Evinrude ICON Concealed Side Mount Remote Control Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ TABLE DES MATIÈRES Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Normes applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Particularités de la COMMANDE À DISTANCE ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cordon d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau d'interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interrupteur marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Commande de sens de marche et d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Interrupteur de correction d'assiette et relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Protection de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Luminosité des indicateurs LED et rétro-éclairage de l'indicateur . . . . . . . 12 Réglage de la friction du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques et informations relatives au réseau ICON . . . . . . . . . . . . 13 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module de passerelle ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concentrateurs réseau ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de relais d'alimentation d'accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéros d'identification de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 14 Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Messages d'anomalie ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma du système ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garantie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ • Application des directives du Conseil : Directive 94/25/CE telle que modifiée par 2003/44/CE – Embarcations de loisir Ce produit a été conçu pour être conforme à la directive ci-dessus. Une performance optimale et la conformité avec la directive CEM ne peuvent être garanties que par une installation correcte. Il est fortement recommandé que l'installation soit conforme aux normes suivantes : Normes applicables • ISO 8846 Navires de plaisance - Équipements électriques Protection contre l'inflammation des gaz inflammables environnants. ISO = Organisation internationale de normalisation Cet équipement satisfait ou excède les règles, réglementations, normes et directives de sécurité de la navigation applicables de l'ABYC, de l'ISO et de l'USCG. SÉCURITÉ NAUTIQUE SUR LE WEB U.S. Coast Guard (États-Unis) www.uscg.mil U.S. Power Squadron (États-Unis) www.usps.org National Safe Boating Council (États-Unis) www.safeboatingcouncil.org/ Canadian Coast Guard (Canada) www.ccg-gcc.gc.ca The Royal National Lifeboat Institution (Royaume-Uni) www.rnli.org.uk The Boat Safety Scheme (Royaume-Uni) www.boatsafetyscheme.com Safe Boating Australia (Australie) www.safeboating.org.au NSW Maritime (Australie) www.maritime.nsw.gov.au Marine Safety Victoria (Australie) www.marinesafety.vic.gov.au Maritime Safety Queensland (Australie) www.msq.qld.gov.au/ Transport South Australia (Australie) www.transport.sa.gov.au/ Recreational Boating Safety (Australie) www.dpi.wa.gov.au/imarine/19078.asp 2 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Ce Guide d'utilisation contient des informations essentielles pour contribuer à éviter des blessures corporelles et des dégâts matéCe Guide d'utilisation utilise les termes sui- riels. Utiliser le Guide d'utilisation ICON vants pour identifier des messages impor- conjointement avec les Guides de l'opérateur du bateau et du moteur. Respecter systématants sur la sécurité. tiquement les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou moyennement graves. AVIS Indique une instruction qui, si elle n'est pas suivie, risque de gravement endommager les composants du moteur ou de causer d'autres dégâts matériels. IMPORTANT : Identifie des informations qui aideront à assembler et à faire fonctionner le produit. Attention ! L’erreur humaine est causée par de nombreux facteurs : l’imprudence, la fatigue, le surmenage, les préoccupations, le manque de familiarisation de l’opérateur avec le produit, les drogues et l’alcool, pour n’en citer que quelques-uns. Les dégâts subis par le bateau et le moteur hors-bord peuvent être réparés en peu de temps mais les blessures ou la mort ont des effets durables. AVERTISSEMENT Ce dispositif ne doit pas être utilisé comme aide à la navigation pour éviter les collisions, les échouages, les détériorations de l'embarcation ou les blessures corporelles. Lorsque l'embarcation est en mouvement, la profondeur d'eau peut changer si rapidement que l'opérateur n'a pas le temps de réagir. Faire toujours fonctionner le bateau à très basse vitesse en cas d'eau peu profonde ou d'objets immergés. AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb, produit chimique qui, selon l'État de Californie, provoque des cancers, des malformations congénitales et d'autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Lire intégralement et se familiariser avec le Guide d'utilisation de la commande à distance ICON avant de tenter d'utiliser le hors-bord. 3 PARTICULARITÉS DE LA COMMANDE À DISTANCE ICON La commande à distance à levier unique ICON encastrée montée sur le côté est utilisée dans les installations monomoteur. Ne l'utiliser que dans ce type d'installation. 3 4 5 6 7 2 + N RPM – 1 007967 4 Particularité Fonction 1 Levier de commande Commande le sens de marche et l'accélération du moteur hors-bord. 2 Interrupteur principal de correction d’assiette Appuyer dessus pour régler la correction d'assiette de tous les moteurs hors-bord. 3 Panneau d'interrupteurs Contient les interrupteurs des gaz au point mort, de régime et MARCHE/ARRÊT. 4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT Appuyer dessus pour FAIRE DÉMARRER ou ARRÊTER le moteur. 5 Interrupteur des gaz au point mort (N) Appuyer dessus pour désactiver la fonction de commande de sens de marche. Cela permet d'utiliser uniquement la fonction d'accélération. 6 Témoin à LED de point mort S'allume en jaune quand on fait passer le levier de commande en position de point mort. 7 Interrupteur de régime Appuyer sur + ou – pour effectuer de légers réglages du régime moteur. GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE FONCTIONNEMENT Les opérateurs doivent être familiarisés avec l'orientation nautique. Ce Guide d'utilisation identifie souvent des moteurs hors-bord, des pièces ou des procédures utilisant les termes figurant sur le schéma ci-dessous. TRIBORD AVANT BÂBORD ARRIÈRE 008002 5 Fonctionnement Cordon d’arrêt d’urgence Attacher le cordon d'arrêt d'urgence à une partie résistante des vêtements ou du gilet de sauvetage du pilote – pas sur une partie d’où il risquerait d’être arraché au lieu d’actionner l’interrupteur d’arrêt. RUN OFF 1 1. Cordon d’arrêt d’urgence 005499 AVERTISSEMENT Le cordon d'arrêt d'urgence DOIT être solidement attaché au pilote et l'attache DOIT être en place sur l'interrupteur principal/à clé. NE PAS faire fonctionner le moteur hors-bord si l'attache n'est pas en place sur l'interrupteur, sauf en cas d'urgence. Le décrochage de l’attache du cordon d'arrêt d'urgence de l'interrupteur principal/à clé provoque l’arrêt de tous les moteurs et empêche le pilote de perdre le contrôle du bateau s’il se déplace au-delà de la portée du cordon. Si le cordon est trop long, il est possible de le raccourcir en y faisant des nœuds ou des boucles. NE PAS couper et rattacher le cordon. AVERTISSEMENT Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors de l’interrupteur d’arrêt pendant la navigation normale. Éviter de heurter la clé en cas de navigation sans attache accrochée à l’interrupteur. L’interruption inattendue du mouvement vers l’avant qui s’ensuivra peut projeter les occupants vers l’avant et leur causer ainsi des blessures. Faire en sorte que le cordon ne soit jamais entravé ni emmêlé. Lors de chaque sortie, vérifier le fonctionnement du système. Le moteur étant en marche, décrocher l’attache de l’interrupteur en tirant sur le cordon. S’adresser au concessionnaire si le moteur ne s’arrête pas. Interrupteur principal/à clé Pousser l'attache du cordon d'arrêt d'urgence sur l'interrupteur principal/à clé. 1 2 RUN OFF 1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence 2. Interrupteur principal/à clé 007895 1 1 2 1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence 6 007896 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ En cas d’urgence, il est possible de faire redémarrer le moteur sans que l’attache soit en place. Faire démarrer le moteur normalement. Raccrocher une attache dès que possible. S’adresser au concessionnaire pour commander un cordon d'arrêt d'urgence de rechange, n° réf. 176288. Sélection de poste Remarque : Placer le(s) levier(s) de commande en position de point mort pour faire démarrer ou arrêter le moteur hors-bord. Le témoin à LED (diode électroluminescente) de point mort situé sur le panneau d'interrupteurs s'allume pour indiquer que le levier de commande est au point mort. N 1 La sélection de poste est l'opération d'activation d'un poste de commande à distance lors de la mise sous tension du système. AR AV ATTENTION Si la fonction Station Protect est activée, une séquence particulière de codes doit être saisie pour activer le poste. Se reporter à Protection de la station page 11. Placer l'interrupteur principal/à clé en position MARCHE. 1. Position de point mort 008005 1 1 RUN OFF + N RPM – 1. Position MARCHE 007894 1. Témoin à LED de point mort 008003 L'interrupteur principal/à clé met SOUS et HORS TENSION les éléments suivants : • le réseau de commande ICON ; • le hors-bord ; • le réseau NMEA 2000/de l'indicateur ; • les accessoires du bateau (un kit de relais d'alimentation d'accessoire, n° réf. 765296, est nécessaire). Dans les installations à poste unique, la commande à distance s'active automatiquement. 7 Fonctionnement Panneau d'interrupteurs Un panneau d'interrupteurs est situé au niveau du poste de pilotage. Il comprend un interrupteur de marche/arrêt, un interrupteur de point mort et un interrupteur de régime. Appuyer sur le symbole d'arrêt de l'interrupteur et le relâcher pour arrêter le moteur horsbord. + N + N RPM RPM – 1 – 1. Symbole d'arrêt Panneau d'interrupteurs 008003 008003 Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT. Interrupteur marche/arrêt Appuyer sur le symbole de démarrage de l'interrupteur pour faire démarrer le moteur horsbord. Ne pas lancer le moteur pendant plus de 20 secondes. 1 RUN OFF 1 + N RPM 1. Position ARRÊT – 1. Symbole de démarrage 008003 AVIS Le démarreur peut être endommagé s’il est actionné continuellement pendant plus de 20 secondes. Relâcher l'interrupteur lorsque le moteur démarre. 8 007895 Remarque : Le placement de l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT arrête également le moteur hors-bord et met le poste hors tension. GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ Commande de sens de marche et d’accélérateur IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonctionnement de tous les systèmes de commande et de moteur avant de quitter le quai. NE PAS faire passer le moteur en marche avant ou en marche arrière alors qu’il est arrêté. Mettre le moteur en prise UNIQUEMENT lorsqu'il tourne. Position de marche arrière Placer le levier de commande en marche arrière. Le témoin à LED de point mort s'éteint et le hors-bord passe en marche arrière (AR). N AR AV 1 Levier de commande La plage de commande de sens de marche et d'accélération du levier de commande est comme illustrée. POINT MARCHE 15° 15° MARCHE AR40.5° 85.5° RC MA MA R C HE R AR 1. Position de marche arrière IÈ 008005 Point mort Placer le levier de commande au point mort (N). Le témoin à LED de point mort s'allume et le hors-bord passe au point mort. à VANT HE A N 1 008004 AV AR Position de marche avant Placer le levier de commande en marche avant. Le témoin à LED de point mort s'éteint et le hors-bord passe en marche avant (AV). N 1 AV AR 1. Position de point mort 1. Position de marche avant 008005 008005 Remarque : le système ICON retarde les changements de vitesse jusqu'à ce que le régime du moteur soit en dessous de 1500 tr/ min. 9 Fonctionnement Accélérateur Une fois en prise, déplacer la poignée de commande lentement dans le même sens pour accélérer. En fonctionnement normal, le module de gestion de moteur (EMM) du hors-bord limite le régime du moteur à 1200 tr/min lorsqu'il est au point mort. Ramener le levier de commande au point mort et appuyer sur l'interrupteur N pour désactiver l'interrupteur des gaz au point mort. Le témoin à LED de point mort arrête de cliPour la marche arrière, déplacer le levier de gnoter. commande vers l'arrière pour augmenter la Utiliser l'interrupteur des gaz au point mort vitesse. pour préchauffer le moteur et effectuer la proLa plage d'accélération en marche arrière est cédure de remisage à long terme (hivernage). limitée à un maximum de 60 % de la puissan- Se reporter au Guide de l'opérateur du moteur hors-bord et au Guide d'utilisation du ce. système I-Command. Pour la marche avant, déplacer le levier de commande vers l'avant pour augmenter la vitesse. MARCHE AVANT Point mort 15° MARCHE ARRIÈRE 15° 40.5° ÈRI z AR a E ins g H e RC pl MA E à R 85.5° AN HE A V MARC eins gaz à pl Remarque : Au cours de la procédure de remisage à long terme/d'hivernage, le régime du moteur doit être entre 1200 et 2600 tr/min. Se reporter à REMISAGE À LONG TERME (HIVERNAGE) dans le Guide de l'opérateur du moteur hors-bord. Réglage du régime L'interrupteur de réglage du régime permet au pilote de régler progressivement le régime moteur. T La plage de réglage du régime est limitée à 5 % par rapport au régime auquel l'accélérateur est réglé. Chaque appui sur l'interrupteur Interrupteur des gaz au point mort de régime change le régime auquel l'accéléL'interrupteur des gaz au point mort (N) per- rateur est réglé de 1 %. La plage de réglage met de commander les gaz sans faire passer est de 100 à 200 tr/min environ suivant le réle moteur hors-bord en marche avant ou mar- gime moteur. che arrière. IMPORTANT : Pour utiliser la fonction de réglage du régime, le levier de commande DOIT Appuyer sur l'interrupteur N. Le témoin à LED être en position de MARCHE AVANT et le réde point mort clignote. Avancer le levier de gime moteur au-dessus de 500 tr/min. commande vers l'avant pour augmenter le régime moteur. Appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime pour augmenter le régime moteur. Ap1 puyer sur le côté – de l'interrupteur de régime pour réduire le régime moteur. 008004 + N RPM – 1. Interrupteur N 10 008003 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ Repositionner le levier de commande et recommencer le processus pour un nouveau réglage. Pour annuler le régime correspondant à la position de l'interrupteur de réglage, faire passer le levier de commande à une position de régime plus élevé ou plus bas. 1 + N RPM – 2 1. Côté + de l'interrupteur de régime 2. Côté – de l'interrupteur de régime 008003 Interrupteur de correction d'assiette et relevage Interrupteur de correction d'assiette et relevage du levier de commande Cet interrupteur permet à l'opérateur de corriger l'assiette ou de relever le hors-bord. • Appuyer sur la partie supérieure de l'interrupteur pour relever le hors-bord. • Appuyer sur la partie inférieure de l'interrupteur pour abaisser le hors-bord. 1 Protection de la station Lorsque la fonction Station Protect est ACTIVÉE, une séquence particulière de codes doit être saisie pour activer un poste afin de faire démarrer, faire fonctionner et commander tous les moteurs hors-bord. Remarque : La fonction Station Protect est normalement utilisée dans les applications à double station et limite l'utilisation des postes de commande. Station Protect doit être paramétrée au cours de l'installation. Pour activer cette fonction, le concessionnaire doit reprogrammer le module de gestion du moteur (EMM) à l'aide du logiciel Evinrude Diagnostics. Pour activer la station, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime et sur l'interrupteur de point mort dans l'ordre suivant : 1) Premièrement, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime. 2) Deuxièmement, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime. 3) Troisièmement, appuyer sur l'interrupteur de point mort. 4) Enfin, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime. 2 1 + N 2 RPM – 1. Côté + de l'interrupteur de régime 2. Interrupteur N 1. Partie supérieure de l'interrupteur de correction d'assiette et relevage 2. Partie inférieure de l'interrupteur de correction d'assiette et relevage 008003 008006 11 Réglage de la friction du levier de commande Luminosité des indicateurs LED et rétro-éclairage de l'indicateur RÉGLAGE DE LA FRICTION DU LEVIER DE COMMANDE L'interrupteur de régime permet aussi de régler la luminosité des indicateurs LED sur la Vérifier le réglage de la friction du levier de base de commande et le rétro-éclairage des commande. Lorsqu'il est correctement réglé, le levier de commande doit légèrement frotter indicateurs NMEA 2000/I-Command. de manière à faciliter le mouvement dans la IMPORTANT : Le levier de commande DOIT plage d'accélération et ne pas vibrer lors du changement d'accélération. être en position POINT MORT. Pour modifier la luminosité des indicateurs LED et le rétro-éclairage de l'indicateur, appuyer sur : • le côté + de l'interrupteur de régime pour éclaircir ; • le côté – de l'interrupteur de régime pour assombrir. 1 Retirer le cache du levier de commande. Utiliser une clé Allen de 5/32 po (4 mm) pour ajuster la vis de friction. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la friction, ou dans le sens inverse pour la diminuer. Friction d'accélération Ce réglage sert à augmenter ou réduire la force requise pour déplacer le levier de commande sur la plage d'accélération. + N RPM – 2 1. Côté + de l'interrupteur de régime 2. Côté – de l'interrupteur de régime 008003 2 1 1. Couvercle 2. Vis de réglage de la friction d'accélération 12 008008 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ CARACTÉRISTIQUES ET INFORMATIONS RELATIVES AU RÉSEAU ICON Caractéristiques 9 à 18 V c.c. Tension d'alimentation (système du bateau) 5 V c.c. Tension de fonctionnement (réseau de commande ICON) 1, 2, 3, 4 ou 5 moteurs hors-bord Commande du moteur Continue Protection contre la polarité inverse Fusible, réseau 10 A, type ATO, n° réf. 967545 Fusible, interrupteur principal/à clé 3 A, type ATO, n° réf. 764538 Fusible, module de servocontrôleur électronique 30 A, type mini-fusible, n° réf. 5032630 Fusible, kit de relais d'alimentation d'accessoire 10 A, type mini-fusible, n° réf. 514766 Exclusive, basée sur la norme NMEA 2000 Interface réseau -13 °F à 167 °F (-25 °C à 75 °C) Plage de température de fonctionnement Absorption de courant max. 10 µA (interrupteur principal/à clé en position ARRÊT) Concentrateurs réseau ICON Module de passerelle ICON Le module de passerelle ICON fournit des Les concentrateurs réseau ICON sont utilisés données réseau au réseau NMEA 2000 et pour brancher les câbles bus aux commanaux indicateurs I-Command. des à distance, au module de passerelle, à l'interrupteur principal/à clé et à d'autres apLe module est alimenté par le câble d'alimen- pareils sur le réseau. tation réseau. Lorsque la passerelle est alimentée et reçoit des données du réseau, la Deux concentrateurs DOIVENT être installés LED du module de passerelle s'allume. dans le réseau ICON. Se reporter à Schéma du système ICON page 18. Les caches de protection doivent être utilisés pour obturer les connexions inutilisées. 1 1 1. LED sur module de passerelle 2 007913 Le module de passerelle assure la surveillance du niveau de carburant pour un maximum de 4 réservoirs lorsqu'il est connecté aux transmetteurs de niveau de carburant. 1. Concentrateur réseau ICON 2. Cache de protection 007945 13 Caractéristiques et informations relatives au réseau ICON Bâbord Centre Centre Tribord Centre Tribord Le kit de relais d'alimentation d'accessoire, n° réf. 765296, doit être utilisé pour assurer l'alimentation des accessoires du bateau qui exigent du B+ commuté. Ce kit est utilisé au lieu du raccordement des accessoires à la borne A de l'interrupteur à clé. Numéros d'identification Nombre de moteurs hors-bord Bâbord Kit de relais d'alimentation d'accessoire 5 0 1 2 3 4 Chaque hors-bord est identifié par une fiche d'identification de moteur branchée dans le module ESM. Lorsque le système ICON est activé pour la première fois, il vérifie automatiquement les numéros d'identification de moteur. Pendant cette vérification, les commandes ne répondent pas aux actions du pilote. Prévoir 3 secondes environ par moteur pour cette vérification. Kit de relais d'alimentation d'accessoire 007940 Vérifier le numéro de la fiche d'identification de moteur et s'assurer que cette fiche est posée comme indiqué sur le tableau. Numéros d'identification de moteur Les numéros d'identification de moteur sont attribués au module de servocontrôleur électronique (ESM) et au module de gestion de moteur (EMM) de chaque hors-bord. Ils permettent au réseau ICON de correctement contrôler les hors-bord. Remarque : l'attribution des numéros est crucial dans les installations multimoteurs. Les installations monomoteur ne nécessitent normalement pas de modifier l'attribution du numéro d'identification. Le tableau ci-après répertorie l'attribution typique des numéros d'identification de moteur. 3 0 4 0 14 Tribord 0 Tribord Centre 0 2 Centre 1 Bâbord Centre Bâbord Numéros d'identification Nombre de moteurs hors-bord 1 1 1 2 2 3 1 1. Fiche d'identification de moteur 007525 IMPORTANT : Ne pas échanger de modules ESM ni EMM entre moteurs hors-bord. Un moteur peut être gravement endommagé en cas de remplacement incorrect du module ESM ou EMM. GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE QUESTIONS FRÉQUENTES Q : Le système électronique de changement de vitesse et d'accélération Evinrude ICON nécessite-t-il un étalonnage régulier ? R : Non. En usage normal, aucun étalonnage régulier n'est requis. Cependant, le système DOIT être étalonné si les interventions suivantes sont effectuées : •Remplacement du mécanisme de changement de vitesse ou d'accélération •Remplacement du module servo-électronique (ESM) •Remplacement du capteur de position de l'accélérateur (TPS) •Dépose/installation de la tringlerie de changement de vitesse •Dépose/installation du bloc-moteur •Dépose/installation du boîtier d'engrenages L'étalonnage du système nécessite d'utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics, version 4.0 ou ultérieure. S'adresser à un concessionnaire Evinrude agréé pour cette procédure importante. Q : Comment faire cesser de clignoter un témoin à LED de point mort qui clignote ? R : Vérifier que le cordon d'arrêt d'urgence est en place. Faire passer le levier de commande en position de POINT MORT. Réinitialiser le système ICON en plaçant l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE. Q : La fonction Station Protect ne semble pas fonctionner. Quelle en est la raison ? R : Cette option doit être activée dans le module de gestion de moteur (EMM) du hors-bord. Le concessionnaire doit utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics, version 4.0 ou ultérieure, pour activer Station Protect. Q : Mon embarcation n'a qu'un réservoir de carburant. Le module de passerelle peut-il être configuré pour lire les autres niveaux de fluide tels que niveau d'huile ou niveau d'eau ? R : Non. Le module de passerelle ne peut surveiller que le niveau de carburant. Il ne peut être configuré pour lire d'autres niveaux de fluide. S'adresser à un concessionnaire Evinrude agréé pour les capteurs de niveau de fluide proposés en tant qu'accessoires. 15 DÉPANNAGE Observation Cause possible Marche à suivre Le fusible 10 A du câble d'alimentation réseau est grillé. Vérifier le câble et les connecteurs d'alimentation réseau pour voir s'ils sont endommagés ou si leur mise à la masse n'est pas court-circuitée. Le fusible 3 A d'interrupteur principal/à clé/réseau est grillé. Vérifier le câble de l'interrupteur principal/à clé, le câble de bus de base, tous les connecteurs et prolongateurs du câble de bus pour voir s'ils sont endommagés ou si leur mise à la masse n'est pas court-circuitée. Erreur de communication (anomalie 107) ou mode de sécurité intégrée (anomalie 108). Le fusible 30 A du module ESM est grillé. Vérifier le câble d'alimentation du module ESM, les câbles des mécanismes et tous les connecteurs pour voir s'ils sont endommagés ou si leur mise à la masse n'est pas courtcircuitée. Les erreurs ou anomalies de communication (107 ou 111) peuvent être dues à une faible tension de batterie. Vérifier l'état des batteries, leurs connexions et/ou leurs interrupteurs. Vérifier toutes les connexions réseau entre la commande, le module ESM et le module EMM du moteur hors-bord. Un logiciel de gestion de moteur compatible avec ICON doit être installé dans le module de gestion de moteur (EMM) des moteurs hors-bord. Si ce problème s'est produit après l'installation d'un kit de conversion ICON, un concessionnaire Evinrude agréé doit installer le logiciel de gestion de moteur mis à jour. L'interrupteur principal/à clé doit être en position MARCHE. Placer l'interrupteur principal/à clé en position MARCHE. Un logiciel de gestion de moteur compatible avec ICON doit être installé dans le module de gestion de moteur (EMM) des moteurs hors-bord. Si ce problème s'est produit après l'installation d'un kit de conversion ICON, un concessionnaire Evinrude agréé doit installer le logiciel de gestion de moteur mis à jour. Le module de passerelle n'est pas sous tension. Vérifier que la LED du module de passerelle est allumée. Vérifier le câble d'alimentation reliant l'interrupteur principal/à clé au module de passerelle et ses connexions. Le câble de bus NMEA 2000 n'est pas raccordé ou est endommagé. Vérifier les connecteurs du câble de bus NMEA 2000. Le module de passerelle ne reçoit pas de données du réseau de commande ICON. Vérifier les connexions réseau reliant la passerelle au concentrateur réseau ICON et le câble de bus de base. Le système ICON ne se met pas sous tension. Message d'anomalie ICON affiché. Voir aussi Messages d'anomalie ICON, p. 23. On ne peut pas arrêter le(s) moteur(s) hors-bord à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT. Il est impossible de corriger l'assiette du moteur horsbord et/ou de le relever ou abaisser. Le réseau NMEA 2000/ les instruments du système I-Command sont HORS TENSION. La LED du module de passerelle clignote. 16 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MESSAGES D'ANOMALIE ICON Message d'anomalie affiché sur l'indicateur I-Command Marche à suivre Réduction de régime, anomalie ICON 107, s'adresser au concessionnaire. Erreur de communication Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Réduction de régime, anomalie ICON 108, s'adresser au concessionnaire. Mode à sécurité intégrée du système ICON Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Réduction de régime, anomalie ICON 109, voir Guide d'utilisation. Panne matérielle de la commande Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Réduction de régime, anomalie ICON 111, s'adresser au concessionnaire. Anomalie de communication de l'ESM Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Réduction de régime, anomalie ICON 149, s'adresser au concessionnaire. Panne du capteur du mécanisme d'accélération Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Réduction de régime, anomalie ICON 150, voir Guide d'utilisation. Panne de mouvement du mécanisme d'accélération Réduction de régime (voir S.A.F.E. dans le guide de l'opérateur du moteur hors-bord) s'il est impossible de faire passer l'accélérateur en position fermée. Faire passer le levier de commande en position de POINT MORT. Arrêter le moteur hors-bord. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système. Vérifier la tringlerie de papillon pour voir si elle est obstruée Rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Réduction de régime, anomalie ICON 151, s'adresser au concessionnaire. Panne du capteur du mécanisme de changement de vitesse Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. Anomalie ICON 152, voir Guide d'utilisation. Panne de mouvement du mécanisme de changement de vitesse La commande de sens de marche ne peut pas passer en MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. • Moteur hors-bord arrêté : NE PAS faire passer les moteurs en marche avant ou en marche arrière alors qu’ils sont arrêtés. Mettre le moteur en prise UNIQUEMENT lorsqu'ils tournent. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système. • Moteur hors-bord en marche : Faire passer le levier de commande en position de POINT MORT. Arrêter le moteur hors-bord. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système. Vérifier la tringlerie de commande de sens de marche pour voir si elle est obstruée. Si les résultats ne sont pas corrects, rentrer au port. S’adresser au concessionnaire. 17 18 Commande à distance ICON encastrée montée sur le côté Module de commande Interrupteur principal/à clé Panneau d'interrupteurs, marche/arrêt, point mort, régime Câble d'alimentation réseau, vers batterie principale (12 V) Fusible, réseau principal - 10 A Fusible, interrupteur principal/à clé - 3 A Module de passerelle ICON Vers transmetteur(s) de réservoir de carburant Vers réseau NMEA 2000 / instruments Réseau NMEA 2000/instruments Câble de bus, prolongateur Concentrateur réseau ICON Kit de relais d'alimentation d'accessoire 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description 1 Article SCHÉMA DU SYSTÈME ICON 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 Article Commande de papillon Commande de sens de marche Fusible, ESM - 30 A Vers le solénoïde de moteur Vers le connecteur de correction d'assiette / relevage de moteur Vers le connecteur d'interrupteur à clé de moteur Vers le connecteur CANbus de moteur Fiche d'identification de moteur Module de servocontrôleur électronique (ESM) Caches de protection Câble de bus de base Vers accessoires Vers borne positive (+) d'une source 12 V Description 21 22 (+) 25 23 (–) FUSE 24 26 13 LED 12 18 20 19 17 2 13 LED P-1 P-2 (+) P-4 P-3 15 16 20 DOW N x 100 30 40 MENU RPM 3550 N 4 12 ES PAG ER ENT 70 60 50 + 5 0 10 DOW N Water MENU MPH 15.2 15 20 – RPM 40 35 30 RUN 14 OFF ES PAG ER ENT 25 DEVICE 27 1 10 IT EX IT DEVICE BUSS EX DEVICE BUSS UP BUSS 0 7 3 11 5 LED FUSE 6 10 (–) (+) 008007 8 9 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ UP 19 GARANTIE DU PRODUIT BRP US Inc.* (« BRP ») garantit ses pièces d’origine et accessoires (« Produit ») Evinrude®/Johnson® vendus par les concessionnaires Evinrude ou Johnson autorisés dans les cinquante États des États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux produits ne portant pas les marques de commerce Evinrude ou Johnson produits par d’autres fabricants. Cette garantie limitée ne bénéficie qu’à l’acheteur initial au détail (« Acheteur ») et ne peut être transférée ultérieurement à aucun autre propriétaire. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les Produits dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire »). Les hélices en aluminium, en plastique et en acier inoxydable, les câbles de commande Snap-In™ et les réservoirs de carburant DuraTank™sont garantis pendant TRENTE SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date d'achat, à partir du 1er juillet 2006. Les systèmes de commande du moteur ICON™ et leurs composants sont garantis pendant TRENTE SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date d'achat s'il s'agit d'un usage de loisir, ou DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS s'il s'agit d'un usage commercial. Les blocs-moteurs sont garantis pour une période de SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date de l’achat. Tous les autres Produits sont garantis pour une période de DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date de l’achat. Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : (a) l’usure normale ; (b) l'entretien régulier, y compris, entre autres, les réglages, les vidanges d'huile, l'entretien des pompes à eau, celui des carburateurs, les remplacements de bougies, etc. ; (c) les altérations subies par l'esthétique ou la peinture du produit par suite de son exposition aux intempéries ; ou (d) les dégâts causés par : une installation, un entretien, un hivernage et/ou un remisage incorrects ou inexistants, ainsi que par le non-respect des directives et recommandations du Guide de l'opérateur ; la dépose de pièces, les réparations, les révisions, les opérations d'entretien ou les modifications incorrectes ; l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas fabriqués ni agréés par BRP et qui sont incompatibles avec le produit ou susceptibles de nuire à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité ; les réparations effectuées par une personne autre qu'un concessionnaire agréé, y compris l'acheteur ; le mauvais usage, l'utilisation anormale, la négligence, l'utilisation pour la course, un emploi inadéquat, en contradiction avec le Guide de l'opérateur ; un facteur extérieur, un accident, une immersion, une infiltration d'eau, un incendie, un vol, le vandalisme ou une catastrophe naturelle ; l'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (voir le Guide de l'opérateur) ; la rouille ou la corrosion ; l'obstruction du circuit de refroidissement par un corps étranger. L'intégralité de cette garantie sera annulée dans les cas suivants : (a) le produit a été altéré ou modifié d'une façon qui nuit à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité, ou s'il l'a été dans le but de modifier l'usage pour lequel il est conçu ; (b) le produit est ou a été utilisé pour la course ou toute autre compétition à un moment quelconque. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU USAGES PARTICULIERS SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU DIRECTS OU AUTRES DOMMAGES DE TOUTE SORTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ À : les frais de carburant, les coûts de transport du Produit au Concessionnaire, le démontage du Produit d’un bateau et sa réinstallation, le temps de transport d’un mécanicien, les frais de sortie et de mise à l’eau, les frais de marina, de remorquage, d’entreposage, de téléphone et d’interurbain, y compris de cellulaire, de télécopie ou de télégramme, les coûts de location d’un Produit ou d’un bateau de remplacement durant les réparations ou l’entretien sous garantie ou le temps d’arrêt, les frais de taxi, de déplacement, d’hébergement, de dommages à des biens personnels ou leur perte, les inconvénients, les assurances, le remboursement d’un prêt, les pertes de temps, de revenu, de bénéfices ou de profits, de jouissance ou d’usage du Produit. 20 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI QUE D’AUTRES EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI QUE D’AUTRES DROITS DONT ON PEUT SE PRÉVALOIR SELON LA CIRCONSCRIPTION ADMINISTRATIVE. L’acheteur doit apporter le Produit, y compris toute pièce défectueuse, et une preuve de l’achat du produit (original de la facture) au concessionnaire rapidement après l’apparition du défaut et, dans tous les cas, dans les limites de validité de la garantie. L’acheteur doit signer le bon de travail relatif à la réparation avant le début de celle-ci afin de valider la couverture de la garantie et doit accorder à BRP/au concessionnaire un délai raisonnable pour réparer ou remplacer la pièce défectueuse. Toutes les pièces remplacées deviennent la propriété de BRP. Les obligations de BRP au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication. La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pièces et main-d’œuvre chez tout concessionnaire agréé. Aucune réclamation pour violation de la garantie ne constituera un motif d’annulation ou de résiliation de la vente du produit à l’acheteur. BRP se réserve le droit d’améliorer, de modifier ou de remplacer ses produits sans aucune obligation de modifier tout produit déjà fabriqué. S’il s’avère nécessaire d'effectuer une réparation dans le cadre de la garantie hors des États-Unis ou du Canada, l’acheteur devra prendre à sa charge tous les frais supplémentaires occasionnés par ladite réparation, y compris, entre autres, le transport, l’assurance, les taxes, les redevances, les droits d’importation et tous les frais perçus par les gouvernements, États, collectivités territoriales et agences. Aucun distributeur, concessionnaire ni toute autre personne n’est habilité à faire une déclaration, représentation ou garantie concernant le produit qui va au-delà des termes de cette garantie limitée et ne sera pas opposable à BRP. BRP se réserve le droit de modifier cette garantie à tout moment, attendu que lesdites modifications n’affecteront pas les conditions de garantie applicables aux produits vendus tant que cette garantie est en vigueur. Pour toute aide, prière de communiquer avec le Service à la clientèle de BRP US Inc., P.O. Box 597, 10101 Science Drive, Sturtevant, WI 53177 U.S.A., 1-847-689-7090 ou visiter www.brp.com. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux produits achetés à l’état neuf chez un distributeur ou concessionnaire autorisé à distribuer les Produits dans le pays où la vente a eu lieu. Les Produits achetés dans un but d’usage commercial ou faisant l’objet d’un tel usage pendant la période de garantie sont garantis pour DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date de l'achat. Le Produit est à usage commercial lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’une activité générant un revenu pendant une partie quelconque de la période de garantie. Le Produit est également considéré comme étant à usage commercial lorsque, en tout point de la période de garantie, il est installé sur un bateau doté d’un marquage commercial ou immatriculé pour un usage commercial. S'il s'avère nécessaire d'effectuer une réparation dans le cadre de la garantie hors du pays où la vente initiale a eu lieu, l'acheteur devra prendre à sa charge tous les frais occasionnés par ladite réparation dépassant les frais en usage dans le pays où a eu lieu la vente ou venant s’y ajouter, tels que, entre autres, le transport, l'assurance, les taxes, les redevances, les droits d'importation et tous les autres frais perçus par les gouvernements, états, collectivités territoriales et agences. Pour toute aide, prière de communiquer avec le Service à la clientèle de BRP US Inc., P.O. Box 597, 10101 Science Drive, Sturtevant, WI 53177 U.S.A., 1-847-689-7090, ou avec la filiale de BRP Inc. sur le territoire de laquelle le Produit a été vendu au détail à l'acheteur. Aucune autre modification, explicite ou implicite, ne sera apportée à la Garantie limitée. * Au Canada, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs. ® indique une marque déposée de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales. © 2009 BRP US Inc. Tous droits réservés. En vigueur à partir du 1er juillet 2009. 21 INDEX C Câble d'alimentation réseau 16, 18 Câble de bus de base 18 Câble de bus, prolongateur 18 Caches de protection 13 Caractéristiques 13 Caractéristiques et informations relatives au réseau ICON 13 Commande de papillon 18 Concentrateur réseau ICON 13, 18 Cordon d’arrêt d’urgence 6 D Dépannage 16 E Erreurs et anomalies de communication 17 Étalonnage régulier 15 F Fiche d'identification de moteur 14, 18 Fonctionnement 5 Friction d'accélération 12 Fusible 13, 16, 18 G Garantie du produit 20 I Interrupteur de régime 10, 12 Interrupteur des gaz au point mort 10 Interrupteur principal/à clé 7, 15 K Kit de relais d'alimentation d'accessoire 14 L Logiciel Evinrude Diagnostics 15 Luminosité des indicateurs LED/rétro-éclairage de l'indicateur 12 M Messages d'anomalie ICON 16 Mode de sécurité intégrée 17 Module de gestion de moteur (EMM) 10, 15 Module de passerelle 15, 16 Module de passerelle ICON 13, 18 22 N Notes 23 Numéros d'identification de moteur 14 P Panne de mouvement du mécanisme d'accélération 17 Panne de mouvement du mécanisme de changement de vitesse 17 Panne du capteur du mécanisme d'accélération 17 Panne du capteur du mécanisme de changement de vitesse 17 Panne matérielle de la commande 17 Point mort 9 Q Questions fréquentes 15 R Réseau NMEA 2000/instruments 18 S Schéma du système ICON 17 Sélection de poste 7 T Témoin à LED de point mort 7, 9, 15 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE NOTES 23 24