ICON Single Lever Binnacle Remote Control | Evinrude ICON Dual Lever Binnacle Remote Control Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ICON Single Lever Binnacle Remote Control | Evinrude ICON Dual Lever Binnacle Remote Control Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION ICON™
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités de la COMMANDE À DISTANCE ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commande à distance ICON à levier unique montée sur l'habitacle . . . . . . . 4
Commande à distance ICON à deux leviers montée sur l'habitacle . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cordon d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interrupteur principal/à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interrupteur d’arrêt d’urgence – Poste secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau d'interrupteurs marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande de sens de marche et d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commande à distance à deux leviers montée sur l’habitacle . . . . . . . . . . . 10
Position de marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Position de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode QUAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrupteur des gaz au point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interrupteurs de correction d'assiette et relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interrupteur de correction d'assiette et relevage du levier de commande . 13
Interrupteurs de correction d'assiette et relevage de la commande à
distance à deux leviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panneaux d'interrupteurs de correction d'assiette et relevage . . . . . . . . . . 13
SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activation de la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Désactivation de la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transfert de station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protection de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luminosité des indicateurs LED et rétro-éclairage de l'indicateur . . . . . . . 16
Réglages de la friction du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques et informations relatives au réseau ICON . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module de passerelle ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentrateurs réseau ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de relais d'alimentation d'accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros d'identification de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
19
Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'anomalie ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du système ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
22
23
24
26
28
29
1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
• Application des directives du Conseil :
Directive 94/25/CE telle que modifiée par 2003/44/CE – Embarcations de loisir
Ce produit a été conçu pour être conforme à la directive ci-dessus.
Une performance optimale et la conformité avec la directive CEM ne peuvent être garanties que par une
installation correcte. Il est fortement recommandé que l'installation soit conforme aux normes suivantes :
Normes applicables
• ISO 8846 Navires de plaisance - Équipements électriques
Protection contre l'inflammation des gaz inflammables environnants.
ISO = Organisation internationale de normalisation
Cet équipement satisfait ou excède les règles, réglementations, normes et directives de sécurité de la
navigation applicables de l'ABYC, de l'ISO et de l'USCG.
SÉCURITÉ NAUTIQUE SUR LE WEB
U.S. Coast Guard (États-Unis)
www.uscg.mil
U.S. Power Squadron (États-Unis)
www.usps.org
National Safe Boating Council (États-Unis)
www.safeboatingcouncil.org/
Canadian Coast Guard (Canada)
www.ccg-gcc.gc.ca
The Royal National Lifeboat Institution (Royaume-Uni)
www.rnli.org.uk
The Boat Safety Scheme (Royaume-Uni)
www.boatsafetyscheme.com
Safe Boating Australia (Australie)
www.safeboating.org.au
NSW Maritime (Australie)
www.maritime.nsw.gov.au
Marine Safety Victoria (Australie)
www.marinesafety.vic.gov.au
Maritime Safety Queensland (Australie)
www.msq.qld.gov.au/
Transport South Australia (Australie)
www.transport.sa.gov.au/
Recreational Boating Safety (Australie)
www.dpi.wa.gov.au/imarine/19078.asp
2
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
INFORMATIONS SUR LA
SÉCURITÉ
Ce Guide d'utilisation utilise les termes suivants
pour identifier des messages importants sur la
sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures légères
ou moyennement graves.
AVIS Indique une instruction qui, si elle
n'est pas suivie, risque de gravement
endommager les composants du moteur
ou de causer d'autres dégâts matériels.
IMPORTANT : Identifie des informations qui
aideront à assembler et à faire fonctionner le produit.
Ce Guide d'utilisation contient des informations
essentielles pour contribuer à éviter des blessures
corporelles et des dégâts matériels. Utiliser le
Guide d'utilisation ICON conjointement avec les
Guides de l'opérateur du bateau et du moteur.
Respecter systématiquement les informations
relatives à la sécurité et au fonctionnement.
Attention ! L’erreur humaine est causée par de
nombreux facteurs : l’imprudence, la fatigue, le surmenage, les préoccupations, le manque de familiarisation de l’opérateur avec le produit, les drogues
et l’alcool, pour n’en citer que quelques-uns. Les
dégâts subis par le bateau et le moteur hors-bord
peuvent être réparés en peu de temps mais les
blessures ou la mort ont des effets durables.
AVERTISSEMENT
Ce dispositif ne doit pas être utilisé comme
aide à la navigation pour éviter les collisions,
les échouages, les détériorations de l'embarcation ou les blessures corporelles. Lorsque
l'embarcation est en mouvement, la profondeur d'eau peut changer si rapidement que
l'opérateur n'a pas le temps de réagir. Faire
toujours fonctionner le bateau à très basse
vitesse en cas d'eau peu profonde ou d'objets
immergés.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient du plomb, produit chimique qui, selon l'État de Californie, provoque
des cancers, des malformations congénitales
et d'autres effets néfastes sur la fonction de
reproduction.
Lire intégralement et se familiariser avec le Guide
d'utilisation de la commande à distance ICON avant
de tenter d'utiliser le hors-bord.
3
PARTICULARITÉS DE LA COMMANDE À DISTANCE ICON
Commande à distance ICON à levier unique montée sur l'habitacle
La commande à distance ICON à levier unique montée sur l'habitacle est utilisée dans les installations
monomoteur. Ne l'utiliser que dans les installations à poste unique et double.
5
6
4
1
7
2
3
007959
4
Particularité
Fonction
1
Témoin à LED de MARCHE AVANT
S'allume en vert quand on fait passer le levier de commande en
position de MARCHE AVANT.
2
Témoin à LED de POINT MORT
S'allume en jaune quand on fait passer le levier de commande en
position de point mort.
3
Témoin à LED de MARCHE
ARRIÈRE
S'allume en vert quand on fait passer le levier de commande en
position de MARCHE ARRIÈRE.
4
Levier de commande
Commande le sens de marche et l'accélération.
5
Interrupteur principal de correction
d’assiette et relevage
Appuyer dessus pour régler la correction d'assiette ou le relevage du
moteur hors-bord.
6
Interrupteur des gaz au POINT
MORT N
Appuyer dessus pour désactiver la fonction de commande de sens de
marche. Cela permet d'utiliser uniquement la fonction d'accélération.
7
Interrupteur de régime
Appuyer sur + ou – pour effectuer de légers réglages du régime
moteur.
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Commande à distance ICON à deux leviers montée sur l'habitacle
La commande à distance ICON à deux leviers montée sur l'habitacle est utilisée dans les installations à
deux, trois, quatre ou cinq moteurs. Ne l'utiliser que dans les installations à poste unique et double.
11
5
6
4
7
8
9 10
12
1
2
3
007960
Particularité
Fonction
1
Témoin à LED de MARCHE AVANT
S'allume en vert quand on fait passer le levier de commande en
position de MARCHE AVANT.
2
Témoin à LED de POINT MORT
S'allume en jaune quand on fait passer le levier de commande en
position de point mort.
3
Témoin à LED de MARCHE ARRIÈRE
S'allume en vert quand on fait passer le levier de commande en
position de MARCHE ARRIÈRE.
4
Levier de commande bâbord
Commande le sens de marche et l'accélération des moteurs hors-bord
bâbord et centraux. Fonctionne comme levier de commande
« principal » lorsque la SYNC est activée.
5
Interrupteur principal de correction
d’assiette et relevage
Appuyer dessus pour régler la correction d'assiette ou le relevage de
tous les moteurs hors-bord.
6
Interrupteur de correction d’assiette et
relevage BÂBORD
Appuyer dessus pour corriger l'assiette du moteur hors-bord
bâbord. (1)
7
Interrupteur des gaz au POINT MORT
(N)
Appuyer dessus pour désactiver la fonction de commande de sens de
marche. Cela permet d'utiliser uniquement la fonction d'accélération.
8
Interrupteur SYNC
Appuyer dessus pour commander 2 à 5 moteurs hors-bord à l'aide du
levier de commande bâbord.
9
Témoin à LED de SYNC
S'allume en rouge quand la SYNC est active.
10
Interrupteur de correction d’assiette et
relevage TRIBORD
Appuyer dessus pour corriger l'assiette du moteur hors-bord
tribord. (1)
11
Levier de commande tribord
Commande le sens de marche et l'accélération des moteurs hors-bord
tribord.
12
Interrupteur de régime
Appuyer sur + ou – pour effectuer de légers réglages du régime
moteur.
(1) Voir aussi Interrupteurs de correction d'assiette et relevage de la commande à distance à deux leviers et
Panneaux d'interrupteurs de correction d'assiette et relevage à la p.13.
5
FONCTIONNEMENT
Les opérateurs doivent être familiarisés avec l'orientation nautique.
Ce Guide d'utilisation identifie souvent des moteurs hors-bord, des pièces ou des procédures utilisant les
termes figurant sur le schéma ci-dessous.
POSTE SECONDAIRE
TRIBORD
MARCHE
AVANT
POSTE
PRINCIPAL
TRIBORD
TRIBORD
CENTRE
CENTRE
BÂBORD
CENTRE
BÂBORD
BÂBORD
ARRIÈRE
007956
Cordon d’arrêt d’urgence
Attacher le cordon d'arrêt d'urgence à une partie
résistante des vêtements ou du gilet de sauvetage
du pilote – pas sur une partie d’où il risquerait d’être
arraché au lieu d’actionner l’interrupteur d’arrêt.
1
6
Le cordon d'arrêt d'urgence DOIT être solidement attaché au pilote et l'attache DOIT être
en place sur l'interrupteur principal/à clé. NE
PAS faire fonctionner le moteur hors-bord si
l'attache n'est pas en place sur l'interrupteur,
sauf en cas d'urgence.
Le décrochage de l’attache du cordon d'arrêt d'urgence de l'interrupteur principal/à clé provoque l’arrêt de tous les moteurs et empêche le pilote de
perdre le contrôle du bateau s’il se déplace au-delà
de la portée du cordon. Si le cordon est trop long, il
est possible de le raccourcir en y faisant des nœuds
ou des boucles. NE PAS couper et rattacher le cordon.
RUN
OFF
1. Cordon d’arrêt d’urgence
AVERTISSEMENT
005499
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Interrupteur d’arrêt d’urgence – Poste secondaire
AVERTISSEMENT
Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors de
l’interrupteur d’arrêt pendant la navigation
normale. Éviter de heurter la clé en cas de
navigation sans attache accrochée à l’interrupteur. L’interruption inattendue du mouvement vers l’avant qui s’ensuivra peut projeter
les occupants vers l’avant et leur causer ainsi
des blessures.
Faire en sorte que le cordon ne soit jamais
entravé ni emmêlé.
Lors de chaque sortie, vérifier le fonctionnement du système. Le moteur étant en marche,
décrocher l’attache de l’interrupteur en tirant
sur le cordon. S’adresser au concessionnaire
si le moteur ne s’arrête pas.
Dans les installations à double poste, l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du poste secondaire est unique.
AVIS Les attaches du cordon d'arrêt
d'urgence pour l'interrupteur principal/à clé et
l'interrupteur d'arrêt d'urgence du poste
secondaire sont différentes. Il est fortement
recommandé de conserver un cordon d'arrêt
d'urgence de rechange pour l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du poste secondaire.
S’adresser
au
concessionnaire
pour
commander un cordon d'arrêt d'urgence de
rechange, n° réf. 432230.
Pousser l'attache du cordon d'arrêt d'urgence sur
l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
Interrupteur principal/à clé
Pousser l'attache du cordon d'arrêt d'urgence sur
l'interrupteur principal/à clé.
2
1
RUN
OFF
En cas d’urgence, il est impossible de faire
redémarrer le ou les moteurs sans que
l’attache du cordon d'arrêt d'urgence soit en
place au niveau du poste secondaire.
2
1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence
2. Interrupteur principal/à clé
1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence
007897
1
2
1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence
1
007895
1
1
AVERTISSEMENT
007896
En cas d’urgence, il est possible de faire redémarrer le ou les moteurs sans que l’attache soit en place. Faire démarrer le moteur normalement.
Raccrocher une attache dès que possible. S’adresser au concessionnaire pour commander un cordon
d'arrêt d'urgence de rechange, n° réf. 176288.
1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence
007898
7
Fonctionnement
Sélection de poste
La sélection de poste est l'opération d'activation
d'un poste de commande à distance lors de la mise
sous tension du système.
ATTENTION Si la fonction Protection
de la station est activée, une séquence
particulière de codes doit être saisie pour
activer le poste. Se reporter à Protection de
la station page 16.
Remarque : Placer le(s) levier(s) de commande en
position de POINT MORT pour faire démarrer ou
arrêter le moteur hors-bord. Les diodes électroluminescentes (LED) du témoin de POINT MORT s'allument.
1
AV
N
AR
Placer l'interrupteur principal/à clé en position
MARCHE.
1
N
R_PM+
2
RUN
OFF
1. Position MARCHE
1. Position de point mort
2. Témoin à LED de point mort
007894
L'interrupteur principal/à clé met SOUS et HORS
TENSION les éléments suivants :
• le réseau de commande ICON ;
• le ou les moteur(s) hors-bord ;
• le réseau NMEA 2000/de l'indicateur ;
• les accessoires du bateau (un kit de relais d'alimentation d'accessoire, n° réf. 765296, est nécessaire).
Dans les installations à poste unique, la commande
à distance s'active automatiquement.
Dans les installations à deux postes, le pilote doit
en sélectionner un :
• Se rendre au poste principal ou au poste à distance ou secondaire du bateau.
• Appuyer sur n'importe quel interrupteur de la
commande à distance ou sur le symbole de DÉMARRAGE de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
pour activer le poste.
8
007953
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Panneau d'interrupteurs marche/
arrêt
Un interrupteur MARCHE/ARRÊT est utilisé pour
chaque moteur. Des interrupteurs MARCHE/
ARRÊT sont placés au niveau de chaque poste de
pilotage.
Placer l'interrupteur principal/à clé en position
ARRÊT.
1
RUN
OFF
Appuyer sur le symbole de démarrage de l'interrupteur pour faire démarrer le moteur hors-bord. Ne
pas lancer le moteur pendant plus de 20 secondes.
1
RUN
OFF
1. Position ARRÊT
007895
Remarque : Le placement de l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT arrête également tous
les moteurs hors-bord et met tous les postes hors
tension.
1. Symbole de démarrage
007958
AVIS Le démarreur peut être endommagé s’il est actionné continuellement
pendant plus de 20 secondes.
Relâcher l'interrupteur lorsque le moteur démarre.
Appuyer sur le symbole d'arrêt de l'interrupteur et le
relâcher pour arrêter le moteur hors-bord.
RUN
OFF
1
1. Symbole d'arrêt
007958
9
Fonctionnement
Commande de sens de marche et
d’accélérateur
IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonctionnement de tous les systèmes de commande et
de moteur avant de quitter le quai. NE PAS faire
passer les moteurs en marche avant ou en marche
arrière alors qu’ils sont arrêtés. Mettre le moteur en
prise UNIQUEMENT lorsqu'ils tournent.
Position de marche avant
Placer le ou les leviers de commande en marche
avant. Le ou les témoins à LED de position de
marche avant s'allument et le ou les hors-bord
passent en marche avant (AV).
AV
N
AR
Leviers de commande
La plage de commande de sens de marche et
d'accélération du levier de commande est comme
illustrée.
N
MARCHE AVANT
Point mort
15.0°
R_PM+
MARCHE ARRIÈRE
1
15.0°
85.5°
1. Témoin à LED de MARCHE AVANT
40.5°
MARCH
pleins gaE AVANT
à
z
9.5°
IÈRE
z
ARR
CHE pleins ga
MA R
à
14.5°
007955
Remarque : Le système ICON retarde les
changements de vitesse jusqu'à ce que le régime
du moteur soit en dessous de 1500 tr/min.
Position de marche arrière
007952
Commande à distance à deux leviers montée sur l’habitacle
La commande à deux leviers montée sur l'habitacle
a un fonctionnement unique lorsqu'elle est utilisée
dans les installations multimoteurs. Voir également
Mode QUAI page 11.
Le levier de commande bâbord actionne :
• le hors-bord bâbord dans les installations à deux
moteurs ;
• les hors-bord bâbord et centre dans les installations à trois moteurs ;
• les hors-bord bâbord et bâbord centre dans les
installations à quatre moteurs ;
• les hors-bord bâbord, bâbord centre et centre
dans les installations à cinq moteurs.
Le levier de commande tribord actionne :
• le hors-bord tribord dans les installations à deux
moteurs ;
• le hors-bord tribord dans les installations à trois
moteurs ;
• les hors-bord tribord et tribord centre dans les
installations à quatre moteurs ;
• les hors-bord tribord et tribord centre dans les
installations à cinq moteurs.
10
Placer le ou les leviers de commande en marche
arrière. Le ou les témoins à LED de position de
marche arrière s'allument et le ou les hors-bord
passent en marche arrière (AR).
AV
N
AR
N
R_PM+
1
1. Témoin à LED de MARCHE
ARRIÈRE
007954
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Point mort
Mode QUAI
Placer le ou les leviers de commande au point mort
(N).
Le mode QUAI est opérationnel
installations de trois ou cinq moteurs.
Le ou les témoins à LED de point mort s'allument et
le ou les hors-bord passent au point mort.
Le logiciel du système ICON offre une prise en
charge unique pour la commande à distance sur les
installations à trois et cinq moteurs. En mode QUAI,
les fonctions de changement de vitesse et d'accélération du moteur central sont contrôlées automatiquement.
AV
N
AR
les
La commande de sens de marche est au point mort
et l'accélérateur est en position de ralenti si les leviers de commande bâbord et tribord sont déplacés
en même temps dans des sens de marche opposés.
N
R_PM+
Remarque : Se reporter à Commande à distance à
deux leviers montée sur l’habitacle page 10.
1
1. Témoin à LED de point mort
dans
007953
Remarque : Les panneaux d'interrupteurs de correction d'assiette et relevage montés sur le tableau
de bord sont utilisés sur les installations à trois,
quatre et cinq moteurs. Les LED s'allument lorsque
le moteur hors-bord est au POINT MORT.
1
Accélérateur
Une fois en prise, déplacer la poignée de
commande lentement dans le même sens pour
accélérer.
Pour la marche avant, déplacer le ou les leviers de
commande vers l'avant pour augmenter la vitesse.
Pour la marche arrière, déplacer le ou les leviers de
commande vers l'arrière pour augmenter la vitesse.
La plage d'accélération en marche arrière est limitée à un maximum de 60 % de la puissance.
Position de marche avant
Point mort
15.0°
Position de marche
arrière
15.0°
85.5°
40.5°
Accélér
100 % ation
Panneau d'interrupteurs de correction 007957
d'assiette et relevage, quatre moteurs
1. Témoins à LED
9.5°
AV
=
lé
Accé
60 %
ration
AR
=
14.5°
007952
11
Fonctionnement
Interrupteur des gaz au point mort
Réglage du régime
L'interrupteur des gaz au point mort (N) permet de
commander les gaz sans faire passer le moteur
hors-bord en marche avant ou marche arrière.
L'interrupteur de réglage du régime permet au
pilote de régler progressivement le régime moteur.
Appuyer sur l'interrupteur N. Le témoin à LED de
point mort clignote. Avancer le levier de commande
vers l'avant pour augmenter le régime moteur.
Remarque : Dans les installations avec commande
à deux leviers montée sur l'habitacle, si l'interrupteur des gaz au point mort est activé pendant la
SYNC, tous les moteurs sont contrôlés par l'interrupteur des gaz au point mort et le levier de commande bâbord.
La plage de réglage du régime est limitée à 5 % par
rapport au régime auquel l'accélérateur est réglé.
Chaque appui sur l'interrupteur de régime change
le régime auquel l'accélérateur est réglé de 1 %. La
plage de réglage est de 100 à 200 tr/min environ
suivant le régime moteur.
IMPORTANT : Pour utiliser la fonction de réglage
du régime, tous les leviers de commande DOIVENT être en position de MARCHE AVANT et le régime moteur au-dessus de 500 tr/min.
Appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime
pour augmenter le régime moteur. Appuyer sur le
côté – de l'interrupteur de régime pour réduire le
régime moteur.
1
1. Interrupteur N
Repositionner le levier de commande et recommencer le processus pour un nouveau réglage.
Pour annuler le régime correspondant à la position
de l'interrupteur de réglage, faire passer le levier de
commande à une position de régime plus élevé ou
plus bas.
007951
En fonctionnement normal, le module de gestion de
moteur (EMM) du hors-bord limite le régime du moteur à 1200 tr/min lorsqu'il est au point mort.
1
Ramener le levier de commande au point mort et
appuyer sur l'interrupteur N pour désactiver l'interrupteur des gaz au point mort. Le ou les témoins à
LED de point mort arrêtent de clignoter.
2
Utiliser l'interrupteur des gaz au point mort pour
préchauffer le moteur et effectuer la procédure de
remisage à long terme (hivernage). Se reporter au
Guide de l'opérateur du moteur hors-bord et au
Guide d'utilisation du système I-Command.
Remarque : Au cours de la procédure de remisage
à long terme/d'hivernage, le régime du moteur doit
être entre 1200 et 2600 tr/min. Se reporter à REMISAGE À LONG TERME (HIVERNAGE) dans le
Guide de l'opérateur du moteur hors-bord.
12
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Côté – de l'interrupteur de régime
007947
Remarque : L'interrupteur de régime peut être utilisé pendant que le système de commande ICON
est en SYNC. Se reporter à SYNC page 14.
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Interrupteurs de correction
d'assiette et relevage
Interrupteur de correction d'assiette et relevage du levier de commande
Cet interrupteur (levier de commande bâbord sur
double levier de commande) permet à l'opérateur
de corriger l'assiette de tous les moteurs en même
temps.
• Appuyer sur la partie supérieure de l'interrupteur
pour relever tous les hors-bord.
• Appuyer sur la partie inférieure de l'interrupteur
pour abaisser tous les hors-bord.
Appuyer sur l'interrupteur de correction d'assiette et
relevage TRIBORD pour uniquement corriger l'assiette du hors-bord tribord dans les installations à
deux, trois, quatre et cinq moteurs.
1
2
1
2
1. Interrupteur de correction d’assiette et
relevage bâbord
2. Interrupteur de correction d'assiette et
relevage tribord
007948
Panneaux d'interrupteurs de correction
d'assiette et relevage
1. Partie supérieure de l'interrupteur
de correction d'assiette et relevage
2. Partie inférieure de l'interrupteur de
correction d'assiette et relevage
007950
Interrupteurs de correction d'assiette et
relevage de la commande à distance à
deux leviers
Les installations à trois, quatre ou cinq moteurs
hors-bord utilisent un panneau d'interrupteurs de
correction d'assiette et relevage monté sur le
tableau de bord pour permettre de régler la
correction d'assiette des moteurs hors-bord
individuels.
1
La commande à distance à deux leviers dispose
d'interrupteurs de correction d'assiette et relevage
pour ajuster l'assiette sur les hors-bord individuels.
Appuyer sur l'interrupteur de correction d'assiette et
relevage BÂBORD pour uniquement corriger l'assiette du hors-bord bâbord dans les installations à
deux, trois, quatre et cinq moteurs.
2
3
Panneaux d'interrupteurs de correction d'assiette et relevage
007901
1. Installations à trois moteurs
2. Installations à quatre moteurs
3. Installations à cinq moteurs
13
Fonctionnement
SYNC
L'interrupteur SYNC permet de contrôler, avec le
levier de commande bâbord, le sens de marche et
l'accélération de deux à cinq moteurs. Cette
fonction synchronise les régimes moteur à 75 tr/
min.
La commande de sens de marche et l'accélération
de tous les hors-bord sont maintenant contrôlées
par le levier de commande bâbord.
1
Activation de la synchronisation
IMPORTANT : Désengager l'interrupteur des gaz
au point mort avant d'activer la synchronisation. Se
reporter à Interrupteur des gaz au point mort
page 12.
Aligner les leviers de commande.
Appuyer sur l'interrupteur SYNC.
Le témoin à LED de SYNC s'allume lorsque la synchronisation est activée.
Les leviers de commande doivent être alignés dans
les 5 secondes sinon la synchronisation ne sera
pas activée.
Remarque : Si les leviers de commande ne sont
pas alignés, le témoin à LED de SYNC clignote. Déplacer simultanément les leviers de commande jusqu'à ce que le témoin à LED de SYNC arrête de
clignoter.
1. Levier de commande bâbord
007949
Remarque : La synchronisation n'adaptera pas le
régime moteur dans les conditions suivantes :
• l'interrupteur des gaz au point mort est
enclenché ;
• le régime moteur est inférieur à 700 tr/min ;
• le réglage de l'accélération bâbord est à plus de
95 % ;
• une panne critique est détectée.
Désactivation de la synchronisation
Aligner les leviers de commande bâbord et tribord.
Appuyer sur l'interrupteur SYNC pour quitter la
synchronisation.
1
2
1. Interrupteur SYNC
2. Témoin à LED de SYNC
14
Remarque : Afin d'améliorer le contrôle et la
manœuvrabilité, désengager la synchronisation
pour l'amarrage de l'embarcation.
007948
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Transfert de station
La fonction Transfert de Station fait passer la
commande de sens de marche et d'accélération
d'un poste de pilotage à l'autre dans les
installations à double poste.
Transfert de Station est disponible sur les installations à un seul et plusieurs moteurs.
Une fois le transfert effectué, le ou les témoins à
LED de point mort s'allument.
1
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS quitter le poste de pilotage actif
lorsque le ou les moteurs hors-bord sont en
prise en marche avant ou arrière. Il pourrait en
résulter une perte de contrôle du bateau.
Procéder au transfert d'un poste de pilotage à
l'autre au point mort.
Si les moteurs hors-bord sont en prise en
marche avant ou arrière, procéder uniquement au transfert entre les postes de pilotage
si un pilote qualifié se trouve à chacun des
postes.
IMPORTANT : Si l'option Station Protect est acti-
vée, une séquence particulière de codes doit être
saisie pour transférer les commandes du poste. Se
reporter à Protection de la station page 16.
2
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Témoins à LED de point mort
2
007948
Remarque : Si les leviers de commande ne sont
pas au point mort, les témoins à LED de marche
avant, point mort, marche arrière et SYNC clignotent. S’assurer que tous les leviers de commande
sont au point mort.
Procéder au transfert des postes avec les leviers
de commande des deux commandes à distance au
point mort. Les moteurs doivent être en fonctionnement.
Pour transférer les postes :
• Se placer au niveau du poste correspondant du
bateau.
• Attacher le cordon à une partie résistante des
vêtements ou du gilet de sauvetage du pilote —
pas sur une partie d’où il risquerait d’être arraché
au lieu d’actionner l’interrupteur d’arrêt. Se reporter à Cordon d’arrêt d’urgence page 6.
• Appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime
pour activer le poste de pilotage.
15
Fonctionnement
Protection de la station
Dans une installation à deux postes, la fonction
Protection de la station limite l'utilisation des postes
de commande. Protection de la station fonctionne
dans les applications à simple et double poste.
Lorsque la fonction Protection de la station est ACTIVÉE, une séquence particulière de codes doit
être saisie pour activer un poste afin de faire démarrer, faire fonctionner et commander tous les
moteurs hors-bord.
Remarque : Protection de la station doit être paramétrée au cours de l'installation. Pour activer cette
fonction, le concessionnaire doit reprogrammer le
module de gestion du moteur (EMM) à l'aide du logiciel Evinrude Diagnostics.
Luminosité des indicateurs LED et
rétro-éclairage de l'indicateur
L'interrupteur de régime permet aussi de régler la
luminosité indicateurs LED sur la base de
commande et le rétro-éclairage des indicateurs
NMEA 2000/I-Command.
IMPORTANT : Le ou les leviers de commande
DOIVENT être en position POINT MORT.
Pour modifier la luminosité des indicateurs LED et
le rétro-éclairage de l'indicateur, appuyer sur :
• le côté + de l'interrupteur de régime pour
éclaircir ;
• le côté – de l'interrupteur de régime pour assombrir.
Au niveau du poste inactif, appuyer sur le côté + de
l'interrupteur de régime et sur l'interrupteur de point
mort dans l'ordre suivant :
1) Premièrement, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime.
2) Deuxièmement, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime.
3) Troisièmement, appuyer sur l'interrupteur de
point mort.
4) Enfin, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de
régime.
Remarque : Appuyer sur l'interrupteur N bâbord
sur les commandes multimoteurs.
2
1
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Interrupteur N bâbord
16
007948
1
2
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Côté – de l'interrupteur de régime
007947
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
RÉGLAGES DE LA FRICTION
DU LEVIER DE COMMANDE
Vérifier les réglages de la friction du levier de
commande. Lorsqu'ils sont correctement réglés, le
ou les leviers de commande doivent légèrement
frotter de manière à faciliter le mouvement dans la
plage d'accélération et ne pas vibrer lors du
changement d'accélération.
Utiliser un tournevis plat pour ajuster les vis de friction. Tourner les vis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la friction, ou dans le
sens inverse pour la diminuer.
Friction de la commande de sens de marche
Ce réglage sert à augmenter ou réduire la force
requise pour déplacer le levier de commande vers
les positions de marche avant et marche arrière.
Friction d'accélération
Ce réglage sert à augmenter ou réduire la force
requise pour déplacer le levier de commande sur la
plage d'accélération.
1
1
2
2
1. Vis de réglage de la friction de la
commande de sens de marche
2. Vis de réglage de la friction d'accélération
007946
17
CARACTÉRISTIQUES ET INFORMATIONS RELATIVES AU
RÉSEAU ICON
Caractéristiques
Tension d'alimentation (système du bateau)
9 à 18 V c.c.
Tension de fonctionnement (réseau de
commande ICON)
5 V c.c.
Commande du moteur
1, 2, 3, 4 ou 5 moteurs hors-bord
Protection contre la polarité inverse
Continue
Fusible, réseau
10 A, type ATO, n° réf. 967545
Fusible, interrupteur principal/à clé
3 A, type ATO, n° réf. 3011730
Fusible, module de servocontrôleur
électronique
30 A, type mini-fusible, n° réf. 3011729
Fusible, kit de relais d'alimentation
d'accessoire
10 A, type mini-fusible, n° réf. 514766
Interface réseau
Exclusive, basée sur la norme NMEA 2000
Plage de température de fonctionnement
-13 °F à 167 °F (-25 °C à 75 °C)
Absorption de courant max.
10 µA
(interrupteur principal/à clé en position ARRÊT)
Module de passerelle ICON
Concentrateurs réseau ICON
Le module de passerelle ICON fournit des données
réseau au réseau NMEA 2000 et aux indicateurs
I-Command.
Les concentrateurs réseau ICON sont utilisés pour
brancher les câbles bus aux commandes à
distance, au module de passerelle, à l'interrupteur
principal/à clé et à d'autres appareils sur le réseau.
Le module est alimenté par le câble d'alimentation
réseau. Lorsque la passerelle est alimentée et reçoit des données du réseau, la LED du module de
passerelle s'allume.
Deux concentrateurs DOIVENT être installés dans
le réseau ICON. Se reporter à Schéma du système
ICON page 25.
Les caches de protection doivent être utilisés pour
obturer les connexions inutilisées.
1
2
1
1. LED sur module de passerelle
007913
Le module de passerelle assure la surveillance du
niveau de carburant pour un maximum de
4 réservoirs lorsqu'il est connecté aux transmetteurs de niveau de carburant.
18
1. Concentrateur réseau ICON
2. Cache de protection
007945
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
Kit de relais d'alimentation
d'accessoire
Chaque hors-bord est identifié par une fiche d'identification de moteur branchée dans le module ESM.
Le kit de relais d'alimentation d'accessoire, n°
réf. 765296, doit être utilisé pour assurer
l'alimentation des accessoires du bateau qui
exigent du B+ commuté. Ce kit est utilisé au lieu du
raccordement des accessoires à la borne A de
l'interrupteur à clé.
Lorsque le système ICON est activé pour la première fois, il vérifie automatiquement les numéros
d'identification de moteur. Pendant cette vérification, les commandes ne répondent pas aux actions
du pilote. Prévoir 3 secondes environ par moteur
pour cette vérification.
Si un numéro d'identification de moteur en double
est détecté, le témoin à LED de POINT MORT du
moteur hors-bord concerné clignote rapidement.
Le système active un des doublons et désactive les
autres. Les moteurs hors-bord dont le module ESM
est désactivé ne fonctionneront pas.
Vérifier le numéro de la fiche d'identification de moteur et s'assurer que cette fiche est posée comme
indiqué sur le tableau.
Kit de relais d'alimentation d'accessoire
007940
Numéros d'identification de
moteur
Les numéros d'identification de moteur sont
attribués
au
module
de
servocontrôleur
électronique (ESM) et au module de gestion de
moteur (EMM) de chaque hors-bord. Ils permettent
au réseau ICON de correctement contrôler les
hors-bord. Le tableau ci-après répertorie
l'attribution typique des numéros d'identification de
moteur.
3
0
4
0
1
5
0
1
1. Fiche d'identification de moteur
007525
IMPORTANT : Ne pas échanger de modules
ESM ni EMM entre moteurs hors-bord. Un moteur
peut être gravement endommagé en cas de remplacement incorrect du module ESM ou EMM.
Tribord
0
Tribord
Centre
0
2
Centre
1
Bâbord
Centre
Nombre
de
moteurs
hors-bord
Bâbord
Numéros d'identification
1
1
1
2
2
2
3
3
4
19
QUESTIONS FRÉQUENTES
Q : Le système électronique de changement de vitesse et d'accélération Evinrude ICON nécessite-t-il un
étalonnage régulier ?
R : Non. En usage normal, aucun étalonnage régulier n'est requis. Cependant, le système DOIT être
étalonné si les interventions suivantes sont effectuées :
•Remplacement du mécanisme de changement de vitesse ou d'accélération
•Remplacement du module servo-électronique (ESM)
•Remplacement du capteur de position de l'accélérateur (TPS)
•Dépose/installation de la tringlerie de changement de vitesse
•Dépose/installation du bloc-moteur
•Dépose/installation du boîtier d'engrenages
L'étalonnage du système nécessite d'utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics, version 4.0 ou ultérieure.
S'adresser à un concessionnaire Evinrude agréé pour cette procédure importante.
Q : Comment faire cesser de clignoter un témoin à LED de point mort qui clignote ?
R : Vérifier que les cordons d'arrêt d'urgence sont en place. Faire passer les leviers de commande en
position de POINT MORT. Réinitialiser le système ICON en plaçant l'interrupteur principal/à clé en
position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE.
Q : La fonction Protection de la Station ne semble pas fonctionner. Quelle en est la raison ?
R : Cette option doit être activée dans le module de gestion de moteur (EMM) du hors-bord. Le
concessionnaire doit utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics, version 4.0 ou ultérieure, pour activer
Protection de la Station.
Q : la synchronisation n'adapte pas le régime de moteur. Quelle en est la raison ?
R : La synchronisation peut faire correspondre le régime moteur dans la plage de 75 tr/min. Elle
n'adaptera pas le régime moteur dans certaines conditions, cf. SYNC page 14.
Q : En fonctionnement SYNC, le régime d'un hors-bord est beaucoup plus lent que le régime des autres.
Quelle en est la raison ?
R : La synchronisation ne peut pas adapter le régime moteur d'un moteur dont la puissance est
éventuellement faible. Contacter un concessionnaire Evinrude agréé pour contrôler la performance du
moteur.
Q : Mon embarcation n'a qu'un réservoir de carburant. Le module de passerelle peut-il être configuré pour
lire les autres niveaux de fluide tels que niveau d'huile ou niveau d'eau ?
R : Non. Le module de passerelle ne peut surveiller que le niveau de carburant. Il ne peut être configuré
pour lire d'autres niveaux de fluide. S'adresser à un concessionnaire Evinrude agréé pour les capteurs
de niveau de fluide proposés en tant qu'accessoires.
20
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
NOTES
21
DÉPANNAGE
Observation
Cause possible
Le fusible 10 A du câble d'alimentation
réseau est grillé.
Le fusible 3 A d'interrupteur principal/
à clé/réseau est grillé.
Vérifier le câble de l'interrupteur principal/à clé,
le câble de bus de base, tous les connecteurs
et prolongateurs du câble de bus pour voir s'ils
sont endommagés ou si leur mise à la masse
n'est pas court-circuitée.
Erreur de communication (anomalie
107) ou mode de sécurité intégrée
(anomalie 108). Le fusible 30 A du
module ESM est grillé.
Vérifier le câble d'alimentation du module
ESM, les câbles des mécanismes et tous les
connecteurs pour voir s'ils sont endommagés
ou si leur mise à la masse n'est pas courtcircuitée.
Les erreurs ou anomalies de
communication (107 ou 111) peuvent
être dues à une faible tension de
batterie.
Vérifier l'état des batteries, leurs connexions
et/ou leurs interrupteurs.
Vérifier toutes les connexions réseau entre la
commande, le module ESM et le module EMM
du moteur hors-bord.
Un logiciel de gestion de moteur
compatible avec ICON doit être
installé dans le module de gestion de
moteur (EMM) des moteurs horsbord.
Si ce problème s'est produit après l'installation
d'un kit de conversion ICON, un
concessionnaire Evinrude agréé doit installer
le logiciel de gestion de moteur mis à jour.
Le système ICON ne se met pas
sous tension.
Message d'anomalie ICON
affiché. Voir aussi Messages
d'anomalie ICON, p. 23.
On ne peut pas arrêter le(s)
moteur(s) hors-bord à l'aide de
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Il est impossible de corriger
l'assiette du ou des moteurs
hors-bord et/ou de les relever ou
abaisser.
Marche à suivre
Vérifier le câble et les connecteurs
d'alimentation réseau pour voir s'ils sont
endommagés ou si leur mise à la masse n'est
pas court-circuitée.
L'interrupteur principal/à clé doit être
en position MARCHE.
Un logiciel de gestion de moteur
compatible avec ICON doit être
installé dans le module de gestion de
moteur (EMM) des moteurs horsbord.
Les kits d'interrupteurs de
correction d'assiette et relevage
(3, 4 ou 5 moteurs hors-bord
seulement) n'actionnent pas le
système de correction d'assiette
et relevage assistés des
moteurs hors-bord.
Anomalie de communication possible
(NE s'affiche PAS sur l'indicateur ICommand).
Le témoin à LED de position de
marche avant clignote lors du
passage du point mort à la
marche avant.
Anomalie du passage en marche
avant. Le moteur doit être en
fonctionnement.
Le témoin à LED de position de
marche arrière clignote lors du
passage du point mort à la
marche arrière.
Anomalie du passage en marche
arrière. Le moteur doit être en
fonctionnement.
Lorsque la commande
d'accélération est avancée, le
témoin à LED de marche avant
ou de marche arrière clignote.
Anomalie de l'accélérateur.
Placer l'interrupteur principal/à clé en position
MARCHE.
Si ce problème s'est produit après l'installation
d'un kit de conversion ICON, un
concessionnaire Evinrude agréé doit installer
le logiciel de gestion de moteur mis à jour.
Vérifier le fonctionnement de la correction
d'assiette/relevage à l'aide de l'interrupteur
principal ou des interrupteurs sur le ou les
moteurs. Si la correction d'assiette et le
relevage fonctionnent parfaitement à l'aide des
autres interrupteurs, vérifier que le câblage et
les connecteurs de l'interrupteur de correction
d'assiette et relevage ne sont pas
endommagés. S’adresser au concessionnaire.
Ramener le levier de commande en position de
POINT MORT. Placer l'interrupteur principal/à
clé en position ARRÊT puis le ramener en
position MARCHE pour réinitialiser le système.
Le module de passerelle n'est pas
sous tension.
Vérifier que la LED du module de passerelle
est allumée. Vérifier le câble d'alimentation
reliant l'interrupteur principal/à clé au module
de passerelle et ses connexions.
Le câble de bus NMEA 2000 n'est pas
raccordé ou est endommagé.
Vérifier les connecteurs du câble de bus NMEA
2000.
La LED du module de passerelle
clignote.
Le module de passerelle ne reçoit pas
de données du réseau de commande
ICON.
Vérifier les connexions réseau reliant la
passerelle au concentrateur réseau ICON et le
câble de bus de base.
Les témoins à LED de point mort
pour deux ou plusieurs hors-bord
clignotent rapidement. Un ou
plusieurs hors-bord seront
inopérationnels.
Fiche(s) d'identification de moteur
incorrecte(s) installée(s) dans le
module ESM.
Si ce problème s'est produit après l'installation
d'un kit de conversion ICON ou suite au
remplacement d'un module ESM, vérifier les
fiches d'identification de moteur. Voir Numéros
d'identification de moteur, page 19.
Le réseau NMEA 2000/
les instruments du système ICommand sont HORS
TENSION.
22
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
MESSAGES D'ANOMALIE ICON
Message d'anomalie affiché sur
l'indicateur I-Command
Réduction de régime, anomalie ICON
107, s'adresser au concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie ICON
108, s'adresser au concessionnaire.
Marche à suivre
Erreur de communication
Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en
position MARCHE pour réinitialiser le système. Demander de l’aide pour rentrer
au port. S’adresser au concessionnaire.
Mode à sécurité intégrée du système ICON
Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au concessionnaire.
Panne matérielle de la commande
• Moteur hors-bord unique : Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Demander de l’aide pour
rentrer au port. S’adresser au concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie ICON • Moteurs hors-bord multiples : Tous les moteurs hors-bord res109, voir Guide d'utilisation.
tent totalement opérationnels en activant SYNC. En cas de défaillance d'un capteur du levier de commande bâbord, le levier de
commande tribord devient le levier « principal ». Utiliser le levier
tribord pour tous les hors-bord. Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Anomalie de communication de l'ESM
Réduction de régime, anomalie ICON
111, s'adresser au concessionnaire.
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Dans
les installations multimoteurs, la réduction de régime s'applique au hors-bord
défaillant. La commande normale de sens de marche et d'accélération reste
active sur tous les autres hors-bord. Faire passer les leviers de commande au
point mort puis prendre la suite avec les autres hors-bord (utiliser SYNC pour
faire fonctionner 3, 4 ou 5 moteurs). Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Panne de l'ESM
Réduction de régime, anomalie ICON
112, s'adresser au concessionnaire.
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Dans
les installations multimoteurs, la réduction de régime s'applique au hors-bord
défaillant. La commande normale de sens de marche et d'accélération reste
active sur tous les autres hors-bord. Faire passer les leviers de commande au
point mort puis prendre la suite avec les autres hors-bord (utiliser SYNC pour
faire fonctionner 3, 4 ou 5 moteurs). Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Panne du capteur du mécanisme d'accélération
Réduction de régime, anomalie ICON
149, s'adresser au concessionnaire.
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Dans
les installations multimoteurs, la réduction de régime s'applique au hors-bord
défaillant. La commande normale de sens de marche et d'accélération reste
active sur tous les autres hors-bord. Faire passer les leviers de commande au
point mort puis prendre la suite avec les autres hors-bord (utiliser SYNC pour
faire fonctionner 3, 4 ou 5 moteurs). Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Panne de mouvement du mécanisme d'accélération
Réduction de régime, anomalie ICON
150, voir Guide d'utilisation.
Réduction de régime (voir S.A.F.E. dans le guide de l'opérateur du moteur horsbord) s'il est impossible de faire passer l'accélérateur en position fermée. Faire
passer les leviers de commande en position de POINT MORT. Arrêter le ou les
moteurs hors-bord. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le
ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système. Vérifier la tringlerie
de papillon pour voir si elle est obstruée. Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Panne du capteur du mécanisme de changement de vitesse
Réduction de régime, anomalie ICON
151, s'adresser au concessionnaire.
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si possible. Dans
les installations multimoteurs, la réduction de régime s'applique au hors-bord
défaillant. La commande normale de sens de marche et d'accélération reste
active sur tous les autres hors-bord. Faire passer les leviers de commande au
point mort puis prendre la suite avec les autres hors-bord (utiliser SYNC pour
faire fonctionner 3, 4 ou 5 moteurs). Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
23
Message d'anomalie affiché sur
l'indicateur I-Command
Marche à suivre
Panne de mouvement du mécanisme de changement de vitesse
La commande de sens de marche ne peut pas passer en MARCHE AVANT ou
MARCHE ARRIÈRE.
Anomalie ICON 152, voir Guide
d'utilisation.
24
• Moteur hors-bord arrêté : NE PAS faire passer les moteurs en
marche avant ou en marche arrière alors qu’ils sont arrêtés. Mettre le moteur en prise UNIQUEMENT lorsqu'ils tournent. Placer
l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en
position MARCHE pour réinitialiser le système.
• Moteur hors-bord en marche : Faire passer les leviers de commande en position de POINT MORT. Arrêter le ou les moteurs
hors-bord. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT
puis le ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système. Vérifier la tringlerie de commande de sens de marche pour
voir si elle est obstruée. Si les résultats ne sont pas corrects, rentrer au port. S’adresser au concessionnaire.
18
19
Panneau d'interrupteurs marche/arrêt
Panneau d'interrupteurs de correction d’assiette et relevage (3, 4
ou 5 moteurs seulement)
Câble d'alimentation réseau, vers batterie principale (12 V)
Fusible, réseau principal - 10 A
Fusible, interrupteur principal/à clé - 3 A
Module de passerelle ICON
Vers transmetteur(s) de réservoir de carburant
Réseau NMEA 2000/instruments
Câble de bus, prolongateur
Concentrateur réseau ICON
Kit de relais d'alimentation d'accessoire
Vers borne positive (+) d'une source 12 V
Vers accessoires
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
17
Interrupteur principal/à clé
2
16
Article
Commande à distance ICON
Description
1
Article
SCHÉMA DU SYSTÈME ICON
Commande de papillon
Commande de sens de marche
Fusible, ESM - 30 A
Vers le solénoïde de moteur
Vers le connecteur de correction d'assiette / relevage de moteur
Vers le connecteur d'interrupteur à clé de moteur
Vers le connecteur CANbus de moteur
Fiche d'identification de moteur
Module de servocontrôleur électronique (ESM)
Vers moteur 3
Vers moteur 2
Vers moteur 1
Caches de protection
Câble de bus de base
Vers poste de pilotage secondaire (en option)
Description
SCHÉMA DU SYSTÈME ICON
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
25
4
5
LED
3
12
OFF
2
16
RUN
6
FUSE
15
17
)+(
LED
11
7
14
12
10
27
19
8
9
LED
20 21
18
BUSS
BUSS
BUSS
ECIVED
P
13
1
FUSE
ECIVED
50
DO
MENU
3550
S
GE
PA TE R
EN
28
24 25 26
WN
60
RPM
40
70
30
0
x 100
20
10
IT
EX
26
ECIVED
FUSE
U
30
22
29
23
007961
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
GARANTIE DU PRODUIT
BRP US Inc.* (« BRP ») garantit ses pièces d’origine et accessoires (« Produit ») Evinrude®/
Johnson® vendus par les concessionnaires Evinrude ou Johnson autorisés dans les cinquante
États des États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période
et sous les conditions décrites ci-après. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux produits ne
portant pas les marques de commerce Evinrude ou Johnson produits par d’autres fabricants. Cette
garantie limitée ne bénéficie qu’à l’acheteur initial au détail (« Acheteur ») et ne peut être transférée ultérieurement à aucun autre propriétaire. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les Produits dans le pays où la vente
a eu lieu (« Concessionnaire »).
Les hélices en aluminium, en plastique et en acier inoxydable, les câbles de commande Snap-In™
et les réservoirs de carburant DuraTank™sont garantis pendant TRENTE SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date d'achat, à partir du 1er juillet 2006.
Les systèmes de commande du moteur ICON™ et leurs composants sont garantis pendant
TRENTE SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date d'achat s'il s'agit d'un usage de loisir, ou DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS s'il s'agit d'un usage commercial.
Les blocs-moteurs sont garantis pour une période de SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de
la date de l’achat. Tous les autres Produits sont garantis pour une période de DOUZE (12) MOIS
CONSÉCUTIFS à compter de la date de l’achat.
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : (a) l’usure normale ; (b) l'entretien régulier, y compris, entre autres, les réglages, les vidanges d'huile, l'entretien
des pompes à eau, celui des carburateurs, les remplacements de bougies, etc. ; (c) les altérations
subies par l'esthétique ou la peinture du produit par suite de son exposition aux intempéries ; ou
(d) les dégâts causés par : une installation, un entretien, un hivernage et/ou un remisage incorrects ou inexistants, ainsi que par le non-respect des directives et recommandations du Guide de
l'opérateur ; la dépose de pièces, les réparations, les révisions, les opérations d'entretien ou les
modifications incorrectes ; l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas fabriqués ni
agréés par BRP et qui sont incompatibles avec le produit ou susceptibles de nuire à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité ; les réparations effectuées par une personne autre
qu'un concessionnaire agréé, y compris l'acheteur ; le mauvais usage, l'utilisation anormale, la
négligence, l'utilisation pour la course, un emploi inadéquat, en contradiction avec le Guide de
l'opérateur ; un facteur extérieur, un accident, une immersion, une infiltration d'eau, un incendie,
un vol, le vandalisme ou une catastrophe naturelle ; l'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (voir le Guide de l'opérateur) ; la rouille ou la corrosion ;
l'obstruction du circuit de refroidissement par un corps étranger.
L'intégralité de cette garantie sera annulée dans les cas suivants : (a) le produit a été altéré ou
modifié d'une façon qui nuit à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité, ou s'il l'a
été dans le but de modifier l'usage pour lequel il est conçu ; (b) le produit est ou a été utilisé pour
la course ou toute autre compétition à un moment quelconque.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS ET
SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU USAGES PARTICULIERS SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS
OU DIRECTS OU AUTRES DOMMAGES DE TOUTE SORTE NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA PRÉSENTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ À : les frais de carburant, les coûts
de transport du Produit au Concessionnaire, le démontage du Produit d’un bateau et sa réinstallation, le temps de transport d’un mécanicien, les frais de sortie et de mise à l’eau, les frais de
marina, de remorquage, d’entreposage, de téléphone et d’interurbain, y compris de cellulaire, de
télécopie ou de télégramme, les coûts de location d’un Produit ou d’un bateau de remplacement
durant les réparations ou l’entretien sous garantie ou le temps d’arrêt, les frais de taxi, de déplacement, d’hébergement, de dommages à des biens personnels ou leur perte, les inconvénients, les
assurances, le remboursement d’un prêt, les pertes de temps, de revenu, de bénéfices ou de profits, de jouissance ou d’usage du Produit.
27
LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI
QUE D’AUTRES EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES
DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI
QUE D’AUTRES DROITS DONT ON PEUT SE PRÉVALOIR SELON LA CIRCONSCRIPTION
ADMINISTRATIVE.
L’acheteur doit apporter le Produit, y compris toute pièce défectueuse, et une preuve de l’achat du
produit (original de la facture) au concessionnaire rapidement après l’apparition du défaut et, dans
tous les cas, dans les limites de validité de la garantie. L’acheteur doit signer le bon de travail relatif à la réparation avant le début de celle-ci afin de valider la couverture de la garantie et doit accorder à BRP/au concessionnaire un délai raisonnable pour réparer ou remplacer la pièce
défectueuse. Toutes les pièces remplacées deviennent la propriété de BRP.
Les obligations de BRP au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation
ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de
matière ou de fabrication. La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement
pièces et main-d’œuvre chez tout concessionnaire agréé. Aucune réclamation pour violation de la
garantie ne constituera un motif d’annulation ou de résiliation de la vente du produit à l’acheteur.
BRP se réserve le droit d’améliorer, de modifier ou de remplacer ses produits sans aucune obligation de modifier tout produit déjà fabriqué. S’il s’avère nécessaire d'effectuer une réparation dans
le cadre de la garantie hors des États-Unis ou du Canada, l’acheteur devra prendre à sa charge
tous les frais supplémentaires occasionnés par ladite réparation, y compris, entre autres, le transport, l’assurance, les taxes, les redevances, les droits d’importation et tous les frais perçus par les
gouvernements, États, collectivités territoriales et agences.
Aucun distributeur, concessionnaire ni toute autre personne n’est habilité à faire une déclaration,
représentation ou garantie concernant le produit qui va au-delà des termes de cette garantie limitée et ne sera pas opposable à BRP. BRP se réserve le droit de modifier cette garantie à tout
moment, attendu que lesdites modifications n’affecteront pas les conditions de garantie applicables aux produits vendus tant que cette garantie est en vigueur. Pour toute aide, prière de communiquer avec le Service à la clientèle de BRP US Inc., P.O. Box 597, 10101 Science Drive,
Sturtevant, WI 53177 U.S.A., 1-847-689-7090 ou visiter www.brp.com.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux produits achetés à l’état neuf chez un distributeur ou
concessionnaire autorisé à distribuer les Produits dans le pays où la vente a eu lieu.
Les Produits achetés dans un but d’usage commercial ou faisant l’objet d’un tel usage pendant la
période de garantie sont garantis pour DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date
de l'achat. Le Produit est à usage commercial lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’une activité générant un revenu pendant une partie quelconque de la période de garantie. Le Produit est également
considéré comme étant à usage commercial lorsque, en tout point de la période de garantie, il est
installé sur un bateau doté d’un marquage commercial ou immatriculé pour un usage commercial.
S'il s'avère nécessaire d'effectuer une réparation dans le cadre de la garantie hors du pays où la
vente initiale a eu lieu, l'acheteur devra prendre à sa charge tous les frais occasionnés par ladite
réparation dépassant les frais en usage dans le pays où a eu lieu la vente ou venant s’y ajouter,
tels que, entre autres, le transport, l'assurance, les taxes, les redevances, les droits d'importation
et tous les autres frais perçus par les gouvernements, états, collectivités territoriales et agences.
Pour toute aide, prière de communiquer avec le Service à la clientèle de BRP US Inc., P.O. Box
597, 10101 Science Drive, Sturtevant, WI 53177 U.S.A., 1-847-689-7090, ou avec la filiale de BRP
Inc. sur le territoire de laquelle le Produit a été vendu au détail à l'acheteur.
Aucune autre modification, explicite ou implicite, ne sera apportée à la Garantie limitée.
* Au Canada, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs.
® indique une marque déposée de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales.
© 2009 BRP US Inc. Tous droits réservés.
En vigueur à partir du 1er juillet 2009.
28
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
INDEX
A
Anomalie de l'accélérateur 22
C
Câble d'alimentation réseau 22, 25
Câble de bus de base 25
Câble de bus, prolongateur 25
Caches de protection 18
Caractéristiques 18
Caractéristiques et informations relatives au
réseau 18
Commande à distance à deux leviers montée
sur l’habitacle 5
Commande à distance à levier unique montée sur l'habitacle 4
Commande de papillon 25
Commande de sens de marche 25
Concentrateur réseau ICON 18, 25
Cordon d’arrêt d’urgence 6, 7
D
Dépannage 22
E
Erreurs et anomalies de communication 23
Étalonnage régulier 20
F
Fiche d'identification de moteur 19, 25
Fonctionnement 6
Friction d'accélération 17
Friction de la commande de sens de marche
17
Fusible 18, 22, 25
G
Garantie 27
Garantie du produit 27
Gaz au point mort 14
I
Interrupteur de correction d’assiette et relevage BÂBORD 5
Interrupteur de correction d’assiette et relevage TRIBORD 5
Interrupteur de régime 4, 5, 12, 16
Interrupteur des gaz au point mort 4, 5, 12
Interrupteur principal de correction d’assiette
et relevage 4, 5
Interrupteur principal/à clé 8, 20, 25
Interrupteur SYNC 5
K
Kit de relais d'alimentation d'accessoire 19
L
Logiciel Evinrude Diagnostics 20
Luminosité des indicateurs LED et rétro-éclairage de l'indicateur 16
M
Messages d'anomalie ICON 22
Mode de sécurité intégrée 23
Module de gestion de moteur (EMM) 12, 20
Module de passerelle 18, 20, 22, 25
Module de servocontrôleur électronique
(ESM) 25
N
Notes 21, 30
Numéros d'identification de moteur 19
P
Panne de l'ESM 23
Panne de mouvement du mécanisme d'accélération 23
Panne de mouvement du mécanisme de
changement de vitesse 24
Panne du capteur du mécanisme d'accélération 23
Panne du capteur du mécanisme de changement de vitesse 23
Panne matérielle de la commande 23
Panneau d'interrupteurs de correction d'assiette et relevage 11, 13, 25
Panneau d'interrupteurs marche/arrêt 25
Point mort 11
Q
Questions fréquentes 20
R
Réseau NMEA 2000/instruments 25
S
Schéma du système ICON 25
Sélection de poste 8
SYNC 20
T
Témoin à LED de MARCHE ARRIÈRE 4, 5,
10, 22
Témoin à LED de MARCHE AVANT 4, 5, 10,
22
Témoin à LED de point mort 4, 5, 8, 11, 20, 22
Témoin à LED de SYNC 5, 14
29
NOTES
30
 GUIDE D'UTILISATION ICON™
NOTES
31
32

Manuels associés