Covidien Puritan BennettTM 520 Ventilator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
250 Des pages
Covidien Puritan BennettTM 520 Ventilator Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du clinicien
Puritan Bennett
Ventilateur 520
TM
Informations sur le copyright
COVIDIEN, COVIDIEN et son logo, le logo Covidien et positive results for life sont des marques déposées de Covidien AG aux
États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de la société Covidien.
© 2012, 2015, 2017 Covidien.
Les informations contenues dans ce guide sont la propriété exclusive de Covidien et ne peuvent pas être dupliquées sans
autorisation. Ce manuel est susceptible d’être révisé ou remplacé par Covidien à tout moment sans préavis. Il incombe à
l’utilisateur de s’assurer qu’il dispose de la dernière version en date de ce manuel ; en cas de doute, contacter le service de support
technique de Covidien ou consulter le manuel du produit à l’adresse suivante :
www.medtronic.com/covidien/support/product-manuals
Bien que les informations présentées ici soient censées être précises, elles ne remplacent pas un jugement professionnel.
Le ventilateur doit être utilisé et entretenu uniquement par des professionnels dûment formés. La responsabilité de Covidien à
l’égard du ventilateur et de son usage est strictement limitée aux conditions décrites dans la garantie.
Aucune information de ce manuel ne saurait limiter ou restreindre, de quelque manière que ce soit, le droit que se réserve Covidien
de réviser ou modifier sans préavis l’appareil (y compris son logiciel) décrit dans le présent document. En l’absence d’un accord
écrit exprès contraire, Covidien n’est pas tenu de fournir ces révisions ou modifications à l’utilisateur ou au propriétaire de
l’équipement (notamment le logiciel) décrit ici.
Table des matières
Préface
Objectif du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Service après-vente étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
1
Informations de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Avertissements concernant le risque d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Avertissements concernant la réduction du risque d’infection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Avertissements avant d’utiliser l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Avertissements relatifs à l’environnement d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Avertissements concernant les interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Avertissements concernant les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Avertissements applicables pendant l’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Avertissements concernant l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Avertissements concernant l’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Avertissements concernant les tuyaux et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Avertissements concernant la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Avertissements concernant la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Avertissements concernant le dispositif de mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Symboles et marquages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Étiquettes / identification et informations relatives aux instructions . . . . . . . . . . .1-26
2
Présentation générale du ventilateur
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Emploi opérationnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Classification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Panneau arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Menu de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Menu des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Menu du dispositif mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
En cas de panne du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.2.7
1.2.8
1.2.9
1.2.10
1.2.11
1.2.12
1.2.13
Manuel du clinicien
i
3
Paramètres de fonctionnement
3.1
3.2
3.3
3.4
Paramètres et plages de réglage du mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Temps d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Paramètres et plages de réglage du mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Paramètres et plages de réglage du mode P A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Valeur de FiO2 pour divers paramètres d’oxygène et de ventilateur . . . . . . . . . . . 3-15
4
Paramètres surveillés
3.1.1
4.1
4.2
4.3
Surveillance numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Déclenchement de l’inspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Paramètres surveillés affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Affichage barométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Rapport de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5
Alarmes et dépannage
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Niveau de priorité des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Affichage d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Menu d’historique des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Suspension du son des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Suspension/réinitialisation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Réactivation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Présentation générale des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Dépannage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
4.1.1
4.1.2
5.8.1
5.8.2
6
Installation et montage
6.1
6.2
6.3
6.4
Installation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Raccordement à l’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Branchement à une source d’alimentation CC externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Choix du type de circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Installation du circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Filtres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Administration d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Raccordement de l’alimentation en oxygène
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Mise en place du ventilateur dans le sac Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
6.4.1
6.4.2
6.5
6.6
6.7
6.7.1
6.7.2
6.8
ii
Manuel du clinicien
Table des matières
6.9
6.10
6.11
Montage du ventilateur sur un fauteuil roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-20
Montage du ventilateur sur le chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22
Branchement du câble de transfert d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-23
7
Procédures de fonctionnement
7.1
7.2
Mise en marche du ventilateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Paramètre du menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Accès à la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Modification des paramètres du menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Accès au menu Configuration 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Sortie du menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Paramètres du menu Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Menu Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Volume de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Son des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Alarme d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Alarme de débranchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Circuit pédiatrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Rapport de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Réglage du mode de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Changement de mode pendant que la ventilation est en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Changement de mode pendant la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Configuration des paramètres de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-26
Liens entre les paramètres de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Liens entre les paramètres de ventilation et d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Configuration des paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-29
Paramètres du menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31
Caractéristiques de la mémoire externe USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Transfert continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Transfert des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Suppression de données du dispositif de mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Verrouillage du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37
Déverrouillage du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
Lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
Arrêt de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-40
Mise à l’arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-41
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
7.3.6
7.3.7
7.3.8
7.3.9
7.4
7.4.1
7.4.2
7.5
7.5.1
7.5.2
7.6
7.7
7.7.1
7.7.2
7.7.3
7.7.4
7.7.5
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
Manuel du clinicien
iii
iv
8
Batterie interne
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Fonctionnement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Test de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Rechargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
9
Nettoyage
9.1
9.2
9.3
Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Nettoyage du ventilateur entre les patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
10
Entretien régulier
10.1
10.2
10.3
Remplacement du filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Calendrier de maintenance recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
A
Liste de vérification pour le patient/personnel soignant
B
Caractéristiques techniques
B.1
B.2
B.3
B.4
B.4.1
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
Physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Témoins et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Paramètres surveillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Plages, résolution et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Caractéristiques pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Conformité aux normes et classifications CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14
C
Principes de fonctionnement
C.1
C.2
Architecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Manuel du clinicien
Table des matières
D
Modes et types de respiration
D.1
D.3
D.4
Modes de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Mode de ventilation assistée-contrôlée (VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Types de cycle respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Respirations à pression contrôlée en mode de ventilation assistée-contrôlée . . . . . . . . . . . D-2
Respirations avec aide inspiratoire en mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Modes de ventilation et apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
Vt cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-5
E
Liste de contrôle de vérification opérationnelle
F
Tests des alarmes
F.1
F.2
F.3
F.4
F.5
F.6
F.7
Test de pression faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Test de vérification du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Réalisation d’un test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Résolution des problèmes en cas d’échec du test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
Test d’apnée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
Test de panne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Test d’occlusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Test de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-7
Test d’arrêt involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-8
G
Déballage et préparation
H
Pièces et accessoires
I
Glossaire
D.1.1
D.1.2
D.1.3
D.2
D.2.1
D.2.2
D.2.3
F.2.1
F.2.2
Manuel du clinicien
v
Page laissée vierge intentionnellement
vi
Manuel du clinicien
Liste des figures
Figure 1-1.
Figure 1-2.
Figure 1-3.
Figure 2-1.
Figure 2-2.
Figure 2-3.
Figure 2-4.
Figure 2-5.
Figure 2-6.
Figure 3-1.
Figure 3-2.
Figure 3-3.
Figure 3-4.
Figure 3-5.
Figure 3-6.
Figure 3-7.
Figure 4-1.
Figure 4-2.
Figure 4-3.
Figure 4-4.
Figure 4-5.
Figure 4-6.
Figure 4-7.
Figure 5-1.
Figure 5-2.
Figure 5-3.
Figure 5-4.
Figure 5-5.
Figure 5-6.
Figure 5-7.
Figure 5-8.
Figure 6-1.
Figure 6-2.
Figure 6-3.
Figure 6-4.
Figure 6-5.
Figure 6-6.
Figure 6-7.
Figure 6-8.
Figure 6-9.
Figure 6-10.
Figure 6-11.
Manuel du clinicien
Emplacement des étiquettes – Partie avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Emplacement des étiquettes – Partie arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Emplacement des étiquettes – Vue de dessous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Affichage du menu Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Menu des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Menu du dispositif mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Menus en mode PSV (AI) avec configuration à valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Menus en mode PSV (AI) avec configuration à fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sensibilité de déclenchement de l’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Menus en mode CPAP avec configuration à fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menus du mode P A/C (VPAC) en configuration à valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Menus du mode P A/C (VPAC) en configuration à fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Valeur de FiO2 pour paramètres d’oxygène et de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Menu de ventilation : Modes de configuration à fuite de pression
(CPAP, PSV ST, P A/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Menu de ventilation : Modes de configuration à valve de pression (PSV ST, P A/C) . . . . 4-2
Menu des alarmes : Modes à fuite de pression (CPAP, PSV ST, P A/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Menu des alarmes : Modes à valve de pression (PSV ST, P A/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Indicateur d’effort inspiratoire détecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Affichage de l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Rapport de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Affichages d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Accès au menu d’historique des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Écran Historique alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Affichage de l’historique alarmes quand aucune alarme n’est activée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Suspension du son des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Suspension manuelle des alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Réactivation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Historique alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Attache-câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Insertion de l’attache-câble dans le renfoncement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Câble d’alimentation branché au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Témoins d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Branchement du ventilateur à une source d’alimentation CC externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Branchement du cordon électrique CC au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Circuit patient à une branche avec valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Vue détaillée du tuyau de valve d’expiration et du tuyau de pression proximal. . . . . . . 6-11
Circuit patient à une branche sans valve d’expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Filtre antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
vii
Figure 6-12.
Figure 6-13.
Figure 6-14.
Figure 6-15.
Figure 6-16.
Figure 6-17.
Figure 6-18.
Figure 6-19.
Figure 7-1.
Figure 7-2.
Figure 7-3.
Figure 7-4.
Figure 7-5.
Figure 7-6.
Figure 7-7.
Figure 7-8.
Figure 7-9.
Figure 7-10.
Figure 7-11.
Figure 7-12.
Figure 7-13.
Figure 7-14.
Figure 7-15.
Figure 7-16.
Figure 7-17.
Figure 7-18.
Figure 7-19.
Figure 7-20.
Figure 7-21.
Figure 7-22.
Figure 7-23.
Figure 7-24.
Figure 7-25.
Figure 7-26.
Figure 7-27.
Figure 7-28.
Figure 7-29.
Figure 7-30.
Figure 7-31.
Figure 7-32.
Figure 7-33.
Figure 7-34.
viii
Humidificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Raccord d’oxygène du panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Raccordement du système d’alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Débranchement du système d’alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Utilisation du sac Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Montage du ventilateur sur le chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Utilisation du chariot utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Branchement du câble de transfert d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Écran de menu d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Paramètres du menu Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Remise à zéro des heures patient (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Remise à zéro des heures patient (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Remise à zéro des heures patient (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Remise à zéro des heures patient (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Restauration des paramètres par défaut (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Restauration des paramètres par défaut (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Restauration des paramètres par défaut (3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Menu Configuration 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Pression absolue et pression relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Réglages E Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Sélection du menu des préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Modification des paramètres du menu des préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Augmentation du contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Diminution du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Augmentation du volume de l’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Diminution du volume de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Réglage de l’alarme d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Accès au rapport de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Changement de mode de ventilation pendant que la ventilation
est en mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Changement de mode de ventilation pendant la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Affichage des modes Actif et Non actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Modification des réglages du nouveau mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Modification des modes et des paramètres de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Modification d’un paramètre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Définition de liens entre paramètres de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Modification des paramètres d’alarme - Valeur Min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Modification des paramètres d’alarme - Valeur Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Sélection du menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Sélection du transfert continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Manuel du clinicien
Liste des figures
Figure 7-35.
Figure 7-36.
Figure 7-37.
Figure 7-38.
Figure 7-39.
Figure 7-40.
Figure 7-41.
Figure 8-1.
Figure 8-2.
Figure 8-3.
Figure 8-4.
Figure 10-1.
Figure C-1.
Figure D-1.
Figure D-2.
Figure D-3.
Figure D-4.
Figure D-5.
Figure F-1.
Figure F-2.
Figure F-3.
Figure F-4.
Figure F-5.
Figure F-6.
Figure G-1.
Figure G-2.
Manuel du clinicien
Sélection du transfert des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Suppression de données de la mémoire externe USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Activation de la clé de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Invite de lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Lancement de la ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Arrêt de la ventilation (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Arrêt de la ventilation (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Témoin de batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Réserve de capacité de la batterie en pourcentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Réserve de capacité de la batterie en heures et minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Témoins d’alimentation pendant que la batterie est en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Remplacement du filtre d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Système de fourniture de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Schémas de débit du mode P A/C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Respirations contrôlées du mode P A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Respirations avec aide inspiratoire en mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Schémas de débit du mode CPAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Volume cible en modes de pression contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
Écran de test du circuit (avant de commencer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
Blocage de l’extrémité patient d’un circuit à une branche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
Test du circuit (En cours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-4
Test du circuit (terminé, réussi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-4
Test du circuit (terminé, échec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
Blocage de l’extrémité patient d’un circuit à une branche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-7
Ventilateur Puritan Bennett™ 520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-2
Sac double usage Dual Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-3
ix
Page laissée vierge intentionnellement
x
Manuel du clinicien
Liste des tableaux
Tableau 1-1.
Tableau 1-2.
Tableau 3-1.
Tableau 3-2.
Tableau 3-3.
Tableau 3-4.
Tableau 3-5.
Tableau 3-6.
Tableau 4-1.
Tableau 5-1.
Tableau 5-2.
Tableau 5-3.
Tableau 7-1.
Tableau 7-2.
Tableau 8-1.
Tableau 9-1.
Tableau 10-1.
Tableau A-1.
Tableau B-1.
Tableau B-2.
Tableau B-4.
Tableau B-3.
Tableau B-5.
Tableau B-6.
Tableau B-7.
Tableau B-8.
Tableau B-9.
Tableau B-10.
Tableau B-11.
Tableau B-12.
Tableau B-13.
Tableau B-14.
Tableau B-15.
Tableau B-16.
Tableau B-17.
Tableau B-18.
Tableau B-19.
Tableau B-20.
Tableau B-21.
Tableau B-22.
Tableau B-23.
Tableau D-1.
Manuel du clinicien
Symboles présents sur le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Étiquettes et marquages du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Paramètres de ventilation du menu PSV (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Paramètres d’alarme en mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Paramètres de ventilation du menu CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Paramètres d’alarme en mode CPAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Paramètres de ventilation du menu du mode P A/C (VPAC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Paramètres d’alarme du menu du mode P A/C (VPAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Paramètres surveillés affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Présentation générale des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Alarmes et mesures correctives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Dépannage et mesures correctrices complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Temps de transfert des données de tendance d’un ventilateur
à une mémoire externe USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Réserve de capacité de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Solutions de nettoyage approuvées pour l’extérieur du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Consommables et intervalles de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Liste de vérification pour le patient/personnel soignant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Description physique (hors accessoires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Alimentation secteur, courant alternatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Alarme distante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Batterie Lithium Ion interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Voyants d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Voyants d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Alarmes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Paramètres de performance - Spécifications et tolérances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Tolérances pour les paramètres surveillés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Plage, résolution et précision du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Conditions environnementales pour le stockage ou le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Conditions pour fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Caractéristiques de la mémoire externe USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Caractéristiques du transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Résistance des voies aériennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Résistance à l’entrée d’air (filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Caractéristiques d’entrée d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Spécifications en matière de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Émissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Immunité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Immunité électromagnétique – RF par conduction et par rayonnement . . . . . . . . . B-11
Distances de sécurité recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Câbles et accessoires conformes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13
Mesures cibles du volume en modes de pression contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
xi
Tableau E-1.
Tableau H-1.
Tableau H-2.
xii
Liste de contrôle de vérification opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Liste des consommables et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
Liste des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Manuel du clinicien
Préface
Objectif du manuel
Ce manuel présente d’importants renseignements vous permettant d’utiliser votre ventilateur
Puritan Bennett™ 520 en toute sécurité. Le ventilateur est un appareil électrique qui peut
fonctionner correctement pendant des années s’il est correctement entretenu, de la manière
indiquée dans ce manuel.
Veiller à lire et à bien comprendre toutes les instructions données dans ce manuel avant de faire
fonctionner le ventilateur.

AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser le ventilateur, lire, assimiler et suivre strictement les renseignements présentés
dans le chapitre 1, « Informations de sécurité ».
Qualification du personnel
L’installation et la maintenance du dispositif doivent être assurées par du personnel autorisé et
spécialement formé. En particulier, la formation concernant la manipulation des produits
sensibles aux décharges électrostatiques doit couvrir l’emploi de dispositifs de protection
contre les décharges électrostatiques et la compréhension de la signification du symbole
,
ainsi que l’emploi des pièces détachées d’origine et le respect des règles d’assurance qualité et
de traçabilité approuvées par Covidien.
Garantie
Pour obtenir des renseignements concernant la garantie de votre produit, s’adresser au
représentant local ou à Covidien.
Service après-vente étendu
Les contrats SAV/garanties pour le ventilateur Puritan Bennett™ 520 peuvent être acquis au
moment de l’achat du ventilateur. Pour plus de renseignements, contacter le représentant des
ventes ou du service client Covidien local.
xiii
Préface
Pour une assistance en ligne, consulter la SolvITsm Center Knowledge Base
en cliquant sur son lien à : www.medtronic.com/covidien/support/
solvit-center-knowledge-base/.
Vous y retrouverez les réponses aux questions fréquemment posées sur le
produit ainsi que sur d’autres produits Covidien, 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7. Si une assistance technique plus approfondie est nécessaire,
contacter le représentant Covidien local.
Support technique
Coordonnées du service d’assistance technique :
Covidien Argentina
Vedia 3616
Buenos Aires
Argentine
Tél. : (5411) 4863-5300
Fax. : (5411) 4863-4142
Covidien Australia
52A Huntingwood Drive
Huntingwood, NSW 2148
Australie
Tél. : (+61) 1800 350702
Fax. : +612 9671 8118
Covidien Austria GmbH
Campus 21
Europaring F09402
Brunn am Gebirge
A-2345 Autriche
Tél. : +43 1 20609 1143
Fax. : +43 1 20609 2457
Covidien Canada
19600 Clark Graham
Mechelen
Covidien Brazil
Praça Agrícola La Paz
Tristante, 121
2800
Osasco – São Paulo / CEP 06276-035
Canada
Belgique
São Paulo, SP
Tél. : 1-877-664-8926, option 2
Tél. : +32 220 08260
Brésil
Fax. : 1-514-695-7534
Fax. : +32 270 06690
Tél. : +55 11 2187 6543
Covidien Belgie S.A.-N.V.
Generaal De Wittelaan 9/5
Baie d’Urfe, QC, H9X 3R8
Fax. : (5511) 2187-6380
Covidien Chile
Lo Boza 107
Covidien Colombia
Edificio Prados de la Morea
Covidien Costa Rica
Global Park, Parkway 50
Pudahuel
Carretera Central Del Norte
La Aurora, Heredia, 40104
Santiago de Chile, Chili
(Cra 7a) Kilometro 18,
Costa Rica
Tél. : (562) 2739-3000
Chia-Cundinamarca
Tél. : (506) 2293-4854
Fax. : (562) 231-3527
Bogota, Colombie
Fax. : (506) 2239-9108
Tél. : (571) 668-3777
Fax. : (571) 668-3777 x. 181
Covidien ECE s.r.o. organizační složka Covidien Danmark A/S
Langebrogade 6E, 4. sal
Prosek, Prosecká 852/66
Covidien Deutschland GmbH
Technisches Service Center
190 00 Prague 9,
1411 København K
Raffineriestr. 18
République tchèque
Danemark
93333 Neustadt / Donau
Tél. : +420 241 095 735
Tél. : +45 (43) 68 21 71
Allemagne
Fax. : +420 239 016 856
Fax. : +45 (43) 31 48 99
Tél. : + 49 69 51 709670
Fax. : + 49 69 29 9571608
xiv
Manuel du clinicien
Support technique
Coordonnées du service d’assistance technique :
Covidien ECE
Galvaniho 7/a
Covidien Finland Oy
Rahtitie 3
Covidien France SA
Parc d’affaires Technopolis
821 04 Bratislava
FI-01530 Vantaa
Bat. Sigma, 3 Avenue du Canada
Slovénie
Finlande
LP 851 Les Ulis
Tél. : +42 (124) 821 45 73
Tél. : +358 (9) 725 192 88
91975 Courtaboeuf Cedex France
Fax. : +42 (124) 821 45 01
Fax. : +358 (9) 725 192 89
Tél. : +33 1 57 32 35 10
Fax. : +33 1 57 32 70 10
Covidien Italia S.p.A.
Via S. Bovio 3
Covidien Japan Inc.
Technical Support Center
San Felice, 20090 Segrate (MI)
83-1, Takashimadaira 1-Chome
Covidien Mexico
Av. Insurgentes Sur 863,
Pisos 15 y 16
Italie
Itabashi-ku, Tokyo 175-0082 Japon
Col. Nápoles
Tél. : +39 02 91483320 (option 3)
Tél. : +81 (0) 3 6859 0120
Del. Benito Juárez
Fax. : +39 02 91294863
Fax. : +81 (0) 3 6859 0142
México, D.F. 03810 Mexique
Tél. : (5255) 5804-1524
Fax. : (5255) 5536 1326
Covidien Nederland BV
Hogeweg 105
Covidien Norge AS
Postboks 343
Covidien Panama
Parque Industrial Costa del Este
5301 LL Zaltbommel
1372 Asker.
Calle Primera, Edifio #109
Pays-Bas
Norvège
Panama City, Panama
Tél. : +31 202061470
Tél. : +47 2415 9887
Tél. : (507) 264-7337
Fax. : +31 707 709229
Fax. : +47 2302 4955
Fax. : (507) 236-7408
Covidien Polska
Al. Jerozolimskie 182
Covidien Puerto Rico
Palmas Industrial Park
Varsovie. 02-222
Covidien Portugal Lda.
Estrada do Outeiro de Polima, Lote 10-1°
Abóboda
Pologne
2785-521 S. Domingos de Rana
Cataño, PR 00962
Tél. : +48 22 279 04 05
Portugal
Tél. : 787-993-7250
Fax. : +48 22 279 04 03
Tél. : +351 (21) 761 62 44
Poste 7222 ou 7221
Fax. : +351 800 781385
Fax. : 787-993-7234
Covidien South Africa
Corporate Park North
Moscow
Covidien Saglik A.S.
Maslak Mahallesi Bilim Sokak
No: 5, Sun Plaza Kat: 2-3
Russie. 119054 Россия
Sisli, Istanbul 34398
Randjespark
Tél. : +70 (495) 933 64 69
Turquie
Midrand, Afrique du Sud
Fax. : +70 495 933 64 68
Tél. : +90 (212) 366 20 00
Tél. : +27 115 429 500
Fax. : +90 (212) 276 35 25
Fax. : +27 115 429 547
Covidien Russia
53 bld. 5 Dubininskaya Street
Manuel du clinicien
Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1
379 Roan Crescent
xv
Préface
Coordonnées du service d’assistance technique :
Covidien Spain S.L.
Servicio Técnico
Covidien Sverige AB
Box 54
Covidien Switzerland
Roosstr. 53
WTC Almeda Park
171 74 Solna
Wollerau
Plaça de la Pau, S/N - Edif. 7, 3ª Planta
Suède
8832
08940 Cornellá de Llobregat
Tél. : + 46 8 517 615 73
Suisse
Barcelona, Espagne
Fax. : + 46 8 502 521 10
Tél. : +41 (44) 511 82 71
Fax. : +41 (44) 511 16 34
Tél. : +34 91 275 48 54 (Opción 3)
Fax. : +34 (91) 276 89 33
Covidien UK and Ireland
Unit 2, Talisman Business Park
Asie : Tyco Healthcare Pte Ltd
London Road, Bicester
15 Pioneer Hub, #06-04
OX26 6HR, Royaume-Uni
Singapour 627753
Tél. : +44 20 3027 1757
Tél. : (65) 6578 5187 / 8 / 9
Fax. : +44 20 3684 8869
Fax. : (65) 6515 5260
Singapore Regional Service Centre
Email : [email protected]
xvi
Manuel du clinicien
1 Informations de sécurité
1.1
Définitions
Dans le présent manuel, trois indicateurs sont utilisés pour mettre en valeur les renseignements
cruciaux : Avertissements, mises en garde et remarques. Ils se définissent comme suit :
AVERTISSEMENT
Signale une situation susceptible de mettre en danger le patient ou l’opérateur
du ventilateur.
Mise en garde
Signale une situation susceptible d’endommager l’appareil.
Remarque
Indique des informations particulièrement importantes pour assurer un fonctionnement plus
efficace ou plus pratique de l’appareil.
Il est essentiel de lire, de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le
ventilateur Puritan Bennett™ 520.
Afin d’utiliser le ventilateur de manière correcte et efficace ainsi que de contribuer à prévenir
les incidents, prêter une attention particulière à la section 1.2, « Avertissements », ainsi qu’aux
avertissements et mises en garde présentés tout au long du manuel.
1.2
1.2.1


Avertissements
Avertissements concernant le risque d’incendie
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiants inflammables.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres
sources de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages)
à distance du ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
1-1
Informations de sécurité


1.2.2




1.2.3



1-2
AVERTISSEMENT :
Ne jamais exposer les batteries à une flamme nue.
AVERTISSEMENT :
En cas de fuite d’oxygène, fermer l’alimentation d’oxygène à la source. De plus, enlever et/ou
éloigner de l’appareil toute source incandescente car elle risque d’être enrichie en oxygène.
Faire circuler de l’air frais dans la salle pour réduire le taux de concentration en oxygène.
Avertissements concernant la réduction du risque d’infection
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’infection, se laver soigneusement les mains avant et après toute
manipulation du ventilateur ou de ses accessoires.
AVERTISSEMENT :
Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection.
Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques
d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant
et après chaque usage et après toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT :
Les accessoires à usage unique
ne doivent pas être réutilisés.
AVERTISSEMENT :
Le filtre d’entrée d’air doit être utilisé avec un seul patient et n’est pas réutilisable ; ne pas essayer
de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser.
Avertissements avant d’utiliser l’équipement
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur doit être exclusivement utilisé sur l’ordre d’un médecin et sous sa responsabilité.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur doit être utilisé pour son usage prévu. Consulter la section 2.1, « Mode d’emploi ».
Manuel du clinicien
Avertissements








AVERTISSEMENT :
Avant de démarrer la ventilation, il faut s’assurer que le dispositif est correctement monté, que le
filtre d’entrée d’air est correctement installé et n’est pas obstrué et qu’il existe un espace suffisant
tout autour de l’unité. Vérifier également que le circuit patient est correctement connecté au
ventilateur et au patient et que le circuit patient, y compris tous les tuyaux, n’est pas endommagé
ni obstrué.
AVERTISSEMENT :
Avant de remettre le ventilateur aux soignants ou au patient en vue de l’emploi à domicile, vérifier
que la touche de verrouillage est activée afin d’interdire toute modification des paramètres
cruciaux du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas effectuer de tests d’alarme du ventilateur quand le patient est raccordé au ventilateur.
Fournir au patient un autre moyen de ventilation avant de procéder à ces tests.
AVERTISSEMENT :
Vérifier la fonctionnalité des conditions d’alarme avant de raccorder le patient au ventilateur.
Voir l’Annexe F, « Tests des alarmes ».
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur échoue aux tests d’alarme ou qu’il est impossible de terminer ces tests, se reporter
à la section 5.8, « Dépannage », ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien.
AVERTISSEMENT :
Le paramètre de compensation d’altitude par défaut est OUI. Ce réglage garantit que le calcul
du volume fourni est exact à toutes les altitudes.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer la ventilation, vérifier que le dispositif est correctement monté et que
l’admission d’air, les bouches de refroidissement et les orifices de diffusion sonore des alarmes
ne sont pas obstrués. Vérifier aussi que le circuit patient a la configuration voulue, qu’il est
correctement raccordé au ventilateur et que les tuyaux du circuit ne sont ni endommagés ni
comprimés et ne contiennent aucune obstruction ou corps étranger.
AVERTISSEMENT :
Ce ventilateur dispose de plusieurs modes et types de cycles de ventilation. Tout au long du
traitement du patient, le clinicien doit sélectionner soigneusement le mode de ventilation et/ou le
type de cycle à utiliser. Cette sélection doit reposer sur le jugement clinique du clinicien, qui doit
tenir compte de la pathologie et des besoins changeants de chaque patient, mais aussi des
avantages, des limites et des caractéristiques de fonctionnement de chaque mode et/ou cycle
de ventilation.
Manuel du clinicien
1-3
Informations de sécurité

1.2.4







1-4
AVERTISSEMENT :
Les patients sous équipement de ventilation à domicile doivent être correctement suivis par les
cliniciens, les soignants et l’équipement de surveillance adapté, dans le respect des conseils du
clinicien. Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 n’est pas conçu comme un équipement de
surveillance à part entière et n’émet pas d’alerte pour tous les types de conditions dangereuses
susceptibles d’affecter les patients.
Avertissements relatifs à l’environnement d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur à la lumière directe du soleil, à proximité de sources de chaleur, à
l’extérieur ou près d’installations où des liquides présentent un risque sans avoir auparavant
prévu une protection adéquate pour l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Éviter si possible d’utiliser le ventilateur dans des environnements poussiéreux. De tels
environnements peuvent nécessiter une surveillance plus stricte, un nettoyage plus fréquent et/
ou le remplacement des filtres d’admission d’air et autres filtres.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l’environnement immédiat du ventilateur permet des raccordements opérationnels
adéquats sans que les câbles ou tubes nécessaires ne risquent d’être pliés, pincés ou endommagés
et que le raccordement du circuit patient au patient assure un ajustement sûr et confortable.
AVERTISSEMENT :
Placer le ventilateur en lieu sûr pendant la ventilation, en se conformant aux recommandations du
présent manuel.
AVERTISSEMENT :
Ne pas placer le ventilateur à portée d’un enfant, ni à un endroit où il risque de tomber sur le
patient ou sur quelqu’un d’autre.
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir un fonctionnement correct et durable du ventilateur, veiller à ce que ses orifices
de circulation d’air (admission principale ou refroidissement) ne soient jamais obstrués.
Placer l’appareil à un endroit où l’air peut circuler librement autour du ventilateur et éviter
de l’installer près de tissus mouvants tels que des rideaux.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur a été transporté ou entreposé à une température supérieure ou inférieure de
± 20 °C par rapport à la température du lieu d’utilisation, laisser le ventilateur se stabiliser dans son
environnement de service pendant au moins deux (2) heures avant de l’utiliser.
Manuel du clinicien
Avertissements







AVERTISSEMENT :
Si la température ambiante du lieu d’utilisation dépasse 35 °C, la température de l’air au niveau de
la sortie de l’appareil peut dépasser 41 °C. Ceci peut produire des effets secondaires indésirables
pour le patient. Afin d’éviter tout danger pour le patient, transporter le patient et le ventilateur à
un lieu plus frais.
AVERTISSEMENT :
Le paramètre de compensation d’altitude par défaut est OUI. Ce réglage garantit que le calcul du
volume fourni est exact à toutes les altitudes.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources
de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du
ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer la ventilation, vérifier que le dispositif est correctement monté et que
l’admission d’air, les bouches de refroidissement et les orifices de diffusion sonore des alarmes
ne sont pas obstrués. Vérifier aussi que le circuit patient a la configuration voulue, qu’il est
correctement raccordé au ventilateur et que les tuyaux du circuit ne sont ni endommagés ni
comprimés et ne contiennent aucune obstruction ou corps étranger.
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Si besoin,
remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 10, « Entretien régulier »). Ceci est
particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le
filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions environnantes.
AVERTISSEMENT :
En raison des fluctuations de tension types qui surviennent en cours d’utilisation normale d’un
fauteuil roulant électrique, la batterie secteur de cette dernière ne doit jamais servir à alimenter le
ventilateur Puritan Bennett™ 520. Le ventilateur doit toujours être connecté à une source
d’alimentation indépendante (par exemple alimentation CA, batteries supplémentaires ou
sources d’alimentation CC).
AVERTISSEMENT :
Manipuler le ventilateur avec précaution pendant et après l’emploi, en particulier lorsque les
températures ambiantes sont élevées. Certaines surfaces du ventilateur peuvent devenir
brûlantes même si les spécifications de sécurité sont respectées.
Manuel du clinicien
1-5
Informations de sécurité

1.2.5


1.2.6



1-6
AVERTISSEMENT :
Le volume des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement d’utilisation du ventilateur
et de manière à ce que les soignants puissent entendre les alarmes. Voir 7.3.4, « Volume de
l’alarme ». Les orifices d’alarme sonore situés à l’avant de l’appareil ne doivent jamais
être obstrués.
Avertissements concernant les interférences électromagnétiques
AVERTISSEMENT :
Le Puritan Bennett™ 520 requiert que soit prises des précautions spéciales en matière de
compatibilité électromagnétique et doit être installé puis mis en marche conformément aux
recommandations fournies à l’Annexe B, « Caractéristiques techniques ». En particulier, l’utilisation
à proximité d’équipements de communication mobiles et portables utilisant des radiofréquences,
tels que les téléphones portables ou d’autres systèmes dépassant les niveaux indiqués dans la
norme CEI 60601-1-2, peut nuire à son fonctionnement. Voir la section B.10, « Déclaration du
fabricant ».
AVERTISSEMENT :
L’emploi de tout accessoire autre que ceux spécifiés, à l’exception des alimentations ou câbles
électriques vendus par Covidien, peut se traduire par une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une réduction de la protection du matériel contre les émissions
électromagnétiques. Si le ventilateur est utilisé à côté de tels accessoires ou empilé avec de tels
dispositifs, il faudra surveiller sa performance afin de vérifier qu’il fonctionne normalement.
Avertissements concernant les réglages
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer la ventilation, toujours vérifier que tous les paramètres sont réglés aux
valeurs prescrites.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 dispose de divers modes de cycles de ventilation. Tout au
long du traitement du patient, le clinicien doit sélectionner soigneusement le ou les modes de
ventilation à utiliser. Cette sélection doit reposer sur le jugement clinique du clinicien qui doit tenir
compte de la pathologie et des besoins changeants de chaque patient, mais aussi des avantages,
des limites et des caractéristiques de fonctionnement de chaque mode.
AVERTISSEMENT :
Le mode CPAP ne fournit pas de taux respiratoire établi. Ne pas l’utiliser s’il n’est pas adapté à la
pathologie du patient.
Manuel du clinicien
Avertissements









AVERTISSEMENT :
Le volume des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement d’utilisation du ventilateur
et de manière à ce que les soignants puissent entendre les alarmes. Voir 7.3.4, « Volume de
l’alarme ».
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le paramètre I Sens n’est pas réglé sur NON lors de la ventilation de patients capables
de déclencher des respirations spontanées.
AVERTISSEMENT :
Surveiller l’état de santé du patient afin de s’assurer que les réglages du ventilateur sont
constamment adaptés aux exigences physiologiques courantes du patient.
AVERTISSEMENT :
Selon que l’appareil est utilisé sur des adultes ou des enfants, vérifier que le volume courant ajusté
est compatible avec les besoins du patient.
AVERTISSEMENT :
En cas de changement de mode pendant la ventilation, des fluctuations marquées de pression,
de débit ou de fréquence peuvent se manifester selon la différence entre les modes. Avant de
changer de mode, s’assurer que les paramètres des différents modes sont compatibles. Ceci réduit
le risque de gêne et de blessure du patient.
AVERTISSEMENT :
Le paramètre d’alarme PIP mini doit être réglé en fonction du patient, mais à une valeur
suffisamment élevée pour permettre le déclenchement correct de l’alarme DÉCONNEXION DU
PATIENT. Exécuter le test Pression faible (voir la section F.1, « Test de pression faible ») pour vérifier
que l’alarme PIP mini est correctement réglée.
AVERTISSEMENT :
Si le paramètre TEMPS D’APNÉE est réglé à une valeur supérieur à 60/R contrôle, l’alarme APNÉE
ne se déclenchera pas.
AVERTISSEMENT :
L’alarme Apnée ne doit pas être réglée sur OUI si une alarme sonore doit retentir en cas d’apnée.
AVERTISSEMENT :
Le réglage des limites d’alarme à des valeurs extrêmes risque de provoquer un mauvais
fonctionnement des alarmes du ventilateur.
Manuel du clinicien
1-7
Informations de sécurité



1.2.7






1-8
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le paramètre Temps d’inspiration est compatible avec les exigences physiologiques
du patient.
AVERTISSEMENT :
Les alarmes réglables ne doivent pas être systématiquement annulées, mais réglées en fonction
des besoins et de l’état du patient.
AVERTISSEMENT :
Le seuil de déclenchement d’inspiration doit être soigneusement réglé afin d’éviter le risque de
déclenchement erroné ou « spontané » du ventilateur. Par exemple, le niveau 0P, qui correspond
au mode le plus sensible, est recommandé pour un usage pédiatrique. Mais, pour un adulte, ce
réglage peut se traduire par un déclenchement spontané.
Avertissements applicables pendant l’utilisation de l’équipement
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur doit être exclusivement utilisé sur l’ordre d’un médecin et sous sa responsabilité.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur doit être utilisé pour son usage prévu. Voir la section 2.1, « Mode d’emploi ».
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Ce manuel indique comment traiter le ventilateur, mais PAS comment traiter le patient.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’emploi du ventilateur, un autre moyen de ventilation devrait toujours être disponible
afin de palier tout problème de ventilateur. Une observation complémentaire appropriée en
fonction de l’état du patient est également recommandée.
AVERTISSEMENT :
Les patients doivent toujours être surveillés par du personnel médical formé à cet effet et qualifié.
S’assurer que le soignant est apte et prêt à réagir adéquatement si le ventilateur signale une
condition d’alarme ou présente un problème.
Manuel du clinicien
Avertissements






AVERTISSEMENT :
Quand une condition d’alarme est déclenchée ou qu’une panne ou un problème
de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Une condition d’alarme continue sera activée si l’alimentation du ventilateur est coupée pendant
la ventilation. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est remis en position de marche, la ventilation
reprend sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur est endommagé, si son boîtier externe est mal fermé ou s’il fonctionne d’une
manière qui n’est pas décrite dans le présent manuel (bruit excessif, dégagement de chaleur,
odeur inhabituelle, alarmes ne se déclenchant pas pendant la procédure de démarrage),
déconnecter les alimentations d’oxygène et d’électricité puis cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Manipuler le ventilateur avec précaution pendant et après l’emploi, en particulier lorsque les
températures ambiantes sont élevées. Certaines surfaces du ventilateur peuvent devenir
brûlantes même si les spécifications de sécurité sont respectées.
AVERTISSEMENT :
Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est conforme aux normes de sécurité actuelles et que
la batterie Lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un produit dangereux lors de
transports commerciaux, cette batterie Lithium est au-dessous du seuil de 100 Wh et n’entre donc
pas dans la classe 9 (Class 9 – Miscellaneous – Dangerous Goods (DG)). Ainsi, le ventilateur
Puritan Bennett™ 520 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des conditions de
transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des marchandises
dangereuses (IATA : International Air Transport Association, Association Internationale du
Transport Aérien), au Code maritime international pour le transport de marchandises
dangereuses et à l’accord européen relatif au transport international des marchandises
dangereuses par la route (ADR) pour l’Europe. Les personnes privées qui transportent cet appareil
ne sont pas assujetties à ces règlements, mais certaines exigences s’appliquent dans le cas du
transport aérien. Pour le transport aérien, le ventilateur Puritan Bennett™ 520 peut être transporté
comme bagage enregistré ou comme bagage en cabine. Les batteries de réserve peuvent être
transportées en tant que bagage de cabine uniquement. Ces classifications et exigences
réglementaires peuvent varier selon le pays et le mode de transport. Il est donc recommandé que
les utilisateurs vérifient auprès du transporteur ou de la compagnie aérienne les mesures à
prendre avant le voyage.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag du
ventilateur pour transporter ce dernier. Se référer au Tableau H-1. Liste des consommables et
accessoires.
Manuel du clinicien
1-9
Informations de sécurité








1-10
AVERTISSEMENT :
Afin d’empêcher toute interruption de la ventilation, s’assurer que des sources d’alimentation
alternatives sont disponibles (source d’alimentation CA, batteries supplémentaires ou adaptateur
auxiliaire CC de véhicule). Il convient d’être préparé à l’éventualité d’une panne d’alimentation en
disposant d’un autre moyen de ventilation prêt à servir.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiants inflammables.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais immerger le ventilateur dans quelque liquide que ce soit ; essuyer immédiatement tout
liquide qui a coulé sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques,
aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’entrée d’air ou les
ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du
ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Afin que le ventilateur fonctionne correctement et de façon durable, s’assurer qu’il est installé et
exploité dans les conditions d’environnement recommandées à l’Annexe B, « Caractéristiques
techniques ».
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les cordons électriques sur le sol aux endroits où cela peut être dangereux.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser le ventilateur raccordé au patient lorsque la ventilation a cessé, car le patient
risquerait d’inhaler une forte quantité de gaz d’expiration, principalement de gaz carbonique.
Dans certaines circonstances, l’inhalation de gaz carbonique peut entraîner une ventilation
insuffisante, une suffocation et une blessure grave ou la mort.
AVERTISSEMENT :
Ne pas effectuer le test d’alarme du ventilateur quand le patient est raccordé au ventilateur.
Raccorder le patient à un autre moyen de ventilation avant de procéder au test.
Manuel du clinicien
Avertissements
1.2.8








Avertissements concernant l’alimentation électrique
AVERTISSEMENT :
Afin d’empêcher toute interruption de la ventilation, s’assurer que des sources d’alimentation
alternatives sont disponibles (source d’alimentation CA, batteries supplémentaires ou adaptateur
auxiliaire CC de véhicule). Il convient d’être préparé à l’éventualité d’une panne d’alimentation en
disposant d’un autre moyen de ventilation prêt à servir.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais brancher le ventilateur à une prise électrique commandée par un interrupteur mural car
l’alimentation risque d’être accidentellement coupée.
AVERTISSEMENT :
Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques,
aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’entrée d’air ou les
ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du
ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les cordons électriques sur le sol aux endroits où cela peut être dangereux.
AVERTISSEMENT :
En raison des fluctuations de tension types qui surviennent en cours d’utilisation normale d’un
fauteuil roulant électrique, la batterie secteur de celui-ci ne doit jamais servir à alimenter le
ventilateur Puritan Bennett™ 520. Le ventilateur doit toujours être connecté à une source
d’alimentation indépendante (par exemple alimentation CA, batteries supplémentaires ou
sources d’alimentation CC).
AVERTISSEMENT :
Pour un fonctionnement plus sûr, l’opérateur doit brancher le ventilateur à une source
d’alimentation CA chaque fois que possible.
AVERTISSEMENT :
La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de deux (2) ans. Ne pas
utiliser une batterie qui a été stockée pendant deux ans ou plus avant son emploi initial.
AVERTISSEMENT :
Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas
stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de
réduire sa durée de service maximale.
Manuel du clinicien
1-11
Informations de sécurité









1-12
AVERTISSEMENT :
Pour que le câble d’alimentation CA (secteur) soit correctement branché, il faut que son attache
soit enclenchée dans le porte-câble du couvercle d’accès à la batterie, sous la prise d’alimentation
CA. Voir la section 6.2, « Raccordement à l’alimentation secteur ».
AVERTISSEMENT :
Pour garantir un fonctionnement correct, l’alimentation à laquelle le ventilateur est raccordé
(CA et CC) doit être conforme à toutes les normes applicables et doit fournir une alimentation
correspondant aux caractéristiques de tension inscrites à l’arrière du ventilateur. Voir également
les spécifications électriques indiquées dans l’Annexe B, « Caractéristiques techniques ».
AVERTISSEMENT :
Vérifier que la pile interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le
ventilateur à une source CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation
externe 12-30 V c.c. (via le cordon électrique CC) ne permet pas de recharger la batterie interne.
AVERTISSEMENT :
Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur
sur la batterie interne que quand aucune autre source d’électricité n’est disponible. Veiller à ce que
la batterie interne ne se décharge jamais complètement.
AVERTISSEMENT :
En cas d’utilisation d’un adaptateur auxiliaire pour véhicule (allume-cigare), toujours vérifier que
le moteur du véhicule est en marche avant de brancher l’adaptateur CC du ventilateur. Voir la
section 6.3, « Branchement à une source d’alimentation CC externe ».
AVERTISSEMENT :
Même si l’indicateur de charge BATTERIE INTERNE est éteint, il peut arriver que la batterie ne soit
pas complètement chargée si la température ambiante dépasse 40 °C à cause du dispositif de
sécurité thermique interne de la batterie.
AVERTISSEMENT :
Si l’alarme « BATTERIE FAIBLE » se déclenche, brancher immédiatement le ventilateur à une
alimentation CA pour maintenir la ventilation et recharger la batterie interne.
AVERTISSEMENT :
Mettre les batteries au rebut conformément aux règlements publics de protection
de l’environnement applicables.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le cordon électrique CA est en parfait état et n’est pas comprimé. Ne pas allumer
l’appareil si le cordon électrique CA est endommagé.
Manuel du clinicien
Avertissements





1.2.9



AVERTISSEMENT :
Une condition d’alarme continue sera activée si l’alimentation du ventilateur est coupée pendant
la ventilation. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est remis en position de marche, la ventilation
reprend sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser la batterie interne du ventilateur, vérifier qu’elle est complètement chargée et
tient la charge. Les ventilateurs gardés en réserve ou entreposés doivent être branchés sur une
source d’alimentation CA afin de préserver l’intégrité de la batterie.
AVERTISSEMENT :
Avant de connecter le ventilateur à une alimentation externe, connecter le câble d’alimentation
souhaité au ventilateur. Ensuite, brancher le cordon électrique à la source d’alimentation externe.
AVERTISSEMENT :
Avant de débrancher le ventilateur d’une source d’alimentation externe, déconnecter d’abord le
câble d’alimentation de la source d’alimentation externe, puis le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Pour connecter l’alimentation CC externe, brancher d’abord le cordon électrique au ventilateur,
puis à la source CC externe. Inverser la procédure pour débrancher l’appareil de l’alimentation
CC externe.
Avertissements concernant l’oxygène
AVERTISSEMENT :
L’oxygénothérapie est souvent prescrite et efficace pour les patients souffrant d’insuffisance
respiratoire. Il convient toutefois de ne pas oublier qu’un usage inadéquat de l’oxygène risque
d’entraîner de graves complications, y compris, mais sans s’y limiter, la blessure du patient.
AVERTISSEMENT :
Suivre strictement les instructions fournies à la section 6.7.2, « Raccordement de l’alimentation en
oxygène », qui comprennent l’emploi d’un raccord spécial pour oxygène.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de blesser le patient et/ou d’endommager le ventilateur : vérifier qu’un débitmètre
(régulateur de débit) est connecté au ventilateur pour réguler l’alimentation en oxygène à la
valeur voulue avant de raccorder le ventilateur à l’alimentation d’oxygène.
Manuel du clinicien
1-13
Informations de sécurité








1-14
AVERTISSEMENT :
Si de l’oxygène doit être utilisé en même temps que le ventilateur Puritan Bennett™ 520, Covidien
recommande d’utiliser un analyseur d’oxygène équipé d’alarmes de concentrations minimale et
maximale. Toujours mesurer l’oxygène fourni avec un analyseur d’oxygène étalonné comportant
une alarme de concentration minimale et maximale afin de garantir que la concentration
d’oxygène prescrite est fournie au patient.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est conçu pour fournir un pourcentage d’oxygène égal ou
inférieur à 50 %. Ne pas dépasser cette valeur car cela peut entraîner un dysfonctionnement du
ventilateur et mettre le patient en danger.
AVERTISSEMENT :
Veiller à ce que la pression d’oxygène alimentant l’appareil ne dépasse jamais 50 kPa (7 psi) ou un
débit de 15 l/min. Se référer au Tableau B-8. , page B-3, pour plus d’information sur les tolérances
de sensibilité.
AVERTISSEMENT :
En cas de fuite d’oxygène, fermer l’alimentation d’oxygène à la source. De plus, enlever et/ou
éloigner de l’appareil toute source incandescente car elle risque d’être enrichie en oxygène. Faire
circuler de l’air frais dans la salle pour que l’oxygène retombe à un niveau normal.
AVERTISSEMENT :
Le tuyau raccordant le ventilateur à la source d’oxygène doit être spécialement conçu pour
l’emploi exclusif avec de l’oxygène médical. Le tuyau d’oxygène ne doit en aucune circonstance
être modifié par l’utilisateur. De plus, ce tuyau doit être installé sans utiliser de lubrifiants.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le seul gaz fourni au ventilateur par le raccord exclusif d’alimentation en oxygène
est de l’oxygène médical.
AVERTISSEMENT :
Le manchon d’assemblage ne doit pas rester connecté au raccord d’oxygène, sauf s’il est
également connecté à une source externe et sans fuite d’oxygène gazeux. Quand le ventilateur
est utilisé sans alimentation en oxygène, débrancher complètement la source d’oxygène du
ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Par mesure de stabilité, lorsque le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est monté sur un chariot,
le poids de la bonbonne d’oxygène ne doit pas dépasser 14 kg.
Manuel du clinicien
Avertissements





1.2.10





AVERTISSEMENT :
Le tuyau d’alimentation en oxygène vieillit même quand il n’est pas utilisé et doit être remplacé
périodiquement. Respecter la date limite d’utilisation le cas échéant.
AVERTISSEMENT :
L’alimentation en oxygène doit être réglée à l’aide d’un débitmètre raccordé à la sortie de gaz de la
source.
AVERTISSEMENT :
L’alimentation en oxygène doit être coupée quand la ventilation est interrompue. Avant de
débrancher le tuyau d’oxygène, laisser le ventilateur fonctionner sans oxygène pendant quelques
cycles afin de chasser l’excédent d’oxygène du circuit patient.
AVERTISSEMENT :
Avant de connecter l’alimentation en oxygène, vérifier que le goujon du raccord d’oxygène
dépasse à l’extérieur.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser le manchon d’assemblage, vérifier que son joint torique noir est présent et en bon
état. Ne pas l’utiliser si le joint torique est manquant, endommagé ou usé.
Avertissements concernant les tuyaux et accessoires
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas utiliser, ni être raccordé à des tuyaux, tubes ou lignes antistatiques ou
conducteurs d’électricité.
AVERTISSEMENT :
Avant d’ouvrir l’emballage du circuit patient, vérifier que ni l’emballage ni son contenu ne
présente de signe d’endommagement. Ne pas utiliser en présence de signes d’endommagement.
AVERTISSEMENT :
Le circuit patient ne doit pas être modifié pendant la ventilation.
AVERTISSEMENT :
Inspecter CHAQUE JOUR le circuit patient afin de vérifier qu’il ne présente aucun signe
d’endommagement, qu’il est correctement raccordé et qu’il fonctionne correctement et sans fuite.
AVERTISSEMENT :
Les accessoires à usage unique
Manuel du clinicien
ne doivent pas être réutilisés.
1-15
Informations de sécurité









1-16
AVERTISSEMENT :
Au cours d’une ventilation invasive (une voie aérienne artificielle contourne le système
respiratoire supérieur du patient), le système respiratoire supérieur du patient n’est pas en mesure
d’humidifier le gaz reçu. C’est pourquoi il faut alors utiliser un humidificateur afin de minimiser le
dessèchement des voies aériennes du patient ainsi que l’irritation et la gêne qui en résultent.
AVERTISSEMENT :
Le filtre d’entrée d’air doit être utilisé avec un seul patient. Il n’est pas réutilisable ; ne pas essayer
de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser.
AVERTISSEMENT :
Si un filtre d’entrée d’air sale n’est pas remplacé ou si le ventilateur est utilisé sans filtre, le
ventilateur risque d’être gravement endommagé.
AVERTISSEMENT :
Le circuit patient doit toujours être positionné de manière à ne pas entraver les mouvements du
patient, à empêcher tout débranchement accidentel ou fuite et à minimiser le risque
d’étranglement du patient.
AVERTISSEMENT :
Pour les applications pédiatriques, vérifier que le type de circuit patient est adéquat et convient à
tous égards à l’emploi sur un enfant. Utiliser un circuit pédiatrique pour les patients pesant moins
de 24 kg. Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, consulter le Tableau H-2. ,
« Liste des circuits », page H-3, qui présente une liste de circuits patient recommandés.
AVERTISSEMENT :
La valve d’expiration doit permettre le dégagement rapide de la pression du circuit. Vérifier que la
valve d’expiration est toujours propre et que l’orifice d’évacuation (orifice d’échappement) n’est
jamais obstrué.
AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit respiratoire et d’une valve d’expiration
supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que le dispositif d’humidification est plus bas que le ventilateur et que le
patient. Utiliser au besoin des pièges à eau pour limiter la quantité d’eau dans le circuit patient et
les vider périodiquement.
AVERTISSEMENT :
En cas d’utilisation d’un humidificateur chauffant, toujours surveiller la température du gaz
administré au patient. Si le gaz fourni par le ventilateur devient trop chaud, il risque de brûler les
voies aériennes du patient.
Manuel du clinicien
Avertissements







AVERTISSEMENT :
L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit
respiratoire du ventilateur peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du
fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration
du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu.
AVERTISSEMENT :
Le niveau de résistance inspiratoire du circuit et des accessoires (filtre antibactérien, humidificateur,
échangeurs de chaleur et d’humidité, etc.) doit être aussi faible que possible. Les paramètres – en
particulier ceux de l’alarme DÉCONNEXION DU PATIENT, du volume inspiré maximal (VCI maxi) et
du volume inspiré minimal (VCI mini) – doivent être périodiquement ajustés en fonction des
variations de la résistance du circuit patient, notamment lorsque les filtres sont remplacés.
L’ajout d’accessoires au système de respiration du ventilateur peut se traduire par une hausse
de pression lors de l’expiration au niveau du raccord patient.
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé
par Covidien dans le présent manuel ; voir le chapitre 6, « Installation et montage » et l’Annexe H,
« Pièces et accessoires ». La longueur totale spécifiée des tuyaux du circuit patient, telle que
mesurée de la sortie du ventilateur à l’entrée du ventilateur, est comprise entre 1,1 m et 2 m. Les
tuyaux doivent être conformes à toutes les normes applicables et doivent être munis d’embouts
de Ø 22 mm conformes eux aussi aux normes applicables. S’assurer que la longueur ainsi que le
volume interne du circuit patient sont adéquats pour le volume courant : un tuyau annelé de
Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de Ø 15 mm pour les patients pédiatriques
dont le volume courant est inférieur à 200 ml.
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir un rendement optimal du ventilateur, utiliser exclusivement des accessoires
(y compris les accessoires d’oxygène) approuvés et recommandés par Covidien. Voir l’Annexe H,
« Pièces et accessoires » ou contacter un représentant commercial ou du service à la clientèle
Covidien.
AVERTISSEMENT :
Le tuyau d’alimentation en oxygène vieillit même quand il n’est pas utilisé et doit être remplacé
périodiquement. La date de péremption peut être indiquée à l’arrière de l’extrémité du tuyau.
AVERTISSEMENT :
En cas de ventilation non invasive (VNI) sans valve d’expiration, utiliser un masque nasal ou facial
ventilé ou un masque non ventilé en conjonction avec un accessoire d’échappement. En cas de
ventilation non invasive (VNI) avec une valve d’expiration, utiliser un masque non ventilé.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser le système de transfert d’alarmes, vérifiez que toutes les connexions sont sûres et
qu’il fonctionne correctement.
Manuel du clinicien
1-17
Informations de sécurité




1.2.11




1-18
AVERTISSEMENT :
Pour raccorder le ventilateur à un dispositif d’alarme à distance, vérifier si le ventilateur est
compatible avec le dispositif et commander un câble de connexion adéquat.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser de dispositifs de transfert d’alarmes dont le fonctionnement repose sur la fermeture
d’un circuit électrique car, souvent, ces dispositifs ne tiennent pas compte de la possibilité d’un
débranchement du câble ou d’une coupure totale d’électricité. Vérifier que le dispositif de
transfert d’alarmes est toujours connecté au ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter toute interférence avec les capteurs internes du ventilateur, ne pas installer
d’humidificateur en amont du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
L’emploi de tout accessoire autre que ceux spécifiés, à l’exception des alimentations ou câbles
électriques vendus par Covidien, peut se traduire par une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une réduction de la protection du matériel contre les émissions
électromagnétiques. Si le ventilateur est utilisé à côté de tels accessoires ou empilé avec de tels
dispositifs, il faudra surveiller sa performance afin de vérifier qu’il fonctionne normalement.
Avertissements concernant la maintenance
AVERTISSEMENT :
Si l’on soupçonne un problème de ventilateur, COMMENCER PAS S’ASSURER QUE LE PATIENT
N’EST PAS EN DANGER. Au besoin, débrancher le patient du ventilateur et fournir un autre moyen
de ventilation.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser un ventilateur ou quelque élément ou accessoire que ce soit qui semble
endommagé. Si des signes de détérioration sont visibles, contacter le fournisseur de matériel ou
Covidien.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur est endommagé, si son boîtier externe est mal fermé ou s’il fonctionne d’une
manière qui n’est pas décrite dans le présent manuel (bruit excessif, dégagement de chaleur,
odeur inusitée, alarmes ne se déclenchant pas pendant la procédure de démarrage), déconnecter
les alimentations d’oxygène et d’électricité et cesser immédiatement d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur échoue aux tests d’alarme ou qu’il est impossible de terminer ces tests, se reporter
à la section 5.8, « Dépannage », ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien.
Manuel du clinicien
Avertissements









AVERTISSEMENT :
Ne jamais essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter quelque autre intervention
de maintenance. Cela risque de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou
d’annuler la garantie. Seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien peut procéder à la
réparation, à l’ouverture ou à la maintenance du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Nettoyer régulièrement ce sac conformément aux recommandations du fabricant.
AVERTISSEMENT :
Avant de nettoyer le ventilateur, débrancher le ventilateur et le circuit patient.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais immerger le ventilateur dans quelque liquide que ce soit ; essuyer immédiatement tout
liquide qui a coulé sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques,
aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’entrée d’air ou les
ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du
ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Le filtre d’entrée d’air doit être utilisé avec un seul patient et n’est pas réutilisable ; ne pas essayer
de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser.
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Si besoin,
remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 10, « Entretien régulier »). Ceci est
particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le
filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions environnantes.
AVERTISSEMENT :
Avant de nettoyer le ventilateur, débrancher le ventilateur et le circuit patient. Si le ventilateur est
utilisé à l’intérieur, vérifier mensuellement l’état du filtre d’entrée d’air. Si le ventilateur est utilisé
à l’extérieur ou dans un environnement poussiéreux, vérifier le filtre chaque semaine et le changer
au besoin.
AVERTISSEMENT :
Afin de garantir une maintenance adéquate et d’éviter le risque de blessure du personnel ou
d’endommagement du ventilateur, seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien est habilité
à assurer la maintenance ou à effectuer les modifications autorisées du ventilateur
Puritan Bennett™ 520.
Manuel du clinicien
1-19
Informations de sécurité







AVERTISSEMENT :
S’il est impossible de déterminer la cause d’un problème du ventilateur, contacter le fournisseur
du matériel. Ne pas utiliser le ventilateur tant que le problème n’a pas été corrigé.
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir un rendement optimal du ventilateur, il convient de respecter le calendrier de
maintenance préventive. Pour plus d’informations, contacter Covidien.
AVERTISSEMENT :
Vérifier quotidiennement que le circuit du patient est correctement raccordé et fonctionne bien.
AVERTISSEMENT :
Après avoir monté, nettoyé ou remonté le circuit patient, sur une base quotidienne, inspecter les
tuyaux et autres éléments afin de s’assurer de l’absence de fissures ou de fuites et de vérifier que
les raccordements sont sûrs.
AVERTISSEMENT :
Utiliser toutes les solutions et produits de nettoyage avec précaution. Lire et suivre les instructions
concernant les solutions de nettoyage utilisées sur le ventilateur. Utiliser exclusivement les
solutions indiquées dans le Tableau 9-1.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de liquide de nettoyage à l’intérieur du circuit patient ou sur tout élément d’un
circuit de gaz. Nettoyer le circuit patient uniquement de la manière spécifiée dans les instructions
du fabricant.
AVERTISSEMENT :
Le circuit patient est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient
et il doit être
changé conformément aux instructions du fabricant et conformément à sa durée utile. Consulter le
mode d’emploi fourni par le fabricant du circuit patient (fourni avec le ventilateur) et le chapitre 6,
« Installation et montage ».


1-20
AVERTISSEMENT :
Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection. Le
matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques
d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant et
après chaque usage et après toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Si besoin,
remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 10, « Entretien régulier »). Ceci est
Manuel du clinicien
Symboles et marquages
particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le
filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions environnantes.

1.2.12


1.2.13

1.3
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur est endommagé, si son boîtier externe est mal fermé ou s’il fonctionne d’une
manière qui n’est pas décrite dans le présent manuel (bruit excessif, dégagement de chaleur,
odeur inusitée, alarmes ne se déclenchant pas pendant la procédure de démarrage), déconnecter
les alimentations d’oxygène et d’électricité et cesser immédiatement d’utiliser l’appareil.
Avertissements concernant la protection de l’environnement
AVERTISSEMENT :
Mettre les batteries au rebut conformément aux règlements publics de protection de
l’environnement applicables.
AVERTISSEMENT :
Afin de protéger l’environnement, le ventilateur et ses éléments, quel que soit leur état de
fonctionnement, ne peuvent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et doivent faire
l’objet d’un ramassage spécial et d’un recyclage éventuel des matériaux. Respecter tous les
règlements applicables en ce qui concerne la mise au rebut du ventilateur et/ou de ses éléments.
Avertissements concernant le dispositif de mémoire USB
AVERTISSEMENT :
Toujours vérifier l’identifiant du fichier avant d’utiliser le dispositif de mémoire USB pour
transférer des données entre le ventilateur et un ordinateur.
Symboles et marquages
Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur
Symboles
Descriptions
Il est essentiel de lire, de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le ventilateur
Puritan Bennett™ 520 (ISO 7000-0434A).
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur, voir le Tableau 1-2. , nº 2.
Pièce appliquée type BF (CEI 60417-5333).
Une classification standard de normalisation relative à la protection contre les chocs électriques pour la
partie de l’appareil en contact avec le patient.
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur ; voir le Tableau 1-2. , nº 4.
Manuel du clinicien
1-21
Informations de sécurité
Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite)
Symboles
Descriptions
Courant continu, CC (CEI 60417-5031).
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur et sur le clavier ; voir la Figure 1-2. , nº 7, et la
Figure 2-3. , nº 10.
Courant alternatif, CA (CEI 60417-5032).
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur et sur le clavier ; voir la Figure 1-2. , nº 6, et la
Figure 2-3. , page 2-7, nº 10.
Batterie interne.
Ce symbole figure sur le clavier du ventilateur ; voir la Figure 2-3. , page 2-7, nº 10.
Matériel à isolation classe II (CEI 60417-5172).
Une classification standard de normalisation relative à la protection contre les chocs électriques.
Le matériel de classe II s’appuie sur la double isolation plutôt que sur la mise à la terre protectrice.
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur ; voir le Tableau 1-2. , nº 4.
Indice de protection du boîtier du ventilateur, défini dans CEI 60529 (BSEN60529:1991).
Le premier chiffre (3) indique la protection contre l’intrusion de petits corps étrangers (y compris doigts,
outils, câbles, etc., de diamètre supérieur à 2,5 mm) dans le ventilateur. Le deuxième chiffre (1) indique
la protection contre un écoulement d’eau goutte à goutte ou vertical, ainsi qu’un environnement
caractérisé par de la condensation de vapeur d’eau et/ou de légères pluies.
Cet indice figure sur le panneau arrière du ventilateur ; voir le Tableau 1-2. , nº 4.
Association de normalisation canadienne (CSA)
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur ; voir le Tableau 1-2. , nº 4.
CE - Conformité européenne
Indique la conformité à la Directive 2007/47/EEC relative aux dispositifs médicaux.
Ce symbole figure sur le panneau arrière du ventilateur ; voir le Tableau 1-2. , nº 4.
Ce symbole figure sur la touche HAUT du panneau avant du ventilateur ; voir la Figure 2-3. ,
page 2-7, nº 4.
Cette touche sert à déplacer le curseur de l’écran LCD vers le haut, ligne par ligne, ainsi qu’à augmenter
la valeur des paramètres affichés et sélectionnés.
Ce symbole figure sur la touche BAS du panneau avant du ventilateur ; voir la Figure 2-3. , page 2-7, nº 6.
Cette touche sert à déplacer le curseur de l’écran LCD vers le bas, ligne par ligne, ainsi qu’à diminuer
la valeur des paramètres affichés et sélectionnés.
Ce symbole figure sur la touche ENTRÉE du panneau avant du ventilateur ; voir la Figure 2-3. , page 2-7,
nº 5.
Cette touche sert à valider les commandes.
Ce symbole figure sur la touche COMMANDE D’ALARME du panneau avant du ventilateur ;
voir la Figure 2-3. , page 2-7, nº 2.
Cette touche sert à couper le son des alarmes pendant 60 secondes et à annuler une alarme.
Pour plus d’informations, consulter l’Annexe F, « Tests des alarmes ».
Ce symbole figure sur la touche MENU du panneau avant du ventilateur ; voir la Figure 2-3. ,
page 2-7, nº 7.
Cette touche permet d’accéder aux menus du ventilateur à partir de l’écran LCD du panneau avant
du ventilateur.
1-22
Manuel du clinicien
Symboles et marquages
Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite)
Symboles
Descriptions
Ce symbole (CEI 60417– 5009) figure sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION du panneau avant
du ventilateur ; voir la Figure 2-3. , page 2-7, nº 8.
Cette touche sert à lancer et arrêter la ventilation.
Raccord Vers patient.
Ce symbole figure sur la partie avant droite du ventilateur, à côté du raccord Vers patient ;
voir la Figure 1-1. , n° 1.
Raccord de pression proximale du patient.
Ce symbole figure sur la partie avant droite du ventilateur, à côté du raccord Vers patient ;
voir la Figure 1-1. , page 1-27, nº 3, et la Figure 1-3. , page 1-28.
Raccord pilote de valve d’expiration.
Ce symbole figure sur la partie avant droite du ventilateur, à côté du raccord Vers patient indiquant
le raccordement du tuyau avec la valve d’expiration du circuit patient ; voir la Figure 1-1. , page 1-27,
et la Figure 1-3. , page 1-28, n° 3.
Entrée d’oxygène.
Ce marquage figure sur le panneau arrière du ventilateur, à côté du raccord d’entrée d’oxygène ; voir la
Figure 1-2. , page 1-28, nº 2.
Connecteur de transfert d’alarme.
Ce marquage figure sur le panneau arrière du ventilateur, à côté du connecteur d’alarme à distance ;
voir la Figure 1-2. , page 1-28, nº 10.
Interrupteur en position d’arrêt (CEI 60417-5008).
Ce symbole figure sur l’interrupteur I/O (marche-arret) du panneau arrière du ventilateur pour indiquer
la position d’arrêt de l’interrupteur. Voir la Figure 2-2. , page 2-6, nº 2.
Interrupteur en position de marche (CEI 60417-5007).
Ce symbole figure sur l’interrupteur I/O (marche-arret) du panneau arrière du ventilateur pour indiquer
la position de marche de l’interrupteur. Voir la Figure 2-2. , page 2-6, nº 2.
Verrouillage logiciel activé.
Ce symbole figure dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD du ventilateur quand la clé de
verrouillage du clavier est activée ; voir la section 7.8, « Verrouillage du panneau de commande ».
Batterie interne.
Ce symbole apparaît en haut et au centre de l’écran LCD du ventilateur pour indiquer que le ventilateur
est alimenté par sa batterie interne. Pour plus d’informations, voir la Figure 2-4. , page 2-11, nº 1, et le
chapitre 8, « Batterie interne ».
Paramètre de temps de montée de la pression (phase d’inspiration).
Ces symboles apparaissent sur les écrans de menu du mode de ventilation. Pour plus d’informations,
consulter le chapitre 3, « Paramètres de fonctionnement ». Dans les modes de ventilation pressurisée,
il est possible de sélectionner un des quatre temps de montée ; la valeur 1 représente le temps de
montée le plus rapide et la valeur 4, le plus lent.
Manuel du clinicien
1-23
Informations de sécurité
Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite)
Symboles
Descriptions
Ligne sélectionnée (carré plein).
Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique la ligne où se trouve actuellement le curseur.
Figure 7-15. , « Sélection du menu des préférences », page 7-15.
Ligne non sélectionnée (carré vide).
Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique une ligne où le curseur ne se trouve pas à
ce moment.
Ligne de paramètre verrouillé.
Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique une ligne qui ne peut pas être sélectionnée
(la touche de verrouillage est activée).
Ligne de paramètre actif.
Lors du choix d’options de menu, ce graphique indique que le paramètre actuel est sélectionné et
peut être modifié. Voir le chapitre 7, « Procédures de fonctionnement ».
Effort inspiratoire détecté.
Ce symbole s’affiche sur la fenêtre État de l’écran du panneau avant lorsque le patient déclenche
une respiration.
Barre de réglage de paramètre.
Ce graphique indique la valeur actuelle des paramètres tels que le contraste d’affichage et le volume
d’alarme dans le menu Préférences. Voir la section 7.3, « Paramètres du menu Préférences ».
DEEE (Dechets d’equipements electriques et electroniques).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Observer les règlements locaux régissant la mise au rebut. Voir le Tableau 1-2. , nº 4.
Année de fabrication.
Fabricant.
Pause Audio (touche d’alarme une fois).
Ce symbole signifie que le son des alarmes sonores est actuellement coupé. Cette période dure
60 secondes. Pour plus d’informations, consulter la section 5.4, « Suspension du son des alarmes ».
Suspension d’alarme (touche d’alarme deux fois).
Ce symbole signifie qu’une ou plusieurs alarmes ont été suspendues ou réinitialisées/annulées.
L’alarme est suspendue jusqu’à ce que sa cause soit corrigée ou que la situation se reproduise.
Pour plus d’informations, consulter la section 5.5, « Suspension/réinitialisation des alarmes ».
Alarme désactivée (Apnée désactivée).
Ce symbole signifie que l’alarme d’apnée a été réglée sur NON dans le menu Préférences. Pour plus
d’informations, consulter la section 5.5, « Suspension/réinitialisation des alarmes ».
1-24
Manuel du clinicien
Symboles et marquages
Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite)
Symboles
Descriptions
Valve d’expiration détectée.
Ce symbole signifie qu’une valve d’expiration a été détectée pendant la ventilation.
Aucune valve d’expiration détectée.
Ce symbole signifie qu’aucune valve d’expiration n’a été détectée pendant la ventilation.
Suivre le mode d’emploi (ISO 7000-1641).
Ce symbole indique à l’utilisateur de respecter et de suivre les instructions fournies dans les manuels
d’utilisation du produit.
Port USB.
Ce symbole indique un port de communications servant d’interface avec un connecteur USB. Voir la
Figure 1-2. , nº 9.
Connecteur PC.
Ce symbole indique un port qui peut être utilisé par le personnel SAV autorisé de Puritan Bennett ou de
Covidien pour la maintenance du logiciel. Voir la Figure 1-2. , nº 8.
Limite de pression atmosphérique.
Limitations liées à l’humidité.
Limites de température.
Fragile.
Conserver à l’abri de l’humidité.
Manuel du clinicien
1-25
Informations de sécurité
Tableau 1-1. Symboles présents sur le ventilateur (suite)
Symboles
Descriptions
Tenir à l’écart des rayons directs du soleil.
Côté haut.
1.4
Étiquettes / identification et informations relatives
aux instructions
Divers marquages ou étiquettes particuliers sont apposés sur le ventilateur pour décrire les
précautions à prendre afin d’utiliser correctement le ventilateur et de faciliter la traçabilité du
produit. Voir le Tableau 1-2. et les figures des pages suivantes qui présentent des illustrations de
ces étiquettes et marquages, et indiquent leur emplacement sur le ventilateur. Utiliser les
numéros de légende du Tableau 1-2. pour repérer les étiquettes dans les Figure 1-1. à Figure 1-3.
Tableau 1-2. Étiquettes et marquages du ventilateur
1. Étiquette d’arrivée du gaz patient
(Figure 1-1. , Figure 1-3. )
2. Marquage et étiquette d’entrée
d’oxygène
(Figure 1-2. )
3. Étiquette de raccord de pression
patient et valve d’expiration
(Figure 1-1. , Figure 1-3. )
1 emplacement du connecteur de câble
électrique CA
4. Étiquette d’entrée d’air
(Figure 1-2. )
1-26
5. Étiquette d’identification
(Figure 1-3. )
6. Marquage du connecteur de câble
d’alimentation CA (secteur)
(Figure 1-2. )
Manuel du clinicien
Étiquettes / identification et informations relatives aux instructions
Tableau 1-2. Étiquettes et marquages du ventilateur (suite)
1 emplacement du connecteur de câble
électrique CC
7. Marquage du connecteur de câble
externe
(Figure 1-2. )
8. Marquage de connexion PC
(Figure 1-2. )
9. Marquage du port USB
(Figure 1-2. )
S/O
S/O
10. Marquage du câble de transfert
d’alarme
(Figure 1-2. )

Remarque :
Les numéros de légende des figures suivantes renvoient à la liste présentée dans le Tableau 1-2.
Figure 1-1. Emplacement des étiquettes – Partie avant
Manuel du clinicien
1-27
Informations de sécurité
Figure 1-2. Emplacement des étiquettes – Partie arrière
Figure 1-3. Emplacement des étiquettes – Vue de dessous
1-28
Manuel du clinicien
2 Présentation générale du ventilateur
2.1
Mode d’emploi
Le Puritan Bennett™ 520 est indiqué pour l’assistance ventilatoire mécanique continue ou
intermittente des patients pesant au moins 5 kg et qui nécessitent une ventilation mécanique.
Le ventilateur est un dispositif médical sujet à des restrictions et qui doit être utilisé par du
personnel qualifié et spécialement formé, sous la direction d’un médecin. Il est essentiel de lire,
de bien comprendre et de suivre ces instructions avant d’utiliser le ventilateur
Puritan Bennett™ 520.
Patients cibles
Le ventilateur est destiné aux patients adultes et pédiatriques qui nécessitent les types
généraux suivants d’assistance ventilatoire invasive ou non invasive, tels que prescrits par le
médecin traitant :
•
Ventilation à pression positive
•
Modes de ventilation assistée/contrôlée, PSV ou CPAP
•
Les types de respiration peuvent être à pression contrôlée et à aide inspiratoire
Environnements cibles
Le ventilateur peut être utilisé en établissement médical, à domicile et en ambulatoire. Il n’est
pas destiné à servir de ventilateur de transport d’urgence.
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 peut être utilisé dans les avions civils, conformément aux
exigences de la Federal Aviation Agency (États-Unis). Voir la section B.11, « Conformité aux
normes et classifications CEI ». La compagnie aérienne peut demander aux patients voyageant
avec le ventilateur Puritan Bennett™ 520 de présenter des preuves de conformité à la norme
RTCA/DO-160F, ainsi qu’à d’autres exigences. Contacter la compagnie aérienne avant le voyage
afin de déterminer les exigences particulières et la documentation requise.

AVERTISSEMENT :
Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est conforme aux normes de sécurité actuelles et
que la batterie Lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un produit dangereux
lors de transports commerciaux, cette batterie Lithium est au-dessous du seuil de 100 Wh et
n’entre donc pas dans la classe 9 (Class 9 – Miscellaneous – Dangerous Goods (DG)). Ainsi, le
ventilateur Puritan Bennett™ 520 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des
conditions de transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des
2-1
Présentation générale du ventilateur
marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport Association, Association
Internationale du Transport Aérien), au Code maritime international pour le transport de
marchandises dangereuses et à l’accord européen relatif au transport international des
marchandises dangereuses par la route (ADR) pour l’Europe. Les personnes privées qui
transportent cet appareil ne sont pas assujetties à ces règlements, mais certaines exigences
s’appliquent dans le cas du transport aérien. Pour le transport aérien, le ventilateur
Puritan Bennett™ 520 peut être transporté comme bagage enregistré ou comme bagage en
cabine. Les batteries de réserve peuvent être transportées en tant que bagage de cabine
uniquement. Ces classifications et exigences réglementaires peuvent varier selon le pays
et le mode de transport. Il est donc recommandé que les utilisateurs vérifient auprès du
transporteur ou de la compagnie aérienne les mesures à prendre avant le voyage.
Opérateurs cibles
Le ventilateur peut être utilisé par le personnel soignant suivant :
•
les kinésithérapeutes respiratoires
•
les médecins
•
le personnel infirmier
•
les soignants à domicile
•
les patients et leur famille
Pour plus de renseignements sur les connaissances et compétences nécessaires à l’utilisation du
ventilateur Puritan Bennett™ 520, voir l’Annexe A, « Liste de vérification pour le patient/personnel
soignant ».


2.2
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur doit être exclusivement utilisé sur l’ordre d’un médecin et sous sa responsabilité.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
Contre-indications
Ce ventilateur ne doit pas être utilisé avec des gaz anesthésiants ni servir de ventilateur de
transport d’urgence. Il ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
2-2
Manuel du clinicien
Emploi opérationnel
2.3
Emploi opérationnel
Le ventilateur Puritan Bennett 520 utilise une microturbine pour assurer l’assistance ventilatoire
des patients. Les cliniciens peuvent utiliser plusieurs accessoires pour relier le patient au
ventilateur afin d’apporter une assistance ventilatoire continue ou intermittente. Parmi ces
accessoires, on retrouve un embout buccal, un masque nasal ou facial, des tubes endotrachéaux
ou des canules de trachéotomie. Les modes de ventilation qui peuvent être sélectionnés par
l’utilisateur comprennent les types suivants :
•
Pression assistée-contrôlée (P A/C)
•
Pression des voies aériennes positive en continu (CPAP)
•
Ventilation à aide inspiratoire avec ventilation d’apnée (PSV/ST)
Filet de sécurité
La conception du ventilateur incorpore un système d’alarme qui surveille continuellement le
patient et l’appareil afin de détecter les erreurs ou pannes spécifiques susceptibles de créer une
situation dangereuse. En cas de détection d’une telle erreur ou panne, le système d’alarme signale
la situation particulière de manière audible et visuelle. Les conditions d’alarme relatives à
l’appareil sont établies en usine, tandis que celles qui concernent le patient sont définies par les
valeurs de seuil d’alarme sélectionnées par l’utilisateur (médecin ou soignant). Pour plus
d’informations, consulter le chapitre 5, « Alarmes et dépannage ».

AVERTISSEMENT :
Les patients sous équipement de ventilation à domicile doivent être correctement suivis par les
cliniciens, les soignants et l’équipement de surveillance adapté, dans le respect des conseils du
clinicien. Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 n’est pas conçu comme un équipement de
surveillance à part entière et n’émet pas d’alerte pour tous les types de conditions dangereuses
susceptibles d’affecter les patients.
Réglages
Une touche logicielle, appelée « Touche de verrouillage », limite l’accès au réglage des
paramètres de ventilation et au changement de mode de ventilation afin de distinguer l’usage
« clinicien » de l’usage « patient » (voir la section 7.8, « Verrouillage du panneau de commande »,
page 7-37).
Enrichissement en oxygène
De l’oxygène peut être fourni par une source externe à basse pression, mais le débit d’oxygène
doit être limité à 15 l/min (50 kPa, 7 psi). Le ventilateur contrebalance automatiquement la hausse
de débit provoquée par l’alimentation externe en oxygène (voir le chapitre 6, « Installation et
montage »).
Manuel du clinicien
2-3
Présentation générale du ventilateur



AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources
de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du
ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
AVERTISSEMENT :
L’oxygénothérapie est souvent prescrite et efficace pour les patients souffrant d’insuffisance
respiratoire. Il convient toutefois de ne pas oublier qu’un usage inadéquat de l’oxygène risque
d’entraîner de graves complications, y compris, mais sans s’y limiter, la blessure du patient.
AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit de respiration et d’une valve d’expiration
supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 520.
Circuit respiratoire
Le ventilateur est utilisé avec un circuit patient à une branche. Pour plus d’informations, consulter
la section 6.4, « Circuit patient », page 6-9.
2.4
Classification de l’appareil
La classification CEI / EN 60601-1 du ventilateur s’établit comme suit :
•
Classe de protection/isolation (choc électrique) : classe II
•
Indice de protection du boîtier : IP31
•
Classification - Directive sur les dispositifs médicaux : II B
•
Niveau de protection contre le risque de choc électrique : BF
•
Alimentation : externe (CA, secteur ou CC, allume-cigare) ou interne (CC, batterie)
•
Mode de fonctionnement : fonctionnement continu
Pour plus d’informations, consulter l’Annexe B, « Caractéristiques techniques ».
2-4
Manuel du clinicien
Panneau avant
2.5
Panneau avant
Figure 2-1. Panneau avant
1
Écran LCD – Affiche des informations sur le ventilateur,
telles que durée d’utilisation par le patient et version du
logiciel, modes et paramètres de ventilation, ainsi que
données patient surveillées et calculées. L’écran permet
également à l’utilisateur de visualiser et, au moyen du
panneau de commande, de régler les paramètres de
fonctionnement et d’alarme du ventilateur.
4
Raccord de contrôle de pression patient – Raccord
servant à la surveillance de la pression patient
proximale.
2
Panneau de commande – Contient les commandes
de configuration et de fonctionnement du ventilateur,
ainsi que des témoins LED indiquant la source
d’alimentation du ventilateur, l’état de la ventilation
(marche-arrêt) et le niveau de priorité des alarmes. Les
fonctions de commande comprennent le démarrage et
l’arrêt de la ventilation, la configuration des modes de
ventilation, la mise en pause du son et l’annulation des
alarmes, ainsi que la configuration des paramètres de
l’appareil et des alarmes.
5
Raccord de valve d’expiration – Raccord servant à
fournir la pression pilote à la valve d’expiration.
Commande la position ouverte ou fermée de la valve
d’expiration.
3
Raccord patient – Sortie du gaz devant être fourni au
patient par le circuit patient.
6
Ouvertures latérales et frontales – Orifices
permettant la circulation d’air pour refroidir les
composants internes du ventilateur. De plus, ces
orifices permettent la diffusion sonore des alarmes.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais recouvrir ni obstruer ces
ouvertures.
Manuel du clinicien
2-5
Présentation générale du ventilateur
2.6
Panneau arrière
Figure 2-2. Panneau arrière
1
Poignée de transport ergonomique.
7
Connecteur de câble d’ordinateur :
Connecteur USB mini-B utilisé pour le logiciel de test du
ventilateur Puritan Bennett™.
2
Interrupteur marche-arrêt (I/O) à cache protecteur :
8
Appareil en marche en position I et à l’arrêt en position O.
3
Connecteur du câble d’alimentation CA (secteur).
Port d’arrivée d’O2 :
Permet de raccorder le ventilateur à une source
d’oxygène basse pression à l’aide d’un adaptateur
connecté à l’arrivée d’O2 (voir la section 6.7.1,
« Administration d’oxygène », page 6-16).
9
Connecteur de transfert d’alarme :
Sert à raccorder le ventilateur au système de
transfert d’alarme.
4
Attache du câble d’alimentation CA (secteur) :
10
Empêche le câble d’alimentation CA d’être
accidentellement débranché.
5
Couvercle d’accès à la batterie interne.
6
Connecteur à clé du câble d’alimentation CC.
Connecteur de dispositif mémoire USB :
Connecteur USB à utiliser avec le Respiratory Insight
Software (logiciel d’analyse respiratoire)
Puritan Bennett™. Il y a deux ports USB de type A.
11
Filtre d’admission d’air :
Filtre l’air qui pénètre dans le ventilateur.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais recouvrir ni obstruer
ces ouvertures.
2-6
Manuel du clinicien
Panneau de commande
2.7
Panneau de commande
Figure 2-3. Panneau de commande
1
Indicateurs d’alarme (deux témoins LED)
6
Touche BAS :
• Déplace le curseur vers le bas et diminue la valeur
des paramètres.
Témoin rouge :
• Continu : alarme très haute priorité (VHP) activée
• Alarme haute priorité (HP) activée.
Témoin jaune :
• Alarme moyenne priorité (MP) activée.
2
Touche COMMANDE D’ALARME :
7
• Appuyer une fois pour couper le son d’une alarme
pendant 60 secondes.
Change le menu affiché. À partir de l’écran de menu
Ventilation, appuyer sur cette touche pour afficher l’écran
de menu Alarme.
• Appuyer deux fois pour annuler les alarmes visuelles et
sonores. Si la situation d’alarme est corrigée, l’alarme est
annulée (sauf alarme haute pression).
3
Écran d’affichage :
Affichage des modes, des paramètres de ventilation,
des données patient, de la configuration du ventilateur
et de la gestion des alarmes.
Manuel du clinicien
Touche MENU :
Quand un dispositif mémoire USB est inséré dans le
ventilateur, appuyer sur cette touche pour afficher l’écran
de ce dispositif.
8
Bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION :
• MARCHE : appuyer brièvement pour faire démarrer
la ventilation.
• ARRÊT : appuyer et maintenir enfoncée pendant
trois (3) secondes, appuyer ensuite une nouvelle fois pour
arrêter la ventilation.
2-7
Présentation générale du ventilateur
4
9
Touche HAUT :
• Déplace le curseur vers le haut et augmente la valeur
des paramètres.
Témoin d’état de la ventilation :
Témoin bleu allumé : appareil sous tension, ventilation
à l’arrêt (en veille).
Témoin bleu éteint : ventilation en marche.
5
Touche ENTRÉE :
10
Indicateurs de source d’alimentation électrique :
• Sert à accéder à la valeur d’un paramètre et à valider la
modification de cette valeur.
• Témoin D’ALIMENTATION CA allumé : alimentation
CA connectée.
• Sert à accéder à un sous-menu.
• Témoin D’ALIMENTATION CC allumé : alimentation
CC connectée.
• Indicateur BATTERIE INTERNE allumé en continu :
alimentation par batterie interne (aucune source
d’alimentation externe n’est connectée).
• Indicateur BATTERIE INTERNE clignotant : batterie
en charge.
2.8
Menu de ventilation
Figure 2-4. Affichage du menu Ventilation
Menu Ventilation avec ventilation en mode veille.
2-8
Menu Ventilation pendant la ventilation.
Manuel du clinicien
Menu de ventilation
1
Ligne d’information générale
2
3
Cette zone présente les
paramètres de ventilation
spécifiques correspondant au
mode de ventilation actuellement
sélectionné. Voir le chapitre 3,
« Paramètres de fonctionnement »
pour plus d’informations.
Affiche le mode de ventilation en
cours, ainsi que :
• le symbole de batterie
Paramètres de ventilation :
si
l’appareil est alimenté par la
batterie interne ;
• le symbole de coupure du son
Ligne d’accès au menu
Préférences :
Mettre cette ligne en surbrillance
et appuyer sur la touche
ENTRÉE
pour afficher le
menu Préférences.
Pour plus d’informations, voir la
section 7.3, « Paramètres du menu
Préférences », page 7-14.
si une alarme est
actuellement muette ;
• le symbole d’alarme suspendue
si une alarme a été
manuellement annulée et que la
cause de l’alarme subsiste ;
• le symbole d’alarme d’apnée
désactivée
;
• le symbole de valve expiratoire
;
• le symbole d’absence de valve
expiratoire
;
• le symbole ABS (valeur absolue) ;
• le symbole REL (valeur relative).
4
Histogramme :
Affiche la pression générée
pendant la ventilation.
5
Fenêtre état/données surveillées :
• Ventilation arrêtée (en veille) :
affiche le message « APPUYER SUR
POUR LANCER LA
VENTILATION ».
• Ventilation en marche : les
paramètres sont contrôlés et
affichés.
• Le symbole d’effort inspiratoire
détecté
s’affiche à côté du
rapport I:E surveillé lorsque le
patient déclenche une respiration.
Manuel du clinicien
6
Fenêtre des situations d’alarme :
• Pour les alarmes actives, fait
défiler les messages d’alarmes
actives en vidéo inverse
clignotante.
• Pour les alarmes inactives, affiche
la dernière alarme avec sa date de
déclenchement et l’heure de fin
d’événement.
Voir le chapitre 5, « Alarmes et
dépannage » pour plus
d’informations.
2-9
Présentation générale du ventilateur
2.9
Menu des alarmes
Figure 2-5. Menu des alarmes
Menu des alarmes avec ventilation en
mode veille.
1
Ligne de titre :
2
Affiche le mode de ventilation et les
symboles suivants :
• le symbole de batterie
si
l’appareil est alimenté par la
batterie interne ;
• le symbole de coupure du son
si une alarme est actuellement
muette ;
• le symbole d’alarme suspendue
Menu des alarmes quand la ventilation
n’est pas en mode veille.
Paramètres d’alarme :
Cette zone présente les paramètres
d’alarme spécifiques
correspondant au mode de
ventilation actuellement
sélectionné, soit :
• les paramètres de seuils d’alarme
minimaux et maximaux ;
3
Ligne d’accès au menu
d’historique des alarmes.
Mettre cette ligne en surbrillance
et appuyer sur la touche
ENTRÉE
pour afficher le
menu d’historique des alarmes.
Voir la section 5.3, « Menu
d’historique des alarmes », page 5-1.
• les données provenant du
contrôle actuel du patient ou un
tiret (-) si la ventilation est en veille.
si une alarme a été
manuellement annulée et que la
cause de l’alarme subsiste ;
• le symbole d’alarme d’apnée
désactivée
;
• le symbole de valve expiratoire
;
• le symbole d’absence de valve
expiratoire
2-10
.
Manuel du clinicien
Menu du dispositif mémoire USB
4
Fenêtre état/données surveillées :
5
Fenêtre des messages d’alarme :
• Ventilation arrêtée (en veille) :
affiche le message « APPUYER SUR
• Pour les alarmes actives, fait défiler les messages d’alarmes actives en vidéo
inverse clignotante.
POUR LANCER LA
VENTILATION ».
• Pour les alarmes inactives, affiche la dernière alarme avec sa date de
déclenchement et l’heure de fin d’événement.
• Ventilation en marche : les
paramètres sont contrôlés et
affichés.
Voir le chapitre 5, « Alarmes et dépannage » pour plus d’informations.
• Le symbole d’effort inspiratoire
détecté
s’affiche à côté du
rapport I:E surveillé lorsque le
patient déclenche une respiration.
2.10
Menu du dispositif mémoire USB
Figure 2-6. Menu du dispositif mémoire USB
2.11
1
Ligne de titre
3
Menu du dispositif
mémoire USB
2
Numéro de série du
ventilateur
4
Boîte de dialogue
En cas de panne du ventilateur
Si l’on soupçonne un problème de ventilateur, COMMENCER PAS S’ASSURER QUE LE PATIENT
N’EST PAS EN DANGER. Au besoin, débrancher le patient du ventilateur et fournir un autre moyen
de ventilation.
Le présent manuel contient des informations de dépannage destinées à aider l’utilisateur en cas
de problème. Voir le chapitre 5, « Alarmes et dépannage ».
S’il est impossible de déterminer la cause d’un problème, contacter le fournisseur du matériel ou
Covidien. Voir la section 10.3, « Assistance technique ».
Manuel du clinicien
2-11
Présentation générale du ventilateur
Page laissée vierge intentionnellement
2-12
Manuel du clinicien
3 Paramètres de fonctionnement
Ce chapitre décrit les paramètres de ventilation et d’alarme, ainsi que leurs plages de valeurs
pour chaque mode de ventilation. Le Tableau B-8. , page B-3, présente une liste des paramètres
de fonctionnement et des données patient surveillées. Pour plus de renseignements sur les
différents modes de ventilation et types de respiration assurés par le ventilateur
Puritan Bennett™ 520, consulter l’Annexe D, « Modes et types de respiration ».



3.1
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Si le paramètre TEMPS D’APNÉE est réglé à une valeur supérieure à 60/Rythme, l’alarme APNÉE
ne se déclenchera pas.
Remarque :
Avant de choisir les réglages des paramètres de fonctionnement et des alarmes, veiller à revoir
attentivement les Avertissements concernant les réglages. Voir la section 1.2, « Avertissements »,
page 1-1.
Paramètres et plages de réglage du mode PSV
Les menus du mode PSV (ventilation à aide inspiratoire) sont présentés dans la Figure 3-1.
et la Figure 3-2. :
Figure 3-1. Menus en mode PSV (AI) avec configuration à valve d’expiration
3-1
Paramètres de fonctionnement
Figure 3-2. Menus en mode PSV (AI) avec configuration à fuite
Les paramètres de ventilation et plages de réglage correspondant au mode PSV (AI) sont indiqués
dans le Tableau 3-1.
Tableau 3-1. Paramètres de ventilation du menu PSV (AI)
Nom
Unités
Aide
inspiratoire
(Support P)
cmH2O,
mbar ou
hPa
PEP (Pe)
cmH2O,
mbar ou
hPa
Valeur min.
Valeur max.
Précision de
réglage
Valeur par
défaut
Paramètres
liés
1
15
PEP
20
1
NON
Aide
inspiratoire
Max P
Veille : 2
Veille : 55
Configuration
à valve : 5
Configuration
à valve : 55
Configuration
à fuite : 6
Configuration
à fuite : 30
Veille : NON
Configuration
à valve : NON
Configuration
à fuite : 4
Temps de
montée (Pente)
–
1
4
1
2
Temps I
I Sens
(Trigg I)
–
0P
5
1
2
–
E Sens1
(Trigg E)
%
5 (-95)
95 (-5)
5
Auto
–
Rythme
auxiliaire
(Fr sec)
r/min
4
40
1
13
Temps I mini
Temps d’apnée
s
1
60
1
Auto
Rythme
auxiliaire
Vt cible
ml
50
2000
10
NON = 100
–
Temps I mini
s
0,1
2,8
0,1
Auto
Temps I maxi
MAX P
mbar
8
55
1
Pi + 3
-
Temps I maxi
s
0,8
3
0,1
Auto
Temps I mini
1.
3-2
Voir le chapitre 7, « Procédures de fonctionnement », pour plus de renseignements sur les paramètres E Sens positifs et négatifs
Manuel du clinicien
Paramètres et plages de réglage du mode PSV
Le Tableau 3-2. indique les paramètres d’alarme disponibles en mode PSV.
Tableau 3-2. Paramètres d’alarme en mode PSV
Nom
Unités
Valeur min.
Valeur max.
Précision de
réglage
Valeur par
défaut
Paramètres
liés
VCI (Vti) mini
ml
30
2000
10
300
VCI maxi
VCI (Vti) maxi
ml
80
3000
10
2 000
VCI mini
Fuite maxi (avec
configuration à fuite)
l/min
5
200
5
NON
-
Rtot maxi
r/min
10
70
1
NON
Rythme
auxiliaire
Support P - Aide inspiratoire
Lorsque le paramètre Pression relative est réglé sur OUI dans le menu Configuration, Support P
(Aide inspiratoire) permet de déterminer la pression inspiratoire ajoutée à la PEP pendant la phase
d’inspiration.
Dans cette configuration, la somme de Support P (Aide inspiratoire) et de la PEP ne doit pas
dépasser 55 mbar.
Lorsque le paramètre Pression relative est réglé sur NON dans le menu Configuration, Support P
(Aide inspiratoire) permet de déterminer la pression inspiratoire absolue.
Dans cette configuration, les paramètres Support P (Aide inspiratoire) et PEP sont liés et leurs
valeurs respectives doivent rester différentes d’au moins 2 mbar en configuration à fuite et 5 mbar
en configuration à valve.
PEP (Pe) - Pression en fin d’expiration positive
Le paramètre PEP permet de déterminer le niveau de pression maintenu pendant la phase
d’expiration.
Lorsque le paramètre Pression relative est réglé sur OUI dans le menu Configuration, la somme
de Support P (Aide inspiratoire) et de PEP ne doit pas dépasser 55 mbar.
Lorsque la pression relative est désactivée, l’aide inspiratoire et la PEP sont liées et leurs valeurs
respectives doivent être différentes d’au moins 2 mbar en configuration à fuite et 5 mbar en
configuration à valve.
Le mode de ventilation peut être réglé sans PEP (la pression PEP est proche de 0 mbar quand le
paramètre est désactivé) dans la configuration à valve.
En configuration à fuite, la valeur minimum de PEP est de 4 mbar.
Temps de montée (Pente)
Ce paramètre est utilisé pendant la phase inspiratoire pour déterminer comment la pression cible
sera atteinte. Ce paramètre définit indirectement le temps d’inspiration minimum.
Manuel du clinicien
3-3
Paramètres de fonctionnement
Les différents niveaux disponibles sont :
Temps de montée
= 200 ms
Temps de montée
= 400 ms
Temps de montée
= 600 ms
Temps de montée
= 800 ms
Ces temps sont déterminés par le réglage de pression requis, la fréquence respiratoire, et l’état
physiologique du patient.
I Sens (Trigg I) - Sensibilité de déclenchement à l’inspiration
I Sens permet de définir le niveau d’effort inspiratoire que le patient doit fournir
au déclenchement d’une respiration gérée par l’appareil.
Les niveaux de sensibilité sont 0P, 1P, 2, 3, 4 et 5 (P dénote application pédiatrique) ; une valeur
faible indique une sensibilité élevée.
I Sens peut être désactivé.


3-4
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le paramètre I Sens n’est pas réglé sur NON lors de la ventilation de patients capables
de déclencher des respirations spontanées.
AVERTISSEMENT :
Modifier avec précaution le seuil de déclenchement afin de réduire le risque
d’auto-déclenchement du ventilateur. Le niveau 0P, qui correspond au déclenchement
inspiratoire le plus sensible, est recommandé pour les applications pédiatriques. Pour un adulte,
ce réglage peut se traduire par un déclenchement spontané du ventilateur.
Manuel du clinicien
Paramètres et plages de réglage du mode PSV
E Sens (Trigg E) - SENSIBILITÉ À L’EXPIRATION
Le paramètre E Sens est disponible en mode PSV.
Il permet de déterminer la sensibilité de passage à l’expiration et donc, indirectement, la durée de
la phase d’inspiration d’une respiration.
La fin de l’inspiration survient lorsque le débit inspiratoire devient inférieur à la valeur du
paramètre E Sens.
Le déclenchement de l’expiration est uniquement pris en compte une fois le Temps de montée
écoulé (lequel constitue une durée d’inspiration minimum par défaut).
Si la baisse du débit est insuffisante, l’expiration est automatiquement déclenchée
indépendamment de la valeur de E Sens, qui est exprimée en pourcentage du débit inspiratoire
maximum. L’expiration peut être déclenchée si le temps d’inspiration maximum programmé est
dépassé. Pour plus d’information sur le temps d’inspiration maximum, voir la section Temps I maxi
et mini - Temps d’inspiration minimum et maximum.
Figure 3-3. Sensibilité de déclenchement de l’expiration

x
Secondes
y1
Inspiration
y2
Expiration
Remarque :
Voir la section 7.2.2, « Modification des paramètres du menu Configuration », pour plus de renseignements
sur les paramètres E Sens positifs et négatifs
R auxiliaire (Fr sec)
Le paramètre de rythme auxiliaire permet de déterminer la fréquence des respirations par ventilation
à appliquer en cas d’apnée prolongée – tant qu’aucun déclenchement d’inspiration n’est détecté.
Le temps d’inspiration des respirations auxiliaires appliquées en cas d’apnée dépend encore de la
détection de déclenchement d’expiration (E Sens) et du temps inspiratoire maximum de sécurité
(voir commentaire précédent concernant E Sens). Le temps de montée de ces cycles est
identique au cycle de ventilation précédemment défini.
Manuel du clinicien
3-5
Paramètres de fonctionnement
Les cycles contrôlés faisant suite à une apnée sont interrompus aussitôt qu’une nouvelle
inspiration spontanée du patient est détectée.
Le paramètre Rythme auxiliaire est lié au paramètre Temps I mini de telle manière que ce dernier
ne peut pas être plus long que la moitié de la phase inspiratoire d’une respiration contrôlée par
le ventilateur.
La respiration au rythme auxiliaire est appliquée au niveau des paramètres d’aide inspiratoire.
Le réglage du rythme auxiliaire n’est pas facultatif ; ce paramètre est toujours défini.
3.1.1
Temps d’apnée
Le paramètre de temps d’apnée permet à l’utilisateur de surveiller et de détecter les interruptions
de la respiration spontanée du patient. Le ventilateur déclare une apnée lorsqu’aucune
respiration n’a eu lieu au moment où s’achève le délai d’apnée fixé par l’utilisateur.
Le TEMPS D’APNÉE peut être réglé entre 1 et 60 secondes. Le ventilateur permet à l’utilisateur de
choisir un réglage automatique. Le réglage AUTO du temps d’apnée (en secondes) est calculé
selon la formule (Auto = Valeur maximum entre 3 secondes et 60/R aux. ou AUTO = 30 en
mode CPAP).



Remarque :
Pendant une ventilation d’apnée, le ventilateur fournit des respirations contrôlées conformément au
rythme auxiliaire tant qu’aucun déclenchement d’inspiration n’est détecté.
Remarque :
La valeur du rythme auxiliaire appliquée dépend du paramètre de fréquence.
Remarque :
Si l’alarme d’apnée est désactivée dans le menu des préférences, le paramètre de temps d’apnée reste
quand même actif.
Vt cible - VOLUME COURANT CIBLE
Le paramètre Vt cible permet au ventilateur de fournir un volume cible de gaz au patient.
Quand un Vt cible est défini, le ventilateur ajuste constamment la pression inspiratoire cible entre
Pi et P maxi afin que le volume courant inspiré reste le plus proche possible du Vt cible.
Le Vt cible doit être inférieur de plus de 10 ml au VCI maximal pour éviter de déclencher une
alarme VCI. L’augmentation ou la diminution de la pression inspiratoire cible doit être comprise
entre 0,5 et 2 mbar.
Le réglage du paramètre de volume courant cible n’est pas obligatoire (il peut être réglé sur NON).
Max P - PRESSION INSPIRATOIRE MAXIMALE
Ce paramètre permet au ventilateur de régler la pression inspiratoire jusqu’à une limite maximale
afin d’atteindre le volume courant cible (Vt cible).
3-6
Manuel du clinicien
Paramètres et plages de réglage du mode PSV
Les paramètres Support P (Aide inspiratoire) et Max P (Pression insp. maximale) sont liés et leur
différence ne doit pas être inférieure à 20 mbar.
La pression d’inspiration maximale n’est pas affichée quand le Vt cible est désactivé (réglé sur NON).
Temps I mini et maxi - TEMPS D’INSPIRATION MINIMAL/MAXIMAL
Ces paramètres de ventilation peuvent être réglés dans le menu des alarmes.
Le paramètre Temps I mini définit la durée minimale pendant laquelle la phase inspiratoire est
maintenue. Ce paramètre est prioritaire par rapport à l’activation du déclenchement d’expiration,
qui ne peut survenir que quand le temps d’inspiration minimum s’est écoulé.
Le paramètre Rythme auxiliaire est lié au paramètre Temps I mini de telle manière que ce dernier
ne peut pas être plus long que la moitié de la phase inspiratoire d’un cycle déclenché par
le ventilateur.
Si le rythme auxiliaire est modifié, le temps d’inspiration minimum est au besoin
automatiquement ajusté afin que la différence entre ces deux paramètres reste constante.
Le temps minimum par défaut si aucune valeur n’est définie (Temps I mini = AUTO) correspond à
la limite inférieure de la plage de temps de montée, augmentée d’un délai de fonctionnement de
0,3 seconde. Voir « Temps de montée (Pente) », page 3-3 pour plus d’information sur le temps
de montée.
Le paramètre Temps I maxi définit la durée maximale pendant laquelle la phase inspiratoire est
maintenue. Le passage à l’expiration survient, au plus tard, une fois cette durée écoulée.
Si aucune valeur n’est définie, le temps maximal par défaut (Temps I maxi = AUTO) est le temps le
plus court entre une durée fixe de trois (3) secondes et la moitié de la durée des inspirations du
patient exprimée en secondes (AUTO = égal ou inférieur à 3 secondes ou 30/rythme). La valeur
par défaut s’applique si elle est inférieure au temps d’inspiration maximal.
Les paramètres de temps d’inspiration mini et maxi sont liés de telle manière que le temps
maximal ne peut pas être réglé à une valeur inférieure au temps minimal.
VCI [Vti] (paramètres d’alarme mini et/ou maxi) - VOLUME COURANT INSPIRÉ
Il est possible de définir un seuil d’alarme de volume courant minimal, maximal ou les deux pour
le volume courant inspiré par le patient au cours d’un cycle.
Ce paramètre sert à déclencher une alarme si le volume courant inspiré par le patient est inférieur
au seuil minimal (alarme VCI BAS) ou supérieur au seuil maximal (alarme VCI ÉLEVÉ). Voir le
chapitre 5, « Alarmes et dépannage ».
Les seuils minimal et maximal du VCI sont liés et doivent toujours être différents d’au moins 20 ml.
Il n’est pas obligatoire de régler les limites d’alarme de VCI minimal et maximal. Si ces limites ne
sont pas définies, l’écran indique NON pour ces paramètres.
Fuite maximale (Seuils d’alarme maxima)
La définition d’un seuil de fuite élevé permet de déclencher une alarme FUITE ÉLEVÉE si le débit
de fuite calculé dépasse cette limite. La valeur affichée correspond au débit moyen de fuite
parasite observé pendant la phase d’expiration.
Manuel du clinicien
3-7
Paramètres de fonctionnement
La fuite maximale est affichée lors de la ventilation sans valve d’expiration.
Il n’est pas obligatoire de définir une valeur pour ce paramètre (il peut être réglé sur NON), mais
la valeur mesurée est toujours affichée.
Rtot maxi (Seuil d’alarme maximal) - FRÉQUENCE RESPIRATOIRE TOTALE
Le seuil de fréquence maximale défini permet d’être averti en cas d’hyperventilation ou
d’auto-déclenchement du ventilateur.
Le seuil d’alarme sert à déclencher une alarme Fréquence élevée. Voir le chapitre 5, « Alarmes et
dépannage ».
Quand ce paramètre est défini, sa valeur doit toujours être supérieure de 5 r/min au rythme
auxiliaire. En cas de modification du rythme auxiliaire, le paramètre Rtot maxi est
automatiquement ajusté pour que la différence reste d’au moins 5 r/min.
Il n’est pas obligatoire de définir une valeur pour ce paramètre (il peut être réglé sur NON), mais
la valeur mesurée est toujours affichée.
3.2
Paramètres et plages de réglage du mode CPAP
Les menus du mode de ventilation CPAP (Pression des voies aériennes positive en continu) se
présentent comme illustré dans la Figure 3-4. :
Figure 3-4. Menus en mode CPAP avec configuration à fuite
Les paramètres de ventilation et plages de réglage correspondant au mode CPAP sont indiqués
dans le Tableau 3-3.
Tableau 3-3. Paramètres de ventilation du menu CPAP
1.
3-8
Nom
Unités
Valeur min.
Valeur max.
Précision de
réglage
Valeur par
défaut
Paramètres
liés
PEP (Pe)
cmH2O, mbar
ou hPa
4
20
1
10
Pi
Temps d’apnée1
s
1
60
1
Auto
Rythme
auxiliaire
Pas disponible si l’alarme d’apnée est désactivée (réglée sur NON) dans le menu Préférences.
Manuel du clinicien
Paramètres et plages de réglage du mode CPAP
Le Tableau 3-4. indique les paramètres d’alarme disponibles en mode CPAP.
Tableau 3-4. Paramètres d’alarme en mode CPAP
Nom


Unités
Valeur min.
Valeur max.
Précision de
réglage
Valeur par
défaut
Paramètres
liés
VCI (Vti) mini
ml
30
2 000
10
300
VCI maxi
VCI (Vti) maxi
ml
80
3 000
10
2 000
VCI mini
Fuite maximale
l/min
5
200
5
NON
-
Rtot (Fr c/min) maxi
r/min
10
70
1
NON
Rythme
auxiliaire
AVERTISSEMENT :
Le mode CPAP ne fournit pas de taux respiratoire établi. Ne pas l’utiliser s’il n’est pas adapté à la
pathologie du patient.
Remarque :
Seule la configuration à fuite est disponible en mode CPAP.
PEP (Pe) - Pression en fin d’expiration positive
Le paramètre PEP permet de déterminer le niveau de pression maintenu pendant la phase
d’expiration.
Le mode de ventilation peut être réglé sans PEP (la pression PEP est proche de 0 mbar quand le
paramètre est désactivé).
La valeur de PEP peut être définie pour déterminer le niveau de pression maintenu pendant la
phase inspiratoire et la phase expiratoire.
Temps d’apnée
Le paramètre de temps d’apnée permet à l’utilisateur de surveiller et de détecter les interruptions
de la respiration spontanée du patient. Le ventilateur déclare une apnée lorsqu’aucune
respiration n’a eu lieu au moment où s’achève le délai d’apnée fixé par l’utilisateur.
La valeur AUTO du temps d’apnée est de 30 secondes.
Ce paramètre n’est pas disponible si l’alarme d’apnée est désactivée dans le menu Préférences.
VCI [Vti] (paramètres d’alarme mini et/ou maxi) - VOLUME COURANT INSPIRÉ
Il est possible de définir un seuil d’alarme de volume courant min, max ou les deux pour le volume
courant inspiré par le patient au cours d’un cycle.
Ce paramètre sert à déclencher une alarme si le volume courant inspiré par le patient est inférieur
au seuil minimal (alarme VCI BAS) ou supérieur au seuil maximal (alarme VCI ÉLEVÉ). Voir le
chapitre 5, « Alarmes et dépannage ».
Les seuils minimal et maximal du VCI sont liés et doivent toujours être différents d’au moins 20 ml.
Il n’est pas obligatoire de régler les limites d’alarme de VCI minimal et maximal. Si ces limites ne
sont pas définies, l’écran indique NON pour ces paramètres.
Manuel du clinicien
3-9
Paramètres de fonctionnement
Fuite maximale (Seuils d’alarme maxima)
La définition d’un seuil de fuite élevé permet de déclencher une alarme FUITE ÉLEVÉE si le débit
de fuite calculé dépasse cette limite. La valeur affichée correspond au débit moyen de fuite
parasite observé pendant la phase d’expiration.
Il n’est pas obligatoire de régler la limite d’alarme de FUITE maximale. Si la limite d’alarme de FUITE
maximale n’est pas définie, l’écran indique NON pour ces paramètres.
Rtot [Fr c/min] maxi (Seuil d’alarme maximal) - FRÉQUENCE RESPIRATOIRE TOTALE
Le seuil de fréquence maximale défini permet d’être averti en cas d’hyperventilation ou
d’auto-déclenchement du ventilateur.
Le seuil d’alarme sert à déclencher une alarme FRÉQUENCE ÉLEVÉE. Voir le chapitre 5, « Alarmes et
dépannage ».
Quand ce paramètre est défini, sa valeur doit toujours être supérieure de 5 r/min au rythme
auxiliaire. En cas de modification du rythme auxiliaire, le paramètre Rtot maxi est
automatiquement ajusté pour que la différence reste d’au moins 5 r/min.
Il n’est pas obligatoire de définir une valeur pour ce paramètre (il peut être réglé sur NON), mais
la valeur mesurée est toujours affichée.
I Sens (Trigg I) - SENSIBILITÉ DE DÉCLENCHEMENT À L’INSPIRATION
Le seuil de déclenchement de l’inspiration ne peut pas être défini dans le mode CPAP. L’appareil
est configuré avec une valeur par défaut de I Sens égale à 2.
E Sens (Trigg E) - SENSIBILITÉ DE DÉCLENCHEMENT DE L’EXPIRATION
Le seuil de déclenchement de l’expiration ne peut pas être défini dans le mode CPAP. L’appareil
est configuré avec une valeur par défaut de E Sens égale à 25 %.
3.3
Paramètres et plages de réglage du mode P A/C
Les menus du mode de ventilation P A/C (Pression assistée-contrôlée) sont indiqués dans la
Figure 3-5. et la Figure 3-6.
Figure 3-5. Menus du mode P A/C (VPAC) en configuration à valve d’expiration
3-10
Manuel du clinicien
Paramètres et plages de réglage du mode P A/C
Figure 3-6. Menus du mode P A/C (VPAC) en configuration à fuite
Les paramètres de ventilation qui peuvent être réglés dans le mode P A/C (VPAC) sont indiqués
dans le Tableau 3-5.
Tableau 3-5. Paramètres de ventilation du menu du mode P A/C (VPAC)
Nom
Unités
Valeur min.
Valeur max.
Précision
de réglage
Valeur
par
défaut
Paramètres
liés
Pi
cmH2O,
mbar ou
hPa
Veille : 2
Veille : 55
1
15
PEP
Configuration à valve : 5
Configuration à valve : 55
Configuration à fuite : 6
Configuration à fuite : 30
Veille : NON
20
1
NON
Pi
PEP (Pe)
cmH2O,
mbar ou
hPa
Configuration à valve :
NON
Configuration à fuite : 4
Temps de
montée (Pente)
–
1
4
1
2
Fr
I/T
Fr
r/min
1
60
1
13
Rtot maxi
s
0,3
6,0
0,1
1,5
Fr
Temps
d’apnée
I Sens
(Trigg I)
–
NON
5
1
2
–
Vt cible
ml
50
2 000
10
NON
VCI mini
VCI maxi
MAX P
cmH2O,
mbar ou
hPa
8
55
1
Pi + 3
Pi
PEP
Ti contrôlé
Manuel du clinicien
3-11
Paramètres de fonctionnement
Le Tableau 3-6. indique les paramètres d’alarme pouvant être modifiés en mode P A/C.
Tableau 3-6. Paramètres d’alarme du menu du mode P A/C (VPAC)
Nom
Unités
Valeur min.
Valeur max.
Précision de
réglage
Valeur par
défaut
Paramètres
liés
VCI (Vti) mini
ml
30
2 000
10
300
VCI maxi
VCI (Vti) maxi
ml
80
3 000
10
2 000
VCI mini
Fuite
maximale
(configuration
à fuite)
ml
5
200
5
NON
-
Rtot (Fr c/min)
maxi
r/min
10
70
1
NON
Fr
Pi - Pression inspiratoire
Lorsque le paramètre Pression relative est réglé sur OUI dans le menu Configuration, Pi permet de
déterminer la pression inspiratoire ajoutée à la PEP pendant la phase d’inspiration.
Dans cette configuration, la somme de la Pi et de la PEP ne doit pas dépasser 55 mbar.
Lorsque le paramètre Pression relative est réglé sur NON dans le menu Configuration, Pi permet
de déterminer la pression inspiratoire absolue.
Dans cette configuration, la Pi et la PEP sont liées et leurs valeurs respectives doivent toujours être
différentes d’au moins 2 mbar en configuration à fuite et 5 mbar en configuration à valve.
PEP (Pe) - Pression en fin d’expiration positive
Le paramètre PEP permet de déterminer le niveau de pression maintenu pendant la phase
d’expiration.
Lorsque le paramètre Pression relative est réglé sur OUI dans le menu Configuration, la somme de
Pi et de PEP ne doit pas dépasser 55 mbar.
Lorsque la pression relative est désactivée (réglée sur NON), la Pi et la PEP sont liées et la différence
entre leurs valeurs respectives doit toujours être inférieure à 2 mbar en configuration à fuite et
5 mbar en configuration à valve.
Le mode de ventilation peut être réglé sans PEP (la pression PEP est proche de 0 quand le
paramètre est désactivé) dans la configuration à valve.
En configuration à fuite, la valeur minimum de PEP est de 4 mbar.
Temps de montée (Pente)
Ce paramètre est utilisé pendant la phase inspiratoire pour déterminer comment le point de
réglage de la pression sera atteint. Ce paramètre définit indirectement le temps d’inspiration
minimum.
3-12
Manuel du clinicien
Paramètres et plages de réglage du mode P A/C
Les différents niveaux disponibles sont :
Temps de montée
= 200 ms
Temps de montée
= 400 ms
Temps de montée
= 600 ms
Temps de montée
= 800 ms
Ces temps sont déterminés par la combinaison du réglage de pression requis, de la fréquence
respiratoire et de l’état physiologique du patient.
Le temps de montée de la pression établi à chaque cycle dépend du temps d’inspiration
correspondant à la combinaison du paramètre de fréquence et du paramètre de temps
d’inspiration.
•
Temps de montée
toujours possible.
•
Temps de montée
établi seulement si temps d’inspiration est ≥ 0,7 seconde
•
Temps de montée
établi seulement si temps d’inspiration est ≥ 0,9 seconde
•
Temps de montée
établi seulement si temps d’inspiration est ≥ 1,1 seconde
Fréquence - FRÉQUENCE RESPIRATOIRE
Ce paramètre permet de définir la fréquence minimale des respirations contrôlées assurées par le
ventilateur.
Si le patient dépasse le seuil de déclenchement d’inspiration, la fréquence totale peut augmenter.
Temps d’insp (Ti contrôlé) - Temps d’inspiration
Ce paramètre permet à l’utilisateur de régler le temps d’inspiration entre 0,3 et 6 secondes.
Lorsque le paramètre Temps d’insp est modifié, le ventilateur affiche le rapport I:E ou I/T%
correspondant dans la fenêtre Paramètres. Le réglage maximal pour le rapport I:E est limité à 1:1.
I Sens (Trigg I) - SENSIBILITÉ DE DÉCLENCHEMENT À L’INSPIRATION
I Sens permet de définir le niveau d’effort inspiratoire que le patient doit fournir pour déclencher
une respiration gérée par l’appareil.
Les niveaux de sensibilité sont 0P, 1P, 2, 3, 4 et 5 (P dénote application pédiatrique) ; une valeur
faible indique une sensibilité élevée.
I Sens peut être désactivé.
Manuel du clinicien
3-13
Paramètres de fonctionnement

AVERTISSEMENT :
Le seuil de déclenchement d’inspiration doit être soigneusement réglé afin d’éviter le risque de
déclenchement erroné ou « spontané » du ventilateur. Par exemple, le niveau 0P, qui correspond
au mode le plus sensible, est recommandé pour un usage pédiatrique. Mais, pour un adulte, ce
réglage peut se traduire par un déclenchement spontané.
Vt cible - VOLUME COURANT CIBLE
Vt cible permet au ventilateur de fournir un volume cible d’air au patient.
Quand un Vt cible est défini, le ventilateur ajuste constamment la pression inspiratoire cible entre
Pi et P maxi afin que le volume courant inspiré reste le plus proche possible du Vt cible.
Le Vt cible doit être inférieur de plus de 10 ml au VCI maximal pour éviter de déclencher une
alarme VCI.
L’augmentation ou la diminution de la pression inspiratoire cible doit être comprise entre 0,5 et
2 mbar.
Le réglage du paramètre de volume courant cible n’est pas obligatoire (il peut être réglé sur NON).
Max P - PRESSION INSPIRATOIRE MAXIMALE
Ce paramètre permet au ventilateur de régler la pression inspiratoire jusqu’à une limite maximale
afin d’atteindre le volume courant cible (Vt cible).
Les paramètres Pi et Max P sont liés et leur différence ne doit pas être inférieure à 20 mbar.
La pression d’inspiration maximale n’est pas affichée quand le Vt cible est désactivé (réglé sur NON).
VCI [Vti] (paramètres d’alarme mini et/ou maxi) - VOLUME COURANT INSPIRÉ
Il est possible de définir un seuil d’alarme de volume courant min, max ou les deux pour le volume
courant inspiré par le patient au cours d’un cycle.
Ce paramètre sert à déclencher une alarme si le volume courant inspiré par le patient est inférieur
au seuil minimal (alarme VCI BAS) ou supérieur au seuil maximal (alarme VCI ÉLEVÉ). Voir le
chapitre 5, « Alarmes et dépannage ».
Les seuils minimal et maximal du VCI sont liés et doivent toujours être différents d’au moins 20 ml.
Il n’est pas obligatoire de régler les limites d’alarme de VCI minimal et maximal. Si ces limites ne
sont pas définies, l’écran indique NON pour ces paramètres.
Fuite maximale
La définition d’un seuil de FUITE ÉLEVÉ permet de déclencher une alarme Fuite élevée si le débit
de fuite calculé dépasse cette limite. La valeur affichée correspond au débit moyen de fuite
parasite observé pendant la phase d’expiration.
Rtot [Fr c/min] maxi (Seuil d’alarme maximal) - FRÉQUENCE RESPIRATOIRE TOTALE
Le seuil de fréquence maximale défini permet d’être averti en cas d’hyperventilation ou
d’auto-déclenchement du ventilateur. Ce paramètre sert à déclencher une alarme FRÉQUENCE
ÉLEVÉE. Voir le chapitre 5, « Alarmes et dépannage ».
3-14
Manuel du clinicien
Valeur de FiO2 pour divers paramètres d’oxygène et de ventilateur
Le seuil Rtot maxi doit toujours avoir une valeur supérieure d’au moins 5 r/min à la fréquence. En
cas de modification de la fréquence, le paramètre Rtot maxi est automatiquement ajusté pour
que la différence reste d’au moins 5 r/min.
Il n’est pas obligatoire de définir une valeur pour ce paramètre (il peut être réglé sur NON), mais
la valeur mesurée est toujours affichée.
3.4
Valeur de FiO2 pour divers paramètres d’oxygène et de
ventilateur
Figure 3-7. Valeur de FiO2 pour paramètres d’oxygène et de ventilateur
x
Débit d’O2 (l/min)
y
Débit inspiratoire (l/min)
Débit inspiratoire (l/min) = Volume (l) x 60 / Temps d’inspiration (s)


Remarque :
Tests réalisés en configuration à valve. Les résultats peuvent varier selon la configuration du circuit (avec
ou sans valve) et les caractéristiques pulmonaires du patient.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 peut être utilisé avec un analyseur d’oxygène configuré avec
des alarmes de concentration minimale et maximale. Toujours mesurer l’oxygène fourni avec un
analyseur d’oxygène étalonné comportant une alarme de concentration minimale et maximale
afin de garantir que la concentration d’oxygène prescrite est fournie au patient.
Manuel du clinicien
3-15
Paramètres de fonctionnement
Page laissée vierge intentionnellement
3-16
Manuel du clinicien
4 Paramètres surveillés
Pendant la ventilation, les paramètres du ventilateur mesurés ou calculés sont mis en
surbrillance dans les menus utilisés pour régler les paramètre de ventilation et les alarmes.
En plus de l’affichage des paramètres de ventilation surveillés, la ventilation est représentée
graphiquement par le baromètre, dans le menu de configuration des paramètres de ventilation.

4.1
Remarque :
Pour surveiller les niveaux d’oxygène au niveau du patient, utiliser un dispositif capteur/alarme externe.
Surveillance numérique
Les paramètres de ventilation surveillés ou calculés sont mis en surbrillance dans chacun des
menus principaux :
•
Menu de ventilation (Figure 4-1. , Figure 4-2. )
•
Menu des alarmes (Figure 4-3. , Figure 4-4. )
Figure 4-1. Menu de ventilation : Modes de configuration à fuite de pression (CPAP, PSV ST, P A/C)
4-1
Paramètres surveillés
Figure 4-2. Menu de ventilation : Modes de configuration à valve de pression (PSV ST, P A/C)
Figure 4-3. Menu des alarmes : Modes à fuite de pression (CPAP, PSV ST, P A/C)
Figure 4-4. Menu des alarmes : Modes à valve de pression (PSV ST, P A/C)
4-2
Manuel du clinicien
Surveillance numérique
4.1.1
Déclenchement de l’inspiration
Durant chaque phase d’inspiration déclenchée par le patient, le symbole d’effort inspiratoire
détecté est affiché à côté du rapport I:E de déclenchement de cycle dans les menus de ventilation
ou d’alarmes (voir la Figure 4-5. ).
Le patient déclenche le ventilateur en inspirant au débit fixé et le ventilateur réagit en fournissant
une respiration fondée sur la pression ou sur le volume.
Figure 4-5. Indicateur d’effort inspiratoire détecté
4.1.2
Paramètres surveillés affichés
Tableau 4-1. Paramètres surveillés affichés
Paramètres surveillés
Écran
Rapport I:E
I:E
Rapport I/T (I/T)
I/T
Description
I:E est le rapport temps d’inspiration mesuré / temps d’expiration mesuré. La
valeur affichée est mise à jour à chaque inspiration.
I/T correspond à la durée inspiratoire, divisée par la durée totale du cycle de
ventilation, exprimée en pourcentage. La valeur affichée est mise à jour à
chaque inspiration.
Volume courant inspiré
(VCI)
Vti
Le débit fourni par le ventilateur au patient à chaque phase d’inspiration est
mesuré par le capteur de débit inspiratoire et le résultat sert à calculer le
volume (les capteurs de débit ne mesurent pas directement le volume).
La valeur affichée est mise à jour à chaque inspiration.
Quand une respiration à pression contrôlée ou à pression d’appoint est
administrée dans une configuration de ventilation à valve et qu’il y a une fuite,
le ventilateur accroît le débit pour atteindre la pression cible. Le VCI surveillé
dans les respirations à pression contrôlée ou à pression d’appoint rend
compte du débit fourni par le ventilateur à partir du raccord de sortie durant
l’inspiration. La valeur surveillée augmente (et peut atteindre un niveau
anormalement élevé) en présence d’une fuite. La valeur affichée n’est pas la
valeur reçue par le patient.
Manuel du clinicien
Temps d’inspiration
Ti
Contrôlé
Temps d’inspiration mesuré.
Fuite
Fuite
Disponible seulement lorsque le circuit patient est en configuration à fuite.
4-3
Paramètres surveillés
Tableau 4-1. Paramètres surveillés affichés (suite)
Paramètres surveillés
Volume minute
Écran
Vm
Description
Le débit fourni au patient à chaque respiration est mesuré par le capteur
inspiratoire et le résultat sert à calculer le volume minute (Vt x Rtot) (les
capteurs de débit ne mesurent pas directement le volume).
La valeur affichée est mise à jour à chaque expiration.
Pression inspiratoire
Pi
Pression la plus élevée dans le circuit durant chaque phase d’inspiration, telle
que mesurée par le capteur de pression proximal.
La valeur affichée est mise à jour à chaque expiration.
Pression en fin
d’expiration positive (PEP)
Pe
La pression de fin d’expiration est mesurée par le capteur de pression
proximal.
La valeur affichée est mise à jour à chaque inspiration.
Fréquence (Rtot)
Fr
Nombre total de respirations mesuré par minute.
La valeur affichée est calculée pour chaque respiration et mise à jour à chaque
inspiration.
Pression maximale des
voies aériennes
4.2
Paw
La pression moyenne des voies aériennes, mesurée pendant la phase
d’inspiration de chaque cycle au cours des dernières 24 heures.
Affichage barométrique
Dans le menu de ventilation, l’histogramme mis en surbrillance présente un affichage dynamique
des pressions au cours de tout le cycle respiratoire (Figure 4-6. ).
Figure 4-6. Affichage de l’histogramme
La valeur Pi atteinte durant un cycle est représentée en haut du graphique par une ligne
(Figure 4-6. , nº 1) qui reste affichée jusqu’à ce que la valeur maximum du cycle suivant
soit atteinte.
La valeur PEP est représentée par une ligne au bas du graphique (Figure 4-6. , nº 2).
4-4
Manuel du clinicien
Rapport de ventilation
4.3
Rapport de ventilation
Le rapport de ventilation est disponible dans le menu Préférences (voir le chapitre 7, « Procédures
de fonctionnement »). Il est quotidiennement mis à jour à 8 h du matin et indique les résultats
moyens des dernières 24 heures. Voir la Figure 4-7.
Figure 4-7. Rapport de ventilation

Remarque :
Les valeurs présentées dans le rapport de ventilation sont réinitialisées lorsque le logiciel est mis à jour ou
que le compteur des heures patient est remis à zéro.
Le rapport de ventilation présente les données suivantes :
Durée de ventilation
Les données de durée de la ventilation sont tirées du compteur patient et indiquent la durée de
ventilation totale, en heures et minutes, au cours des dernières 24 heures.
VCI (Vti) - Volume courant expiré
Lors de la ventilation avec une valve d’expiration, le VCI représente la moyenne du volume
courant inspiré durant chaque cycle au cours des dernières 24 heures.
Lors de la ventilation en mode fuite, le VCI représente la moyenne du volume fourni par le
ventilateur durant chaque cycle de ventilation au cours des dernières 24 heures.
Paw (Pi) - Pression maximale des voies aériennes
La pression maximale des voies aériennes est la moyenne de la pression maximale mesurée
pendant la phase d’inspiration de chaque cycle au cours des dernières 24 heures.
Fr - Fréquence respiratoire
La fréquence respiratoire est la moyenne de la fréquence respiratoire totale du patient et du
ventilateur mesurée au cours des dernières 24 heures.
Manuel du clinicien
4-5
Paramètres surveillés
Fuite
En cas de ventilation en configuration de circuit à fuite, ce paramètre représente la fuite du
patient / circuit imprévue moyenne durant chaque cycle au cours des dernières 24 heures. En cas
de ventilation avec un circuit à une seule branche avec valve, il n’y a pas de fuite moyenne.
IA - Indice d’apnée
L’indice d’apnée est le nombre moyen d’événements d’apnée par heure de ventilation. Il est
calculé à partir de l’alarme d’apnée.
T. apnée - Temps d’apnée
Il s’agit du temps d’apnée cumulé des dernières 24 heures.
Spont. - Cycles spontanés
Pourcentage des cycles de ventilation déclenchés par le patient et le ventilateur au cours des
dernières 24 heures.
Machine
La durée totale (en heures) de fonctionnement du ventilateur depuis sa fabrication.
Patient
La durée totale (en heures et minutes) de ventilation du patient actuel.
4-6
Manuel du clinicien
5 Alarmes et dépannage



AVERTISSEMENT :
Le réglage des limites d’alarme à des valeurs extrêmes risque de provoquer un mauvais
fonctionnement des alarmes du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Quand une condition d’alarme est déclenchée ou qu’une panne ou un problème
de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Le volume des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement d’utilisation du
ventilateur et de manière à ce que les soignants puissent entendre les alarmes. Les orifices
d’alarme sonore situés à l’avant de l’appareil ne doivent jamais être obstrués. Voir la
section 7.3.4, « Volume de l’alarme », page 7-18.
Les alarmes ou défauts signalés par le Puritan Bennett™ 520 se classent en deux catégories :
•
Alarmes de ventilation (ou d’utilisation)
•
Pannes techniques
Les alarmes signalent des événements susceptibles de nuire à court terme à la ventilation et
nécessitant une intervention rapide (voir la section 5.8, « Dépannage », page 5-15).
Certaines alarmes du ventilateur sont réglables, selon les modes de ventilation (voir le
chapitre 3, « Paramètres de fonctionnement »). Certaines alarmes automatiques ne sont pas
réglables afin de créer un environnement sécurisé assurant une plus grande protection du
patient pendant la ventilation.


Remarque :
Configurer les valeurs par défaut des alarmes avant de se servir du ventilateur.
Remarque :
Régler des limites d’alarme sur NON ou sur des valeurs extrêmement élevées ou basses peut empêcher
l’activation de l’alarme correspondante pendant la ventilation, ce qui réduit l’efficacité des alarmes pour
surveiller le patient et alerter le clinicien sur des situations pouvant nécessiter son intervention.
5-1
Alarmes et dépannage

Remarque :
Tous les réglages d’alarme configurables sont enregistrés dans la mémoire interne non volatile du
ventilateur et sont conservés lors de la mise hors tension ou en cas de coupure de courant totale.
Les défauts techniques ne nuisent pas directement au fonctionnement de la machine. Par
conséquent, l’utilisateur n’en est pas averti. Seuls les techniciens autorisés et spécialement formés
peuvent consulter le menu de maintenance (voir le manuel technique du ventilateur
Puritan Bennett™ 520).
5.1
Niveau de priorité des alarmes
La hiérarchie des alarmes, par ordre décroissant d’importance, se présente comme suit :


5.2
•
Très haute priorité (VHP) : situation critique immédiate ; ventilation impossible.
Signal sonore continu / Avec ou sans témoin LED rouge continu / Avec ou sans message / Avec ou
sans affichage lumineux (une situation d’alarme donnée peut ne pas s’accompagner à la fois d’un
message et d’un avertissement lumineux).
•
Haute priorité (HP) : situation critique à court terme ; risque de ventilation compromise.
Alarme sonore intermittente rapide / Témoin LED rouge clignotant / Message / Affichage lumineux.
•
Priorité moyenne (MP) : situation critique à long terme ; la ventilation n’est pas menacée
à court terme.
Alarme sonore intermittente de rapidité moyenne / Témoin LED jaune clignotant / Message /
Affichage lumineux.
Remarque :
Il n’y a actuellement pas d’alarmes à faible priorité (LP).
Remarque :
Si aucune mesure de correction n’existe et que l’alarme sonore n’est pas coupée (Pause Audio) ou
réinitialisée (Réinitialisation d’alarme) dans un délai de 60 secondes, les alarmes à haute priorité continuent
au volume sonore maximal.
Affichage d’alarme
Quand une alarme est activée pendant le fonctionnement, les événements suivants se produisent :
5-2
•
un des indicateurs rouge ou jaune situés à gauche de la touche COMMANDE D’ALARME s’allume
et clignote ;
•
une tonalité d’alarme est émise ;
•
un message s’affiche et clignote en vidéo inverse au bas du menu de ventilation ou du menu
des alarmes.
Manuel du clinicien
Affichage d’alarme
Figure 5-1. Affichages d’alarme
1
Touche Commande d’alarme
Menu de ventilation
Menu des alarmes
1

Messages d’alarme
Remarque :
Il n’y a actuellement pas d’alarmes à faible priorité (LP).
Quand une alarme est déclenchée, si le menu affiché à ce moment n’est pas le menu des
paramètres de ventilation ni le menu des alarmes, l’affichage passe automatiquement à l’un de
ces menus pour afficher le message d’alarme.
Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, l’alarme sonore et visuelle ayant le plus haut
niveau de priorité est mise en surbrillance ; toutefois, tous les messages actifs sont affichés par
ordre chronologique.
Manuel du clinicien
5-3
Alarmes et dépannage
5.3
Menu d’historique des alarmes
Toutes les alarmes sont enregistrées dans la mémoire interne non volatile du ventilateur au
moment de l’activation et sont conservées lors de la mise hors tension ou en cas de coupure de
courant totale.
Le menu d’historique des alarmes sert à afficher les huit (8) dernières alarmes activées, ainsi que
la date et l’heure de leur déclenchement.
Pour accéder à ce menu, procéder comme suit :
1.
Appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration des alarmes (si un autre menu
est affiché à ce moment)
2.
Appuyer sur la touche BAS jusqu’à ce que le curseur se trouve sur la ligne Historique alarmes au bas
de la page. L’écran s’affiche comme illustré dans la Figure 5-2.
Figure 5-2. Accès au menu d’historique des alarmes
3.
Appuyer sur la touche ENTRÉE. L’écran Historique alarmes s’affiche.
Figure 5-3. Écran Historique alarmes
5-4
Manuel du clinicien
Suspension du son des alarmes

Remarque :
Si aucune alarme n’a été activée, l’écran indique « LISTE VIDE » (voir la Figure 5-4. ).
Figure 5-4. Affichage de l’historique alarmes quand aucune alarme n’est activée
Pour plus de renseignements sur la ligne RÉACTIVATION ALARMES, voir la section 5.6,
« Réactivation des alarmes », page 5-7.
Pour fermer manuellement l’écran Historique alarmes :
Appuyer sur la touche ENTRÉE quand le curseur se trouve sur la ligne « Retour ».
L’écran Historique alarmes disparaît automatiquement :

5.4
•
au bout de 15 secondes si aucune action n’est détectée sur le clavier ;
•
quand une alarme à haute priorité est déclenchée.
Remarque :
Seul le personnel technique qualifié est autorisé à accéder à l’ensemble des alarmes et événements
enregistrés par le ventilateur. Le personnel qualifié devra consulter le Manuel technique du ventilateur
Puritan Bennett™ 520 pour plus de renseignements.
Suspension du son des alarmes
Il est possible de suspendre le son des alarmes pendant 60 secondes.
Pour suspendre le son des alarmes activées :
Appuyer sur la touche COMMANDE D’ALARME.
•
Le son de toutes les alarmes activées est coupé.
•
Les signaux visuels (témoin lumineux et message) des alarmes activées restent visibles.
•
Le symbole de pause audio s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran tant que cette fonction
est active.
Manuel du clinicien
5-5
Alarmes et dépannage
Figure 5-5. Suspension du son des alarmes
Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, la touche COMMANDE D’ALARME
commande toutes les alarmes en cours.
Le son de toutes les alarmes activées est automatiquement rétabli dans les cas suivants :

5.5


•
au bout de 60 secondes, si la ou les causes de l’alarme ou des alarmes subsistent ;
•
si une nouvelle alarme est déclenchée
Remarque :
Si une touche est bloquée ou est maintenue en position enfoncée pendant 45 secondes, une alarme
clavier se déclenche.
Suspension/réinitialisation des alarmes
AVERTISSEMENT :
Quand une condition d’alarme est déclenchée ou qu’une panne ou un problème de
patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Le volume des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement d’utilisation du ventilateur
et de manière à ce que les soignants puissent entendre les alarmes. Les orifices d’alarme sonore
situés à l’avant de l’appareil ne doivent jamais être obstrués. Voir la section 7.3.4, « Volume de
l’alarme », page 7-18.
Certaines alarmes ne sont pas automatiquement annulées quand leur cause est corrigée
(PRESSION ÉLEVÉE, par exemple). Il est possible de suspendre manuellement certaines alarmes
même si la cause ou les causes de leur activation subsistent.
5-6
Manuel du clinicien
Réactivation des alarmes
Pour suspendre manuellement une alarme, procéder comme suit :
Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME.
•
L’alarme est suspendue jusqu’à ce que la cause soit corrigée et que la condition d’alarme se présente
à nouveau ; le signal sonore, l’indicateur lumineux et le message sont arrêtés (pour les alarmes pouvant
être suspendues manuellement).
•
Le symbole d’alarme suspendue s’affiche dans l’angle supérieur droit des écrans Ventilation et
Alarmes. Voir la Figure 5-6.
Figure 5-6. Suspension manuelle des alarmes
Quand aucune autre alarme n’est activée, la dernière alarme annulée est affichée en continu dans
la fenêtre de message d’alarme du menu des alarmes, ainsi que la date et l’heure de son
déclenchement. L’alarme de pression élevée doit être réinitialisée manuellement. Voir la
section 5.7, « Présentation générale des alarmes », page 5-9.
Pour réinitialiser manuellement cette alarme, procéder comme suit :
Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME. Les alarmes visuelles sont rétablies.
5.6
Réactivation des alarmes
Les alarmes qui ont été suspendues mais dont les causes subsistent peuvent être réactivées.
Pour réactiver des alarmes, procéder comme suit :
1.
Appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration des alarmes (si un autre menu
est affiché à ce moment).
2.
Appuyer au besoin sur la touche BAS pour placer le curseur sur la ligne Historique alarmes. Voir la
Figure 5-7.
Manuel du clinicien
5-7
Alarmes et dépannage
Figure 5-7. Réactivation des alarmes
3.
Appuyer sur la touche ENTRÉE pour valider l’accès au menu d’historique des alarmes.
4.
Appuyer sur la touche HAUT pour placer le curseur sur la ligne RÉACTIVATION ALARMES.
Voir la Figure 5-8.
Figure 5-8. Historique alarmes
5-8
5.
Appuyer sur la touche ENTRÉE pendant au moins trois (3) secondes. Les événements suivants
se produisent :
•
Un bip retentit.
•
Une alarme sonore retentit.
•
Un indicateur d’alarme s’allume.
•
Les messages de toutes les alarmes actives sont affichés en boucle dans les menus de ventilation et
d’alarmes.
•
Le symbole Pause Audio disparaît (s’il était affiché).
•
Le symbole d’alarme suspendue disparaît.
Manuel du clinicien
Présentation générale des alarmes
5.7


Présentation générale des alarmes
Remarque :
Le message « *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC » ne s’affiche que si la situation d’alarme dure plus de
30 secondes.
Remarque :
Si le message « *SI PROBLÈME PERSISTE, REDÉM./SRVC » s’affiche, redémarrer le ventilateur. Si la situation
d’alarme n’est pas corrigée, appeler un représentant technique.
Concernant les mesures correctives et le dépannage des alarmes suivantes, consulter le
Tableau 5-2. , « Alarmes et mesures correctives ».
Tableau 5-1. Présentation générale des alarmes
Message d’alarme
ALIMENTATION CC
DÉCONNECTÉE
Cause/Réaction du ventilateur
Priorité
Pause
audio
disponible
Pause
alarme
disponible
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Oui, sauf
pour CPAP
HP
Oui
Oui
MP
Oui
Oui
HP
Non
Non
Coupure de l’alimentation CC externe.
Conséquence : basculement sur la batterie
interne.
Coupure de l’alimentation secteur.
L’alarme se déclenche :
ALIMENTATION
SECTEUR
DÉCONNECTÉE
• au bout de 5 secondes si la ventilation est
arrêtée ;
• au début d’un cycle de ventilation si la
ventilation est en cours.
Conséquence : le ventilateur va
automatiquement passer à l’alimentation CC
externe si elle est disponible, sinon à la
batterie interne.
APNÉE
Aucun déclenchement inspiratoire détecté
par le ventilateur après l’écoulement du temps
d’apnée défini dans les modes PSV et CPAP.
Se désactive automatiquement après deux
respirations successives du patient.
ARRÊT VOLONTAIRE
VENT.
BATTERIE AVERTISSEUR
SONORE FAIBLE
Ventilation volontairement arrêtée par le
soignant ou le patient.
Panne de batterie d’avertisseur sonore.
Tension de batterie d’avertisseur sonore
trop basse.
Problème technique interne empêchant la
batterie de produire le son de l’alarme
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE COUPÉE.
Capacité de la batterie interne < 10 min
ou 3 %.
BATTERIE DÉCHARGÉE
(tension batterie < 22,5 V)
Conséquence : la ventilation s’arrête.
Manuel du clinicien
5-9
Alarmes et dépannage
Tableau 5-1. Présentation générale des alarmes (suite)
Message d’alarme
Cause/Réaction du ventilateur
Priorité
Pause
audio
disponible
Pause
alarme
disponible
BATTERIE FAIBLE
Capacité de la batterie interne < 30 min ou 8%.
HP
Oui
Non
BATTERIE INCONNUE
La batterie interne n’est pas reconnue
comme étant une batterie pour appareil
Puritan Bennett™ ou n’est pas la batterie
adaptée au ventilateur Puritan Bennett™ 520.
MP
Oui
Non
HP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
CAPTEUR PROX.
DÉFAUT1
REDÉM./SRVC
Signal de capteur de pression interne
défectueux.
L’alarme se déclenche :
• Après 15 secondes.
CAPTEUR PROX.
DÉFAUT2
REDÉM./SRVC
Signal de capteur de pression prox.
défectueux.
L’alarme se déclenche :
• Après 15 secondes.
1. Alimentation électrique de l’appareil coupée
par l’interrupteur I/O pendant que la
ventilation est en cours
Ou
COUPURE
D’ALIMENTATION
(pas de message)
2. Batterie totalement déchargée alors qu’elle
était la seule source d’alimentation du
ventilateur.
VHP
Conséquence : la ventilation s’arrête
immédiatement. La ventilation reprend
aussitôt que l’on appuie sur l’interrupteur dans
le 1er cas ou que l’alimentation CA ou CC est
rétablie dans le second cas.
CYCLES CONTRÔLÉS
Le ventilateur assure une ventilation d’apnée
au rythme auxiliaire défini.
Non - Annul Non - Annu
ation
lation
alarme
alarme
seulement seulement
S/O
S/O
S/O
HP
Oui
Non
HP
Non
Non
Alarme activée si la situation persiste pendant
le plus long des temps suivants :
• temps de déconnexion ou 60/fréquence R
en mode P A/C ;
DÉCONNEXION DU
PATIENT*
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÉM./SRVC
• temps de déconnexion ou (Temps d’apnée
+ 2 s) en modes CPAP et PSV.
Si débit supérieur à 130 l/min pendant la
phase d’inspiration.
En modes PSV, CPAP et P A/C, si pression
patient inférieure à (Aide inspiratoire
+ PEP) - 20 % ou (Commande pression
+ PEP) - 20 %.
DÉFAUT CLAVIER
REDÉM./SRVC*
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÉM./SRVC
5-10
Touche du clavier enfoncée pendant plus de
45 secondes.
Manuel du clinicien
Présentation générale des alarmes
Tableau 5-1. Présentation générale des alarmes (suite)
Message d’alarme
Cause/Réaction du ventilateur
DÉFAUT1 AVERTISSEUR
SONORE
REDÉM./SRVC
Dysfonctionnement des avertisseurs sonores.
DÉFAUT2 AVERTISSEUR
SONORE
REDÉM./SRVC
DÉFAUT3 AVERTISSEUR
SONORE
REDÉM./SRVC
DÉFAUT1 BATTERIE
REDÉM./SRVC
DEFAUT2 BATTERIE
REDÉM/SRVC
DÉFAUT3 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
DÉFAUT5 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Priorité
Pause
audio
disponible
Pause
alarme
disponible
MP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
HP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Non
HP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
Détection d’une panne de l’avertisseur sonore
de très haute priorité.
Conséquence : pas d’alarme sonore en cas
d’alarme ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
COUPÉE.
Batterie non rechargée pour cause de tension
incorrecte. Contacter le SAV.
Le ventilateur a détecté un problème de
batterie interne.
Conséquence : la batterie interne ne peut pas
être utilisée.
La batterie interne n’est pas détectée.
Panne de l’alimentation 24 V.
Détection d’une panne d’alimentation
électrique.
L’alarme se déclenche :
Une fois le ventilateur allumé pendant au
moins 3 secondes, une panne d’alimentation
électrique est détectée au moins dans les
5 secondes qui suivent.
Conséquence : la capacité de la batterie
interne n’est pas indiquée à côté du symbole
de batterie.
DÉFAUT7 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Détection d’un problème de mesure de la
tension interne.
HP
Oui
Non
DÉFAUT9 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Erreur RAM (autotest POST). Les paramètres de
lecture-écriture de la RAM ne concordent pas
avec les réglages mémoire.
VHP
Non
Non
DÉFAUT10 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Erreur total de vérification FLASH (autotest
POST). Total de vérification de mémoire FLASH
calculé au démarrage ne concorde pas avec
paramètres mémoire.
VHP
Non
Non
DÉFAUT11 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Erreur EEPROM (autotest POST). EEPROM ne
concorde pas avec paramètres mémoire au
démarrage.
VHP
Non
Non
DÉFAUT12 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Erreur tension de référence (autotest POST).
Erreur de tension de référence 5 V ou 10 V.
VHP
Non
Non
DÉFAUT13 DISPOSITIF
REDÉM./SRVC
Erreur de version de logiciel.
VHP
Non
Non
Manuel du clinicien
5-11
Alarmes et dépannage
Tableau 5-1. Présentation générale des alarmes (suite)
Message d’alarme
ENLEVER VALVE
MODE CPAP
ENLEVER VALVE OU
MODIFIER PRESS.
ERREUR DE VERSION
LOGICIEL
FORTE FUITE
Cause/Réaction du ventilateur
Les paramètres de ventilation ne sont pas
compatibles avec le type de circuit patient
utilisé.
Priorité
Pause
audio
disponible
Pause
alarme
disponible
HP
Oui
Non
HP
Oui
Non
S/O
S/O
S/O
MP
Oui
Non
MP
Oui
Non
HP
Oui
Non
HP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Non
Enlever la valve d’expiration pour démarrer la
ventilation CPAP.
Les paramètres de ventilation ne sont pas
compatibles avec le type de circuit patient
utilisé.
Pour un circuit à valve, l’écart entre PI et PEP ne
doit pas être supérieur à 5 mbar.
Détection d’une version de logiciel incorrecte.
La FUITE estimée par le ventilateur est
supérieure au seuil maximal d’alarme de FUITE.
Fréquence mesurée supérieur à Rtot maxi
pendant trois respirations consécutives.
FRÉQUENCE ÉLEVÉE
L’alarme se déclenche :
• Après 3 respirations consécutives.
OCCLUSION VÉRIFIER
CIRCUIT
Se produit en configuration FUITE quand le
niveau de fuite n’est pas suffisant pour chasser
le CO2 expiré par le patient. Orifice de FUITE
intégré du masque peut-être obstrué.
Orifice de fuite intégré du masque insuffisant
pour les paramètres définis.
OCCLUSION VÉRIFIER
CIRCUIT*
Se produit en configuration à VALVE lorsque le
volume courant mesuré est inférieur à 20 ml
pendant trois respirations consécutives pour
les modes PSV, CPAP et P A/C.
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÉM./SRVC/SRVC
L’alarme se déclenche après trois respirations
consécutives si le volume courant est inférieur
à 20 ml.
PANNE ALIMENTATION
REDÉM/SRVC
Détection d’une panne d’alimentation
électrique.
PAS DE LIGNE
PROXIMALE2*
Pression proximale < 0,6 mbar pendant
100 ms durant la phase d’inspiration du
3e cycle respiratoire.
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÉM./SRVC
5-12
Réaction du ventilateur : passage au capteur
de pression interne pour mesurer la pression.
Manuel du clinicien
Présentation générale des alarmes
Tableau 5-1. Présentation générale des alarmes (suite)
Message d’alarme
Cause/Réaction du ventilateur
Priorité
• En mode PSV, CPAP ou P A/C, si la pression
d’inspiration est supérieure à (P Support (Aide
inspiratoire) ou P Control (Commande
pression) + PEP) + 5 mbar jusqu’à 29 mbar ou
+ 10 mbar au-dessus de 30 mbar durant trois
cycles consécutifs.
HP
Ou
PRESSION ÉLEVÉE
• En mode PSV ou CPAP avec l’aide inspiratoire
désactivée, si la pression d’inspiration est
supérieure à PEP + 10 mbar durant trois cycles
consécutifs.
L’alarme se déclenche :
• Après 3 respirations consécutives.
Conséquence :
• passage à la phase d’expiration.
RACCORDER LA VALVE
OU MODIFIER
PRESSION
SOUFFLANTE DE
REFROIDISSEMENT
REDÉM./SRVC
SURCHAUF. TURB.
REDÉM/SRVC
TEMP. BATTERIE
ÉLEVÉE/BASSE*
Pas de valve d’expiration connectée et PEP
réglée à moins de 4 mbar ou
Pi réglée à plus de 30 mbar et pression relative
réglée sur NON.
La soufflante de refroidissement du ventilateur
ne fonctionne pas à une vitesse adéquate pour
la température interne de l’appareil.
Conséquence : la ventilation cesse
immédiatement et l’alimentation en O2
est coupée.
Remarque :
Quand la situation
d’alarme est
résolue,
l’indicateur de
priorité d’alarme
doit être
manuellement
réinitialisé en
appuyant sur la
touche
Non
Oui
(Les
signaux
visuels de
l’alarme
peuvent
être
désactivés)
.
HP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
HP
Non
Non
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Non
Température de batterie hors limites.
Conséquence : la batterie arrête de se charger.
Température interne du dispositif en dehors
de la plage admissible.
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÉM./SRVC
VCI BAS
Pause
alarme
disponible
Vitesse turbine trop lente et température
trop haute.
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÉM./SRVC
TEMP. INT. ÉLEVÉE
VENT. REFROID.*

Pause
audio
disponible
Volume courant inspiré inférieur à VCI mini
pendant trois respirations consécutives en
modes PSV, CPAP et P A/C.
L’alarme se déclenche :
• Après 3 respirations consécutives.
Manuel du clinicien
5-13
Alarmes et dépannage
Tableau 5-1. Présentation générale des alarmes (suite)
Message d’alarme
VCI ÉLEVÉ
Cause/Réaction du ventilateur
Volume courant inspiré supérieur à VCI maxi
pendant trois respirations consécutives en
modes PSV, CPAP et P A/C.
Priorité
Pause
audio
disponible
Pause
alarme
disponible
HP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
MP
Oui
Non
MP
Oui
Non
MP
Oui
Oui
HP
Oui
Oui
HP
Oui
Non
L’alarme se déclenche :
• Après 3 respirations consécutives.
VÉRIFIER ALARME
DISTANTE
Panne du circuit relais d’alarme à distance du
ventilateur
VÉRIFIER CHARGE
BATTERIE
La batterie interne ne se charge pas.
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÈM./SRVC
Conséquence : impossible de charger la
batterie interne.
Perte de signal du capteur de pression
proximal.
Conséquence : passage au capteur de
pression interne pour mesurer la pression.
VERIFIER LIGNE
PROXIMALE1*
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÈM./SRVC
L’alarme se déclenche :
En cas de perte de signal (1) : après un cycle de
ventilation
Ou
En cas de perte de signal (2) et après le
17e cycle respiratoire : au bout de 17 secondes
pour le mode P A/C ou après le temps
maximum entre 17 secondes et Temps
d’apnée + 4 secondes pour les modes CPAP et
PSV.
L’alarme se déclenche :
• systématiquement en cas de changement de
version du logiciel ;
VÉRIFIER PARAMÈTRES
• en cas de perte de paramètres mémorisés.
Conséquence :
• touche de verrouillage désactivée ;
• les paramètres hors limites sont remplacés
par leurs valeurs par défaut.
VERIFIER PRESSION
VALVE D’EXPIRATION
Problème de ventilation interne lié au capteur
de la valve d’expiration (capteur de pression).
VÉRIFIER VALVE
D’EXPIRATION*
Volume courant inspiré durant expiration
< 20 % du volume courant inspiré et volume
courant inspiré > 20 ml.
*SI PROBLÈME
PERSISTE,
REDÈM./SRVC
5-14
Valve d’expiration obstruée.
Manuel du clinicien
Dépannage
5.8


5.8.1
Dépannage
AVERTISSEMENT :
Ce manuel indique comment traiter les alarmes du ventilateur, mais PAS comment traiter le
patient.
AVERTISSEMENT :
Afin de garantir une maintenance adéquate et d’éviter le risque de blessure du personnel ou
d’endommagement du ventilateur, seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien est habilité
à assurer la maintenance ou à effectuer les modifications autorisées du ventilateur
Puritan Bennett™ 520.
Alarmes
Le Tableau 5-2. présente les alarmes de ventilateur les plus probables, leurs raisons possibles et
les mesures correctrices recommandées.



AVERTISSEMENT :
Ne jamais essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter quelque autre intervention
de maintenance. Cela risque de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou
d’annuler la garantie. Seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien peut procéder à la
réparation, à l’ouverture ou à la maintenance du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Quand une condition d’alarme est déclenchée ou qu’une panne ou un problème
de patient-ventilateur est manifeste, examiner le patient avant le ventilateur.
Remarque :
Afin de pouvoir modifier la configuration et les paramètres, il faut d’abord déverrouiller l’écran
du ventilateur.
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
ALIMENTATION CC
DÉCONNECTÉE
Alimentation CC 12-30 V coupée alors qu’il
n’y a pas d’alimentation CA (secteur).
Annuler l’alarme, puis vérifier le câblage de
l’alimentation et/ou la tension effective à la
source externe.
L’alimentation CA (secteur) est coupée.
Annuler l’alarme, puis vérifier le cordon électrique
et la tension effective à l’entrée d’alimentation CA
(secteur).
Démarrage avec alimentation CC externe
12-30 V.
Annuler l’alarme.
Le fusible limiteur d’intensité de l’appareil
a grillé.
Remplacer le ventilateur et appeler le technicien de
maintenance.
ALIMENTATION SECTEUR
DÉCONNECTÉE
Manuel du clinicien
Mesure(s) corrective(s)
5-15
Alarmes et dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Mesure(s) corrective(s)
L’effort respiratoire du patient est inférieur
au réglage de la commande de sensibilité.
Vérifier que le patient respire et régler
adéquatement le paramètre inspiratoire
en fonction des besoins respiratoires du patient.
Observer l’effort respiratoire du patient et le
stimuler au besoin.
APNÉE
ARRÊT VOLONTAIRE VENT.
Apnée du patient.
Si l’état du patient a changé, ajuster les réglages du
ventilateur en fonction des besoins respiratoires du
patient.
Capteurs défectueux.
Faire remplacer le ou les éléments défectueux par
un technicien qualifié et appeler le représentant du
service à la clientèle.
L’utilisateur/le soignant a arrêté la
ventilation en appuyant sur la touche
Vérifier que la ventilation a été volontairement
arrêtée.
MARCHE-ARRÊT VENTILATION
La ventilation est en veille.
Cette alarme peut être désactivée. Voir la
section 7.2.2, « Modification des paramètres du menu
Configuration ».
.
Brancher le ventilateur sur une prise d’alimentation
secteur et le mettre sous tension en utilisant
l’interrupteur I/O situé à l’arrière du ventilateur.
BATTERIE AVERTISSEUR
SONORE FAIBLE
Problème technique interne de batterie
empêchant l’avertisseur sonore
d’émettre l’alarme ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE COUPÉE.
BATTERIE DÉCHARGÉE
Réserve de batterie interne inférieure à
10 min (ou 3 %) – Capacité de
fonctionnement de la batterie dépassée.
BATTERIE FAIBLE
Réserve de batterie interne inférieure à
30 min (ou 8 %) – Capacité de
fonctionnement de la batterie dépassée.
BATTERIE INCONNUE
La batterie interne n’est pas reconnue
comme étant une batterie pour
appareil Puritan Bennett™ ou n’est
pas la batterie adaptée au ventilateur
Puritan Bennett™ 520.
CAPTEUR PROX. DÉFAUT1
Capteur de pression interne défectueux.
REDÉM./SRVC
5-16
Laisser le ventilateur se charger pendant
15 minutes au moins et jusqu’à 2 heures.
Si le problème persiste, redémarrer le ventilateur
pour voir si cela élimine l’alarme. Si ce n’est pas le
cas, contacter Covidien ou un représentant
Covidien local.
Reconnecter l’appareil à une prise secteur ou à une
source d’alimentation CC externe ou changer la
batterie.
Rappel : la batterie interne ne peut être chargée
que lorsque le ventilateur est raccordé à une
alimentation CA.
Brancher immédiatement le ventilateur à une prise
secteur ou à une alimentation CC externe.
Rappel : la batterie interne ne peut être chargée
que lorsque le ventilateur est raccordé à une
alimentation CA.
Basculer sur une batterie de 2 400 mAh destinée au
ventilateur Puritan Bennett™ 520 ou appeler le
représentant local du service à la clientèle.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si cela ne résout pas le problème, faire
remplacer le ou les éléments défectueux par un
technicien qualifié et appeler le représentant local
du service à la clientèle.
Manuel du clinicien
Dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
CAPTEUR PROX. DÉFAUT2
REDÉM./SRVC
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Capteur de pression proximal défectueux ou
fuite interne de l’appareil.
Mesure(s) corrective(s)
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si cela ne résout pas le problème, faire
remplacer le ou les éléments défectueux par un
technicien qualifié et appeler le représentant local
du service à la clientèle.
Appuyer sur l’interrupteur I/O pour rétablir
l’alimentation électrique du ventilateur et
permettre à la ventilation de se poursuivre.
COUPURE
D’ALIMENTATION
(sans message)
CYCLES CONTRÔLÉS
DÉCONNEXION DU
PATIENT
*SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Alimentation électrique coupée par
l’interrupteur I/O alors que la ventilation est
en cours.
La batterie interne qui alimente le
ventilateur est totalement déchargée.
Brancher immédiatement le ventilateur à une prise
secteur ou à une source CC externe ; sinon, utiliser
un autre appareil pour ventiler le patient.
Le ventilateur assure une ventilation
d’apnée au rythme auxiliaire défini.
Vérifier que le circuit patient est correctement
raccordé et que le patient est correctement ventilé.
Fuite ou connexion desserrée au niveau du
circuit patient.
Vérifier les raccords du circuit patient au
ventilateur ; examiner tous les raccords pour
s’assurer qu’ils ne fuient pas et sont serrés.
Circuit déconnecté du patient ou du
ventilateur.
Manuel du clinicien
Si nécessaire, remplacer le circuit patient.
Débit inspiratoire > 130 l/min.
Régler l’alarme d’apnée.
Circuit patient inadéquat.
Remplacer le circuit patient.
Circuits internes de l’appareil ou capteur de
pression défectueux.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Sinon, faire remplacer le ou les éléments
défectueux par un technicien qualifié ou appeler
le représentant du service à la clientèle.
Touche du clavier enfoncée pendant plus de
45 secondes.
Appuyer sur les touches de la manière normale
recommandée. Ne pas appuyer sur une touche
pendant 45 secondes ou plus.
Une touche du clavier est bloquée.
S’il est impossible de débloquer la ou les touches
bloquées, redémarrer le ventilateur pour voir si cela
élimine l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service à
la clientèle.
DÉFAUT CLAVIER
REDÉM./SRVC
DÉFAUT1 AVERTISSEUR
SONORE
REDÉM/SRVC
Pour arrêter la ventilation, appuyer et maintenir la
touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION enfoncée
pendant trois secondes. Appuyer de nouveau
sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour
confirmer l’arrêt ; voir le chapitre 7, « Procédures de
fonctionnement ».
Dysfonctionnement des avertisseurs
sonores.
Conséquence : pas de son quand une
alarme est activée.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
5-17
Alarmes et dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
DÉFAUT2 AVERTISSEUR
SONORE
REDÉM./SRVC
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Problème technique interne empêchant
le déclenchement de l’alarme à très
haute priorité « ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE COUPÉE ».
Mesure(s) corrective(s)
Vérifier que le cache protecteur de l’interrupteur I/O
situé à l’arrière de l’appareil est intact et fonctionne
correctement. Ce cache aide à empêcher que l’on
fasse cesser la ventilation en appuyant
accidentellement sur l’interrupteur I/O.
Vérifier que l’appareil s’est stabilisé.
Appeler le représentant local du service
à la clientèle.
Problème technique interne empêchant la
batterie de se charger correctement.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT1 BATTERIE
REDÉM./SRVC
Un problème empêche la batterie de
fonctionner.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT2 BATTERIE
REDÉM./SRVC
Batterie interne manquante ou non
détectée.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT3 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Panne de l’alimentation 24 V.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT5 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Problème interne de l’alimentation
électrique.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
Problème technique interne.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT3 AVERTISSEUR
SONORE
REDÉM./SRVC
DÉFAUT7 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
5-18
Si le patient a été débranché, le rebrancher pour
réinitialiser l’alarme.
DÉFAUT9 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Erreur RAM (autotest POST). Les paramètres
de lecture-écriture de la RAM ne concordent
pas avec les réglages mémoire.
DÉFAUT10 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Erreur total de vérification FLASH (autotest
POST). Le total de vérification de mémoire
FLASH calculé au démarrage ne concorde
pas avec paramètres mémoire.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT11 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Erreur EEPROM (autotest POST). EEPROM ne
concorde pas avec paramètres mémoire au
démarrage.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
Si le problème persiste, redémarrer le ventilateur
pour voir si cela élimine l’alarme. Si l’alarme persiste,
remplacer le ventilateur et appeler le représentant
du service à la clientèle.
Manuel du clinicien
Dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
DÉFAUT12 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Erreur tension de référence (autotest POST).
Erreur de tension de référence 5 V ou 10 V.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
DÉFAUT13 DISPOSITIF
SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM/SRVC
Détection de version de logiciel incorrecte.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
ENLEVER VALVE
MODE CPAP
Les paramètres de ventilation ne sont pas
compatibles avec le type de circuit patient
utilisé.
Enlever la valve d’expiration pour démarrer la
ventilation CPAP.
ENLEVER VALVE OU
MODIFIER PRESS.
Les paramètres de ventilation ne sont
pas compatibles avec le type de circuit
patient utilisé.
ERREUR DE VERSION
LOGICIEL
Détection de version de logiciel incorrecte.
FORTE FUITE
Mesure(s) corrective(s)
Enlever la valve d’expiration pour commencer la
ventilation avec un écart de moins de 5 mbar entre
PEP et PI ou
Accroître la différence entre PEP et PI à au moins
5 mbar.
Appeler le représentant local du service
à la clientèle.
La FUITE estimée par le ventilateur est
supérieure au seuil maximal d’alarme
de FUITE.
Réajuster le masque pour réduire la fuite ou
Rtot maxi réglé à une valeur trop faible.
Ajuster la valeur de Rtot maxi.
I Sens réglé à une valeur trop faible.
Régler I Sens en fonction du patient.
Augmenter la limite d’alarme.
Suspendre l’alarme et appeler l’équipe médicale si
les symptômes persistent.
FRÉQUENCE ÉLEVÉE
OCCLUSION VÉRIFIER
CIRCUIT
Hyperventilation du patient.
Vérifier s’il y a un auto-déclenchement des cycles et
régler le seuil de déclenchement inspiratoire, gérer
les fuites ou éliminer la condensation provenant du
circuit patient.
Capteur de débit d’inspiration défectueux.
Faire remplacer le ou les éléments défectueux par
un technicien qualifié et appeler le représentant du
service à la clientèle.
Une configuration non ventilée est utilisée
ou l’orifice de fuite intégré du masque ou du
circuit est obstrué ou insuffisant pour les
paramètres définis. Il convient de noter
qu’un rythme respiratoire auxiliaire ou élevé
du patient peut ne pas être suffisant pour
chasser le CO2 dans certains masques
pédiatriques ventilés.
Remplacer le circuit non ventilé par un circuit
ventilé. Nettoyer, dégager le masque ou le circuit
du système ventilé ou opter pour un système
ventilé doté d’un orifice de fuite plus grand.
Essayer de réduire le rythme auxiliaire du patient,
si cela est possible.
Circuit patient obstrué.
Nettoyer, dégager et/ou connecter correctement le
circuit patient.
OCCLUSION VÉRIFIER
CIRCUIT
*SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Manuel du clinicien
5-19
Alarmes et dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
PANNE ALIMENTATION
REDÉM/SRVC
Problème interne de l’alimentation
électrique.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
La conduite de pression proximale est
déconnectée.
Raccorder la conduite de pression proximale.
Obstruction des voies respiratoires.
Vérifier la trachée du patient et dégager
l’obstruction. Si le filtre est obstrué, le remplacer.
Tube de pression proximal ou circuit patient
obstrué.
Nettoyer le tube de pression proximal ou le circuit
patient ou les remplacer.
Toux ou autres expirations violentes du
patient.
Traiter la toux du patient.
Changements de la résistance ou de la
compliance inspiratoire du patient.
Faire vérifier par le médecin que les paramètres du
ventilateur sont adéquats pour le patient.
Circuits internes de l’appareil ou capteur
de pression défectueux.
Remplacer le ventilateur et appeler le représentant
du service à la clientèle.
PAS DE LIGNE
PROXIMALE2
PRESSION ÉLEVÉE
Mesure(s) corrective(s)
Suspendre l’alarme sonore si nécessaire.
Raccorder la valve d’expiration.
Les paramètres de ventilation ne sont pas
compatibles avec le type de circuit patient
utilisé.
RACCORDER LA VALVE
OU MODIFIER PRESSION
Pas de valve d’expiration connectée et PEP
réglée à moins de 4 mbar
Ou
SOUFFLANTE DE
REFROIDISSEMENT
REDÉM./SRVC
Réduire la PI à moins de 30 mbar en pression
absolue.
Augmenter la PEP à plus de 3 mbar.

Remarque :
Pi réglée à plus de 30 mbar et pression
relative désactivée (réglée sur NON).
Toujours consulter le médecin avant de
modifier les paramètres de PEP, de
pression ou de fréquence.
La soufflante de refroidissement du
ventilateur n’est pas réglée à une vitesse
adéquate pour la température interne
de l’appareil.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
Vérifier que les ouvertures latérales et frontales ne
sont pas obstruées.
SURCHAUF. TURB.
REDÉM/SRVC
5-20
La turbine a surchauffé du fait d’une
obstruction pendant l’opération.
Vérifier le filtre d’admission d’air.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
Manuel du clinicien
Dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Mesure(s) corrective(s)

Mise en garde :
Vérifier que le ventilateur est utilisé
conformément aux instructions
d’emploi décrites dans l’Annexe B,
« Caractéristiques techniques ».
Si la température ambiante est trop basse, placer le
dispositif dans un environnement plus chaud.
Si la température ambiante est trop haute, placer le
dispositif dans un environnement plus frais.
TEMP. BATTERIE ÉLEVÉE/
BASSE*
*SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Température de batterie hors limites.
Sonde de température interne défectueuse
ou autre anomalie technique dans la
batterie.
Vérifier par exemple que le ventilateur n’est pas
exposé aux rayons directs du soleil ou installé à côté
d’une bouche de climatisation. L’alarme de
température incorrecte n’empêche pas le
ventilateur de fonctionner.

AVERTISSEMENT :
En cas d’utilisation à température
ambiante élevée, manipuler le
ventilateur avec précaution car
certaines de ses surfaces peuvent être
très chaudes.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si le message d’alarme persiste, contacter
le service technique.

Mise en garde :
Ne pas essayer de charger une batterie
défectueuse ; les batteries
défectueuses ne peuvent pas être
rechargées.
Manuel du clinicien
5-21
Alarmes et dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Mesure(s) corrective(s)

Remarque :
Vérifier que le ventilateur fonctionne dans
la plage de température correcte (voir
l’Annexe B, « Caractéristiques techniques »).
Placer l’appareil dans un environnement plus
chaud (si la température est trop basse) ou plus frais
(si elle est trop haute). Vérifier par exemple que le
ventilateur n’est pas exposé aux rayons directs du
soleil ou installé à côté d’une bouche de
climatisation.

TEMP. INT. ÉLEVÉE VENT.
REFROID.
Température interne de l’appareil hors des
limites admissibles.
AVERTISSEMENT :
En cas d’utilisation à température
ambiante élevée, manipuler le
ventilateur avec précaution car
certaines de ses surfaces peuvent être
très chaudes.

AVERTISSEMENT :
Si la température ambiante est très
élevée, il se peut que le
refroidissement du ventilateur jusqu’à
une température interne admissible
prenne très longtemps. Afin d’éviter
de blesser le patient, vérifier que la
température de l’air inspiré par
le patient ne dépasse pas 41 °C. En cas
de doute, remplacer le ventilateur.
VCI BAS
5-22
Sonde de température interne défectueuse
ou autre anomalie technique.
Remplacer le ventilateur et appeler le représentant
du service à la clientèle.
VCI mini réglé à un niveau trop élevé (pour
modes PSV, CPAP et P A/C).
Modifier la valeur de VCI mini.
Pression réglée à un niveau trop faible pour
atteindre le volume requis (pour modes PSV,
CPAP et P A/C).
Régler la pression au niveau prescrit par le médecin.
Circuit patient obstrué ou déconnecté.
Nettoyer, dégager ou reconnecter le circuit patient.
Circuit patient inadéquat.
Remplacer le circuit patient.
Capteur de débit défectueux ou fuite
interne dans l’appareil.
Vérifier le patient, remplacer le ventilateur et
appeler le technicien de maintenance ou le
représentant local du service à la clientèle.
Manuel du clinicien
Dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Mesure(s) corrective(s)

VCI maxi réglé à un niveau trop faible (pour
modes PSV, CPAP et P A/C).
Remarque :
Toujours consulter le médecin avant de
modifier les paramètres de PEP, de
pression ou de fréquence.
Modifier la valeur de VCI maxi.
VCI ÉLEVÉ
Pression réglée à un niveau trop élevé pour
le volume requis (pour modes PSV, CPAP
et P A/C).

Remarque :
Toujours consulter le médecin avant de
modifier les paramètres de PEP, de
pression ou de fréquence.
Modifier le niveau de pression.
VÉRIFIER ALARME
DISTANTE
VÉRIFIER CHARGE
BATTERIE
Fuite dans le circuit patient entraînant un
débit de surplus accru.
Vérifier et connecter correctement le circuit patient.
Circuit patient inadéquat.
Remplacer le circuit patient.
Capteur de débit défectueux ou fuite
interne dans l’appareil.
Faire remplacer le ou les éléments défectueux par
un technicien qualifié et appeler le représentant du
service à la clientèle.
Système de transfert d’alarme ou d’alarme
à distance déconnecté.
Connecter le câble de transfert d’alarme ou
d’alarme à distance au ventilateur.
Problème de tension de commande de
relais.
Surveiller soigneusement le patient pour détecter
le déclenchement éventuel d’une alarme et
appeler le technicien de maintenance.
Impossible de charger la batterie.
Ne pas débrancher le ventilateur de l’alimentation
secteur. Vérifier que le cordon électrique est installé
conformément aux instructions données au
chapitre 6, « Installation et montage », de manière à
ne pas pouvoir être accidentellement débranché.
Si la capacité de la batterie interne est faible, utiliser
un autre appareil pour ventiler le patient.
Appeler le représentant local du service
à la clientèle.
Manuel du clinicien
5-23
Alarmes et dépannage
Tableau 5-2. Alarmes et mesures correctives (suite)
Message d’alarme ou
symptôme
Raison(s) possible(s) de
l’événement d’alarme
Tube de pression proximal non raccordé
quand la ventilation démarre.
VÉRIFIER LIGNE
PROXIMALE1*
Mesure(s) corrective(s)
Reconnecter le tube de pression proximal.
Reconnecter la conduite de pression ou la
remplacer si elle est obstruée.
Conduite de pression proximale
déconnectée ou obstruée.
Vérifier si la conduite proximale contient de
l’humidité ou est bouchée.
Réduire la température de l’humidificateur.
*SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
Utiliser un circuit à fil chauffant.
Capteur de pression proximal défectueux ou
fuite interne de l’appareil.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Sinon, faire remplacer le ou les éléments
défectueux par un technicien qualifié et appeler
le représentant du service à la clientèle.
Perte de paramètres mémorisés.
Vérifier et régler au besoin les paramètres prescrits.
Changement de version de logiciel.
Vérifier et régler au besoin les paramètres prescrits.
VÉRIFIER PARAMÈTRES
VÉRIFIER PRESSION VALVE
D’EXPIRATION
Il se peut que la valve d’expiration ne soit pas
détectée par le ventilateur quand la
ventilation démarre.
Ou bien il se peut que la valve d’expiration
soit détectée par erreur quand la ventilation
démarre.
Valve d’expiration obstruée ou
anormalement abîmée.
Redémarrer le ventilateur pour voir si cela élimine
l’alarme. Si l’alarme persiste, remplacer le
ventilateur et appeler le représentant du service
à la clientèle.
Nettoyer ou remplacer la valve d’expiration, son
tube de commande, ou les deux.
Sécher la valve expiratoire.
VÉRIFIER VALVE
D’EXPIRATION*
Humidité excessive dans la valve expiratoire.
Vérifier que la valve d’expiration est correctement
positionnée.
Réduire la température de l’humidificateur.
*SI PROBLÈME PERSISTE,
REDÉM./SRVC
5.8.2
Raccord ou tuyau de valve d’expiration
défectueux.
Reconnecter la valve ou remplacer la valve
d’expiration, le tube de pression pilote de la valve
d’expiration, ou les deux.
Capteur de débit d’inspiration défectueux.
Faire remplacer le ou les éléments défectueux par
un technicien qualifié et appeler le représentant du
service à la clientèle.
Dépannage supplémentaire
Le Tableau 5-3. indique d’autres problèmes possibles du ventilateur, ainsi que leurs causes et les
mesures correctrices recommandées.

5-24
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur est endommagé, si son boîtier externe est mal fermé ou s’il fonctionne d’une
manière qui n’est pas décrite dans le présent manuel (bruit excessif, dégagement de chaleur,
odeur inhabituelle, alarmes ne se déclenchant pas pendant la procédure de démarrage),
déconnecter les alimentations d’oxygène et d’électricité puis cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil.
Manuel du clinicien
Dépannage


AVERTISSEMENT :
S’il est impossible de déterminer la cause d’un problème du ventilateur, contacter le fournisseur
du matériel. Ne pas utiliser le ventilateur tant que le problème n’a pas été corrigé.
Remarque :
Les alarmes d’avertisseur sonore et de batterie peuvent se déclencher la première fois que l’appareil est
mis sous tension après que la batterie interne s’est totalement déchargée. Brancher l’appareil à
l’alimentation secteur et le rallumer.
Tableau 5-3. Dépannage et mesures correctrices complémentaires
Conditions
Causes possibles
Mesures correctrices
Le rétro-éclairage de l’écran
ne s’éteint jamais pendant
la ventilation
Rétro-éclairage activé (OUI) dans le menu
Préférences.
Désactiver le rétro-éclairage (NON) dans le
menu Préférences (voir la section 7.3,
« Paramètres du menu Préférences »).
Volume sonore de l’alarme
trop bas ou trop haut
Alarme réglée à un niveau incompatible avec
l’environnement du patient.
Réajuster le niveau sonore (voir la section 7.3,
« Paramètres du menu Préférences »).
Réglage de contraste incompatible avec la
luminosité de l’environnement.
Réajuster le contraste (voir la section 7.3,
« Paramètres du menu Préférences »).
Problème d’unité d’affichage.
Régler le contraste ou appeler le représentant
local du service à la clientèle si le problème
persiste.
Mauvaise visibilité des
écrans
Affichage anormal
Vérifier que le ventilateur n’est pas exposé aux
rayons directs du soleil.
Le ventilateur ne se met
pas en marche
lorsqu’on appuie sur
l’interrupteur I/O
Absence de source d’alimentation externe et
batterie interne complètement déchargée.
Brancher le ventilateur à l’alimentation secteur.
Bruit de la turbine.
Remplacer le ventilateur et appeler le
représentant du service à la clientèle.
Filtre, silencieux de turbine ou les deux
en mauvais état.
Remplacer le ventilateur et appeler le
représentant du service à la clientèle.
Membranes de valve abîmées.
Remplacer le ventilateur et appeler le
représentant du service à la clientèle.
Émission de chaleur
excessive
Obstruction des bouches d’air principales ou
secondaires des boîtiers.
Dégager les obstructions de toutes les entrées
ou sorties d’air bouchées du ventilateur.
Condensation dans
l’appareil
Du liquide a pénétré dans l’appareil.
Remplacer le ventilateur et appeler le
représentant du service à la clientèle.
Léger bruit
Sifflements ou vibrations
Manuel du clinicien
5-25
Alarmes et dépannage
Page laissée vierge intentionnellement
5-26
Manuel du clinicien
6 Installation et montage



6.1
AVERTISSEMENT :
Avant de faire fonctionner le ventilateur, il convient de lire, assimiler et suivre strictement les
renseignements présentés dans le chapitre 1, « Informations de sécurité ».
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection.
Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques
d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant
et après chaque usage et après toute procédure de maintenance. Il est fortement recommandé
d’utiliser un filtre antibactérien à la sortie du ventilateur. Voir le chapitre 9, « Nettoyage ».
Installation du ventilateur
Pour installer le ventilateur Puritan Bennett™ 520 :

•
Choisir un endroit où l’air circule. Éloigner les tissus volants, tels que des rideaux, et éviter d’exposer
le ventilateur directement au soleil.
•
Poser le ventilateur sur une surface plane et stable ; tous les pieds doivent être en contact avec la
surface. Le ventilateur peut fonctionner dans toute position, à condition que les entrées d’air ne
soient pas obstruées et que l’appareil ne puisse pas tomber, risquant de provoquer des dégâts
matériels, des blessures ou les deux.
AVERTISSEMENT :
Pour un fonctionnement plus sûr, l’opérateur doit brancher le ventilateur à une source
d’alimentation CA chaque fois que possible.
6-1
Installation et montage









6-2
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir un fonctionnement correct et durable du ventilateur, veiller à ce que ses orifices de
circulation d’air (admission principale ou refroidissement) ne soient jamais obstrués.
Placer l’appareil à un endroit où l’air peut circuler librement autour du ventilateur et éviter de
l’installer près de tissus mouvants tels que des rideaux.
AVERTISSEMENT :
Ne pas placer le ventilateur à portée d’un enfant, ni à un endroit où il risque de tomber sur le
patient ou sur quelqu’un d’autre.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l’environnement immédiat du ventilateur permet des raccordements opérationnels
adéquats sans que les câbles ou tubes nécessaires ne risquent d’être pliés, pincés ou endommagés
et que le raccordement du circuit patient au patient assure un ajustement sûr et confortable.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur à la lumière directe du soleil, à proximité de sources de chaleur, à
l’extérieur ou près d’installations où des liquides présentent un risque, sans avoir auparavant
prévu une protection adéquate pour l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Si la température ambiante du lieu d’utilisation dépasse 35 °C, la température de l’air au niveau de
la sortie de l’appareil peut dépasser 41 °C. Ceci peut produire des effets secondaires indésirables
pour le patient. Afin d’éviter tout danger pour le patient, transporter le patient et le ventilateur
jusqu’à un lieu plus frais.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources
de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du
ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais brancher le ventilateur à une prise électrique commandée par un interrupteur mural car
l’alimentation risque d’être accidentellement coupée.
AVERTISSEMENT :
Même si l’indicateur de charge BATTERIE INTERNE est éteint, il peut arriver que la batterie ne soit
pas complètement chargée si la température ambiante dépasse 40 °C à cause du dispositif de
sécurité thermique interne de la batterie.
AVERTISSEMENT :
L’emploi de tout accessoire autre que ceux spécifiés, à l’exception des alimentations ou câbles
électriques vendus par Covidien, peut se traduire par une augmentation des émissions
Manuel du clinicien
Raccordement à l’alimentation secteur
électromagnétiques ou une réduction de la protection du matériel contre les émissions
électromagnétiques. Si le ventilateur est utilisé à côté de tels accessoires ou empilé avec de tels
dispositifs, il faudra surveiller sa performance afin de vérifier qu’il fonctionne normalement.


6.2
AVERTISSEMENT :
Le Puritan Bennett™ 520 requiert que soit prises des précautions spéciales en matière de
compatibilité électromagnétique et doit être installé puis mis en marche conformément aux
recommandations fournies à l’Annexe B, « Caractéristiques techniques ». En particulier, l’utilisation
à proximité d’équipements de communication mobiles et portables utilisant des radiofréquences,
tels que les téléphones portables ou d’autres systèmes dépassant les niveaux indiqués dans
la norme CEI / EN 60601-1-2, peut nuire à son fonctionnement. Se reporter à la section B.10,
« Déclaration du fabricant », page B-8.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas utiliser, ni être raccordé à des tuyaux, tubes ou lignes antistatiques ou
conducteurs d’électricité.
Raccordement à l’alimentation secteur
Quatre sources d’alimentation sont disponibles pour faire fonctionner le ventilateur : secteur,
alimentation 12-30 V c.c., batterie interne et adaptateur CC auxiliaire pour véhicule
(allume-cigare). Cependant, quand l’alimentation secteur est disponible, le ventilateur la
sélectionne automatiquement.




AVERTISSEMENT :
Pour garantir un fonctionnement correct, l’alimentation à laquelle le ventilateur est raccordé (CA
et CC) doit être conforme à toutes les normes applicables en vigueur et doit fournir une
alimentation correspondant aux caractéristiques de tension inscrites à l’arrière du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le cordon électrique CA est en parfait état et n’est pas comprimé. Ne pas allumer
l’appareil si le cordon électrique CA est endommagé.
AVERTISSEMENT :
Pour connecter l’alimentation électrique externe, brancher d’abord le cordon électrique au
ventilateur, puis à la source d’alimentation externe. Inverser la procédure pour débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais brancher le ventilateur à une prise électrique commandée par un interrupteur mural
car l’alimentation risque d’être accidentellement coupée.
Manuel du clinicien
6-3
Installation et montage

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les cordons électriques sur le sol aux endroits où cela peut être dangereux.
Afin d’empêcher le débranchement accidentel du cordon d’alimentation secteur, utiliser
l’attache-câble (Figure 6-1. , nº 1) inséré dans le renfoncement (Figure 6-1. , nº 2) du couvercle
de la batterie:
Figure 6-1. Attache-câble
Pour fixer le câble d’alimentation secteur :
1.
Insérer l’attache-câble (Figure 6-2. , nº 1) dans le renfoncement du couvercle de batterie.
Figure 6-2. Insertion de l’attache-câble dans le renfoncement
2.
6-4
Brancher la prise femelle du câble d’alimentation secteur du ventilateur (Figure 6-3. , nº 1) à la fiche CA
de l’arrière du ventilateur.
Manuel du clinicien
Raccordement à l’alimentation secteur
Figure 6-3. Câble d’alimentation branché au ventilateur
3.
Brancher la prise mâle du câble d’alimentation secteur à la prise secteur.
•
Le témoin ALIMENTATION CA situé dans l’angle supérieur gauche du ventilateur s’allume.
•
Le témoin clignote pendant que la batterie se charge, puis s’éteint quand elle est complètement
chargée (voir la Figure 6-4. , page 6-6).
Si le câble d’alimentation secteur est débranché ou en cas de panne d’alimentation secteur,
l’alarme ALIMENTATION SECTEUR DÉCONNECTÉE signale le passage automatique à la source
d’alimentation CC externe (si celle-ci est connectée) ou à la batterie interne du ventilateur.
L’un des trois témoins d’alimentation situés dans l’angle supérieur gauche du panneau avant du
ventilateur s’allume et indique la source actuellement utilisée par l’appareil (voir la Figure 6-4. ).

Remarque :
Le témoin d’alimentation secteur et les autres témoins ne peuvent être allumés en même temps que
quand le ventilateur est branché à l’alimentation secteur et que la batterie se charge (témoin clignotant).
Manuel du clinicien
6-5
Installation et montage
Figure 6-4. Témoins d’alimentation
Pour déconnecter le câble d’alimentation secteur :
6.3




6-6
1.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
2.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur du connecteur CA situé à l’arrière du ventilateur.
3.
Saisir le cordon d’alimentation secteur au niveau de l’attache-câble et tourner le cordon dans le sens
des aiguilles d’une montre tout en le détachant de l’attache-câble par le haut.
Branchement à une source d’alimentation CC externe
AVERTISSEMENT :
Vérifier que la pile interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le
ventilateur à une source CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation
externe 12-30 V c.c. (via le cordon électrique CC) ne recharge pas la batterie interne.
AVERTISSEMENT :
En cas d’utilisation d’un adaptateur auxiliaire pour véhicule (allume-cigare), toujours vérifier que
le moteur du véhicule est en marche avant de brancher l’adaptateur CC du ventilateur.
Remarque :
Toujours garder disponible un autre moyen de ventilation, en particulier quand le patient est en transit ou
éloigné d’une source d’alimentation secteur.
Remarque :
Quand le ventilateur est alimenté par une batterie externe, il est essentiel qu’un soignant qualifié
(capable de prendre les mesures correctrices nécessaire en cas de situation d’alarme) soit présent.
Manuel du clinicien
Branchement à une source d’alimentation CC externe

Remarque :
Quand l’alimentation secteur n’est pas disponible, utiliser une alimentation CC externe avant d’utiliser la
batterie interne.
Pour brancher le ventilateur à une source d’alimentation externe, procéder comme suit :

1.
Vérifier que le moteur du véhicule est en marche avant de brancher le ventilateur.
2.
Brancher le cordon électrique CC au ventilateur.
3.
Brancher le cordon électrique CC à l’adaptateur auxiliaire du véhicule.
Remarque :
Quand l’alimentation secteur n’est pas disponible, le ventilateur peut être alimenté par une source
12-30 V c.c. continue au moyen d’un cordon d’alimentation CC (Figure 6-5. , nº 1) qui se branche au
connecteur d’entrée CC du panneau arrière du ventilateur (Figure 6-5. , nº 2). Le cordon d’alimentation
CC est un article en option ; pour plus de renseignements, voir l’Annexe H, « Pièces et accessoires ». Il est
possible d’utiliser la prise auxiliaire CC (allume-cigare) d’un véhicule comme source d’alimentation.
Figure 6-5. Branchement du ventilateur à une source d’alimentation CC externe

AVERTISSEMENT :
Pour connecter l’alimentation CC externe, brancher d’abord le cordon électrique au ventilateur,
puis à la source CC externe. Inverser la procédure pour débrancher l’appareil de l’alimentation
CC externe.
Pour brancher le cordon électrique CC au ventilateur :
1.
Manuel du clinicien
Faire correspondre le rond rouge du connecteur CC du ventilateur et le repère du cordon
d’alimentation CC (Figure 6-6. , nº 1).
6-7
Installation et montage
Figure 6-6. Branchement du cordon électrique CC au ventilateur
2.
1
Aligner les repères
rouges (ronds ou lignes)
avant de brancher le
cordon.
2
Enfoncer le cordon
d’alimentation CC pour
le connecter.
3
Pour débrancher le cordon
d’alimentation CC, faire glisser
la bague de verrouillage en
arrière et tirer sur le câble.
Enfoncer le cordon d’alimentation CC dans le connecteur CC du ventilateur (Figure 6-6. , nº 2).
•
Le verrouillage est signalé par un déclic audible.
•
Le témoin ALIMENTATION CC situé dans l’angle supérieur gauche du ventilateur s’allume
(voir la Figure 6-4. ).
Pour débrancher le cordon d’alimentation CC du ventilateur, faire glisser la bague de verrouillage
(Figure 6-6. , nº 3) en arrière et tirer sur la prise pour la débrancher du panneau arrière du
ventilateur.
Une alarme ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE signale le passage automatique à la batterie
interne en cas de panne ou de débranchement de l’alimentation CC externe.
6-8
Manuel du clinicien
Circuit patient
6.4







Circuit patient
AVERTISSEMENT :
Avant d’ouvrir l’emballage du circuit patient, vérifier que ni l’emballage ni son contenu ne
présente de signe d’endommagement. Ne pas utiliser en présence de signes d’endommagement.
AVERTISSEMENT :
Pour les applications pédiatriques, vérifier que le type de circuit patient est adéquat et convient à
tous égards à l’emploi sur un enfant. Utiliser un circuit pédiatrique pour les patients pesant moins
de 24 kg. Voir le Tableau H-2. , « Liste des circuits », page H-3, pour une liste des circuits patient
recommandés.
AVERTISSEMENT :
Le circuit patient doit toujours être positionné de manière à ne pas entraver les mouvements du
patient, à empêcher tout débranchement accidentel ou fuite et à minimiser le risque
d’étranglement du patient.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que l’environnement immédiat du ventilateur permet des raccordements opérationnels
adéquats sans que les câbles ou tubes nécessaires ne risquent d’être pliés, pincés ou endommagés
et que le raccordement du circuit patient au patient assure un ajustement sûr et confortable.
AVERTISSEMENT :
Le circuit patient est conçu pour être utilisé une seule fois sur un seul patient
et il doit être
changé conformément aux instructions du fabricant et conformément à sa durée utile.
Consulter le mode d’emploi fourni par le fabricant du circuit patient (fourni avec le ventilateur)
et le chapitre 6, « Installation et montage ».
AVERTISSEMENT :
Après avoir monté, nettoyé ou remonté le circuit patient, sur une base quotidienne, inspecter les
tuyaux et autres éléments afin de s’assurer de l’absence de fissures ou de fuites et de vérifier que
les raccordements sont sûrs.
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé
par Covidien dans le présent manuel ; voir le chapitre 6, « Installation et montage » et l’Annexe H,
« Pièces et accessoires ». La longueur totale spécifiée des tuyaux du circuit patient, telle que
mesurée de la sortie du ventilateur à l’entrée du ventilateur, est comprise entre 1,1 m et 2 m.
Les tuyaux doivent être conformes à toutes les normes applicables et doivent être munis
d’embouts de Ø 22 mm conformes eux aussi aux normes applicables. S’assurer que la longueur
ainsi que le volume interne du circuit patient sont adéquats pour le volume courant : un tuyau
annelé de Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de Ø 15 mm pour les patients
pédiatriques dont le volume courant est inférieur à 200 ml.
Manuel du clinicien
6-9
Installation et montage


6.4.1
AVERTISSEMENT :
L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit
respiratoire du ventilateur peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du
fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration
du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu.
AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit de respiration et d’une valve d’expiration
supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 520.
Choix du type de circuit patient
Veiller à choisir le circuit correct dans le menu des préférences ; vérifier en particulier que l’option
Circuit pédiatrique Oui/Non est réglée sur OUI en cas d’utilisation d’une circuit pédiatrique
(voir l’Annexe H, « Pièces et accessoires »).
Pour plus de renseignements sur les circuits validés, consulter la base de connaissances du centre
SolvITSM à www.medtronic.com/covidien/support/solvit-center-knowledge-base/ ou contacter
le représentant Puritan Bennett local.
6.4.2
Installation du circuit patient
Le montage du circuit patient dépend de la configuration de circuit et des accessoires utilisés.
Les procédures suivantes décrivent l’installation d’un circuit patient avec humidificateur.
Pour ajouter d’autres accessoires, se reporter aux consignes d’installation fournies avec les
accessoires en question.
Pour raccorder un circuit à une branche à une valve d’expiration :
Voir la Figure 6-7.
6-10
1.
Vérifier que les éléments du circuit patient ne présentent aucun signe de dommages tels que des
fissures (susceptibles de permettre des fuites). Ne pas utiliser d’éléments endommagés pour monter
le circuit patient.
2.
Installer le filtre antibactérien (3) sur le raccord de sortie VERS PATIENT, de la manière indiquée.
3.
Raccorder une extrémité du tuyau court (4) du circuit au filtre antibactérien (3).
4.
Raccorder l’autre extrémité du tuyau (4) du circuit au raccord d’entrée de l’humidificateur (10).
5.
Placer un piège à eau (5) entre la sortie de l’humidificateur et l’entrée de la valve d’expiration (7).
6.
Veiller à positionner la valve d’expiration (7) le plus près possible du patient.
7.
Raccorder une extrémité du tuyau de pression proximal (11) au raccord de pression proximal de la
valve d’expiration (8) et l’autre extrémité au raccord de pression patient du ventilateur (2).
Manuel du clinicien
Circuit patient
8.
Raccorder une extrémité du tuyau de valve d’expiration (9) au raccord de valve d’expiration de la valve
d’expiration (7) et l’autre extrémité au raccord de valve d’expiration du ventilateur (1).
9.
Installer une interface patient vers l’extrémité du circuit patient (6).
Figure 6-7. Circuit patient à une branche avec valve d’expiration

Remarque :
Bien qu’ils soient inclus dans cette illustration, l’humidificateur (10), le piège à eau (5) et les conduites en
aval du circuit patient à une branche ne sont pas fournis avec le ventilateur. Pour plus de renseignements,
contacter le fournisseur de matériel.
Figure 6-8. Vue détaillée du tuyau de valve d’expiration et du tuyau de pression proximal
La Figure 6-8. présente une vue détaillée des branchements du tuyau de pression proximal (1)
et du tuyau de valve d’expiration (2).
Manuel du clinicien
6-11
Installation et montage
Pour raccorder un circuit à une branche sans valve d’expiration (ventilation non invasive
uniquement) :
Voir la Figure 6-9.
1.
Vérifier que les éléments du circuit patient ne présentent aucun signe de dommages tels que des
fissures (susceptibles de permettre des fuites). Ne pas utiliser d’éléments endommagés pour monter
le circuit patient.
2.
Installer le filtre antibactérien (1) sur le raccord de sortie VERS PATIENT, de la manière indiquée.
3.
Raccorder une extrémité du tuyau court (2) du circuit au filtre (1).
4.
Raccorder l’autre extrémité du tuyau (2) du circuit au raccord d’entrée de l’humidificateur (6).
5.
Placer un piège à eau (3) entre la sortie de l’humidificateur et l’extrémité patient du circuit patient.
6.
Raccorder une extrémité du tuyau de pression proximal (7) le plus près possible du patient (au raccord
d’entrée du masque ou de la canule (5) et l’autre extrémité au raccord de pression patient du
ventilateur (8).
7.
Installer un embout buccal ou une interface à échappement (ventilation non invasive) à l’extrémité du
circuit patient (4).
Figure 6-9. Circuit patient à une branche sans valve d’expiration
Connecter l’extrémité du tuyau de pression proximal le plus près possible du patient (au raccord
d’entrée de l’embout buccal, du masque ou de la canule, si possible) afin que le ventilateur puisse
tenir compte de toutes les pertes de charge dues au circuit et à ses éventuels accessoires. Si cela
n’est pas possible, il est préférable de modifier le seuil de déclenchement de DÉCONNEXION DU
PATIENT en réglant une limite d’alarme VCI maxi pour les modes à pression contrôlée. Rappel :
S’assurer que la longueur ainsi que le volume interne du circuit patient sont adéquats pour le
6-12
Manuel du clinicien
Filtres
volume courant : un tuyau annelé de Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de
Ø 15 mm pour les patients pédiatriques dont le volume courant est inférieur à 200 ml. Au besoin,
utiliser un raccord 22F-15M sur la sortie.





6.5

AVERTISSEMENT :
En cas de ventilation non invasive (VNI) sans valve d’expiration, utiliser un masque nasal ou facial
ventilé ou un masque non ventilé en conjonction avec un accessoire d’échappement. En cas de
ventilation non invasive (VNI) avec une valve d’expiration, utiliser un masque non ventilé.
AVERTISSEMENT :
Le niveau de résistance inspiratoire du circuit et des accessoires (filtre antibactérien,
humidificateur, échangeurs de chaleur et d’humidité, etc.) doit être aussi faible que possible.
Les paramètres – en particulier ceux de l’alarme DÉCONNEXION DU PATIENT, du volume inspiré
maximal (VCI maxi) et du volume inspiré minimal (VCI mini) – doivent être périodiquement ajustés
en fonction des variations de la résistance du circuit patient, notamment lorsque les filtres sont
remplacés. L’ajout d’accessoires au système de respiration du ventilateur peut se traduire par une
hausse de pression lors de l’expiration au niveau du raccord patient.
AVERTISSEMENT :
La valve d’expiration doit permettre le dégagement rapide de la pression du circuit. Vérifier que la
valve d’expiration est toujours propre et que l’orifice d’évacuation (orifice d’échappement) n’est
jamais obstrué.
AVERTISSEMENT :
Avant de démarrer la ventilation, il faut s’assurer que le dispositif est correctement monté, que le
filtre d’entrée d’air est correctement installé et n’est pas obstrué et qu’il existe un espace suffisant
tout autour de l’unité. Vérifier également que le circuit patient est correctement connecté au
ventilateur et au patient et que le circuit patient, y compris tous les tuyaux, n’est pas endommagé
ni obstrué.
AVERTISSEMENT :
L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit
respiratoire du ventilateur peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du
fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration
du circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu.
Filtres
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Si besoin,
remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 10, « Entretien régulier »). Ceci est
particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le
filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions environnantes.
Manuel du clinicien
6-13
Installation et montage
Le ventilateur est doté de deux types de filtre :
•
filtre d’admission d’air
•
filtre antibactérien
Filtre d’admission d’air
Ce filtre se compose de mousse et d’un milieu filtrant pour particules fines ; situé à l’arrière du
ventilateur, il filtre l’air arrivant dans le ventilateur.
Figure 6-10. Filtre d’admission d’air


AVERTISSEMENT :
Le filtre d’entrée d’air doit être utilisé avec un seul patient et n’est pas réutilisable ; ne pas essayer
de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser.
AVERTISSEMENT :
Si un filtre d’entrée d’air sale n’est pas remplacé ou si le ventilateur est utilisé sans filtre, le
ventilateur risque d’être gravement endommagé.
Filtre antibactérien
Il est fortement recommandé d’installer un filtre antibactérien (voir la Figure 6-11. ) sur le circuit
patient à une branche, connecté au raccord VERS PATIENT.
Ce filtre protège le ventilateur contre la contamination provenant du patient (principalement gaz
réinhalé). Voir la Figure 6-8. , nº 1.
6-14
Manuel du clinicien
Humidificateur
Figure 6-11. Filtre antibactérien
Pour plus de renseignements sur l’utilisation et la maintenance des filtres antibactériens, voir les
instructions du fabricant.
6.6
Humidificateur
L’humidificateur (Figure 6-12. ) ajoute de l’humidité (vapeur d’eau) et réchauffe le gaz dans le
circuit patient. Il s’installe dans le circuit patient entre la sortie principale et le patient (voir la
Figure 6-8. et la Figure 6-9. ).




AVERTISSEMENT :
Au cours d’une ventilation invasive (une voie aérienne artificielle contourne le système
respiratoire supérieur du patient), le système respiratoire supérieur du patient n’est pas en mesure
d’humidifier le gaz reçu. C’est pourquoi il faut alors utiliser un humidificateur afin de minimiser le
dessèchement des voies aériennes du patient ainsi que l’irritation et la gêne qui en résultent.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que le dispositif d’humidification est plus bas que le ventilateur et que le
patient. Utiliser au besoin des pièges à eau pour limiter la quantité d’eau dans le circuit patient et
les vider périodiquement.
AVERTISSEMENT :
En cas d’utilisation d’un humidificateur chauffant, toujours surveiller la température du gaz
administré au patient. Si le gaz fourni par le ventilateur devient trop chaud, il risque de brûler les
voies aériennes du patient.
AVERTISSEMENT :
L’ajout d’accessoires, tels qu’un humidificateur ou un ou plusieurs pièges à eau, au circuit
respiratoire du ventilateur peut entraîner une diminution du volume courant fourni au patient du
fait du volume compressible ajouté de l’accessoire. En cas de modification de la configuration du
circuit respiratoire, toujours vérifier que le patient reçoit le volume inspiré voulu.
Manuel du clinicien
6-15
Installation et montage
Figure 6-12. Humidificateur
Quand un dispositif d’humidification est utilisé, toute condensation se formant dans le circuit
patient est recueillie dans le piège à eau. Si de l’humidité apparaît dans le circuit patient, il faut
remplacer les éléments mouillés du circuit par des éléments secs.
Voir la notice d’emploi du dispositif d’humidification en ce qui concerne son fonctionnement, son
nettoyage et sa stérilisation.
6.7


6.7.1

Oxygène
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiants inflammables.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources
de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du
ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
Administration d’oxygène
AVERTISSEMENT :
L’oxygénothérapie est souvent prescrite et efficace pour les patients souffrant d’insuffisance
respiratoire. Il convient toutefois de ne pas oublier qu’un usage inadéquat de l’oxygène risque
d’entraîner de graves complications, y compris, mais sans s’y limiter, la blessure du patient.
L’oxygène administré au patient est fourni par une source externe et arrive à l’appareil par le
raccord d’oxygène situé à l’arrière du ventilateur. Il est ensuite intégré au volume total de gaz
fourni. Enlever le raccord d’admission d’oxygène de l’arrière du ventilateur quand on n’utilise pas
d’oxygène externe.
Le débit d’oxygène administré au patient dépend des caractéristiques physiologiques du patient
et des paramètres du ventilateur.
6-16
Manuel du clinicien
Oxygène
Le débit d’oxygène doit être réglé pour chaque patient et établi en mesurant avec un analyseur
d’oxygène étalonné. Étant donné que les facteurs qui déterminent le débit d’oxygène administré
changent au fil du temps, il faut s’assurer que ces paramètres correspondent toujours aux
objectifs courants d’oxygénothérapie définis par le médecin (voir la section 3.4, « Valeur de FiO2
pour divers paramètres d’oxygène et de ventilateur »).



6.7.2


AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de blesser le patient et/ou d’endommager le ventilateur : avant de faire fonctionner
le ventilateur, utiliser un débitmètre (régulateur de débit) pour régler l’alimentation d’oxygène à
la valeur voulue avant de raccorder le ventilateur à l’alimentation d’oxygène.
AVERTISSEMENT :
Veiller à ce que la pression d’oxygène alimentant l’appareil ne dépasse jamais 50 kPa (7 psi) ou un
débit de 15 l/min. Se référer au Tableau B-8. , page B-3, pour plus d’information sur les tolérances
de sensibilité.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 peut être utilisé avec un analyseur d’oxygène configuré avec
des alarmes de concentration minimale et maximale. Toujours mesurer l’oxygène fourni avec un
analyseur d’oxygène étalonné comportant une alarme de concentration minimale et maximale
afin de garantir que la concentration d’oxygène prescrite est fournie au patient.
Raccordement de l’alimentation en oxygène
AVERTISSEMENT :
Vérifier que le seul gaz fourni au ventilateur par le raccord exclusif d’alimentation en oxygène est
de l’oxygène médical.
AVERTISSEMENT :
Le tuyau raccordant le ventilateur à la source d’oxygène doit être spécialement conçu pour
l’emploi exclusif avec de l’oxygène médical. Le tuyau d’oxygène ne doit en aucune circonstance
être modifié par l’utilisateur. De plus, ce tuyau doit être installé sans utiliser de lubrifiants.
Un raccord (Figure 6-13. , 1) pour alimentation externe en oxygène basse pression est prévu à
l’arrière du ventilateur. Il est essentiel d’utiliser le manchon d’assemblage spécial (2) fourni avec le
ventilateur pour raccorder l’alimentation externe en oxygène basse pression à ce raccord. Le
raccord intègre un système de clapet de non retour étanche à l’air. Ce système se compose d’un
goujon (3) et d’une languette de verrouillage (4).
Manuel du clinicien
6-17
Installation et montage
Figure 6-13. Raccord d’oxygène du panneau arrière


AVERTISSEMENT :
Avant de connecter l’alimentation en oxygène, vérifier que le goujon du raccord d’oxygène
(Figure 6-13. , 3) dépasse à l’extérieur.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser le manchon d’assemblage (Figure 6-14. , 2), vérifier que son joint torique noir est
présent et en bon état. Ne pas l’utiliser si le joint torique est manquant, endommagé ou usé.
Pour raccorder la source d’oxygène au ventilateur :
Voir la Figure 6-14.
6-18
1.
Examiner le connecteur d’alimentation en oxygène (Figure 6-14. ,1) pour vérifier que le joint torique
noir (2) est en place.
2.
Enfoncer le connecteur d’alimentation en oxygène (1) dans le raccord d’oxygène du ventilateur
(Figure 6-14. , 3).
•
Le goujon de verrouillage (4) du raccord d’oxygène du ventilateur se rétracte.
•
La languette de verrouillage (5) du raccord d’oxygène du ventilateur se débloque et verrouille
solidement le connecteur d’oxygène.
Manuel du clinicien
Oxygène
Figure 6-14. Raccordement du système d’alimentation en oxygène
Pour débrancher le système d’alimentation en oxygène du ventilateur :

Remarque :
Vérifier que l’alimentation en oxygène est coupée avant de placer le ventilateur en mode veille ou
de l’éteindre.
1.
Arrêter le débit d’oxygène provenant de la source d’oxygène.
2.
Appuyer sur la languette de verrouillage du raccord d’oxygène du ventilateur, de la manière indiquée
sur la Figure 6-15. , pour déverrouiller le connecteur d’oxygène.
Figure 6-15. Débranchement du système d’alimentation en oxygène
3.

Débrancher le connecteur d’oxygène de l’alimentation en oxygène en le tirant hors du raccord.
Le goujon de verrouillage du raccord d’oxygène du ventilateur (Figure 6-14. , 4) se remet en
position sortie, ce qui est nécessaire pour que le connecteur d’oxygène puisse être rebranché.
AVERTISSEMENT :
Le manchon d’assemblage ne doit pas rester connecté au raccord d’oxygène, sauf s’il est également
connecté à une source externe et sans fuite d’oxygène gazeux. Quand le ventilateur est utilisé sans
alimentation en oxygène, débrancher complètement la source d’oxygène du ventilateur.
Manuel du clinicien
6-19
Installation et montage


6.8
AVERTISSEMENT :
En cas de fuite d’oxygène, fermer l’alimentation d’oxygène à la source. De plus, enlever et/ou
éloigner de l’appareil toute source incandescente car elle risque d’être enrichie en oxygène. Faire
circuler de l’air frais dans la salle pour que l’oxygène retombe à un niveau normal.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter toute interférence avec les capteurs internes du ventilateur, ne pas installer
d’humidificateur en amont du ventilateur.
Mise en place du ventilateur dans le sac Dual Bag
Le sac Dual Bag est un sac de transport à double fonction. Il permet de monter le ventilateur
Puritan Bennett™ 520 sur un fauteuil roulant ou de le transporter comme un sac à dos (voir la
Figure 6-16. ).

AVERTISSEMENT :
Vérifier que le ventilateur est éteint et déconnecté de toutes les alimentations électriques externes
avant de l’installer.
Pour mettre en place le ventilateur dans le sac Dual Bag, procéder comme suit :
6.9



6-20
1.
Ouvrir le panneau arrière du sac Dual Bag.
2.
Faire glisser le ventilateur dans le sac Dual Bag en le poussant à fond pour s’assurer qu’il est emboîté.
3.
Fermer le panneau arrière du sac Dual Bag en s’assurant que les bandes Velcro sont bien serrées.
Montage du ventilateur sur un fauteuil roulant
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres sources
de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à distance du
ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
AVERTISSEMENT :
Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur
sur la batterie interne que quand aucune autre source d’électricité n’est disponible. Veiller à ce que
la batterie interne ne se décharge jamais complètement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur à la lumière directe du soleil, à proximité de sources de chaleur, à
l’extérieur ou près d’installations où des liquides présentent un risque, sans avoir auparavant
prévu une protection adéquate pour l’appareil.
Manuel du clinicien
Montage du ventilateur sur un fauteuil roulant





AVERTISSEMENT :
Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques,
aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’entrée d’air ou les
ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du
ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser la batterie interne du ventilateur, vérifier qu’elle est complètement chargée et
tient la charge. Les ventilateurs gardés en réserve ou entreposés doivent être branchés sur une
source d’alimentation CA afin de préserver l’intégrité de la batterie.
AVERTISSEMENT :
En raison des fluctuations de tension types qui surviennent en cours d’utilisation normale d’un
fauteuil roulant électrique, la batterie secteur de cette dernière ne doit jamais servir à alimenter
le ventilateur Puritan Bennett™ 520. La batterie du ventilateur ne doit jamais non plus servir
à alimenter le fauteuil roulant. Le ventilateur doit toujours être connecté à une source
d’alimentation indépendante (par ex. alimentation CA, batteries supplémentaires ou sources
d’alimentation CC).
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Si besoin,
remplacer le filtre avant la date recommandée (voir le chapitre 10, « Entretien régulier »). Ceci est
particulièrement important lorsque le ventilateur est installé sur un fauteuil roulant parce que le
filtre risque de se salir plus rapidement du fait des conditions environnantes.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag du
ventilateur pour transporter ce dernier. Se référer au Tableau H-1. Liste des consommables et
accessoires.
Figure 6-16. Utilisation du sac Dual Bag
Manuel du clinicien
6-21
Installation et montage
Pour installer le sac Dual Bag sur un fauteuil roulant, procéder comme suit :
6.10
1.
Détacher les deux brides des attaches latérales du support dorsal.
2.
Attacher la ceinture de soutien sur l’anneau central.
3.
Fixer le sac Dual Bag sur la poignée de manœuvre du fauteuil roulant.
4.
Fixer le côté non réglable de la ceinture de soutien sur l’attache latérale du sac Dual Bag.
5.
Faire passer la ceinture de soutien autour de la partie arrière du fauteuil roulant.
6.
Régler la longueur de la ceinture de soutien et fixer le côté réglable sur l’attache située de l’autre côté
du sac Dual Bag.
Montage du ventilateur sur le chariot utilitaire
Faire correspondre les trous (1) du dessous du ventilateur Puritan Bennett™ 520 et les goujons de
montage (2) du dessus de la plateforme du chariot utilitaire.
Figure 6-17. Montage du ventilateur sur le chariot utilitaire
Figure 6-18. Utilisation du chariot utilitaire
6-22
Manuel du clinicien
Branchement du câble de transfert d’alarme
6.11
Branchement du câble de transfert d’alarme
Brancher le câble de transfert d’alarme (Figure 6-19. , 1) au connecteur du système d’alarme à
distance (2).
Figure 6-19. Branchement du câble de transfert d’alarme





AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser le système de transfert d’alarmes, vérifiez que toutes les connexions sont sûres et
qu’il fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
Pour raccorder le ventilateur à un dispositif d’alarme à distance, vérifier si le ventilateur est
compatible avec le dispositif et commander un câble de connexion adéquat.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser de dispositifs de transfert d’alarmes dont le fonctionnement repose sur la fermeture
d’un circuit électrique car, souvent, ces dispositifs ne tiennent pas compte de la possibilité d’un
débranchement du câble ou d’une coupure totale d’électricité. Vérifier que le dispositif de
transfert d’alarmes est toujours connecté au ventilateur.
Remarque :
Le ventilateur Puritan Bennett 520 a été conçu pour pouvoir se connecter aux systèmes d’appel infirmière/
de surveillance à distance. Comme il n’est pas possible de prévoir toutes les configurations matérielles et
logicielles associées à un système d’appel infirmière/de surveillance à distance, l’utilisateur est responsable
de la vérification du fonctionnement correct de ces systèmes quand ils sont associés au ventilateur.
La vérification des alarmes, des alertes et de la transmission des données du patient est requise. Si les
performances du système ne répondent pas aux attentes, contacter le service d’assistance technique afin
qu’il vous aide à dépanner l’installation. Ne pas utiliser le ventilateur Puritan Bennett 520 avec un système
d’appel infirmière/de surveillance à distance tant que le fonctionnement de l’association ventilateur/
système n’a pas été confirmé.
Remarque :
Effectuez un autotest une fois l’installation du câble terminée et à intervalles réguliers pour vous assurer
que le système fonctionne correctement. Un autotest consiste à déclencher une alarme et à confirmer que
l’unité d’appel infirmière/de surveillance à distance émet une alarme sonore, ainsi qu’à confirmer que
l’alarme sonore cesse quand l’alarme du ventilateur est réinitialisée.
Manuel du clinicien
6-23
Installation et montage
La fonction d’alarme à distance sert à signaler à distance des situations d’alarme du ventilateur
(par exemple, quand le ventilateur est utilisé dans une salle d’isolement); elle présente les
caractéristiques suivantes :
6-24
•
Le ventilateur émet une alarme au moyen de signaux de circuit normalement ouvert (NO) ou
normalement fermé (NC).
•
Une alarme à distance se déclenche quand une situation d’alarme survient, sauf si l’une des deux
conditions ci-après est remplie :
–
la fonction de pause audio est active,
–
le ventilateur est éteint.
•
Une fois déclenché par le ventilateur, le délai d’alarme vers les connecteurs de câble de sortie/entrée
du transfert d’alarme est inférieur à 100 ms.
•
Le connecteur d’alarme à distance est une fiche femelle à 8 broches; intensité admissible : 100 mA à
24 V c.c. (maximum).
Manuel du clinicien
7 Procédures de fonctionnement
7.1






Mise en marche du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Avant de faire fonctionner le ventilateur, il convient de lire, assimiler et suivre strictement les
renseignements présentés dans le chapitre 1, « Informations de sécurité ».
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être employé sur les patients ne possédant aucune autonomie
respiratoire ou qui sont dépendants du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur a été transporté ou entreposé à une température supérieure ou inférieure de
± 20 °C par rapport à la température du lieu d’utilisation, laisser le ventilateur se stabiliser dans
son environnement de service pendant au moins deux (2) heures avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, tenir les allumettes, cigarettes allumées et toutes autres
sources de flamme (par exemple, produits anesthésiants inflammables et/ou chauffages) à
distance du ventilateur et des tuyaux d’oxygène.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’emploi du ventilateur, un autre moyen de ventilation devrait toujours être disponible
afin de palier tout problème de ventilateur. Une observation complémentaire appropriée en
fonction de l’état du patient est également recommandée.
AVERTISSEMENT :
Afin d’empêcher toute interruption de la ventilation, s’assurer que des sources d’alimentation
alternatives sont disponibles (source d’alimentation CA, batteries supplémentaires ou
adaptateur auxiliaire CC de véhicule). Il convient d’être préparé à l’éventualité d’une panne
d’alimentation en disposant d’un autre moyen de ventilation prêt à servir.
7-1
Procédures de fonctionnement






AVERTISSEMENT :
Avant de démarrer la ventilation, il faut s’assurer que le dispositif est correctement monté, que le
filtre d’entrée d’air est correctement installé et n’est pas obstrué et qu’il existe un espace suffisant
tout autour de l’unité. Vérifier également que le circuit patient est correctement connecté au
ventilateur et au patient et que le circuit patient, y compris tous les tuyaux, n’est pas endommagé
ni obstrué.
AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit de respiration et d’une valve d’expiration
supplémentaires lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 520.
AVERTISSEMENT :
Vérifier la fonctionnalité des conditions d’alarme avant de raccorder le patient au ventilateur.
Voir l’Annexe F, « Tests des alarmes ».
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer la ventilation, toujours vérifier que tous les paramètres sont réglés aux
valeurs prescrites.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur échoue aux tests d’alarme ou qu’il est impossible de terminer ces tests, se reporter
à la section 5.8, « Dépannage », ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien.
AVERTISSEMENT :
Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur
sur la batterie interne que quand aucune autre source d’électricité n’est disponible. Veiller à ce que
la batterie interne ne se décharge jamais complètement.
Pour allumer le ventilateur :
•
7-2
Régler l’interrupteur I/O (interrupteur à bascule muni d’un cache et situé à l’arrière du ventilateur) sur I,
comme indiqué sur la Figure 7-1.
Manuel du clinicien
Mise en marche du ventilateur
Figure 7-1. Mise en marche du ventilateur
Les événements suivants se produisent :
•
Le ventilateur est mis sous tension.
•
L’autotest à la mise sous tension (POST, Power On Self Test) s’exécute (quand le ventilateur est branché
sur le secteur).
•
Les témoins lumineux du panneau avant clignotent (sauf le témoin indiquant le type d’alimentation
utilisé, qui s’allume de manière continue).
•
Les alarmes sonores sonnent brièvement.
•
Le rétro-éclairage de l’écran s’allume.
•
Le logo PURITAN BENNETT s’affiche brièvement.
•
Le témoin bleu MODE VEILLE situé à droite de la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION s’allume
pour indiquer que l’appareil est en mode veille.
•
Un écran de menu d’accueil, contenant le compteur des heures machine et le compteur des heures
patient, comme illustré sur la Figure 7-2. , s’affiche pendant approximativement cinq (5) secondes.
Manuel du clinicien
7-3
Procédures de fonctionnement
Figure 7-2. Écran de menu d’accueil


Remarque :
Si le ventilateur a été mis à l’arrêt en utilisant l’interrupteur I/O pendant que la ventilation était en cours, il
démarre directement en mode de ventilation sans afficher l’écran de menu d’accueil.
Remarque :
Les journaux des alarmes, des pannes techniques et des événements sont stockés dans une mémoire
rémanente sur la carte-circuit d’UC principale, ce qui garantit que l’information est conservée quand le
ventilateur est éteint et en cas de panne de courant.
Pour sauter le menu d’accueil :
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour que la ventilation commence
immédiatement.
Le menu Ventilation s’affiche.
Figure 7-3. Paramètres du menu Ventilation
7-4
Manuel du clinicien
Paramètre du menu Configuration
Par défaut, le mode de ventilation de départ est le dernier utilisé et les paramètres sont ceux qui
étaient actifs au moment de l’arrêt de l’appareil.
En cas de défaut de la mémoire des paramètres du ventilateur, une alarme VÉRIFIER PARAMÈTRES
est activée. Dans ce cas, les paramètres voulus doivent être réinitialisés et enregistrés ; sinon,
l’appareil fonctionnera avec les valeurs par défaut des paramètres.
7.2
7.2.1


Paramètre du menu Configuration
Accès à la configuration
Remarque :
La clé de verrouillage bloque l’accès au menu Configuration (voir la section 7.8, « Verrouillage du panneau
de commande », page 7-37, et la section 7.9, « Déverrouillage du panneau de commande », page 7-38).
Remarque :
Si le ventilateur a été mis à l’arrêt, il est impossible d’accéder au menu de configuration sans faire
auparavant passer l’appareil en mode veille.
1.
Vérifier que l’interrupteur I/O du ventilateur est réglé sur NON (O).
2.
Tout en appuyant sur la touche COMMANDE D’ALARME, régler l’interrupteur I/O sur ON (I). Appuyer
sur la touche jusqu’à ce que le menu Configuration s’affiche (3 secondes environ). Voir la Figure 7-4.
Figure 7-4. Menu Configuration
3.
Manuel du clinicien
Relâcher la touche COMMANDE D’ALARME.
7-5
Procédures de fonctionnement
7.2.2
Modification des paramètres du menu Configuration
Pour modifier les paramètres du menu de configuration :


1.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour placer le curseur à côté du paramètre à modifier.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le curseur change de forme.
•
La valeur du paramètre sélectionné clignote.
3.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la nouvelle valeur choisie.
Remarque :
Quand un paramètre contient plusieurs champs de configuration (par exemple, date et heure), appuyer
sur ENTRÉE pour passer d’un champ à l’autre.
Remarque :
Si la modification n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de sept (7) secondes,
le ventilateur rétablit la valeur antérieure du champ de configuration.
Les paramètres de ce menu comprennent :
7-6
•
Heures machine (Compteur machine)
•
Langue
•
Date
•
Heure
•
Arrêt volontaire de la ventilation
•
Unité de pression
•
Volume alarme (Tonalité d’alarme)
•
Heures patient (Compteur patient)
•
Restaurer
•
Entretien (Maintenance)
•
Suivant
Manuel du clinicien
Paramètre du menu Configuration
Heures machine (Compteur machine)
Le compteur enregistre le temps total de ventilation en heures (arrondi au nombre entier le plus
proche) depuis sa fabrication.

Remarque :
Le compteur d’heures machine est réinitialisé en cas de changement de la carte UC.
Langue
Ce paramètre permet de choisir la langue. Tous les messages et dénominations
sont automatiquement affichés dans la langue sélectionnée. Les langues disponibles sont :
Tableau 7-1. Langues
Anglais (USA)
Finnois
Japonais
Anglais (R-U)
Russe
Italien
Allemand
Portugais
Français
Danois
Polonais
Espagnol
Chinois
Norvégien
Suédois
Turc
Néerlandais
Coréen
Date
Ce paramètre permet de régler la date. La date est affichée sous la forme : JJ MMM AAAA.
Heure
Ce paramètre permet de régler l’heure. L’heure est affichée sous la forme : HH: MM: SS.
Alarme Arrêt volontaire vent.
L’alarme Arrêt volontaire vent. est une alarme destinée à indiquer que la ventilation a été
désactivée par l’utilisateur/le soignant et que le ventilateur est en mode veille.
Pour configurer ce paramètre :
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne de l’alarme Arrêt volontaire vent.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
3.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour que le message indique OUI.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la sélection.
Unité de pression
Ce paramètre permet de choisir l’unité de pression. La pression peut être exprimée en mbar,
cmH2O ou hPa.
Manuel du clinicien
7-7
Procédures de fonctionnement
Volume alarme (Tonalité d’alarme)
La tonalité d’alarme inclut les modes Original/fort (Originale (plus fort)) et Adaptative/faible
(Adaptative (moins fort)). La valeur par défaut est Adaptative. L’alarme sonore en mode
Adaptative est plus faible que l’alarme Originale et répond à la norme 60601-1-8 pour les alarmes.
Le mode Originale correspond à la tonalité initiale du ventilateur depuis son lancement jusqu’à la
mise à jour LS010101/LS010011 du logiciel.
Pour modifier la tonalité de l’alarme :
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Volume alarme (Tonalité d’alarme).
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
3.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour sélectionner le mode Adaptative ou Originale.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la sélection.
Heures patient (Compteur patient)
La valeur de ce paramètre est égale au nombre total d’heures pendant lequel le patient a été
ventilé.

Remarque :
La réinitialisation des heures patient réinitialise également les tendances enregistrées dans la mémoire de
l’appareil, en vue de préparer de dernier pour un nouveau patient.
Pour remettre à zéro le compteur des heures patient :
1.
Appuyer sur la touche BAS pour placer le curseur sur la ligne Compteur patient, comme illustré sur la
Figure 7-5.
Figure 7-5. Remise à zéro des heures patient (1)
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
7-8
Le curseur est placé sur la ligne RAZ Compteur.
Manuel du clinicien
Paramètre du menu Configuration
3.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
4.
Le mot NON clignote.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour remplacer NON par OUI, comme illustré sur la Figure 7-6.
Figure 7-6. Remise à zéro des heures patient (2)
5.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le mot OUI est affiché sans clignoter.
•
Un long bip se fait entendre.
•
Le compteur patient indique 00000h, comme illustré sur la Figure 7-7.
Figure 7-7. Remise à zéro des heures patient (3)
6.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS.
•
Manuel du clinicien
L’affichage indique RAZ Compteur : NON, comme illustré sur la Figure 7-8.
7-9
Procédures de fonctionnement
Figure 7-8. Remise à zéro des heures patient (4)
Restaurer
Cela permet à l’utilisateur de réinitialiser tous les paramètres pour revenir à la configuration
d’usine, sauf pour la Langue, la Date et l’Heure.
Pour réinitialiser tous les paramètres pour revenir à la configuration d’usine :
1.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour placer le curseur à côté de Restaurer, comme illustré sur
la Figure 7-9.
Figure 7-9. Restauration des paramètres par défaut (1)
7-10
2.
Appuyer sur ENTRÉE. Le mot NON clignote.
3.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour remplacer NON par OUI, comme illustré sur la Figure 7-10.
Manuel du clinicien
Paramètre du menu Configuration
Figure 7-10. Restauration des paramètres par défaut (2)
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour réinitialiser tous les paramètres pour revenir à la configuration d’usine, sauf
pour la Langue, la Date et l’Heure. NON réapparaît alors, comme illustré sur la Figure 7-11.
Figure 7-11. Restauration des paramètres par défaut (3)
Entretien (Maintenance)
Cette option est réservée aux techniciens qualifiés par Covidien pour assurer la maintenance et le
fonctionnement corrects de l’appareil. Pour plus de renseignements sur l’option Maintenance, se
reporter au manuel technique du ventilateur Puritan Bennett™ 520.
Suivant
Cela permet à l’utilisateur d’accéder au menu Configuration 2 Pour plus d’informations, voir la
section 7.2.3.
Manuel du clinicien
7-11
Procédures de fonctionnement
7.2.3
Accès au menu Configuration 2
1.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour placer le curseur à côté de Suivant.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
Le menu Configuration 2 s’affiche.
Figure 7-12. Menu Configuration 2
Les paramètres de ce menu comprennent :
•
Mode de réglage de cycle
•
Pression relative
•
Réglages E Sens
•
Retour
Mode de réglage de cycle
Le mode de réglage de cycle sert à paramétrer quelles sont les valeurs calculées (I:E ou I/T) qui
apparaissent dans la fenêtre des paramètres détaillés lorsque l’on modifie le paramètre du Ti ou
de la Fréquence. Il est également utilisé pour régler la valeur des données surveillées (I:E ou I/T)
affichées dans la fenêtre des données surveillées et à l’écran des graphiques.
Les deux modes de réglage de cycle représentent de la manière suivante le rapport entre le
temps d’inspiration et le temps d’expiration :
7-12
1.
I/T correspond temps d’inspiration (Ti) en pourcentage du cycle complet de respiration (Ti + Te).
I/T (%) = [Ti / (Ti + Te)] x 100
2.
I:E correspond au rapport entre le temps d’inspiration (Ti) et le temps d’expiration (Te).
I:E = 1 / (Te / Ti)
Manuel du clinicien
Paramètre du menu Configuration
En modes P A/C, le ratio de cycle change en fonction de l’inspiration du patient ; toutefois, le
temps d’inspiration reste constant et correspond aux paramètres de fréquence et de ratio
de cycle.
Pression absolue et pression relative
La pression relative utilisée pour le paramètre de pression inspiratoire (P Control et Support P)
en modes PSV et P A/C peut être réglée sur NON ou OUI, ce qui permet de choisir de régler la
pression inspiratoire par rapport à la PEP ou de régler une pression inspiratoire absolue. La valeur
par défaut est la pression absolue (ABS).
Si la pression relative est réglée sur OUI, la PEP est ajoutée au paramètre de pression d’inspiration
pour déterminer la pression inspiratoire maximale. Si la pression relative est réglée sur NON, le
paramètre de pression d’inspiration détermine la pression inspiratoire maximale,
indépendamment de la PEP.
Pression relative = OUI : Paramètre de pression inspiratoire + PEP = Pression inspiratoire maximale
Pression relative = NON (ABS) : Paramètre de pression inspiratoire = Pression inspiratoire
maximale.
Le symbole ABS pour absolue ou REL pour relative s’affiche ainsi en haut de l’écran :
Figure 7-13. Pression absolue et pression relative
Réglages E Sens
Le paramètre E Sens permet à l’opérateur de régler la sensibilité de déclenchement d’expiration
qui fait passer le cycle en phase expiratoire dans les respirations à aide inspiratoire. Pendant une
inspiration à aide inspiratoire, le débit fourni atteint une valeur maximale, puis commence à
descendre vers zéro. Le paramètre E Sens permet à l’opérateur de régler le débit, en pourcentage
du débit maximal, auquel le cycle passera en phase d’expiration. E Sens peut avoir une valeur
POSITIVE ou NÉGATIVE.
POSITIVE : E Sens est exprimé en pourcentage du débit inspiratoire maximal. NÉGATIVE : E Sens est
le pourcentage du débit inspiratoire maximal duquel le débit doit diminuer pour que l’expiration
commence.
Manuel du clinicien
7-13
Procédures de fonctionnement
Figure 7-14. Réglages E Sens
x
Secondes
y1
Inspiration
y2
Expiration
Retour
Permet à l’utilisateur de revenir au menu Configuration.
7.2.4
Sortie du menu Configuration
Pour quitter le menu Configuration, il faut éteindre et rallumer le ventilateur.
1.
Basculer l’interrupteur I/O de l’arrière du ventilateur sur NON (O). Attendre 30 secondes.
2.
Basculer l’interrupteur I/O du ventilateur sur ON (I).
Le ventilateur exécute l’autotest de mise sous tension (POST), puis retourne au mode veille.
7.3
Paramètres du menu Préférences
On ne peut accéder au menu des préférences que si la clé de verrouillage n’a pas été activée (voir
la section 7.8, « Verrouillage du panneau de commande », page 7-37, et la section 7.9,
« Déverrouillage du panneau de commande », page 7-38).
L’accès au menu des préférences se fait à partir du menu des paramètres de ventilation, que la
ventilation soit ou non en cours.

7-14
AVERTISSEMENT :
Le réglage des limites d’alarme à des valeurs extrêmes risque de provoquer un mauvais
fonctionnement des alarmes du ventilateur.
Manuel du clinicien
Paramètres du menu Préférences

7.3.1
Remarque :
Configurer les valeurs par défaut des alarmes avant de se servir du ventilateur.
Menu Préférences
Pour afficher le menu Préférences :
1.
Appuyer sur la touche BAS pour placer le curseur sur la ligne Préférences, comme illustré sur la
Figure 7-15.
Figure 7-15. Sélection du menu des préférences
2.
Appuyer sur ENTRÉE. Le menu des préférences s’affiche.
Figure 7-16. Modification des paramètres du menu des préférences
Manuel du clinicien
7-15
Procédures de fonctionnement
Pour modifier les paramètres du menu des préférences :
1.
Appuyer sur la touche HAUT pour placer le curseur sur la ligne du paramètre à modifier.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le curseur se transforme en symbole +/-.
•
Le paramètre à modifier sélectionné clignote ou, dans le cas de certains paramètres possédant un
graphique à barres, le triangle d’indicateur situé sous le graphique devient plein.
Voir la Figure 7-17.
Figure 7-17. Modification des paramètres

1
Curseur : symbole +/-
2
Valeur du paramètre : clignotante
3
Triangle indicateur : plein
3.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le nouveau réglage du paramètre.
•
La nouvelle valeur du paramètre s’affiche.
•
Le curseur reprend son aspect initial.
Remarque :
Si une modification de paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de
sept (7) secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre.
Les paramètres de ce menu comprennent :
7-16
•
Rétro-éclairage
•
Contraste
•
Volume de l’alarme
•
Son des touches (Tonalité clavier)
•
Alarme d’apnée
•
Alarme de débranchement (Alarme déconnexion)
•
Circuit pédiatrique
•
Rapport de ventilation
Manuel du clinicien
Paramètres du menu Préférences
Pour définir les divers paramètres du menu des préférences ou pour visualiser le rapport de
ventilation, suivez les instructions données dans la présente section.
Pour quitter manuellement le menu des préférences :
Appuyer sur la touche ENTRÉE quand le curseur se trouve sur la ligne Retour ventilation.
Le menu Préférences se ferme automatiquement :
7.3.2
•
quand aucune action clavier n’est détectée pendant un délai de 15 secondes ou
•
quand une alarme à haute priorité est déclenchée.
Rétro-éclairage
Pour régler le rétro-éclairage :
1.
Sélectionner le paramètre Rétro-éclairage sur l’affichage.
2.
Régler le rétro-éclairage :
a.
Pour régler le rétro-éclairage en mode de veille, sélectionner NON.
Avec ce réglage, si aucune action clavier n’est détectée dans un délai d’une minute, le
rétro-éclairage s’atténue jusqu’à presque s’éteindre. L’écran s’allume si :
b.

•
on appuie sur une touche du clavier
•
une alarme est déclenchée
Pour régler le rétro-éclairage en mode d’éclairage continu, sélectionner OUI. Avec ce réglage,
l’écran est continuellement éclairé.
Remarque :
Si le ventilateur est alimenté par sa batterie interne ou une batterie externe, Covidien recommande de
désactiver le rétro-éclairage afin de réduire la consommation d’électricité.
3.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la nouvelle valeur de rétro-éclairage choisie.
Le paramètre de rétro-éclairage par défaut est OUI (éclairage permanent).
7.3.3
Contraste
Pour régler le contraste :
1.
Sélectionner le paramètre Contraste sur l’affichage.
2.
Régler le niveau de contraste :
a.
Manuel du clinicien
Pour intensifier le contraste, appuyer sur la touche HAUT. La modification est visible à mesure que
le curseur glisse vers la droite :
7-17
Procédures de fonctionnement
Figure 7-18. Augmentation du contraste
• Le contraste s’accroît progressivement.
b.
Pour diminuer le contraste, appuyer sur la touche BAS. La modification est visible à mesure que le
curseur glisse vers la gauche :
Figure 7-19. Diminution du contraste
• Le contraste s’affaiblit progressivement.
3.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la nouvelle valeur de contraste choisie.
Quand la ventilation est arrêtée, il est également possible de modifier directement le contraste à
partir du menu affiché en appuyant de manière continue sur COMMANDE D’ALARME tout en
appuyant de manière répétée sur HAUT ou BAS.
Le paramètre de contraste par défaut est moyen (centre de la barre).
7.3.4

Volume de l’alarme
AVERTISSEMENT :
Le niveau sonore des alarmes doit être réglé en fonction de l’environnement de l’installation et de
la grandeur de la zone surveillée par le soignant. Veiller à ce que les ouvertures de diffusion des
alarmes sonores situées à l’avant de l’appareil ne soient jamais obstruées. Voir la section 7.3.4,
« Volume de l’alarme », page 7-18.
Pour régler le volume de l’alarme :
1.
Sélectionner le paramètre Volume des alarmes sur l’affichage. Voir la section 7.3.1, « Menu Préférences »,
page 7-15.
2.
Pour régler le volume des alarmes :
a.
Pour augmenter le niveau sonore des alarmes, appuyer sur HAUT. La modification est visible à
mesure que le curseur glisse vers la droite :
Figure 7-20. Augmentation du volume de l’alarme
• L’avertisseur sonore se déclenche et son niveau sonore s’accroît à mesure que la valeur du
paramètre augmente.
7-18
Manuel du clinicien
Paramètres du menu Préférences
b.
Pour diminuer le niveau sonore des alarmes, appuyer sur BAS. La modification est visible à mesure
que le curseur glisse vers la gauche :
Figure 7-21. Diminution du volume de l’alarme
• L’avertisseur sonore se déclenche et son niveau sonore baisse à mesure que la valeur du
paramètre diminue.
3.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la nouvelle valeur de volume d’alarme choisie.
Les normes hospitalières actuelles exigent un niveau sonore minimum de 55 dB (A) à une
distance de 3 m, ce qui correspond au réglage de volume le plus bas. La plage de volume des
alarmes est décrite dans la section B.3, « Témoins et alarmes ». Si une alarme haute priorité n’est pas
suspendue dans les 60 secondes qui suivent son déclenchement, le niveau sonore passe
automatiquement au niveau sonore le plus élevé, quel que soit le réglage initial.
Le réglage par défaut du volume de l’alarme correspond à un niveau moyen entre le volume
maximum et le volume minimum.
7.3.5
Son des touches
Ce paramètre sert à choisir le son émis quand on appuie sur les touches du clavier du ventilateur.
Pour régler le son des touches :
1.
Sélectionner le paramètre Son des touches sur l’affichage.
2.
Choisir l’une des options suivantes :
3.
•
Désactivé – Aucun son n’est émis quand on appuie sur une touche.
•
Tonalité touche – Un « bruit d’horloge » est émis quand on appuie sur une touche.
•
Tonalité validation – Un bip est émis quand on appuie sur la touche ENTRÉE pour valider un
paramètre.
•
Toutes tonalités – Un « bruit d’horloge » est émis quand on appuie sur toutes les touches et un bip
est émis quand on appuie sur la touche ENTRÉE pour valider un paramètre.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la nouvelle valeur de son des touches choisie.
Par défaut, le son des touches est réglé à Tonalité validation.

Remarque :
Quel que soit le paramètre de son des touches sélectionné, la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION
émet un bip au début de la ventilation et un double bip à l’arrêt de la ventilation.
Manuel du clinicien
7-19
Procédures de fonctionnement
7.3.6
Alarme d’apnée
Pour régler l’alarme d’apnée :

1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Alarme d’apnée.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
3.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour que le message indique OUI. Si ce paramètre est réglé sur NON,
l’alarme d’apnée n’émet aucun son quand le ventilateur est arrêté.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la sélection.
AVERTISSEMENT :
L’alarme Apnée ne doit pas être réglée sur OUI si une alarme sonore doit retentir en cas d’apnée.
Figure 7-22. Réglage de l’alarme d’apnée

7.3.7
Remarque :
Ce réglage active ou désactive l’alarme d’apnée, mais pas le paramètre de temps d’apnée. Le paramètre
de temps d’apnée peut être défini dans le menu de ventilation.
Alarme de débranchement
Pour régler cette alarme :
7-20
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Alarme déconnexion.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
3.
Appuyer sur la flèche HAUT ou BAS pour régler ce paramètre entre 5 et 62 secondes.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la sélection.
Manuel du clinicien
Paramètres du menu Préférences

7.3.8
Remarque :
Les valeurs définies dans le mode de ventilation peuvent annuler les valeurs d’alarme de débranchement.
Voir le chapitre 5, « Alarmes et dépannage »
Circuit pédiatrique
Pour choisir un circuit pédiatrique :

7.3.9
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Circuit pédiatrique.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
3.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour que le message indique OUI. Le réglage NON configure l’appareil
pour un circuit adulte.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la sélection.
Remarque :
Le paramètre par défaut est NON (ventilateur configuré pour utilisation sur adultes).
Rapport de ventilation
Accéder au rapport de ventilation :
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Rapport ventilation.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
Figure 7-23. Accès au rapport de ventilation
Manuel du clinicien
7-21
Procédures de fonctionnement

Remarque :
Le rapport s’affiche pendant cinq minutes puis l’affichage retourne au menu des préférences.
Pour fermer le rapport de ventilation :
Appuyer sur ENTRÉE.
7.4
Réglage du mode de ventilation
Le mode de ventilation peut être changé dans le menu des paramètres de ventilation ou dans le
menu des paramètres d’alarme, à condition que la clé de verrouillage ne soit pas activée (voir la
section 7.8, « Verrouillage du panneau de commande », page 7-37, et la section 7.9, « Déverrouillage
du panneau de commande », page 7-38).
La procédure de changement du mode de ventilation dépend de l’état de la ventilation, comme
indiqué dans les sections 7.4.1 et 7.4.2.


7.4.1
AVERTISSEMENT :
Le seuil de déclenchement d’inspiration doit être soigneusement réglé afin d’éviter le risque de
déclenchement erroné ou « spontané » du ventilateur. Par exemple, le niveau 0P, qui correspond
au mode le plus sensible, est recommandé pour un usage pédiatrique. Mais, pour un adulte, ce
réglage peut se traduire par un déclenchement spontané.
AVERTISSEMENT :
Ce ventilateur dispose de plusieurs modes et types de cycles de ventilation. Tout au long du
traitement du patient, le clinicien doit sélectionner soigneusement les modes de ventilation et/ou
le type de cycle à utiliser. Cette sélection doit reposer sur le jugement clinique du clinicien, qui doit
tenir compte de la pathologie et des besoins changeants de chaque patient, mais aussi des
avantages, des limites et des caractéristiques de fonctionnement de chaque mode et/ou cycle
de ventilation.
Changement de mode pendant que la ventilation est en veille
Pour changer le mode de ventilation pendant que la ventilation est en veille :
1.
7-22
Placer le curseur sur la première ligne du menu (ligne d’information générale) au moyen de la
touche HAUT.
Manuel du clinicien
Réglage du mode de ventilation
Figure 7-24. Changement de mode de ventilation pendant que la ventilation est en mode veille
2.

7.4.2

Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le curseur prend la forme suivante :
•
Le nom du mode clignote.
.
3.
Appuyer sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que le mode voulu soit affiché.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le mode choisi.
•
Le curseur reprend son aspect normal.
•
Le nouveau mode est affiché avec ses paramètres de ventilation.
Remarque :
Si la modification n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de sept (7) secondes,
le ventilateur rétablit le mode antérieur.
Changement de mode pendant la ventilation
AVERTISSEMENT :
En cas de changement de mode pendant la ventilation, des fluctuations marquées de pression,
de débit ou de fréquence peuvent se manifester selon la différence entre les modes. Avant de
changer de mode, s’assurer que les paramètres des différents modes sont compatibles. Ceci réduit
le risque de gêne et de blessure du patient.
Manuel du clinicien
7-23
Procédures de fonctionnement
Changement de mode de ventilation pendant la ventilation
1.
Placer le curseur sur la première ligne du menu (ligne d’information générale) au moyen de la touche
HAUT (Figure 7-25. ).
Figure 7-25. Changement de mode de ventilation pendant la ventilation
2.
7-24
Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le curseur prend la forme suivante :
•
Le nom du mode clignote.
.
3.
Appuyer sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que le mode voulu soit affiché.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le mode choisi.
•
Le nom du nouveau mode sélectionné s’affiche dans l’angle supérieur gauche, suivi du témoin
clignotant NON ACTIF (Figure 7-26. , 1).
•
Les paramètres du nouveau mode sont affichés à gauche (Figure 7-26. , 2) et les valeurs contrôlées
pour le mode en cours sont affichées à droite (Figure 7-26. , 5).
•
La ligne de validation Changer mode: OUI est affichée en bas à gauche (Figure 7-26. , 3).
•
Le nom du mode en cours s’affiche dans l’angle supérieur droit, suivi du témoin ACTIF allumé en
continu (Figure 7-26. , 4).
Manuel du clinicien
Réglage du mode de ventilation
Figure 7-26. Affichage des modes Actif et Non actif
L’écran du menu Alarme illustré dans la Figure 7-27. affiche les informations de mode actif et non actif,
ainsi que la ligne Changer mode: Oui, les réglages des paramètres d’alarme et les valeurs patient.
Figure 7-27. Modification des réglages du nouveau mode
5.
Modifier au besoin les paramètres du nouveau mode, y compris les alarmes.
6.
Appuyer sur la touche BAS pour placer le curseur sur la ligne Changer mode: OUI.
7.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le changement de mode.
•
Le nouveau mode choisi est affiché avec ses paramètres. Il s’applique au début de la phase
expiratoire suivante si le changement a lieu durant l’inspiration ou immédiatement si le
changement a lieu durant l’expiration.
Il n’est pas obligatoire de changer de mode pendant la ventilation (voir étapes 6 et précédentes).
Les paramètres du mode suivant (NON ACTIF) peuvent être « préparés » pendant que la
ventilation est en cours dans le mode courant (ACTIF). Les modifications seront enregistrées pour
le mode suivant, qu’il soit utilisé tout de suite après ou non.
Lors de la définition des paramètres du prochain mode et du mode en cours, les données de
contrôle du mode en cours sont affichées dans la fenêtre à droite du menu, ainsi que dans la
colonne centrale (en cours) du tableau de l’écran du menu des alarmes.
Manuel du clinicien
7-25
Procédures de fonctionnement
Quand la valeur d’un paramètre de ce mode inactif est modifiée, les données de contrôle
affichées dans la fenêtre de droite sont provisoirement masquées par l’affichage de la valeur en
cours de modification. Ceci est illustré dans la Figure 7-28. , dans laquelle le paramètre PEP est
réglé sur le mode inactif.
Figure 7-28. Modification des modes et des paramètres de ventilation
Si une alarme est déclenchée pendant le paramétrage d’un mode inactif, son message s’affiche
dans l’écran de message d’alarme.
Quand le menu d’un mode inactif est affiché et que l’utilisateur ne fait aucune modification au
clavier dans un délai de 14 secondes, l’affichage du mode de ventilation actif réapparaît et la ligne
Changer mode: OUI disparaît.
Il est aussi possible de réafficher le menu du mode actif sans attendre ce délai en rétablissant
directement le nom du mode sur la ligne d’information générale.
Les paramètres de ventilation du mode inactif et du mode en cours sont conservés en mémoire
jusqu’à ce que certains ou la totalité d’entre eux soit à nouveau modifiés et ce, même après l’arrêt
de l’appareil.
7.5
Configuration des paramètres de ventilation
Les paramètres de ventilation peuvent être modifiés à condition que la clé de verrouillage ne soit
pas activée (voir la section 7.9, « Déverrouillage du panneau de commande », page 7-38).

AVERTISSEMENT :
Selon que l’appareil est utilisé sur des adultes ou des enfants, vérifier que le volume courant ajusté
est compatible avec les besoins du patient.
La ventilation n’est pas interrompue par le réglage d’un paramètre. Elle se poursuit en appliquant
les paramètres antérieurs. Les nouveaux paramètres s’appliquent SEULEMENT après avoir été
validés et synchronisés dans le cycle respiratoire suivant, sauf le paramètre I Sens, qui s’applique
immédiatement.
7-26
Manuel du clinicien
Configuration des paramètres de ventilation
Pour modifier un paramètre de ventilation :
1.
Placer le curseur sur la première ligne du paramètre à modifier au moyen de la touche HAUT ou BAS.
2.
Valider l’intention de modifier les paramètres à l’aide du bouton ENTRÉE. Voir la Figure 7-29.
•
Le curseur change de forme (Figure 7-29. , 1).
•
La valeur du paramètre clignote (Figure 7-29. , 2).
•
Un zoom de la valeur du paramètre apparaît dans la fenêtre de droite (Figure 7-29. , 3).
Figure 7-29. Modification d’un paramètre de ventilation

3.
Appuyer sur HAUT ou BAS pour sélectionner la valeur voulue (appuyer sur ces touches sans les
relâcher pour accélérer le défilement des valeurs affichées).
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la valeur choisie.
•
La nouvelle valeur du paramètre s’affiche sans clignoter.
•
Le zoom disparaît.
•
Le curseur reprend son aspect normal.
Remarque :
Si la modification d’un paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de sept
(7) secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre.
Manuel du clinicien
7-27
Procédures de fonctionnement
7.5.1
Liens entre les paramètres de ventilation
Les plages de réglage de certains paramètres sont limitées afin qu’ils restent compatibles avec les
niveaux d’autres paramètres déjà définis. Pour plus de renseignements sur l’interdépendance des
paramètres de ventilation, voir le chapitre 3, « Paramètres de fonctionnement ».
Le message Réglage bloqué par... s’affiche et indique le paramètre (ou les paramètres) bloquant
le réglage.
La Figure 7-30. , nº 1, indique que le paramètre Support P (Aide inspiratoire) ne peut pas être réglé
à plus de 35 lorsque la PEP est réglée à 20 et que la pression relative est réglée sur OUI ; en effet,
la somme de ces deux paramètres ne doit pas dépasser 55 mbar.
Figure 7-30. Définition de liens entre paramètres de ventilation
Il existe alors deux options :
7.5.2
•
Conserver la valeur de 20 pour la PEP, auquel cas la valeur de Support P (Aide inspiratoire) ne peut pas
être augmentée.
•
Réduire la PEP de manière à pouvoir régler Support P à plus de 35 sans dépasser le total limite de 55.
Liens entre les paramètres de ventilation et d’alarme
Le réglage d’un paramètre de ventilation a priorité sur un réglage de seuil d’alarme et entraîne
l’ajustement automatique du seuil d’alarme de manière à ce que l’interdépendance des deux
paramètres reste inchangée.
Quand le ventilateur est en service au domicile du patient, utiliser la clé de verrouillage pour
interdire la modification de tout paramètre (voir la section 7.8, « Verrouillage du panneau de
commande », page 7-37).

7-28
AVERTISSEMENT :
Avant de remettre le ventilateur aux soignants ou au patient en vue de l’emploi à domicile, vérifier
que la touche de verrouillage est activée afin d’interdire toute modification des paramètres
cruciaux du ventilateur.
Manuel du clinicien
Configuration des paramètres d’alarme
7.6
Configuration des paramètres d’alarme
Les paramètres d’alarme peuvent être modifiés dans le menu Alarme, à condition que la clé de
verrouillage ne soit pas activée (voir la section 7.8, « Verrouillage du panneau de commande »,
page 7-37, et la section 7.9, « Déverrouillage du panneau de commande », page 7-38).


Remarque :
Les alarmes réglables ne doivent pas être systématiquement annulées, mais réglées en fonction des
besoins et de l’état du patient.
Remarque :
Configurer les valeurs par défaut des alarmes avant de se servir du ventilateur.
Pour modifier un paramètre d’alarme :
1.
Vérifier que le menu Alarme est affiché ; il présente la liste des paramètres d’alarme et des colonnes
indiquant les valeurs minimales, courantes et maximales des paramètres d’alarme (Figure 7-31. ,
page 7-29).
2.
Placer le curseur en face du paramètre d’alarme à modifier au moyen de la touche HAUT ou BAS.
3.
Valider l’intention de modifier les paramètres à l’aide de la touche ENTRÉE.
•
Le curseur change de forme (Figure 7-31. , 1).
•
Le paramètre de la colonne Min (Minimum) clignote (Figure 7-31. , 2).
•
Un zoom de la valeur minimale du paramètre apparaît dans la fenêtre de droite (Figure 7-31. , 3).
Figure 7-31. Modification des paramètres d’alarme - Valeur Min
4.
Manuel du clinicien
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre.
7-29
Procédures de fonctionnement
5.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la valeur choisie.
•
La nouvelle valeur de la colonne Min (Minimum) s’affiche sans clignoter (Figure 7-32. , 1)
•
La valeur de la colonne Max (Maximum) clignote (Figure 7-32. , 2)
•
Un zoom de la valeur maximale du paramètre apparaît dans la fenêtre de droite (Figure 7-32. , 3).
Figure 7-32. Modification des paramètres d’alarme - Valeur Max
6.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre.
7.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider la valeur choisie.
•
La nouvelle valeur s’affiche sans clignoter.
•
Le zoom disparaît.
•
Le curseur reprend son aspect normal.
Une alarme est automatiquement désactivée (elle ne peut être déclenchée) quand sa limite
maximale (de la valeur Max) ou sa limite minimale (de la valeur Min) est atteinte en appuyant
respectivement de manière répétée ou continue sur la touche HAUT ou BAS.

Remarque :
Si la modification d’un paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de sept
(7) secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre.
Blocage d’un seuil d’alarme lié à un paramètre de ventilation
Un paramètre de ventilation a priorité sur un seuil d’alarme. Par conséquent, si un paramètre de
ventilation lié à un seuil d’alarme est modifié, le seuil d’alarme est automatiquement ajusté
de sorte que le lien entre les deux paramètres reste inchangé.
Toutefois, si le seuil d’alarme est modifié, il ne peut l’être au-delà de la limite établie par son lien
d’interdépendance avec le paramètre de ventilation. Lorsque la limite de réglage de l’alarme est
7-30
Manuel du clinicien
Paramètres du menu USB
atteinte, le message Réglage bloqué par... indique le nom du ou des paramètres de ventilation liés
qui limitent la valeur du paramètre.
Il existe alors quatre options :


7.7
•
Le paramètre d’alarme reste sur NON.
•
Le réglage du paramètre d’alarme est modifié par rapport à la valeur requise au départ et les limites
du paramètre (ou des paramètres) de ventilation restent inchangées.
•
La valeur du paramètre (ou des paramètres) de ventilation est modifiée afin de permettre le réglage
du seuil d’alarme à la valeur requise.
•
Le paramètre d’alarme n’est pas désactivé, mais la modification du paramètre de ventilation est sans
effet sur le réglage d’alarme.
AVERTISSEMENT :
Le niveau de résistance inspiratoire du circuit et des accessoires (filtre antibactérien,
humidificateur) doit être aussi faible que possible. Les paramètres – en particulier ceux de l’alarme
DÉCONNEXION DU PATIENT, du volume inspiré maximal (VCI maxi) et du volume inspiré minimal
(VCI mini) – doivent être périodiquement ajustés en fonction des variations de la résistance du
circuit patient, notamment lorsque les filtres sont remplacés.
AVERTISSEMENT :
Les alarmes réglables ne doivent pas être systématiquement annulées, mais réglées en fonction
des besoins et de l’état du patient.
Paramètres du menu USB
On peut accéder au menu USB même si la clé de verrouillage a été activée (voir la section 7.8,
« Verrouillage du panneau de commande », page 7-37, et la section 7.9, « Déverrouillage du panneau
de commande », page 7-38).
Le menu USB s’affiche automatiquement quand la mémoire externe USB est connectée au
ventilateur, que la ventilation soit en cours ou non.
Une seule mémoire externe USB peut être connectée à un moment donné, sinon un message
d’erreur s’affiche. On ne peut pas accéder au menu USB à partir des menus de configuration et de
maintenance.
Les médecins peuvent se servir d’un progiciel spécialisé, le Respiratory Insight Software (logiciel
d’analyse respiratoire) Puritan Bennett™, pour accéder aux données patient via un ordinateur.
Contacter Covidien ou le représentant local Puritan Bennett pour plus d’information.
Manuel du clinicien
7-31
Procédures de fonctionnement
7.7.1
7.7.2
Caractéristiques de la mémoire externe USB
Caractéristiques
Formats pris en charge
Compatibilité USB
Mémoire Flash USB format USB 2.0 ou USB 1.1, 32 bits.
Nombre de fichiers
999 maximum (taille de secteur : 512 à 2 048 octets).
Capacité USB
128 Mo à 4 Go (pour garantir l’exactitude du temps de transfert,
il faut qu’au moins 10 % de la capacité de la mémoire externe
USB soit libre).
Menu USB
Pour accéder au menu USB quand une mémoire externe USB est connectée :
Appuyer sur la touche MENU de manière répétée jusqu’à ce que le menu USB apparaisse :
Figure 7-33. Sélection du menu USB
En cas d’activation d’une alarme haute priorité, le ventilateur affiche automatiquement l’écran
d’alarme. Pour retourner au menu USB, appuyer sur la touche MENU.
Les paramètres réglables de ce menu comprennent :
7-32
•
Transfert continu (Enregistrer en continu)
•
Transfert des tendances
•
Touche d’effacement (Effacer clé USB)
Manuel du clinicien
Paramètres du menu USB
7.7.3
Transfert continu
Il est possible de transférer 48 heures de données d’un ventilateur à une mémoire externe USB.
Pour enregistrer en continu, la mémoire externe USB doit être constamment connectée au
ventilateur et la ventilation doit être en cours.
Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire externe USB :
•
Surveillance : courbes de pression et de fuites, et débit inspiré
•
Tendances : données mesurées pour fuites, VCI, fréquence, I:E, M. Vol, PIP et PEP.
Les médecins ou prestataires de service peuvent accéder aux données au moyen du logiciel
d’analyse respiratoire Puritan Bennett™.
Figure 7-34. Sélection du transfert continu
Pour que les données soient transférées en continu d’un ventilateur à une mémoire
externe USB :
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Enregistrer en continu.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le curseur se transforme en symbole +/- .
•
Le paramètre à modifier sélectionné clignote.
3.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le nouveau réglage du paramètres
5.
•
La nouvelle valeur du paramètre s’affiche sans clignoter.
•
Le curseur est positionné en face de STOP.
Pour arrêter manuellement le transfert continu, appuyer sur ENTRÉE.
Si une modification de paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai
de sept (7) secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre.
Manuel du clinicien
7-33
Procédures de fonctionnement





7.7.4
Remarque :
Tous les menus du ventilateur restent accessibles pendant la durée du transfert.
Remarque :
Le message « TRANSFERT EN COURS... TEMPS RESTANT » est affiché pendant le transfert.
Remarque :
Les autres fonctions de la mémoire externe USB ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement continu.
Remarque :
Si la capacité de la mémoire externe USB est insuffisante, le message « TRANSFERT IMPOSSIBLE - CAPACITÉ
USB INSUFFISANTE » s’affiche et le transfert de données n’est pas autorisé. Supprimez des données de la
mémoire externe USB avant de recommencer le transfert de données. Se reporter au processus de
suppression (section 7.7.5, « Suppression de données du dispositif de mémoire USB »).
Remarque :
En cas de débranchement de la mémoire externe USB ou d’erreur de transfert, le message « ERREUR DE
TRANSFERT - DÉCONNEXION USB » ou « ERREUR DE TRANSFERT - PROBLÈME TECHNIQUE » s’affiche. Dans
ce cas, redémarrer le processus de transfert. Si le problème persiste, contacter le représentant du service
technique.
Transfert des tendances
Il est possible de transférer les données de tendance d’une année entière d’un ventilateur à une
mémoire externe USB.
Les tendances des paramètres de ventilation mesurés, tels que fuites, VCI, fréquence, I:E, Vol, PIP
et PEP, peuvent être transférées du ventilateur à une mémoire externe USB.
Les médecins ou prestataires de service peuvent accéder aux données au moyen du logiciel
d’analyse respiratoire Puritan Bennett™.
Figure 7-35. Sélection du transfert des tendances
7-34
Manuel du clinicien
Paramètres du menu USB
Pour transférer les données des tendances d’un ventilateur à un dispositif de mémoire USB :
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Transférer tendances.
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
Le curseur se transforme en symbole +/- .
•
Le paramètre à modifier sélectionné clignote.
3.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le nouveau réglage du paramètre.
5.

•
•
La nouvelle valeur du paramètre s’affiche sans clignoter.
•
Le curseur est positionné en face de STOP.
Pour arrêter manuellement le transfert, appuyer sur ENTRÉE.
Remarque :
Si une modification de paramètre n’est pas validée au moyen de la touche ENTRÉE dans un délai de sept
(7) secondes, le ventilateur rétablit la valeur antérieure du paramètre.
Tableau 7-2. Temps de transfert des données de tendance d’un ventilateur à une mémoire externe USB
Quantité de données de
tendance
(en mois)



Temps de transfert du
ventilateur à la mémoire
externe USB
3 mois
Approximativement 2 minutes
6 mois
Approximativement 4 minutes
9 mois
Approximativement 6 minutes
12 mois
Approximativement 8 minutes
Remarque :
Le message « TRANSFERT EN COURS... TEMPS RESTANT » est affiché pendant le transfert.
Remarque :
Les autres fonctions de la mémoire externe USB sont disponibles pendant le transfert des tendances.
Remarque :
Si la capacité de la mémoire externe USB est insuffisante, le message « TRANSFERT IMPOSSIBLE - CAPACITÉ
USB INSUFFISANTE » s’affiche et le transfert de données n’est pas autorisé. Supprimez des données de la
mémoire externe USB avant de recommencer le transfert de données. Se reporter au processus de
suppression (section 7.7.5, « Suppression de données du dispositif de mémoire USB »).
Manuel du clinicien
7-35
Procédures de fonctionnement

7.7.5
Remarque :
En cas de débranchement de la mémoire externe USB ou d’erreur de transfert, le message « ERREUR DE
TRANSFERT - DÉCONNEXION USB » ou « ERREUR DE TRANSFERT - PROBLÈME TECHNIQUE » s’affiche.
Dans ce cas, redémarrer le processus de transfert. Si le problème persiste, contacter le représentant du
service technique.
Suppression de données du dispositif de mémoire USB
Pour supprimer des données du dispositif de mémoire USB :
1.
Utiliser la flèche HAUT ou BAS pour placer le curseur sur la ligne Touche d’effacement (Effacer clé USB).
2.
Appuyer sur ENTRÉE.
•
Le curseur se transforme en symbole +/-.
•
Le paramètre à modifier sélectionné clignote.
3.
Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour modifier la valeur du paramètre sélectionné.
4.
Appuyer sur ENTRÉE pour valider le nouveau réglage du paramètre.
•
La nouvelle valeur du paramètre s’affiche sans clignoter.
•
Le curseur est positionné en face de STOP.
Figure 7-36. Suppression de données de la mémoire externe USB



7-36
AVERTISSEMENT :
La suppression efface TOUS les fichiers présents dans la mémoire externe USB.
Remarque :
Le message « EFFACEMENT EN COURS... TEMPS RESTANT » est affiché pendant la suppression.
Remarque :
Le temps nécessaire pour effacer une mémoire externe USB pleine est inférieur à une minute.
Manuel du clinicien
Verrouillage du panneau de commande




7.8
Remarque :
Les autres fonctions de la mémoire externe USB ne sont pas disponibles pendant la suppression.
Remarque :
Une fois lancé, l’effacement de la mémoire externe USB ne peut pas être suspendu, arrêté ou annulé.
Remarque :
Tous les menus du ventilateur restent accessibles pendant la suppression.
Remarque :
En cas de débranchement de la mémoire externe USB ou d’erreur de suppression, le message « ERREUR
DE SUPPRESSION - DÉCONNEXION USB » ou « ERREUR DE SUPPRESSION - PROBLÈME TECHNIQUE »
s’affiche. Dans ce cas, redémarrer le processus de suppression. Si le problème persiste, contacter le
représentant du service technique.
Verrouillage du panneau de commande
Quand l’appareil est utilisé au domicile du patient, il est fortement recommandé d’activer la clé
de verrouillage afin d’éviter toute possibilité de modification accidentelle ou non autorisée des
paramètres du ventilateur.
La clé de verrouillage est une fonction logicielle qui interdit le réglage des paramètres de
ventilation et d’alarme et le changement de mode de ventilation.

AVERTISSEMENT :
Avant de remettre le ventilateur aux soignants ou au patient en vue de l’emploi à domicile, vérifier
que la touche de verrouillage est activée afin d’interdire toute modification des paramètres
cruciaux du ventilateur.
Pour activer la clé de verrouillage :
Appuyer en même temps sur les touches HAUT et BAS pendant au moins six (6) secondes.
•
Le symbole de clé de verrouillage (Figure 7-37. , 1) s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
•
Les lignes qui ne sont plus accessibles sont précédées d’un tiret (-) (Figure 7-37. , 2).
•
Les lignes qui restent opérationnelles conservent leur symbole d’accès initial.
Manuel du clinicien
7-37
Procédures de fonctionnement
Figure 7-37. Activation de la clé de verrouillage
7.9
Déverrouillage du panneau de commande
Pour désactiver la clé de verrouillage :
Appuyer en même temps sur les touches HAUT et BAS pendant au moins six (6) secondes.
7.10
•
Le symbole de clé de verrouillage disparaît.
•
Le symbole initial d’accès s’affiche en face de chaque ligne.
Lancement de la ventilation
Avant de lancer la ventilation, se reporter à l’Annexe E, « Liste de contrôle de vérification
opérationnelle », et régler les valeurs des paramètres dans le menu Préférences (voir la section 7.3,
« Paramètres du menu Préférences », page 7-14).


AVERTISSEMENT :
Vérifier la fonctionnalité des conditions d’alarme avant de raccorder le patient au ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer la ventilation, vérifier que le dispositif est correctement monté et que
l’admission d’air, les bouches de refroidissement et les orifices de diffusion sonore des alarmes ne
sont pas obstrués. Vérifier aussi que le circuit patient a la configuration voulue, qu’il est
correctement raccordé au ventilateur et que les tuyaux du circuit ne sont ni endommagés ni
comprimés et ne contiennent aucune obstruction ou corps étranger.
Quand le ventilateur est en mode veille (le ventilateur est allumé mais la ventilation n’a pas
commencé), un message invitant l’opérateur à appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT
VENTILATION pour lancer la ventilation apparaît dans la fenêtre de droite des menus de
ventilation et d’alarme (Figure 7-38. ).
7-38
Manuel du clinicien
Lancement de la ventilation
Figure 7-38. Invite de lancement de la ventilation
Pour lancer la ventilation :
Appuyer brièvement sur MARCHE-ARRÊT VENTILATION (Figure 7-39. , 1).
•
Le témoin bleu situé en haut et à droite de la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION (Figure 7-39. , 2)
s’éteint.
•
Un bip retentit.
•
La ventilation démarre.
•
Les valeurs des paramètres contrôlés sont affichées dans la fenêtre de droite.
Figure 7-39. Lancement de la ventilation
Manuel du clinicien
7-39
Procédures de fonctionnement
7.11

Arrêt de la ventilation
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser le ventilateur raccordé au patient lorsque la ventilation a cessé, car le patient
risquerait d’inhaler une forte quantité de gaz d’expiration, principalement du dioxyde de carbone.
Dans certaines circonstances, l’inhalation de dioxyde de carbone peut entraîner une ventilation
insuffisante, une suffocation et une blessure grave ou la mort.
Le ventilateur peut être mis à l’arrêt à tout moment.
Pour arrêter le ventilateur :
1.
Appuyer et maintenir la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION enfoncée (Figure 7-39. , 1) pendant
trois (3) secondes.
•
Un message invitant l’utilisateur à continuer à appuyer sur le bouton apparaît sur la fenêtre de
contrôle, comme illustré ci-dessous :
Figure 7-40. Arrêt de la ventilation (1)
7-40
Manuel du clinicien
Mise à l’arrêt du ventilateur
2.
Tout en maintenant la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION enfoncée :
•
Un nouveau message s’affiche et demande à l’utilisateur d’appuyer de nouveau sur la touche pour
confirmer l’arrêt de la ventilation (comme illustré sur la Figure 7-41. ).
Figure 7-41. Arrêt de la ventilation (2)
•
3.
7.12


L’appareil émet un double bip.
Relâcher la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION.
•
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION dans un délai de 5 secondes pour
confirmer l’arrêt, sinon la ventilation reste en marche.
•
La ventilation cesse.
•
Le témoin bleu situé en haut et à droite de la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION
(Figure 7-39. , 2) s’allume pour indiquer que la ventilation est en mode veille.
•
L’invitation de démarrage de la ventilation s’affiche (voir la Figure 7-38. , page 7-39).
Mise à l’arrêt du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Lorsque le ventilateur est remis sous tension après qu’il a été arrêté alors que la ventilation était
en cours, il commence immédiatement la ventilation, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la
touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION.
AVERTISSEMENT :
Manipuler le ventilateur avec précaution après l’emploi, en particulier lorsque les températures
ambiantes sont élevées. Certaines surfaces du ventilateur peuvent devenir brûlantes même si les
consignes de sécurité sont respectées.
Manuel du clinicien
7-41
Procédures de fonctionnement
Régler l’interrupteur I/O sur O pour éteindre le ventilateur.


7-42
•
Le témoin bleu situé à droite de la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION s’éteint.
•
L’écran du ventilateur s’éteint.
Remarque :
Lorsque le ventilateur est complètement arrêté, mais reste raccordé au secteur (témoin vert d’alimentation
secteur allumé), la batterie interne continue à se charger.
Remarque :
Une condition d’alarme continue sera activée si l’alimentation du ventilateur est coupée pendant la
ventilation. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est remis en position de marche, la ventilation reprend
sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT VENTILATION.
Manuel du clinicien
8 Batterie interne




AVERTISSEMENT :
Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est conforme aux normes de sécurité actuelles et
que la batterie Lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un produit dangereux
lors de transports commerciaux, cette batterie Lithium est au-dessous du seuil de 100 Wh et
n’entre donc pas dans la classe 9 (Class 9 – Miscellaneous – Dangerous Goods (DG)). Ainsi, le
ventilateur Puritan Bennett 520 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des
conditions de transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des
marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport Association, Association
Internationale du Transport Aérien), au Code maritime international pour le transport de
marchandises dangereuses et à l’accord européen relatif au transport international des
marchandises dangereuses par la route (ADR) pour l’Europe. Les personnes privées qui
transportent cet appareil ne sont pas assujetties à ces règlements, mais certaines exigences
s’appliquent dans le cas du transport aérien. Pour le transport aérien, le ventilateur
Puritan Bennett™ 520 peut être transporté comme bagage enregistré ou comme bagage en
cabine. Les batteries de réserve peuvent être transportées en tant que bagage de cabine
uniquement. Ces classifications et exigences réglementaires peuvent varier selon le pays et le
mode de transport. Il est donc recommandé que les utilisateurs vérifient auprès du transporteur
ou de la compagnie aérienne les mesures à prendre avant le voyage.
AVERTISSEMENT :
Vérifier que la pile interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le
ventilateur à une source CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation
externe 12-30 V c.c. (via le cordon électrique CC) ne recharge pas la batterie interne.
AVERTISSEMENT :
La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de deux (2) ans. Ne pas
utiliser une batterie qui a été stockée pendant deux ans ou plus avant son emploi initial.
AVERTISSEMENT :
Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas
stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de
réduire sa durée de service maximale.
8-1
Batterie interne
8.1
Capacité de la batterie
La réserve de capacité offerte par la batterie interne dépend des paramètres de ventilation, des
conditions d’environnement (principalement en termes de température) et des caractéristiques
physiologiques du patient.
Le Tableau 8-1. indique la durée moyenne prévue de fonctionnement du ventilateur quand il est
alimenté par une batterie chargée à 100 %, à une température ambiante intérieure normale de
25 °C (± 5 °C).
On ne peut vérifier le niveau de charge de la batterie que pendant qu’elle alimente le ventilateur.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, débrancher provisoirement le ventilateur de
l’alimentation secteur (en mode veille ou pendant la ventilation) ; le pourcentage de charge
s’affiche à côté de l’icône de batterie, en haut de l’écran d’affichage du ventilateur.
Tableau 8-1. Réserve de capacité de la batterie interne
Valeurs affichées
Temps de fonctionnement moyen
sur batterie interne1
Vt = 200 ml (± 5 ml)
PIP = 10 mbar (± 2 mbar)
5 heures (-10 %)
Rtot = 20 r/min
Vt = 300 ml (± 5 ml)
PIP = 20 mbar (± 2 mbar)
4 heures (-10 %)
Rtot = 15 r/min
Vt = 500 ml (± 5 ml)
PIP = 30 mbar (± 2 mbar)
3 heures (-10 %)
Rtot = 15 r/min
Vt = 750 ml (± 5 ml)
PIP = 45 mbar (± 2 mbar)
Rtot = 20 r/min
2 heures (-10 %)
(Paramètres de ventilation maximaux)
1.
8.2

8-2
Les durées moyennes indiquées correspondent à une batterie totalement chargée ayant subi moins de 50 cycles de chargement/
rechargement.
Fonctionnement de la batterie
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser la batterie interne du ventilateur, vérifier qu’elle est complètement chargée et
tient la charge. Les ventilateurs gardés en réserve ou entreposés doivent être branchés sur une
source d’alimentation CA afin de préserver l’intégrité de la batterie.
Manuel du clinicien
Fonctionnement de la batterie

Remarque :
Les alarmes d’avertisseur sonore et de batterie peuvent se déclencher la première fois que l’appareil est
mis sous tension après que la batterie interne s’est totalement déchargée. Brancher l’appareil à
l’alimentation secteur et le rallumer.
En cas d’interruption de l’alimentation secteur ou de débranchement de l’alimentation externe
CA ou CC, le ventilateur bascule automatiquement sur la batterie interne et la séquence suivante
se déroule :
•
Le symbole de batterie s’affiche en haut, sur la ligne d’information générale.
•
La réserve de capacité de la batterie s’affiche à droite du symbole de batterie.
•
Le témoin batterie interne situé en haut et à gauche du panneau avant du ventilateur s’allume de
manière continue (Figure 8-1. ).
Figure 8-1. Témoin de batterie interne
•
Une alarme de coupure d’alimentation externe se déclenche.
Si la ventilation est arrêtée, la réserve de capacité de la batterie interne est affichée en
pourcentage de charge de la batterie. Voir la Figure 8-2.
Manuel du clinicien
8-3
Batterie interne
Figure 8-2. Réserve de capacité de la batterie en pourcentage
Si la ventilation est en cours, la réserve de capacité de la batterie interne est brièvement affichée
en pourcentage. Ensuite, le ventilateur calcule le temps de fonctionnement sur batterie restant
(ceci prend environ deux minutes, selon la consommation d’électricité du ventilateur), et la
réserve de la batterie interne est alors exprimée en heures et minutes (arrondie à la dizaine de
minutes la plus proche). Voir la Figure 8-3.
Figure 8-3. Réserve de capacité de la batterie en heures et minutes
Les alarmes BATTERIE FAIBLE et BATTERIE DÉCHARGÉE (voir le chapitre 5, « Alarmes et
dépannage ») se déclenchent quand la réserve de capacité de la batterie interne baisse.


AVERTISSEMENT :
Du fait de la capacité de réserve limitée de sa batterie interne, ne faire fonctionner le ventilateur
sur la batterie interne que quand aucune autre source d’électricité n’est disponible. Veiller à ce que
la batterie interne ne se décharge jamais complètement.
AVERTISSEMENT :
Si l’alarme « BATTERIE FAIBLE » se déclenche, brancher immédiatement le ventilateur à une
alimentation CA pour maintenir la ventilation et recharger la batterie interne.
Quand l’alarme « BATTERIE DÉCHARGÉE » est activée, si aucune alimentation externe n’est
raccordée au ventilateur, il se peut que d’autres alarmes soient déclenchées par une tension
d’alimentation insuffisante.
Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, l’alarme « BATTERIE DÉCHARGÉE »
devient continue et la ventilation peut être interrompue à tout moment durant cette phase.
8-4
Manuel du clinicien
Test de la batterie

8.3
Remarque :
Le symbole de l’alarme « BATTERIE DÉCHARGÉE » peut disparaître peu de temps avant l’arrêt complet du
ventilateur, mais une alarme finale continue est toujours déclenchée.
Test de la batterie
Le ventilateur contrôle constamment et automatiquement l’état de la batterie interne, même
lorsque celle-ci n’est pas utilisée comme source d’énergie principale. L’alarme « DÉFAUT1
BATTERIE » se déclenche quand un problème est détecté au niveau de la batterie ou du chargeur.
Toutefois, on devra mensuellement déconnecter le ventilateur de l’alimentation externe pour
vérifier l’intégrité des connexions liant la batterie interne aux autres éléments du ventilateur.
8.4
Rechargement de la batterie
Si le niveau de charge de la batterie, tel qu’indiqué par l’affichage de réserve de capacité, est
considéré insuffisant, il est nécessaire de recharger la batterie interne. En général, il est
recommandé de laisser le ventilateur recharger la batterie quand son niveau de charge tombe à
80 % et de faire systématiquement recharger la batterie par le ventilateur après tout entreposage,
avant de l’utiliser à nouveau.

Remarque :
Afin de limiter les cycles de charge et de prolonger la durée utile de la batterie quand l’appareil est
connecté à une source secteur, la batterie ne commence à se charger que quand son niveau de charge
tombe en dessous de 85 à 90 %.
Pour charger la batterie interne, procéder comme suit :
Brancher le ventilateur à l’alimentation secteur.
•
Le témoin d’ALIMENTATION SECTEUR s’allume (Figure 8-4. , 1).
•
Le témoin BATTERIE INTERNE clignote (Figure 8-4. , 2).
Manuel du clinicien
8-5
Batterie interne
Figure 8-4. Témoins d’alimentation pendant que la batterie est en charge
Lorsque la batterie est complètement rechargée, le témoin BATTERIE INTERNE s’éteint.

AVERTISSEMENT :
Même si le témoin de BATTERIE INTERNE est éteint, il peut arriver que la batterie ne soit pas
complètement chargée si la température ambiante dépasse 40 °C. Ceci est dû aux caractéristiques
du dispositif de sécurité thermique interne de la batterie.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de mettre le ventilateur en marche pour charger la batterie, il faut
plus longtemps pour charger la batterie interne à 100 % quand le ventilateur est en service.
Pour recharger une batterie interne complètement épuisée, il peut être nécessaire de laisser le
ventilateur la charger jusqu’à six (6) heures si le ventilateur est en veille et approximativement
13 heures si la ventilation est en cours.

8-6
AVERTISSEMENT :
Vérifier que la pile interne du ventilateur est complètement chargée avant de brancher le
ventilateur à une source CC externe. Le fonctionnement du ventilateur sur une alimentation
externe 12-30 V c.c. (via le cordon électrique CC) ne recharge pas la batterie interne.
Manuel du clinicien
Stockage
8.5
Stockage
Si le ventilateur doit être entreposé pendant une période prolongée, il n’est pas nécessaire de
retirer la batterie. Toutefois, le ventilateur doit être entreposé dans un environnement frais, sec et
bien aéré, comme suit :

•
Température : environ 21 °C
•
Humidité: inférieure à 80 % HR
Remarque :
Pendant l’entreposage de l’appareil, recharger la batterie une fois par mois afin de maximiser sa durée utile.
Si la batterie est entreposée pendant plus d’un mois à une température supérieure à 21 °C ou
pendant plus d’une ou deux semaines à une température supérieure à 45 °C, la réserve de
capacité de la batterie risque de se dégrader. Il sera alors nécessaire de recharger la batterie avant
de la réutiliser.
Lorsque le ventilateur a été entreposé pendant plus de 30 jours, le raccorder au secteur, l’allumer
au moyen de l’interrupteur I/O situé à l’arrière et le laisser charger pendant 15 minutes avant de
commencer la ventilation.
La batterie ne doit pas être entreposée plus de deux ans, quelles que soient les conditions.

Remarque :
Charger complètement la batterie interne avant de débrancher l’alimentation secteur.
Manuel du clinicien
8-7
Batterie interne
Page laissée vierge intentionnellement
8-8
Manuel du clinicien
9 Nettoyage


9.1
AVERTISSEMENT :
Les patients traités par ventilation mécanique sont très vulnérables aux risques d’infection.
Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Afin de réduire les risques
d’infection, nettoyer régulièrement et systématiquement le ventilateur et ses accessoires avant
et après chaque usage et après toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’infection, se laver soigneusement les mains avant et après toute
manipulation du ventilateur ou de ses accessoires.
Nettoyage du ventilateur
Nettoyer tous les panneaux et surfaces externes avant et après chaque utilisation sur un patient
et aussi souvent que nécessaire pour garder propre le ventilateur. Nettoyer le ventilateur
périodiquement, chaque fois qu’il est souillé ou sale, avant toute intervention de maintenance
et avant de l’entreposer.



AVERTISSEMENT :
Utiliser toutes les solutions et produits de nettoyage avec précaution. Lire et suivre les
instructions concernant les solutions de nettoyage utilisées sur le ventilateur. Utiliser
exclusivement les solutions indiquées dans le Tableau 9-1.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais immerger le ventilateur dans quelque liquide que ce soit ; essuyer immédiatement
tout liquide qui a coulé sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Afin de ne pas endommager le ventilateur, en particulier les batteries et composants électriques,
aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil, notamment par le filtre d’entrée d’air ou les
ouvertures de refroidissement situées sur les panneaux latéraux, arrière et inférieur du
ventilateur.
9-1
Nettoyage
Pour nettoyer l’extérieur du ventilateur :
1.
Imbiber un chiffon propre et doux d’un mélange de savon doux et d’eau ou d’une autre solution de
nettoyage approuvée. Voir le Tableau 9-1. contenant la liste des solutions de nettoyage approuvées.
Tableau 9-1. Solutions de nettoyage approuvées pour l’extérieur du ventilateur
Description
Détergent à vaisselle doux
Alcool isopropylique à 70 % (alcool dénaturé)
Solution d’eau de javel à 10 % (90 % d’eau)
Glutaraldéhyde
Désinfectants pour établissements médicaux
Peroxyde d’hydrogène
Solution ammoniaquée à 15 % (85 % d’eau)
Nettoyants domestiques à base d’ammoniaque
Nettoyants domestiques
9.2
2.
Essorer soigneusement le chiffon pour enlever l’excédent de liquide.
3.
Essuyer délicatement l’extérieur du boîtier du ventilateur, en faisant attention à ne pas laisser
d’humidité pénétrer par les ouvertures. Voir les avertissements contenus dans cette section.
4.
Sécher la surface du ventilateur avec un chiffon non pelucheux propre et doux.
Nettoyage des accessoires
Suivre les instructions du fabricant d’accessoires pour le nettoyage des accessoires et éléments
du ventilateur, y compris le circuit patient.


9-2
AVERTISSEMENT :
Après avoir monté, nettoyé ou remonté le circuit patient, sur une base quotidienne, inspecter les
tuyaux et autres éléments afin de s’assurer de l’absence de fissures ou de fuites et de vérifier que
les raccordements sont sûrs.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de liquide de nettoyage à l’intérieur du circuit patient ou sur tout élément d’un
circuit de gaz. Nettoyer le circuit patient uniquement de la manière spécifiée dans les instructions
du fabricant.
Manuel du clinicien
Nettoyage du ventilateur entre les patients
9.3
Nettoyage du ventilateur entre les patients
Pour préparer le ventilateur avant un nouveau patient, procéder comme suit :
1.
Changer le circuit patient et tous les filtres.
2.
Nettoyer le ventilateur (Voir la section 9.1, « Nettoyage du ventilateur ».)
Manuel du clinicien
9-3
Nettoyage
Page laissée vierge intentionnellement
9-4
Manuel du clinicien
10 Entretien régulier


10.1



AVERTISSEMENT :
Inspecter CHAQUE JOUR le circuit patient afin de vérifier qu’il ne présente aucun signe
d’endommagement, qu’il est correctement raccordé et qu’il fonctionne correctement
et sans fuite.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter quelque autre intervention
de maintenance. Cela risque de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou
d’annuler la garantie. Seul le personnel autorisé et qualifié par Covidien peut procéder à la
réparation, à l’ouverture ou à la maintenance du ventilateur.
Remplacement du filtre d’admission d’air
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Au
besoin, le remplacer avant la date recommandée. Ceci est particulièrement important lorsque le
ventilateur est installé sur un fauteuil roulant car le filtre risque de se salir plus rapidement du
fait des conditions environnantes.
AVERTISSEMENT :
Si un filtre d’entrée d’air sale n’est pas remplacé ou si le ventilateur est utilisé sans filtre, le
ventilateur risque d’être gravement endommagé.
AVERTISSEMENT :
Le filtre d’entrée d’air doit être utilisé avec un seul patient. Il n’est pas réutilisable ; ne pas essayer
de le laver, de le nettoyer ou de le réutiliser.
Si le ventilateur est utilisé à l’intérieur, vérifier mensuellement l’état du filtre d’entrée d’air. Si le
ventilateur est utilisé à l’extérieur ou dans un environnement poussiéreux, vérifier le filtre
d’entrée d’air chaque semaine et le changer au besoin.
10-1
Entretien régulier
Pour remplacer le filtre d’entrée d’air :
1.
Saisir le filtre entre le pouce et l’index (voir la Figure 10-1. , 1).
2.
Retirer le filtre (Figure 10-1. , 2) et le mettre au rebut.
3.
Poser le nouveau filtre dans l’appareil, en veillant à :
a.
orienter le côté filtre à particules fines vers l’extérieur, du côté opposé au ventilateur ;
b.
installer correctement le filtre dans son logement. L’installation correcte du filtre empêche les
particules de pénétrer dans l’appareil.
Figure 10-1. Remplacement du filtre d’entrée d’air
10.2
Calendrier de maintenance recommandé
Consommables et intervalles de remplacement
Dans des conditions d’utilisation normales – atmosphère relativement dépourvue de poussière
et absence de facteurs nuisibles à l’appareil et à ses éléments (chocs, fissures, saleté) – les
intervalles de remplacement des consommables du ventilateur s’établissent comme suit :
Tableau 10-1. Consommables et intervalles de remplacement
Éléments
Intervalles de remplacement recommandés
Filtre d’admission d’air
Au moins une fois par mois, selon le degré de souillure
(Mousse + Élément filtrant pour
particules fines)
Filtre antibactérien d’inspiration
Voir les recommandations du fabricant.
Circuit patient
Voir les recommandations du fabricant.
À usage unique, sur un seul patient

10-2
Remarque :
Pour la liste des pièces et accessoires, voir l’Annexe H, « Pièces et accessoires », contacter le représentant SAV
local ou consulter www.covidien.com/rms/.
Manuel du clinicien
Calendrier de maintenance recommandé



Remarque :
Pour tous les autres accessoires qui ne sont pas nécessairement considérés comme des consommables,
consulter les recommandations du fabricant.
Remarque :
Afin d’éviter tout risque de contamination croisée, Covidien recommande d’utiliser des filtres STERIVENT
(réf. 351/5856 ou équivalent) pour protéger le raccord de sortie patient.
AVERTISSEMENT :
Vérifier régulièrement la propreté du filtre d’entrée d’air situé à l’arrière du ventilateur. Le
remplacer au besoin, même avant la fin de l’intervalle de remplacement recommandé, en
particulier lorsque le ventilateur est monté sur un fauteuil roulant. Il se peut que le filtre se salisse
plus vite du fait des conditions environnantes.
Le fait de ne pas suivre ces recommandations peut entraîner une dégradation de performance,
un échauffement anormal et la perte de certaines fonctions et peut, à long terme, réduire la
longévité du ventilateur.
Maintenance de la batterie interne
Il n’est pas nécessaire d’enlever la batterie interne pour vérifier son bon fonctionnement.
Test périodique de la batterie interne
Le ventilateur contrôle constamment et automatiquement l’état de la batterie interne, même
lorsque celle-ci n’est pas utilisée comme source d’énergie principale.
Toutefois, l’état de charge de la batterie doit être vérifié MENSUELLEMENT en débranchant le
ventilateur de ses sources d’alimentation externes (voir la section 8.2, « Fonctionnement de la
batterie »). Ce test est impératif après l’ouverture du ventilateur ou après une période
d’inutilisation prolongée (un mois ou plus) afin de garantir le bon fonctionnement des
connexions internes raccordant la batterie aux autres éléments.


AVERTISSEMENT :
La durée de service maximale recommandée pour la batterie interne est de deux (2) ans. Ne pas
utiliser une batterie qui a été stockée pendant deux ans ou plus avant son emploi initial.
AVERTISSEMENT :
Il est important de recharger périodiquement la batterie afin de maximiser sa durée utile. Ne pas
stocker la batterie interne pendant de longues périodes sans la recharger, car cela risque de
réduire sa durée de service maximale.
Remplacement de la batterie interne
La batterie interne doit être remplacée quand sa capacité tombe en dessous de 1 920 mAh.
Il convient de ne pas oublier que, pour des raisons de protection de l’environnement, le
ventilateur et ses éléments – y compris la batterie interne – ne peuvent pas être mis au rebut
Manuel du clinicien
10-3
Entretien régulier
avec les ordures ménagères. Le ventilateur et ses éléments doivent faire l’objet d’un ramassage
spécial et d’un recyclage éventuel, en respectant tous les règlements applicables.

10.3


Remarque :
Quand le nombre total de cycles de charge/déchargement de la batterie approche de 300, une baisse de
potentiel pouvant atteindre 20 % peut être détectée.
Assistance technique
AVERTISSEMENT :
Si l’on soupçonne un problème de ventilateur, COMMENCER PAS S’ASSURER QUE LE PATIENT
N’EST PAS EN DANGER. Au besoin, débrancher le patient du ventilateur et fournir un autre moyen
de ventilation.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais essayer d’ouvrir le ventilateur, de le réparer ou d’exécuter quelque autre intervention
de maintenance. Cela risque de mettre le patient en danger, d’endommager le ventilateur et/ou
d’annuler la garantie. Seul le personnel technique qualifié peut procéder à l’ouverture, à la
réparation ou à la maintenance du ventilateur.
En cas de problème avec le ventilateur, consulter le chapitre 5, « Alarmes et dépannage ». S’il est
impossible de déterminer la cause du problème, contacter le fournisseur du matériel ou Covidien.
Pour plus de renseignements et pour trouver les coordonnées du Service technique Covidien
local, voir la section « Support technique » de la Préface.
10-4
Manuel du clinicien
A Liste de vérification pour le patient/personnel
soignant
Ce que patient et personnel soignant doivent comprendre
Le Tableau A-1. répertorie les sujets devant être compris par le patient et le personnel soignant
pour utiliser correctement le ventilateur. Certains sujets ne s’appliquent pas à certains patients et
parfois des informations complémentaires sont nécessaires.
Responsabilité du médecin
Il incombe au médecin ou au formateur clinique de s’assurer que patients et personnel soignant
comprennent bien les sujets indiqués ci-après.
Tableau A-1. Liste de vérification pour le patient/personnel soignant
Liste de sujets
Références
Nécessité de ventilation.
Clinicien
Usages prévus du ventilateur.
Chapitre 2, « Présentation générale du ventilateur »
Les principes de fonctionnement du ventilateur.
Annexe C, « Principes de fonctionnement »
Fournitures requises pour la ventilation et leurs
sources d’approvisionnement.
Clinicien ; Annexe G, « Déballage et préparation » ;
Annexe H, « Pièces et accessoires »
Programme de ventilation.
Clinicien
Comment et pourquoi surveiller l’état du patient.
Clinicien
L’importance de la coordination des soins pour le
patient.
Clinicien
Les ressources pour les soins de secours.
Clinicien
Les choix concernant les soins futurs.
Clinicien
L’objectif des directives avancées.
Clinicien
Comment vérifier les signes vitaux du patient.
Clinicien
L’importance d’une respiration aisée chez le patient. Clinicien
Que remarquer concernant la peau du patient, ses
muqueuses et ses sécrétions ; leur signification.
Clinicien
Comment reconnaître les signes d’infection et
comment y répondre.
Clinicien
Les personnes ou organismes à contacter pour les
urgences médicales, matérielles et électriques.
Clinicien ; section 5.8, « Dépannage » ;
section 10.3, « Assistance technique »
A-1
Liste de vérification pour le patient/personnel soignant
Tableau A-1. Liste de vérification pour le patient/personnel soignant (suite)
A-2
Liste de sujets
Références
Les équipements et numéros de téléphone à avoir à
sa disposition en cas d’urgence.
Clinicien ; section 10.3, « Assistance technique »
Comment contacter les autres ressources d’aide
(auxiliaires de santé, médecin traitant, thérapeutes).
Clinicien
L’importance des visites médicales et des tests
médicaux de routine.
Clinicien
Sources d’alimentation du ventilateur et mode de
branchement.
Section 6.2, « Raccordement à l’alimentation
secteur » et section 6.3, « Branchement à une
source d’alimentation CC externe »
Fonctions des touches et boutons.
Section 2.7, « Panneau de commande »
Signification des symboles et des marquages.
Section 1.3, « Symboles et marquages »
Marche à suivre pour raccorder le patient au
ventilateur au moyen du circuit respiratoire patient.
Section 6.4, « Circuit patient »
Les composants et le rôle du circuit respiratoire.
Chapitre 6, « Installation et montage »
Quand et comment inspecter, nettoyer et remplacer
le circuit patient.
Chapitre 1, « Informations de sécurité » ; chapitre 9,
« Nettoyage » ; section 10.2, « Calendrier de
maintenance recommandé »
Comment identifier les problèmes avec le circuit
respiratoire et y répondre.
Chapitre 5, « Alarmes et dépannage »
Les éléments de l’interface nasale ou du masque et
leur rôle.
Consignes d’emploi du médecin ou du fabricant.
Entretien de l’interface nasale ou du masque.
Consignes d’emploi du médecin ou du fabricant.
Comment repérer et résoudre les problèmes relatifs
à l’interface nasale ou au masque.
Consignes d’emploi du médecin ou du fabricant.
Installation de l’humidificateur.
Section 6.6, « Humidificateur »
Méthode d’exécution des tests d’alarme et marche à
suivre en cas d’échec des tests d’alarme.
Annexe F, « Tests des alarmes » ; Chapitre 5,
« Alarmes et dépannage »
Périodicité de remplacement des filtres de sortie
(conformément aux instructions du fabricant
du filtre).
Section 10.2, « Calendrier de maintenance
recommandé »
Réglages des paramètres de ventilation et leur
importance.
Chapitre 3, « Paramètres de fonctionnement »
Réglages des alarmes du ventilateur ; comprendre le
rôle et le fonctionnement de chacune d’elles.
Section 5.7, « Présentation générale des alarmes »
Identification du niveau de priorité des alarmes.
Section 5.1, « Niveau de priorité des alarmes »
Marche à suivre en cas d’alarmes et de problèmes
de ventilateur.
Chapitre 5, « Alarmes et dépannage »
Marche à suivre si des alarmes du ventilateur se
déclenchent inopinément.
Section 5.8, « Dépannage »
Les réglages de l’oxygénothérapie et sa nécessité.
Clinicien
Manuel du clinicien
Tableau A-1. Liste de vérification pour le patient/personnel soignant (suite)
Manuel du clinicien
Liste de sujets
Références
Raccordement de la source d’oxygène au
ventilateur.
Clinicien ; section 6.7.1, « Administration
d’oxygène »
Le calcul de la quantité d’oxygène administrée
et le réglage de cette quantité.
Clinicien ; section 6.7.1, « Administration
d’oxygène »
Les règles de sécurité à respecter pour utiliser
l’oxygène.
Chapitre 1, « Informations de sécurité » ;
section 6.7.1, « Administration d’oxygène »
Comment reconnaître et résoudre les problèmes liés
à l’apport en oxygène.
Clinicien
Comment réagir en cas de dyspnée.
Clinicien
Les techniques destinées à empêcher l’inhalation de
vomissements.
Clinicien
A-3
Liste de vérification pour le patient/personnel soignant
Page laissée vierge intentionnellement
A-4
Manuel du clinicien
B Caractéristiques techniques
B.1
Physiques
Tableau B-1. Description physique (hors accessoires)
Poids du ventilateur
4,5 kg
Dimensions du ventilateur
largeur 235 mm x profondeur 315 mm x hauteur 154 mm
Connecteurs
Connecteur de la branche inspiratoire : ISO 22 mm (DE), conique
Entrée d’oxygène : raccord femelle à valve
Volume des voies aériennes
de l’appareil
2 000 ml
Volume du circuit
respiratoire
• Adulte, une branche
550 ml
• Pédiatrique, une branche
300 ml
Filtre d’admission d’air
Dimensions : longueur 70 mm x largeur 60 mm
Composition : matériau filtrant électrostatique en fibre de polypropylène,
laminé sur de la mousse de polyuréthane à cellules ouvertes.
Efficacité : 99,999982 % à 30 l/min (filtrage des microbes 3,3 μm)
Exigence pour filtre
antibactérien d’inspiration
B.2
Limite maximum de résistance au débit : 4 mbar à 60 l/min
Électricité
Tableau B-2. Alimentation secteur, courant alternatif
Tension
Fréquence
Consommation
100 à 240 V c.a.
50 Hz / 60 Hz
180 VA maximum
12 V c.c.
S/O
8,3 A
30 V c.c.
S/O
3,3 A
B-1
Caractéristiques techniques
Tableau B-3. Batterie Lithium Ion interne
Tension
25,2 V c.c.
Capacité à pleine charge
2,4 Ah
Ampérage-heure
En veille : 1,5 Ah
Pendant la ventilation : 0,5 Ah
Consommation nominale (Wh)
62 Wh à 63 Wh
Intensité de charge
1,5 A/h (durée < 4 h)
Mode veille
0,5 A/h (durée < 8 h)
Mode ventilation
Temps de fonctionnement moyen à 25 °C (± 5 °C) avec batterie chargée à 100 % (et moins de 50 cycles de
charge/déchargement) aux paramètres affichés suivants :
Vt = 200 ml (± 5 ml), PIP = 10 mbar (± 2 mbar), fréquence = 20 r/min
5 h (- 10%)
Vt = 300 ml (± 5 ml), PIP = 20 mbar (± 2 mbar), fréquence = 15 r/min
4 h (- 10%)
Vt = 500 ml (± 5 ml), PIP = 30 mbar (± 2 mbar), fréquence = 15 r/min
3 h (- 10%)
Vt = 750 ml (± 5 ml), PIP = 45 mbar (± 2 mbar), fréquence = 20 r/min
2 h (- 10%)
(valeurs maximales)
Tableau B-4. Alarme distante
Port d’alarme distante : le transfert d’alarme permet de signaler à distance les
situations d’alarme du ventilateur.
Un tel système s’utilise par exemple quand le ventilateur est employé dans une salle
d’isolement. Le ventilateur émet une alarme au moyen de signaux de circuit
normalement ouvert (NO) ou normalement fermé (NC).
L’alarme distante s’active lorsqu’une condition d’alarme se présente, sauf si la fonction
audio a été mise en pause ou si l’interrupteur du ventilateur est en position éteinte.
Une fois déclenché par le ventilateur, le délai d’alarme vers les connecteurs de câble de
sortie/entrée du transfert d’alarme est inférieur à 100 ms.
Le connecteur de transfert d’alarme est une fiche femelle à 8 broches. Intensité
admissible de 100 mA à 24 V c.c. (maximum).
B-2
Configuration des
broches de transfert
d’alarme (vue de
l’arrière du ventilateur)
Broche
Signal
Couleur du fil
d’alarme à distance
1
relais commun
noir
2
normalement ouvert (NO)
marron
3
normalement fermé (NC)
orange
4
alimentation à distance - (inutilisée)
S/O
5
signal RX (inutilisé)
S/O
6
signal TX (inutilisé)
S/O
7
alimentation à distance + (inutilisée)
S/O
8
non utilisé
S/O
Manuel du clinicien
Témoins et alarmes
B.3
Témoins et alarmes
Tableau B-5. Voyants d’alimentation
MARCHE-ARRÊT VENTILATION Alimentation
secteur
Alimentation
CC
Batterie interne
• Bleu en mode veille
Vert
• Clignotant si la batterie est en
cours de chargement.
Vert
• Éteint si la ventilation est en
cours
• Allumé en continu si le
ventilateur est alimenté par
la batterie interne.
Tableau B-6. Voyants d’alarmes
Priorité élevée
Priorité moyenne
Témoin rouge clignotant
Témoin jaune clignotant
Tableau B-7. Alarmes sonores
B.4
B.4.1
Pause audio
Volume de l’alarme
60 s à ± 1 s
65 à 80 dB (A) ± 10 % à 1 m
Performances
Caractéristiques
Tableau B-8. Paramètres de performance - Spécifications et tolérances1
Réglages
Plage
Tolérances
Pression
5 à 55 mbar
± (1 mbar +10 %)
Durée
0,3 à 6,0 s
± 10 %
Fréquence
1 à 60 r/min
± 1 r/min
Sensibilité à l’inspiration
0P à 5
S/O
Sensibilité à l’expiration
5 à 95 %
± (4 l/min + 10 % de débit expiratoire cible) basé
sur E Sens sur 50 ms
Rapport I:E
1:4 à 1:1
Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms
ou le rapport I:E ± 10 %, valeur la plus grande
Rapport I/T
20 à 50 %
Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms
ou le rapport I/T ± 10 %, valeur la plus grande
1.
Manuel du clinicien
Les valeurs affichées des paramètres du ventilateur peuvent varier selon les réglages appliqués au patient.
B-3
Caractéristiques techniques
B.5
Paramètres surveillés
Tableau B-9. Tolérances pour les paramètres surveillés
Paramètres du ventilateur
Tolérances
Pression inspiratoire maximale (PIP)
± (2 mbar + 8 %)
Pression en fin d’expiration positive (PEP)1
± (2 mbar + 8 %)
Volume courant inspiré (VCI)
± (10 ml + 10 %) et ± (20 ml + 20 %) dans le mode CPAP
au-dessus de 200 ml ou dans la configuration NIV
Fréquence respiratoire totale (Rtot)
± 1 r/min
Rapport I:E (I:E)
Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport
I:E ± 10 %, valeur la plus grande
Rapport I/T (I/T)
Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le rapport
I/T ± 10 %, valeur la plus grande
Temps d’inspiration (Ti)
± 100 ms
Volume inspiratoire minute (Vol M)
± (10 ml + 10 % VCI) x Débit (avec valve d’expiration) et
± (20 ml + 20 % VCI) x Débit dans la configuration NIV (sans
valve d’expiration)
Fuite
± (3 l/min + 20 %)
Indice d’apnée (AI)
± 1 ev/h
Temps d’apnée
±1s
% spontané (Spont)
±1%
Pression maximale des voies aériennes (Paw)
± (2 mbar + 8 %)
1.
B.6
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 ne possède pas de fonction permettant de réduire la pression au-dessous de la PEP pendant la phase
expiratoire.
Plages, résolution et précision
Le Tableau B-10. indique les plages, la résolution et la précision pour les réglages du ventilateur,
les réglages des alarmes et les données patient.
Tableau B-10. Plage, résolution et précision du ventilateur
Réglages du ventilateur
Mode
Plage, résolution et précision
Plage : P A/C, PSV, CPAP
Résolution : S/O
Précision : S/O
Valeur par défaut : P A/C
Vt cible
Plage : 50 ml à 2 000 ml
Résolution : 10 ml
Précision : Vt cible < VCI < Vt cible + 20 % si P max est
suffisamment élevé pour atteindre Vt cible
Valeur par défaut : NON (100 ml)
B-4
Manuel du clinicien
Plages, résolution et précision
Tableau B-10. Plage, résolution et précision du ventilateur (suite)
Réglages du ventilateur
Plage, résolution et précision
Pression inspiratoire
(Pi)
Plage : 5 mbar à 55 mbar en configuration à valve
Plage : 6 mbar à 30 mbar en configuration à fuite
Résolution : 1 mbar
Précision : ± (1 mbar + 10 %) de Pi + PEP configurée
Valeur par défaut : 15 mbar
Dépend de PEP si pression relative réglée sur OUI
Aide inspiratoire (Support P)
Plage : désactivée ou 5 mbar à 55 mbar en configuration à valve
Plage : 6 mbar à 30 mbar en configuration à fuite
Résolution : 1 mbar
Précision : ± (1 mbar + 10 %) de Support P + PEP configurée
Valeur par défaut : 15 mbar
Dépend de PEP si pression relative réglée sur OUI
Rapport I:E (I:E)
Plage : 1:1 à 1:4
Résolution : 1/0,1
Précision : Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le
rapport I:E ± 10 %, valeur la plus grande
Valeur par défaut : 1/2
Rapport I/T (I/T)
Plage : 20 à 50 %
Résolution : 1 %
Précision : Temps d’insp. ± 50 ms et temps d’exp. ± 50 ms ou le
rapport I/T ± 10 %, valeur la plus grande
Valeur par défaut : 33 %
Temps inspiratoire (Ti contrôlé)
Plage : 0,3 à 6,0 s
Résolution : 0,1 s
Précision : ± 10 %
Valeur par défaut : 1,5 s
En fonction de : Fréquence respiratoire
Fréquence respiratoire (Fréquence)
Plage : 1 à 60 r/min en mode P A/C
Résolution : 1 r/min
Précision : ± 1 r/min
Valeur par défaut : 13
Sensibilité de déclenchement à l’inspiration
(I Sens)
Plage : 0P–5
Résolution : 1
Précision : S/O
Valeur par défaut : 2
En mode CPAP, I Sens est fixé à 2 et ne peut être modifié
Seuil de déclenchement expiratoire (E Sens)
Plage : 5 à 95 % de débit maximal
Résolution : 5 %
Précision : ± (4 l/min + 10 % de débit expiratoire cible) basé sur
E Sens sur 50 ms
Valeur par défaut : 25 %
En mode CPAP, E Sens est fixé à 25 % et ne peut être modifié.
Manuel du clinicien
B-5
Caractéristiques techniques
Tableau B-10. Plage, résolution et précision du ventilateur (suite)
Réglages du ventilateur
Plage, résolution et précision
PEP
Plage : NON (0,5 mbar) à 20 mbar
Résolution : 1 mbar
Précision : ± (1 mbar + 10 %) mbar
Valeur par défaut : NON
En fonction de : Pi en modes P A/C et PSV quand Paramètre
de pression relative réglé sur OUI
Temps de montée
Plage : 1 à 4
Résolution : 1
Valeur par défaut : 2
En fonction de : Temps d’inspiration
Rythme auxiliaire
Plage : 4 à 40 r/min
Résolution : 1 r/min
Valeur par défaut : 13
En fonction de : Temps I mini
Temps d’apnée
Plage : AUTO ou 1-60 s
Résolution : 1 s
Valeur par défaut : AUTO
En fonction de : Rythme auxiliaire
En mode PSV, temps d’apnée : AUTO = 60/Rythme auxiliaire
En mode CPAP, temps d’apnée : AUTO = 30
Volume courant inspiré minimal (VCI mini)
Plage : 30 ml à 2000 ml
Résolution : 10 ml
Valeur par défaut : 300
En fonction de : VCI maxi
Volume courant inspiré maximal (VCI maxi)
Plage : 80 ml à 3 000 ml
Résolution : 10 ml
Valeur par défaut : 2 000 ml
En fonction de : VCI mini
Fréquence respiratoire maximale (Rtot maxi) Plage : 10 à 70 r/min
Résolution : 1 r/min
Valeur par défaut : NON
En fonction de : Fréquence respiratoire
Temps d’inspiration minimal (Temps I mini)
Plage : 0,1 à 2,8 s
Résolution : 0,1 s
Valeur par défaut : AUTO (Temps de montée + 300 ms)
En fonction de : Temps I maxi, rythme auxilaire, temps de
montée
Temps d’inspiration maximal (Temps I maxi)
Plage : 0,8 à 3 s
Résolution : 0,1 s
Valeur par défaut : AUTO (minimum de 3 s ou 30/fréquence
surveillée)
En fonction de : Temps I mini, fréquence R
B-6
Manuel du clinicien
Environnement
B.7
Environnement
Conditions environnementales exigées :
Tableau B-11. Conditions environnementales pour le stockage ou le transport
Température
Humidité
Pression
atmosphérique
Altitude
-40 °C à +70 °C
10 % à 95 % HR
500 hPa à 1 060 hPa
-152 m à 3 964 m
(7,2 psi à 15,4 psi)
(-500 ft à 13 000 ft)
(-40 °F à +158 °F)
Tableau B-12. Conditions pour fonctionnement
Température
Humidité
Pression
atmosphérique
Altitude
+5 °C à 40 °C
10 % à 95 % HR
600 hPa à 1 100 hPa
-152 m à 3 964 m
(8,7 psi à 16,0 psi)
(-500 ft à 13 000 ft)
(+41 °F à 104 °F)
Dans le cadre d’une utilisation en conditions extrêmes, dans la limite d’une tension d’alimentation
à -20 % et avec des températures comprises entre des valeurs normales et 45 °C ainsi qu’une
humidité relative ≤ 75 %, le ventilateur devrait fonctionner de manière acceptable sans présenter
de danger pour l’utilisateur. Toutefois, le fonctionnement de l’appareil dans de telles conditions
extrêmes pendant des périodes prolongées ou répétées peut entraîner un vieillissement
prématuré des éléments et exiger une maintenance plus fréquente.
B.8
USB
Tableau B-13. Caractéristiques de la mémoire externe USB
Caractéristiques
Formats pris en charge
Compatibilité USB
Mémoire Flash USB 2.0 ou USB 1.1
Format de fichier mémoire
USB 32 bits (taille de secteur : 512-2 048 octets)
Nombre de fichiers
Maximum 999
Capacité USB
de 128 Mo à 4 Go
Tableau B-14. Caractéristiques du transfert de données
Manuel du clinicien
Description des données du ventilateur
Capacité
Données de tendance
86 Mo
Données d’événement
512 Ko ou 5 500 événements
Données de surveillance
42 Mo par 48 heures
B-7
Caractéristiques techniques
B.9
Caractéristiques pneumatiques
Tableau B-15. Résistance des voies aériennes
Inspiration
Expiration
1,0 mbar à 30 l/min ± 0,1 mbar
0,5 mbar à 30 l/min ± 0,1 mbar
3,7 mbar à 60 l/min ± 0,1 mbar
1,1 mbar à 60 l/min ± 0,1 mbar
Tableau B-16. Résistance à l’entrée d’air (filtre)
1,1 cmH2O (1,079 mbar) au un débit de 30 l/min +/- 0,1 cmH2O
Tableau B-17. Caractéristiques d’entrée d’oxygène
Pression maximale
Débit maximum (voir le Tableau B-8. ,
« Paramètres de performance - Spécifications
et tolérances »)
50 kPa (7 psi)
15 l/min
Tableau B-18. Spécifications en matière de performances
B.10
Pression de
service
Niveau de
pression sonore
Limite de
pression
maximale
Compliance
interne
(ventilateur)
Temps de réponse de
déclenchement
inspiratoire (Ttr)
5 mbar - 55 mbar
30 dBA (conforme
aux conditions
d’essai de la norme
NF EN ISO 17510-1)
60 mbar
0,0001 l/mbar
100 ms
Déclaration du fabricant
Les tableaux suivants, Tableau B-19. à Tableau B-23. , contiennent les déclarations du fabricant
relatives aux émissions et à l’immunité électromagnétiques du ventilateur et aux distances de
sécurité recommandées entre l’appareil et le matériel de communication RF portable et mobile,
ainsi qu’une liste de câbles conformes.

B-8
AVERTISSEMENT :
Le Puritan Bennett™ 520 requiert que soit prises des précautions spéciales en matière de
compatibilité électromagnétique et doit être installé puis mis en marche conformément aux
recommandations fournies à l’Annexe B, « Caractéristiques techniques ». En particulier, l’utilisation
à proximité d’équipements de communication mobiles et portables utilisant des radiofréquences,
tels que les téléphones portables ou d’autres systèmes dépassant les niveaux indiqués dans
la norme CEI 60601-1-2, peut nuire à son fonctionnement. Voir la section B.10, « Déclaration du
fabricant ».
Manuel du clinicien
Déclaration du fabricant

AVERTISSEMENT :
L’emploi de tout accessoire autre que ceux spécifiés, à l’exception des alimentations ou câbles
électriques vendus par Covidien, peut se traduire par une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une réduction de la protection du matériel contre les émissions
électromagnétiques. Si le ventilateur est utilisé à côté de tels accessoires ou empilé avec de tels
dispositifs, il faudra surveiller sa performance afin de vérifier qu’il fonctionne normalement.
Tableau B-19. Émissions électromagnétiques
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. Le client ou l’opérateur du ventilateur doit veiller à se conformer à un tel environnement.
Émissions RF
Groupe 1
Le ventilateur utilise le courant de radiofréquence
uniquement pour ses fonctions internes. Par
conséquent, ses émissions RF sont très faibles et
peu susceptibles de causer des interférences avec
les matériels électroniques proches.
Classe B
Le ventilateur est utilisable dans tous les
établissements, notamment les constructions à
usage privé et celles directement reliées au réseau
électrique public basse tension qui alimente les
bâtiments privatifs.
CISPR 11 / EN 55011
Émissions RF
CISPR 11 / EN 55011
Émissions d’harmoniques
Classe A
CEI / EN 61000-3-2
Variations/oscillations de tension Conforme
CEI / EN 61000-3-3
Tableau B-20. Immunité électromagnétique
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’opérateur du ventilateur doit veiller à se conformer à un tel environnement.
Test d’immunité
Niveau de test
CEI / EN 60601
Niveau de conformité
Environnement
électromagnétique - Consignes
Décharges
électrostatiques (DES)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
CEI / EN 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
Les sols doivent être en bois, en béton
ou en carrelage. Si les sols sont
recouverts d’un matériau synthétique,
l’humidité relative doit être
d’au moins 30 %.
Transitoires électriques
rapides en salves
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en courant
électrique
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en courant
électrique
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/sortie
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/sortie
± 1 kV lignes/lignes
± 1 kV lignes/lignes
± 2 kV lignes/terre
± 2 kV lignes/terre
CEI / EN 61000-4-4
Surtensions
CEI / EN 61000-4-5
Manuel du clinicien
L’alimentation électrique principale
(secteur) doit être de qualité
équivalente à celle d’un
environnement commercial et/ou
hospitalier classique.
L’alimentation électrique principale
(secteur) doit être de qualité
équivalente à celle d’un
environnement commercial et/ou
hospitalier classique.
B-9
Caractéristiques techniques
Tableau B-20. Immunité électromagnétique (suite)
Test d’immunité
Niveau de test
CEI / EN 60601
Niveau de conformité
Environnement
électromagnétique - Consignes
Baisses de tension,
courtes interruptions et
variations de tension sur
les lignes d’entrée de
l’alimentation
électrique
< 5 % UT
< 5 % UT
(baisse > 95 % de UT
pendant 0,5 cycle)
(baisse > 95 % de UT
pendant 0,5 cycle)
40 % UT
40 % UT
(baisse de 60 % de UT
pendant 5 cycles)
(baisse de 60 % de UT
pendant 5 cycles)
70 % UT
70 % UT
L’alimentation électrique principale
(secteur) doit être de qualité
équivalente à celle d’un
environnement commercial et/ou
hospitalier classique. Si l’opérateur du
ventilateur requiert un fonctionnement
continu pendant les coupures
d’alimentation électrique, il est
recommandé de relier le ventilateur à
un système d’alimentation sans
coupure ou à une batterie.
(baisse de 30 % de UT
pendant 25 cycles)
(baisse de 30 % de UT
pendant 25 cycles)
< 5 % UT
< 5 % UT
(baisse > 95 % de UT
pendant 5 s)
(baisse > 95 % de UT
pendant 5 s)
3 A/m
3 A/m
CEI / EN 61000-4-11
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
(50/60 Hz)
CEI / EN 61000-4-8

L’intensité des champs magnétiques
de haute fréquence doit être celle
enregistrée dans un environnement
commercial et/ou hospitalier
classique.
Remarque :
L’UT (test par unité) correspond à la tension secteur (courant alternatif) avant l’application du niveau
de test.
B-10
Manuel du clinicien
Déclaration du fabricant
Tableau B-21. Immunité électromagnétique – RF par conduction et par rayonnement
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client
ou l’opérateur du ventilateur doit veiller à se conformer à un tel environnement.
Test d’immunité
Niveau de test
CEI / EN 60601-1-2
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique Consignes
Le matériel de communication RF mobile et
portable ne doit pas être utilisé plus près
des éléments du ventilateur, y compris les
câbles, que la distance de sécurité
recommandée, calculée d’après l’équation
applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de sécurité
recommandée
RF par conduction
3 Veff
3 Veff
CEI / EN 61000-4-6
150 kHz à 80 MHz hors
des bandes ISM1
150 kHz à 80 MHz hors
des bandes ISM
10 Veff
dans les bandes ISM1
10 Veff
dans les bandes ISM
d = 1,2√P
10 V/m 80 MHz à
2,5 GHz
10 V/m 80 MHz à 2,5 GHz
d = 1,2√P
80 MHz à 800 MHz
d = 2,3√P
800 MHz à 2,5 GHz
RF par
rayonnement
CEI / EN 61000-4-3
d = 0,35√P
où P est la puissance maximale de
l’émetteur en watts (W) d’après les
spécifications du fabricant et où d est la
distance de séparation recommandée
en mètres (m)2.
Les intensités de champ des émetteurs RF
fixes, telles que déterminées par une étude
électromagnétique du site3, doivent être
inférieures au niveau de conformité à
chaque plage de fréquences4.
Des interférences peuvent se produire à
proximité d’appareils portant le symbole
suivant :
Manuel du clinicien
B-11
Caractéristiques techniques
Tableau B-21. Immunité électromagnétique – RF par conduction et par rayonnement (suite)

Remarque :
À 80 et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.

Remarque :
Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des
personnes.
1.
Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 150 kHz et 80 MHz sont de 6,765 à 6,795 MHz, 13,553 à 13,567 MHz, 26,957 à 27,283 MHz et
40,66 à 40,70 MHz.
2.
Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz sont destinés à
réduire la probabilité de voir les appareils de communication mobiles/portables provoquer des interférences s’ils sont présents, par inadvertance, à
proximité des patients. À cet effet, un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé pour calculer la distance de séparation recommandée des émetteurs
dans ces plages de fréquences.
3.
Les intensités des champs provenant des émetteurs fixes, comme les stations de base pour radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les radios mobiles, les
radios amateurs, les réseaux de radios AM et FM et de télévision, ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer un
environnement dont l’électromagnétisme est dû à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Dans le cas où
l’intensité de champ mesurée sur le site de fonctionnement du ventilateur excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il faudra alors
s’assurer du bon fonctionnement du ventilateur Puritan Bennett™ 520. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires
peuvent être nécessaires, de type réorientation ou repositionnement du ventilateur Puritan Bennett™ 520.
4.
Sur la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs doivent être inférieures à 10 V/m.
Tableau B-22. Distances de sécurité recommandées
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF
rayonnées sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’opérateur du ventilateur peut
maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le ventilateur
(voir recommandations ci-dessous) en fonction de la puissance de sortie maximale des appareils de communication.
B-12
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
Estimation de la
puissance de
sortie maximale
de l’émetteur
(en watts)
de 150 kHz à 80 MHz
(hors des bandes
ISM)
de 150 kHz à 80 MHz
(dans les bandes
ISM)
d = 0,35√P
d = 1,2√P
d = 1,2√P
d = 2,3√P
0,01
0,035 m
0,12 m
0,12 m
0,23 m
0,1
0,11 m
0,38 m
0,38 m
0,73 m
1
0,35 m
1,2 m
1,2 m
2,3 m
10
1,1 m
3,8 m
3,8 m
7,3 m
100
3,5 m
12 m
12 m
23 m
de 80 MHz à 800 MHz de 800 MHz à 2,5 GHz
Manuel du clinicien
Déclaration du fabricant
Tableau B-22. Distances de sécurité recommandées (suite)
Pour les émetteurs dont l’estimation de puissance de sortie maximale n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de
séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de
l’émetteur, où P correspond à l’estimation de la puissance maximale de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications
de son fabricant.

Remarque :
À 80 et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique.

Remarque :
Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 150 kHz et 80 MHz sont de 6,765 à
6,795 MHz, 13,553 à 13,567 MHz, 26,957 à 27,283 MHz et 40,66 à 40,70 MHz.

Remarque :
Un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé pour calculer la distance de séparation
recommandée des émetteurs dans les bandes de fréquences ISM entre 150 kHz et 80 MHz et entre
80 MHz et 2,5 GHz. Il permet de limiter les risques d’interférences causées par la pénétration
inopinée de matériel de communication mobile/portable dans la zone entourant le patient.

Remarque :
Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des
personnes.
Tableau B-23. Câbles et accessoires conformes
Manuel du clinicien
Câble ou accessoire
Longueur maximale
Ensemble cordon électrique R-U
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Japon
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Chine
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Afrique du Sud
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Inde
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Australie
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Europe
1,8 m (5,9 ft)
Ensemble cordon électrique Canada
1,8 m (5,9 ft)
Câble de transfert d’alarme
5 m (16,4 ft)
Câble adaptateur pour véhicule 12 V c.c.
5 m (16,4 ft)
Raccord d’admission d’oxygène
-
B-13
Caractéristiques techniques
B.11
Conformité aux normes et classifications CEI
Normes générales
•
Appareils électromédicaux : Règles générales de sécurité CEI 60601-1:1988 et tous amendements
jusqu’à 1995 et EN 60601-1:1990.
•
La construction du ventilateur sera conforme aux classifications de produit suivantes, telles
qu’énoncées dans la clause 5 de la norme 60601-1 :
–
Appareil classe II
–
Matériel à alimentation interne
–
Pièces appliquées de type BF
–
IP31 concernant l’accès aux parties dangereuses et la pénétration d’humidité
–
Non adéquat pour emploi en présence de mélanges anesthésiants inflammables
–
Ne convient pas à la stérilisation
–
Adéquat pour fonctionnement continu
–
Cordon d’alimentation électrique amovible
•
Supplément n° 1-94 de CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90, Équipement médical électrique, Partie 1 :
Exigences générales de sécurité.
•
UL 60601-1 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité : 2003.
Normes collatérales
•
Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales de sécurité -2- Norme collatérale : Exigences
et tests de compatibilité électromagnétique CEI 60601-1-2:2007 et EN 60601-1-2:2007.
•
Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité -2- Norme collatérale :
Appareils électromédicaux programmables CEI 60601-1-4:2000 et EN 60601-1-4:2004.
•
Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité -2- Norme collatérale :
Aptitude à l’utilisation CEI 60601-1-6:2006 et EN 60601-1-6:2007.
•
Exigences, tests et directives généraux pour les systèmes d’alarme de matériel électrique médical et de
systèmes électromédicaux CEI 60601-1-8:2006 et EN 60601-1-8:2007.
Normes particulières
B-14
•
Ventilateurs pulmonaires pour emplois médicaux - Exigences particulières de sécurité et de
performance de base Partie 6: Dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile EN ISO 10651-6:2009.
•
Ventilateurs pulmonaires pour emplois médicaux - Exigences particulières de sécurité et de performance
de base Partie 1 : Support ventilateur à domicile YY 0600.1-2007 (ISO 10651-6:2004, MOD).
Manuel du clinicien
Conformité aux normes et classifications CEI
•
Matériel d’anesthésie et respiratoire - Raccords coniques - Partie 1 : Cônes et douilles EN ISO
5306-1:2004.
Normes de transport aérien
•
Manuel du clinicien
Conditions d’environnement et procédures d’essai pour matériel embarqué RTCA/DO-160:2007.
B-15
Caractéristiques techniques
Page laissée vierge intentionnellement
B-16
Manuel du clinicien
C Principes de fonctionnement
C.1
Architecture
Le système de fourniture de gaz du ventilateur Puritan Bennett™ 520 se compose
essentiellement d’un générateur de débit d’air et d’une valve trois voies servant à commander
la valve d’expiration du circuit patient. Le générateur de débit est une microturbine à faible
inertie entraînée par un moteur électrique CC sans balais, tandis que la valve 3 voies est une
électrovanne proportionnelle.
Les deux dispositifs de commande sont gérés par microprocesseur et fonctionnent
conformément à des algorithmes de commande spécifiques. Le circuit de commande à
microprocesseur reçoit ses données des divers capteurs de pression et de débit de retour
servocommandés intégrés au ventilateur.
Un système de gestion de l’alimentation électrique assure les conversions d’énergie afin que
l’appareil puisse basculer entre les trois sources d’électricité disponibles pour faire fonctionner
les éléments électroniques internes.
Une soufflante de refroidissement aide à maintenir une plage de température adéquate à
l’intérieur du ventilateur. Cette soufflante est servocommandée afin de maintenir la
température voulue pour les éléments du ventilateur les plus sensibles à la chaleur.
C.2
Fonctionnement
Le fonctionnement de l’appareil est basé sur un système d’entraînement en boucle fermée
auto-adaptif. La vitesse du générateur d’air (turbine) est servocommandée en fonction du signal
de pression du patient ou du signal de débit inspiré.
Les algorithmes de commande de vitesse de la turbine sont eux-mêmes basés sur des formules
qui varient selon les modes de ventilation, les paramètres et les phases du cycle respiratoire. Par
conséquent, le réglage du temps de montée de la pression affecte le niveau d’accélération de
la turbine au début de la phase d’inspiration. La transition entre la phase d’inspiration et la phase
d’expiration est commandée par un algorithme de décélération ou de freinage proportionnel à
l’écart de pression entre les deux phases.
L’électrovanne d’expiration (valve 3 voies) est totalement fermée pendant la phase d’inspiration
et elle est commandée de manière proportionnelle pendant la phase d’expiration afin d’obtenir
le débit de surplus. La vitesse de la turbine s’adapte au seuil de pression expiratoire pendant
toute la phase d’expiration afin de maintenir la PEP au niveau fixé par l’utilisateur.
C-1
Principes de fonctionnement
La mesure du débit complète le système en permettant la détection de l’effort inspiratoire du
patient et le déclenchement des phases d’inspiration. Elle peut aussi servir à déterminer la fin de
la phase d’inspiration dans certains modes de ventilation.
La mesure du débit est automatiquement corrigée en fonction de la pression atmosphérique
mesurée à l’intérieur du ventilateur par la fonction de compensation d’altitude1. Le débit et le
volume sont exprimés en conditions BTPS (température du corps et pression ambiante, avec
saturation d’eau à 100 %). Ceci implique des interventions périodiques, par des techniciens de
maintenance autorisés par Covidien, pour étalonner les capteurs (voir le manuel technique du
ventilateur Puritan Bennett™ 520).
Lorsque la fonction de compensation d’altitude est active, un algorithme correctif est appliqué au
débit d’inspiration.
La plage de mesure du capteur est limitée par le logiciel entre 600 et 1100 hPa.
Une soufflante de refroidissement sert à maintenir la température interne du ventilateur dans les
limites établies et contribue au fonctionnement correct et durable de l’appareil.
Enfin, les divers signaux de mesure utilisés pour la commande et la détection sont protégés et
spécifiquement filtrés afin de limiter tout risque de perturbation de l’appareil et de problème
éventuel.
1.
C-2
La fonction de compensation d’altitude est activée (réglage OUI dans l’écran de configuration) par défaut et il convient de conserver ce réglage.
Manuel du clinicien
Fonctionnement
Figure C-1. Système de fourniture de gaz
Manuel du clinicien
1
Filtre d’admission d’air
7
Raccord d’échappement de valve d’expiration
2
Turbine
8
Tuyau d’expiration
3
Filtre inspiratoire
9
Écran LCD
4
Tube inspiratoire
10
Carte UC
5
Tuyau de pression proximal
11
Batterie interne
6
Valve d’expiration
C-3
Principes de fonctionnement
Page laissée vierge intentionnellement
C-4
Manuel du clinicien
D Modes et types de respiration
D.1
Modes de ventilation
Ce chapitre présente une description générale des divers modes de ventilation et types de
respiration permis par le ventilateur Puritan Bennett™ 520.

D.1.1
Remarque :
Le mode de ventilation par défaut est P A/C ; les paragraphes qui suivent présentent des informations
plus détaillées.
Mode de ventilation assistée-contrôlée (VAC)
Dans ce mode, les respirations déclenchées par la machine sont administrées selon les
paramètres de pression et de fréquence fixés par le médecin. Si le patient déclenche une
respiration spontanée entre deux respirations artificielles, le ventilateur administre une
respiration selon les paramètres de pression.
Qu’elles soient déclenchées par le patient ou par le ventilateur, toutes les respirations
s’exécutent avec les mêmes paramètres de pression prédéfinis.
Le nom du mode de ventilation assistée-contrôlée est P A/C si les respirations dépendent d’un
paramètre de pression.
D.1.2
Mode CPAP
En mode CPAP, le ventilateur maintient un niveau de pression constant dans la voie aérienne
du patient.
D.1.3
Mode PSV
Le mode PSV maintient un niveau de pression constant dans la voie aérienne du patient
pendant l’expiration. De plus, le ventilateur applique un paramètre de pression fixé par le
médecin (Aide inspiratoire) à chaque respiration du patient. Ceci offre les avantages du mode
CPAP, en y ajoutant celui d’aider le patient à faire circuler le gaz vers ses poumons.
D-1
Modes et types de respiration
D.2
Types de cycle respiratoire
Le ventilateur permet d’utiliser les types de cycles respiratoires suivants :
D.2.1
•
Respirations à pression contrôlés en mode de ventilation assistée-contrôlée (en P A/C)
•
Respirations avec aide inspiratoire en mode PSV
•
CPAP
Respirations à pression contrôlée en mode de ventilation assistée-contrôlée
En mode de ventilation assistée-contrôlée (P A/C), chaque respiration administrée maintient la
pression sélectionnée (Pi) pendant le temps d’inspiration sélectionné. L’inspiration est
déclenchée par le débit généré par le patient (respirations assistées) ou par le ventilateur
(respirations contrôlées ; la fréquence respiratoire [fréquence R] est le paramètre déterminant).
Pour les respirations contrôlées et assistées, la pression d’inspiration est limitée à la valeur du
paramètre de pression (Pi) et ses cycles sont fonction du temps.
La forme de la courbe de la pression dépend du réglage de la valeur du temps de montée de la
pression (paramètre Temps de montée).
Figure D-1. Schémas de débit du mode P A/C
x
Durée
1
Début de l’inspiration
y1
Pression des voies aériennes
2
Fin de l’inspiration
y2
Débit
Le mode P A/C garantit une période maximale entre les respirations, telle que déterminée par le
paramètre de fréquence respiratoire. Dans le Tableau D-1. , le ventilateur administre un cycle
respiratoire contrôlé (machine) et calcule l’intervalle devant s’écouler avant le cycle respiratoire
contrôlé suivant. Le ventilateur fournit un deuxième cycle respiratoire contrôlé à l’expiration de la
durée du cycle respiratoire calculée par la machine (pour plus de simplicité, on utilisera par la suite
D-2
Manuel du clinicien
Types de cycle respiratoire
le mot « période » pour désigner la « durée du cycle respiratoire calculée par la machine »). Après
ce deuxième cycle, mais avant l’écoulement d’une autre période, l’effort du patient déclenche un
cycle respiratoire assisté (ou déclenché par le patient). Ceci fait recommencer la période. Au terme
de la période, le ventilateur fournit un autre cycle respiratoire contrôlé.
Figure D-2. Respirations contrôlées du mode P A/C
D.2.2
x
Durée
2
Cycle respiratoire machine
y
Pression des voies aériennes
3
Respiration déclenchée par le patient
1
Période
Respirations avec aide inspiratoire en mode PSV
En mode PSV, les cycles respiratoires à aide inspiratoire maintiennent la pression sélectionnée
Support P (Aide inspiratoire). L’inspiration est déclenchée par le débit généré par le patient.
L’inspiration prend fin lorsque le débit inspiratoire tombe en dessous du paramètre de sensibilité
de déclenchement à l’expiration (E Sens).
La forme de la courbe de la pression dépend du réglage de la valeur du temps de montée de la
pression (paramètre Temps de montée [Pente]). Voir la Figure D-3.
Figure D-3. Respirations avec aide inspiratoire en mode PSV
x
Manuel du clinicien
Durée
y
Débit
D-3
Modes et types de respiration
D.2.3
CPAP
En mode CPAP (Pression des voies aériennes positive en continu), le ventilateur maintient la
pression à la valeur PEP sélectionnée pendant tout le cycle respiratoire. L’inspiration est
déclenchée par le débit généré par le patient. L’inspiration est limitée par la pression et les cycles
sont déterminés par le patient lorsque le débit inspiratoire tombe en dessous du seuil de
sensibilité de déclenchement à l’expiration (E Sens = 25 %). Voir la Figure D-4.
Figure D-4. Schémas de débit du mode CPAP
D.3
y1
Pression des voies aériennes
y2
Débit
1
Début de l’inspiration
2
Fin de l’inspiration
Modes de ventilation et apnée
En mode PSV, le rythme auxiliaire est activé de manière à ce que le ventilateur commence
automatiquement à administrer des respirations à la fréquence (Rythme auxiliaire) établie si
aucun effort du patient n’est détecté pendant le temps d’apnée. La pression pendant un cycle à
rythme auxiliaire est égale à la valeur de Support P (Aide inspiratoire) avant le début de l’apnée.
Si le patient déclenche une respiration spontanée pendant que le rythme auxiliaire est appliqué,
le ventilateur repasse aux paramètres de fonctionnement antérieurs.
En mode CPAP, le rythme auxiliaire n’est pas défini, mais l’opérateur doit néanmoins fixer la valeur
du paramètre Temps d’apnée. Dans ce cas, le ventilateur déclenche une alarme d’APNÉE si
aucune respiration n’est déclenchée par le patient durant le temps d’apnée ; toutefois, aucun
cycle à rythme auxiliaire n’est généré.
D-4
Manuel du clinicien
Vt cible
D.4
Vt cible
La fonction Vt cible (volume cible) fait partie des modes de ventilation à pression contrôlée du
ventilateur Puritan Bennett™ 520. Elle permet d’utiliser une plage de pressions et ainsi d’atteindre
un volume donné. Si le mode est PSV ST ou P A/C, le paramètre Vt cible, qui contrôle le volume
courant inspiré à la valeur cible prédéfinie, peut être sélectionné dans la plage de 50 à 2 000 ml
(ou réglé sur NON).
Après chaque respiration administrée, le volume inspiré est mesuré et de petits ajustements de la
pression (0,5-2 mbar) sont réalisés si nécessaire pour maintenir le volume administré dans la plage
Vt cible. Si le volume inspiré est inférieur au volume cible, la pression de la respiration suivante
augmente légèrement, puis le volume inspiré est remesuré.
Si le volume inspiré est supérieur au volume cible, la pression de la respiration suivante diminue
légèrement jusqu’à ce que le volume inspiré corresponde au volume cible. La pression cesse
d’augmenter si la pression inspiratoire maximale est atteinte.
Figure D-5. Volume cible en modes de pression contrôlée
x
Nombre de cycles
1
Vt cible
y1
Vt (ml)
2
Max P
y2
PIP (mbar, cmH2O ou hPa)
3
Pi/Support P (Aide inspiratoire)
Tableau D-1. Mesures cibles du volume en modes de pression contrôlée
Nombre
de cycles
Manuel du clinicien
1
2
3
4
Pi défini
(cmH2O,
mbar ou
hPa)
20
20 +
0,5 =
20,5
20,5 +
1=
21,5
Mesurée
Vti (ml)
380
400
450
5
6
21,5 +
2=
23,5
23,5
23,5
530
550
610
=
=
7
8
23,5 0,5 =
23
23
580
490
=
9
10
23 +
0,5 =
23,5
23,5
510
520
=
=
D-5
Modes et types de respiration
Page laissée vierge intentionnellement
D-6
Manuel du clinicien
E Liste de contrôle de vérification opérationnelle
Les contrôles de vérification opérationnelle et de sécurité répertoriés dans le Tableau E-1.
ci-après doivent être effectués pour s’assurer que le ventilateur fonctionne correctement dans
les circonstances suivantes :
•
Avant d’utiliser le ventilateur avec un patient.
•
Régulièrement, conformément au protocole de l’établissement.
•
À la suite d’une intervention de maintenance ou de modifications des paramètres du ventilateur.
Si le ventilateur échoue à n’importe lequel des tests de sécurité ci-dessous ou qu’il est
impossible de terminer ces tests, se reporter à la section 5.8, « Dépannage », page 5-15, ou
contacter le fournisseur de matériel ou Covidien (voir 10.3, « Assistance technique »).


AVERTISSEMENT :
Fournir au patient un autre moyen de ventilation avant de procéder à ces tests.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’infection, se laver soigneusement les mains avant et après toute
manipulation du ventilateur ou de ses accessoires.
Tableau E-1. Liste de contrôle de vérification opérationnelle
1
Vérifier que le ventilateur paraît en bon état et qu’il est propre.
Réussite
2
Vérifier que tous les marquages et étiquettes du ventilateur sont clairs et
lisibles.
Réussite
3
Vérifier que le filtre d’entrée d’air est propre et bien installé.
Réussite
4
Vérifier que le cordon d’alimentation secteur ne présente aucun signe
d’endommagement tel que pliures, cassures ou isolant abîmé.
Réussite
5
Brancher le câble d’alimentation secteur.
Réussite
Vérifier que tous les témoins d’alimentation du panneau avant clignotent,
sauf celui de l’alimentation secteur qui doit rester allumé sans clignoter.
6
Régler l’interrupteur I/O sur I pour déclencher le test du ventilateur :
Réussite
vérifier que les deux témoins d’alarme et le témoin de veille (situé près de
la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION
) clignotent. Vérifier aussi
que les deux avertisseurs sonores d’alarme émettent un son.
E-1
Liste de contrôle de vérification opérationnelle
Tableau E-1. Liste de contrôle de vérification opérationnelle (suite)
E-2
7
Effectuer un test de fonctionnement des alarmes régulièrement,
conformément au protocole de l’établissement (voir l’Annexe F, « Tests des
alarmes »).
Réussite
8
Vérifier que le volume des alarmes est adéquat pour l’environnement du
patient. Pour des instructions sur le réglage du volume des alarmes, voir la
section 7.3, « Paramètres du menu Préférences ».
Réussite
9
Vérifier que le programme de maintenance préventive du ventilateur est
suivi. Voir le chapitre 10, « Entretien régulier ».
Réussite
10
Vérifier que le circuit patient est correctement raccordé au ventilateur, qu’il
est équipé de tous les éléments nécessaires et qu’il ne présente aucun
signe d’endommagement ou de fuites.
Réussite
Manuel du clinicien
F Tests des alarmes
Avant de raccorder le ventilateur au patient, exécuter les tests suivants pour vérifier que les
alarmes du ventilateur fonctionnent correctement.




F.1

AVERTISSEMENT :
Ne pas effectuer de tests d’alarme du ventilateur quand le patient est raccordé au ventilateur.
Fournir au patient un autre moyen de ventilation avant de procéder à ces tests.
AVERTISSEMENT :
Si le ventilateur échoue à un test d’alarme ou qu’il est impossible de terminer ces tests, se
reporter à la section Dépannage (voir le chapitre 5, « Alarmes et dépannage ») du présent manuel
ou contacter le fournisseur de matériel ou Covidien (voir la section 10.3, « Assistance technique »,
page 10-4).
AVERTISSEMENT :
Le paramètre d’alarme PIP mini doit être réglé en fonction du patient, mais à une valeur
suffisamment élevée pour permettre le déclenchement correct de l’alarme DÉCONNEXION DU
PATIENT. Exécuter le test Pression faible (voir la section F.1, « Test de pression faible », page F-1)
pour vérifier que l’alarme PIP mini est correctement réglée.
Remarque :
Pour la plupart de ces tests, un circuit patient approuvé doit être raccordé au ventilateur. Vérifier que le
circuit patient est correctement raccordé avant d’exécuter les tests.
Test de pression faible
AVERTISSEMENT :
Le paramètre d’alarme PIP mini doit être réglé en fonction du patient, mais à une valeur
suffisamment élevée pour permettre le déclenchement correct de l’alarme DÉCONNEXION DU
PATIENT. Exécuter le test suivant pour vérifier que l’alarme PIP mini est correctement réglée.
1.
Avant d’exécuter le test, régler les paramètres de ventilation et d’alarme aux valeurs spécifiées par le
médecin du patient et installer un circuit à une branche.
2.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour que la ventilation commence.
F-1
Tests des alarmes
F.2
F.2.1
3.
Garder ouverte l’extrémité patient du circuit respiratoire et laisser la ventilation se poursuivre.
4.
Attendre pendant un temps correspondant à Temps d’apnée + 2 secondes (le temps d’apnée n’est
pas toujours de 5 secondes), puis vérifier que :
•
le témoin d’alarme haute priorité (rouge) s’allume ;
•
l’alarme DÉCONNEXION DU PATIENT s’affiche ;
•
l’alarme sonne.
5.
Appuyer une fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme sonore.
6.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION et la maintenir enfoncée pendant trois (3)
secondes, puis la relâcher. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour
confirmer l’arrêt. Le ventilateur passe en mode veille et annule les alarmes.
Test de vérification du circuit
Réalisation d’un test du circuit
Effectuer le test du circuit à chaque remplacement ou modification du circuit patient. Vérifier que
le patient n’est plus du tout relié au ventilateur avant d’effectuer ce test.

F-2
Remarque :
Avant de lancer le test du circuit, interrompre la ventilation en utilisant la touche MARCHE-ARRÊT
VENTILATION, et non l’interrupteur I/O. Si l’interrupteur I/O a été utilisé pour interrompre la ventilation, la
fonction de test du circuit ne pourrait pas être utilisée tant que la ventilation n’aura pas été interrompue
au préalable à l’aide de la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION.
1.
Appuyer sur la touche MENU et la maintenir enfoncée lors de la mise sous tension pour accéder à
l’écran de test du circuit.
Manuel du clinicien
Test de vérification du circuit
Figure F-1. Écran de test du circuit (avant de commencer)
2.
Vérifier que le tube de pression proximal du circuit patient est correctement raccordé au port de
pression proximal (voir la section 6.4, « Circuit patient », page 6-9).
3.
Vérifier que le tube de la valve d’expiration est bien raccordé au port de la valve d’expiration.
4.
Bloquer le port de connexion du circuit patient (voir la Figure F-2. ).
Figure F-2. Blocage de l’extrémité patient d’un circuit à une branche
5.
Lancer le test du circuit en appuyant sur la touche ENTRÉE.
6.
Pendant le test du circuit (qui dure en général aux environs de 10 secondes), le ventilateur effectue les
actions suivantes :
Manuel du clinicien
a.
émission d’un signal sonore court ;
b.
fermeture de la valve d’expiration ;
c.
affichage de la mention EN COURS dans le champ Résultat du test (voir la Figure F-3. ) ;
F-3
Tests des alarmes
Figure F-3. Test du circuit (En cours)
d.
augmentation de la pression à 30 mbar (± 10 % sans fuite) ;
e.
affichage de la mesure du capteur de débit dans le champ Fuite en l/min (actualisée toutes les
deux secondes) ;
f.
émission d’un signal sonore court chaque fois que la mesure du débit est actualisée ;
g.
émission d’un signal sonore long une fois que le test est terminé ;
h.
affichage de la mention RÉUSSI ou ÉCHEC dans le champ Résultat du test.
Figure F-4. Test du circuit (terminé, réussi)
F-4
Manuel du clinicien
Test d’apnée
Figure F-5. Test du circuit (terminé, échec)
7.
Vérification des résultats. Un résultat qui mentionne un ÉCHEC indique qu’il existe une ou des fuites
supérieures à 1 l/min.
Pour refaire le test du circuit, appuyer de nouveau sur la touche ENTRÉE. Pour annuler le test du
circuit alors qu’il est en cours, appuyer sur l’une des touches HAUT, BAS, ENTRÉE,
MARCHE-ARRÊT VENTILATION ou MENU.
F.2.2
Résolution des problèmes en cas d’échec du test
Si le test du circuit échoue, procéder de la manière suivante :
F.3
1.
S’assurer que le circuit utilisé est bien un dispositif approuvé. Voir le Tableau H-2. , « Liste des circuits ».
2.
Vérifier les raccords du circuit patient au ventilateur ; examiner chaque raccord à la recherche d’une
fuite ou d’un mauvais serrage.
3.
Si nécessaire, remplacer le circuit patient.
4.
Relancer le test de vérification du circuit.
5.
Si l’échec persiste, faire vérifier le ventilateur par un technicien qualifié.
Test d’apnée
Les ventilations d’apnée ne concernent que les modes PSV et CPAP.
1.
Raccorder l’extrémité patient du circuit patient à un poumon de test.
2.
Vérifier que le tuyau de pression du circuit patient est correctement connecté aux raccords voulus du
ventilateur et du port de pression proximal (voir la section 6.4, « Circuit patient », page 6-9).
Manuel du clinicien
F-5
Tests des alarmes
3.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour que la ventilation commence.
Le ventilateur génère une respiration contrôlée. Avant la deuxième respiration contrôlée, vérifier que
les événements suivants se produisent:
•
le témoin d’alarme de priorité moyenne (jaune) s’allume ;
•
l’alarme APNÉE s’affiche ;
•
une alarme sonore est émise.
4.
Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour réinitialiser l’alarme.
5.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION et la maintenir enfoncée pendant trois (3)
secondes, puis la relâcher. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour
confirmer l’arrêt.
•
F.4

F.5
F-6
La ventilation cesse.
Test de panne d’alimentation
Remarque :
Si le ventilateur est alimenté par une batterie externe ou par la batterie interne, il faut le brancher sur le
secteur avant de commencer ce test.
1.
Débrancher le ventilateur de l’alimentation secteur. Vérifier que les événements suivants se
produisent :
•
le témoin d’alarme de priorité moyenne (jaune) s’allume ;
•
l’alarme « ALIMENTATION SECTEUR DÉCONNECTÉE » se déclenche ;
•
une alarme sonore est émise ;
•
le témoin ALIMENTATION CC s’allume si la source d’alimentation CC est connectée ; sinon, le
témoin BATTERIE INTERNE s’allume.
2.
Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour réinitialiser l’alarme.
3.
Rebrancher le ventilateur à l’alimentation secteur.
Test d’occlusion
1.
Vérifier que le tuyau de pression du circuit patient est correctement connecté aux raccords voulus du
ventilateur et du port de pression proximal (voir la section 6.4, « Circuit patient », page 6-9).
2.
Bloquer l’orifice d’expiration de la valve d’expiration du circuit patient. Voir la Figure F-6.
Manuel du clinicien
Test de la batterie
Figure F-6. Blocage de l’extrémité patient d’un circuit à une branche
3.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour que la ventilation commence.
4.
Laisser le ventilateur exécuter trois (3) cycles consécutifs. Au début de la quatrième respiration, vérifier
que les événements suivants se produisent :
•
le témoin d’alarme haute priorité (rouge) s’allume ;
•
l’alarme « Occlusion » se déclenche ;
•
une alarme sonore est émise.
5.
Appuyer sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme sonore.
6.
Déboucher l’orifice d’expiration.
•
7.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION et la maintenir enfoncée pendant trois (3)
secondes, puis la relâcher. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour
confirmer l’arrêt.
•
F.6
L’alarme d’occlusion est annulée.
La ventilation cesse.
Test de la batterie
Le ventilateur permet de vérifier la puissance de la batterie (voir le chapitre 8, « Batterie interne »).
Pour déterminer la source d’alimentation utilisée par le ventilateur, vérifier les témoins sur le
panneau du haut. Le témoin allumé indique la source d’alimentation disponible à ce moment.
1.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation CC (le cas échéant)
du ventilateur.
•
Manuel du clinicien
Une alarme ALIMENTATION DÉCONNECTÉE se déclenche.
F-7
Tests des alarmes
2.
3.
F.7
Appuyer deux fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme. Vérifier que les
événements suivants se produisent :
•
le témoin BATTERIE INTERNE de l’angle supérieur gauche de l’écran s’allume,
•
le symbole BATTERIE s’affiche en haut de l’écran (ainsi que son pourcentage de charge).
Connecter l’alimentation CA (secteur). Vérifier que les événements suivants se produisent :
•
le témoin ALIMENTATION SECTEUR de l’angle supérieur gauche de l’écran s’allume,
•
le témoin situé en haut et à gauche de l’écran clignote, ce qui indique que la batterie se charge
(seulement si la batterie a alimenté le ventilateur assez longtemps pour se décharger jusqu’à un
niveau auquel le chargeur démarre),
•
le symbole de BATTERIE n’apparaît plus en haut de l’écran.
Test d’arrêt involontaire
Pour vérifier le bon fonctionnement d’une alarme sonore à très haute priorité, procéder
comme suit :
1.
Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION pour que la ventilation commence.
2.
Régler l’interrupteur I/O sur O (éteint) pour éteindre le ventilateur pendant la ventilation. Vérifier que
les événements suivants se produisent :
3.
F-8
•
Une alarme sonore continue se déclenche.
•
Le ventilateur s’éteint. Aucun témoin d’alarme ne doit être allumé et aucun message d’alarme ne
doit être affiché.
Appuyer une fois sur la touche COMMANDE D’ALARME pour suspendre l’alarme sonore.
Manuel du clinicien
G Déballage et préparation
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 est livré avec les éléments suivants :
(1) Manuel d’utilisation imprimé (dans la langue demandée par le client)
(1) Manuel du clinicien sur CD (exemplaire imprimé disponible sur demande du client)
(1) Circuit patient avec valve
(1) Jeu de six (6) filtres d’admission d’air à composition mixte mousse-milieu filtrant pour
particules fines
(1) Sac de transport
(1) Raccord d’oxygène
(1) Cordon d’alimentation secteur


AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs doivent toujours disposer d’un circuit et d’une valve supplémentaires lors de
l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 520.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de détérioration, il est nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag pour
transporter le ventilateur Puritan Bennett™ 520. Consulter la Figure G-2.
Pour déballer et préparer le ventilateur, procéder comme suit.
1.
Sortir les éléments suivants du sac en plastique :
•
l’enveloppe plastique contenant le Manuel du clinicien
•
Le ventilateur et ses éléments et/ou accessoires.
2.
Enlever le circuit patient, le cordon d’alimentation secteur et le jeu de filtres à air à particules fines.
3.
Inspecter le ventilateur pour les éléments suivants :
•
l’extérieur du boîtier du ventilateur et le cache de l’interrupteur I/O ne présentent aucune
déformation ou éraflure susceptible d’indiquer d’éventuels dommages ;
•
les étiquettes et marquages du ventilateur sont clairs et lisibles ;
•
le cordon d’alimentation secteur ne présente aucun signe d’endommagement tel que pliures,
cassures ou entailles.
G-1
Déballage et préparation

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser un ventilateur ou quelque élément ou accessoire que ce soit qui semble
endommagé. Si des signes de détérioration sont visibles, contacter le fournisseur de matériel
ou Covidien.
4.
Nettoyer si besoin le ventilateur avec une solution de savon doux (voir le chapitre 9, « Nettoyage »).
5.
Vérifier que le filtre d’entrée d’air est en place.
Figure G-1. Ventilateur Puritan Bennett™ 520
G-2
Manuel du clinicien
Figure G-2. Sac double usage Dual Bag
Manuel du clinicien
G-3
Déballage et préparation
Page laissée vierge intentionnellement
G-4
Manuel du clinicien
H Pièces et accessoires
Le Tableau H-1. fournit la liste des accessoires disponibles pour le ventilateur
Puritan Bennett™ 520.
Pour commander des pièces ou des accessoires, s’adresser au fournisseur de matériel ou au
représentant local de Covidien.

Remarque :
Le ventilateur est livré avec les éléments suivants : un Manuel d’utilisation imprimé ; un Manuel du
clinicien sur CD (exemplaire imprimé disponible sur demande) ; un circuit patient avec valve ; un jeu de
six (6) filtres d’admission d’air à composition mixte mousse-milieu filtrant pour particules fines ; un sac
de transport ; un raccord pour O2 et un cordon d’alimentation secteur.
Tableau H-1. Liste des consommables et accessoires
Description
Sac de transport (gris)
Raccord d’admission d’oxygène
Chariot du ventilateur
Sac Dual Bag à double usage (bleu ou rose)
livré avec :
Courroies rembourrées de sac à dos, 2
Ceinture de soutien
Ceinture de transport

AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de détérioration, il est
nécessaire d’utiliser le sac Dual Bag du ventilateur pour
transporter ce dernier. Voir la Figure G-2. , page G-3.
Cordon d’alimentation secteur
Cordon d’alimentation CC (pour raccordement à une alimentation CC
externe, par ex. à une prise 12 V c.c. de véhicule)
Câble de transfert d’alarme (5 mètres)
H-1
Pièces et accessoires
Tableau H-1. Liste des consommables et accessoires (suite)
Description
Filtre d’admission d’air combiné, pour particules fines (jeu de 6)

Remarque :
Il s’agit du filtre en mousse et matière filtrante pour particules
fines indiqué dans le Tableau H-1. « Liste des consommables et
accessoires », page H-1.
Batterie interne
Batterie externe
Soupape DAR™ à 3 voies
Filtre antibactérien inspiratoire DAR™
Filtre Barrierbac
Filtre Barrierbac S
Filtre Barrierbac S coudé
Filtre Hygrobac
Filtre Hygrobac S
Filtre Hygrobac S coudé
Filtre Hygroboy
Filtre Hygroster
Filtre Hygroster Mini
Filtre Sterivent
Filtre Sterivent S
Filtre Sterivent Mini
Filtre échangeur de chaleur et d’humidité Hygrolife II
Le Tableau H-2. fournit la liste des consommables pouvant s’utiliser avec le ventilateur.

H-2
AVERTISSEMENT :
Afin d’obtenir des performances optimales du ventilateur, utiliser un circuit patient recommandé
par Covidien dans le présent manuel ; voir le chapitre 6, « Installation et montage » et à l’Annexe H,
« Pièces et accessoires ». La longueur totale spécifiée des tuyaux du circuit patient, telle que
mesurée de la sortie du ventilateur à l’entrée du ventilateur, est comprise entre 1,1 m et 2 m.
Les tuyaux doivent être conformes à toutes les normes applicables et doivent être munis
d’embouts de Ø 22 mm conformes eux aussi aux normes applicables. S’assurer que la longueur
ainsi que le volume interne du circuit patient sont adéquats pour le volume courant : un tuyau
annelé de Ø 22 mm pour les patients adultes et un tuyau annelé de Ø 15 mm pour les patients
pédiatriques dont le volume courant est inférieur à 200 ml.
Manuel du clinicien
Tableau H-2. Liste des circuits
Description
Référence
Circuit patient DAR™ à une branche avec valve d’expiration,
180 cm, PVC, ADULTE
5093600
Circuit patient DAR™ à une branche avec valve d’expiration,
180 cm, PVC, PÉDIATRIQUE
5093500
Circuit patient DAR™ à une branche sans valve d’expiration,
180 cm, PVC, ADULTE
5093300
Circuit patient DAR™ à une branche sans valve d’expiration,
180 cm, PVC, PÉDIATRIQUE
5093100
Pour plus de renseignements en ce qui concerne les pièces et les accessoires du ventilateur
Puritan Bennett™ 520, contacter le représentant technique local ou consulter le site
www.covidien.com/rms/products.
Manuel du clinicien
H-3
Pièces et accessoires
Page laissée vierge intentionnellement
H-4
Manuel du clinicien
I Glossaire
Aide inspiratoire (Support P)
Augmentation de la ventilation du patient synchronisée par rapport à l’effort inspiratoire jusqu’à
ce qu’une pression prédéfinie soit atteinte. La pression est maintenue jusqu’à ce que le débit
inspiratoire tombe en dessous d’un pourcentage du débit maximal qui dépend du seuil de
déclenchement expiratoire fixé pour l’inspiration ; le ventilateur passe alors à la phase
d’expiration.
Alarme Arrêt volontaire vent.
La ventilation a été arrêtée par l’utilisateur ou le soignant et le ventilateur est en mode veille.
Alimentation CA
Courant alternatif.
Alimentation CC
Courant continu.
Apnée
Absence de respiration ou de séquence respiratoire permettant de satisfaire les besoins
respiratoires d’un individu.
Assisté/contrôlé
Mode dans lequel le ventilateur assure une respiration assistée à une pression donnée lorsque
l’effort respiratoire du patient entraîne une baisse de débit ou de pression supérieure au seuil
de déclenchement fixé. En l’absence d’effort respiratoire du patient, le ventilateur génère une
respiration contrôlée de pression donnée (sans objet en mode PSV/CPAP).
Circuit patient
Tuyaux raccordant le ventilateur au patient.
cmH2O
Abréviation de l’unité de mesure de pression, « centimètre d’eau ».
Commande de pression (P Control)
Augmentation de la ventilation du patient synchronisée par rapport à l’effort inspiratoire jusqu’à
ce qu’une pression prédéfinie soit atteinte. La pression est maintenue pendant tout le débit
inspiratoire du patient et la fin du cycle est déterminée par le paramètre Temps d’inspiration
sélectionné. S’utilise en mode de ventilation assistée/contrôlée.
I-1
Glossaire
Compteur des heures machines
Compteur marquant le temps total de ventilation depuis la fabrication du ventilateur ou depuis
le dernier remplacement de la carte d’UC.
Compteur des heures patient
Compteur marquant le temps de ventilation du patient.
Débit
Volume de gaz fourni par le ventilateur en fonction du temps, exprimé en litres par minute (l/min).
Débit de surplus
Débit de la turbine envoyé à travers le circuit patient pendant la phase d’expiration pour éviter la
réinhalation.
Effort patient
Effort inspiratoire fourni par le patient.
Fraction d’oxygène inspiré (FiO2)
Quantité d’oxygène administrée au patient.
Fréquence respiratoire (Breath Rate)
Nombre total de cycles respiratoires, machine et spontanés, administrés par le ventilateur en une
minute.
Fréquence respiratoire (Respiratory Rate)
Nombre de cycles respiratoires (inspiration + expiration) achevés en une minute. Chez les adultes,
la fréquence respiratoire normale au repos est comprise entre 12 et 20 respirations par minute
(r/min).
Fréquence respiratoire totale (Rtot maxi)
Seuil maximum d’alarme servant à empêcher l’hyperventilation ou l’auto-déclenchement du
ventilateur. L’alarme Fréquence élevée se déclenche si la fréquence respiratoire totale dépasse la
limite maximale fixée.
Fuite
En cas de ventilation en configuration de fuite, ce paramètre représente la fuite patient/circuit
moyenne durant chaque cycle au cours des dernières 24 heures.
Fuite maximale
Seuil maximum d’alarme de fuite. Une alarme se déclenche si le débit de fuite calculé dépasse ce
seuil.
hPa
Abréviation de l’unité de mesure de pression atmosphérique « hectopascal ».
I-2
Manuel du clinicien
Indice d’apnée (AI)
L’indice d’apnée est le nombre moyen d’événements d’apnée par heure de ventilation. Il est
calculé à partir de l’alarme d’apnée.
L
Abréviation de litre (unité de volume).
l/min
Abréviation de litres par minute (unité de débit volumétrique).
LED
Diode électroluminescente ; utilisée pour les témoins lumineux du panneau avant du ventilateur.
M Vol (Volume minute)
Le débit fourni au patient à chaque respiration est mesuré par le capteur de débit inspiratoire et
le résultat sert à calculer le volume minute (Vt x Rtot).
Max P (Pression inspiratoire maximale)
Ce paramètre permet au ventilateur de régler la pression inspiratoire jusqu’à une limite maximale
afin d’atteindre le volume courant cible (Vt cible).
mbar
Abréviation de l’unité de mesure de pression atmosphérique « millibar ».
Niveau de la batterie
Affichage de la capacité de batterie restante ; situé à côté du symbole de batterie.
P A/C (Ventilation assistée/contrôlée en pression)
Mode du ventilateur dans lequel les respirations déclenchées par la machine sont administrées
selon les paramètres de pression, de temps d’inspiration et de fréquence fixés par le médecin.
Pause audio
Permet de suspendre l’alarme sonore pendant 60 secondes à chaque fois et entraîne l’affichage
du symbole
.
Phase d’expiration
Phase du cycle respiratoire pendant laquelle le patient expire.
Phase d’inspiration
Phase du cycle respiratoire pendant laquelle le patient inspire.
Pression des voies aériennes positive en continu (CPAP)
Pression des voies aériennes maintenue de manière continue pendant tout un cycle respiratoire
spontané.
Manuel du clinicien
I-3
Glossaire
Pression en fin d’expiration positive (PEP)
Pression dans le circuit patient à la fin de l’expiration.
Pression inspiratoire (Pi)
Pression inspiratoire configurée par l’utilisateur lors d’une respiration obligatoire sous contrôle de
la pression (PC).
Pression inspiratoire maximale (PIP)
Pression la plus élevée mesurée dans le circuit patient pendant la phase d’inspiration.
Pression maximale des voies aériennes (PAW)
La pression maximale des voies aériennes est la moyenne de la pression maximale mesurée
pendant la phase d’inspiration de chaque cycle au cours des dernières 24 heures.
Pression moyenne des voies aériennes
Pression patient moyenne pendant chaque respiration.
PSI
Livres par pouce carré.
PSV
Ventilation à aide inspiratoire.
r/min
Abréviation de l’unité de mesure de la fréquence respiratoire « respirations par minute ».
Rapport I:E
Rapport entre le temps d’inspiration et le temps d’expiration.
Rapport I/T
Rapport entre le temps d’inspiration et la durée totale du cycle respiratoire.
REDÉM./SRVC
Il s’agit d’un message d’alarme. Si le message « *Si problème persiste, redém./srvc » survient,
redémarrer le ventilateur. Si la situation d’alarme n’est pas corrigée, appeler un représentant
technique.
Réinhalation
Le patient réinspire son gaz expiré.
Réinitialisation d’alarme
Employée seulement pour l’alarme de pression élevée, cette fonction réinitialise le message
d’alarme visuelle.
Respiration assistée
Cycle respiratoire de pression qui est déclenché par le patient, mais ensuite contrôlé et arrêté par
le ventilateur.
I-4
Manuel du clinicien
Respiration contrôlée
Cycle respiratoire de pression qui est déclenché, contrôlé et arrêté par le ventilateur.
Respiration patient
Cycle respiratoire démarré par le patient.
Rtot
Paramètre mesuré par le ventilateur et qui représente le nombre total de respirations par minute
(r/min).
Rythme auxiliaire
Fréquence des cycles contrôlés en mode PSV pendant la phase d’apnée.
Secteur
Alimentation en courant alternatif.
Seuil de déclenchement
Ce paramètre réglable détermine le niveau d’effort inspiratoire qui doit être fourni par le patient
pour que le ventilateur produise une respiration assistée ou demande un débit en cas de
respiration spontanée.
Le ventilateur Puritan Bennett™ 520 se déclenche en fonction de la pression, avec une sensibilité
allant de 0P à 5, une valeur faible indiquant une sensibilité élevée.
Seuil de déclenchement expiratoire
Le seuil de déclenchement expiratoire (E Sens) est le pourcentage du débit maximal auquel une
respiration à aide inspiratoire prend fin.
Seuil de déclenchement inspiratoire (I Sens)
Niveau d’effort inspiratoire que le patient doit fournir au déclenchement d’une respiration
machine. Les niveaux de déclenchement (0P à 5) correspondent à l’écart entre le débit et le débit
de surplus. Le niveau 0P est le plus sensible (pour une utilisation pédiatrique) et il exige l’effort le
moins prononcé pour déclencher un cycle respiratoire. Le niveau 5 exige l’effort le plus grand
pour déclencher un cycle respiratoire.
Soignant
Individu qui aide un patient dans les activités de la vie quotidienne. Il peut s’agir d’un membre de
la famille, d’un aide-soignant ou du personnel infirmier d’un établissement de soins.
Spont Cyc (Déclenchement de cycles spontanés)
Pourcentage des cycles de ventilation déclenchés par le patient au cours des dernières 24 heures.
Suspension d’alarme
Les alarmes sonores et visuelles cessent et le symbole
s’affiche. Le symbole reste affiché tant
que la cause de l’alarme n’est pas corrigée. Par exemple, si le ventilateur fonctionne sur la batterie
interne, l’alarme de déconnexion de l’alimentation secteur peut être suspendue et le symbole de
Manuel du clinicien
I-5
Glossaire
suspension d’alarme restera affiché jusqu’à ce que l’appareil soit raccordé au secteur. L’alarme
suspendue est enregistrée dans l’écran Historique alarmes et peut être réactivée.
Temps d’apnée
Intervalle entre le début de deux cycles respiratoires au bout duquel l’alarme d’apnée se
déclenche si aucun effort du patient n’est détecté.
Temps d’inspiration (Temps I)
Temps d’inspiration mesuré.
Temps d’inspiration minimal
Temps d’inspiration minimal devant s’écouler avant de permettre au patient d’expirer.
Temps de montée
Ce paramètre détermine comment la pression cible sera atteinte et définit indirectement le
temps d’inspiration minimal.
Veille
Mode de fonctionnement dans lequel le ventilateur est sous tension (interrupteur d’alimentation
I/O réglé sur I) sans que le patient soit ventilé.
Vent Time (Temps de ventilation)
Les données de durée de la ventilation sont tirées du compteur patient et indiquent la durée de
ventilation totale, en heures et minutes, au cours des dernières 24 heures.
Volume courant inspiré (VCI)
Volume fourni au patient à chaque phase d’inspiration.
Vt cible (Volume courant cible)
La fonction Vt cible permet au ventilateur d’atteindre un volume de gaz donné à administrer au
patient selon une plage de pressions dans les modes de ventilation à pression contrôlée.
I-6
Manuel du clinicien
Index
A
Accessoires
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Affichage
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
réglage du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
réglage du rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Affichage barométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Aide inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Alarme à distance
branchement du câble au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . .6-23
Alarmes
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
configuration des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Menu d’historique des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
message LISTE VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Niveau de priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
réactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6, 5-7
seuils, blocage en cas de lien à un paramètre
de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30
suspendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
volume, réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Alarmes et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Alarmes sonores
suspendre le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Alarmes, utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Alarmes, ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Alimentation CA
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Alimentation CC
câble
connexion au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-15, 6-8
Alimentation secteur
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
ALIMENTATION SECTEUR DÉCONNECTÉE,
essage d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-15
Apnée
et modes de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
APNÉE, message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-16
Apnée, test d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
Arrêt de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-39
ARRÊT VOLONTAIRE VENT., message d’alarme . . . . 5-9, 5-16
Auto-test à la mise sous tension (POST) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Avertissements
définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
liste générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
B
Baromètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Baromètre, affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Batterie
dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
BATTERIE AVERTISSEUR SONORE FAIBLE,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-16
BATTERIE DÉCHARGÉE, message d’alarme . . . . 5-9, 5-16, 8-4
BATTERIE FAIBLE, message d’alarme . . . . . . . . .5-10, 5-16, 8-4
BATTERIE INCONNUE, message d’alarme . . . . . . . . . 5-10, 5-16
Batterie interne
chargement (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2, 8-6
intervalle de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
maintenance (aucune requise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
rechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5, F-7
test périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Batterie, interne
affichage réserve de capacité, ventilation
arrêtée (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
affichage réserve de capacité, ventilation
en cours (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
réserve de capacité, affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
témoin, panneau avant (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
Blocage d’un seuil d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
C
Câble d’alimentation secteur
le fixer au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Câble de transfert d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
CAPTEUR PROX. DÉFAUT1, message d’alarme . . . . 5-10, 5-16
CAPTEUR PROX. DÉFAUT2, message d’alarme . . . . 5-10, 5-17
Caractéristiques
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Caractéristiques de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Caractéristiques de plages, résolution et précision . . . . . .B-4
Caractéristiques des témoins et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Caractéristiques environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Caractéristiques techniques
conformité aux normes et classification CEI . . . . . . . . B-14
paramètres surveillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
plages, résolution et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
témoins et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Changement de mode de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
intervalle de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
longueur et volume interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
raccord au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Circulation d’air (Avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4, 6-2
Classification du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
IN-1
déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Clé de verrouillage et menu de configuration . . . . . . . . . . 7-5
Clinicien
responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Compatibilité électromagnétique
et matériel de communication mobile/portable . . . . . 6-3
Compteur machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Compteur patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Configuration
menu CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Configuration des paramètres de ventilation . . . . . . . . . . 7-26
Connexion
alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Consommables
intervalles de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Contraste (affichage), réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Contre-indications
usages déconseillés du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Cordon d’alimentation secteur
déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
COUPURE D’ALIMENTATION, message d’alarme . .5-10, 5-17
CYCLES CONTRÔLÉS, message d’alarme . . . . . . . . .5-10, 5-17
D
Déballage et préparation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . G-1
Débit inspiratoire de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Déclaration du fabricant - Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . B-8
Déclenchement de l’inspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
DÉCONNEXION DU PATIENT, message d’alarme . .5-10, 5-17
DÉFAUT CLAVIER, message d’alarme . . . . . . . . . . . . .5-10, 5-17
DÉFAUT1 AVERTISSEUR SONORE,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11, 5-17
DÉFAUT1 BATTERIE, message d’alarme . . . . . . 5-11, 5-18, 8-5
DÉFAUT10 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT11 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT12 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . .5-11, 5-19
DÉFAUT13 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . .5-11, 5-19
DÉFAUT2 AVERTISSEUR SONORE,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT2 BATTERIE, message d’alarme . . . . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT3 AVERTISSEUR SONORE,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT3 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT5 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT7 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . . . .5-11, 5-18
DÉFAUT9 DISPOSITIF, message d’alarme . . . . . . . . . .5-11, 5-18
Dépannage
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Dioxyde de carbone
risque d’inhalation et de suffocation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Dispositif de sécurité thermique, batterie . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Dispositif mémoire USB
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Formats pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Paramètres du menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Supprimer des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Transfert continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
IN-2
Transfert des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
E
E Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Écran CONFIGURATION
capture d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Écran de menu d’Accueil
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
passer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Émissions électromagnétiques
et utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
ENLEVER VALVE MODE CPAP,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
ENLEVER VALVE OU MODIFIER PRESS.,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
Entreposage de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Environnement
adéquat pour l’utilisation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . 2-1
ERREUR DE VERSION LOGICIEL,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Exigences FAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
F
Fauteuil roulant
montage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Filtre
entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Filtre antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
intervalle de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Filtre d’admission d’air, remplacement (figure) . . . . . . . . 10-2
Filtre de sortie d’air (antibactérien)
intervalle de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
antibactérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
FIO2
paramètres d’oxygène et de ventilateur . . . . . . . . . . . . 3-15
Fonction de compensation d’altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
FORTE FUITE, message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
Fréquence (Fréquence respiratoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
FRÉQUENCE ÉLEVÉE, message d’alarme . . . . . . . . . 5-12, 5-19
Fuite maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7, 3-10, 3-14
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Goujon, raccord d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
H
Heures patient
modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
I
I Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4, 3-10, 3-13
Indicateur
MODE VEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Indicateur de batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Index
Indicateurs
BATTERIE INTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3, 8-5
Information relatives à l’assistance technique . . . . . . . . . .10-4
Installation
mise en place du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Interrupteur I/O (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Intervalle de remplacement
circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
Intervalles de remplacement
consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
filtre d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
filtre de sortie d’air (antibactérien) . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
J
Joint torique, manchon d’assemblage,
oxygène (mise en garde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
L
Lancement de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
Liquides
éviter la pénétration dans le ventilateur
(avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Liste de contrôle de vérification opérationnelle . . . . . . . . . E-1
Liste de vérification pour le patient/
personnel soignant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
M
Maintenance
calendrier, recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
option
réservé aux techniciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Marquages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21, 1-26
Menu
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Préférences, paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Menu Courbe
paramètres suivis (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Menu d’historique des
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Menu d’historique des alarmes
fermer manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Menu du mode P A/C
Paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Menu Journaux des alarmes
fermer automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Menu mode CPAP
Paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Menu mode PSV
Paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Menu Préférences
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15, 7-32
modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Message LISTE VIDE, écran Historique alarmes . . . . . . . . . . 5-5
Messages d’alarme
ALIMENTATION CC DÉCONNECTÉE . . . . . . . . 5-9, 5-15, 6-8
ALIMENTATION SECTEUR DÉCONNECTÉE . . . . . . 5-9, 5-15
APNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-16
ARRÊT VOLONTAIRE VENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-16
BATTERIE AVERTISSEUR SONORE FAIBLE . . . . . . . . 5-9, 5-16
BATTERIE DÉCHARGÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9, 5-16, 8-4
BATTERIE FAIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10, 5-16, 8-4
BATTERIE INCONNUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-16
CAPTEUR PROX. DÉFAUT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-16
CAPTEUR PROX. DÉFAUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-17
COUPURE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-17
CYCLES CONTRÔLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-17
DÉCONNEXION DU PATIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-17
DÉFAUT CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10, 5-17
DÉFAUT1 AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-17
DÉFAUT1 BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11, 5-18, 8-5
DÉFAUT2 AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT2 BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT3 AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT3 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT5 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT7 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT9 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT10 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT11 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-18
DÉFAUT12 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-19
DÉFAUT13 DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11, 5-19
ENLEVER VALVE MODE CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
ENLEVER VALVE OU MODIFIER PRESS. . . . . . . . . . 5-12, 5-19
ERREUR DE VERSION LOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
FORTE FUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
FRÉQUENCE ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
OCCLUSION VÉRIFIER CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-19
PANNE ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-20
PAS DE LIGNE PROXIMALE2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12, 5-20
PRESSION ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
RACCORDER VALVE OU MODIFIER PRESSION . . 5-13, 5-20
SOUFFLANTE DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
SURCHAUF. TURB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
TEMP. BATTERIE ÉLEVÉE/BASSE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-21
TEMP. INT. ÉLEVÉE VENT. REFROID. . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-22
VCI BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-22
VCI ÉLEVÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-23
VÉRIFIER ALARME DISTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-23
VÉRIFIER CHARGE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-23
VÉRIFIER LIGNE PROXIMALE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-24
VÉRIFIER PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-24
VÉRIFIER PRESSION VALVE D’EXPIRATION . . . . . . 5-14, 5-24
VÉRIFIER VALVE D’EXPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-24
Mise à l’arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Mise en place du ventilateur (installation) . . . . . . . . . . . . . .6-1
Mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Mode P A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Modes
ventilation
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Modes de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
changement pendant veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
changement pendant ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
et apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
IN-3
N
Nettoyage
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
solutions et produits, approuvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Niveaux d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Normes, conformité et spécifications
de classification CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14
O
OCCLUSION VÉRIFIER CIRCUIT,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12, 5-19
Opérateurs/Utilisateurs
visés pour l’utilisation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Orifices, circulation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4, 6-2
Oxygène
débranchement de l’alimentation du ventilateur . . . 6-19
enrichissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
goujon du raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
manchon d’assemblage spécial . . . . . . . . . . . . . . .6-17, 6-18
raccord du panneau arrière (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
raccorder l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
utilisation d’oxygène médical uniquement
(Avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
P
PANNE ALIMENTATION, message d’alarme . . . . . . .5-12, 5-20
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Pannes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Paramètres
alarmes, configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
ventilation
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Paramètres affichés
suivis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Paramètres d’alarme
Menu du mode P A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Menu mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Menu mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Paramètres de ventilation
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
réglage en cas de lien avec d’autres paramètres . . . . 7-28
réglage en cas de lien avec seuils d’alarme . . . . . . . . . 7-28
surveillance numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Paramètres de ventilation liés
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Paramètres surveillés
affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Menu Courbe (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Paramètres, fonctionnement
Mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Fuite maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Pression en fin d’expiration positive (PEP) . . . . . . . . . . 3-9
Rtot maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sensibilité de déclenchement à l’inspiration
(I Sens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Temps d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
IN-4
Volume Courant Inspiré (VCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mode P A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Fréquence respiratoire (Fréquence) . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Fuite maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
I Sens (Seuil de déclenchement inspiratoire) . . . . . . 3-13
Pression en fin d’expiration positive (PEP) . . . . . . . . . 3-12
Pression inspiratoire maximale (PIP) . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Rtot maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Volume Courant Inspiré (VCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Mode PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Aide inspiratoire (Support P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Fuite maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Pression en fin d’expiration positive (PEP) . . . . . . . . . . 3-3
Rtot maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Rythme auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sensibilité de déclenchement à l’inspiration (I Sens) 3-4
Temps d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Temps d’inspiration minimal/maximal
(Temps I mini/maxi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Volume Courant Inspiré (VCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sensibilité expiration mode PSV
Sensibilité expiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Pas de conduite proximale2, message d’alarme . . . . . . . 5-12
PAS DE LIGNE PROXIMALE2, message d’alarme . . . . . . . . 5-20
Patient
branchements du raccord de sortie (figure) . . . . . . . . 6-11
Patients
visés pour l’utilisation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
PEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3, 3-9, 3-12
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Pneumatiques, caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Précautions d’emploi
interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Précautions d’emploi, avertissements
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Précautions d’emploi, mises en garde
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
installation
environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
PRESSION ÉLEVÉE, message d’alarme . . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
Pression en fin d’expiration positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Pression inspiratoire maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Pression, baromètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
R
Raccordement
alimentation en oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
alimentation en oxygène (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
RACCORDER VALVE OU MODIFIER PRESSION,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
Réactivation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Index
Rechargement de la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Réglage du seuil de déclenchement
modification (Mise en garde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Réinitialisation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Remarques
définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Remplacement
filtre d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1
Réparer le ventilateur
personnel qualifié seulement
(avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1, 10-3
Rétro-éclairage, affichage
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Risque d’incendie (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Rtot maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8, 3-10, 3-14
Rythme auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
S
Sac de transport du ventilateur (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . .G-2
Sac double usage Dual Bag (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G-3
Sécurité
système d’alarme intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Seuil de déclenchement inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Seuils d’alarme
et paramètres de ventilation liés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Son des touches
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Soufflante de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
SOUFFLANTE DE REFROIDISSEMENT,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
Source d’alimentation CC
câble
déconnexion du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Sources de flamme (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Spécifications
déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Suppression de données de la mémoire
externe USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-36
SURCHAUF. TURB., message d’alarme . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-20
Surfaces chaudes
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-41
Surveillance numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Système de fourniture de gaz (schéma) . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
T
Témoin MODE ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Témoins
alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
TEMP. BATTERIE ÉLEVÉE/BASSE,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-21
TEMP. INT. ÉLEVÉE VENT. REFROID.,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-22
Temps d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6, 3-9
Temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3, 3-12
Temps I mini/maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Test
batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5, F-7
Test d’arrêt involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-8
Test de panne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Test de pression continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Test de pression faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Test de vérification du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
dépannage après un échec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
réalisation d’un test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Tests des alarmes
panne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
pression continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
pression faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
test d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
test d’arrêt involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-8
test du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Touche
MARCHE-ARRÊT VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Touche de verrouillage
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Touche MARCHE-ARRÊT VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Transfert continu, mémoire externe USB . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Transfert des tendances, mémoire externe USB . . . . . . . 7-34
Transport aérien
Norme de transport aérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
utilisation sur des vols commerciaux . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Transport, urgences
ce pour quoi le ventilateur n’est pas prévu . . . . . . . . . . .2-2
Types de cycle respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
V
VCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7, 3-9, 3-14
VCI BAS, message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13, 5-22
VCI ÉLEVÉ, message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-23
Ventilateur
architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
branchement du câble de transfert d’alarme . . . . . . . 6-23
branchements du raccord de sortie patient
(figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
déballage et préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1
filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
fonctionnement (description) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
mise à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
montage sur un fauteuil roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
principes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
raccordements adéquats (avertissement) . . . 1-4, 6-2, 6-9
sac de transport (figure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-2
surfaces potentiellement chaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
symboles et marquages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Ventilateur, pénétration de liquide (avertissement) . . . . .1-4
Ventilation
arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
lancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Ventilation, modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, D-1
VÉRIFIER ALARME DISTANTE, message d’alarme . . 5-14, 5-23
VÉRIFIER CHARGE BATTERIE, message d’alarme . . 5-14, 5-23
VÉRIFIER LIGNE PROXIMALE1,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14, 5-24
IN-5
VÉRIFIER PARAMÈTRES, message d’alarme . . . . . . . .5-14, 5-24
VÉRIFIER PRESSION VALVE D’EXPIRATION,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14, 5-24
VÉRIFIER VALVE D’EXPIRATION,
message d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14, 5-24
IN-6
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Volume courant inspiré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7, 3-9
Volume, alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Vt cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-5
Vue détaillée du raccord d’inspiration (figure) . . . . . . . . . 6-11
Part No. 10056034 Rev E 2018-03
© 2011 Covidien.


Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA
Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore.
www.covidien.com
[T] 1.800.635.5267

Manuels associés