Dentsply Sirona Ankylos Implant system Sinus Lift Instruments ǀ FR ǀ 2019-09 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Mode d’emploi Système d’implants Ankylos® Instruments Sinuslift Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com Description du système Précautions Le système d’implant Ankylos® est destiné à remplacer une ou plusieurs dents manquantes chez les patients pour rétablir la mastication. Il comprend les implants dentaires, les vis d’obturation, les piliers transgingivaux, les autres composants prothétiques ainsi que des instruments chirurgicaux et prothétiques. Les précautions suivantes sont à observer avant et pendant le traitement : ● Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte envisagé. ● Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés. Le non respect de ces consignes risque de provoquer des infections ! ● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des vêtements de protection adaptés. ● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des pièces. ● Attacher toutes les pièces utilisées en bouche pour éviter qu’elles ne soient aspirées ou ingérées. Indications Instruments Sinuslift Préparation de la cavité maxillaire pour y placer les matériaux d'augmentation osseuse (relevé du plancher du sinus maxillaire) Maillet Auxiliaire pour comprimer une fenêtre osseuse préparée Marteau chirurgical Auxiliaire pour comprimer une fenêtre osseuse préparée, en association avec le maillet Contre-indications Lors du choix des patients, il convient de respecter les contre-indications générales pour toute intervention dentaire/chirurgicale. En font partie entre autres : ● Allergie ou hypersensibilité à l’acier inoxydable ● Coagulation limitée (thérapies par anticoagulants), problèmes de coagulation congénitaux ou acquis ● Les défauts de cicatrisation ou de réparation osseuse comme par ex. ceux causés par le diabète gras, l’abus de tabac et d’alcool, les troubles du métabolisme affectant la cicatrisation et la régénération osseuse ● Thérapies immunodépressives telles que chimiothérapie et radiothérapie ● Infections et inflammations buccales telles que parodontite/gingivite ● Parafonctions non traitées telle que bruxisme ● Hygiène bucco-dentaire déficiente ● Manque de coopération pour une réhabilitation dentaire complète ● Troubles de l'occlusion et/ou de l'articulation ainsi que faible espace intermaxillaire ● Volume osseux insuffisant, recouvrement insuffisant des tissus mous ● Inflammations chroniques du sinus maxillaire Remarques d’avertissement Lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation des instruments d'élévation sinusale du système implantaire Ankylos®. Les instruments doivent être utilisés uniquement pour les indications données et conformément aux consignes générales de manipulation des instruments dentaires et chirurgicaux ainsi que dans le respect des dispositions en matière de sécurité professionnelle et de protection contre les accidents du travail. Les composants Ankylos® sont destinés à être utilisés pour un usage médical / de chirurgie dentaire conjointement avec le système d’implants Ankylos®. En cas de doute concernant l’indication ou la façon de les utiliser, il faut renoncer à les employer jusqu’à ce que tous ces aspects soient élucidés. Les informations ci-après ne suffisent pas à garantir une utilisation correcte si le praticien ne possède pas une bonne expérience en implantologie. Ainsi, nous conseillons de recourir à une initiation assurée par un utilisateur déjà confirmé dans ce domaine. Les utilisateurs doivent bien connaître la chirurgie dentaire et prothétique, être capables d'établir un diagnostic, de planifier la phase pré-opératoire. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué. Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d'avis d'incidents mettant la vie en danger ou d'une détérioration grave de l'état de santé lié à l'un de nos produits. Lors de l'utilisation des instruments Sinuslift, les complications suivantes ont été observées isolément : ● Régénération osseuse insuffisante ● Dislocation du matériau d'augmentation ● Saignements post opératoires ● Infections ● Déhiscences suturales ● Traumatismes iatrogènes ● Inhalation ou ingestion de pièces utilisées en bouche du patient ● Perforation de la muqueuse sinusienne Effets secondaires Des troubles secondaires peuvent se manifester lors des interventions chirurgicales : ● Gonflements locaux temporaires, œdèmes, hématomes ● Diminution passagère de la sensibilité ● Troubles passagers de la fonction masticatoire ● Saignements de nez passagers Utilisation Vous trouverez des indications plus détaillées dans le Manuel Chirurgie Ankylos®. Instruments Sinuslift Les instruments sont classés et numérotés dans le plateau OP : Les instruments Sinus N° 1–3 servent à décoller le lambeau muco-périosté et la muqueuse sinusienne. Les instruments Sinus N° 4–6 servent à mobiliser la muqueuse sinusienne dans les zones d'accès difficile. Le maillet (instrument N° 7) est un auxiliaire pour comprimer une fenêtre osseuse préparée en combinaison avec le marteau chirurgical. Livraison – stockage – élimination Les instruments Sinuslift pour les implants Ankylos® sont en acier chirurgical. En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la date de péremption, les instruments Sinuslift ne doivent plus être utilisés. Conserver les instruments Sinuslift à température ambiante dans leur emballage d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne pas exposer aux rayons du soleil. Nature, taille et éventuellement le degré d’angle, voir étiquette produit. Pour l'élimination des emballages et des composants, respectez les réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d'élimination des déchets. Nettoyage et stérilisation IMPORTANT : Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation (brosse souple en nylon jusqu'à un état de propreté visible à l'œil nu). Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d'impuretés très importantes) Les temps d'action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués d'après les données fournies par le fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Sous réserve de modifications. D'autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 2017-FR Rev. 006 B 2019-09 1 (2) Mode d’emploi Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau déminéralisée ou de l'eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO TD Prélavage avec de l'eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45–55 °C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l'eau froide 3 min. Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105 °C ● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %)/Produit de neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg. Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique, référez-vous à la Notice de stérilisation et d’entretien des instruments Dentsply Sirona Implants. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : 1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. 2. Stérilisation : Méthode Procédure Température Vapeur surchauffée Vapeur surchauffée Procédé sous-vide (prévide fractionné) 132 °C 135 °C Temps de maintien minimum* 4 min. 3 min. Procédé par gravitation 121 °C 30 min. Périodes de séchage 20 min. 20 min. * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. 3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à température ambiante. Traitement postopératoire Il faudra appliquer les mêmes mesures thérapeutiques qu’après une suture chirurgicale d'une fistule bucco-sinusienne. Jusqu'au retrait des fils de suture, le patient ne devra pas se moucher. Des gouttes nasales décongestionnantes sont à conseiller. L’attention du patient doit être attirée sur la nécessité d’une hygiène buccale régulière. Celle-ci peut être complétée, pendant les 7 à 10 premiers jours postopératoires, par des bains de bouche avec une solution appropriée. Toute sollicitation mécanique est à éviter sur le site implantaire après l’intervention. Copyright et marque déposée Tous droits réservés. Aucun passage de ce mode d’emploi ne peut être ni reproduit, ni modifié ou diffusé par quelque moyen que ce soit y compris les moyens électroniques sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant. Ankylos® est une marque déposée de Dentsply Implants Manufacturing GmbH. Sous réserve de modifications. D'autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 2017-FR Rev. 006 B 2019-09 2 (2)