Graco 307916A APPAREIL DE CHAUFFAGE DE LIQUIDE: VISCON2 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
INSTRUCTIONS–LISTES DE PIECES 307–916 Révision A Ce manuel contient d’important AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER (CONTROLE DE VISCOSITE), Acier Inozydable APPAREIL DE CHAUFFAGE DE LIQUIDE: VISCON 276 bars(4000 psi): PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL MODELE: 222–307, Série A 220–240 Volt INIEX Ref No. 90C.103.895 Approuvé EEX de B T2 (250 C) CENELEC EN50014, EN50018 et EN50019 sont approuvés pour les emplacements dangereux, Code Temp T2 (250). Voir les INFORMATIONS TECHNIQUES à la page 19 pour information supplémentaire sur ce code. MAX. TEMP ASCENSION V. QUANTITE DE LIQUIDE ASCENSION _C Liquide Pour Tester: 0.45 S.H. lubrifié 60 240 VOLT 50 40 220 VOLT 30 20 INDEX 10 0 FLUX 0 1.0 2.0 3.0 4.0 L/M Les parties de couleur foncées indiquent une possibilité de fonctionnement continue de l’appareil de chauffage. Utiliser plusiers appareils de chauffage si vos besoins dépassent ces indications. GRACO INC. Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure De Décompression . . . . . . . . . . 11 Guide De Dépanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Shemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Listes De Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Comment Commander Les Pièces De Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Information Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 19 P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN COPYRIGHT 1988, GRACO INC. 55440–1441 AVERTISSEMENTS DE SURETE LE LIQUIDE A HAUTE PRESSION PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. POUR USAGE PROFESSIONNEL SEULEMENT. OBSERVER TOUS AVERTISSEMENTS. Lire Et Comprendre Tous Manuels d’Instruction Avant D’employer l’équipement. Toute INSTALLATION ELECTRIQUE doive être excutée par du personnel qualifié conformément à tout conseil local et codes nationaux. DANGER D’INJECTION Sûreté Générale Cet équipement produit de très haute pression de liquide. La pulvérisation du pistolet, des fuites ou des pièces cassées peut injecter du liquide (par la peau) dans le corps et causer des blessures graves, y compris le risque d’amputation. Aussi, le liquide injecté ou éclaboussé dans les yeux ou sur la peau peut causer des dommages sérieux. Ne JAMAIS diriger le pistolet à peinture vers quelqu’un ou n’importe quelle partie du corps. Ne JAMAIS mettre la main ou les doigts devant la buse pulvérisatrice. TOUJOURS suivre la Procédure De Décompression, a droite, avant de nettoyer ou enlever la buse pulvérisatrice ou entretenir n’importe quel équipement. Ne JAMAIS essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec votre main ou votre corps. Les appareils de sûreté d’équipement doivent être opérationnels avant chaque utilisation. Soins Médicaux – des Blessures par Pulvérisation Sans Air Si n’importe quel liquide semble pénétrer votre peau, SE RENDRE AU SERVICE DES URGENCES IMMEDIATEMENT. Ne PAS TRAITER COMME UNE COUPURE SIMPLE. Dire au médecin exactement quel liquide a été injectés. Avis Au Médecin : L’injection dans la peau est une blessure traumatique. Il est important de traiter la blessure chirurgicalement le plus tôt possible. Ne pas retarder le traitement pour faire des recherches sur la toxicité du produit. L’intoxication est une réaction provenant de quelques revêtements exotiques quand ils sont injectés directement dans le sang. La consultation avec un chirurgien esthétique ou un chirurgien spécialisé dans la reconstitution des mains est recommandable. Appareils de Sûreté de Pistolet A Peinture Etre sur que tous les dispositifs de sûreté du pistolet opérent convenablement avant chaque utilisation. Ne pas enlever ou modifier n’importe quelle pièce du pistolet ; ceci peut causer un mauvais fonctionnement et aboutir à des blessures sérieuses. Protecteur De Détente Ne jamais utiliser le pistolet avec le protecteur de détente enlevé. Ces protections empêchent le pistolet de se déclencher accidentellement si il tombe ou si il est heurté. Le Loquet De Sûreté Quand vous arrêtez de vaporiser, même pour un moment, toujours régler le loquet de sûreté de pistolet dans la position fermé ou rendre le pistolet inopérant. L’oubli de régler le loquet de sûreté peut aboutir à un déclenchement accidentel du pistolet. Sûreté de Buse Pulvérisatrice Être prudent durant le nettoyage ou le changement des buses. Si la buse s’obstrue durant la vaporisation, engager le loquet de sûreté de pistolet immédiatement.TOUJOURS suivre la Procédure De Décompression et ensuite enlever la buse pour la nettoyer. Ne JAMAIS nettoyer l’accumulation à proximité de la buse avant que la pression soit complètement soulagé et que le loquet de sûreté de pistolet soit engagé. Procédure De Décompression : Toujours soulager la pression du liquide dans l’appareil de chauffage, ainsi que de la pompe et les tuyaux avant de vérifier ou d’ajuster n’importe quelle pièce du système. Ceci réduit le risque de blessures sérieuses, y compris le risque de pénétration de fluide sous la peau, ou d’éclaboussures, de brulures au contact avec pièces de métal ou de liquide chauds ainsi que des chocs électriques. 1. Engager le loquet de sûreté du pistolet. 2. Arrêter l’alimentation principale de l’appareil de chauffage. 3. Faire circuler le liquide pour au moins 10 minutes de façon à refroidir le liquide et l’appareil de chauffage. 4. Arrêter toutes arrivées d’air et de liquides. 5. Déclencher le loquet de sûreté de pistolet. Maintenir fermement un contact métal à métal entre le pistolet et un seau mis à la terre, déclencher le pistolet dans le seau pour soulager la pression. Engager le loquet de sûreté du pistolet. 6. Ouvrir le robinet de vidange du produit du système, en ayant prévu un récipient pour rattraper le liquide. MAUVAISE UTILISATION : DANGER Mesures Générales de Sécurité N’importe quel usage impropre de l’équipement de pulvérisation ou accessoires, tel que le dépassement de la pression, pièces modifiées, utilisation de produits chimiques et de liquides incompatibles, ou utiliser des pièces endommagées, peut causer des cassures et aboutir à une pénétration de fluide, d’éclaboussure, ou d’autres blessures sérieuses, ou incendie, explosion ou des dégâts matériels. Ne JAMAIS altérer ou modifier n’importe quelle pièce de cet équipement cela pourrait causer de mauvais fonctionnements. VERIFIER tout équipement de pulvérisation régulièrement et réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou cassées. Toujours employer des lunettes protectrices, des gants, des vêtements et des masques comme recommandé par le fabricant du liquide et du dissolvant. La chaleur cause une expansion du liquide. Si le liquide dans la portion chauffé de votre système est pris au piège sans avoir de place pour se dilater, il peut causer une cassure du système et cela implique des blessures sérieuses et des dégâts de matériels. Pour réduire le risque de dépassement de la pression de liquide, soyez sûr que votre système possède un système pour contrôler l’expansion: Utiliser l’appareil de chauffage dans un système à retour, OU installer un clapet de soulagement de pression. Ne jamais installer n’importe quel appareil d’arrêt entre l’appareil de chauffage et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de liquide avant le pistolet, ne jamais s’en servir comme un appareil d’arrêt. Pression Du Système Cet appareil de chauffage atteint 276 bars (4000 psi) de PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL. Ne PAS dépasser la pression maximum de travail de n’importe quelle pièce ou accessoire utilisé dans le système. S’assurer que tout accessoire que vous ajoutez au système soit convenablement cotés pour résister à la pression de fonctionnement et aux températures d’air et de liquide maximales de cesystème. Ne jamais installer des systèmes d’arrêt à la sortie de liquide de l’appareil de chauffage ou du filtre. Arrêter le liquide à la sortie entraînerait le dépassement de la pression et provoquerait la cassure de pièce et des blessures sérieuses. Compatibilité des Liquides ETRE SUR que tous les liquides et les dissolvants soient chimiquement compatibles avec les pièces en contact avec le produits indiquées dans les INFORMATIONS TECHNIQUES en dernière page. Toujours lire les recommandations du fabricant des liquides et dissolvants avant de les utiliser dans cet appareil de chauffage. MESURE DE SECURITE CONCERNANT LES FLEXIBLES TOUS TUYAUX DE LIQUIDE UTILISES DOIVENT AVOIR DES PROTECTIONS EN FORME DE RESSORT A SPIRALE SUR LES DEUX BOUTS ! Les ressorts à spirale protègent les tuyaux contre les pliures et contre les pincements près du raccord pour éviter la cassure de tuyau. Le liquide à haute pression dans les tuyaux peut être très dangereux. Si le tuyau démontre une fuite, ou casse à cause de n’importe quel genre d’usure, ou usage impropre, la pulvérisation à haute pression qui en est émise peut causer une blessure de pénétration de fluide sous la peau ou d’autre blessures sérieuses ainsi que des dégâts de matériels. RESSERRER tous les raccords avant chaque utilisation. Le liquide à haute pression peut disloquer un raccord pas serré ou libérer de la vaporisation sous haute pression. Ne jamais employer le tuyau quand il est enroulé. Ceci cause des dépôts de pression excessifs qui (ou et ) peuvent aboutir à la cassure de tuyau et causer des blessures sérieuses y compris la pénétration de fluide sous la peau, et des dégâts de matériels. Ne jamais employer un tuyau endommagé. Avant chaque utilisation, vérifier le flexible sur toute sa longueur pour les coupures, les fuites, le frottement, le gonflement, ou autres dommages ainsi que des raccords non serrés.Si l’une de ces conditions existe, remplacer le tuyau immédiatement. Ne PAS essayer de réacoupler le flexible à haute pression ou de le réparer avec du ruban ou autre chose. Un tuyau réparé ne peut pas contenir, sans accident, le liquide à haute pression. MANIPULER LES TUYAUX SOIGNEUSEMENT. Ne pas tirer sur les tuyaux pour déplacer l’équipement. Ne pas utiliser des liquides ou dissolvants qui ne soient pas compatibles avec le tube et la gaine intérieure du tuyau. RISQUES DES PIECES MOBILES Les pièces mobiles peuvent pincer ou amputer vos doigts ou autre partie du corps. RESTE ELOIGNE des pièces mobiles en démarrant ou opérant l’équipement. Suivre la Procédure De Décompression, page 2, avant de vérifier ou d’entretenir n’importe quelle pièce du système, pour empêcher de démarrer accidentellement. LES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSIONS L’électricité statique est crée par le haut flux de vélocité du liquide de la pompe et du tuyau. Si chaque pièce de l’équipement de pulvérisation n’est pas convenablement mis à la terre, des étincelles peuvent avoir lieu, et le système peut devenir dangereux. Des étincelles peuvent aussi avoir lieu durant le branchement ou débranchement d’une corde d’alimentation. Les étincelles peuvent ”allumer” des gaz de dissolvants, liquide vaporisé, ou des particules de poussière et autres substances inflammables, que vous vaporisiez à l’intérieur ou à l’extérieur, causant des feux, explosions, blessures sérieuses et dégâts de matériels. Ne pas le brancher ou débrancher corde d’alimentation dans le local de travail de pulvérisation quand le moindre danger dû au dégagement vapeurs est toujours présent. Si vous soupçonnez la moindre étincelle d’électricité statique ou même un choc insignifiant en utilisant cet équipement, ARRETEZ DE VAPORISER IMMEDIATEMENT. Vérifier le système entier pour une bonne mise à la terre. Ne pas utiliser le système j’usqua ce que la cause ait été identifiée et corrigée. Mise A La Terre Pour réduire le risque d’étincelle d’électricité statique, mettre à la terre la pompe et tout autre équipement de pulvérisation utilisé ou localisé dans le local de travail de pulvérisation. VERIFIEZ votre code électrique local pour les modes d’emploi détaillées pour la mise à la terre selon votre local de travail et le type d’équipement. ETRE SUR de mettre à la terre toutes les parties de cet équipement de pulvérisation : 1. Pompe: utiliser un fil de mise à la terre et un serre–joint selon votre manuel de pompe. 2. Les tuyaux d’air: employer seulement des tuyaux d’air avec mise à la terre. 3. Les tuyaux de liquide: employer seulement des tuyaux de liquide mis à la terre. 4. L’appareil de chauffage: Possède une alimentation convenablement mise à la terre (Passant par les connexions électriques et l’ergot externe). Dans une installation mobile soyez sûr que le camion ou la remorque ait une mise à la terre parfaite. 6. Le pistolet à peinture: la mise la terre est obtenue grâce au tuyau de liquide et à la pompe qui est elle–même convenablement mis à la terre. 7. L’objet à vaporiser: selon votre code local. 8. Tous les seaux de dissolvant utilisés durant le rinçage: selon le code local. Utiliser seulement des seaux de métal, conducteurs, placés sur une surface mise à la terre. Ne pas placer le seau sur une surface isolante, tel que papier ou carton, car ceci interrompe la continuité de mise à la terre. 9. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre durant le rinçage ou durant le soulagement de la pression. Tenir une partie en métal du pistolet fermement contre un seau en métal mis à la terre, avant de déclencher le pistolet. Installation Electrique Toutes les installations électriques doivent être excutées: uniquement par une personne qualifiée, conforme à tous codes. Ne jamais opérer avec les couvercles enlevés. Les conducteurs utilisés pour la connexion de l’arrivée doivent être capables de résister au moins à 105_ C. Cet appareil de chauffage a un code température de surface T2, indiquant une température maximum externe (surface) de 250_ C conformment à EN50014, Article 4.Voir ses codes et si conformer pour un bon emplacement de l’appareil de chauffage. Mesure De Sécurité Concernant Le Rinçage Réduire le risque de blessure par pénétration de fluide sous la peau, étincelle d’électricité statique, ou éclaboussure en suivant la procédure de rinçage donnée en page 8 de ce manuel. Suivre la Procédure De Décompression en page 2 et enlever la buse pulvérisatrice avant de rincer. Tenir une pièce de métal du pistolet fermement contre un seau de métal et utiliser la pression la plus basse possible du liquide pendant le rinçage. INSTALLATION SYSTEME A RETOUR CHAUFFE Q ALIMENTATION D’AIR F C A G Y J H E R K X V P B D W N L T S M U A. B. C. D. E. F. G. H. Robinet De Purge Principale D’Air Filtre à Air Régulateur d’air et Jauge Lubrificateur de Ligne d’Air Robinet Anti–emballement De Pompe Fil de Mise à Terre Pompe Interrupteur Général Anti–explosion J. K L. M. N. P. Q. R. Cordon D’alimentation L’ppareil De Chauffage Filtre de Liquide Robinet D’écoulement Régulateur de Pression Du Liquide Ligne d’Alimentation De Liquide Pistolet à Peinture Ligne de Retour de Liquide S. T. U. V. W. X. Y. Clapet De Pression de retour Clapet D’Arrêt de Liquide Clapet Principal Tube de Drainage Arrière Tube de Succion Clapet De Soulagement de Pression Tuyeau Figure 1 L’Installation Typique est seulement un guide montrant un système de pulvérisation à circulation à chaud.Votre représentant de Graco peut vous aider à concevoir un système convenant à vos besoins. AVERTISSEMENT Pour limiter le risque de blessures sérieuses par feu ou par explosion, toujours localiser l’appareil de chauffage loin de tous matériels et de tous débris inflammables, afin que les opérateurs n’entrent pas en contact avec les surfaces chaudes de métal. INSTALLATION Essayer de mettre l’appareil de chauffage près du local de travail de pulvérisation pour minimiser la perte de chaleur par la plomberie. Montage de l’Appareil De Chauffage AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures sérieuses de feu ou d’explosion, toujours localiser l’appareil de chauffage loin de tous matériels et de tous débris inflammables, et où tous opérateurs n’entreront pas en contact avec les surfaces chaudes en métal. 1. Cet appareil de chauffage a une température de surface: T3. Observer les recommandations de ce code pour le propre emplacement de l’appareil de chauffage. Voir les INFORMATIONS TECHNIQUES page 19 pour des renseignements plus amples. 2. Etre sûr que les contrôles d’appareil de chauffage soient facilement accessibles par l’opérateur. 3. Etre sûr que la surface de montage peut soutenir le poids de l’appareil de chauffage et du liquide, et que n’importe quelle tension causée pendant le fonctionnement. 4. Montage sur Mur (Voir Figure 3) a. Utiliser comme gabarit pour marquer le mur, les supports fournis. b. Employer les boulons (6) M8 x 1.25 x 30 mm et les rondelles freins (5), fournis, pour monter le support au quatres emplacements correspondant de l’appareil de chauffage (BB). c. Employer les boulons M8 de la longueur désirée et les rondelles freins (CC), non fournis pour monter les supports au mur. 5 CHUTE DE TEMPERATURE DE LIQUIDE TYPIQUE EN DEGRES C Choix des Tuyaux pour la Section Chauffée du Système : Le liquide perd une partie de sa chaleur par les tubes ou les tuyaux situés entre l’appareil de chauffage et le pistolet à peinture. Le graphique dans la Figure 2 montre une courbe de perte de chaleur pour trois types communs de tuyaux. Noter que plus le flux est grand moins grande est la perte de chaleur. Les tuyaux d’acier isolés avec de la mousse et les tuyaux à peinture à haute pression, sans air, retiennent mieux la chaleur. Lors du choix des tuyaux, se souvenir que le plus haut prix des tuyaux ou isolés compensera probablement leurs prix de revient durant les prochains emplois. 6m TUBE D’ACIER POUR LIQUIDE: 54 C 4 6m TUBE D’ACIER 9mm ISOLATION DE MOUSSE POUR LIQUIDE: 43C 6m TUYAU DE PEINTURE POUR PEINDRE SANS AIR POUR LIQUIDE: 43 C 3 2 1 0 0 .1 .2 QUANTITE EN L/M GRAPHIQUE BASE SURE UNE TEMPERATURE AMBIANTE DE 21 C Figure 2 MONTAGE POUR MUR 152.4 mm 127 mm 6 5 44 CC BB FIXATION POUR CHARIOT 5. Montage sur chassis mobile: (Voir Figure 3) a. Commander deux de chaque barre de montage, et de même pour les serre–joints, 183–484. Voir ACCESSOIRES: page 18. b. Placer les serre–joints (AA) autour du poste vertical (DD) du chassis et les serrer aux barres de montage de l’appareil de chauffage (Z) avec boulons (6) M8 x 1.25 x 30 mm et les rondelles freins (5), comme indiqué. Voir Figure 5. c. Examiner les températures acceptables pour le conducteur câble d’alimentation du boîter terminal. Le câble conducteur H07RN NE PEUT PAS ACCEPTER les 105 C. Un boîter intermédiaire de dérivation du type “e” peut être exigé. Voir Figure 5. DD 6 5 AA Z Figure 3 307-916 INSTALLATION Les Raccords d’Appareil De Chauffage (Voir Figure 4) 1. Installer un clapet d’arrêt de liquide (T) de 1/2–14npt\f dans l’arrivée de liquide de l’appareil de chauffage ensuite connecter l’alimentation de liquide. AVIS Ne pas trop serrer les positionneurs entrant dans l’appareil de chauffage, pour éviter d’endommager l’appareil de chauffage. 2. Fournir un système adéquate en prévision de l’expansion de liquide. Voir “AVERTISSEMENT”, au dessous. AVERTISSEMENT La chaleur cause l’expansion du liquide. Si le liquide dans la section chauffée de votre système est emprisonné sans avoir de place pour se dilater, il peut entraîner une cassure qui peut aboutir à des blessures sérieuses et à des dégâts matériels. Soyez sûr que votre système a un moyen suffisant pour contrôler l’expansion du liquide. 1. Employer des flexibles entre le système de chauffage et le pistolet, 2. ou installer un accumulateur bien approprié en aval du chauffage, 3. OU, installer un clapet de soulagement de pression, réglé en avance. 4. Ne jamais installer n’importe quel système d’arrêt entre l’appareil de chauffage et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de liquide avant le pistolet, ne jamais l’employer en guise de système d’arrêt. 5. Installer un filtre de liquide (L), un robinet d’écoulement (M) et un régulateur de pression de liquide (N) près de la sortie de liquide 3/8–18 npt\f de l’appareil de chauffage. Ensuite connecter l’alimentation de liquide. Installation électrique (Voir Figure 5) AVERTISSEMENT L’appareil de chauffage VISCON2 doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec les réglementations et codes, pour réduire le risque de choc électrique ou autres blessures sérieuses, pendant l’installation ou le fonctionnement. Voir les INFORMATIONS TECHNIQUES: page 19 pour de plus amples renseignements X N L M T Figure 4 SCHEMA ELECTRIQUE POUR MONTAGE MURAL H 9 TERMINAL D’ALIMENTATION 4 8 TERMINAL DE MISE A LA TERRE TYPE “e” JUNCTION 9 TERMINAL NEUTRE SERRER TOUS ECROUS DE TERMINAUX A 3.4 N.M SCHEMA ELECTRIQUE POUR MONTAGE SUR CHARIOT GG FF 4 9 TERMINAL D’ALIMENTATION L’alimentation électrique doit correspondre au voltage du chauffage 240 Volt, 8.8 – 9.6 Amp. Montage mural: Monter un contacteur anti-explosion (H) près de l’appareil de chauffage. Le contacteur doit être installé selon les codes locaux. Montage sur chariot: Monter une boîte de connexions (FF) près de l’appareil de chauffage de façon à permettre l’utilsation de fil électrique H07Rn. Installer un collier de maintien (GG) à l’arrivée du fil d’alimentation. Utiliser un fil thermo-résistant (105) entre la boîte de connexions et l’appareil de chauffage. Enlever le couvercle de la petite boite de jonction électrique (4) de l’appareil de chauffage. 8 9 TERMINAL NEUTRE TERMINAL DE MISE A LA TERRE TYPE “e” JUNCTION SERRER TOUS ECROUS DE TERMINAUX A 3.4 N.M Figure 5 Se référer à la Figure 5 pour connecter les terminaux d’alimentation. Resserrer tous écrous des terminaux 3.4 N.M. les conducteurs utilisés pour la connection d’arrivée, doivent être prévus pour au moins 105 C. INSTALLATION Température de Liquide. 5. Soustraire le relevé du niveau de viscosité le plus bas à celui du plus haut niveau. Multiplier ce résultat par 0.90. Soustraire le nouveau résultat de celui du plus haut relevé de viscosité. Trouver ce numéro sur vos notes de température et de viscosité. Ceci est la température à utiliser dans votre “système Avant L’Ebullition”. AVIS Utiliser un réglage de température le plus bas possible, pour avoir une vie maximale de l’appareil de chauffage. employer l’appareil de chauffage à son plus haut réglage. Plus de 82 C –pendant de longues périodes diminue la vie de l’appareil de chauffage. Des températures plus hautes que nécessaires causent aussi un assèchement du liquide, aboutissant à une mauvaise finition, et à une obstruction de l’appareil de chauffage. L’EFFECT DE TEMPERATURE SUR LA REDUCTION DE VISCOSITE METHODE AVANT EBULLITION VISCOSITE EN SECONDES Le graphique dans la Figure 6 est à utiliser pour déterminer la température avant Ebullition. Il montre aussi l’effet de la température sur la réduction de viscosité. Noter que la plus importante réduction de viscosité a lieu vers 55 C. La méthode de Graco consiste à vaporiser à chaud, sans air, le liquide chauffé à une température inférieure à l’ébullition du dissolvant le plus volatil. Pour déterminer la température Avant L’Ebullition de votre liquide : 1. Verser un petit échantillon dans un récipient anti– feu. 100 2. Mesurer et noter la température et la viscosité du liquide. Utiliser un réservoir 2 Zahn. LACQUE MOYENNE 70 60 EMAIL 50 40 30 20 0 20 30 40 50 60 70 80 TEMPERATURE (C) 4. A chaque 10 ascensions de température, mesurer et noter la viscosité et la température. Faire ceci jusqu’a ce que le dissolvant commence à bouillir et que le niveau de viscosité atteigne 71 à 77 C. VISCOSITE APPARENTE AVEC UN RESERVOIR #2 ZAHN 80 10 3. Chauffer de l’eau dans un grand récipient : 93 C. Placer l’échantillon dans l’eau. Le graphique de la Figure 7 MONTRE l’effet de température en réduisant deux liquides en une viscosité vaporisable – entre 20 et 34 secondes en utilisant un No 2 réservoir Zahn. Remarquer que cette température a plus d’ effet sur les liquides hautement solides que sur les émaux minces pour une même augmentation de 10 de température. La réduction de viscosité est la plus grande avec le liquide à haute solidité qu’avec de l’émail. Ceci montre que les liquides à haute solidité sont à “température sensible”, il faut en tenir compte pendant la planification de votre système. Noter aussi qu’une fois que le liquide est réduit à 34 C (sur le graphique) la réduction de viscosité commence à se niveler. Donc, les hautes températures n’amélioreront pas la vaporisation, mais n’utiliseront que plus d’énergie. LACQUE LOURDE 90 Figure 6 EFFECT OF TEMPERATURE ON VISCOSITY 60 TYPIQUE PEINTURE A HAUTE SOLIDITE 50 TYPIQUE PEINTURE D’EMAIL 40 TYPIQUE PULVERISATION VISCOSITES 30 D U1 D U2 20 Figure 7 15 27 38 49 60 TEMPERATURE (C) 307-916 FONCTIONNEMENT Rincer l’Appareil De Chauffage Avant Le Premier Usage L’appareil de chauffage a été essayé avec de l’huile fine. L’appareil de chauffage n’étant pas allumé, rincer l’appareil de chauffage et le système avec un dissolvant compatible. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures sérieuses durant le rinçage : Réglage du Contrôle de l’Appareil De Chauffage (Voir Figure 8) 1. Régler le bouton de contrôle de l’appareil de chauffage (33) à un point d’essai de 4 ou 5. 2. Démarrer la pompe et faire circuler le liquide dans le système à une pression très basse – de 0.30 – 0.35 litre/min. (10 – 12 oz/min). 3. Après 10 minutes, lire la température sur le thermomètre (2). Si elle ne correspond pas à la température de 4 ou 5 vous avez besoin de la réajuster. 1. Utiliser la pression la plus basse possible pour réduire le risque de pénétration de fluide sous la peau et d’éclaboussage de dissolvant dans les yeux ou sur la peau. 33 2. Maintenir un contact ferme métal–métal entre une pièce du pistolet et un seau mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle d’électricité statique qui peut causer un feu ou une explosion. 2 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures sérieuses de feu ou d’explosion, ne JAMAIS opérer l’appareil de chauffage avec les couvercles enlevés. Figure 8 L’amorçage du Système (se Référer à la Figure 1, de la page 4) 1. Ne pas allumer l’appareil de chauffage. 2. Si vous utilisez un pistolet (sans air), ne pas installer la buse dès maintenant. 3. Démarrer la pompe selon les instructions fournies. 4. Tourner le clapet général du système (U) pour faire circuler le liquide pendant plusieurs minutes. 5. Ouvrir le pistolet à peinture (Q) à la dernière sortie pour amorcer la ligne. Répéter pour toutes les différentes stations des pistolets. 6. Engager le loquet de sûreté du pistolet (pistolet sans air seulement). 7. Arrêter l’arrivée d’air de la pompe. Soulager la pression. Installer la buse pulvérisatrice du pistolet. Ajustage pour Vaporiser 1. Ajuster la pression de la pompe et de l’appareil de chauffage au niveau le plus bas nécessaire pour une bonne vaporisation de liquide. 2. Régler tous les clapets de pression de retour du système (S) pour maintenir la même pression de liquide à toutes les stations des pistolets. AVIS Il faut utiliser la température la plus basse possible pour préserver le maximum de durée de vie de l’appareil de chauffage car l’employer à ses plus hautes températures – au–dessus de 82 C – pour de longues périodes diminuerait la durée de vie de l’appareil de chauffage. Les températures excessives causent aussi le séchage du liquide, aboutissant à une mauvaise finission et à une obstruction de l’appareil de chauffage. FUNCTIONNEMENT Après Usage AVERTISSEMENT Avant de rincer, arrêter toujours l’alimentation principale de l’appareil de chauffage. Faire circuler le liquide dans le système pendant au moins 10 minutes de façon à refroidir le liquide et l’appareil de chauffage. Ceci réduit le risque de blessures sérieuses et de brulûres. AVIS Les passages obstrués de liquides peuvent être très difficiles à nettoyer. Ils réduisent aussi l’efficacité du chauffage, du flux, du débit, et de la pression. Pour empêcher d’obstruer les passages, ne pas surchauffer ou laisser le liquide sécher dehors, et rincer fréquemment, y compris quand le système, ou l’appareil de chauffage ne sont pas employé. Pour Déboucher les Passages De Liquides (Voir Figure 10) 1. Retirer le bloc d’appareil de chauffage (3) de son logement. Voir Bloc d’Appareil De Chauffage, page 15. 2. Verser un dissolvant puissant et compatible dans le tube de l’appareil de chauffage pour ramollir l’obstruction. 3. Rincer. 4. Bien nettoyer tous les passages avant de remonter l’appareil de chauffage. VERSER LE DISSOLVANT Pour Drainer l’Appareil De Chauffage 1. Refroidir le système et suivre les Avertissements Pour La Procédure De Décompression : page 11. 3 2. Enlever les raccords d’arrivée et de sortie de l’appareil de chauffage. Avoir un récipient prêt à recueillir le liquide. Voir Figure 9. SORTIE Figure 10 ARRIVEE Figure 9 NOTES: 10 GUIDE AVERTISSEMENT 2. Arrêter l’alimentation principale de l’appareil de chauffage. 3. faire Circuler le liquide pendant au moins 10 minutes pour refroidir le liquide et l’appareil de chauffage. 4. Arrêter toutes alimentations d’air et de liquides. 5. Déclencher le loquet de sûreté du pistolet. Maintenir un contact métal–métal entre le pistolet et un seau mis à la terre, déclencher le pistolet pour soulager la pression. Engager le loquet de sûreté du pistolet. 6. Ouvrir le filtre du robinet de purge de liquide, avoir un récipient prêt à récupérer le liquide. Procédure De Décompression Soulager toujours la pression du liquide de l’appareil de chauffage, de la pompe et des tuyaux avant de vérifier ou d’ajuster n’importe quelle pièce du système. Ceci, de façon à réduire le risque de blessures sérieuses, y compris la pénétration de fluide sous la peau, éclaboussures de liquide dans les yeux ou sur la peau, brulûre au contact des pièces de métal chaudes ou de liquide,et les chocs électriques. 1. Engager le loquet de sûreté de pistolet. Vérifier toutes informations dans le graphique avant de démonter l’appareil de chauffage. Ne chauffe pas: 1. Pas d’électricité: 1.a.: Vérifier le circuit et les fusibles 1.b.: Vérifier la continuité électrique du thermostat primaire (24), du thermostat de sûretée (10) et du limiteur de chaleur (15) 1.c.: Vérifier la continuité du commutateur du thermostat (10) du bloc de l’appareil de chauffage (3), et des terminaux. Voir page 12. Température trop basse: Température trop haute: 2. Bloc d’appareil de chauffage hors de service(3) : 2. Remplacer le bloc. Voir page 15. 3. Limiteur de chaleur hors de service (15): 3. Vérifier la continuité du circuit du thermostat primaire (24), et du thermostat de protection (10). Si mauvais, le changer lors du remplacement du limiteur de chaleur (15). Voir page 13. 1. Le liquide exige plus de temps de préchauffage: 1. Augmenter le temps de préchauffage 2. Mauvais ajustement de température: 2. Ajuster. 3. Indication trop haute du flux: 3. Réduire le flux ou utiliser deux appareils de chauffage. 4. Les passages de liquides sont obstrués: 4. Rincer régulièrement. Voir page 9. 1. Mauvais ajustement de température: 1. Ajuster 2. Mauvais thermostat (24): 2. Remplacer. Voir page 12. Les températures varient, de 1. Les contacts du thermostat primaire sont 104 à 121C à 0.1 G/M: grippés (24): 1. Remplacer les thermostats (24 & 10).Voir page 12. Le thermostat de sécurité (10) empêche l’appareil de chauffage de fonctionner seulement pendant des temps courts. Trop de pertes de pression, le liquide ne s’écoule pas: 1. Débit du flux trop haut: 1. Réduire le débit ou utiliser deux appareils de chauffage. 2. Les passages du liquide sont obstrués: 2. Rincer régulièrement.Voir page 9. 1. Raccords non–serrés ou en mauvais états: 1. Resserrer les raccords ou remplacer le bloc de l’appareil de chauffage. Voir page 15. Raccords du chauffage fuient: R SCHEMAS OFF Mp SL TERMINAUX 110 C e1 124 C F 149 C e2 a1 R 25 OHM 11 ENTRETIEN Le Commutateur du Thermostat et la Sonde (Voir Figure 11) 1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De Décompression à la page 11. Arrêter le disjoncteur d’alimentation principal. Être sûr que l’appareil de chauffage est froid. 2. Enlever le couvercle du logement (18). 3. Desserrer l’écrou (27). Desserrer la vis de positionnement (26) dans l’axe du commutateur (28). 4. Enlever la vis (16) et le support (19) de la sonde (B). 5. Enlever les fils des terminaux (A) du commutateur de thermostat (24). 6. Tirer la sonde du thermostat (B) hors du bloc de l’appareil de chauffage (3). Enlever le thermostat. 7. Enlever le support (35) du thermostat et le fixer au nouveau thermostat. AVIS Pour éviter des dommages au tube capillaire qui peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil de chauffage, ne pas tortiller ou abîmer le tube. Pour éviter de court–circuiter l’appareil de chauffage, faire une boucle au tube capillaire et le fixer avec la sangle (47), comme expliqué dans l’Etape 8, pour empêcher le tube d’entrer de contact avec le bloc délimitant (3A). 8. Appliquer librement du lubrifiant thermique (voir ACCESSOIRES) à la sonde (B) du nouveau thermostat. Faire à plusieurs reprises une boucle au tube capillaire (C) et fixer avec une sangle (47) selon la Figure 11 et insérer la sonde dans le bloc de l’appareil de chauffage. 9. Continuer en remontant dans l’ordre inverse. 10. Se référer à la Figure 12, page 13, pour être sûr que l’installation électrique est faite convenablement. 11. Installer les rondelles freins (5) les vis (6) et serrer sous un couple de 10 N.M. Thermostat de Sécurité (Voir Figure 11) 1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De Décompression en page 11. Arrêter le disjoncteur d’alimentation principal. S’assurer que l’appareil de chauffage est froid au touché. 2. Enlever le couvercle du logement (18). 3. Desserrer les vis (D) sur les étiquette du thermostat (10) et enlever les fils – celui du limiteur de chaleur (15) et celui du commutateur de thermostat (24). 4. Enlever les deux vis (16) tenant le thermostat en place, et enlever ensuite le thermostat. 5. Appliquer librement du lubrifiant thermique (voir ACCESSOIRES) au fond du thermostat et le réinstaller dans l’ordre inverse du désassemblage. 6. Se référer à la Figure 12, de la page 13, s’assurer que l’installation électrique est convenablement faite. 7. Installer les rondelles freins (5) et les vis (6) et serrer sous un couple de 10 N.M. 6 SERRER SOUS UN COUPLE DE 10 N.M 5 16 C 19 24 27 15 25 D 35 E 26 28 16 29 30 10 APPLIQUE LE LUBRIFIANT THERMIQUE 12 3A 1 3 A B – APPLIQUE LE LUBRIFIANT THERMIQUE Figure 11 12 33 SERVICE Limiteur de l’Appareil De Chauffage (Voir Figure 11 et 12) 1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De Décompression de la page 11. Arrêter le disjoncteur d’alimentation principal. S’assurer que l’appareil de chauffage est froid au touché. Bouton de contrôle (Voir Figure 11) 1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De Décompression en page 11. Arrêter le disjoncteur d’alimentation principal. Assurez–vous que l’appareil de chauffage est froid au toucher. 2. Tourner le bouton (33) au point de réglage 1. 2. Enlever le couvercle du logement (18). 3. Desserrer la vis (D) et l’écrou (3B) qui tient les terminaux du limiteur de l’appareil de chauffage (15) et enlever ce limiteur. 4. Installer un nouveau limiteur dans l’ordre inverse de désassemblage. 5. Appliquer une couche fine de pâte thermique au connecteur (15) de l’appareil de chaufage. La pâte thermique est achetable à GRACO (#111–009). 6. Voir Figure 12 assurez–vous que l’installation électrique est convenablement faite. 3. Desserrer la vis de positionnement (30) se trouvant dans le bouton de contrôle (33). 4. Tirer le bouton de contrôle. 5. Enlever le capuchon du bouton de contrôle (12) et le presser sur le nouveau bouton de contrôle. Vérifier le manchon (29) et le remplacer, si il est usé. 6. Positionner le nouveau bouton (33) de façon que le point de réglage 1 s’aligne avec la marque (E) sur le logement et que le bouton soit à 1 mm du logement. Resserrer la vis de positionnement. 7. Installer les rondelles freins (5) et les vis (6) et serrer sous un couple de 10 N.M. AVIS Empêcher le tube capillaire (A) d’entrer en contact avec le terminal (3a) du bloc de l’appareil de chauffage pour éviter de courte– circuiter l’appareil de chauffage 3B REF 19 D A 3A REF 10 BRUN BLEU 9A 15 9B VERT/JAUNE (MISE A LA TERRE) Figure 12 13 SERVICE 6 VISSER SOUS UN COUPLE DE 10 N.m 5 18 15 24 10 REF 3A REF 3 1 LOGEMENT ELECTRIQUE 6 VISSER SOUS UN COUPLE DE 10 N.m 5 33 LA BOITE DE JONCTION 9A APPLIQUE DE LA PàTE À JOINT 4 5 3A 3B 6 VISSER SOUS UN COUPLE DE 10 N.m Figure 13 14 A SERVICE Bloc (Voir Figure 13 et 14) 1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De Décompression en page 11. Arrêter le disjoncteur d’alimentation principale. S’assurer au toucher que l’appareil de chauffage est froid. 2. Enlever le couvercle du logement (18) et le couvercle de la boîte de jonction électrique (4). 3. Dans la boîte de jonction, débrancher le terminal d’alimentation principal de la borne isolée (9A) sur le côté droit de la boîte. 4. Dans le logement électrique, utiliser une clé plate sur les faces d’appuis de la borne isolée (9A) pour le dévisser du logement. 5. Voir les sections correspondantes page 12 pour enlever le thermostat et la sonde (24), le thermostat de protection (10), le limiteur de chaleur (15) et le bouton de contrôle (33). 6. Enlever les six vis (6) et les rondelles freins (5) qui tiennent le logement (1) au bloc de l’appareil de chauffage. 7. Remonter l’appareil de chauffage avec le nouveau bloc dans l’ordre inverse de desassemblage. 8. Se référer à la Figure 14, s’assurer que l’installation électrique est convenablement faite. 9. Installer les rondelles freins (5) et les vis (6) et les serrer sous un couple de 10 N.m. AVIS Empêcher le tube capillaire (A) d’entrer en contact avec le terminal (3a) du bloc de l’appareil de chauffage pour éviter de courte– circuiter l’appareil de chauffage 3B REF 19 D A 3A REF 10 BRUN BLEU 9A 15 9B VERT/JAUNE (MISE A LA TERRE) Figure 12 15 SHEMAS 6 SERRER SOUS UN COUPLE DE 10 N.M REF 19 11 REF 10 5 18 16 19 43,14 REF 24 24 15 27 25 35 16 26 10 28 APPLIQUE DU LUBRIFIANT THERMIQUE 29 6 SERRER SOUS UN COUPLE DE 10 N.M 30 REF 1 5 20 36,14 1 3/4 npt\f 46 17,14 30 33 7 8 4 9 APPLIQUE DE LA PÀTE À JOINT 32 APPLIQUE DE PÀTE À JOINT 31 APPLIQUE DE PÀTE À JOINT 2 APPLIQUE DE LA PÀTE 44 À JOINT 5 3 6 SERRER SOUS UN COUPLE DE 10 N.M 7 8 16 COMMENT COMMENDER LES PIECES LISTE DE PIECES Modèle: 222–307, Série: A 220–240 voltage de l’Appareil De Chauffage Comprend les articles de 1 à 47 REF. REF NO. PIECE NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 183–074 102–124 183–060 183–066 107–542 109–114 104–582 104–029 108–675 10 11 12 14 15 16 108–674 101–674 177–969 100–055 223–126 105–676 18 19 20 21 22 23 24 25 26 183–073 183–072 108–940 108–664 105–747 101–369 108–676 100–032 105–672 27 28 29 30 183–070 183–068 183–071 101–366 31 183–050 32 33 35 36 37 43 44 46 47 108–673 177–968 183–980 185–063 065–245 185–064 183–069 185–065 102–478 QTE LOGEMENT, réglage 1 CADRAN, thermomètre 1 BLOC, appareil de chauffage 1 GAINE 1 RONDELLE FREIN, le ressort, Dim. 8 20 VIS/ECROU, M8 x 1.25 mm 20 RONDELLE, l’étiquette 2 SERRE–JOINT, mise a la terre 2 CHARBON, type poste ; 1000 V max., 250 AMP. max. 2 THERMOSTAT 1 TERMINAL 4 BOUTON, ajusteur 1 VIS, unit, type U, No 6 12 LIMITEUR, chauffage 1 VIS, (mach), (panhead) ; M4 x 0.7 x12 mm 3 GAINE, logement 1 SUPPORT, sonde 1 BOUCHON, tuyau ; 3/4–14 npsm 1 OUTIL, cle plate six pans; 6 mm 1 OUTIL, clé plate six pans; 2 mm 1 OUTIL, cle plate six pans; 0.0927” 1 COMMUTATEUR, thermostat 1 VIS, (mach); No 6–32 :h. 2 VIS DE POSITIONNEMENT, M4 x 0.7 x 6 mm 1 ECROU, manchon, M15 x 1.5 1 ARBRE, contacteur 1 MANCHON, M14 x 1.5 1 VIS DE POSITIONNEMENT, (sch), No 10–24 x 0.312” 1 MANCHON, six pans, 3/8–18 npt (le m) x 1/4–18 npt\f 1 TE 1 BOUTON, régleur 1 support, contacteur 1 PLAQUE, avertissement 1 FIL, électrique, 14 jauge 460 mm PLAQUE, l’avertissement 1 support, montage 1 MANCHON, 3/4 npt 1 MATCH NUL SANGLE 1 1. Pour être sûr de recevoir les pièces de rechange exactes, les kits ou accessoires, donnez toutes informations demandées dans le graphique au dessous. 2. Vérifier les listes de pièces pour identifier le numéro exact de pièce exact; ne pas utiliser le ref. no. pour commander. 3. Commander toutes les pièces à votre distributeur Graco le plus près. No Pièce à 6 chiffres QTE DESCRIPTION 17 ACCESSORIES DOIT ETRE SEPAREMENT ACHETE SUPPORTS POUR CHASSIS MOBILE Commander deux de chaque. CLAPET DE PRESSION ARRIERE 206–819 210 bar PRESSION D’ARRIVEE MAXIMUM 70–210 bars. PORTEE DE PRESSION REGULARISEE. 183–484 Serre–joint 1/4 npt arrivée & sortie 183–485 Barre De Montage LUBRIFIANT THERMIQUE Tube de 6.5 grammes TUYAU 110–009 221–102 210 bars: PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL 0.9 m x 1/2” D.INT.; Raccords: 1/2–14 npt ARTICLES. 5 & 6 (INCLUS AVEC L’APPAREIL DE CHAUFFAGE) 183–484 SERRE–JOINT 183–485 BARRE DE MONTAGE REGULATEUR DE PRESSION DU LIQUIDE 206–661 210.bars. PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL : 210 bars 70–210. bars.: PRESSION régularisé DU LIQUIDE 3/8 npt arrivée, deux 1/4 npt de sorties 18 COMMUTATEUR ANTI–EXPLOSION Pas disponible par Graco. Acheter à une maison locale de matériel électrique. S’assurer que ce soit classifié comme étant résistant au feu. INFORMATIONS TECHNIQUES Pression maximum de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bars Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220–240 ALT.C., monophase, 9.6 Amp. Elément du Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 Watts Passage de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129,032 (nm2) Diamètre du passage de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.7 mm Longueur de passage de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4166 mm Porté du thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –18_ – 121_ C Pièces en contact avec les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier Inoxydable Porté de température d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29_ – 104_C Code de température de surface * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T2 [250_ C] Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 Kg *Cet appareil de chauffage a un code température de surface de T2 (250_ C), indiquant une température maximum externe (surface) de 250_ C conforme à EN50014 –Article 4. Voir et se conformer selon ces codes ou autres codes similaires lors de l’emplacement de l’appareil de chauffage. DIMENSIONS 215 mm 165 mm 238 mm 3/4 npt\f SORTIE ELECTRIQUE 457 mm DETAIL DIMENSIONS DES BRAS DE MONTAGE M8 85.5mm 3/8 npt \f SORTIE 127 mm 162 mm 1/2 npt\f ARRIVEE 19 Succursale : Atlanta, Chicago, Dallas, Detroit, Los Angeles, Caldwell de l’ouest (N.J.) filiale et Compagnies affiliées: Canada; Angleterre; Suisse; France; Allemagne; Hong Kong; Japon GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 IMPRIME AUX ETATS–UNIS. 307–916 11–90 20