accessoires, les connecteurs, les interrupteurs ou les ouvertures du boîtier
pour éviter d'endommager le système de surveillance.
AVERTISSEMENT :
Pour assurer des performances parfaites et éviter toute défaillance, ne pas
exposer le système à une humidité élevée telle qu'une exposition directe à la
pluie. Une telle exposition peut entraîner des performances erronées ou
l'endommagement de l'appareil.
Manuel de l’opérateur
1-3
Introduction

1.3.3


1.4
1.4.1
AVERTISSEMENT :
L'écran de surveillance renferme des substances chimiques toxiques. Ne pas
toucher un boîtier fracturé ou l'écran de surveillance. Un contact physique
avec un boîtier fracturé ou l'écran de surveillance peut entraîner la
transmission ou l'ingestion de substances toxiques.
Mises en garde
Mise en garde !
Lors de la connexion du système de surveillance à un autre appareil, vérifier
que l'ensemble fonctionne correctement avant toute utilisation clinique. Le
système de surveillance et ses instruments doivent être branchés à une prise
de terre. Tout équipement relié à l'interface de données doit être certifié
selon la dernière norme IEC/EN 60950-1 relative aux équipements de
traitement des données, à la dernière norme IEC/EN 60601-1 relative aux
équipements électromédicaux ou aux dernières normes de sécurité IEC/EN
applicables à cet équipement. Les combinaisons d'équipements doivent être
conformes aux exigences de la norme Medical Electrical Systems IEC Standard
60601-1-1:2007. Toute personne qui connecte un appareil à l'interface de
données, configure un système médical et doit donc s'assurer de la
conformité de ce système aux exigences de la norme Medical Electrical
Systems IEC/EN Standard 60601-1-1:2007 et de la norme IEC/EN Standard
60601-1-2:2007 relative à la compatibilité électromagnétique. La précision
peut être affectée par sa connexion à des appareils E/S secondaires lorsque le
système n'est pas relié à la terre.
Mise en garde !
Les lois fédérales des États-Unis n'autorise la vente qu'à un médecin ou sur
prescriptionque médicale.
Obtention d'une assistance technique
Services techniques
Pour obtenir des informations techniques et de l'aide si vous ne parvenez pas
à résoudre un problème lors de l'utilisation du système de surveillance, pour
commander des pièces, le manuel de l'opérateur ou le manuel technique,
contactez Covidien ou un représentant Covidien local.
1-4
Manuel de l’opérateur
Documentation afférente
Service technique de Covidien : surveillance des patients
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048 USA
1.800.635.5267, 1.925.463.4635 (payant)
ou contactez un représentant Covidien local
www.covidien.com
Avant d'appeler Covidien ou un représentant Covidien local, préparez le
numéro de série et les versions logicielles de votre système.
Pour obtenir le numéro de série et les versions logicielles, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur MENU.
1.4.2
2.
Appuyez sur A PROPOS DU MONITEUR.
3.
Recherchez le numéro de série sous Infos sur le moniteur et les versions du code
sous Infos sur le logiciel.
Aide à l'écran
Le système de surveillance fournit aux utilisateurs une aide à l'écran sur
diverses questions. Voir Pour accéder aux rubriques d'aide à l'écran, p. 4-55.
1.5
Documentation afférente
La documentation est disponible en ligne à l'adresse suivante :
www.covidien.com.
•
Manuel de l'opérateur du système individuel de surveillance
respiratoire Nellcor™ — Fournit des informations de base sur l'utilisation du
système de surveillance et décrit les procédures de résolution des problèmes ou
des dysfonctionnements. Avant d'utiliser le système de surveillance, vous devez
lire attentivement ce manuel.
•
Nellcor™ Mode d'emploi du capteur — Fournit des instructions sur le choix et
l'utilisation du capteur. Avant de brancher l'un des différents capteurs Nellcor™
agréés par Covidien au système de surveillance, vous devez consulter les modes
d’emploi respectifs.
•
Grille de précision de la saturation — Fournit des conseils spécifiques au
capteur concernant les mesures de précision de la saturation de SpO2 voulues.
Manuel de l’opérateur
1-5
Introduction
•
1.6
Manuel technique du Système individuel de
surveillance respiratoire Nellcor™ — Fournit des informations aux techniciens
qualifiés afin de modifier, tester, résoudre les problèmes, réparer et mettre à
niveau le système de surveillance.
Informations de garantie
Pour obtenir des informations, contactez Covidien ou un représentant Covidien
local.
Service technique de Covidien : Patient Monitoring
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048 USA
1.800.635.5267, 1.925.463.4635 (payant)
ou contactez un représentant Covidien local
www.covidien.com
L'acquisition de cet instrument ne confère aucune licence expresse ou
implicite, sous aucun brevet Covidien, pour l'utilisation de cet instrument avec
un capteur qui n'est pas fabriqué ou autorisé par la société Covidien llc.
1-6
Manuel de l’opérateur
2 Présentation du produit
2.1
Présentation générale
Ce chapitre contient des informations générales pour utiliser le
système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Le système de
surveillance repose sur une technologie d'oxymétrie et une conception uniques
afin de fournir au personnel soignant des hôpitaux et des cliniques, des
données précises et actualisées.
2.2
Description du produit
Le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ assure une
surveillance continue et non invasive de la saturation en oxygène fonctionnel
de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et du pouls.
2.3
Usage prévu
Le Système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ est un oxymètre
de pouls portatif destiné à être uniquement utilisé sur ordonnance comme
système de surveillance continue non invasif de la saturation artérielle en
oxygène (SpO2) et de la fréquence du pouls chez l'adulte, l'enfant et le patient
nouveau-né, qu'ils soient immobiles ou en mouvement, ainsi que chez les
patients faiblement ou fortement perfusés. Le système de surveillance est
destiné à être utilisé dans les hôpitaux, les structures de type hospitalier, lors
du transport intra-hospitalier. La fonction d'alerte SPD™ (SPD) OxiMax est
destinée à être uniquement utilisée dans les structures de soins pour des
patients adultes afin de détecter les modèles de désaturation indiquant des
diminutions répétées du débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires
supérieures vers les poumons.

Remarque :
•
L'utilisation en milieu hospitalier inclut généralement les services de soins
généraux, les salles d'opération, les soins intensifs et les urgences internes à
l'hôpital et les structures médicalisées telles que les cabinets de consultation, les
2-1
Présentation du produit
laboratoires du sommeil, les établissements de soins spécialisés, les centres
chirurgicaux.
•
Le transport intra-hospitalier inclut le déplacement d'un patient à l'intérieur de l'hôpital ou
de la structure hospitalière.
L'utilisation du système avec chaque patient suppose de choisir le capteur Nellcor™
approprié. Voir Utilisation du capteur Nellcor™, p. 4-8.
Les utilisateurs du système de surveillance peuvent accéder aux informations de
tendance, modifier les limites des alarmes, régler l'heure de l'horloge interne,
sélectionner le protocole de communication et choisir la langue de l'interface
graphique. Voir Interface utilisateur, p. 4-10.
Le système de surveillance fonctionne sur une alimentation secteur ou sur une
batterie interne.
2.4
Liste des composants
Le système de surveillance est fourni avec les composants suivants.
Tableau 2-1. Liste type des composants fournis
Quantité
2.5
Composant
1
Système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™
1
Câble d'interface DOC-10
1
Manuel de l'opérateur (applicable au pays d'acquisition) et/ou CD
1
Cordon d'alimentation de qualité hospitalière (applicable au pays d'acquisition)
Récapitulatif
Le personnel soignant peut utiliser le système de surveillance en le raccordant
à un câble d'interface et à un capteur Nellcor™, puis en plaçant le capteur
recommandé sur le patient. Lorsque le système de surveillance détecte une
impulsion valide, il passe en mode de surveillance et affiche les paramètres du
patient.
Le mouvement de la barre-graphe ou de la courbe pléthysmographique et de
l'icône clignotante en forme de cœur sont des indicateurs visuels des
2-2
Manuel de l’opérateur
Récapitulatif
données collectées en temps réel. Le bip sonore d'impulsion est un indicateur
sonore des données du patient collectées en temps réel.
Si le système de surveillance détecte une condition d'alarme, il déclenche des
alarmes visuelles et sonores. Voir Alarmes visuelles, p. 2-14, pour plus
d'informations sur les conditions d'alarmes visuelles. Voir Alarmes sonores et
indicateurs, p. 2-15, pour plus d'informations sur les conditions d'alarmes
sonores.
Une fois la surveillance terminée, retirez le capteur recommandé du patient.
Manuel de l’opérateur
2-3
Présentation du produit
2.6
2.6.1
Vues du produit
Panneau avant
Figure 2-1. Panneau avant
2-4
1
Touche Marche/
Arrêt
Permet de mettre le
système sous et hors
tension
6
Type BF
Indique que le système
est de type BF
2
Voyant secteur
Indique que le
système est branché à
une source
d'alimentation
secteur
7
Port de
données
Contient un connecteur
série
DB-15
3
Voyant d'état de
charge de la
batterie
Indique que la
batterie est en cours
de charge
8
Port Ethernet
Contient une prise
Ethernet
RJ-45
Port bus série
universel
Contient un port USB
Module
d'ajout de
fonctions (vue
avant)
Permet d'effectuer une
personnalisation
modulaire du système de
surveillance
4
---
Haut-parleur
Émet des alarmes
sonores
9
5
---
Port du capteur
Contient un
connecteur de câble
d'interface
10
---
Manuel de l’opérateur
Vues du produit
2.6.2
Écran de surveillance
Figure 2-2. Exemple de données affichées sur de surveillance
1
---
Zone d'état du moniteur
Contient des informations sur le patient sous différentes
formes.
2
---
Zone d'indication du statut des
alarmes
Contient les alarmes prioritaires ou des messages
interactifs.
3
---
Bouton d'indication du type de
données de tendance
Indique les différents types de données de tendance
représentées sous forme graphique.
Courbe pléthysmographique
Cette courbe non-normalisée utilise les signaux de
capteur en temps réel en indiquant la force pulsatoire
relative.
Bouton d'indication de l'échelle
temporelle des données de
tendance
Indique la période temporelle utilisée pour représenter les
données de tendance représentées graphiquement.
6
Indicateur de niveau de charge
de la batterie
Indique la capacité restante de la batterie et indique le
niveau de charge total restant sous forme de
pourcentage. La couleur indique si le niveau de charge est
acceptable, faible ou critique.
7
Icône de mode de réponse
rapide
Indique la réponse de l'algorithme aux changements de
données de SpO2 en passant de deux à quatre secondes.
Zone d'affichage de la date et de
l'heure
Indique la date et l'heure.
4
5
8
---
---
Manuel de l’opérateur
2-5
Présentation du produit
2-6
9
Icône de mise en attente/
coupure de l'alarme sonore
L'icône jaune de neutralisation de l'alarme indique que
l'alarme sonore a été suspendue ou que le volume est sur
zéro. L'icône rouge indique que l'alarme sonore est
ARRET.
10
Icône SatSeconds™ et valeur
seuil
Cette icône se remplit dans le sens horaire si les mesures
de saturation sont situées en dehors des limites définies
et se vide dans le sens anti-horaire si les mesures de SpO2
s'inscrivent dans les limites. Lorsque l'icône est
complètement pleine, une alarme est déclenchée.
11
Icône du mode Nouveau-né
Indique que les seuils d'alarme sont définis sur des valeurs
seuils applicables à un nouveau-né (différentes de celles
définies pour un adulte).
12
Limites supérieures et inférieures
de la SpO2
Affiche les limites d'alarme supérieures et inférieures à
droite de la valeur de SpO2 dynamique.
13
Valeur de % SpO2 dynamique
Indique les niveaux de saturation des mesures de SpO2.
Les mesures de SpO2 cyan sont égales à zéro en cas de
perte du pouls. Des mises à jour sont effectuées pendant
la recherche du pouls.
14
Icône SPD et valeur de sensibilité
Cette icône se remplit de bas en haut à mesure que les
modèles de désaturation de la tendance de SpO2
s'intensifient et se vide de haut en bas à mesure que les
modèles perdent en intensité. Si l'icône est complètement
pleine, une alarme se déclenche.
15
Limites supérieures et inférieures
de la fréquence du pouls (BPM)
Indique les limites d'alarme supérieures et inférieures à
droite de la valeur de pouls dynamique.
16
Valeur en temps réel de la
fréquence du pouls (BPM)
Indique la fréquence du pouls en nombre de battements
par minute. Les fréquences de pouls vertes sont égales à
zéro en cas de perte du pouls.
17
Icône de verrou
Permet de verrouiller toutes les réponses envoyées au
contact de l'écran de surveillance, excepté la zone de
verrouillage.
18
Indicateur d'interférences
Ce voyant s'allume si le signal d'entrée est inapproprié ou
de mauvaise qualité. Voir Présentation générale, p. 6-1.
19
Voyant de recherche du pouls
Ce voyant clignote pendant la recherche du pouls ou
s'allume en continu en cas de perte du pouls.
20
Icône d'aide
Permet d'accéder à l'aide à l'écran. Appuyez sur cette
icône pour obtenir des descriptions et des suggestions.
Manuel de l’opérateur
Vues du produit
21
Graphique des données de
tendance
Contient des données de tendance concernant le patient
organisées par type et selon une échelle temporelle.
22
Icône de sélection de menu
Permet d'accéder aux menus. Appuyez sur cette icône
pour modifier les limites des alarmes, l'historique des
données de tendance des patients, les sélections affichées
à l'écran, les paramètres de connectivité, ainsi que les
paramètres sonores et visuels.
23
Icône de neutralisation de
l'alarme
Cette icône s'affiche en jaune de manière continue sur un
fond gris si l'alarme sonore a été neutralisée et sous la
forme d'une icône noire sur un fond jaune si la durée de
neutralisation de l'alarme est réglée sur ARRÊT. La durée
de neutralisation de l'alarme est indiquée sous la forme
d'un compte à rebours (non illustré).
--
Amplitude du pouls (barregraphe)
Elle n'est pas illustrée sur la figure. Elle indique les
battements du pouls et montre son amplitude relative
(non-normalisée) sous la forme de chiffres uniquement. À
mesure que le pouls détecté s'amplifie, de nouvelles
barres s'ajoutent à chaque battement.
--
Icône de battement du pouls
(cœur)
Elle n'est pas illustrée sur la figure. Elle clignote pour
indiquer chaque battement du pouls en temps réel.
Manuel de l’opérateur
2-7
Présentation du produit
2.6.3
Panneau arrière
Figure 2-3. Panneau arrière
2-8
1
Borne équipotentielle (mise à la terre)
4
Poignée de transport
2
Prise d'alimentation secteur
5
Orifices des vis de la plaque d'adaptateur (x4)
3
Tiroir à fusibles
6
Trappe d'accès à la batterie interne
7
Module d'ajout de fonctions (vue arrière)
Manuel de l’opérateur
Description des symboles utilisés sur les étiquettes
2.7
Description des symboles utilisés sur les
étiquettes
Tableau 2-2. Présentation et description des symboles utilisés sur les étiquettes
Symbole
Description
Symbole
Description
Consulter le mode d'emploi
Date de fabrication
Attention : consulter les
documents joints
Mise au rebut appropriée des déchets
d'équipements électriques et
électroniques
Borne équipotentielle (mise à la
terre)
Pièce appliquée de type BF
Ne pas utiliser avec un défibrillateur
Remplacement des fusibles :
1,5 amp
Federal Communications Commission:
Compliance with FCC (Commission
fédérale des communications : conformité
avec les directives de la FCC)
Protection contre l'infiltration de
liquides
Vers le haut
Limites de pression
atmosphériques
Maintenir au sec
Limites de température
Fragile
Limites d'humidité
2.8
2.8.1
Interface utilisateur
Sélection de l'écran de surveillance
Présentation de la disposition de l'écran
Les utilisateurs reçoivent les informations du système de surveillance à l'aide de
l'écran de surveillance. Ils peuvent définir l'agencement de l'écran de
surveillance selon leurs besoins. Voir Options de disposition de l'écran de
surveillance, p. 4-39. Les établissements peuvent exiger une autre disposition
Manuel de l’opérateur
2-9
Présentation du produit
par défaut. La définition d'une autre disposition exige l'intervention d'un
technicien qualifié pour modifier les options disponibles en mode de
maintenance.
Choisissez le mode d'affichage qui répond le mieux aux besoins de l'utilisateur,
du site et à la situation. Les utilisateurs doivent garantir une visibilité optimale
et rester dans la plage de portée sonore ou utiliser un système de surveillance
distant. Voir Fonction d'appel infirmier, p. 5-19. La valeur par défaut définie en
usine est l'affichage pléthysmographique (pléth).



2-10
AVERTISSEMENT :
S'assurer que l'écran de surveillance n'est pas obstrué. Le non-respect de cette
consigne peut affecter l'interprétation des alarmes, des messages d'erreur et
des messages interactifs.
Mise en garde !
Vérifiez le mouvement du barre-graphe, de la courbe pléthysmographique ou
de l'icône clignotante en forme de cœur avant d'accepter toute donnée du
système de surveillance comme mesure actuelle.
Remarque :
Avant de réinstaller ou de déplacer le système de surveillance, verrouillez l'écran de
surveillance en appuyant sur l'icône située dans la zone de verrouillage. Cette action
évite toute modification accidentelle. Une fois que l'environnement est sûr, appuyez
sur l'icône située dans la zone de verrouillage pour la déverrouiller et utiliser l'écran
de surveillance. Voir Pour verrouiller l'écran de surveillance, p. 4-12.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Mode d'affichage pléthysmographique (Pléth)
Figure 2-4. Mode d'affichage Pléth
Ce mode d'affichage permet de surveiller visuellement les ondes
pléthysmographiques (pléth). Les ondes pléthysmographiques à amplitudes de
crête à crête inférieure à dix UAI sont associées. Chaque fois que le système de
surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur de la zone PR se
met à clignoter. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29.
Mode d'affichage Tendance
Figure 2-5. Mode d'affichage Tendance
Manuel de l’opérateur
2-11
Présentation du produit
Ce mode d'affichage permet de surveiller visuellement les tendances en temps réel.
Les prévisions de données de tendances sont automatiquement mises à jour à
chaque fois que le système de surveillance calcule un nouveau point de tendance,
où l'intervalle entre les calculs se base sur l'échelle de temps d'affichage
sélectionnée. L'écran de surveillance des tendances en temps réel inclut les
prévisions de données de tendances SpO2 et/ou de fréquence de pouls ainsi que
les valeurs de fréquences de pouls et SpO2 actuellement mesurées. Chaque fois
que le système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur de
la zone PR se met à clignoter. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29.
Mode d'affichage combiné (Pléth et Tendance)
Figure 2-6. Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance
Ce mode d'affichage permet de surveiller simultanément les courbes
pléthysmographiques et les données de tendance en temps réel. Voir Mode
d'affichage pléthysmographique (Pléth), p. 2-11, pour plus d'informations sur la
partie pléthysmographique de l'écran. Voir Mode d'affichage Tendance, p. 2-11,
pour plus d'informations sur la partie tendances de l'écran. Chaque fois que le
système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en forme de cœur de la zone
PR se met à clignoter. Voir Menu REGLAGES DU SON, p. 4-29.
2-12
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Mode d'affichage sous forme de barres-graphes (nombres)
Figure 2-7. Affichage barres-graphes
Ce mode d'affichage permet de surveiller visuellement les barres-graphes. Le
mode d'affichage barres-graphes inclut un barre-graphe d'amplitude du pouls,
les mesures de SpO2 actuelles et la fréquence du pouls, les limites inférieures
et supérieures de SpO2 et de fréquence du pouls. Chaque fois que le système
de surveillance détecte une impulsion, le barre-graphe change. Voir Menu
REGLAGES DU SON, p. 4-29.
2.8.2

Valeurs de surveillance
AVERTISSEMENT :
Dans des conditions de forte luminosité ambiante, l'absence d'un tissu
opaque recouvrant le site d'application lors de l'utilisation du capteur peut
entraîner des mesures erronées.
Le système de surveillance évalue en continu la puissance relative du signal tout
en surveillant les mesures de SpO2 et le pouls du patient. Les données du
patient sont affichées sur le panneau avant.
L'algorithme étend automatiquement le volume de données requis pour
mesurer les valeurs de SpO2 et la fréquence du pouls selon les conditions de
mesures.
Manuel de l’opérateur
2-13
Présentation du produit
2.8.3

1.
Conditions de mesure normales — Dans des conditions de mesure normales,
le temps moyen est de six à sept secondes ou d'environ trois secondes en mode
rapide.
2.
Conditions momentanées de mesure anormales — En présence de
conditions telles que celles pouvant être causées par une perfusion faible, une
interférence (par ex., une interférence externe comme la luminosité ambiante) ou
une combinaison de ces facteurs, le système de surveillance élargit
automatiquement la quantité de données requises au-delà de sept secondes. Si la
moyenne de temps dynamique obtenue dépasse 20 secondes, le voyant de
recherche du pouls s'allume et reste fixe pendant que les mesures de SpO2 et la
fréquence du pouls sont mises à jour toutes les secondes.
3.
Conditions plus graves — À mesure que ces conditions se généralisent, le
volume de données requis continue d'augmenter. Si la moyenne dynamique de
temps atteint 40 secondes, plusieurs évènements surviennent.
•
Le voyant de recherche du pouls clignote pour signaler la perte du pouls.
•
Les affichages de SpO2 et de la fréquence de pouls présentent des zéros.
•
Une alarme sonore est émise, sauf si les alarmes sonores sont désactivées.
Alarmes visuelles
AVERTISSEMENT :
Le système de surveillance doit être utilisé en complément des autres
examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés
aux signes et aux symptômes cliniques.
Tous les voyants du message d'alarme clignotent pendant une condition
d'alarme. Voir Messages d'état et alarmes affichées dans la zone du statut de
surveillance, p. 4-11.
Tableau 2-3. Propriétés des alarmes visuelles
Catégorie
2-14
Couleur
Fréquence
Alarme de priorité haute
Rouge
Clignotement rapide, 1,5 Hz
Alarme de priorité moyenne
Jaune
Clignotement lent, 0,5 Hz
Alarme de priorité basse
Jaune
Stable
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur

2.8.4





Remarque :
Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface
d'appel infirmier, p. 5-19. Certains établissements autorisent le personnel soignant à
désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la luminosité de l'éclairage
intégré. Cependant, il est déconseillé de réduire le son des alarmes sonores et l'intensité
des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à distance. Lors de
l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel soignant doit rester
vigilant et examiner régulièrement les patients.
Alarmes sonores et indicateurs
AVERTISSEMENT :
L'activation de la touche ALARME NEUTRALISÉE permet de désactiver TOUTES
les alarmes sonores pendant la durée de neutralisation définie.
AVERTISSEMENT :
Si un professionnel de la santé neutralise une alarme SPD, cette action
réinitialise l'index qui enregistre les modèles répétés de désaturation et
neutralise TOUTES les alarmes.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation du système de surveillance est prévue uniquement en
complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours
être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques.
Mise en garde !
Si chaque pulsation n'est pas accompagnée d'un bip sonore de pouls, il est
possible que le volume du bip sonore soit désactivé, que le haut-parleur ne
fonctionne pas correctement ou que le signal soit défectueux. Réinitialisez le
système.
Mise en garde !
Si le professionnel de la santé ne coupe pas une alarme sonore principale dans
un délai de deux (2) minutes, elle va se déclencher à un intervalle de plus en
plus court.
Manuel de l’opérateur
2-15
Présentation du produit
Les indicateurs sonores incluent des sons et des bips. Les alarmes sonores sont
différentes selon leur niveau de priorité. Le personnel soignant peut neutraliser
les alarmes en appuyant sur ALARME NEUTRALISEE. Pour toute alarme encore
active pendant plus de deux (2) minutes, le système de surveillance intensifie
le niveau d'urgence du signal d'alarme sonore en augmentant sa fréquence.

Remarque :
Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de l’interface
d'appel infirmier, p. 5-19. Certains établissements autorisent le personnel soignant à
désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la luminosité de l'éclairage
intégré. Cependant, il est déconseillé de réduire le son des alarmes sonores et
l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance à
distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel
soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients.
Tableau 2-4. Fonctions des indicateurs sonores
Fonction
2-16
Description
Rappel de neutralisation
de l'alarme
Trois bips retentissent toutes les trois minutes environ lorsque la durée de
neutralisation de l'alarme est réglée sur ARRÊT et que la fonction de rappel de
neutralisation de l'alarme est réglée sur MARCHE.
Bip sonore de pouls
Un bip simple est émis pour chaque battement détecté. La tonalité du bip sonore
de pouls change progressivement vers l'aigu ou le grave selon le niveau de
saturation.
Alarme de priorité haute
Une tonalité élevée et rapide indique l'une des situations suivantes : EXPIRATION
DELAI POULS, NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE ou PANNE SYSTEME.
Alarme de priorité
moyenne
Une tonalité moyenne et pulsée indique un dépassement des limites de SpO2 et de
fréquence du pouls.
Alarme de priorité basse
Une tonalité faible et pulsée émise toutes les 3,5 secondes indique l'un des
situations suivantes : CAPTEUR DECONNECTE, CAPTEUR HORS TENSION ou
BATTERIE FAIBLE.
Alarme d'Alerte SPD™
L'émission de tonalités rapide, élevées, moyennes et faibles toutes les 2,5
secondes indique la présence d'une alarme d'alerte SPD™.
Autotest réussi de mise
sous tension
L'émission d'une tonalité d'une seconde indique que le système est sous tension
et que l'autotest s'est correctement déroulé.
Manuel de l’opérateur
Fonctions uniques
2.9
2.9.1
Fonctions uniques
Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes
Le système de surveillance surveille le pourcentage d'hémoglobine saturés par
l'oxygène du sang. Avec un système de gestion traditionnel des alarmes, les
limites d'alarme supérieures et inférieures sont définies sur une alarme à des
niveaux de SpO2 spécifiques. Si le niveau de SpO2 fluctue à proximité d'une
limite d'alarme, l'alarme se déclenche à chaque dépassement de la limite. La
fonction SatSeconds surveille le degré et la durée de désaturation comme indice
de gravité du niveau de désaturation. La fonction SatSeconds permet ainsi de
différencier les évènements significatifs du point de vue clinique des évènements
mineurs et des modèles brefs de désaturation susceptibles de déclencher des
alarmes inutiles. Voir Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes, p. 10-7,
pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement théorique de la
fonction SatSeconds. Voir Limites des paramètres de gestion des alarmes
SatSeconds™, p. 4-22, pour plus d'informations sur le contrôle de cette
fonction.
Le filet de sécurité SatSeconds
Le « filet de sécurité » SatSeconds convient aux patients dont les niveaux de
saturation montrent de fréquentes fluctuations en dehors des limites mais qui
ne s'y maintiennent pas un temps suffisamment long pour que le réglage de
temps SatSeconds soit atteint. Lorsque trois dépassements de limite au moins
se produisent dans un laps de temps de 60 secondes, une alarme retentit
même si la limite SatSeconds n'a pas été atteinte.
Manuel de l’opérateur
2-17
Présentation du produit
2.9.2
Fonction Alerte OxiMax SPD™
La fonction Alerte OxiMax SPD™ (SPD) détecte les modèles de désaturation chez
l'adulte qui indiquent des réductions répétées du débit d'air qui circule au niveau
des voies respiratoires supérieures vers les poumons d'un patient. Les
diminutions relatives de la ventilation minute d'un patient sur une période
données peuvent provoquer une baisse progressive de la pression partielle
alvéolaire d'oxygène et entraîner une désaturation artérielle. Si ces baisses au
niveau de la ventilation se répètent, elles vont générer des tracés distincts au
niveau de la tendance de saturation. Les modèles répétés de désaturation se
développent progressivement au fil du temps et s'intensifient. La détection de
ces modèles indique qu'un patient peut être amené à subir progressivement des
baisses plus importantes du débit d'air dont l'acuité peut s'accentuer en
l'absence de traitement. Voir Fonction alerte OxiMax SPD™, p. 10-11, pour plus
d'informations sur le principe de fonctionnement théorique de la fonction Alerte
OxiMax SPD™. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23, pour
plus d'informations sur le contrôle de cette fonction.
2.9.3
Fonction de gestion de l'alarme de délai de la Pulse Rate
Delay (fréquence du pouls)
Le système de surveillance surveille également la fréquence du pouls en
déterminant le nombre d'ondes pléthysmographiques sur une période
donnée. Dans la méthode classique de gestion des alarmes, des limites
d'alarme supérieures et inférieures sont définies pour contrôler la fréquence du
pouls. Lorsque la fréquence du pouls fluctue à proximité de la limite d'alarme,
une alarme se déclenche. La fonction de délai de la fréquence du pouls
autorise le dépassement de la valeur seuil pendant un certain temps avant de
déclencher l'alarme. Elle permet ainsi de différencier les évènements
significatifs du point de vue clinique des évènements mineurs et des
dépassements brefs de la limite de fréquence du pouls qui déclenchent des
alarmes inutiles.
Voir Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 1013, pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement théorique de la
fonction de délai de la fréquence du pouls. Voir Limites de la fonction de
gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 4-26, pour plus
d'informations sur le contrôle de cette fonction.
2-18
Manuel de l’opérateur
Fonctions uniques
2.9.4
Fonctions supplémentaires
Le système de surveillance possède une conception modulaire afin de
permettre aux utilisateurs d'ajouter d'autres fonctions disponibles auprès de
Covidien. Chaque fonction est accompagnée d'une documentation spécifique
qui se présente sous forme d'addendum à ce manuel.
Pour commander une fonction supplémentaire auprès de Covidien
1.
Contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Voir Informations de
garantie, p. 1-6.
2.
Envoyez un bon de commande pour la fonction voulue.
3.
Vous recevrez ensuite le kit de la fonction.
4.
Lisez la documentation fournie et respectez les instructions indiquées. Certaines
instructions vous demanderont de contacter Covidien pour obtenir une clé
d'activation et apposer l'étiquette autocollante fournie avec le kit sur chaque
système de surveillance doté de la nouvelle fonction.
Manuel de l’opérateur
2-19
Présentation du produit
Page laissée blanche intentionnellement
2-20
Manuel de l’opérateur
3 Installation
3.1
Présentation générale
Ce chapitre contient des informations sur l'installation et la configuration du
système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™ avant sa première
utilisation par le médecin. Avant d'utiliser le système de surveillance, veuillez
lire attentivement ce manuel de l'opérateur.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le système de surveillance ne présente
pas de dommages mécaniques et fonctionnels et aucune trace de
détérioration. Vous ne devez pas l'utiliser s'il présente des dommages ou ne
fonctionne pas comme prévu. Demandez à un technicien qualifié d'installer et
de configurer le système de surveillance après avoir effectué les tests
fonctionnels conformément au manuel technique.
3.2




Rappels de sécurité
AVERTISSEMENT :
Risque d'explosion. Ne pas utiliser le système de surveillance en présence
d'anesthésiques inflammables.
AVERTISSEMENT :
Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et
fonctionnel avant chaque utilisation clinique.
AVERTISSEMENT :
Afin d’assurer la sécurité du patient, ne jamais placer le système de
surveillance dans une position qui pourrait le déstabiliser et entraîner sa
chute sur le patient. Évitez tout contact direct avec le patient.
AVERTISSEMENT :
Comme pour tout matériel médical, guider soigneusement le câblage patient
afin d’éviter tout risque d’emmêlement ou de strangulation.
3-1
Installation







3-2
AVERTISSEMENT :
Déconnecter le système de surveillance et le capteur du patient pendant les
examens d'imagerie par résonance magnétique (IRM). Les objets contenant
du métal peuvent devenir de dangereux projectiles lorsqu'ils sont soumis aux
forts champs magnétiques créés par le matériel d'IRM. De même, les courants
induits sont susceptibles de provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT :
Pour assurer des performances parfaites et éviter toute défaillance, ne pas
exposer le système de surveillance à une humidité élevée telle qu'une
exposition directe à l'eau. Une telle exposition peut endommager l'appareil
et altérer les performances.
AVERTISSEMENT :
Aux États-Unis, ne pas brancher le système de surveillance sur une prise
électrique contrôlée par un interrupteur mural pour éviter tout risque accru
de coupure de l'alimentation secteur du système de surveillance.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien
lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou
capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets
néfastes.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des câbles d'interface agréés par Covidien avec le
système de surveillance. L'utilisation d'un autre câble d'interface peut
dégrader les performances. Ne pas fixer de câble destiné à un usage
informatique au port d'entrée du capteur.
AVERTISSEMENT :
Lors de son utilisation, le système de surveillance ne doit pas être adjacent ou
superposé à un autre appareil. Dans le cas contraire, il convient de vérifier que
le système de surveillance fonctionne normalement dans la configuration
dans laquelle il doit être utilisé.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l'espace autour du système de surveillance est dégagé pour
garantir un fonctionnement optimal des alarmes visuelles ou sonores. Le nonrespect de cette consigne peut masquer une alarme visuelle ou neutraliser
une alarme sonore.
Manuel de l’opérateur
Installation


3.3
AVERTISSEMENT :
Ne pas soulever le système de surveillance à l'aide du câble d'interface ou du
cordon d'alimentation. Le câble ou le cordon pourrait alors se débrancher et
le système de surveillance pourrait tomber sur le patient ou subir des
dommages en cas de choc externe.
Remarque :
le système de surveillance possède des horloges de surveillance internes qui
réinitialisent le système de surveillance en cas d'erreurs logicielles. Toute valeur de
limite temporaire est réinitialisée aux valeurs par défaut usine ou du site.
Installation
Le système de surveillance est alimenté par une source d'alimentation secteur
(100-240 VCA) ou par une batterie de 7,2-volts, 11,6 ampères. La batterie
interne du système de surveillance peut être utilisée pour alimenter le système
de surveillance pendant son transport ou si aucune alimentation secteur n'est
disponible. Le système de surveillance signale le passage de l'alimentation
secteur à la batterie ou de la batterie à l'alimentation secteur au moyen du
voyant d'alimentation secteur ou de batterie situé sur le panneau avant.
Une batterie neuve, complètement rechargée, possède une autonomie
d'environ sept heures dans des conditions standard.
3.3.1
Options d'assemblage et observations relatives au transport
Les utilisateurs ont le choix entre plusieurs configurations d'assemblage
(plaques d'adaptateur, fixation au mur et installation sur des potences, etc.).
Voir Accessoires disponibles en option, p. 9-5. Suivez les instructions
d'installation fournies avec le matériel d'assemblage.
Avant le transport intra-hospitalier, vérifiez que l'interface du système de
surveillance est verrouillée pour éviter tout risque de modification involontaire.
Voir Pour verrouiller l'écran de surveillance, p. 4-12.
Manuel de l’opérateur
3-3
Installation
3.3.2




Connexion à une source d'alimentation secteur
AVERTISSEMENT :
Aux États-Unis, ne pas brancher le système de surveillance sur une prise
électrique contrôlée par un interrupteur mural pour éviter tout risque accru
de coupure de l'alimentation secteur du système de surveillance.
Mise en garde !
Utiliser uniquement un cordon d'alimentation de qualité hospitalière.
Mise en garde !
S'assurer que le système de surveillance est correctement relié à la masse
lorsqu'il fonctionne sur courant alternatif. En cas de doute sur la bonne mise
à la terre de la prise secteur, déconnecter le système de surveillance de la prise
et utiliser l'alimentation sur batterie. Contacter un électricien qualifié afin
d'examiner les connexions à la terre de la prise.
Mise en garde !
Ne pas obstruer les grilles d'aération.
Vérifier que le système de surveillance reste branché à une source
d'alimentation secteur après chaque utilisation afin de permettre à la batterie
de se recharger complètement et de pouvoir l'utiliser au besoin.
Pour brancher le système à une source d'alimentation secteur
1.
Branchez le connecteur femelle du cordon d’alimentation au connecteur
d'alimentation situé sur le panneau arrière du système de surveillance. Voir
Panneau arrière, p. 2-8.

3-4
2.
Branchez le connecteur mâle du cordon d’alimentation dans une prise
correctement reliée à la terre.
3.
Vérifiez que le voyant d'alimentation secteur du système de surveillance est
allumé.
Remarque :
S'il est éteint, vérifiez le cordon d'alimentation, les fusibles accessibles et la prise
secteur.
Manuel de l’opérateur
Installation
3.3.3

Mise en place de la batterie
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des batteries agréées par Covidien et installées par un
technicien qualifié.
Le système de surveillance est fourni avec une batterie interne séparée. La
batterie doit rester installée avant chaque utilisation clinique. Demandez à un
technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et fonctionnel du système de
surveillance avant chaque utilisation clinique. Les utilisateurs doivent
immédiatement recharger complètement la batterie avant toute utilisation
clinique ou stockage temporaire de la batterie. Ils doivent également rester
vigilants lorsque le système est alimenté à l'aide de la batterie et veiller à le
rebrancher sur la prise secteur dès que le niveau de charge est faible.
3.3.4



Charge de la pile
AVERTISSEMENT :
Ne charger qu'en utilisant les chargeurs spécifiés, conformément aux
instructions fournies. Ne pas chauffer au-delà de 80 ºC. Ne pas ouvrir la
batterie, la brûler ni la court-circuiter. Elle pourrait prendre feu, exploser, fuir
ou chauffer et entraîner des dommages corporels.
Mise en garde !
Pour recharger une batterie faible ou déchargée, connecter le système de
surveillance à une source d’alimentation secteur. Recharger la batterie
pendant au moins huit heures avec le système de surveillance hors tension ou
pendant douze heures avec le système de surveillance sous tension. Un
technicien qualifié doit vérifier régulièrement la batterie. Si moins de quatre
barres s'allument après la charge complète de la batterie, le technicien doit
remplacer la batterie. Recharger la batterie au moins une fois tous les trois
mois, en laissant la durée de charge complète s'il s'agit du premier
rechargement depuis plusieurs semaines.
Remarque :
Chaque fois que le système de surveillance est connecté à l'alimentation secteur, la
batterie est en charge.
Manuel de l’opérateur
3-5
Installation
Une température excessive peut entraîner une défaillance des éléments de la
batterie. L'exposition continue à des températures excessives peut déclencher
le fusible thermique, qui coupe la batterie de manière permanente. Si cette
situation se présente, vous devrez remplacer le pack batterie.
Pour recharger complètement la batterie
1.
Branchez le système de surveillance à l’alimentation secteur. Le système de
surveillance ne se mettra pas sous tension si le niveau de charge de la batterie est
inférieur à 4 % et s'il n'est pas raccordé à une prise secteur.
3.3.5


3-6
2.
Vérifiez que le système de surveillance est hors tension et que les voyants
d'alimentation secteur et de charge de la batterie sont allumés. Lors de la mise
sous tension du système branché à la prise secteur, vérifiez l'indicateur du niveau
de charge de la batterie. Si le niveau de charge est nul ou incomplet, la batterie se
recharge. Le système de surveillance fonctionne sur l'alimentation secteur
pendant le rechargement de la batterie. Lorsque la batterie du système de
surveillance est complètement rechargée, l'indicateur du niveau de charge vert de
la batterie indique 100 %.
3.
Jusqu'au rechargement de la batterie, le système de surveillance affiche le
message NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE et les informations suivantes : LA
BATTERIE DU MONITEUR A ATTEINT SON NIVEAU CRITIQUE. LE MONITEUR
RISQUE DE S’ARRÊTER EN CAS DE PERTE DE L’ALIMENTATION SECTEUR. NE
DÉCONNECTEZ PAS LE MONITEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR. Si
l'alimentation secteur est coupée avant que la batterie ne dépasse son niveau de
charge critique, le système de surveillance ne déclenchera pas d'alarme
d'indication d'un faible niveau de charge de la batterie pendant la durée
d'affichage standard du message NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE.
Utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de surveillance si la batterie est déchargée.
Mise en garde !
Si une alarme d'indication de faible niveau de charge de la batterie est émise,
branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur et
neutralisez l'alarme en appuyant sur ALARME NEUTRALISEE. Si le système de
surveillance est branché à une source secteur avec une batterie déchargée et que
la source secteur est ensuite perdue, le système de surveillance s'éteindra
immédiatement.
Manuel de l’opérateur
Connexion aux capteurs Nellcor™
Le système de surveillance fonctionnera sur la batterie s'il n'est pas branché à
une source d'alimentation secteur. Certains types d'utilisation consomment
plus de puissance au niveau de la batterie interne. La durée de fonctionnement
dépend du statut de charge de la batterie. Évitez les utilisations intensives pour
augmenter la durée d'autonomie de la batterie. La liste suivante indique les
situations les plus économiques en termes de consommation énergétique.
•
Réglage du simulateur de pouls sur 200 bpm, lumière forte et faible modulation
•
Absence d’alarme sonore
•
Absence de périphériques analogique ou en série raccordés au système de
surveillance, y compris données sérielles, sortie analogique et sortie d'appel
infirmier
•
Paramètre de luminosité par défaut de l'écran de surveillance
Vérifier que le système de surveillance reste branché à une source
d'alimentation secteur après chaque utilisation afin de permettre à la batterie
de se recharger complètement et de pouvoir l'utiliser au besoin.
Si l'une des conditions suivantes est présente, le système de surveillance
s'éteint automatiquement.
3.4

•
Le système de surveillance fonctionne sur la batterie et la capacité restante de la
batterie est de 0 %.
•
Le système de surveillance a détecté une température interne supérieure à
67 ºC ou 153 ºF.
Connexion aux capteurs Nellcor™
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien
lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou
capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets
néfastes.
La partie supérieure de l'écran du système de surveillance indique le type du
capteur lors du branchement d'un capteur recommandé au système de
surveillance ou si le système de surveillance effectue un autotest de mise sous
tension avec le capteur branché. Voir Sélection d’un capteur Nellcor™, p. 9-1.
Manuel de l’opérateur
3-7
Installation


Remarque :
Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient,
des interventions médicales ou des substances externes (par exemple les
hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible
perfusion, les pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie
externe, comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes pigmentées) sont
susceptibles d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à
afficher les mesures.
Remarque :
Les émissions lumineuses de la DEL du capteur sont du niveau de Classe 1,
conformément à la norme IEC 60825-1:2001.
Pour brancher correctement un capteur Nellcor™
1.
Insérez un câble d'interface Nellcor™ dans le port du capteur du système de
surveillance. Voir Panneau avant, p. 2-4 pour plus d'informations sur la procédure
à suivre afin d'identifier le port.
2.
Ouvrez les loquets en plastique situés à chaque extrémité du câble d'interface.
Figure 3-1. Insertion du câble du capteur dans le câble d'interface
3-8
3.
Branchez le câble d'interface au capteur recommandé.
4.
Remettez les loquets en plastique sur les connecteurs.
5.
Lorsque le système de surveillance détecte une impulsion valide, il passe en mode
de surveillance et affiche les données du patient en temps réel.
6.
Placez le capteur recommandé sur le patient après avoir lu le mode d’emploi qui
l'accompagne.
7.
Retirez le capteur du patient à la fin monitorage.
Manuel de l’opérateur
4 Utilisation
4.1
Présentation générale
Ce chapitre identifie différentes méthodes de collecte des données de
saturation en oxygène du patient pendant l'utilisation du système individuel de
surveillance respiratoire Nellcor™. Il décrit l'arborescence des menus, les
procédures de mise sous et hors tension et les options de l'écran de
surveillance, les plages de paramètres, les modes de raccordement du capteur
Nellcor™ et la configuration des paramètres par défaut adaptés à
l'environnement de soins spécifique.
Programmez des contrôles de maintenance et de sécurité périodiques avec un
technicien qualifié tous les deux ans. En cas de dommages mécaniques ou
fonctionnels, contactez Covidien ou un représentant Covidien local.
4.2




Alimentation
AVERTISSEMENT :
Risque d'explosion. Ne pas utiliser le système de surveillance en présence
d'anesthésiques inflammables.
Mise en garde !
Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie interne tous les
deux ans.
Mise en garde !
Demandez à un technicien qualifié de retirer et de ranger la batterie interne
si le système ne vas pas être utilisé pendant une certaine période.
Mise en garde !
Tout déchargement complet ou remplacement de la batterie, coupure de
l'alimentation ou réinitialisation du processeur du système provoque la
réinitialisation de tous les paramètres utilisateur temporaires à leurs valeurs
4-1
Utilisation
par défaut usine ou du site. Si cette situation se présente, demandez à un
technicien qualifié de réinitialiser les valeurs par défaut de votre
établissement, conformément au manuel technique.
4.2.1
Alimentation secteur
Lorsque l'utilisateur branche le système de surveillance à une source
d'alimentation secteur et que la batterie interne a besoin d'être rechargée, le
voyant d'état de la batterie s'allume jusqu'à ce que la batterie interne atteigne
son niveau de charge complet. Si l'utilisateur met le système de surveillance
hors tension pendant le cycle de charge de la batterie interne, le voyant d'état
de la batterie reste allumé et le ventilateur interne se met sous tension jusqu'à
la fin du cycle de charge. Voir Connexion à une source d'alimentation secteur,
p. 3-4.
4.2.2
Alimentation sur la batterie
Etat de la batterie

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de surveillance si la batterie est déchargée ou si le
niveau de tension est faible.
Voir Utilisation de la batterie, p. 3-6 pour plus d'informations sur la procédure
d'installation de la batterie interne initiale.
Le voyant jaune BATTERIE FAIBLE clignote et l'alarme de priorité moyenne se
déclenche lorsqu'il reste environ 14 % de la capacité de la batterie. Le voyant jaune
NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE clignote et l'alarme de priorité haute se déclenche
lorsqu'il reste environ 4% de la capacité de la batterie. La batterie se vide
complètement et le système de surveillance s'éteint s'il n'est pas branché à une
source d'alimentation secteur lorsque le niveau de charge de la batterie est très
bas. Voir Niveau de puissance de la batterie, p. 4-4 pour obtenir une description
des situations de niveau de charge faible et critique de la batterie.
4-2
Manuel de l’opérateur
Alimentation
Pour annuler une alarme de batterie visuelle ou sonore, branchez le système
de surveillance à une source d'alimentation secteur. Le voyant d'indication
d'un niveau de charge bas de la batterie reste allumé tant que le niveau de
tension de la batterie est faible ou jusqu'à ce que le professionnel de la santé
appuie sur la touche ECARTER pour effacer le message d'alarme.
Indicateur de niveau de charge de la batterie


AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de surveillance si la batterie est déchargée ou si le
niveau de tension est faible.
Mise en garde !
Si une alarme d'indication de faible niveau de charge de la batterie est émise,
branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur et
neutralisez l'alarme en appuyant sur NEUTRALISER L'ALARME. Si le système
de surveillance est alimenté sur une source secteur avec une batterie
déchargée et que la source secteur est ensuite perdue, le système de
surveillance s'éteindra immédiatement.
Le système de surveillance fonctionne sur une batterie interne s'il n'est pas branché à
une source d'alimentation secteur. Un indicateur de niveau de charge de la batterie
affiche le niveau de puissance restante de la batterie. Voir Connexion à une source
d'alimentation secteur, p. 3-4. Voir Utilisation de la batterie, p. 3-6.


Remarque :
La batterie est recyclable. Vous ne devez pas jeter la batterie avec les ordures
ménagères. La batterie doit être mise au rebut conformément aux directives et aux
règlementations locales ou contactez Covidien pour organiser sa collecte.
Remarque :
Après plusieurs utilisations et mises en charge de la batterie, le délai entre le
déclenchement de l'alarme de batterie faible et la mise hors tension du système de
surveillance est plus court.
Manuel de l’opérateur
4-3
Utilisation
Tableau 4-1. Niveau de puissance de la batterie1
Message
Couleur
Niveau de charge
Aucune
Vert
Niveau normal — Indique une capacité restante de 15 à 100 %
(15 minutes à 6 heures environ).
BATTERIE FAIBLE
Jaune
Niveau bas — Indique une capacité restante de 5 à 14 % (15
minutes environ).
NIVEAU DE
BATTERIE CRITIQUE
Rouge
Niveau critique — Indique une capacité restante de 1 à 4 %
(moins de 15 minutes).
1. Les niveaux indiqués correspondent à une batterie neuve. Des cycles de charge et de décharge permanents réduisent
éventuellement la capacité. Par exemple, une batterie de deux ans ne fournira que 75 % (3 barres) de la capacité d'une
batterie neuve.
4.2.3
Mise sous tension
Avant de mettre le système sous tension


Mise en garde !
Si l'un des pixels de l'écran de surveillance ne s'allume pas à la mise sous
tension, ne pas utiliser le système de surveillance. Contacter un technicien
qualifié, Covidien ou un représentant Covidien local.
Mise en garde !
Pendant l'autotest (immédiatement après la mise sous tension), vérifier que
tous les pixels de l'écran de surveillance s'allument et que le haut-parleur du
système de surveillance émet trois tonalités de plus en plus fortes. Une fois le
processus d'autotest terminé, s'assurer qu'une seule tonalité d'une seconde
est émise.
Avant d'utiliser le système de surveillance dans un environnement clinique,
s'assurer qu'il est sécurisé et fonctionne correctement. Vérifier l'état de
fonctionnement correct lors de chaque mise sous tension en suivant les
instructions de mise sous tension du système de surveillance.
Pour ce faire, observer l'écran d'accueil lors de la mise sous tension. Vérifier l'absence
d'espaces noirs sur l'écran de surveillance lors de l'autotest de mise sous tension (POST)
ou lorsque chaque pixel de l'écran est complètement allumé. Si des espaces noirs ou
des pixels éteints sont observés, ne pas utiliser le système de surveillance avant qu'il ne
soit réparé.
4-4
Manuel de l’opérateur
Alimentation
Autotest de mise sous tension (POST)




AVERTISSEMENT :
Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et
fonctionnel avant chaque utilisation clinique.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l'espace autour du système de surveillance est dégagé pour
garantir un fonctionnement optimal des alarmes visuelles ou sonores. Le nonrespect de cette consigne peut masquer une alarme visuelle ou neutraliser
une alarme sonore.
AVERTISSEMENT :
Si la tonalité d'exécution de l'autotest de mise sous tension (POST) ne retentit pas,
ne pas utiliser le système de surveillance. Contacter Covidien ou un représentant
Covidien local.
AVERTISSEMENT :
Les tests de performance à la mise sous tension vérifient l'autotest de mise
sous tension (POST), les valeurs par défaut de mise sous tension et les limites
d'alarme. Voir Paramètres des limites d'alarme par défaut usine, p. 4-20.
Lors de la mise sous tension, le système de surveillance exécute un autotest de mise
sous tension (POST) destiné à tester le circuit et les fonctions, puis l'écran de
surveillance défini par défaut. Voir Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance,
p. 4-46. Branchez un câble de capteur et un capteur recommandé. Le système de
surveillance est alors prêt à enregistrer les données de tendance des patients. Voir
Connexion aux capteurs Nellcor™, p. 3-7.


Remarque :
Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient, des
interventions médicales ou des substances externes (par exemple les hémoglobines
dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés,
ainsi que les agents de coloration appliqués par voie externe, comme le vernis à ongles, les
teintures ou les crèmes pigmentées) sont susceptibles d'interférer avec la capacité du système
de surveillance à détecter et à afficher les mesures.
Remarque :
Le bip d'exécution de l'autotest permet de vérifier la réussite de l'autotest et de
confirmer que le haut-parleur fonctionne correctement. En effet, l’alarme est
inaudible si le haut-parleur ne fonctionne pas.
Manuel de l’opérateur
4-5
Utilisation

Remarque :
Pour une utilisation de base, branchez les câbles du capteur avant de mettre le
système de surveillance sous tension. Demandez à un technicien qualifié d'effectuer
des tests fonctionnels avant toute utilisation.
Pour mettre le système de surveillance sous tension
1.
Branchez le système de surveillance à une source d'alimentation secteur. Le
système de surveillance peut fonctionner sur la batterie, mais pour tester ses
performances, vous devez utiliser une source d'alimentation secteur.
2.
Vérifiez que le système de surveillance est hors tension et que le voyant
d'alimentation secteur est allumé.
3.
Mettez le système de surveillance sous tension en appuyant sur la touche
d'alimentation.
4.
Tous les pixels doivent s'allumer dans un délai de dix secondes. L'écran de
surveillance doit afficher le logo de la société et la version micrologicielle du
système de surveillance.
5.
Observez l'écran d'accueil de l'autotest de mise sous tension sur l'écran de
surveillance qui s'affiche généralement au bout de cinq (5) secondes.
6.
Écoutez les trois tonalités de plus en plus fortes, puis le bip d'une seconde qui
indiquent le fonctionnement correct du haut-parleur et l'exécution réussie de
l'autotest de mise sous tension.
Figure 4-1. Exemple d'écran d'accueil de l'autotest de mise sous tension
Si le système de surveillance détecte un problème interne lors de l'autotest de
mise sous tension, une tonalité d'erreur est émise et le système de surveillance
4-6
Manuel de l’opérateur
Utilisation du capteur Nellcor™
affiche un message d'erreur. Voir Résolution des problèmes, p. 8-1.

4.2.4
Remarque :
Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient,
des interventions médicales ou des substances externes (par exemple, les
hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible
perfusion, les pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie
externe, comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes pigmentées) sont
susceptibles d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à
afficher les mesures.
Réinitialisation du système
Si le système de surveillance effectue une réinitialisation du système suite au
déclenchement d'une horloge de surveillance, tous les paramètres temporaires
seront perdus. Les paramètres définis en usine et propres au site sont en
revanche conservés.
4.2.5
Arrêt automatique et mise hors tension
Arrêt automatique
Si l'une des conditions suivantes est présente, le système de surveillance
s'éteint automatiquement.
•
Le système de surveillance fonctionne sur la batterie et la capacité restante de la
batterie est de 0 %.
•
Le système de surveillance a détecté une température interne supérieure à 67 ºC ou
153 ºF.
Mise hors tension
Pour mettre le système de surveillance hors tension, maintenez la touche
d'alimentation enfoncée suffisamment longtemps pour émettre les tonalités
décroissantes. L'écran s'obscurcit ensuite et le système de surveillance s'éteint.
4.3
Utilisation du capteur Nellcor™
Voir Sélection d’un capteur Nellcor™, p. 9-1 pour plus d'informations sur
l'identification du capteur approprié. Envisagez toutes les variables possibles.
Manuel de l’opérateur
4-7
Utilisation
En cas de doute, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Voir
Connexion aux capteurs Nellcor™, p. 3-7 pour plus d'informations sur le
branchement du capteur recommandé.
4.3.1



Détection du capteur
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des câbles d'interface agréés par Covidien avec le
système de surveillance. L'utilisation d'un autre câble d'interface peut
dégrader les performances. Ne pas fixer de câble destiné à un usage
informatique au port d'entrée du capteur.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien
lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou
capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets
néfastes.
Mise en garde !
Si chaque pulsation n'est pas accompagnée d'un bip sonore de pouls, il est possible
que le volume du bip sonore soit nul, que le haut-parleur ne fonctionne pas
correctement ou que le signal soit défectueux. Réinitialisez le système.
Le message CAPTEUR RACCORDE : xxxx s'affiche entre quatre et six secondes
lorsque l'utilisateur branche pour la première fois un capteur recommandé. Le
message identifie le type de capteur relié au système de surveillance. Le type
du capteur détermine les éventuels messages d'action dans la fonction du/des
message(s) du capteur.
4-8
Manuel de l’opérateur
Utilisation du capteur Nellcor™
Figure 4-2. Message relatif au type du capteur
Le système de surveillance affiche des tirets pour les mesures de % SpO2 et la
fréquence du pouls pendant qu'il recherche un pouls valide. Pour une
performance optimale, laissez le système de surveillance chercher et sélectionner
un pouls pendant environ cinq à dix secondes.
Lorsque le système de surveillance détecte une impulsion valide, il passe en
mode de surveillance et affiche les paramètres du patient.
Le mouvement de la barre-graphe ou de la courbe pléthysmographique et de
l'icône clignotante en forme de cœur sont des indicateurs visuels des
données collectées en temps réel. Le bip sonore d'impulsion est un indicateur
sonore des données du patient collectées en temps réel.
Lorsque les utilisateurs installent un capteur recommandé sur un patient pour
la première fois, le système de surveillance peut perdre le signal pulsé. En cas
de perte du signal pulsé, le système de surveillance déclenche une alarme.
4.3.2
Échec de détection du capteur
Une fois l'autotest de mise sous tension terminé, le système de surveillance
émet un bip sonore d’une seconde indiquant que l'autotest a été exécuté avec
succès.
Manuel de l’opérateur
4-9
Utilisation
Si le système de surveillance ne parvient pas à détecter un capteur recommandé, il
affiche un message interactif qui indique qu'il est prêt et que le professionnel de
santé peut installer un capteur recommandé sur le patient et le système de
surveillance.
4.4
4.4.1
Interface utilisateur
Écran de surveillance et données de tendance par défaut
Les utilisateurs reçoivent les informations du système de surveillance à l'aide de
l'écran de surveillance. Cela s'applique en particulier aux données de tendance
historiques et en temps réel des patients, qui s'affichent sous la forme d'une
courbe pléthysmographique, de barres-graphes, d'un graphique ou de valeurs
de saturation et fréquence du pouls, selon l'écran de surveillance ouvert. Voir
Écran de surveillance et données de tendance par défaut, p. 4-10 pour plus
d'informations sur les données de tendance en temps réel. Voir Menu
HISTORIQUE DE SURVEILLANCE, p. 4-27 pour plus d'informations sur les
données de tendance historiques en ligne. Voir Gestion des données de
tendance, p. 5-1 pour améliorer la prise en charge des données de tendance
historiques et en temps réel. Si le système de surveillance détecte des données
de tendance erronées, il en informe le professionnel de santé en affichant le
message DONNEES TENDANCE PERDUES. Les utilisateurs peuvent modifier la
disposition de l'écran de surveillance selon leurs besoins. Les établissements
peuvent également définir une autre disposition par défaut. La définition
d'une autre disposition exige l'intervention d'un technicien qualifié pour
modifier les options disponibles en mode de maintenance. Voir Options de
disposition de l'écran de surveillance, p. 4-39.
Figure 4-3. Disposition par défaut de l'écran de surveillance
4-10
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
4.4.2
Messages d'état et alarmes affichées dans la zone du statut
de surveillance
Les utilisateurs reçoivent les informations du système de surveillance à l'aide de
l'écran de surveillance. La première zone est la zone du statut de surveillance.
La couleur de l'arrière-plan constitue une indication supplémentaire du statut.
Voir Gestion des alarmes et messages d'état, p. 4-49.
4.4.3
•
Messages interactifs — Ce type de statut avec un arrière-plan gris incite les
utilisateurs à effectuer une action pour obtenir les données du patient.
•
Statut actif — Ce statut indique aux utilisateurs l'état actuel ou actif du système
de surveillance. L'arrière-plan vert indique un statut normal, l'arrière-plan cyan
indique que l'utilisateur a sélectionné une option de menu en affichant les
principales options de menu en gris.
•
Statut de l'alarme — Ce type de statut identifie des conditions d'alarme de la
priorité la plus élevée à la plus faible. Si plusieurs alarmes sont déclenchées pendant
que l'utilisateur choisit des options de menu, la liste verticale des messages d'alarme
s'affiche avec les alarmes de priorité élevée en haut. Si plus de trois alarmes sont
activées, la liste se transforme en une ligne AFFICHER TOUTES LES ALARMES avec
le nombre total d'alarmes actives. Chaque alarme contient un bouton PLUS
D'INFOS. Appuyez sur le bouton PLUS D'INFOS pour obtenir une description
détaillée de l'action corrective à effectuer.
a.
Alarmes de priorité haute — Le message d'alarme s'affiche sur un arrièreplan rouge clignotant. Les alarmes de priorité élevée s'affichent en premier si
plusieurs alarmes se déclenchent simultanément.
b.
Alarmes de priorité moyenne — Le message d'alarme s'affiche sur un
arrière-plan jaune clignotant. Les alarmes de priorité moyenne s'affichent
après les alarmes de priorité élevée et avant les alarmes de faible priorité.
c.
Alarmes de priorité basse — Le message d'alarme s'affiche sur un arrièreplan jaune fixe. Les alarmes de priorité basse s'affichent après les alarmes de
priorité élevée ou moyenne.
Introduction aux options de menu
Vous pouvez interagir et personnaliser le système de surveillance à l'aide des
boutons de l'écran de surveillance. Vérifiez que l'écran de surveillance est
déverrouillé en vous assurant que le verrou de l'icône de la zone de verrouillage
est ouvert.
Manuel de l’opérateur
4-11
Utilisation
Pour verrouiller l'écran de surveillance
1.
Recherchez la zone de verrouillage située en bas à droite de l'écran de
surveillance.
2.
Appuyez et maintenez enfoncée l'icône de déverrouillage.
3.
Observez les témoins verts de chaque côté de l'icône de déverrouillage jusqu'à ce
que les trois témoins soient allumés de chaque côté.
4.
Vérifiez que l'icône s'affiche à présent avec un verrou fermé.
Pour déverrouiller l'écran de surveillance
1.
Recherchez la zone de verrouillage située en bas à droite de l'écran de
surveillance.
2.
Appuyez et maintenez enfoncée l'icône de verrouillage .
3.
Observez les témoins verts de chaque côté de l'icône de verrouillage jusqu'à ce
que les trois témoins soient allumés de chaque côté.
4.
Vérifiez que l'icône s'affiche à présent avec un verrou ouvert.
Appuyez sur MENU pour accéder aux différents sous-menus. Utilisez la barre
de défilement ou les flèches d'ajustement pour sélectionner ou modifier les
options. Voir Sélection des options de menu, p. 4-14.
4-12
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Tableau 4-2. Icônes de menu et fonctions de l'interface utilisateur principale
Icônes disponibles lors d'une utilisation standard
Icône NEUTRALISER L'ALARME
Cette icône permet de neutraliser les alarmes en cours pour la
durée d’arrêt de l’alarme. Après la neutralisation de l'alarme,
appuyez de nouveau sur l'icône pour réactiver l'alarme. Le
réglage de la durée de neutralisation de l'alarme doit être
effectué par un technicien qualifié. Cette icône s'affiche en
permanence.
Icône MENU
Cette icône permet d'accéder aux fonctions de menu en cours,
notamment aux limites d'alarme, à l'historique de surveillance,
aux sélections d'écran de surveillance, aux commandes audio et
aux paramètres de connectivité.
Icône AIDE
Permet d'accéder à l'aide à l'écran.
Zone de VERROUILLAGE avec
l'icône de verrouillage
Appuyez sur cette zone pour afficher l'icône de verrouillage
destinée à bloquer l'accès aux options de l'système de
surveillance, à l'exception de la fonction NEUTRALISER
L'ALARME. Appuyez de nouveau sur cette zone pour afficher
l'icône de déverrouillage et accéder aux options afin d'effectuer
les modifications voulues.
Éléments de menu disponibles lors de la sélection du menu
Icône ANNULER ou QUITTER
MENU
Cette icône permet de revenir à l'écran de surveillance sans
modifier la sélection en cours.
Icône PRECEDENT
Cette icône permet de revenir au PRECEDENT niveau de menu
sans quitter complètement la zone de menu sélectionnée.
Icône EFFACER L'HISTORIQUE
Cette icône permet de supprimer les données de tendance
historiques enregistrées.
Icône ENREGISTRER MODIF.
Cette icône permet de conserver vos choix et de revenir au mode
de surveillance.
Flèches HAUT, BAS
Utilisez ces flèches lors de la sélection du menu pour augmenter
ou diminuer les valeurs. Lors de la sélection des paramètres
variables, appuyez pour augmenter ou diminuer de manière
incrémentielle le paramètre spécifié.
Curseur AJUSTEMENT
Pendant la sélection du menu, faites glisser le curseur vers le haut
ou vers le bas pour accéder aux différentes options de menu.
Manuel de l’opérateur
4-13
Utilisation
4.4.4
Sélection des options de menu
Menus et sous-menus
L'interface utilisateur peut être personnalisée. Appuyez sur MENU pour
accéder aux différents menus et sous-menus et enregistrer ensuite les
modifications voulues. Les modifications sont immédiatement prises en
compte dès que l'utilisateur appuie sur ENREGISTRER MODIF. Utilisez les
options de menu pour modifier les limites d'alarme, les paramètres
d'affichage, les débits de transmission, l'heure et la date et l'affichage des
données de tendance.
Menu
LIMITES D'ALARME
Menu HISTORIQUE DE
SURVEILLANCE
Menu
REGLAGE DU SON
4-14
SpO2
Permet de définir les limites d'alarme
supérieures et inférieures des mesures de
SpO2
Fréquence de pouls (FP)
Permet de définir les limites d'alarme
supérieures et inférieures de FP
SatSeconds
Permet de définir la limite d'alarme
SatSeconds
SPD
Permet de définir le paramètre de sensibilité
SPD
Délai fréquence pouls
Permet de définir la limite du délai de
fréquence du pouls
Permet de supprimer l'historique des données de tendance
Volume de l’alarme
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume
Volume du bip sonore
de pouls
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume
et ARRET
Volume du clic du
bouton
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume
et ARRET
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Permet de définir les modes d'affichage Pléth
et Tendance
Menu
PARAMETRES D'AFFICHAGE
Présentation de la
surveillance
Permet de définir le mode d'affichage Pléth
uniquement
Permet de définir le mode d'affichage
Tendance uniquement
Permet de définir le mode d'affichage Barregraphes (chiffres uniquement)
Luminosité de l’écran
Permet d'augmenter ou de diminuer la
luminosité
Paramètres d’alarme adulte
Mode alarme
Paramètres d’alarme nouveau-nés
Menu
PARAMETRES DE
SURVEILLANCE
Mode réponse NORMAL
Mode réponse
Mode réponse RAPIDE
Paramètres d'heure (+ ou -)
Heure et date
Paramètres de date (+ ou -)
Format de la date (JJ/MM/AA, MM/JJ/AA ou
AA/MM/JJ)
Durée de neutralisation
de l’alarme
Manuel de l’opérateur
Permet de régler la durée de neutralisation de
l’alarme
4-15
Utilisation
Permet de sélectionner le réseau WLAN (ASCII
ou SPDout)
Permet de sélectionner le réseau LAN (ASCII ou
SPDout)
Oxinet
Permet de sélectionner le réseau série (ASCII ou
SPDout)
Permet de déconnecter le réseau
Menu PARAMETRES DE
CONNECTIVITE
ASCII (9600 ou 19200 bauds)
Clinique (19200 bauds)
Connexion série
SPDout (19200 ou 115200 bauds)
Philips (19200 bauds)
Arrêt
Appel infirmier
Menu EXPORTATION DE
DONNEES
Menu A PROPOS DU
MONITEUR
Permet d'augmenter ou de définir le niveau
normal
Ce menu permet d'exporter les données de tendance historiques vers
d'autres sources
Fournit des informations sur le modèle, le logiciel, les fonctions et le
réseau
Paramètres par défaut usine et institutionnels
Chaque système de surveillance est fourni au client avec des paramètres définis
en usine. Il s'agit des paramètres usine par défaut.
Les établissements peuvent choisir de modifier ces paramètres et de les
conserver après chaque réinitialisation ou mise hors tension. Ces paramètres
institutionnels par défaut doivent être définis et testés par un technicien
qualifié avant d'utiliser le système dans un environnement clinique.
Tableau 4-3. Paramètres par défaut
Option
4-16
Paramètres adultes par
défaut
Paramètres nouveau-nés
par défaut
Durée de neutralisation de l’alarme
120 secondes
Rappel de désactivation de l'alarme
Oui, toutes les trois minutes
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Tableau 4-3. Paramètres par défaut (suite)
Option
Paramètres adultes par
défaut
Autorisation d'ARRET de l'alarme
sonore
Non
Limite d'alarme de % SpO2 inférieure
Limite d'alarme de % SpO2
supérieure
Paramètres nouveau-nés
par défaut
85 %
100 %
95 %
100
HORS SERVICE
Sensibilité SPD
1
Systématiquement définie
sur ARRET
Autoriser SPD
Oui
Non
Alarme de limite inférieure du pouls
40 BPM
90 BPM
Alarme de limite supérieure du pouls
170 BPM
190 BPM
SatSeconds
Délai de la fréquence du pouls
Arrêt
Volume de l’alarme
75 %
Volume du bip sonore de pouls
50 %
Volume du clic du bouton
50 %
Luminosité de l’écran
75 %
Activation de l'affichage lors du
déclenchement d'une alarme
Disposition de l'écran de surveillance
Couleurs des signes vitaux
Oui
Pléth.
% SpO2 : cyan, BPM du pouls : vert
Langue d’affichage
English
Mode de réponse
Normal
Échelle des tendances
Échelle des tendances en temps réel
SpO2 uniquement, 4 heures
1 heure
Affichage des tendances en temps
réel
Double (SpO2 et pouls)
Polarité de l'appel infirmier
Normalement élevée (+)
Protocole Oxinet
Protocole série
Manuel de l’opérateur
Déconnecté
ASCII, 9600 bauds
4-17
Utilisation

Remarque :
Certains paramètres ne peuvent pas être enregistrés comme valeurs par défaut lors de
la mise sous tension. Toute tentative d'enregistrement de ces derniers comme valeurs
par défaut déclenche une tonalité NON VALIDE. Les utilisateurs doivent modifier ces
limites pour le patient en cours d'examen, mais elles retrouveront leurs valeurs usine
ou institutionnelles par défaut lors de la mise hors tension.
Menu LIMITES D'ALARME






4-18
AVERTISSEMENT :
Vérifier que les limites d'alarme sont appropriées pour le patient en cours de
surveillance avant chaque utilisation du système de surveillance.
AVERTISSEMENT :
Ne pas neutraliser l'alarme sonore ni abaisser son volume si la sécurité du
patient risque d'être compromise. Ne pas diminuer l'intensité ou désactiver
les alarmes si la sécurité du patient risque d'être compromise.
AVERTISSEMENT :
La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les
modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être
proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la
tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un
patient placé sous oxygénation supplémentaire.
AVERTISSEMENT :
Les limites d'alarme doivent uniquement être modifiées en présence d'un
médecin qualifié.
AVERTISSEMENT :
Ne pas prédéfinir des limites d'alarme différentes ou inappropriées pour le
même équipement ou un équipement similaire pour éviter de compromettre
la sécurité du patient.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement la fonction SPD sur des patients adultes. Ne pas utiliser
sur des nouveau-nés. En mode nouveau-né, la fonction SPD doit être
désactivée (ARRET).
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur


Mise en garde !
Ne pas définir les limites d'alarme à des valeurs extrêmes susceptibles de
rendre le système de surveillance inutile. Vérifier que les limites d'alarme sont
appropriées à chaque patient.
Mise en garde !
Malgré l'utilisation de la fonction SPD, des limites appropriées pour le patient
à surveiller doivent être définies.
Sélectionner les limites d'alarme standard du système de surveillance pour les
patients adultes ou nouveau-nés. Voir Pour définir le mode alarme, p. 4-33
pour plus d'information sur la définition du mode adulte ou nouveau-né. Le
système de surveillance est fourni avec des paramètres usine par défaut classés
dans deux catégories : adulte et nouveau-né. Le système de surveillance utilise
automatiquement les paramètres de limites d'alarme adulte-enfant lors de la
mise sous tension. Toute modification temporaire apportée au menu LIMITES
D'ALARME reste active jusqu'à la mise hors tension ou en cas de coupure de
l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Un technicien qualifié doit définir
les paramètres par défaut institutionnels qui diffèrent des paramètres usine par
défaut, tel que décrit dans le manuel technique.

Remarque :
La capacité de régler les paramètres de limite d'alarme peut être activée ou désactivée
par un technicien qualifié, tel que décrit dans le manuel technique.
Figure 4-4. Options du menu LIMITES D'ALARME
Manuel de l’opérateur
4-19
Utilisation
Paramètres des limites d'alarme par défaut usine
•
SpO2 Limites — La limite supérieure par défaut pour l'adulte est 100 % et la limite
inférieure est 85 %. La limite supérieure par défaut pour le nouveau-né est 95 % et
la limite inférieure est 85 %. Si le mode nouveau-né est activé, l'icône NEO s'affiche
entre les valeurs seuils. Une alarme retentit chaque fois que le niveau de saturation
d'un patient dépasse ces limites. Voir Pour définir des valeurs temporaires de limites
d'alarme des mesures de SpO2 et du pouls, p. 4-21.
•
Limites de la fréquence du pouls — La limite supérieure par défaut pour
l'adulte est 170 bpm et la limite inférieure est 40 bpm. La limite supérieure par
défaut pour l'enfant est 190 bpm et la limite inférieure est 90 bpm. Si le mode
nouveau-né est activé, l'icône NEO s'affiche entre les valeurs des paramètres de
limite. Une alarme retentit chaque fois que la fréquence du pouls d'un patient
dépasse ces limites. Voir Pour définir des valeurs temporaires de limites d'alarme
des mesures de SpO2 et du pouls, p. 4-21.
•
Gestion des alarmes SatSeconds™ — La valeur SatSeconds™ par défaut
pour l'adulte est égale à 100 SatSeconds. La valeur SatSeconds™ par défaut
pour l'enfant est désactivée (ARRET). Une alarme retentir si les limites d'alarme
SatSeconds™ sont franchies. Voir Pour définir les limites d'alarme SatSeconds, p.
4-22.
•
Détection du schéma de saturation (SPD) — La fonction alerte SPD™ ne doit
pas être utilisée sur les enfants, mais uniquement sur les patients adultes. Cette
option n'est pas disponible pour les nouveau-nés. La sensibilité de l'alarme SPD
par défaut pour les patients adultes correspond à un (1) pour les schémas de
désaturation les plus sensibles. Voir Pour définir le niveau de sensibilité Alerte
OxiMax SPD™ (SPD), p. 4-25. Si la fonction Alerte SPD™ est activée, la fonction
SatSeconds™ est automatiquement activée avec une valeur de 100.
•
Fonction de délai de la fréquence du pouls — Cette fonction permet de
différencier les alarmes importantes d'un point de vue clinique des alarmes de
intempestives mineures. La valeur par défaut est ARRET. Voir Limites de la fonction
de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 4-26.
Limites d'alarme temporaires
Les valeurs initiales affichées sur l'écran des limites sont définies par défaut en
usine ou sont définies au sein de l'établissement par un technicien qualifié. Voir
Paramètres par défaut, p. 4-16. Les modifications apportées à ces paramètres
son temporaires. Les valeurs usine par défaut ou de l'établissement sont
restaurées lors du prochain cycle de mise sous tension.

4-20
Remarque :
Les changements des limites restent effectifs tant que le système de surveillance est
alimenté. Les valeurs usine par défaut ou de l'établissement sont toutefois restaurées
après la mise hors tension du système. Seul un technicien qualifié peut configurer et
enregistrer les valeurs par défaut institutionnelles, tel que décrit dans le manuel
technique.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Pour définir des valeurs temporaires de limites d'alarme des mesures de SpO2
et du pouls
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur LIMITES D'ALARME.
3.
Sélectionnez SpO2 ou FREQUENCE DE POULS. Les valeurs seuil inférieures doivent
posséder une unité de moins que les valeurs seuil supérieures. Vous devez donc
commencer par modifier les valeurs seuil inférieures. Les limites par défaut
dépendent du mode patient sélectionné.
4.
Faites glisser le curseur vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner la valeur
voulue.
Figure 4-5. Ajustement des limites d'alarme
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
6.
Vérifiez que la valeur de limite sélectionnée s'affiche dans la zone appropriée.
Manuel de l’opérateur
4-21
Utilisation
Limites des paramètres de gestion des alarmes SatSeconds™
Utilisez cette fonction pour limiter le déclenchement des alarmes intempestives
en cas de dépassements mineures et brefs des limites de SpO2.
•
Icône SatSeconds — Si la fonction est activée, l'icône SatSeconds ronde se
remplit dans le sens horaire lorsque le système de gestion des alarmes détecte des
mesures de SpO2 situées en dehors des limites définies. L'icône ronde se vide dans
le sens anti-horaire si les mesures de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies.
Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité moyenne se
déclenche.
•
Données de tendance SatSeconds — L'historique des tendances enregistre les
situations de dépassement des limites SatSeconds et identifie chaque période
d'activation de l'alarme SatSeconds. Le personnel soignant doit consulter les
données afin d'examiner les dépassements des limites SatSeconds dans
l'historique des données de tendance. Voir Données de tendance en temps réel,
p. 5-2.
•
Alarmes SatSeconds — Les alarmes SatSeconds incluent des alarmes sonores et
visuelles.
a.
Alarme sonore — Lorsqu'une alarme sonore se déclenche, le système de
surveillance continue à émettre l'alarme tant que le personnel soignant ne la
supprime pas.
b.
Alarme visuelle — Si une alarme SatSeconds est déclenchée, un message
d'alarme de priorité moyenne clignote.
Pour définir les limites d'alarme SatSeconds
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
4-22
2.
Appuyez sur LIMITES D'ALARME.
3.
Appuyez sur SATSECONDS.
4.
Sélectionnez la valeur de limite voulue. Les valeurs disponibles sont 10, 25, 50, 100
SatSeconds ou ARRET. La valeur par défaut est 100.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Figure 4-6. Définition des limites d'alarme SatSeconds


5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
6.
Vérifiez que la valeur de limite choisie située sous l'icône SatSeconds ronde
correspond à la limite que vous venez de définir.
Remarque :
La capacité de régler les paramètres par défaut SatSeconds peut être activée ou
désactivée par un technicien qualifié, tel que décrit dans le manuel technique.
Remarque :
Appuyez sur AIDE pour afficher une boîte de dialogue d'aide sur l'alarme SatSeconds.
Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™

AVERTISSEMENT :
La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les
modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être
proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la
tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un
patient placé sous oxygénation supplémentaire.
Manuel de l’opérateur
4-23
Utilisation

AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement la fonction SPD sur des patients adultes. Ne pas utiliser
sur des nouveau-nés. En mode nouveau-né, la fonction SPD doit être
désactivée (ARRET).
Voir Fonction alerte OxiMax SPD™, p. 10-11 pour plus d'informations sur le
mode de fonctionnement de la fonction SPD. La fonction SPD peut être
désactivée par défaut au niveau de l'établissement. La fonction SPD
communique des informations au personnel soignant sur les modèles de
désaturation de différentes manières.
•
Icône SPD — Lorsque la fonction SPD détecte des modèles de désaturation au
niveau des données de tendance de SpO2 chez les adultes, le personnel soignant est
informé par un indicateur visuel, et éventuellement une alarme sonore. L'icône SPD
en forme de triangle s'affiche sur le système de surveillance lorsque la fonction est
activée. Le triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles
s'intensifient. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles
s'affaiblissent. Lorsque l'icône est complètement pleine, une alarme se déclenche.
Avec la fonction SPD activée, le paramètre par défaut est MARCHE avec un niveau
de sensibilité défini sur 1. La fonction peut être désactivée à partir du menu LIMITES.
Le personnel soignant a le choix entre trois niveaux de sensibilité pour l'alarme : 1
(niveau de sensibilité maximum), 2 (niveau de sensibilité moyen) ou 3 (niveau de
sensibilité minimum). Le niveau 1 se traduit par le déclenchement du nombre le plus
important d'alarmes et le niveau 3 déclenche le nombre le plus faible d'alarmes. La
vitesse de remplissage de l'icône SPD dépend du niveau de sensibilité SPD.
•
Données de tendance SPD — L'historique des tendances enregistre les
modèles SPD et identifie les alarmes SatSeconds et SPD. Une fois que les modèles
dépassent la limite SPD, le message ALERTE SPD se met à clignoter. Le personnel
soignant doit examiner les modèles SatSeconds et SPD dans l'historique des
données de tendance. Voir Données de tendance en temps réel, p. 5-2.
•
Alarmes SPD — Les alarmes SPD incluent des alarmes sonores et visuelles.
a.
Alarme sonore — Lorsqu'une alarme ALERTE SPD sonore retentit, le système
de surveillance continue à émettre l'alarme pendant six (6) minutes après son
déclenchement initial ou jusqu'à ce que le personnel soignant supprime
l'alarme.
b.
Alarme visuelle — Lorsqu'une alarme ALERTE SPD retentit, un message
d'alarme ALERTE SPD de faible priorité se met à clignoter.
Lorsque l'indicateur atteint la capacité voulue, indiquant que la limite SPD a été
atteinte, une alarme sonore est émise et un message d'alarme se met à
clignoter. Le paramètre par défaut un (1) correspond au niveau le plus sensible
par rapport aux modèles de désaturation et provoque le déclenchement plus
4-24
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
fréquent des alarmes. Pour les alarmes moins fréquentes, vous pouvez utiliser
le niveau de sensibilité deux (2) ou trois (3).




Remarque :
Pour désactiver les alarmes sonores, contactez un technicien qualifié.
Remarque :
L'absence de détection des réductions répétées du débit d'air au niveau des voies
respiratoires supérieures peut survenir dans certains scénarios significatifs du point de
vue clinique. Des patients présentant des symptômes d'apnée du sommeil ont
participé à des études pour valider la fonction Alerte SPD™. La présence de réductions
répétées du débit d'air a été évaluée à l'aide d'un polysomnogramme de diagnostic
standard. Les résultats de l'étude montrent que la fonction SPD est un marqueur
sensible en termes de détection des réductions répétées du débit d'air.
Remarque :
Avant de modifier les niveaux de sensibilité SPD, supprimez toutes les alarmes.
Remarque :
L'activation de la fonction SPD définit automatiquement la valeur SatSeconds sur 100.
Pour définir le niveau de sensibilité Alerte OxiMax SPD™ (SPD)
Le niveau de sensibilité SPD définit le seuil de sensibilité du système de
surveillance aux modèles de désaturation.
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur LIMITES D'ALARME.
3.
Appuyez sur PARAMETRES D'ALARME SPD.
4.
Sélectionnez le niveau de sensibilité requis. Les valeurs disponibles sont 1, 2, 3 ou
ARRET. La valeur par défaut est 1. La valeur un (1) correspond au niveau le plus
sensible aux modèles de désaturation, mais peut également entraîner le
déclenchement d'un nombre plus important d'alarmes. La valeur deux (2)
correspond à un niveau relativement sensible aux modèles de désaturation. La
valeur trois (3) correspond au niveau le moins sensible aux modèles de
désaturation, mais peut également entraîner le déclenchement d'un nombre
moindre d'alarmes.
Manuel de l’opérateur
4-25
Utilisation
Figure 4-7. Définition du niveau de sensibilité SPD

5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
6.
Vérifiez que le valeur de sensibilité choisie située sous l'icône SPD en forme de
triangle correspond à la limite que vous venez de définir.
Remarque :
Appuyez sur AIDE pour afficher une boîte de dialogue d'aide en ligne sur l'alarme SPD.
Limites de la fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls
Voir Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 10-13
pour plus d'informations sur le mode de fonctionnement de la fonction de délai
de la fréquence du pouls. Pour utiliser la fonction de délai de la fréquence du
pouls, vous devez définir les limites supérieures et inférieures classiques de la
fonction de gestion de l'alarme de la fréquence de pouls. Vous devez définir
ensuite le délai de la fréquence du pouls. La limite de délai de la fréquence du
pouls contrôle la durée pendant laquelle la fréquence du pouls franchit la limite
supérieure ou inférieure avant le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour définir le délai de la fréquence du pouls
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
4-26
2.
Appuyez sur LIMITES D'ALARME.
3.
Appuyez sur DELAI FREQUENCE POULS.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
4.
Sélectionnez le délai voulu. Les valeurs disponibles sont 5, 10 ou ARRET. Les
valeurs cinq (5) et dix (10) définissent la durée du report de déclenchement de
l'alarme à cinq et dix secondes respectivement. La valeur par défaut est ARRET.
Figure 4-8. Définition du délai de la fréquence du pouls
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Menu HISTORIQUE DE SURVEILLANCE
Ce menu permet de consulter les données de tendance historiques. Si le
système de surveillance détecte des données de tendance erronées, il en
informe le professionnel de santé en affichant le message DONNEES
TENDANCE PERDUES.
Pour consulter les données de tendance historiques
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur HISTORIQUE DE SURVEILLANCE.
3.
Consultez les données de tendance affichées dans la zone appropriée.
Manuel de l’opérateur
4-27
Utilisation
Figure 4-9. Écran HISTORIQUE DE SURVEILLANCE
4.
Faites défiler l'écran vers la gauche ou la droite à l'aide des flèches ou de la barre
de défilement pour accéder aux autres données de tendance historiques.
5.
Affichez des détails sur les données de tendance visibles en appuyant sur la zone
voulue affichée à l'écran. Une fenêtre contextuelle s'affiche alors.
Figure 4-10. Fenêtre contextuelle des données de tendance
4-28
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
6.
Appuyez sur EFFACER L'HISTORIQUE pour supprimer les données de tendance et
confirmez ensuite votre choix ou appuyez sur ANNULER pour conserver les
données de tendance historiques.
7.
Appuyez sur QUITTER pour revenir en mode de surveillance normale.
Menu REGLAGES DU SON
Sélectionnez le niveau sonore des alarmes, du bip sonore du pouls et les effets
acoustiques par incréments ou décréments de 25 pourcent.

Remarque :
Tout réglage du niveau sonore se traduit par l'émission d'un son pour indiquer le
changement et confirmer le fonctionnement du haut-parleur et du signal d'alarme
sonore.
Figure 4-11. Options du menu REGLAGES DU SON
•
Volume d’alarme — Réglez le volume au niveau voulu en appuyant sur l'icône
moins ou plus. Enregistrez les changements pour les conserver. Les valeurs de
volume disponibles sont 25, 50, 75 et 100 pourcent. La valeur par défaut est 75
pourcent. Certains établissements autorisent le personnel soignant à désactiver les
alarmes sonores.
•
Volume du bip sonore de pouls — Réglez le volume au niveau voulu en
appuyant sur l'icône moins ou plus. Enregistrez les changements pour les
Manuel de l’opérateur
4-29
Utilisation
conserver. Les valeurs de volume disponibles sont ARRET, 25, 50, 75 et 100
pourcent. La valeur par défaut est 50 pourcent.
•
Volume du clic du bouton — Réglez le volume au niveau voulu en appuyant sur
l'icône moins ou plus. Enregistrez les changements pour les conserver. Les valeurs
de volume disponibles sont ARRET, 25, 50, 75 et 100 pourcent. La valeur par
défaut est 50 pourcent.
Menu PARAMETRES D'AFFICHAGE


AVERTISSEMENT :
L'utilisation du système de surveillance est prévue uniquement en
complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours
être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques.
Remarque :
Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de
l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Dans les établissements qui autorisent le
personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la
luminosité de l'éclairage intégré, il convient d'éviter de réduire le son des alarmes
sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance
à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel
soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients.
Ce menu permet de contrôler les options d'agencement du système de
surveillance et de luminosité de l'écran.
Figure 4-12. Options du menu PARAMETRES D'AFFICHAGE
4-30
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
•
•
Présentation de la surveillance — Choisissez la présentation voulue pour
l'écran de surveillance à l'aide des options disponibles : Pléth uniquement,
Tendance uniquement, Pléth et tendance ou Barres-graphes. Le mode d'affichage
Pléth est défini par défaut.
a.
Mode d'affichage PLÉTH — Permet d'accéder au mode d'affichage des
ondes pléthysmographiques (pléth). Voir Mode d'affichage Pléth, p. 4-40.
b.
Mode d'affichage TENDANCE — Permet d'accéder au mode d'affichage
des données de tendance. Voir Mode d'affichage des tendances en temps
réel, p. 4-42.
c.
Mode d'affichage PLÉTH et TENDANCE — Permet d'accéder à un écran
divisé en deux qui affiche simultanément les ondes pléthysmographiques
(pléth) et les données de tendance. Voir Mode d'affichage combiné Pléth et
Tendance, p. 4-46.
d.
Mode d'affichage VALEURS NUMERIQUES UNIQUEMENT (BARRESGRAPHES) — Permet d'accéder au mode d'affichage des données sous
forme de barres-graphes. Voir Utilisation du mode d'affichage barres-graphes
(valeurs numériques uniquement), p. 4-48.
Luminosité de l’écran — Réglez la luminosité de l'écran du système de
surveillance en fonction de chaque situation individuelle. La valeur définie pour
cette option n'est pas conservée lors du cycle de mise sous tension suivant. La
valeur de luminosité par défaut est alors restaurée. Certains établissements
autorisent le personnel soignant à désactiver les alarmes visuelles en définissant la
luminosité de l'écran sur ARRET.
Pour régler la luminosité du rétroéclairage

1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE.
3.
Appuyez sur LUMINOSITE DE L'ECRAN.
4.
Augmentez ou diminuez la valeur pour obtenir le niveau de luminosité du
rétroéclairage voulu.
Remarque :
Le rétroéclairage est réactivé dans les situations suivantes :
•
Manuel de l’opérateur
Pression d'une zone de l'écran de surveillance
4-31
Utilisation
•
5.
Déclenchement d'une alarme (si l'option ACTIVER AFFICHAGE EN CAS
D'ALARME n'est pas définie sur ARRET)
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE
Ce menu permet de définir le mode d'alarme, le mode réponse ou la date et
l'heure.
Figure 4-13. Options du menu PARAMETRES DE SURVEILLANCE
•
•
4-32
Mode alarme — Permet de définir les paramètres d'alarme pour les patients
adultes, enfants ou nouveau-nés. Le mode d'alarme par défaut est ADULTE.
Aucun indicateur ne l'accompagne. Voir Pour définir le mode alarme, p. 4-33.
a.
Mode alarme adulte — Ce mode d'alarme définit les limites d'alarme
supérieures et inférieures.
b.
Mode alarme nouveau-né — Ce mode d'alarme définit les limites d'alarme
supérieures et inférieures pour les nouveau-nés. Si l'utilisateur sélectionne le
mode alarme nouveau-né, l'indicateur NEO s'affiche entre les limites d'alarme
correspondantes.
Mode réponse — Le mode réponse définit la vitesse à laquelle le système de
surveillance réagit aux changements des niveaux de saturation SpO2, mais
n'affecte pas le calcul de la fréquence du pouls ou l'enregistrement des données
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
de tendance, qui a lieu toutes les secondes. Le mode réponse peut toutefois
affecter le comportement de l'alarme SPD. Le mode réponse par défaut est défini
sur NORMAL. Voir Pour définir le mode de réponse, p. 4-34.

a.
Mode réponse normal — Ce mode réagit aux changements de saturation
en oxygène dans le sang dans un délai de cinq (5) à sept (7) secondes.
b.
Mode réponse rapide — Ce mode réagit aux changements de saturation en
oxygène dans le sang dans un délai de deux (2) à quatre (4) secondes. Il peut
s'avérer particulièrement utile dans les situations qui nécessitent une étroite
surveillance. L'icône du mode réponse rapide en italique s'affiche en regard
de la valeur SpO2.
Remarque :
En mode réponse rapide, le système de surveillance peut déclencher davantage
d'alarmes de SpO2 et de fréquence du pouls. Le mode réponse peut également
affecter le comportement de l'alarme SPD.
•
Heure et date — Permet de définir l'heure, la date et le format de la date. Voir
Pour régler la date et l'heure, p. 4-35.
•
Durée de neutralisation de l’alarme — Permet de définir la durée totale de
neutralisation d'une alarme. Voir Pour définir la durée de neutralisation de
l’alarme, p. 4-36.
Pour définir le mode alarme
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE.
3.
Appuyez sur MODE ALARME.
4.
Sélectionnez PARAMETRES D'ALARME NOUVEAU-NES. La valeur par défaut est
PARAMETRES D'ALARME ADULTE.
Manuel de l’opérateur
4-33
Utilisation
Figure 4-14. Sélection du mode alarme adulte et enfant par rapport au mode alarme nouveau-nés
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
6.
Vérifiez que l'icône NEO s'affiche entre les limites d'alarme inférieures et
supérieures.
7.
Utilisez la même procédure pour revenir aux PARAMETRES D'ALARME ADULTE,
en sélectionnant cette option à l'étape 4 et en vérifiant que l'icône NEO n'est plus
affichée à l'étape 6.
Pour définir le mode de réponse
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
4-34
2.
Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE.
3.
Appuyez sur MODE REPONSE.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Figure 4-15. Écran de sélection du mode réponse
4.
Sélectionnez Mode réponse RAPIDE. Le mode réponse par défaut est défini sur
NORMAL.
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
6.
Vérifiez que l'icône RAPIDE s'affiche en regard de la valeur SpO2.
7.
Utilisez la même procédure pour revenir au mode NORMAL en sélectionnant cette
option à l'étape 4 et en vérifiant que l'icône RAPIDE n'est plus affichée à l'étape 6.
Pour régler la date et l'heure
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE.
3.
Appuyez sur HEURE ET DATE.
4.
Sélectionnez la zone voulue pour la date ou l'heure.
Manuel de l’opérateur
4-35
Utilisation
Figure 4-16. Écran de sélection de la date et de l'heure
5.
Appuyez sur les touches + ou - pour augmenter ou diminuer les valeurs jusqu'à
l'obtention de la valeur appropriée.
6.
Sélectionnez le format de date voulu en appuyant plusieurs fois de suite sur la zone
FORMAT DE DATE afin de faire défiler les différentes options de format jusqu'à
l'affichage de l'option voulue. Les options suivantes sont disponibles : le format JJ/
MM/AA par défaut ou les MM/JJ/AA ou AA/MM/JJ.
7.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Pour définir la durée de neutralisation de l’alarme
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
4-36
2.
Appuyez sur PARAMETRES DE SURVEILLANCE.
3.
Appuyez sur DUREE DE NEUTRALISATION DE L'ALARME.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
4.
Sélectionnez le nombre de secondes voulu : 30, 60, 90, 120 ou ARRET.
Figure 4-17. Écran Durée de neutralisation de l’alarme
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE
Ce menu permet de sélectionner le protocole de communication approprié pour
raccorder le système de surveillance aux dispositifs externes. Le système de
surveillance fournit un support de communication des données de surveillance
au niveau du chevet pour créer une interface avec les protocoles listés.
Manuel de l’opérateur
4-37
Utilisation
Figure 4-18. Options du menu PARAMETRES DE CONNECTIVITE
•
Oxinet — Offre une connectivité flexible avec un système Oxinet. Les options
incluent des variantes pour WLAN, LAN, Série et Déconnecté. La valeur par défaut est
DECONNECTE.
•
Série — Offre une connectivité flexible avec un port série. Les options suivantes
sont disponibles : ASCII, Clinical, variantes pour SPDout, Philips et ARRET. La
valeur par défaut est ASCII à 9600 bauds.
Tableau 4-4. Protocoles de connectivité série
Protocole de
communication
Vitesse de
transmission
ASCII
9600
19200
Clinical
19200
Philips Vuelink
19200
SPDout
19200
115200
4-38
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
•
Appel infirmier — Offre une connectivité avec une connexion de type Appel
infirmier. Vérifiez l'absence d'alarme sonore. Sélectionnez ensuite une option. La
valeur par défaut est Normalement +. Sélectionnez Normalement + pour définir
une tension entre +5 VCC et +12 VCC. Sélectionnez Normalement - pour définir
une tension entre -5 VCC et -12 VCC. Les tensions changent de polarité lorsque
l'alarme sonore retentit.
Menu EXPORTATION DE DONNEES
Ce menu permet d'obtenir les données de tendance historiques. Cela requiert
l'utilisation d'une clé USB externe pour exporter les données de tendance.
Vous pouvez afficher le fichier des données de tendance à l'aide de plusieurs
applications logicielles standard pour analyser, consulter les données et
compiler des rapports à partir des données.
Menu A PROPOS DU MONITEUR
Ce menu permet d'accéder au numéro de modèle et au niveau de révision
logicielle avant de contacter Covidien ou un représentant Covidien local.
4.4.5
•
Infos sur le moniteur — Cette zone contient le numéro du modèle et le numéro
de série du système de surveillance.
•
Infos sur le logiciel — Cette zone indique la version logicielle et le niveau de
révision micrologicielle en cours d'exécution sur le système de surveillance.
•
Infos sur les paramètres — Cette zone indique le nom et le numéro de la
fonction.
•
Infos sur le réseau — Cette zone contient les adresses IP LAN et WLAN.
Options de disposition de l'écran de surveillance
Sélectionnez votre mode d'affichage des données en temps réel. Voir Sélection
de l'écran de surveillance, p. 2-9. Les choix sont conservés jusqu'au cycle de
mise sous tension suivant ou que les utilisateurs sélectionnent manuellement
un autre écran de surveillance à partir des options de disposition de l'écran de
surveillance.
Manuel de l’opérateur
4-39
Utilisation
Figure 4-19. Options du menu Présentation de la surveillance
Mode d'affichage Pléth
Utilisez cet écran de surveillance pour visualiser les informations de surveillance
sous la forme d'ondes. Le mode d'affichage pléthysmographique (pléth) écran
de surveillance contient une onde pléthysmographique « à balayage ». Les
ondes pléthysmographiques à amplitudes de crête à crête inférieure à dix UAI
sont associées. Voir Principe de fonctionnement, p. 10-1 pour obtenir une
description de l’onde pléthysmographique. Ce mode d'affichage reflète
également les valeurs de SpO2 et les fréquences de pouls mesurées et indique
les limites inférieures et supérieures. Lorsque le système de surveillance n'est
pas branché à l'alimentation secteur, il fonctionne sur une batterie interne. Un
indicateur de niveau de charge de la batterie indique la capacité restante de la
batterie interne.
•
4-40
Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le
déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et
brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de
surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite
d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction
SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le
système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors
des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures
de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement
pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres
de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
•
Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les
modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes.
L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la
fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut
une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs
associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de
l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de
triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se
développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles
s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité
basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si
le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1).
Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des
alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23.
Figure 4-20. Mode d'affichage Pléth uniquement
Pour sélectionner le mode d'affichage Pléth uniquement
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE.
3.
Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE.
4.
Sélectionnez PLETH UNIQUEMENT.
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Manuel de l’opérateur
4-41
Utilisation
Mode d'affichage des tendances en temps réel
Cet écran de surveillance permet d'afficher les informations de surveillance
associées aux données de tendance en temps réel. Les prévisions de données
de tendances sont automatiquement mises à jour à chaque fois que le système
de surveillance calcule un nouveau point de tendance, où l'intervalle entre les
calculs se base sur l'échelle de temps sélectionnée. L'écran de surveillance des
tendances en temps réel inclut les prévisions de données de tendances SpO2
et/ou de fréquence de pouls ainsi que les valeurs de fréquences de pouls et
SpO2 actuellement mesurées. Il affiche également l'indicateur de niveau de
charge de la batterie si le système fonctionne sur l'alimentation secteur.
Chaque fois que le système de surveillance détecte une impulsion, l'icône en
forme de cœur clignote. Si le système de surveillance détecte des données de
tendance erronées, il en informe le professionnel de la santé en affichant le
message DONNEES TENDANCE PERDUES.
Ce mode d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences
de pouls mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le
système de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il
fonctionne sur une batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la
batterie indique la capacité restante de la batterie interne.
4-42
•
Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le
déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et
brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de
surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite
d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction
SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le
système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors
des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures
de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement
pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres
de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22.
•
Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les
modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes.
L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la
fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut
une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs
associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de
l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de
triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se
développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles
s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité
basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si
le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1).
Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des
alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Vous pouvez afficher les données d'oxygénation seules (SpO2) ou avec les
données de tendance du pouls (SpO2 + données de pouls).
Figure 4-21. Mode d'affichage Tendances en temps réel uniquement
Pour sélectionner le mode d'affichage Tendance
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE.
3.
Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE.
4.
Sélectionnez l'option TENDANCE UNIQUEMENT.
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Pour sélectionner le type de données de tendance à afficher
1.
Suivez la procédure décrite pour la sélection de l'écran de surveillance d'affichage
des tendances.
2.
Appuyez sur le bouton de mise à l'échelle du temps des données de tendance.
Voir Écran de surveillance, p. 2-5.
3.
Choisissez des options disponibles dans le menu SELECTIONNER DES
TENDANCES. La valeur par défaut est SpO2 UNIQUEMENT, mais le personnel
soignant peut choisir SpO2 UNIQUEMENT, POULS UNIQUEMENT ou SpO2 ET
POULS.
Manuel de l’opérateur
4-43
Utilisation
Figure 4-22. Options du menu Selectionner des tendances
•
Option double (SpO2 et pouls) — Cette option permet d'afficher les
données de tendance d'oxygénation (SpO2) et de pouls (POULS)
simultanément pendant une période donnée.
Figure 4-23. Mode d'affichage double des données de tendance (SpO2 et pouls) pendant 15 minutes
•
4-44
Option SpO2 uniquement — Cette option permet d'afficher uniquement
les données de tendance d'oxygénation (SpO2) pendant une période donnée.
Les tirets jaunes indiquent les limites d'alarme.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Figure 4-24. Mode d'affichage des données de tendance SpO2 uniquement pendant 30 minutes
•
Option Pouls uniquement — Cette option permet d'afficher uniquement
les données de tendance de fréquence du pouls (FP) pendant une période
donnée. Les tirets jaunes indiquent les limites d'alarme.
Figure 4-25. Mode d'affichage des données de tendance du pouls uniquement pendant 30 minutes
Pour régler l'échelle temporelle d'affichage des données de tendance
1.
Suivez la procédure décrite pour la sélection de l'écran de surveillance d'affichage
des tendances.
Manuel de l’opérateur
4-45
Utilisation
2.
Appuyez sur le bouton du temps situé complètement à droite de la zone
d'affichage des données de tendance.
3.
Sélectionnez l'échelle temporelle d'affichage des tendances voulue. Les options
suivantes sont disponibles : 15 minutes, 30 minutes, 1 heure, 2 heures, 4 heures,
8 heures, 12 heures, 24 heures, 36 heures et 48 heures. La valeur par défaut est 1.
Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance
Utilisez cet écran de surveillance par défaut pour afficher les informations de
surveillance associées aux données pléth et de tendance en temps réel.
La zone Pléth contient une onde pléthysmographique « à balayage ». Les
ondes pléthysmographiques à amplitudes de crête à crête inférieure à dix UAI
sont associées. Voir Principe de fonctionnement, p. 10-1 pour obtenir une
description de l’onde pléthysmographique.
La zone Tendance inclut les prévisions de données de tendances SpO2 et/ou
de fréquence du pouls, selon les préférences de l'utilisateur. La valeur par
défaut affiche les prévisions de données de tendances SpO2 et/ou de fréquence
du pouls. Les prévisions de données de tendances sont automatiquement
mises à jour à chaque fois que le système de surveillance calcule un nouveau
point de tendance, où l'intervalle entre les calculs se base sur l'échelle de temps
d'affichage sélectionnée.
Ce mode d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences
de pouls mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le
système de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il
fonctionne sur une batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la
batterie indique la capacité restante de la batterie interne.
•
4-46
Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le
déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et
brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de
surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite
d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction
SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le
système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors
des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures
de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement
pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres
de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
•
Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les
modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes.
L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la
fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut
une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs
associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de
l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de
triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se
développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles
s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité
basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si
le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1).
Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des
alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23.
Figure 4-26. Mode d'affichage combiné Pléth et Tendance
Pour sélectionner le mode d'affichage combiné Pléth et Tendance
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE.
3.
Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE.
4.
Sélectionnez l'option PLETH ET TENDANCE.
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Manuel de l’opérateur
4-47
Utilisation
Utilisation du mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques
uniquement)
Utilisez cet écran de surveillance pour afficher les informations de surveillance
sous la forme de barres-graphes (valeurs numériques uniquement). Ce mode
d'affichage reflète également les valeurs de SpO2 et les fréquences de pouls
mesurées et indique les limites inférieures et supérieures. Lorsque le système
de surveillance n'est pas branché à l'alimentation secteur, il fonctionne sur une
batterie interne. Un indicateur de niveau de charge de la batterie indique la
capacité restante de la batterie interne.
4-48
•
Fonction SatSeconds™ — Utilisez la fonction SatSeconds pour limiter le
déclenchement des alarmes intempestives en cas de dépassements mineures et
brefs des limites de SpO2. Si la fonction SatSeconds est activée, l'écran de
surveillance inclut une icône ronde et les valeurs définies. La valeur de limite
d'alarme SatSeconds s'affiche juste en-dessous de l'icône ronde. Si la fonction
SatSeconds est activée, l'icône ronde se remplit dans le sens horaire lorsque le
système de gestion des alarmes détecte des mesures de SpO2 situées en dehors
des limites définies. L'icône ronde se vide dans le sens anti-horaire si les mesures
de SpO2 s'inscrivent dans les limites définies. Lorsque l'icone est complètement
pleine, une alarme de priorité moyenne se déclenche. Voir Limites des paramètres
de gestion des alarmes SatSeconds™, p. 4-22.
•
Fonction SPD — Utilisez la fonction Alerte SPD™ (SPD) pour détecter les
modèles de désaturation de la tendance SpO2 chez des patients adultes.
L'utilisation de la fonction Alerte SPD™ déclenche également l'activation de la
fonction SatSeconds. Si la fonction SPD est activée, l'écran de surveillance inclut
une icône ronde et une icône en forme de triangle ainsi que leurs valeurs
associées. La valeur de sensibilité de l'alarme SPD s'affiche juste en-dessous de
l'icône en forme de triangle. Si la fonction SPD est activée, l'icône en forme de
triangle se remplit de bas en haut à mesure que les modèles de désaturation se
développent. Le triangle se vide de haut en bas à mesure que les modèles
s'affaiblissent. Lorsque l'icone est complètement pleine, une alarme de priorité
basse se déclenche. Le système de surveillance déclenche l'alarme sonore SPD si
le niveau de sensibilité de l'alarme SPD est défini sur la valeur par défaut un (1).
Un niveau de sensibilité inférieur réduit la fréquence de déclenchement des
alarmes. Voir Limites de la fonction Alerte OxiMax SPD™, p. 4-23.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Figure 4-27. Mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques uniquement)
Pour sélectionner le mode d'affichage barres-graphes (valeurs numériques
uniquement)
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
4.4.6
2.
Appuyez sur PARAMETRES D'AFFICHAGE.
3.
Appuyez sur PRESENTATION DE LA SURVEILLANCE.
4.
Sélectionnez l'option PLETH ET TENDANCE.
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Gestion des alarmes et messages d'état
La zone d'état situé en haut de l'écran de surveillance contient des informations
qui décrivent l'état général du système de surveillance et des alarmes actives. Si
plusieurs alarmes se déclenchent lors d'une action de l'utilisateur au niveau d'un
menu ou d'une boîte de dialogue, la liste des messages d'alarme se transforme
en une seule liste qui répertorie le nombre total d'alarmes actives. L'annulation
ou la suppression d'un message d'alarme requiert l'intervention de l'utilisateur
contrairement aux messages d'état. Le message identifie l'alarme ou le statut.
S'il s'agit d'une alarme, le bouton PLUS D'INFOS est affiché afin d'obtenir des
données détaillées et d'indiquer un moyen de résoudre le problème ou de
supprimer l'alarme.
Manuel de l’opérateur
4-49
Utilisation
Le système de surveillance est fourni avec des limites d'alarme par défaut
définies en usine pour les patients adultes-enfants et les nouveau-nés. Voir
Paramètres des limites d'alarme par défaut usine, p. 4-20. Les établissements
peuvent définir des valeurs par défaut institutionnelles à la place des valeurs
usine par défaut. Les utilisateurs peuvent également modifier temporairement
les limites d'alarme. Les limites d'alarme définies par défaut sont restaurées à
l'issue de la mise hors tension en cas de changement temporaire de leurs
valeurs. Voir Limites d'alarme temporaires, p. 4-20.

Remarque :
Aucun report n'est associé à une condition d'alarme de plus de dix (10) secondes, sauf
spécification contraire.
Types de message
Les messages s'affichent en haut de la zone d'état et descendent en cascade
vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'affichent sur trois lignes.

Remarque :
L'option ECARTER n'est pas disponible pour toutes les alarmes de priorité élevée. Si
tel est le cas, il s'agit d'une grave erreur et l'utilisateur doit résoudre le problème ou
renvoyer le système de surveillance à Covidien ou à un technicien qualifié.
•
Messages interactifs ou messages d'état — Les messages interactifs qui
exigent une intervention de l'utilisateur s'affichent en blanc sur une bande grise.
Le message d'état PRET est le plus courant de cette catégorie. Les messages d'état
ne nécessitent aucune intervention de l'utilisateur et s'affichent en blanc sur un
fond vert. Le message d'état SURVEILLANCE est le plus courant de cette catégorie.
Figure 4-28. Exemple de message interactif : PRET
Figure 4-29. Exemple de message d'état : SURVEILLANCE
•
4-50
Messages d'alarme de priorité élevée — Les alarmes de priorité élevée sont
prioritaires par rapport aux autres messages d'alarme et s'affichent en premier. Si
plusieurs alarmes de priorité élevée se déclenchent simultanément, les messages
d'alarme s'affichent successivement. Les alarmes de priorité élevée s'affichent
dans une bande rouge clignotante située dans la zone d'état.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
Figure 4-30. Alarme de priorité élevée : NIVEAU DE BATTERIE CRITIQUE
•
Messages d'alarme de priorité moyenne — Les alarmes de priorité moyenne
sont prioritaires par rapport aux messages d'alarme de faible priorité. Si plusieurs
alarmes de priorité moyenne se déclenchent simultanément, les messages
d'alarme s'affichent successivement. Les alarmes de priorité moyenne s'affichent
dans une bande jaune clignotante située dans la zone d'état.
Figure 4-31. Alarme de priorité moyenne : SpO2 BAS
•
Messages d'alarme de faible priorité — Les alarmes de faible priorité sont
prioritaires par rapport aux messages interactifs et aux messages d'état. Si
plusieurs alarmes de faible priorité se déclenchent simultanément, les messages
d'alarme s'affichent successivement. Les alarmes de faible priorité s'affichent dans
une bande jaune fixe située dans la zone d'état.
Figure 4-32. Alarme de faible priorité : CAPTEUR HORS TENSION
Pour faire disparaître un message interactif
1.
Lisez la partie consacrée à l'action recommandée du message.
2.
Prenez les mesures recommandées. Le système de surveillance déclenche les
mesures correctives et efface automatiquement le message.
3.
Si plusieurs messages sont affichés, appuyez sur ALARME SUIVANTE pour afficher
chaque alarme par ordre de priorité.
Pour faire disparaître un message d'alarme
1.
Appuyez sur le bouton PLUS D'INFOS pour les messages d'alarmes les plus
importants.
2.
Lisez la description du message d'alarme.
3.
Prenez les mesures recommandées.
4.
Effacez le message d'alarme en appuyant sur le bouton ANNULER ou ECARTER.
Manuel de l’opérateur
4-51
Utilisation
Indicateurs de dépassement des limites
Le système de surveillance affiche les données des patients en temps réel. Si les
données ne s'inscrivent pas dans les limites d'alarme, un dépassement des
limites a lieu. Cela déclenche une situation d'alarme qui se traduit par le
déclenchement d'une alarme visuelle. Voir Alarmes visuelles, p. 2-14. Une
alarme sonore est également déclenchée sauf si l'option NEUTRALISER
L'ALARME (son mis en pause) ou SON DESACTIVE a été activée. Voir Gestion
des alarmes sonores, p. 4-53.
•
SpO2 — Le système de surveillance affiche les données de saturation en oxygène
dans le sang en temps réel qui s'inscrivent dans les limites supérieures et
inférieures en cyan sur un fond noir. En cas de dépassement des limites, la valeur
s'affiche en noir sur un fond jaune.
•
Pouls (BPM) — Le système de surveillance affiche les pulsations en temps réel qui
s'inscrivent dans les limites supérieures et inférieures en vert sur un fond noir. En
cas de dépassement des limites, la valeur s'affiche en noir sur un fond jaune.
Figure 4-33. Exemple de dépassement des limites d'alarme
4-52
1
Niveau de saturation en-dessous de la
limite inférieure
6
Icône Neutraliser l'alarme désactivée
2
Fréquence du pouls en-dessous de la
limite inférieure
7
Alarme SatSeconds activée
8
Valeur de saturation actuelle (faible)
3
Modèles de désaturation disponibles
9
Alarme Alerte SPD activée
4
Icône de l'alarme Alerte SPD
10
Valeur de pouls actuelle (faible)
5
Icône de l'alarme SatSeconds
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
4.4.7

Gestion des alarmes sonores
AVERTISSEMENT :
Ne pas neutraliser l'alarme sonore ni abaisser son volume si la sécurité du
patient risque d'être compromise. Ne pas diminuer l'intensité ou désactiver
les alarmes si la sécurité du patient risque d'être compromise.
Les indicateurs sonores incluent des sons et des bips. Les alarmes sonores sont
différentes selon leur niveau de priorité. Le personnel soignant peut neutraliser
les alarmes en appuyant sur NEUTRALISER L'ALARME. Pour toute alarme
encore active pendant plus de deux (2) minutes, le système de surveillance
intensifie le niveau d'urgence du signal d'alarme sonore en augmentant sa
fréquence.

Remarque :
Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de
l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Dans les établissements qui autorisent le
personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à baisser ou couper la
luminosité de l'éclairage intégré, il convient d'éviter de réduire le son des alarmes
sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser un système de surveillance
à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance à distance, le personnel
soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les patients.
NEUTRALISER L'ALARME
La configuration usine par défaut fournit des alarmes visuelles et sonores pour
les conditions d'alarme. Les établissements peuvent neutraliser temporairement
les alarmes sonores pour ne conserver que les alarmes visuelles. Pour ce faire, le
personnel soignant doit appuyer sur l'icône NEUTRALISER L'ALARME. La durée
par défaut de l'option NEUTRALISER L'ALARME est de deux (2) minutes. Cette
durée peut être modifiée par un technicien qualifié en accédant au mode de
maintenance afin de devenir un paramètre institutionnel par défaut.
L'icône NEUTRALISER L'ALARME s'affiche en permanence. Voir Introduction
aux options de menu, p. 4-11.
•
Non active — Si la fonction NEUTRALISER L'ALARME n'est pas active, l'icône
NEUTRALISER L'ALARME reste blanche sur un fond gris.
Manuel de l’opérateur
4-53
Utilisation
•
Active — Si la fonction NEUTRALISER L'ALARME est active, l'icône NEUTRALISER
L'ALARME devient jaune sur un fond gris et indique la durée restante. Une icône
d'alarme jaune au-dessus des limites d'alarme indique que le statut NEUTRALISER
L'ALARME est actif.
ALARME SONORE COUPEE
La configuration usine par défaut fournit des alarmes visuelles et sonores pour
les conditions d'alarme. Les établissements peuvent désactiver les alarmes
sonores pour ne conserver que les alarmes visuelles. Pour permettre au
personnel soignant de désactiver les alarmes sonores, un technicien qualifié doit
modifier ce paramètre dans le système de gestion des alarmes en mode de
maintenance.


4.4.8

4-54
•
Non active — Si l'option ALARME SONORE COUPEE n'est pas activée, elle ne
s'affiche pas sur l'écran de surveillance. L'icône NEUTRALISER L'ALARME reste
affichée en blanc sur un fond gris.
•
Active — Si l'option ALARME SONORE COUPEE est activée, l'icône SON
DESACTIVE remplace l'icône NEUTRALISER L'ALARME. L'icône SON DESACTIVE
est jaune sur un fond gris et indique le temps restant. Une icône d'alarme rouge
au-dessus des limites d'alarme indique que le statut ALARME SONORE COUPEE
est actif.
Remarque :
Le personnel soignant peut désactiver les alertes SPD sonores en plus de l'option
ALARME SONORE COUPEE. Cela exige qu'un technicien qualifié accède au mode de
maintenance.
Remarque :
Pour les établissements qui préfèrent utiliser des alarmes visuelles uniquement, en
autorisant le personnel soignant à baisser ou à désactiver la luminosité du
rétroéclairage, il peut s'avérer utile qu'un technicien qualifié vérifie que l'option
ACTIVER AFFICHAGE EN CAS D'ALARME reste activée.
Gestion des alarmes visuelles
AVERTISSEMENT :
L'utilisation du système de surveillance est prévue uniquement en
complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours
être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques.
Manuel de l’opérateur
Interface utilisateur
La configuration usine par défaut fournit des alarmes visuelles et sonores pour les
conditions d'alarme. Les établissements peuvent autoriser le personnel soignant à
désactiver ou atténuer le rétroéclairage ainsi que les alarmes visuelles. L'option
ACTIVER AFFICHAGE EN CAS D'ALARME est activée dans la configuration usine
par défaut. Le système de surveillance rétablit le niveau de luminosité maximal si
une alarme se déclenche. Voir Menu PARAMETRES D'AFFICHAGE, p. 4-30.


4.4.9
Remarque :
Le personnel soignant peut surveiller le patient à distance. Voir Utilisation de
l’interface d'appel infirmier, p. 5-19. Dans les établissements qui autorisent le
personnel soignant à désactiver toutes les alarmes sonores et à atténuer ou désactiver
les alarmes visuelles ou la luminosité de l'éclairage intégré, il convient d'éviter de
réduire le son des alarmes sonores et l'intensité des alarmes visuelles à moins d'utiliser
un système de surveillance à distance. Lors de l'utilisation d'un système de surveillance
à distance, le personnel soignant doit rester vigilant et examiner régulièrement les
patients.
Remarque :
Pour les établissements qui préfèrent utiliser des alarmes visuelles uniquement, en
autorisant le personnel soignant à baisser ou à désactiver la luminosité du
rétroéclairage, un technicien qualifié doit vérifier que l'option ACTIVER AFFICHAGE
EN CAS D'ALARME reste activée.
Option AIDE
Pour accéder aux rubriques d'aide à l'écran
1.
Appuyez sur AIDE. La boîte de dialogue d'aide appropriée s'affiche.
2.
Lisez les informations affichées dans la boîte de dialogue.
3.
Appuyez sur QUITTER pour revenir en mode de surveillance normale.
Manuel de l’opérateur
4-55
Utilisation
Page laissée blanche intentionnellement
4-56
Manuel de l’opérateur
5 Accès aux données de tendance
5.1
Présentation générale
Ce chapitre contient des informations relatives à l'accès aux données de
tendance des patients recueillies au moyen du système individuel de
surveillance respiratoire Nellcor™. Ces données ne peuvent être affichées que
si des tendances patient sont disponibles.
5.2

5.2.1
Gestion des données de tendance
AVERTISSEMENT :
En cas de défaillance du système de surveillance, réinitialisez-le et vérifiez
qu'il fonctionne correctement avant de l'utiliser.
Informations de base relatives aux données de tendance
Le système de surveillance enregistre les données de tendance dans sa mémoire
toutes les secondes, qu'un patient soit en cours de surveillance ou non, et conserve
ces informations même en cas de coupure totale de l'alimentation. Il peut stocker
jusqu'à 48 heures de données de tendance qui peuvent également être
téléchargées quand vous le souhaitez.
Les utilisateurs peuvent afficher des données de tendance en temps réel et leur
historique sur l'écran de surveillance. Ils peuvent également définir le type et le
volume de données de tendance affichées sur une période donnée. Toutes les
données de tendance sont affichées dans un format graphique, sauf celles
recueillies sur des périodes comprises entre 20 et 40 secondes, qui sont
présentées sous forme de tableau. La valeur par défaut de durée d'affichage
des données de tendance est 15 minutes.
Les utilisateurs peuvent également télécharger les données de tendance dans
un fichier numérique, les imprimer directement sur une imprimante ou un PC
ou les effacer.
5-1
Accès aux données de tendance
Le système de surveillance enregistre les données de tendance dans sa mémoire toutes
les secondes, qu'un patient soit en cours de surveillance ou non. Il peut stocker jusqu'à
48 heures de données de tendance qui peuvent également être téléchargées quand
vous le souhaitez. Voir Données de tendance en temps réel, p. 5-2. Voir Historique
des données de tendance, p. 5-9. Si le système de surveillance détecte des
données de tendance erronées, il en informe le professionnel de la santé en
affichant le message DONNEES TENDANCE PERDUES.

5.2.2
Remarque :
Les données de tendance conservées en mémoire contiennent toujours les données sur
les dernières 48 heures, les nouvelles données recueillies effaçant au fur et à mesure les
plus anciennes. Le système de surveillance continue d'enregistrer des points de données
tant qu'il est sous tension ; si aucun capteur n'est connecté au système de surveillance
ou au patient, les points recueillis sont « blancs ». Ces données « vierges » effacent les
données d’un patient plus anciennes si la mémoire est pleine. Pour enregistrer des
données patient anciennes, mettez le système de surveillance hors tension en l'absence
de surveillance d'un patient et téléchargez les données conservées en mémoire avant
qu'elle ne se remplisse et remplace les anciennes données par les nouvelles données (ou
données « vierges »).
Données de tendance en temps réel
Les utilisateurs peuvent afficher les données de tendance de l'écran de
surveillance à tout moment. Voir Mode d'affichage des tendances en
temps réel, p. 4-42. Ils peuvent choisir de les afficher à l'écran sous forme
tabulaire ou graphique. Ils peuvent également visualiser les données de
tendance en temps réel à distance.
•
Mode d'affichage graphique — Permet d'afficher en continu des données de
tendance de 15 minutes à 48 heures.
•
Mode d'affichage tabulaire — Permet d'afficher en continu des données de
tendance toutes les 20 ou 40 secondes.
•
Affichage en temps réel des données — Permet d'afficher en temps réel les
données de tendance au moyen d'un port de données. Voir Connectivité des ports
de données, p. 5-10.
Le mode d'affichage par défaut des données de tendance SpO2 et de pouls
fournit 60 minutes d'informations sur les tendances. Les mesures des données
les plus récentes sont situées complètement à droite du graphique. Les
numéros figurant sous chaque graphique indiquent l'heure d'enregistrement
sous la forme d'une ligne verticale en pointillés sur l'écran de surveillance. Voir
Données de tendance en temps réel, p. 5-2.
5-2
Manuel de l’opérateur
Gestion des données de tendance
Les modes d'affichage des tendances à l'écran fournissent des informations
patient pour chaque évènement, ainsi que des informations pertinentes sur le
statut des alarmes sous la forme d'un code de statut indiqué dans la colonne
de droite.
Tableau 5-1. Définitions des codes de statut indiqués à l'écran
Code
Manuel de l’opérateur
Définition
PT
Expiration du délai du pouls
cD
Déconnexion du capteur
PC
Panne du capteur
aC
Capteur hors tension
SPD
Alerte SPD
5-3
Accès aux données de tendance
Mode d'affichage graphique des données de tendance
Le mode d'affichage graphique des données de tendance affiche en continu
les données de tendance de 15 minutes à 48 heures.
Figure 5-1. Composants de l'historique de surveillance des données de tendance affichées sous forme
graphique
1
2
3
4
5
6
7
8
5-4
L'axe des ordonnées du graphique indique les valeurs d'amplitude du signal
L'icône jaune en forme de triangle correspond à la période d'alerte SPD
La ligne verticale blanche indique l'heure actuelle
Les données de tendance du pouls sont affichées en vert pour la période définie
L'axe des abscisses du graphique indique les divisions temporelles, en fonction de l'échelle de
temps définie
Bouton de mise à l'échelle des tendances permettant d'ajuster l'échelle temporelle pour afficher
plus ou moins de données
Lignes horizontales jaunes en pointillé permettant d'afficher les limites supérieures et inférieures
Les données de tendance SpO2 sont affichées en cyan pour la période définie
9
10
11
12
L'icône jaune ronde correspond à la période de déclenchement de l'alarme SatSeconds
Remplissage jaune pour la durée de dépassement des limites
Affichage de l'heure et de la date d'enregistrement pour l'évènement identifié
13
14
Affichage des mesures de pouls élevées et faibles pour l'évènement identifié
Barre de défilement permettant d'accéder aux autres données de tendance
Affichage des mesures de SpO2 élevées et faibles pour l'évènement identifié
Manuel de l’opérateur
Gestion des données de tendance
Mode d'affichage tabulaire des données de tendance
Le mode d'affichage tabulaire des données de tendance affiche en continu les
données de tendance toutes les 20 ou 40 secondes sous la forme d'un tableau.
Figure 5-2. Composants des données de tendance affichées sous forme tabulaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Titre(s) de(s) colonne(s)
Heure et date d'enregistrement
Le chiffre zéro indique que des données de tendance sont manquantes
La zone mise en surbrillance jaune correspond aux valeurs qui ont dépassé les limites supérieures
ou inférieures
Bouton de mise à l'échelle des tendances permettant d'ajuster l'échelle temporelle pour
sélectionner le mode d'affichage 20 ou 40 secondes
Code de statut indiquant une condition d'alarme
La mise en surbrillance rouge indique une alarme de priorité élevée
Données de tendance
Barre de défilement verticale permettant d'accéder aux autres données de tendance
Manuel de l’opérateur
5-5
Accès aux données de tendance
Affichage des données de tendance en temps réel
Les données de tendance en temps réel sont envoyées en continu au port de
données DB-15 afin de les afficher en temps réel sur un système hôte ou sur
une imprimante en série. Le port de données DB-15 permet d'obtenir les
données patient en reliant le port de données du système de surveillance à un
système hôte ou à une imprimante en série. Pendant la transmission des
données à un système hôte ou à une imprimante en série, une nouvelle ligne
de données s'affiche toutes les secondes. Les titres des colonnes s’affichent ou
s’impriment toutes les 25 lignes, ou si l’une des valeurs de titre de colonne est
modifiée. Les mesures s'affichent toutes les secondes.
Figure 5-3. Exemple d'impression des données en temps réel
1
2
3
4
5
6
5-6
Source de données
Date et heure d'enregistrement
Version du micrologiciel
Mode d'alarme
Limites d’alarme SatSeconds
Limites d’alarme
7
8
9
10
11
Titres de colonne
Mode de réponse
Titres des colonnes de données
Données du patient
Statut du fonctionnement
Manuel de l’opérateur
Gestion des données de tendance

•
Source de données — Numéro de modèle du système de surveillance.
•
Version du logiciel — Le champ de données suivant indique la version du
logiciel et le numéro de vérification du logiciel (CRC : XXXX). Aucun de ces
numéros ne doit changer tant que l’appareil fonctionne normalement.
Remarque :
Le numéro de la version du logiciel peut être modifié si un prestataire de services
qualifié met à niveau le système de surveillance.
•
Mode d'alarme — Le premier champ de la deuxième ligne indique le mode
d'alarme (ADULTE ou NOUVEAU-NE).
•
Titres de colonne — Toutes les 25 lignes de données sont des titres de colonne.
Un titre de colonne s'affiche dès que la valeur sous un titre de colonne change.
Dans l'exemple illustré ci-dessus, il y a trois titres de colonne distincts. À partir de
la ligne du haut, 25 lignes séparent la première ligne de titre de la deuxième. La
troisième ligne de titres correspond au chiffre plus élevé qui s'affiche lorsque
l'opérateur modifie la limite d’alarme inférieure de SpO2, de 85 % à 80 %.
•
Limites d’alarme — Le dernier champ de données de la ligne du haut indique les
limites d’alarme inférieures et supérieures pour le SpO2 et la fréquence du pouls
(limite FP). Dans l’exemple fourni, la limite d’alarme inférieure pour le SpO2 est
85 % et la limite d’alarme supérieure est 100 %. Les limites d’alarme de la
fréquence de pouls sont 40 et 170 BPM. La limite d'alarme SatSeconds (100SAT-S)
indique la valeur de l'alarme SatSeconds. Dans cet exemple, l'alarme SatSeconds
est définie sur 100.
•
Mode de réponse — Le deuxième champ de la deuxième ligne indique la limite
d'alarme SatSeconds et le mode de réponse SpO2 (NORMAL ou RAPIDE). Le mode
de réponse peut affecter le comportement de l'alarme SPD.
•
Titres des colonnes de données — Les titres des colonnes en cours se trouvent
dans la dernière ligne des titres.
a.
b.
Manuel de l’opérateur
Données patient — Elles sont affichées sur le graphique de gauche à droite.
•
Heure d'enregistrement des données patient
•
Valeur % SpO2 actuelle
•
Fréquence de pouls actuelle (BPM)
•
Amplitude du pouls actuelle (AP)
•
Statut de fonctionnement du système de surveillance
Heure — La colonne Heure affiche la valeur de l'horloge temps réel.
5-7
Accès aux données de tendance
c.
Données de tendance — Les valeurs des fonctions sont affichées
directement sous leurs titres respectifs. Dans cet exemple, la fonction % SpO2
est définie sur 100 et la fréquence du pouls est égale à 190 battements par
minute. L’astérisque « * » à côté de 190 signifie que la valeur de 190
battements par minute dépasse la limite d’alarme de la fréquence de pouls
indiquée dans la première rangée. Si aucune donnée n'est disponible pour une
fonction, trois tirets [- - -] s'affichent. AP représente la valeur d'amplitude du
pouls, dont le nombre peut aller de 0 à 254. Il n'y a pas de paramètres
d'alarme pour cette valeur. Elle peut servir aux données de tendance pour
indiquer un changement de volume, de puissance relative ou de circulation du
pouls.
d.
Statut du fonctionnement — La colonne Etat indique les conditions
d'alarme et le statut de fonctionnement du système de surveillance. Dans cet
exemple, PE (pouls élevé) signifie un dépassement de la limite d'alarme
supérieure de la fréquence de pouls. La colonne Etat peut afficher jusqu’à 4
codes à la fois.
Tableau 5-2. Définitions des codes de statut
Code
AD
Alarme désactivée
AN
Alarme neutralisée
BU
Batterie en cours d'utilisation
BF
Batterie faible
PS
Perte de pouls avec mouvement
PP
Perte de pouls
ID
Mouvement du patient détecté
MO
5-8
Définition
Mouvement du patient
PE
Pouls élevé, alarme de limite
supérieure
PF
Pouls faible, alarme de limite
inférieure
RP
Recherche de pouls
SE
Alarme de limite supérieure de
la saturation
SF
Alarme de limite inférieure de la
saturation
Manuel de l’opérateur
Gestion des données de tendance
5.2.3
Historique des données de tendance
L'impression de l'historique des données de tendance requiert d'établir une
connexion avec le porte RJ-45 ou le port USB. Voir Connectivité des ports de
données, p. 5-10.
Impression des données de tendance historiques
Vous devez sélectionner l'historique des données de tendance, puis les
exporter dans un fichier numérique, puis les analyser dans une feuille de calcul
ou un document. Voir Pour exporter des données de tendance, p. 5-17.
Figure 5-4. Exemple d'exportation de données de tendance historiques
1
2
3
Date et heure d'enregistrement
Mesure minimum/maximum
Limites d'alarme supérieures et
inférieures
Manuel de l’opérateur
4
5
6
Type d'alarme
Force pulsatoire minimum/maximum
Exemple d'intervalle de temps (en secondes)
5-9
Accès aux données de tendance
Suppression de l'historique des données de tendance
Pour supprimer les données
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.

5.3
5.3.1
2.
Appuyez sur HISTORIQUE DE SURVEILLANCE.
3.
Choisissez une action.
•
Appuyez sur EFFACER L'HISTORIQUE, puis confirmez l'opération en appuyant
sur OUI.
•
Appuyez sur MENU QUITTER pour revenir en mode de surveillance normale.
•
Appuyez sur AIDE pour obtenir de l'aide en ligne.
Remarque :
Toutes les données de tendance sont supprimées après la confirmation de l'action
EFFACER L'HISTORIQUE.
Connectivité des ports de données
Présentation générale
Le système de surveillance possède trois ports de données et deux antennes.
Chaque port de données possède une fonction spécifique.
5-10
•
Port de données série DB-15 — Ce port DB-15 femelle fournit une connectivité
avec les ports RS-232, RS-422 et pour la transmission différentielle des données.
Vous pouvez l'utiliser pour envoyer des données l'historique des données de
tendance vers une imprimante en série afin d'imprimer vos données au format
ASCII.
•
Port RJ-45 — Ce port femelle 100-base-T câblé et compatible Ethernet fournit
une connectivité pour l'impression des données numériques.
•
Port USB série — Ce port USB femelle permet de transférer rapidement des données.
Vous pouvez l'utiliser pour mettre à jour le logiciel ou pour stoker des données numériques.
•
Antenne de radio-fréquence (RF) — Deux antennes de radio-fréquence diffusent
les données vers un réseau LAN sans fil si la configuration appropriée est disponible.
Manuel de l’opérateur
Connectivité des ports de données
Tableau 5-3. Options de configuration des protocoles d'entrée et de sortie
Protocole série externe
mutuellement exclusif
Protocole Oxinet III mutuellement
exclusif
9600 bauds
Série
ASCII
19200 bauds
ASCII
LAN
Philips
19200 bauds
LAN sans fil
Clinical
19200 bauds
Série
19200 bauds
SPDout
LAN
SPDout
115200 bauds
HORS
SERVICE
5.3.2
LAN sans fil
---
Déconnecté
Équipements standard utilisés pour la connectivité
La liste suivante contient uniquement un petit échantillon des équipements qui
peuvent être utilisés pour créer une interface avec le système de surveillance.
Tableau 5-4. Exemple d'équipements
Type
Description
Connexion série
Câble Philips Open
Interface à 25 broches
Connexion câblée à une plate-forme Philips Vuelink mise en réseau
Câble série RJ-45
Adaptateur RJ-45 vers DB-15M ; connexion câblée à un réseau hospitalier
Câble DB-15 PC-X
Le câble DB-15M recueille les dumps et autorise le débogage
Connexion USB
Clé USB
Tous les modèles
Clavier USB
Tous les modèles
Connexion Ethernet
Câble CAT-3 ou CAT-4
Connexion 10base-T au réseau telle que Perle ou IOLAN + 16rack/422
(10/100)
Câble CAT-5
Connexion 100base-T au réseau telle que Perle ou IOLAN + 16rack/422
(10/100)
Manuel de l’opérateur
5-11
Accès aux données de tendance
5.3.3




Informations de configuration des ports de données
AVERTISSEMENT :
Si le port série, des sorties analogiques ou des lignes d'appel infirmier sont
coupés, la communication distante peut être perdue.
AVERTISSEMENT :
Une mauvaise connexion au port de données du système de surveillance peut
provoquer l'obtention de données erronées ou manquantes.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des équipements ou un logiciel de surveillance à distance
agréés par Covidien pour la connectivité du port de données.
Mise en garde !
Lors de la connexion du système de surveillance à un autre appareil, vérifier
que l'ensemble fonctionne correctement avant toute utilisation clinique. Le
système de surveillance et ses instruments doivent être branchés à une prise
de terre. Tout équipement relié au port de données doit être certifié selon la
dernière norme IEC/EN 60950-1 relative aux équipements de traitement des
données, à la dernière norme IEC/EN de sécurité relative aux équipements
électromédicaux, à la dernière norme IEC/EN 60601-1 relative aux
équipements médicaux ou aux dernières normes IEC/EN de sécurité relatives
à cet équipement. Les combinaisons d'équipements doivent être conformes
aux exigences de la norme Medical Electrical Systems IEC
Standard 60601-1: 2007. Toute personne qui connecte un appareil à
l'interface de données, configure un système médical et doit donc s'assurer de
la conformité de ce système aux exigences de la norme Medical Electrical
Systems IEC Standard 60601-1-1: 2007 et de la norme IEC Standard
60601-1-2: 2007 relative à la compatibilité électromagnétique. La précision
peut être affectée par sa connexion à des appareils E/S secondaires lorsque le
système n'est pas relié à la terre.
Utilisez les informations de configuration pour garantir une connectivité
appropriée.
Lors du raccordement à un autre équipement, vérifiez que l'équipement ne
possède pas de virus. Lors du raccordement du système de surveillance à un
équipement pour recueillir des données de tendance patient spécifiques,
vérifiez le fonctionnement du système de surveillance avant de l'utiliser avec
5-12
Manuel de l’opérateur
Connectivité des ports de données
un patient. Le système de surveillance et tous les équipements doivent être
branchés sur une source d'alimentation secteur mise à la terre.
•
Le raccordement à un réseau ou le couplage des données incluant d'autres
équipements peut exposer les patients, les opérateurs ou toute autre personne à
des risques imprévisibles. Il appartient donc à la personne en charge de la
configuration d'identifier, d'analyser, d'évaluer et de contrôler ces risques.
•
Tout changement ultérieur au niveau du réseau ou du couplage des données,
comme la configuration du réseau ou du couplage des données, la connexion ou
la déconnexion de périphériques ou d'équipements existants ou supplémentaires,
les mises à jour ou mises à niveaux des périphériques ou des équipements,
peuvent présenter de nouveaux risques et nécessiter une réévaluation et une
analyse.
Exigences relatives au connecteur DB-15 série

Mise en garde !
Ne pas plier le câble de façon excessive afin d’éviter tout risque de rupture ou
de déchirure de la gaine de protection.
Figure 5-5. Disposition des broches du connecteur DB-15
Tableau 5-5. Broches des signaux du connecteur DB-15
Broche
Nom du
signal
Description
Broche
Nom du
signal
Description
9
RxD-
Entrée RS-422 [-]
1
RxD+
Entrée RS-422 [+]
2
RxD_RS232
Entrée RS-232
10
IGND
Masse du signal (isolée de
la terre)
3
TxD_RS-232
Sortie RS-232
11
NC_232
Signal d’appel infirmier
(sortie niveau RS-232)
4
TxD+
Sortie RS-422 [+]
12
TxD-
Sortie RS-422 [-]
5
IGND
Masse du signal
(isolée de la terre)
13
AN_PULSE
Sortie analogique de
fréquence du pouls
Manuel de l’opérateur
5-13
Accès aux données de tendance
Tableau 5-5. Broches des signaux du connecteur DB-15 (suite)
Broche
Nom du
signal
Description
Broche
Nom du
signal
Description
6
AN_SpO2
Sortie de saturation
analogique
14
AN_PLETH
Sortie analogique d'onde
pléthysmographique
7
NC_NO
Fermeture du relais
d'appel infirmier
(normalement
ouverte)
15
F_NC_COM
Fermeture du relais
d'appel infirmier,
connexion commune, à
fusible
8
NC_NC
Fermeture du relais
d'appel infirmier
(normalement
fermée)
La figure illustre la disposition des broches vues de haut en bas de la gaine D.
La gaine conductrice est reliée à la terre lorsque le système est branché à un
équipement externe.
•
Format RS-232 — Les broches 2, 3 et 5 fournissent des données au format
RS-232. Lors de la fabrication d'un câble RS-232, n'ajoutez pas de résistance et ne
dépassez pas une longueur de 25 pieds.
•
Format RS-422 — Les broches 1 et 4 (TxD+ et TxD-) sont la paire différentielle de
transmission de données. Les broches 9 et 12 (RxD+ et RxD-) sont la paire
différentielle de réception de données. Elles fournissent des données au format
RS-422. Lors de la fabrication d'un câble RS-422, ajoutez une résistance (120
ohms, 1/2 watt, 5 %) entre la broche 1 et la broche 9 du câble et ne dépassez pas
4 000 pieds de long. Branchez l'extrémité du câble avec la résistance que vous
avez ajoutée au système de surveillance.
Pour enregistrer des données patient spécifiques, raccordez et fixez
correctement le câble approprié entre le port de données et un système hôte
ou une imprimante en série. Branchez le port de données à une imprimante en
série ou à un système hôte à l'aide d'un câble se terminant par l'un des
éléments suivants :
•
un connecteur AMP (AMP référence 747538-1),
•
une virole (AMP référence 1-747579-2),
•
des broches compatibles (AMP référence 66570-2).
Le câble ne doit pas mesurer plus de 25 pieds (7,6 mètres) de long (protocole
RS-232) ou plus de 4 000 pieds de long (1 219,2 mètres) (protocole RS-422).
L'appareil externe ITE (Information Technology Equipment) doit être certifié
5-14
Manuel de l’opérateur
Connectivité des ports de données
conformément aux dernières normes IEC/EN Standard 60950-1. Le câble doit
être recouvert à 100 % d'une gaine tressée. La gaine doit avoir une jonction à
360 degrés avec la protection métallique du connecteur DB-15 et avec le
connecteur de l’équipement.
Aucun contrôle de flux matériel n’est utilisé. Toutefois le contrôle de flux XON/
XOFF est pris en charge en mode ASCII.
Exigences relatives au connecteur 100base-T RJ-45

Mise en garde !
Ne pas plier le câble de façon excessive. Le rayon de courbure ne peut pas
dépasser un pouce.
Pour enregistrer des données patient spécifiques, raccordez et fixez
correctement le câble approprié entre la prise données et un système de
réception qui prend en charge la communication 100base-T. Reliez la prise
données au moyen d'un jack RJ-45 correctement raccordé à un câble CAT-5
ou plus performant. Le câble ne doit pas mesurer plus de 100 mètres de long.
L'appareil externe ITE (Information Technology Equipment) doit être certifié
conformément aux dernières normes IEC/EN Standard 60950-1 et IEE 802.3.


Remarque :
Le système de surveillance prend également en charge les connexions 10base-T avec
un câble CAT-3 ou CAT-4.
Remarque :
La figure illustre la disposition des broches vues de gauche à droite sur le jack RJ-45,
à partir de la broche 8. La patte s'emboîte dans la prise et une pression doit être
exercée pour la dégager. Les lignes de données sont des paires torsadées gainées
dotées d'un câble de drainage supplémentaire pour réduire la diaphonie ou le bruit.
Manuel de l’opérateur
5-15
Accès aux données de tendance
Figure 5-6. Prise RJ-45
1
DEL 1
Indique un échange de données
2
DEL 2
Indique une liaison 100base-T TCP/IP
valide
Figure 5-7. Disposition des broches RJ-45
Tableau 5-6. Broches des signaux RJ-45
Broche
5-16
Nom du
signal
Description
Broche
Nom du
signal
Description
1
TX_D1+
Sortie [+]
5
Non utilisé
S.O.
2
TX_D1-
Sortie [-]
6
RX_D2-
Entrée [-]
3
RX_D2+
Entrée [+]
7
Non utilisé
S.O.
4
Non utilisé
S.O.
8
Non utilisé
S.O.
Manuel de l’opérateur
Connectivité des ports de données
Exigences relatives au port de données USB

Mise en garde !
Il s'agit d'une connexion client exclusive. Vous devez uniquement insérer une
clé USB ou un clavier USB dans ce port. Vous ne devez pas introduire d'autres
dispositifs.
Utilisez uniquement une clé USB ou un clavier USB lors du raccordement à un
port de données USB. Le transfert des données de tendance vers un
périphérique externe est une fonction d'exportation des données du système
de surveillance vers le périphérique externe.
Ce port peut également être utilisé pour les mises à niveau du logiciel et du
micrologiciel. Contactez Covidien ou un technicien qualifié pour obtenir de
l'aide sur les mises à niveau.
La figure illustre la disposition des broches vues de gauche à droite du
connecteur USB, à partir de la broche 4. Les lignes de données sont des paires
torsadées gainées afin de réduire les interférences ou le bruit. La longueur
maximum est de 5 mètres (16,4 pieds).
Figure 5-8. Disposition des broches USB
Tableau 5-7. Broches des signaux USB
Broche
Nom du signal
Description
Broche
Nom du signal
Description
1
USB Vcc
Alimentation,
rouge
3
Données USB +
Données [-] (vert)
2
Données USB -
Données [+] (blanc)
4
TERRE
Signal de la terre
(noir)
Pour exporter des données de tendance
1.
Retirez les capteurs ou câbles d'interface branchés sur le port du capteur.
2.
Insérez une clé USB exempte de virus dans le port USB.
Manuel de l’opérateur
5-17
Accès aux données de tendance
3.
Appuyez sur EXPORTATION DE DONNEES.
4.
Appuyez sur SUIVANT.
5.
Attendez l'affichage du message d'autorisation à retirer la clé USB à la fin de
l'exportation. Vous NE devez PAS retirer la clé USB avant l'affichage de ce
message.

Remarque :
L'annulation de l'exportation des données de tendance déclenche une alarme.
6.
Retirez la clé USB.
7.
Appuyez sur TERMINER.
Exigences relatives aux connexions sans fil
Cette option permet d'établir une connectivité à un réseau LAN standard ou
sans fil. La configuration sans fil prend en charge les options ASCII ou SPDout
et transmet et reçoit les données sur une connexion sans fil active. Le personnel
soignant a le choix entre plusieurs réseaux sans fil. Le système de surveillance
associe automatiquement le premier réseau disponible à l'aide de la
configuration prédéfinie. Le réseau doit uniquement être configuré par un
technicien qualifié.
5.3.4
Communication avec le port de données
Pour établir une communication avec le port de données
1.
En mode de surveillance normale, appuyez sur MENU.
5-18
2.
Appuyez sur PARAMETRES DE CONNECTIVITE.
3.
Sélectionnez le protocole d'échange de données voulu.
4.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Manuel de l’opérateur
Utilisation de l’interface d'appel infirmier
5.4
5.4.1



Utilisation de l’interface d'appel infirmier
Fonction d'appel infirmier
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la fonction d'appel infirmier comme source de notification
d'alarme principale. Les alarmes sonores et visuelles du système de
surveillance sont, avec les signes et les symptômes cliniques, les sources
principales d’avertissement du personnel médical de l’existence d’une
situation d’alarme.
AVERTISSEMENT :
En revanche, elle est opérationnelle dès la mise sous tension du moniteur système
de surveillance sur l'alimentation secteur ou sur la batterie. Cette fonction est
toutefois inactivée si les alarmes du système de surveillance sont neutralisées.
AVERTISSEMENT :
Une mauvaise connexion au port de données du système de surveillance peut
provoquer l'obtention de données erronées ou manquantes.
La fonction d'appel infirmier permet au personnel soignant de surveiller à
distance les alarmes patient. Elle fonctionne conjointement avec le système
d'appel infirmier de l'établissement. Voir Disposition des broches du
connecteur DB-15, p. 5-13 pour plus d'informations sur les broches des ports.
Le système de surveillance comporte deux types d’interfaces d'appel infirmier :
un niveau RS-232 et une fermeture relais. La fonction d'appel infirmier de
niveau RS-232 et par relais fonctionne lorsque le système de surveillance est
alimenté par le secteur ou la batterie.
Si cette fonction est activée, les alarmes sonores signalent l'emplacement
distant. Si les alarmes sonores sont désactivées ou neutralisées, la fonction
d'appel infirmier l’est également.
Tableau 5-8. États des broches de relais d'appel infirmier
Broche
Aucune alarme ou
alarme neutralisée
Alarme sonore
Système de
surveillance éteint
7 NO
Ouverte
Fermée
Fermée
8 NC
Fermée
Ouverte
Ouverte
Manuel de l’opérateur
5-19
Accès aux données de tendance
La broche 11 du port de données est le signal d'appel infirmier de niveau
RS-232 et la broche 5 ou 10 est la mise à la terre. Voir Disposition des broches
du connecteur DB-15, p. 5-13. En l'absence d'alarme, la tension entre les
broches 10 et 11 est comprise entre -5 VCC et -12 VVC ou entre +5VCC et
+12 VCC, selon l'option choisie (NORM+ ou NORM-). Si une alarme sonore est
déclenchée, la sortie entre les broches 5 et 11 inverse la polarité.
Les broches 7 et 15 correspondent à un relais qui se ferme lorsque le système
de surveillance émet une alarme. Les broches 8 et 15 ont une fonction de relais
qui s’ouvre lorsqu’une alarme retentit. La broche 15 est commune, la broche
7 est normalement ouverte et la broche 8 est normalement fermée. Voir
Caractéristiques du relais d'appel infirmier, p. 11-2.
Testez la fonction d'appel infirmier avant de l'utiliser dans l'établissement et à
chaque installation du système de surveillance dans un service qui utilise cette
fonction. Les utilisateurs doivent contrôler régulièrement le raccordement des
câbles ainsi que la fonctionnalité de la connexion. Si aucun capteur recommandé
n'est connecté à un patient, l'écran n'affiche aucune donnée et le système de
surveillance reste en mode de recherche du pouls pendant plus de cinq secondes.
Le système de surveillance affiche ensuite trois tirets [ - - - ] dans la zone % SpO2
et de la fréquence du pouls de l'écran. L'un des moyens de tester la fonction
d'appel infirmier est de créer une situation d’alarme (par exemple, DECONNEXION
DU CAPTEUR), puis de vérifier que le système d'appel infirmier de l’établissement
est activé.
5.4.2
Réglage de la polarité RS-232 de l'appel infirmier
La polarité de l'appel infirmier peut être réglée sur un signal positif ou sur un
signal négatif en réponse à une situation d'alarme.
Pour régler la polarité de l'appel infirmier
1.
En mode de surveillance normal, appuyez sur MENU.
5-20
2.
Appuyez sur PARAMETRES DE CONNECTIVITE.
3.
Appuyez sur PARAMETRES D'APPEL INFIRMIER.
Manuel de l’opérateur
Utilisation de l’interface d'appel infirmier
Figure 5-9. Écran de polarité de l'appel infirmier
4.
Appuyez sur NORM + pour définir un niveau normalement élevé OU appuyez sur
NORM - pour définir un niveau normalement faible.
5.
Appuyez sur ENREGISTRER MODIF. pour enregistrer la valeur choisie.
Manuel de l’opérateur
5-21
Accès aux données de tendance
Page laissée blanche intentionnellement
5-22
Manuel de l’opérateur
6 Observations relatives aux
performances
6.1
Présentation générale
Ce chapitre contient des informations destinées à aider les utilisateurs à
optimiser les performances du système individuel de surveillance
respiratoire Nellcor™.
Avant l'installation initiale dans un environnement clinique, un technicien
qualifié doit vérifier les performances du système de surveillance
conformément au manuel technique.
6.2
6.2.1

Observations relatives à l'oxymétrie
Limites du système de surveillance
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser pour des mesures situées en dehors des niveaux d'affichage
spécifiés pour le système pendant la surveillance des patients.
•
Fréquence du pouls — Le système de surveillance affiche uniquement les
fréquences de pouls situées entre 20 et 250 bpm. Les fréquences de pouls
supérieures à 250 bpm sont affichées avec la valeur 250. Les fréquences de pouls
inférieures à 20 sont affichées avec la valeur zéro (0).
•
Saturation — Le système de surveillance affiche des niveaux de saturation compris entre
1 et 100 %.
6-1
Observations relatives aux performances
6.2.2




Observations relatives aux performances du capteur
Nellcor™
AVERTISSEMENT :
Si le capteur est mal posé ou si la durée d'utilisation est inappropriée, vous
risquez d'endommager les tissus du patient. Inspectez le site d'application du
capteur comme indiqué dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT :
Certaines conditions ambiantes, une mauvaise application d’un capteur et la
situation particulière d’un patient peuvent affecter les mesures de l'oxymètre
de pouls et les signaux pulsés.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien
lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou
capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets
néfastes.
AVERTISSEMENT :
Dans des conditions de forte luminosité ambiante, l'absence d'un tissu
opaque recouvrant le site d'application lors de l'utilisation du capteur peut
entraîner des mesures erronées. Certaines conditions environnementales,
une mauvaise application d’un capteur et la situation particulière d’un patient
peuvent affecter les mesures de l'oxymètre de pouls et les signaux pulsés.
Mesures incorrectes du capteur
Diverses conditions peuvent fausser les mesures du capteur.
6-2
•
Une application incorrecte du capteur recommandé
•
L’application du capteur recommandé sur un membre déjà équipé d’un brassard à
tension, d’un cathéter artériel ou d’un dispositif intravasculaire
•
La luminosité ambiante
•
L'impossibilité de recouvrir le site d'application avec un tissu opaque en conditions de
forte lumière ambiante
•
Mouvement excessif du patient
Manuel de l’opérateur
Observations relatives à l'oxymétrie
•
Une pigmentation foncée de la peau
•
L'utilisation ou l'application de colorants intravasculaires par voie externe (vernis à
ongles ou crème colorée, par exemple)
La perte du signal
Le signal de perte du pouls peut se déclencher pour différentes raisons.
•
Application trop serrée du capteur
•
Gonflement d'un brassard de tension sur le membre où le capteur est posé
•
Occlusion artérielle à proximité au capteur
•
Faible perfusion périphérique
Utilisation recommandée
Choisissez un capteur approprié, appliquez-le convenablement et respectez
tous les avertissements et mises en garde présentés dans le mode d’emploi
avec le capteur. Nettoyez le site d’application et éliminer toute substance telle
que du vernis à ongles. Vérifiez régulièrement que le capteur demeure
correctement fixé au patient.
Des sources de lumière intense telles que les lumières chirurgicales (en
particulier celles comportant une source au xénon), lampes à bilirubine,
lumières fluorescentes, lampes chauffantes à infrarouges et lumière solaire
directe peuvent gêner les performances du capteur. Pour éviter cette gêne
issue de la lumière ambiante, vérifiez que le capteur est correctement appliqué
et recouvrez le site d'application avec un tissu opaque.
Si les mouvements du patient constituent un problème, essayez une ou plusieurs
des mesures correctives suivantes :
•
Vérifiez que le capteur est fixé de façon correcte et sûre.
•
Déplacez le capteur sur un site où les mouvements sont moindres.
•
Utilisez un capteur adhésif qui améliore le contact cutané avec le patient.
•
Utilisez un nouveau capteur avec un adhésif en bon état.
•
Si possible, faites en sorte que le patient reste immobile.
Si la perfusion est trop faible et affecte les performances, envisagez l'utilisation
d'un capteur Nellcor™ SpO2 frontal (MAXFAST), qui fournit une détection de
qualité supérieure en présence d'une vasoconstriction. Les capteurs Nellcor™
Manuel de l’opérateur
6-3
Observations relatives aux performances
SpO2 frontaux sont particulièrement efficaces sur les patients en décubitus
dorsal et les patients placés sous ventilation mécanique. Dans les conditions de
faible perfusion, les capteurs Nellcor™ SpO2 frontaux reflètent les changements
qui interviennent au niveau des valeurs de SpO2 jusqu'à 60 secondes avant les
capteurs numériques.
6.3
État de santé des patients
Les problèmes de pose du capteur et des états de santé particuliers peuvent
interférer avec les mesures effectuées par le système de surveillance et
provoquer la perte du signal pulsé.
6-4
•
Anémie. L'anémie est à l'origine d'une diminution du contenu en oxygène artériel.
Bien que les valeurs de SpO2 paraissent normales, un patient anémique peut être
hypoxique. La correction de l’anémie peut améliorer le contenu en oxygène
artériel. Il est possible que le système de surveillance ne puisse pas détecter une
mesure de SpO2 si les taux d’hémoglobine sont inférieurs à 5 mg/dl.
•
Hémoglobine dysfonctionnelle. L'hémoglobine dysfonctionnelle telle que la
carboxyhémoglobine, la méthémoglobine et la sulfhémoglobine n’ont pas la
capacité de transporter l’oxygène. Les mesures de SpO2 peuvent paraître
normales ; néanmoins, un patient peut être hypoxique en raison d’une diminution
de l’hémoglobine disponible pour le transport de l’oxygène. Il est alors
recommandé de procéder à un autre type d’examen que l’oxymétrie pulsée.
•
D'autres états de santé des patients peuvent également influencer les mesures.
–
Faible perfusion périphérique
–
Mouvement excessif du patient
–
Pulsations veineuses
–
Pigmentation foncée de la peau
–
Utilisation de colorants intravasculaires, tels que le vert d’indocyanine ou le
bleu de méthylène
–
Application d'agents de coloration par voie externe (vernis à ongles, teintures,
crème colorée)
–
Défibrillation
Manuel de l’opérateur
Réduction des IEM (interférences électromagnétiques)
6.4



Réduction des IEM (interférences
électromagnétiques)
AVERTISSEMENT :
Les perturbations IEM peuvent se manifester par des mesures irrégulières, un
arrêt du fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT :
Le système de surveillance est destiné à être utilisé par des professionnels de
la santé uniquement. Il peut provoquer des interférences radio ou gêner le
fonctionnement des équipements situés à proximité. Ces effets peuvent être
atténués en réorientant, en déplaçant le système de surveillance ou en
protégeant l'emplacement où il est installé.
Mise en garde !
Cet appareil a été testé et reconnu conforme à la norme sur les équipements
à usage médical IEC 60601-1-2: 2007. Ses limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles à une
installation médicale générale.
Cependant, en raison de la prolifération des appareils diffusant des
radiofréquences et d'autres sources de bruits parasites dans les environnements de
soins (par exemple, appareils électrochirurgicaux, téléphones portables, émetteursrécepteurs, appareils électriques, télévisions haute définition), il est possible que
des niveaux élevés d’interférences dus à la proximité ou à la puissance d’une source
de radiofréquence perturbent les performances du système de surveillance. Voir
Émissions électromagnétiques, p. 11-7.
Le système de surveillance a été conçu pour être utilisé dans des
environnements où les interférences électromagnétiques sont susceptibles de
masquer le pouls du patient. Ces interférences peuvent être à l’origine de
mesures inappropriées ou d’un dysfonctionnement apparent du système de
surveillance. Les perturbations IEM peuvent se manifester par des mesures
irrégulières, un arrêt du fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement. Le
cas échéant, il convient d'examiner le site d'utilisation afin de déterminer la
source de la perturbation et de prendre les mesures suivantes pour la
supprimer :
•
Éteindre puis rallumer tout appareil se trouvant à proximité du moniteur pour
isoler celui qui est à l’origine de la perturbation.
Manuel de l’opérateur
6-5
Observations relatives aux performances
•
Réorienter ou changer de place l’appareil à l’origine des interférences.
•
Éloigner cet appareil du système de surveillance.
Le système de surveillance génère, utilise et peut émettre des ondes de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes directives,
peut être une cause d’interférence préjudiciable avec d’autres appareils
environnants.
6-6
Manuel de l’opérateur
7 Entretien du produit
7.1
Présentation générale
Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour entretenir, réparer et nettoyer
correctement le système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™.
7.2

Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Ne pulvériser, verser ou renverser aucun liquide sur le système de
surveillance, ses accessoires, les connecteurs, les interrupteurs ou les
ouvertures du boîtier.
Pour le nettoyage des surfaces et la désinfection du système de surveillance,
suivez les procédures recommandées par votre établissement ou les actions
suivantes :
•
Nettoyage des surfaces — Utilisez un chiffon doux humidifié avec un produit
nettoyant non abrasif du commerce ou une solution d'alcool à 70 % diluée dans
de l'eau et essuyer légèrement les surfaces du système de surveillance.
•
Désinfection — Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d'eau de
javel à 10 % diluée avec de l'eau du robinet puis essuyer légèrement les surfaces
du système de surveillance.
Avant de nettoyer un capteur Nellcor™ pour la première fois, lisez le mode
d’emploi qui l'accompagne. Chaque modèle de capteur comporte des
consignes de nettoyage spécifiques. Suivez les procédures de nettoyage et de
désinfection indiquées dans le mode d’emploi du capteur.
7.3
Contrôles périodiques de sécurité
Effectuez les contrôles suivants tous les deux ans.
•
Vérifiez que le système de surveillance ne présente pas de défaillance mécanique ou
fonctionnelle et aucune trace de détérioration.
7-1
Entretien du produit
7.4

•
Contrôlez la lisibilité des étiquettes relatives à la sécurité. Contactez Covidien ou
un représentant Covidien local si les étiquettes sont abîmées ou illisibles.
•
Inspectez les fusibles internes pour vérifier que la valeur et la puissance nominale
sont appropriées.
•
Vérifiez que tous les éléments de l'interface utilisateur, les câbles et les accessoires
fonctionnent normalement.
Interventions et mises à niveau
AVERTISSEMENT :
Le couvercle du système de surveillance ne peut être retiré que par un
technicien qualifié. Le système ne contient aucune pièce interne remplaçable
par l’utilisateur. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier n'importe quel
composant du système de surveillance.
Pour effectuer une intervention ou mettre à niveau le système de surveillance,
contactez les services techniques ou un représentant Covidien local qui vous
communiquera les coordonnées d'un technicien qualifié. Voir Obtention d'une
assistance technique, p. 1-4.

7-2
•
Le système de surveillance ne nécessite pas d'étalonnage. Dans certains cas isolés,
l'écran de surveillance devra être réétalonné. Voir Problèmes liés aux
performances opérationnelles, p. 8-16.
•
Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie tous les deux ans au
moins.
Remarque :
La batterie est recyclable. Vous ne devez pas jeter la batterie avec les ordures
ménagères. La batterie doit être mise au rebut conformément aux directives et aux
règlementations locales ou contactez Covidien pour organiser sa collecte.
Manuel de l’opérateur
Entreposage
7.5
7.5.1
Entreposage
Transport et entreposage du système de surveillance
La seule différence entre le transport et l'entreposage avec ou sans conteneur
d'expédition est la température. Le système est plus sensible à la chaleur s'il
n'est pas placé dans un conteneur d'expédition. Voir Transport et stockage, p.
11-3.
7.5.2
Stockage des batteries
Les batteries retirées doivent être rangées à température ambiante. Les
températures élevées peuvent réduire la durée de stockage. Les batteries
neuves sont fournies avec une capacité restante de 30 à 50 % pour être
conservées à température ambiante pendant au moins six (6) mois. Rechargez
les batteries si elles sont stockées pendant une durée plus longue.
Manuel de l’opérateur
7-3
Entretien du produit
Page laissée blanche intentionnellement
7-4
Manuel de l’opérateur
8 Résolution des problèmes
8.1
Présentation générale
Ce chapitre décrit comment résoudre les problèmes courants rencontrés lors
de l'utilisation du système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Ce
chapitre inclut des informations sur la fonction d'aide à l'écran, les messages
de code d'erreur et comment obtenir une assistance et une aide techniques.
8.2





Types de conditions du système
AVERTISSEMENT :
Demandez à un technicien qualifié d'effectuer un test de sécurité et
fonctionnel avant chaque utilisation clinique.
AVERTISSEMENT :
En cas de défaillance du système de surveillance, réinitialisez-le et vérifiez
qu'il fonctionne correctement avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT :
Le couvercle du système de surveillance ne peut être retiré que par un
technicien qualifié. Le système ne contient aucune pièce interne remplaçable
par l’utilisateur. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier n'importe quel
composant du système de surveillance.
AVERTISSEMENT :
Ne pulvériser, verser ou renverser aucun liquide sur le système de
surveillance, ses accessoires, les connecteurs, les interrupteurs ou les
ouvertures du boîtier.
AVERTISSEMENT :
Si la précision des mesures paraît insatisfaisante, vérifier les signes vitaux du
patient par des moyens différents. Vérifier que le système de surveillance
fonctionne correctement.
8-1
Résolution des problèmes
Le système de surveillance est destiné à fournir un feedback instantané afin
d'aider le personnel soignant à prendre les mesures requises. Les alarmes
s'affichent par ordre de priorité. Pour accéder à des suggestions afin de
résoudre le message particulier, appuyez sur le bouton PLUS D'INFOS. Si le
système de surveillance autorise le personnel soignant à ignorer la situation, il
suffit d'appuyer sur ECARTER pour supprimer l'alarme. Le problème persiste
toutefois jusqu'à ce que le personnel soignant prenne les mesures appropriées.
Si le système de surveillance détecte une situation qui exige l'intervention d'un
professionnel de la santé, il affiche un message interactif ou un message
d'erreur avec l'action recommandée.

Remarque :
Appuyez sur NEUTRALISER L'ALARME pour désactiver les alarmes sonores pendant
deux (2) minutes au maximum. Un compte à rebours indique la durée d'inactivation
restante.
•
Messages interactifs — Les messages interactifs nécessitent une réponse. Par
exemple, le message PRET : RACCORD CAPTEUR PATIENT MONITEUR rappelle à
l'utilisateur de relier un câble d'interface et un capteur au système de surveillance
et au patient.
Figure 8-1. Message interactif Prêt
•
8-2
Alarmes et messages d'erreur — Lorsque le système de surveillance détecte
une erreur, il affiche un message d'alarme, suggère une action corrective et
déclenche une alarme. Il poursuit la surveillance du patient. Par exemple, le
message CAPTEUR DECONNECTE laisse l'utilisateur choisir l'action à effectuer. En
revanche, le message d'erreur FREQUENCE POULS BASSE exige une intervention
immédiate du professionnel de la santé.
Manuel de l’opérateur
Types de conditions du système
Figure 8-2. Message Capteur déconnecté et écran d'aide
Manuel de l’opérateur
8-3
Résolution des problèmes
Figure 8-3. Superposition d'alarmes/d'alertes
1
2
3
4
5
Alarme SpO2 BAS — Le niveau de saturation
du patient est en-dessous de la limite SpO2
inférieure.Alarme FREQUENCE POULS BASSE
— La fréquence du pouls du patient est endessous de la limite inférieure.Alarme ALERTE
SPD — Le patient présente une série de modèles
de désaturation successifs.Icône d'alarme
Alerte SPD — Cette icône s'affiche sur le
graphique des données de tendance chaque fois
qu'une alarme Alerte SPD est déclenchée.Icône
d'alarme SatSeconds — Cette icône s'affiche
sur le graphique des données de tendance
chaque fois qu'une alarme SatSeconds est
déclenchée.
6
Icône Neutraliser l'alarme — Cette icône reste
jaune jusqu'à ce que le professionnel de la santé
appuie dessus pour neutraliser toutes les
alarmes.
7
Icône Alarme SatSeconds — Cette icône reste
noire sur un fond jaune jusqu'à la résolution de
l'erreur.
8
Valeur de saturation associée à une alarme
— Les valeurs restent affichées en noir sur un
fond jaune jusqu'à la résolution de l'erreur.
9
Icône d'alarme Alerte SPD — Cette icône reste
noire sur un fond jaune jusqu'à la résolution de
l'erreur.
10
Valeur de fréquence de pouls associée à une
alarme — Les valeurs restent affichées en noir
sur un fond jaune jusqu'à la résolution de
l'erreur.
Les messages restent affichés à l'écran jusqu'à la résolution du problème. Les
utilisateurs peuvent ignorer certains messages. La majorité des messages à
priorité élevée requièrent une intervention de l'utilisateur ou technique pour
résoudre le problème.
8-4
Manuel de l’opérateur
Messages interactifs et messages d'erreur
8.3
Messages interactifs et messages d'erreur
Les messages intéractifs exigent une action du professionnel de la santé et
fournissent des informations utiles.
Tableau 8-1. Messages intéractifs et messages d'erreur courants
Niveau
de
priorité
Message
Situation
Résolution
Ignorer
---
Prêt: Raccord
capteur
1:patient
2:moniteur
En attente de la connexion
patient pour commencer la
surveillance
Brancher le câble d'interface au
port du capteur et le capteur
approprié au câble d'interface et
au patient. Voir Sélection d’un
capteur Nellcor™, p. 9-1.
---
---
Surveillance
Connexion appropriée
effectuée, surveillance du
patient en cours
Aucune.
---
8.4
Alarmes et situations d'erreur
Cette section décrit les alarmes et les situations d'erreur qui peuvent être
résolues. Voir Problèmes insolubles, p. 8-18 pour plus d'informations sur les
erreurs qui ne peuvent pas être résolues.
8.4.1
Alarmes
La zone d'état située en haut de l'écran de surveillance contient des
informations qui décrivent l'état général du système de surveillance et des
alarmes actives. Si plusieurs alarmes se déclenchent lors d'une action de
l'utilisateur au niveau d'un menu ou d'une boîte de dialogue, la liste des
messages d'alarme se transforme en une seule liste qui répertorie le nombre
total d'alarmes actives. L'annulation ou la suppression d'un message d'alarme
requiert l'intervention de l'utilisateur contrairement aux messages d'état. Le
message identifie l'alarme ou le statut. S'il s'agit d'une alarme, le bouton PLUS
D'INFOS est affiché afin d'obtenir des données détaillées et d'indiquer un
moyen de résoudre le problème ou de supprimer l'alarme. Appuyez sur
ECARTER pour supprimer l'alarme si cette option est disponible. Sinon,
effectuez l'action recommandée. Si l'alarme reste affichée, réinitialisez le
Manuel de l’opérateur
8-5
Résolution des problèmes
système. Si l'alarme reste affichée malgré la réinitialisation, renvoyez le
système au service technique.

Remarque :
L'option ECARTER n'est pas disponible pour toutes les alarmes de priorité élevée. Elles
indiquent la présence d'erreurs graves et exigent que l'utilisateur remédie au
problème ou renvoie le système de surveillance à Covidien ou à un technicien qualifié.
Niveau de priorité des alarmes
Les alarmes possèdent un niveau de priorité spécifique. Les alarmes
superposées s'affichent par ordre d'importance et de priorité. Voir Types de
message, p. 4-50 pour plus d'informations sur les alarmes de priorité élevée,
moyenne et faible. La zone de l'écran de surveillance peut parfois afficher un
ou plusieurs messages interactifs ou messages d'erreur. Les alarmes
superposées s'affichent par ordre d'importance et de priorité. Les messages de
priorité élevée s'affichent au-dessus des messages de faible priorité. Les
alarmes de priorité comparable sont affichées par ordre d’apparition. Si le
professionnel de la santé ne résout pas et ne supprime pas le problème, le
système de surveillance peut afficher l'alarme de niveau supérieur en
augmentant sa fréquence.
8-6
Manuel de l’opérateur
Alarmes et situations d'erreur
Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs
Niveau
de
priorité
Moyen
Moyen
Moyen
Message
Fréquence
pouls basse
Fréquence
pouls élevée
SpO2 bas
Manuel de l’opérateur
Situation
1.
Si l'alarme Retard fréquence pouls
est activée et n'est pas définie sur
ARRET, la fréquence du pouls du
patient dépasse la limite inférieure
et la limite du délai de la
fréquence du pouls
2.
Si l'alarme Retard fréquence pouls
est désactivée ou définie sur
ARRET, la fréquence du pouls du
patient dépasse la limite inférieure
de la fréquence du pouls
1.
Si l'alarme Retard fréquence pouls
est activée et n'est pas définie sur
ARRET, la fréquence du pouls du
patient dépasse la limite
supérieure et la limite du délai de
la fréquence du pouls
2.
Si l'alarme Retard fréquence pouls
est désactivée ou définie sur
ARRET, la fréquence du pouls du
patient dépasse la limite
supérieure de la fréquence du
pouls
1.
Si l'alarme SatSeconds est activée
et n'est pas définie sur ARRET, les
mesures de SpO2 du patient
dépassent la limite de SpO2
inférieure ET la limite SatSeconds
2.
Si l'alarme SatSeconds est
désactivée ou définie sur ARRET,
les mesures de SpO2 du patient
dépassent la limite de SpO2
inférieure
Résolution
Ignorer
La fréquence du pouls est endessous de la limite d'alarme.
Examiner immédiatement le
patient.
Non
La fréquence du pouls est audessus de la limite d'alarme.
Examiner immédiatement le
patient.
Non
Les mesures de SpO2 sont endessous de la limite d'alarme.
Examiner immédiatement le
patient.
Non
8-7
Résolution des problèmes
Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs (suite)
Niveau
de
priorité
Moyen
Message
SpO2 élevé
1.
Si l'alarme SatSeconds est activée
et n'est pas définie sur ARRET, les
mesures de SpO2 du patient
dépassent la limite de SpO2
supérieure ET la limite SatSeconds
2.
Si l'alarme SatSeconds est
désactivée ou définie sur ARRET,
les mesures de SpO2 du patient
dépassent la limite de SpO2
supérieure
Résolution
Ignorer
Les mesures de SpO2 sont audessus de la limite d'alarme.
Examiner immédiatement le
patient.
Non
Faible
Alerte SPD
La valeur de sensibilité SPD est atteinte.
La limite SPD a été dépassée.
Contrôler le patient.
Oui
Elevé
Expiration du
délai du pouls
Un capteur est connecté à un patient
ET a détecté une impulsion ET est à
présent incapable de déterminer la
valeur de la fréquence du pouls.
Incapacité à déterminer la
fréquence du pouls et la
saturation en oxygène. Examiner
immédiatement le patient.
Déplacer ou remplacer le capteur.
Non
Faible
Capteur
déconnecté
Le capteur patient n'est plus connecté
au moniteur
Le capteur a été débranché.
Vérifier les connexions. Si le
problème persiste, remplacer le
câble et/ou le capteur.
Oui
Faible
Capteur arrêté
Le capteur patient n'est plus installé
sur le patient
Le capteur patient n'est plus
installé sur le patient. Remettre le
capteur en place ou le remplacer.
Oui
Faible
Panne du
capteur
Capteur incompatible, signal erroné,
erreur du capteur, capteur défectueux
Un capteur défectueux a été
identifié. Remplacer le capteur.
Non
Moyen
Niveau de
Utilisation de l'alimentation secteur ET Poursuivre le chargement sur
batterie critique niveau de charge critique de la batterie l'alimentation secteur
Elevé
8-8
Situation
Oui
Alimentation sur la batterie ET niveau
de charge critique de la batterie
Brancher le système sur
l'alimentation secteur
Non
Moyen
Batterie faible
Alimentation sur la batterie ET faible
niveau de charge de la batterie
Brancher le système sur
l'alimentation secteur
Oui
Elevé
Panne de la
batterie
Batterie manquante OU défaillance du
chargeur de la batterie
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Non
Manuel de l’opérateur
Alarmes et situations d'erreur
Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs (suite)
Niveau
de
priorité
Faible
Faible
Faible
Message
Situation
Résolution
Ignorer
Données
tendance
perdues
Des données de tendance corrompues
ont été identifiées au démarrage
Des données de tendance
corrompues ont été identifiées.
Les données de tendance ont été
effacées en partie ou en totalité.
Oui
Exportation des
données
annulée
Interruption ou annulation de
l'exportation des données.
Réessayer d'exporter les données.
Oui
Erreur de
communication
Échec de la connexion au réseau
Échec de la connexion au réseau.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Non
Échec de la connexion au réseau sans
fil.
Échec de la connexion au réseau
sans fil. Des données de tendance
corrompues ont été identifiées.
Les anciennes données de
tendance ont été effacées.
Non
Échec de l'établissement d'une
connexion avec le système Oxinet
Échec de l'établissement d'une
connexion avec le système Oxinet.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Non
Des problèmes de communication
entre l'hôte et le moniteur ont été
identifiés
Échec de la connexion au réseau.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Non
Erreur de
communication
Elevé
Panne
enceintes
Une défaillance du haut-parleur
principal a été identifiée pendant
l'utilisation du système.
Une erreur a été observée au
niveau du haut-parleur principal.
Mettre immédiatement
l'équipement hors service.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Non
Elevé
Panne système
Le moniteur a été réinitialisé de façon
inopinée
Réinitialisation inopinée. Les
réglages ont été perdus Si le
problème persiste, mettre
l'équipement hors service.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Oui
Faible
Panne système
Les valeurs de SpO2 ou de fréquence
du pouls n'ont pas été mises à jour
depuis plus de 30 secondes
Absence de mise à jour des valeurs
de SpO2 ou de fréquence du pouls
depuis plus de 30 secondes.
Non
Manuel de l’opérateur
8-9
Résolution des problèmes
Tableau 8-2. Niveau de priorité d'alarme initial pour les erreurs (suite)
Niveau
de
priorité
Faible
Message
Panne de
l’équipement
Situation
Résolution
Ignorer
Erreur du système d'appel infirmier
Une erreur est survenue au niveau
de l'appel infirmier. Renvoyer
l'équipement à un technicien
qualifié.
Non
Défaillance du système de
communication série
Une erreur du système de
communication série s'est
produite. Renvoyer l'équipement
à un technicien qualifié.
Oui
Défaillance du système de sortie
analogique
Une erreur liée à la sortie
analogique s'est produite.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Oui
Défaillance du ventilateur de
refroidissement
Une défaillance s'est produite au
niveau du ventilateur de
refroidissement. Renvoyer
l'équipement à un technicien
qualifié.
Oui
Faible
Température
excessive
Le système de contrôle thermique
dépasse la limite thermique
La température interne dépasse la
limite thermique. Le moniteur
peut s'éteindre si la température
interne continue à augmenter.
Renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Oui
Faible
Réglages
horloge perdus
Date ou heure non valide détectée
pendant le démarrage
Les réglages de l'heure et de la
date ont été perdus. Régler la date
et l’heure. Renvoyer l'équipement
à un technicien qualifié.
Oui
Exemple de situations d'alarme
Le système de surveillance peut détecter une défaillance du haut-parleur
principal et émettre une tonalité aiguë. Une alarme de défaillance du hautparleur principal s'affiche.
Pour accéder à un message d'alarme
1.
Appuyez sur PLUS D'INFOS ou AFFICH TOUT pour poursuivre en fonction du
bouton affiché. Une description de l'erreur s'affiche avec l'action recommandée.
L'alarme ne peut pas être supprimée.
8-10
Manuel de l’opérateur
Alarmes et situations d'erreur
Figure 8-4. Exemple de message d'indication d'une défaillance du haut-parleur
8.4.2
2.
Appuyez sur NEUTRALISER L'ALARME pour neutraliser la tonalité aiguë. Le
professionnel de santé dispose alors de deux (2) minutes pour résoudre le
problème.
3.
Prenez les mesures recommandées pour résoudre le problème.
Situations d'erreur pouvant être résolues
Si un code d'erreur s'affiche autre qu'une erreur pouvant être résolue, mettez
le système de surveillance hors tension puis sous tension. Si le code d’erreur
réapparaît, le noter et avertir le technicien qualifié. Dans cette situation, le
système de surveillance suspend la surveillance du patient jusqu'à ce que le
professionnel de santé prenne les mesures correctives et supprime l'erreur.
Manuel de l’opérateur
8-11
Résolution des problèmes
Tableau 8-3. Problèmes courants pouvant être résolus et solutions
Symptôme
Alimentation
•
Absence d'alimentation même si le système est
branché sur l'alimentation secteur et/ou sur une
source d'alimentation CC
•
Les DEL de l'interrupteur ne s'allument pas
normalement
•
L'alimentation se coupe ou se réinitialise sans
cause apparente
Écran de surveillance
•
Le voyant d'alimentation est ALLUME mais
l'écran de surveillance est sombre
•
Le voyant d'alimentation est ALLUME mais
l'écran de surveillance est blanc
•
Aucune réponse n'est observée après avoir
touché l'écran
•
Certains pixels ne s'allument pas
•
Brûlures à l'écran ou problèmes de lisibilité
comme des fissures, égratignures, coups de
crayon, traits de stylo ou tirets
Alarme sonore ou visuelle
•
Les alarmes sonores ne se déclenchent pas
•
Les alarmes sonores sont trop faibles ou trop
fortes
•
Les alarmes se déclenchent sans cause
apparente
Communication
8-12
•
Les ports de données ne fonctionnent pas
correctement, les transferts de données sont
incomplets
•
La communication avec les sources externes ne
fonctionne pas
•
Les données de tendance envoyées à l'aide des
ports de données sont incomplètes ou
déformées
Action corrective recommandée
Voir Problèmes de défaillance de l'alimentation, p. 8-13.
Voir Problèmes liés à l'écran de surveillance, p. 8-14.
Voir Problèmes liés aux alarmes, p. 8-15.
Voir Problèmes de communication, p. 8-16.
Manuel de l’opérateur
Problèmes de défaillance de l'alimentation
Tableau 8-3. Problèmes courants pouvant être résolus et solutions (suite)
Symptôme
Action corrective recommandée
Performances opérationnelles
•
L'écran de surveillance semble être
opérationnel, mais n'enregistre pas les données
patient
•
Les données patient semblent suspectes
•
Les données patient sont intermittentes ou
corrompues
Voir Problèmes liés au matériel, p. 8-17.
Matériel
•
Température excessive
•
Les données patient semblent suspectes
•
Les données patient sont intermittentes ou
corrompues
•
Défaillance du haut-parleur principal
•
Panne de la batterie
Voir Erreurs système et problèmes liés au logiciel, p. 8-18.
Logiciel
•
Le système présente des interruptions parasites
•
Les données patient semblent suspectes
•
Les données patient sont intermittentes ou
corrompues
8.5
Voir Problèmes liés aux performances opérationnelles,
p. 8-16.
Problèmes de défaillance de l'alimentation
Tableau 8-4. Problèmes de défaillance de l'alimentation
Problème
Absence de réponse lors de
l'activation de la touche
d'alimentation.
Manuel de l’opérateur
Résolution
Un fusible est peut-être défaillant. Contacter un technicien qualifié pour un
contrôle et le remplacement, si nécessaire, du fusible.
Si l’appareil fonctionne sur batterie, vérifier que celle-ci est en place et chargée. Si
la batterie est déchargée, procéder à son rechargement. Voir Alimentation sur la
batterie, p. 4-2. Si la batterie ne se recharge pas, demander à un agent de
maintenance de la remplacer.
8-13
Résolution des problèmes
Tableau 8-4. Problèmes de défaillance de l'alimentation (suite)
Problème
Résolution
Le système de surveillance
fonctionne sur batterie, bien
qu'il soit connecté à une source
d'alimentation secteur.
8.6
Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement connecté au
système de surveillance.
S’assurer que les autres appareils connectés au même circuit électrique
sont alimentés.
Problèmes liés à l'écran de surveillance
Tableau 8-5. Problèmes liés à l'écran de surveillance
Problème
Le voyant d'alimentation est
ALLUME mais l'écran de
surveillance est sombre
Un ou plusieurs éléments
d’affichage ne s’allument pas
pendant l'autotest de mise sous
tension.
Le voyant d'alimentation est
ALLUME mais l'écran de
surveillance est blanc
8-14
Résolution
Augmenter la luminosité de l'écran de surveillance. Voir Pour régler la
luminosité du rétroéclairage, p. 4-31.
Ne pas utiliser le système de surveillance. Renvoyer le système de
surveillance à un technicien qualifié.
Réinitialiser et remettre sous tension.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
L'écran de surveillance ne réagit
pas quand on le touche.
Vérifier que l'écran de surveillance n'est pas verrouillé.
Nettoyer l'écran de surveillance.
Adopter un geste plus ferme lorsque vous touchez l'écran. L'écran de
surveillance réagit après avoir été touché mais présente une surface
légèrement déformée.
Demander à un technicien qualifié de réétalonner l'écran tactile.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
L'écran de surveillance est
endommagé ou marqué.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
Manuel de l’opérateur
Problèmes liés aux alarmes
8.7
Problèmes liés aux alarmes
Tableau 8-6. Problèmes liés aux alarmes
Problème
Résolution
Le témoin Recherche de pouls
s’allume pendant plus de 10
secondes (avant toute prise de
mesure).
Vérifier le mode d'emploi du capteur pour confirmer que son utilisation est
appropriée et qu'il est correctement installé. Vérifier le raccordement du
capteur et du câble d'interface. Tester le capteur sur un autre patient et/ou
essayer un autre capteur ou câble d'interface.
La perfusion peut être trop faible pour que le système de surveillance puisse
détecter le pouls. Contrôler le patient. Tester le système de surveillance sur
une autre personne. Changer le capteur de place. Essayer un autre type de
capteur Nellcor™.
Des interférences peuvent empêcher le suivi du pouls par le système de
surveillance. Si possible, faire en sorte que le patient reste immobile.
Vérifier que le capteur est correctement appliqué et le remplacer si
nécessaire. Changer le capteur de place. Une interférence
électromagnétique empêche peut-être le système de surveillance de suivre
le pouls. Enlever la source d'interférence et/ou essayer de stabiliser
l'environnement.
Utiliser un type de capteur qui tolère plus de mouvements de la part du
patient, par exemple un capteur adhésif Nellcor™.
Le capteur est peut-être trop serré, la lumière ambiante est peut-être
excessive ou le capteur se trouve sur un membre avec un brassard à
tension, un cathéter artériel ou un dispositif intravasculaire. Repositionner
le capteur, si nécessaire.
Le voyant Recherche de pouls
s’allume après une prise de
mesures réussie.
Vérifier l'état du patient.
La perfusion peut être trop faible pour que le système de surveillance puisse
détecter le pouls. Tester le système de surveillance sur un autre patient.
Changer le site d'application du capteur et/ou essayer un autre type de
capteur Nellcor™.
Des interférences peuvent empêcher le suivi du pouls par le système de
surveillance. Vérifier que le capteur est correctement appliqué et le
remplacer si nécessaire. Changer le capteur de place. Utiliser un type de
capteur qui tolère plus de mouvements de la part du patient, par exemple
un capteur adhésif Nellcor™. Une interférence électromagnétique
empêche peut-être le système de surveillance de suivre le pouls. Enlever la
source d'interférence et/ou essayer de stabiliser l'environnement.
Le capteur est peut-être trop serré, la lumière ambiante est peut-être
excessive ou le capteur se trouve sur un membre avec un brassard à
tension, un cathéter artériel ou un dispositif intravasculaire. Repositionner
le capteur, si nécessaire.
Les alarmes se déclenchent
brièvement uniquement.
Manuel de l’opérateur
Vérifier les données de tendance du patient.
Examiner le patient.
Déterminer si l'option Alarme sonore coupée est activée. Si elle est activée,
une alarme doit se déclencher toutes les trois (3) minutes.
8-15
Résolution des problèmes
8.8
Problèmes de communication
Tableau 8-7. Messages interactifs et messages d’erreur courants
Problème
Échec de la connexion au réseau.
Échec de la connexion au réseau sans
fil.
Échec de l'établissement d'une
connexion avec le système Oxinet
Des problèmes de communication
entre l'hôte et le moniteur ont été
identifiés
8.9
Résolution
Vérifier la configuration requise pour le système pour contrôler la
compatibilité des équipements utilisés.
Vérifier l'adresse IP, le raccordement du câble, d'éventuels dommages
au niveau du câble de chaque port. Les ports sans fil, Ethernet et série
sont mutuellement exclusifs. Tester d'abord le port série.
Vérifier que toutes les connexions réseau sont correctes et
configurées.
Remplacer les câbles suspects. Les dommages au niveau des fibres ne
sont pas toujours visibles.
Contacter un spécialiste informatique pour vérifier les connexions
réseau.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
Problèmes liés aux performances
opérationnelles
Tableau 8-8. Problèmes courants liés aux performances opérationnelles
Problème
8-16
Résolution
L'écran de surveillance semble être opérationnel,
mais n'enregistre pas les données patient.
Vérifier que le capteur de l'oxymètre de pouls et le
câble d'interface sont des produits Nellcor™.
Vérifier que le voyant d'interférences ne s'affiche pas
sur l'écran de surveillance. S'il est affiché, vérifier que
le capteur Nellcor™ est correctement installé et que le
patient ne bouge pas.
Vérifier si le voyant d'indication de perte du pouls est
allumé. S'il est allumé, vérifier que le capteur Nellcor™
est correctement raccordé. Voir Observations relatives
aux performances du capteur Nellcor™, p. 6-2.
Les données patient semblent suspectes.
Réinitialiser le système de surveillance.
Vérifier le raccordement du capteur et du câble
d'interface.
Les données patient sont intermittentes ou
corrompues.
Réinitialiser le système de surveillance.
Vérifier le raccordement du capteur et du câble
d'interface.
Manuel de l’opérateur
Problèmes liés au matériel
8.10

Problèmes liés au matériel
AVERTISSEMENT :
Si un système de surveillance rapporte une défaillance du haut-parleur
principal, ne pas utiliser le système de surveillance plus longtemps que
nécessaire afin d'assurer la sécurité du patient. Contacter Covidien ou un
représentant Covidien local.
Tableau 8-9. Messages interactifs et messages d’erreur courants
Problème
Résolution
Une défaillance du haut-parleur principal a
été identifiée pendant l'utilisation du
système.
Mettre immédiatement l'équipement hors service. Renvoyer
l'équipement à un technicien qualifié.
Le moniteur a été réinitialisé de façon
inopinée.
Si le problème persiste, mettre l'équipement hors service.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
SpO2 ou de fréquence du pouls n'ont pas été
mises à jour depuis plus de 30 secondes
Erreur su système d'appel infirmier.
Défaillance du système de communication
série.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
Défaillance du système de sortie analogique.
Défaillance du ventilateur de refroidissement.
Le système de contrôle thermique dépasse la
limite thermique.
Mettre le système hors tension et le laisser refroidir.
Enlever toutes les sources de chaleur potentielles.
Vérifier la température et l'humidité. Voir Conditions
d’environnement, p. 11-2.
Déplacer le système dans un environnement contrôlé.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
Date ou heure non valide détectée pendant le
démarrage.
Régler la date et l’heure.
Remplacer la batterie si elle a été entreposée pendant une
période excessive.
Renvoyer l'équipement à un technicien qualifié.
Manuel de l’opérateur
8-17
Résolution des problèmes
8.11
Erreurs système et problèmes liés au logiciel
Le système de surveillance peut rencontrer des problèmes liés au logiciel qui se
traduisent par l'affichage d'un écran très similaire à l'écran d'accueil initial qui
s'affiche lors de la mise sous tension. Il s'agit alors d'une erreur très grave.
Réinitialiser le système. Si l'erreur se reproduit, renvoyer l'équipement à un
technicien qualifié.
Figure 8-5. Exemple d'écran avec une erreur système
8.12
Problèmes insolubles
Contactez Covidien ou un représentant Covidien local si le système de
surveillance identifie un problème qui ne peut pas être résolu. Si une erreur
insoluble survient, plusieurs évènements peuvent également se produire.

8-18
•
le système de surveillance déclenche une alarme de faible priorité qui ne peut pas
être neutralisée sauf en redémarrant le système de surveillance.
•
Les mesures sont suspendues.
•
Toutes les informations affichées à l'écran disparaissent et laissent place à un
message avec un code d'erreur.
Remarque :
Le redémarrage du système peut supprimer l'erreur insoluble. Sinon, renvoyer
l'équipement à un technicien qualifié.
Manuel de l’opérateur
Renvoi du produit
8.13
Renvoi du produit
Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir des
consignes d’expédition, dont un numéro RGA (autorisation de renvoi de
marchandises). Il n'est pas nécessaire de renvoyer le capteur ou les autres
accessoires avec le système de surveillance, sauf à la demande expresse de
Covidien. Expédiez le système de surveillance dans son d’emballage d’origine.
Si celui-ci n’est pas disponible, utilisez un emballage de taille adéquate ainsi
que du matériel de protection approprié pour le transport. Renvoyer le système
de surveillance par un moyen d’expédition permettant de tracer la livraison.
Manuel de l’opérateur
8-19
Résolution des problèmes
Page laissée blanche intentionnellement
8-20
Manuel de l’opérateur
9 Accessoires
9.1
Présentation générale
Ce chapitre contient des informations qui permettent de choisir le capteur
approprié à relier au câble d'interface et d'identifier les équipements disponibles
en option à utiliser avec le système individuel de surveillance respiratoire
Nellcor™. Consultez le site Web de Covidien pour obtenir les références de
chaque équipement.
9.2
9.2.1




Capteurs Nellcor™
Sélection d’un capteur Nellcor™
AVERTISSEMENT :
Avant toute utilisation, lire attentivement le mode d’emploi du capteur, y
compris tous les avertissements, les mises en garde et les instructions
particulières.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface agréés par Covidien
lors du raccordement au port du capteur. Le branchement d'un autre câble ou
capteur peut altérer la précision des données du capteur et avoir des effets
néfastes.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser un système de surveillance, un capteur, un câble ou un
connecteur endommagé. Retirer tous les équipements endommagés afin
qu'ils soient inspectés par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser un capteur ni un câble d'interface endommagé. Ne pas utiliser
un capteur dont les composants optiques sont exposés.
9-1
Accessoires








9-2
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique : ne pas immerger ou mouiller le capteur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas fixer de câble destiné à un usage informatique au port d’entrée du
capteur.
AVERTISSEMENT :
Si le capteur est mal posé ou si la durée d'utilisation est inappropriée, vous
risquez d'endommager les tissus. Inspectez régulièrement le site
d'application du capteur comme indiqué dans le mode d’emploi du capteur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas soulever le système à l'aide du capteur ou du câble d'interface. Le
câble pourrait alors se débrancher et le système de surveillance pourrait
tomber sur le patient ou subir des dommages en cas de choc externe.
AVERTISSEMENT :
Certaines conditions environnementales, un mauvais positionnement du
capteur et la situation particulière d’un patient peuvent affecter les mesures
de l'oxymètre de pouls et les signaux pulsés.
AVERTISSEMENT :
Le système de surveillance peut conserver les données de tendance de
plusieurs patients s'il est transféré d'un patient à un autre système de
surveillance.
Mise en garde !
Le message d'erreur signalant la déconnexion du capteur et l'alarme qui lui
est associée indiquent un problème de déconnexion du capteur ou un
problème de câblage. Vérifier la connexion du capteur et, si nécessaire et/ou
remplacer le capteur, le câble d'interface ou les deux.
Mise en garde !
Les capteurs adhésifs sont conçus pour un usage chez un seul patient. Ne pas
transférer un capteur d'un patient à un autre.
Manuel de l’opérateur
Capteurs Nellcor™

Mise en garde !
Les capteurs à usage-unique sont destinés à être utilisés sur un seul-patient. Ne
pas transférer un capteur adhésif d'un patient à un autre.
Lors du choix d’un capteur Nellcor™, prendre en considération le poids du
patient et son niveau d’activité, la compatibilité de la perfusion, les sites
disponibles d’application du capteur, la nécessité de stérilité et la durée
anticipée de surveillance. Utiliser le mode d’emploi du capteur recommandé
pour vous aider dans votre choix ou contacter Covidien ou un représentant
Covidien local. Voir Observations relatives aux performances du capteur
Nellcor™, p. 6-2.
Le câble d'interface Nellcor™ est branché au système de surveillance à l'aide du
capteur Nellcor™. Ne pas fixer de câble destiné à un usage informatique au port
d’entrée du capteur. Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'interface
agréés par Covidien lors du raccordement au port du capteur.
Tableau 9-1. Modèles de capteur Nellcor™ et taille du patient
Capteur Nellcor™
Référence
Patient
Taille
Capteur Nellcor™ SpO2, pour prématuré non adhésif (à usage unique)
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né, non adhésif (à usage unique)
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, non adhésif (à usage unique)
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte et nouveau-né, avec des bandes
(réutilisable avec adhésif)
SC-PR
SC-NEO
SC-A
OXI-A/N
<1,5 kg
1,5 à 5 kg
>40 kg
<3 ou >40 kg
OXI-P/I
3 à 40 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant, deux pièces (stérile, à usage-unique)
R
10 à 50 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte, deux pièces (stérile, à
usage-unique)
N
<3 ou >40 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, deux pièces (stérile, à usage-unique)
A
>30 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant et nourrisson, avec des bandes (réutilisable
avec adhésif)
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte (stérile, à usage-unique)
MAXN
<3 ou >40 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nourrisson (stérile, à usage-unique)
MAXI
3 à 20 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (stérile, à usage-unique)
MAXP
10 à 50 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte (stérile, à usage-unique)
MAXA
>30 kg
Manuel de l’opérateur
9-3
Accessoires
Tableau 9-1. Modèles de capteur Nellcor™ et taille du patient (suite)
Capteur Nellcor™
Référence
Patient
Taille
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte XL (stérile, à usageunique)
MAXAL
>30 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 nasal, pour adulte (stérile, à usageunique)
MAXR
>50 kg
MAXFAST
≥10 kg
DS100A
>40 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 à sites multiples, réutilisable (non stérile)
D-YS
>1 kg
Nellcor™ Clip d’oreille SpO2 réutilisable (non stérile)
D-YSE
>30 kg
Capteur Nellcor™ SpO2 frontal (stérile, à usageunique)
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, réutilisable (non stérile)
Clip de capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (non stérile)
D-YSPD
3 à 40 kg
Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir la grille de
précision du capteur répertoriant tous les capteurs Nellcor™ utilisés avec le
système de surveillance. Covidien met à votre disposition une copie
électronique à l'adresse suivante : www.covidien.com.

9.2.2
Remarque :
Certaines conditions physiologiques comme des mouvements excessifs du patient,
des interventions médicales ou des substances externes (par exemple l'hémoglobine
dysfonctionnelle, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les
pigments foncés, ainsi que les agents de coloration appliqués par voie externe,
comme le vernis à ongles, les teintures ou les crèmes colorées) sont susceptibles
d'interférer avec la capacité du système de surveillance à détecter et à afficher les
mesures.
Caractéristiques des capteurs Nellcor™
Les caractéristiques des capteurs Nellcor™ diffèrent selon le niveau de révision
et le type de capteur (adhésif, stérile et réutilisable). Le niveau de révision du
capteur est indiqué sur la prise du capteur.
9.2.3
Test de bio-compatibilité
Un test de bio-compatibilité a été réalisé sur les capteurs Nellcor™,
conformément à la norme ISO 10993-1 relative à l’évaluation biologique des
appareils médicaux, Partie 1 : Les capteurs Nellcor™ répondent aux exigences
9-4
Manuel de l’opérateur
Accessoires disponibles en option
du test recommandé de bio-compatibilité et s’avèrent, en conséquence,
conformes à la norme ISO 10993-1.
9.3
Accessoires disponibles en option
Plusieurs configurations de montage sont proposées avec le système de
surveillance. Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour plus
d'informations.
Service technique de Covidien : Patient Monitoring
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048 USA
1.800.635.5267, 1.925.463.4635 (payant)
ou contactez un représentant Covidien local
www.covidien.com
Manuel de l’opérateur
9-5
Accessoires
Page laissée blanche intentionnellement
9-6
Manuel de l’opérateur
10 Principe de fonctionnement
10.1
Présentation générale
Ce chapitre décrit le principe de fonctionnement du système individuel de
surveillance respiratoire Nellcor™.
10.2
Principes théoriques
Le système de surveillance utilise l’oxymétrie pulsée pour mesurer la saturation
du sang en oxygène fonctionnel. L'oxymétrie pulsée consiste à appliquer un
capteur Nellcor™ sur un territoire artériel pulsatile, comme celui des doigts ou
des orteils. Le capteur comporte une double source lumineuse et un
photodétecteur.
Les os, les tissus, les pigmentations et les veines absorbent normalement une
quantité constante de lumière dans le temps. Par contre, la paroi artérielle est
pulsatile et absorbe des quantités variables de lumière pendant les pulsations.
Le rapport d’absorption lumineuse est transposé en une mesure de saturation
en oxygène fonctionnel (SpO2).
Les conditions environnementales, la méthode d'application du capteur et
certains états du patient peuvent affecter la capacité du système de
surveillance à mesurer avec précision les valeurs de SpO2. Voir Observations
relatives aux performances, p. 6-1
L’oxymétrie pulsée se base sur deux principes : celui selon lequel
l’oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine présentent des degrés
d’absorption de lumière rouge et infrarouge différents (mesurées à l'aide de la
spectrophotométrie) et celui selon lequel le volume de sang artériel dans les
tissus (et, par conséquent, l’absorption de la lumière par ce même sang) varie
durant le cycle du pouls (pléthysmographie). Un système de surveillance
détermine les valeurs de SpO2 en faisant passer de la lumière rouge et
infrarouge dans un territoire artériel et en mesurant les variations d’absorption
de lumière pendant le cycle pulsatoire. Des diodes à faible émission de lumière
rouge et infrarouge (DEL) dans le capteur servent de sources lumineuses,
tandis qu’une photodiode sert de photodétecteur.
10-1
Principe de fonctionnement
L’oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine présentant des taux d’absorption
lumineuse distincts, la quantité de lumière rouge et infrarouge absorbée par le
sang dépend de la saturation de l’hémoglobine en oxygène.
Le système de surveillance utilise la nature pulsatile du flux artériel pour
identifier la saturation en oxygène de l'hémoglobine artérielle. Pendant la
systole, un nouveau flux de sang artériel entre dans le territoire vasculaire,
entraînant un accroissement du volume sanguin et de l’absorption lumineuse.
Pendant la diastole, le volume sanguin et l’absorption lumineuse atteignent
leur plus faible niveau. Le système de surveillance base ses mesures de SpO2
sur la différence entre l’absorption minimale et maximale (mesures prises
pendant la systole et la diastole). En conséquence, l’appareil est concentré sur
l’absorption de la lumière par le sang artériel pulsatile et il élimine les effets
d’absorbants non pulsatiles tels que les tissus, les os et le sang veineux.
10.3
Étalonnage automatique
L’absorption lumineuse par l’hémoglobine étant basée sur la longueur d’onde,
et la longueur d’onde moyenne des DEL étant variable, un système de
surveillance doit connaître la longueur d’onde moyenne de la DEL rouge du
capteur pour mesurer les valeurs de SpO2 avec précision.
Au cours du monitorage, le logiciel du système de surveillance sélectionne les
coefficients appropriés pour la longueur d’onde de cette DEL rouge du
capteur ; ces coefficients servent ensuite à déterminer les valeurs de SpO2.
En outre, pour compenser les différences d’épaisseur entre les tissus, l’intensité
de la lumière des DEL du capteur est réglée automatiquement.

10.4
Remarque :
Au cours de certaines fonction automatiques d'étalonnage, le système de surveillance
peut afficher brièvement une ligne apériodique sur l'onde pléthysmographique. Ce
fonctionnement est normal et ne requiert aucune intervention de la part de
l'utilisateur.
Vérificateurs de fonctionnement et simulateurs
de patients
Certains modèles de simulateurs de patients et de vérificateurs de
fonctionnement de table disponibles dans le commerce peuvent être utilisés
10-2
Manuel de l’opérateur
Une technologie unique
pour vérifier le bon fonctionnement des câbles, des capteurs et des système de
surveillance Covidien Nellcor™. Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil
de test individuel pour connaître les procédures spécifiques au modèle de
vérificateur en cours d'utilisation. Si de tels appareils peuvent être utiles pour
s'assurer que le capteur, le câblage et le système de surveillance fonctionnent
correctement, ils sont dans l'incapacité de fournir les données requises pour
évaluer correctement la précision des mesures de SpO2 d'un système.
L'évaluation complète de la précision des mesures de SpO2 requiert, au
minimum, d'adapter les caractéristiques de longueur d'onde du capteur et de
reproduire l'interaction optique complexe du capteur et des tissus du patient.
Ces fonctionnalités sont au-delà de la portée des vérificateurs de table connus.
La précision des mesures de SpO2 peut seulement être évaluée in vivo en
comparant des mesures de système de surveillance à des valeurs que l’on peut
rattacher aux mesures de SaO2 obtenues à partir de sang artériel prélevé
simultanément à l'aide d'un CO-oxymètre de laboratoire.
Nombre de vérificateurs de fonctionnement et simulateurs de patients ont été
conçus pour assurer l'interface avec les courbes d'étalonnage attendues du
système de surveillance et peuvent convenir pour une utilisation avec les
système de surveillance et/ou capteurs. Les appareils de ce type ne sont
cependant pas tous adaptés pour une utilisation avec le système d'étalonnage
numérique OxiMax™. Si cela n'affecte pas l'utilisation du simulateur pour
vérifier le fonctionnement du système, les valeurs de mesures de SpO2
affichées peuvent différer du paramétrage du dispositif de test. Pour un
système de surveillance en bon état de fonctionnement, cette différence sera
reproductible sur la durée et de système de surveillance en système de
surveillance dans les spécifications de performance de l'appareil de test.
10.5
10.5.1
Une technologie unique
Saturation fonctionnelle/fractionnelle
Ce système de surveillance mesure la saturation fonctionnelle où
l'hémoglobine enrichie en oxygène est exprimée en pourcentage de
l’hémoglobine pouvant transporter de l’oxygène. Il ne détecte pas les quantités
significatives d’hémoglobine dysfonctionnelle, telle que la
carboxyhémoglobine ou la méthémoglobine. Par opposition, des
hémoxymètres tels que l’IL482 mesurent la saturation fractionnelle où
l’hémoglobine enrichie en oxygène est exprimée en pourcentage de toute
l’hémoglobine mesurée, y compris les hémoglobines dysfonctionnelles
Manuel de l’opérateur
10-3
Principe de fonctionnement
mesurées. Pour établir une comparaison entre les mesures de saturation
fonctionnelle et les mesures prises par un système de surveillance mesurant les
saturations fractionnelles, les mesures fractionnelles doivent être converties à
l'aide de l'équation indiquée.

 = ---------------------------------  100
100 –   +  
10.5.2

saturation fonctionnelle

% carboxyhémoglobine

saturation fractionnelle

% méthémoglobine
Saturation mesurée/calculée
Lors du calcul de la saturation à partir de la pression gazeuse partielle de
l'oxygène sanguin (PO2), la valeur calculée peut différer des mesures de SpO2
prises par un système de surveillance. En général ces mesures sont différentes
lorsque les calculs de la saturation excluent les corrections pour les effets
variables comme le pH, la température, la pression partielle du dioxyde de
carbone (PCO2), et le 2,3-disphosphoglycérate, qui décalent la relation entre la
pression PO2 et le SpO2.
10-4
Manuel de l’opérateur
Une technologie unique
Figure 10-1. Courbe de dissociation de l’oxyhémoglobine
10.5.3
1
Axe de la
saturation (%)
3
Augmentation du pH ; Diminution de la température, de la
pression PCO2 et du 2,3-disphosphoglycérate
2
Axe de la pression
PO2 (mmHg)
4
Diminution du pH ; Augmentation de la température, de la
pression PCO2 et du 2,3-disphosphoglycérate
Période de mise à jour des données, moyenne des données
et traitement des signaux
Le traitement avancé des signaux de l'algorithme OxiMax™ étend
automatiquement le volume de données requis pour mesurer les valeurs de
SpO2 et la fréquence de pouls selon les conditions de mesures. L'algorithme
OxiMax™ règle automatiquement la moyenne dynamique du temps requis audelà de sept (7) secondes si les conditions de mesure dégénèrent ou sont
difficiles suite à une perfusion trop faible, à des mouvements du patient, à la
lumière ambiante, à une électrocautérisation ou à d'autres interférences, ou
encore à une combinaison de ces facteurs, qui provoquent l'augmentation de
la moyenne dynamique. Si la moyenne dynamique du temps obtenue dépasse
20 secondes pour les mesures de SpO2, l'algorithme définit le bit de recherche
du pouls tout en continuant à mettre à jour les valeurs de SpO2 et de fréquence
du pouls toutes les secondes.
Manuel de l’opérateur
10-5
Principe de fonctionnement
À mesure que ces conditions de mesure s’étendent, le volume de données
requis peut continuer à augmenter. Si la moyenne dynamique de temps atteint
40 secondes e/ou 50 secondes pour la fréquence du pouls, une alarme de
faible priorité est déclenchée : l'algorithme définit le bit d'expiration du délai
du pouls et le système de surveillance affiche une saturation égale à zéro pour
indiquer que le pouls a été perdu et déclencher une alarme sonore.
10.6
10.6.1
Caractéristiques du système
Technologie du capteur Nellcor™
Vous devez utiliser les capteurs Nellcor™, qui ont été spécialement conçus
pour être utilisés avec le système de surveillance. Vous pouvez identifier les
capteurs Nellcor™ à l'aide du logo Nellcor™ présent au niveau de la prise.
Tous les capteurs Nellcor™ comportent une puce de mémoire contenant des
informations relatives au capteur. Le système de surveillance en a besoin pour
fonctionner de manière adéquate, notamment contient les données
d’étalonnage du capteur, le type de modèle, les codes de dépannage et les
données de détection des erreurs.
Cette architecture unique d’oxymétrie permet d'activer plusieurs nouvelles
fonctions. Si un capteur Nellcor™ est connecté au système de surveillance, le
système de surveillance lit les informations à partir de la puce mémoire du
capteur, vérifie qu'elles ne comportent aucune erreur et charge ensuite les
données du capteur avant de surveiller de nouvelles informations. À mesure
que le système de surveillance lit les informations du capteur, il envoie son
numéro de modèle à l'écran de surveillance. Ce processus peut prendre
quelques secondes. Le numéro de modèle du capteur disparaît dès que le
système de surveillance commence à détecter les mesures de SpO2 et la
fréquence du pouls du patient.
Tout système de surveillance intégrant la technologie OxiMax utilise les
données d'étalonnage incluses dans le capteur lors du calcul des mesures de
SpO2 du patient. L'étalonnage a permis d'améliorer la précision des capteurs
dans la mesure où les coefficients d'étalonnage peuvent être adaptés à chaque
capteur.
Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir la grille de
précision du capteur répertoriant tous les capteurs utilisés avec le système de
surveillance. Covidien met à votre disposition une copie électronique à
l'adresse suivante : www.covidien.com.
10-6
Manuel de l’opérateur
Caractéristiques du système
Le système de surveillance utilise les informations du capteur en adaptant les
messages pour aider les médecins à résoudre les problèmes des patients. Le
capteur communique automatiquement ses informations au système de
surveillance lors de son raccordement.
10.6.2
Fonction SatSeconds™ de gestion des alarmes
Le système de surveillance surveille le pourcentage de sites de fixation de
l'hémoglobine saturés par l'oxygène du sang. Avec un système de gestion
traditionnel des alarmes, les limites d'alarme supérieures et inférieures sont
définies sur une alarme à des niveaux de SpO2 spécifiques. Si le niveau de SpO2
fluctue à proximité d'une limite d'alarme, l'alarme se déclenche à chaque
dépassement de la limite. La fonction SatSeconds surveille le degré et la durée
de désaturation comme indice de gravité du niveau de désaturation. La fonction
SatSeconds permet ainsi de différencier les évènements significatifs du point de
vue clinique des évènements mineurs et des modèles brefs de désaturation
susceptibles de déclencher des alarmes inutiles.
Prenons l'exemple d'une série d'évènements entraînant un dépassement des
limites d'alarme SatSeconds. Un patient adulte connaît plusieurs désaturations
mineures avant de présenter une désaturation importante au niveau clinique.
Figure 10-2. Série d'évènements SpO2
Manuel de l’opérateur
a
Premier évènement
SpO2
b
Deuxième
évènement SpO2
c
Troisième
évènement SpO2
10-7
Principe de fonctionnement
Premier évènement SpO2
Considérons le premier évènement. Supposons que la limite d'alarme
SatSeconds est définie sur 25. Les mesures de SpO2 du patient chutent à 79 %
et la durée de l'évènement est de deux (2) secondes avant que la saturation ne
revienne au-dessus de la limite d'alarme inférieure de 85 %.
Chute de 6 % sous la limite d'alarme inférieure
x durée de 2 secondes sous la limite inférieure
12 SatSeconds ; aucune alarme
Étant donné que la limite d'alarme SatSeconds est définie sur 25 et le nombre
réel de SatSeconds est égal à 12, aucune alarme sonore n'est déclenchée.
Figure 10-3. Premier évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds
10-8
Manuel de l’opérateur
Caractéristiques du système
Deuxième évènement SpO2
Considérons le deuxième évènement. Supposons que la limite d'alarme
SatSeconds est toujours définie sur 25. Les mesures de SpO2 du patient
chutent à 84 % et la durée de l'évènement est de 15 secondes avant que la
saturation ne revienne au-dessus de la limite d'alarme inférieure de 85 %.
Chute de 1 % sous la limite d'alarme inférieure
x durée de 15 secondes sous la limite inférieure
15 SatSeconds ; aucune alarme
Étant donné que la limite d'alarme SatSeconds est définie sur 25 et le nombre
réel de SatSeconds est égal à 15, aucune alarme sonore n'est déclenchée.
Figure 10-4. Deuxième évènement SpO2 : aucune alarme SatSeconds
Manuel de l’opérateur
10-9
Principe de fonctionnement
Troisième évènement SpO2
Considérons le troisième évènement. Supposons que la limite d'alarme
SatSeconds est toujours définie sur 25. Au cours de cet évènement, les
mesures de SpO2 du patient chutent à 75 %, dont 10 % sous la limite d'alarme
inférieure de 85 %. Étant donné que la saturation du patient ne revient pas à
une valeur supérieure à la limite d'alarme inférieure dans un délai de
2,5 secondes, une alarme retentit.
Chute de 10 % sous la limite d'alarme inférieure
x durée de 2,5 secondes sous la limite inférieure
25 SatSeconds ; une alarme retentit
À ce niveau de saturation, l'évènement ne peut durer que 2,5 secondes sans
déclencher l'alarme SatSeconds.
Figure 10-5. Troisième évènement SpO2 : déclenche l'alarme SatSeconds
10-10
Manuel de l’opérateur
Caractéristiques du système
Le filet de sécurité SatSeconds
Le « filet de sécurité » SatSeconds convient aux patients dont les niveaux de
saturation montrent de fréquentes fluctuations en dehors des limites mais qui
ne s'y maintiennent pas un temps suffisamment long pour que le réglage de
temps SatSeconds soit atteint. Lorsque trois dépassements de limite au moins
se produisent dans un laps de temps de 60 secondes, une alarme retentit
même si la limite SatSeconds n'a pas été atteinte.
10.6.3


Fonction alerte OxiMax SPD™
AVERTISSEMENT :
La mise en place d'une oxygénation supplémentaire peut atténuer les
modèles de désaturation. L'insuffisance respiratoire d'un patient peut être
proportionnellement plus grave avant l'apparition des modèles sur la
tendance de saturation. Vous devez rester vigilant lors de la surveillance d'un
patient placé sous oxygénation supplémentaire.
Mise en garde !
Ne pas modifier les autres réglages d'alarme lors de l'utilisation de la fonction
SPD.
La méthode Alerte OxiMax SPD™ (SPD) de détection des modèles de
désaturation chez les adultes est une fonction du logiciel du système de
surveillance qui permet de détecter les apparitions répétées de désaturation
suivies de resaturation. Ces modèles indiquent des réductions répétées du
débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires supérieures vers les
poumons. Lorsque la fonction SPD est activée, la valeur par défaut des alarmes
SatSeconds est égale à 100.
Manuel de l’opérateur
10-11
Principe de fonctionnement
Figure 10-6. Modèles de désaturation importants au niveau clinique
La fonction SPD détecte les modèles de désaturation chez l'adulte qui indiquent
des réductions répétées du débit d'air qui circule au niveau des voies respiratoires
supérieures vers les poumons d'un patient. Les diminutions relatives de la
ventilation minute d'un patient sur une période données peuvent provoquer une
baisse progressive de la pression partielle alvéolaire d'oxygène et entraîner une
désaturation artérielle. Si ces baisses au niveau de la ventilation se répètent, elles
vont générer des tracés distincts au niveau de la tendance de saturation. Les
modèles répétés de désaturation se développent progressivement au fil du temps
et s'intensifient. La détection de ces modèles indique qu'un patient peut être
amené à subir progressivement des baisses plus importantes du débit d'air dont la
gravité peut s'accentuer en l'absence de traitement.
Les modèles de désaturation sont des apparitions séquentielles multiples de
désaturation suivies de resaturation. La fonction SPD qualifie les modèles de
désaturation qui proviennent de ces réductions répétées du débit d'air en
fonction de caractéristiques spécifiques.
La fonction SPD qualifie ces modèles de désaturation pendant six (6) minutes.
Selon le niveau de sensibilité défini pour la fonction SPD, les modèles qui
persistent peuvent déclencher une alarme SPD afin de prévenir le personnel
soignant de la situation.
10-12
•
La gravité de l'évènement de désaturation (profondeur de la désaturation pendant
l'évènement) et l'étendue de la resaturation suivante
•
La régularité des évènements de désaturation (fréquence de répétition des
modèles)
•
La pente des tendances de désaturation/resaturation qui constituent les
évènements
Manuel de l’opérateur
Caractéristiques du système
La fonction SPD communique des informations au personnel soignant à
propos de ces modèles de désaturation de différentes manières (icônes,
alarmes et dans les données de tendance).
Lorsque l'indicateur atteint la capacité voulue, indiquant que la limite SPD a été
atteinte, une alarme sonore est émise et un message d'alarme se met à
clignoter. Le paramètre par défaut un (1) correspond à la valeur la plus sensible
aux modèles de désaturation et provoque le déclenchement plus fréquent des
alarmes. Pour les alarmes moins fréquentes, vous pouvez utiliser le niveau de
sensibilité deux (2) ou trois (3).

10.6.4
Remarque :
L'absence de détection des réductions répétées du débit d'air au niveau des voies
respiratoires supérieures peut survenir dans certains scenari significatifs du point de
vue clinique. Des patients présentant des symptômes d'apnée du sommeil ont
participé à des études pour valider la fonction Alerte SPD™. La présence de réductions
répétées du débit d'air a été évaluée à l'aide d'un polysomnogramme de diagnostic
standard. Les résultats de l'étude montrent que la fonction SPD est un marqueur
sensible en termes de détection des réductions répétées du débit d'air.
Fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du
pouls
Le système de surveillance surveille également la fréquence du pouls en
déterminant le nombre d'ondes pléthysmographiques sur une période
données. Dans la méthode classique de gestion des alarmes, des limites
d'alarme supérieures et inférieures sont définies pour contrôler la fréquence du
pouls. Lorsque la fréquence du pouls fluctue à proximité de la limite d'alarme,
une alarme se déclenche. La fonction de délai de la fréquence du pouls
autorise le dépassement de la valeur seuil pendant un certain temps avant de
déclencher l'alarme. Elle permet ainsi de différencier les évènements
significatifs du point de vue clinique des évènements mineurs et des
dépassements brefs de la limite de fréquence du pouls qui déclenchent des
alarmes inutiles.
Pour utiliser la fonction de délai de la fréquence du pouls, vous devez définir
les limites supérieures et inférieures classiques de la fonction de gestion de
l'alarme de délai de la fréquence de pouls. Vous devez définir ensuite le délai
de la fréquence du pouls. La limite de délai de la fréquence du pouls contrôle
la durée pendant laquelle la fréquence du pouls franchit la limite supérieure ou
inférieure avant le déclenchement d'une alarme sonore. Voir Limites de la
fonction de gestion de l'alarme de délai de la fréquence du pouls, p. 4-26.
Manuel de l’opérateur
10-13
Principe de fonctionnement
Page laissée blanche intentionnellement
10-14
Manuel de l’opérateur
11 Caractéristiques du produit
11.1
Présentation générale
Ce chapitre fournit les caractéristiques physiques et fonctionnelles du
système individuel de surveillance respiratoire Nellcor™. Vérifiez que toutes
les exigences du produit sont respectées avant de l'installer.
11.2
11.3
11.3.1
11.3.2

Caractéristiques physiques
Poids
7,5 livres (3,4 kg)
Dimensions
10 x 6,5 x 5 pouces (252 x 163 x 122 mm)
Exigences électriques
Alimentation
Exigences en matière
d'alimentation
Tension de 100 à 240 volts c.a. (nominale 120-230 V c.a.),
30 VA
Fréquence d’entrée
50/60 Hz
Fusibles
Fusion temporisée, 1,5 A, 250 volts, IEC (5 x 20 mm)
Quantité : 2 externes
Batterie
Remarque :
Une batterie neuve et complètement chargée dispose approximativement d'une
autonomie de sept heures en l’absence d’alarme, de données série, de sortie analogique,
11-1
Caractéristiques du produit
de sortie d'appel infirmier, avec un rétroéclairage allumé et l’utilisation d’un simulateur de
pouls réglé à 200 bpm, lumière forte et faible modulation.
11.3.3
11.4
11.4.1
11-2
Type
Lithium Ion
Tension
7,2 Volts c.c., 11,6 Ah, 83 Wh
Recharge
8 heures lorsque le système de surveillance est hors tension
12 heures lorsque le système de surveillance est sous tension
Durée de
conservation
Quatre mois, si le système de surveillance fonctionne sur une nouvelle
batterie entièrement chargée
Après quatre mois de stockage, le système tourne à 33 % de la durée de vie
indiquée de la batterie
Conformité
91/157/CEE
Caractéristiques du relais d'appel infirmier
Tension d’entrée
maximum
30 V c.a. ou V c.c. (la polarité est sans importance)
Courant de charge
120 mA continu (crête 300 mA à 100 ms)
Résistance minimum
26,5 ohms à 50,5 ohms (40,5 ohms typique) pendant une
alarme
Référence de mise à la
terre
Masse isolée
Isolation électrique
1500 Volts
Conditions d’environnement
Utilisation
Température
5 ºC à 40 ºC
Altitude
-390 à 3 012 m
(-1254 pieds à 9 882 pieds)
Pression atmosphérique
70 à 106 kPa
(20,6 po. Hg à 31,3 po. Hg)
Humidité relative
15 % à 95 % sans condensation
Manuel de l’opérateur
Caractéristiques de performance
11.4.2
Transport et stockage
Hors du carton d'emballage
Dans le carton d'emballage
-20 à 60 °C
(-4 ºF à 140 ºF)
-20 à 70 °C
(-4 ºF à 158 ºF)
Température
Altitude
-390 m à 5 574 m
Pression atmosphérique
50 kPa à 106 kPa
Humidité relative
11.5
15 % à 95 % sans condensation
Caractéristiques de performance
Ce système de surveillance est capable de détecter les conditions
physiologiques alarmantes à l'aide de la précision des valeurs de SpO2, de la
précision de la fréquence du pouls et des limites d'alarme.
Tableau 11-1. Plage de mesures du capteur Nellcor™
Modèle
Valeurs
Plages de mesures
Plage de saturation SpO2
1 à 100 %
Plage de fréquence du pouls
20 à 250 battements par minute (bpm)
Plage de perfusion
0,03 à 20 %
Plage de fonctionnement et dissipation
Manuel de l’opérateur
Longueur d'onde de la lumière rouge
Environ 660 nm
Longueur d'onde de la lumière
infrarouge
Environ 900 nm
Puissance de sortie optique
Moins de 15 mW
Dissipation de la puissance
52,5 mW
11-3
Caractéristiques du produit
Tableau 11-2. Précision du capteur d'oxymétrie de pouls
Saturation1
Adulte2,3
70 à 100 % ±2 chiffres
Adulte et nouveau-né, Sat. faible2,3,4
60 à 80 % ±3 chiffres
nouveau-né4,5
70 à 100 % ±2 chiffres
Faible perfusion6
70 à 100 % ±2 chiffres
Adulte et nouveau-né avec
mouvements2,7
70 à 100 % ±3 chiffres
Fréquence du pouls
Adulte et nouveau-né2,3,4
20 à 250 battements par minute (bpm)
±3 chiffres
Perfusion faible6
20 à 250 battements par minute (bpm)
±3 chiffres
Adulte et nouveau-né avec
mouvements2,7
20 à 250 battements par minute (bpm)
±5 chiffres
1. La précision de la saturation varie selon le type de capteur. Se reporter à la Grille de précision du
capteur sur www.covidien.com/rms.
2. Les spécifications de précision ont été validées en utilisant les valeurs d'adultes en bonne santé,
non-fumeurs et volontaires lors d'études d'hypoxie contrôlée qui ont généré des plages de
saturation spécifiques. Les sujets ont été choisis parmi la population locale et intégraient aussi
bien des hommes que des femmes, âgés de 18 à 50 ans, et présentaient différents types de
pigmentation dermique. Les valeurs de SpO2 mesurées par l’oxymètre de pouls ont été
comparées à des valeurs de SaO2 dans des échantillons sanguins mesurés par hémoxymétrie.
Toutes les précisions sont exprimées à ± 1 SD. Comme les mesures de l'oxymètre de pouls sont
distribuées statistiquement, on estime qu'environ les deux tiers des mesures tombent dans les
plages de fiabilité (moyenne quadratique ARMS) (se reporter à la Grille de fiabilité des capteurs
pour plus de précisions).
3. Les spécifications pour les adultes sont décrites pour les capteurs OXIMAX MAXA et MAXN
utilisés avec le système N-600x.
4. Les spécifications pour les nouveaux-nés sont décrites pour les capteurs OXIMAX MAXN utilisés
avec le système N-600x.
5. La fonctionnalité clinique du capteur MAXN a été démontrée sur une population de nouveauxnés hospitalisés. La précision observée pour le SpO2 était de 2,5 % dans une étude portant sur
42 patients âgés de 1 à 23 jours, pesant de 750 à 4 100 grammes, et 63 observations générant
une plage de 85 à 99 % de SaO2.
6. Les caractéristiques s’appliquent aux performances de l'oxymètre N-600x. La précision de la
lecture en présence d’une perfusion faible (amplitude de modulation de pulsation IR détectée de
0,03 % à 1,5 %) a été validée en utilisant des signaux fournis par un simulateur de patient. On
a fait varier les valeurs de fréquence du pouls et de SpO2 sur l’intervalle de surveillance pour une
gamme d’états de signal faible et on les a comparées aux valeurs réelles connues de taux de
saturation et de fréquence du pouls des signaux d’entrée.
7. La performance en mouvement a été validée au cours d'une étude d'hypoxie sanguine contrôlée
sur une plage de SaO2 de 70 à 98 % et un échantillon de commodité de fréquence cardiaque
de 47 à 102 bpm. Les sujets ont effectué des frottements et des tapotements d'une amplitude
de 1 à 2 cm à des intervalles irréguliers (changeant aléatoirement) avec des fréquences aléatoires
allant de 1 à 4 Hz. Le pourcentage moyen de modulation pendant les périodes de repos était de
4,27, contre 6,91 en mouvement. La performance en mouvement sur l'intégralité de la plage de
fréquence de pouls a été validée en utilisant des signaux synthétisés, produits par un simulateur
de patient, intégrant des composantes d'artefacts cardiaques et de signaux représentatifs.
Applicabilité : Capteurs OXIMAX MAXA, MAXAL, MAXP, MAXI et MAXN.
11-4
Manuel de l’opérateur
Pression acoustique
11.6
Pression acoustique
Tableau 11-3. Pression acoustique en décibels
Réglage du volume
Type d'alarme
11.7
Elevé
Moyen
élevé
Moyen bas
Faible
Priorité élevée
88,1 dB
85,5 dB
80,6 dB
71,5 dB
Priorité moyenne
78,3 dB
75,4 dB
70,2 dB
61,2 dB
Priorité faible
74,4 dB
71,1 dB
66,4 dB
57,6 dB
Alarme SPD (faible
priorité)
74,4 dB
70,7 dB
65,7 dB
57,5 dB
Conformité des produits
Classification de l’appareil
IEC/EN 80601-2-61:2011
IEC/EN 60601-1:2005
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:08
ANSI AAMI ES 60601-1:2005
Type de protection
Classe I (alimentation interne)
Degré de protection
Pièce appliquée de type BF
Mode de fonctionnement
Continu
Compatibilité électromagnétique
IEC 60601-1-2:2007
Étanchéité
IPX1 : Protection contre les effets nocifs de l'écoulement de l'eau
Degré de sécurité
Ne convient pas pour une utilisation en présence d'un gaz
anesthésiant inflammable
Manuel de l’opérateur
11-5
Caractéristiques du produit
11.8
11.8.1


Directives et déclaration du fabricant
Compatibilité électromagnétique (CEM)
AVERTISSEMENT :
Le système de surveillance est destiné à être utilisé par des professionnels de
la santé uniquement. Ce système de surveillance peut générer des
interférences radio ou gêner le fonctionnement des équipements situés à
proximité, qu'ils soient conformes ou non à la norme CISPR. Il peut s'avérer
utile de prendre des mesures d'atténuation en réorientant, en déplaçant le
système de surveillance ou en protégeant son emplacement.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés
peut générer l'affichage de mesures imprécises par le système de surveillance
et se traduire par une augmentation des émissions IEM du système de
surveillance.
Le système de surveillance est conçu pour une utilisation sur prescription dans les
environnements électromagnétiques spécifiés conformément à la norme
IEC 60601-1-2:2007. Le système de surveillance exige de prendre des précautions
particulières pendant l'installation et l'utilisation par rapport à la compatibilité
électromagnétique. L'utilisation d'équipements de communication portables et
mobiles à proximité peut notamment influencer les performances du système de
surveillance.
Fréquence et bande passante pour une connexion sans fil
11-6
•
2,40 à 2,50 GHz (faible bande passante)
•
4,90 à 5,85 GHz (bande passante élevée)
Manuel de l’opérateur
Directives et déclaration du fabricant
Émissions électromagnétiques
Tableau 11-4. Conformité et directives relatives aux émissions électromagnétiques, Tous les systèmes
Test d’émission
Émissions RF
CISPR 11
EN 55011
Émissions harmoniques
Conformité
Directives relatives à l’environnement
électromagnétique
Groupe 1
Classe A
Non destiné à un usage en environnement résidentiel.
Si cet équipement est utilisé dans un environnement
domestique, il est possible qu'il ne fournisse pas une
protection appropriée contre les services de
communication à radiofréquence. L'utilisateur peut
être tenu de prendre des mesures d'atténuation,
notamment le déplacement ou la réorientation de
l'équipement.
Classe A
S.O.
Conforme
S.O.
IEC/EN 61000-3-2
Fluctuations/
oscillations de tension
IEC/EN 61000-3-3
Manuel de l’opérateur
11-7
Caractéristiques du produit
Immunité électromagnétique

Remarque :
Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La
propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des
structures, des objets et des personnes.
Tableau 11-5. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique,
Tous les systèmes
Test de immunité
Niveau de test
IEC/EN 60601-1-2
Niveau de
conformité
Décharges
électrostatiques
(DES)
Contact ± 6 kV
Contact ± 6 kV
Air ± 8 kV
Air ± 8 kV
± 2 kV pour les
lignes
d’alimentation en
courant électrique
± 2 kV pour
les lignes
d’alimentation en
courant électrique
± 1 kV pour les
lignes d’entrée/
sortie
± 1 kV pour les
lignes d’entrée/
sortie
Mode différentiel
± 1 kV
Mode différentiel
± 1 kV
Mode standard
± 2 kV
Mode standard
± 2 kV
IEC/EN 61000-4-2
Courants
électriques rapides
transitoires/salves
IEC/EN 61000-4-4
Surtensions
IEC/EN 61000-4-5
11-8
Directives relatives à
l’environnement
électromagnétique
Le sol doit être en bois, en béton
ou en dalles de céramique. Si le
sol est recouvert de matériaux
synthétiques, l’humidité relative
doit être au moins égale à 30 %.
La qualité de l’alimentation
électrique principale doit être
celle d’un environnement
commercial et/ou hospitalier
classique.
La qualité de l’alimentation
électrique principale doit être
celle d’un environnement
commercial et/ou hospitalier
classique.
Manuel de l’opérateur
Directives et déclaration du fabricant
Tableau 11-5. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique,
Tous les systèmes (suite)
Test de immunité
Niveau de test
IEC/EN 60601-1-2
Baisses de tension,
courtes
interruptions et
variations du
voltage à la mise
sous tension
<5 % UT
<5 % UT
(>Baisse de 95 %
dans UT)
pour 0,5 cycle
(>Baisse de 95 %
dans UT)
pour 0,5 cycle
40 % UT
40 % UT
(Baisse de 60 %
dans UT)
pour 5 cycles
(Baisse de 60 %
dans UT)
pour 5 cycles
70 % UT
70 % UT
(Baisse de 30 %
dans UT)
pour 25 cycles
(Baisse de 30 %
dans UT)
pour 25 cycles
<5 % UT
<5 % UT
(>Baisse de 95 %
dans UT)
pour 5 secondes
(>Baisse de 95 %
dans UT)
pour 5 secondes
3 A/m
3 A/m
IEC/EN 61000-4-11
Champs
magnétiques de
haute fréquence
(50/60 Hz)
Niveau de
conformité
IEC/EN 61000-4-8
Directives relatives à
l’environnement
électromagnétique
La qualité de l’alimentation
électrique principale doit être
celle d’un environnement
commercial et/ou hospitalier
classique.
Si l’utilisateur requiert un
fonctionnement continu
pendant les coupures
d’alimentation électrique, il est
recommandé de relier le système
à un onduleur ou à une batterie.
Remarque : UT est le voltage de
l’alimentation électrique CA
principale avant l’application du
niveau de test.
Il peut être nécessaire d’éloigner
le système des sources de
champs magnétiques de haute
fréquence ou d’installer des
écrans magnétiques.
Tableau 11-6. Compatibilité et directives relatives à l'immunité électromagnétique, équipements non
destinés au maintien de la vie
Test
d'immunité
Niveau de test
IEC/EN 60601-1-2
Niveau de
conformité
Fréquence de
l’émetteur
Conduites RF
IEC/EN 61000-4-6
RF rayonnées
IEC/EN 61000-4-3
Manuel de l’opérateur
Directives
relatives à
l'environnement
électromagnétique
Équation de séparation
Distance (d)
3 Veff
150 kHz
80 mHz
3 Veff
150 kHz
80 mHz
3 A/m
80 mHz
800 mHz
3 A/m
80 mHz
800 mHz
3 A/m
800 mHz
2,5 gHz
3 A/m
800 mHz
2,5 gHz
1,2 P
d = 1.2
de 150 kHz à 80 mHz
d = 1,2
1.2 P
80 à 800 MHz
d = 2 ,3 P
800 MHz à 2,5 GHz
11-9
Caractéristiques du produit
Tableau 11-7. Distance de séparation recommandée, équipements non destinés au maintien de la vie
Estimation de la
puissance de
sortie maximale
(P) de l’émetteur
en watts
Distance de séparation en mètres
d = 1 ,2 P
d = 1 ,2 P
d = 2 ,3 P
150 kHz à 80 mHz
80 à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,10
0,38
0,38
0,73
1,00
1,20
1,20
2,30
10,00
3,80
3,80
7,30
100,00
12,00
12,00
23,00
Pour les transmetteurs dont l'indice de puissance maximale de sortie ne se
trouve pas dans la liste ci-dessous, estimer la distance de séparation (d) en
utilisant l'équation de la colonne correspondante où P correspond à la
puissance maximale de sortie [indice de puissance du transmetteur en watts
(W)] conformément aux indications du fabricant du transmetteur.

Remarque :
Le matériel de communications RF portable et mobile peut affecter le matériel médical
électrique. Ce type d'appareil RF ne doit pas être placé à proximité d'un des éléments
du système de surveillance, y compris les câbles, à des distances de séparation
inférieures à celles recommandées et calculées à partir de l'équation correspondant à
la fréquence du transmetteur.
Conformité du capteur et du câble

11-10
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés
peut générer l'affichage de mesures imprécises par le système de surveillance
et se traduire par une augmentation des émissions du système de
surveillance.
Manuel de l’opérateur
Directives et déclaration du fabricant
Tableau 11-8. Longueur des capteurs
Composant
Référence
Longueur maximale
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, réutilisable (non stérile)
DS100A
0,9 m
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte XL (stérile, à usage unique)
MAXAL
0,9 m
MAXFAST
2,5 pieds (0,75 m)
Capteur Nellcor™ SpO2 frontal (stérile, à usage unique)
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte
(stérile, à usage unique)
MAXN
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nourrisson (stérile, à usage unique)
MAXI
Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (stérile, à usage unique)
MAXP
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte (stérile, à usage unique)
MAXA
Capteur Nellcor™ SpO2 nasal, pour adulte (stérile, à usage
unique)
MAXR
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte et nouveau-né avec bandes
(réutilisable avec des adhésifs)
OXI-A/N
Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant et nourrisson avec bandes
(réutilisable avec des adhésifs)
OXI-P/I
0,5 m
0,9 m
Capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant, deux pièces
(stérile, à usage unique)
R
Capteur Nellcor™ SpO2 pour nouveau-né et adulte, deux pièces
(stérile, à usage unique)
N
Capteur Nellcor™ SpO2 pour adulte, deux pièces
(stérile, à usage unique)
A
Capteur Nellcor™ SpO2 à sites multiples, réutilisable (non stérile)
D-YS
Capteur Nellcor™ Clip d’oreille SpO2 réutilisable (non stérile)
D-YSE
Clip de capteur Nellcor™ SpO2 pour enfant (non stérile)
Manuel de l’opérateur
Câble OC-3,
3,0 pieds (0,9 m)
1,2 m
D-YSPD
11-11
Caractéristiques du produit
Tableau 11-9. Longueur des câbles
Composant
Référence
Longueur maximale
Cordon d’alimentation
9,84 pieds (3 m)
Câble d'interface DOC-10 (seul câble d'interface compatible)
10,0 pieds (3 m)
Câble de téléchargement du micrologiciel, série RS-232, 15 à
9 broches « D »
10,0 pieds (3 m)
----
Câble RS-232 analogique, 15 broches « D »
1m
Câble d’imprimante, RS-232, 15 à 9 broches « D »
10,0 pieds (3 m)
Câble d'interface Philips
M1943 NL
1m
----
10,0 pieds (3 m)
Câble fixe Oxinet™ III
Câble de données Oxinet™ III
11.8.2
Intégrité de la mise à la terre
100 milliohms ou moins
11.8.3
Tests de sécurité
Les tableaux suivants affichent le courant de fuite de terre et du boîtier
maximum admis, ainsi que le courant de fuite patient.
Tableau 11-10. Caractéristiques du courant de fuite de terre et du boîtier
Courant de fuite de terre
État
Normal
Polarité de ligne
c.a.
Normal
Panne unique
Normal
Panne unique
11-12
Inversés
Cordon de
ligne
Cordon de
ligne
neutre
Fermée
Fermée
Ouverte
Fermée
Fermée
Ouverte
Fermée
Fermée
Ouverte
Fermée
Fermée
Ouverte
IEC 60601-1
500 μA
ANSI/AAMI
60601-1
300 μA
1000 μA
500 μA
300 μA
1000 μA
Manuel de l’opérateur
Directives et déclaration du fabricant
Tableau 11-10. Caractéristiques du courant de fuite de terre et du boîtier (suite)
Courant de fuite du boîtier
Polarité de ligne
c.a.
État
Normal
Normal
Panne unique
Normal
Inversés
Panne unique
Cordon de
ligne
neutre
Masse de ligne
secteur
IEC 60601-1
ANSI/AAMI 60601-1
Fermée
Fermée
100 μA
Ouverte
Fermée
500 μA
Fermée
Ouverte
Fermée
Fermée
100 μA
Ouverte
Fermée
500 μA
Fermée
Ouverte
Tableau 11-11. Courant à risque appliqué au patient et à risque d'isolation du patient
Courant à risque appliqué au patient
État
Normal
Polarité de ligne
c.a.
Normal
Panne unique
Normal
Inversés
Panne unique
Ligne
neutre
Cordon de
mise à la terre
de la ligne
d'alimentation
IEC 60601-1
ANSI/AAMI 60601-1
Fermée
Fermée
100 μA
Ouverte
Fermée
500 μA
Fermée
Ouverte
Fermée
Fermée
100 μA
Ouverte
Fermée
500 μA
Fermée
Ouverte
Courant à risque d'isolation du patient
État
Panne unique
Manuel de l’opérateur
Polarité de ligne
c.a.
Ligne
neutre
Cordon de
mise à la terre
de la ligne
d'alimentation
Normal
Fermée
Fermée
Inversés
Fermée
Fermée
IEC 60601-1
UL 60601-1
5000 μA
11-13
Caractéristiques du produit
Page laissée blanche intentionnellement
11-14
Manuel de l’opérateur
A Études cliniques
A.1
Présentation générale
Cette annexe contient des données provenant de diverses études cliniques portant
sur les capteurs Nellcor™ utilisés en association avec le système individuel de
surveillance respiratoire Nellcor™.
Une (1) étude clinique prospective d'hypoxie contrôlée a été effectuée pour
montrer la précision des capteurs Nellcor™ utilisés avec le système individuel de
surveillance respiratoire Nellcor™. L'étude portait sur des volontaires sains dans un
seul laboratoire clinique. La précision a été établie en effectuant une comparaison
par rapport à la co-oxymétrie.
A.2
Méthodes
Les données issues de 11 sujets sains ont été incluses dans l'analyse. Les
capteurs ont été installés successivement sur les doigts et le front pour fournir
un schéma de l'étude équilibré. Les valeurs de SpO2 ont été enregistrées en
continu à partir de chaque instrument alors que l'oxygène inspiré était contrôlé
pour fournir cinq plateaux stables aux saturations cibles approximatives de 98,
90, 80, 70 et 60 %. Six échantillons artériels ont été prélevés à un intervalle de
20 secondes sur chaque plateau afin d'obtenir environ 30 échantillons par
sujet. Chaque échantillon artériel a été prélevé au cours de deux (2) cycles
respiratoires (10 secondes environ) alors que les données de SpO2 ont été
collectées simultanément et marquées en vue d'une comparaison directe avec
les valeurs de CO2. Chaque échantillon artériel a été analysé par au moins deux
des trois co-oxymètres et une valeur de SaO2 moyenne a été calculée pour
chaque échantillon. Le CO2 de fin d'expiration, la fréquence respiratoire et le
schéma respiratoire ont été surveillés de manière continue pendant toute la
durée de l'étude.
A-1
Études cliniques
A.3
Population de l'étude
Tableau A-1. Données démographiques
Type
Caractéristiques
Total
Homme
5
Femme
6
Caucasienne
8
Hispanique
2
Afro-américaine
1
Asiatique
0
Sexe
Origine
Âge
--
19-48
Poids
--
108-250
Pigmentation
de la peau
A.4
Très claire
2
Olive
5
Olive noire/Noire modérée
3
Très noire/ Bleue noire
1
Résultats de l'étude
La précision a été calculée en utilisant le carré moyen de la racine des
différences (RMSD).
Tableau A-2. Comparaison de la précision des mesures de SpO2 entre les capteurs Nellcor™ et
les co-oxymètres
Intervall
de e
SpO2
A-2
MAXA
MAXN
MAXFAST
Points
de
données
Valeurs
Arms
Points
de
données
Valeurs
Arms
Points
de
données
Valeurs
Arms
60-70
71
3,05
71
2,89
71
2,22
70-80
55
2,35
55
2,32
55
1,28
80-90
48
1,84
48
1,73
48
1,48
90-100
117
1,23
117
1,68
117
0,98
Manuel de l’opérateur
Évènements indésirables ou déviations
Figure A-1. Graphique de Bland-Altman modifié
1
A.5
Capteur testé
Valeurs moyennes du co-oxymètre à
70-100 % de SpO2
2
Valeurs moyennes du co-oxymètre
70 à 100 % de SpO2
Carte d'oxymétrie avec le capteur
MAXA
Tendance du capteur MAXA
Carte d'oxymétrie avec le capteur
MAXN
Tendance du capteur MAXN
Carte d'oxymétrie avec le capteur
MAXFAST
Tendance du capteur MAXFAST
Évènements indésirables ou déviations
L'étude a été réalisée comme prévu et aucun évènement indésirable ou
déviation par rapport au protocole n'ont été observés.
Manuel de l’opérateur
A-3
Études cliniques
A.6
Conclusion
Les résultats groupés indiquent que pour une plage de saturation comprise
entre 60 et 80 % de SpO2, les critères d'acceptation ont été respectés pour le
système de surveillance après une série de tests avec les capteurs MAXA,
MAXN et MAXFAST. Les résultats groupés indiquent que pour une plage de
saturation comprise entre 70 et 100 % de SpO2, les critères d'acceptation ont
été respectés.
A-4
Manuel de l’opérateur
Index
A
Affichage barres-graphes ............ 2-13
affichage Pléth. ............................ 4-40
Aide, rubriques ............................. 4-55
Alarme de limite supérieure de la
saturation ......................... 5-8
Alarmes SatSeconds ............ 2-17, 10-7
Alerte OxiMax SPD™ ........ 4-23, 10-11
Anémie ........................................... 6-4
Appel infirmier
États des broches de relais ....... 5-19
Utilisation .................................. 5-19
Assistance technique ...................... 1-4
Autotest de mise sous tension ...... 4-7
Avertissement
Écran de surveillance
endommagé ........................ 1-4
Exposition à l'humidité .............. 1-3
Neutralisation ............................. 1-3
Oxygénation supplémentaire ... 1-2,
10-11
Pénétration de liquide ............... 1-3
Relevage ............................... 1-3, 9-2
Risque d'explosion ...................... 1-2
Strangulation .............................. 1-3
B
Bland-Altman, graphique
modifié .............................A-3
C
Câbles ............................... 11-11, 11-12
Capteur
Observations relatives aux
performances ....................... 6-2
Sélection ...................................... 9-3
Caractéristiques
Électriques ........................ 11-3, 11-4
Physiques ................................... 11-1
Caractéristiques d'intégrité
de la mise à la terre ..... 11-12
Caractéristiques de performance 11-3
Caractéristiques physiques . 11-3, 11-4
Code de statut
AD, Alarme désactivée ............... 5-8
AN, Alarme neutralisée .............. 5-8
Artefact du signal ID détecté ..... 5-8
BF, Batterie faible ....................... 5-8
BU, Batterie en cours
d'utilisation .......................... 5-8
MO, Artefact du signal ............... 5-8
PE, Limite FP supérieure ............. 5-8
PF, Limite FP inférieure ............... 5-8
PP, Perte du pouls ....................... 5-8
PS, Perte de l'artefact du signal
pulsé ..................................... 5-8
RP, Recherche du pouls .............. 5-8
SE, Limite Sat élevée ...................5-8
SF, Limite Sat faible .....................5-8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
Émissions électromagnétiques .11-7
Équipement RF ........................11-10
Immunité électromagnétique ..11-8
Connexion à un capteur OxiMax ...3-7
Connexion aux capteurs Nellcor ....3-7
Contrôles de sécurité ......................7-1
Courant
Fuite (terre et boîtier) .............11-12
Risque (appliqué au patient/
isolation du patient) ........11-13
Courant de fuite de terre ...........11-12
D
Défilement, Données
de tendance ......................5-2
Définition des limites
SatSeconds ......................4-22
Définition des paramètres
institutionnels par
défaut .................... 4-18, 4-53
Définition des paramètres
par défaut ............. 4-22, 4-25
Définition du niveau de
sensibilité SPD .................4-25
Désinfection ....................................7-1
Détection des modèles de
saturation ........................4-23
Données de tendance
Lecture .........................................5-2
Utilisation ............................ 5-1, 5-2
Données de tendance des
patients ...........................4-43
Données en temps réel ...................5-6
E
Etalonnage ......................................7-2
Études cliniques ............................. A-1
Conclusion .................................. A-4
Graphique de BlandAltman ....... A-3
Méthodes .................................... A-1
Population .................................. A-2
Résultats ...................................... A-2
F
Fonction
Alerte OxiMax SPD™ .... 2-18, 10-11
Délai de la fréquence
du pouls .................. 2-18, 10-13
SatSeconds™ ................... 2-17, 10-7
G
Gestion des alarmes
Alerte OxiMax SPD™ ..............10-11
i
Délai de la fréquence
du pouls ........................... 10-13
SatSeconds™ ............................. 10-7
H
Hémoglobines dysfonctionnelles .. 6-4
I
Icône
AIDE ........................................... 4-13
Alerte SPD ................................... 2-6
ANNULER .................................. 4-13
Battement du pouls .................... 2-7
EFFACER L'HISTORIQUE ............ 4-13
ENREGISTRER MODIF. ............... 4-13
Interférence ................................ 2-6
MENU ........................................ 4-13
Mode Nouveau-né ...................... 2-6
NEUTRALISER L'ALARME .......... 4-13
Recherche du pouls .................... 2-6
VERROUILLER ............................ 4-13
Interférences électromagnétiques 6-5
Intervalles, SpO2 ............................A-2
M
Messages d’erreur .......................... 8-6
Mise en garde
Restriction de vente ................... 1-4
Vérifier le fonctionnement
correct du système ..... 1-4, 5-12
Mise sous tension .................... 4-4, 4-7
Mode d'affichage
Barres-graphes (valeurs numériques
uniquement) ...................... 4-48
Pléth et Tendance ..................... 4-46
Pléth. ......................................... 4-40
Tendance ................................... 4-42
Mode d'affichage Pléth ............... 2-11
Mode d'affichage Tendance 2-12, 4-42
Mode de réponse, Rapide
ou Normal ........................ 5-7
Mouvement du patient
détecté, ID ........................ 5-8
Mouvement du patient, MO ......... 5-8
N
Nettoyage ....................................... 7-1
O
Observations relatives aux
performances
Capteur ....................................... 6-2
État de santé des patients .......... 6-4
IEM .............................................. 6-5
P
Panneau
ii
Arrière ..........................................2-8
Avant ............................................2-4
Panneau avant ................................2-4
Paramètres par défaut
Institutionnels ............................4-20
Paramètres usine par défaut ........4-16
Patients adulte-enfant ..................4-19
Performances, Caractéristiques ....11-3
Présentation de l'oxymétrie .........10-1
Produit
Description ...................................2-1
Usage prévu .................................2-1
R
Recherche d’un pouls valide ..........4-9
Recherche de pouls .........................5-8
Résolution des problèmes
Affichage de tirets ....................5-20
Aide ................ 8-12, 8-13, 8-14, 8-15
Aide à l'écran ...............................1-5
Assistance technique ...................1-4
Défaillance du haut-parleur
principal ..............................8-10
S
Saturation
Calculée ......................................10-4
Fonctionnelle .............................10-3
Fractionnelle ..............................10-4
Mesurée .....................................10-4
Saturation calculée .......................10-4
saturation fonctionnelle ...............10-3
Saturation fractionnelle ...............10-4
Saturation mesurée ......................10-4
SE .....................................................5-8
Service technique, Renvoi ............8-19
Sonore, Indicateur ........................2-15
SPD (détection des modèles de
saturation) ......................4-23
Spécifications
Physique ...................................... A-1
Statut Alarme désactivée (AD) .......5-8
Statut Alarme neutralisée (AN) ......5-8
Statut Batterie en cours
d'utilisation (BU) ...............5-8
Statut Batterie faible (BF) ...............5-8
Statut Fréquence de pouls
(FP) élevée .........................5-8
Statut Fréquence de pouls
(FP) faible ..........................5-8
Statut Perte du pouls (PP) ..............5-8
Statut Perte du signal pulsé (PS) ....5-8
Statut Recherche du pouls (RP) ......5-8
Statut Saturation élevée (SE) .........5-8
Statut Saturation faible (SF) ...........5-8
Stockage
Humidité relative ......................11-3
Température .............................. 11-3
Symboles ......................................... 2-8
T
Test de bio-compatibilité ............... 9-4
Tonalité
Alarme de priorité basse .......... 2-16
Alarme de priorité haute ......... 2-16
Alarme de priorité moyenne .... 2-16
Autotest réussi de mise
sous tension ....................... 2-16
Bip sonore de pouls .................. 2-16
Rappel de neutralisation
de l'alarme ......................... 2-16
Transport
Altitude ..................................... 11-3
Humidité relative ...................... 11-3
Température .............................. 11-3
U
Utilisation
Altitude ..................................... 11-2
Humidité relative ...................... 11-2
Pression atmosphérique ........... 11-2
Température ............................. 11-2
Utilisation de la batterie ............ 4-2
V
Valeurs de surveillance ................ 2-13
Valeurs par défaut
institutionnelles ............. 4-20
Vérification des performances ...... 6-1
Version micrologicielle ................... 4-6
Voyant du niveau de charge
de la batterie ................... 4-3
I-iii
Page laissée blanche intentionnellement
I-iv
Part No. 10071301 Rev C 2014-06
© 2012 Covidien.
Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore.

 Covidien llc
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048 USA
1.800.255.6774 [T]
www.covidien.com

Manuels associés