Dentsply Sirona Ankylos Guided Surgery GS System for Guided Implant Placement ǀ FR ǀ 2021-01 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Dentsply Sirona Ankylos Guided Surgery GS System for Guided Implant Placement ǀ FR ǀ 2021-01 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Ankylos® Guided Surgery (GS)
Système pour l’implantation assistée par gabarit
Description du système
Le système d’implant Ankylos® est destiné à remplacer une ou plusieurs dents
manquantes chez les patients pour rétablir la mastication. La gamme de
chirurgie guidée (« guided surgery ») pour Ankylos® comprend tous les
composants nécessaires au traitement des implants Ankylos® à l’aide d’un
gabarit de forage spécifique au patient, conçu par un logiciel de planification
compatible. Le système comprend les implants dentaires, les vis d’obturation,
les piliers transgingivaux, les autres composants prothétiques ainsi que des
instruments chirurgicaux et prothétiques.
Indications
Instruments GS (Guided Surgery)
Les instruments et composants Guided Surgery s’emploient pour une
préparation du site implantaire assistée par gabarit en association avec les
implants Ankylos® C/X Ø 3,5–Ø 4,5 mm, dans les longueurs 8–14 mm.
Bistouri circulaire GS
Le bistouri circulaire GS peut s’utiliser dans les zones d’appui muqueux des
gabarits de forage pour réaliser dans la zone d’insertion prévue une coupe
circulaire au sein de la muqueuse jusqu’au niveau osseux coronaire,
équivalente au diamètre de l’implant.
Foret initial GS
Le foret initial GS élimine l’os et la muqueuse au niveau coronaire de
l’épaulement de l’implant. De plus, on pratique une entaille centrale dans l’os
pour les forets hélicoïdaux suivants.
Forets hélicoïdaux GS (Foret pilote GS, Foret Tri-Spade GS)
Les forets hélicoïdaux GS s’utilisent pour préparer le site implantaire, en
fonction de la longueur d’implant prévue (forets terminaux), par ordre
chronologique de diamètre jusqu’au diamètre d’implant prévu.
Gaine pour forets hélicoïdaux GS (Bague de sélection)
Les bagues servent à guider les forets hélicoïdaux GS dans les gaines du
gabarit de forage.
Alésoir GS
L’alésoir conique GS sert pour la préparation de la corticale.
Instrument de taraudage GS
L’instrument de taraudage GS permet de réaliser un filetage dans la corticale.
Instrument de pose GS
L’instrument de pose GS permet d’insérer l’implant sur la profondeur planifiée.
Pilier de stabilisation GS
Le pilier de stabilisation GS prévient le déplacement latéral du gabarit de forage
entre les différents sites implantaires préparés et à partir du 2e pilier de
stabilisation, prévient également tout risque de rotation. Il sert aussi à prélever
l’implant de son emballage stérile.
Vous trouverez les indications du système implantaire Ankylos® C/X dans
le mode d’emploi correspondant.
Contre-indications
Lors du choix du patient, on devra tenir compte des contre-indications
générales valables lors d’une intervention dentaire/chirurgicale telles que :
● Diminution du processus de coagulation du sang, comme par ex. lors de
l’usage d’anticoagulant, lors de pathologie innée ou acquise de la
coagulation
● Pathologie du processus de cicatrisation ou du métabolisme osseux, par ex.
diabète non compensé, pathologies du métabolisme préjudiciables à la
cicatrisation et à la régénération osseuse, abus de tabac et d’alcool
● Thérapie immunodépressive, par ex. chimiothérapie et radiothérapie
● Infections et inflammations dans la sphère buccale, par ex. parodontite,
gingivite
● Parafonctions non traitées, par ex. bruxisme
● Hygiène buccale déficiente
● Manque de motivation pour une réhabilitation orale globale
● Occlusion et/ou articulation déficientes, ainsi qu’une distance intra-occlusale
trop faible
● Volume osseux insuffisant
● Couverture insuffisante des tissus mous
Remarques d’avertissement
Avant utilisation du système Ankylos® Guided Surgery, il est impératif de lire le
mode d’emploi ainsi que celui du système implantaire Ankylos® C/X. Le
système Ankylos® Guided Surgery doit être utilisé conformément aux
Pour le mode d’emploi et le
glossaire des symboles, se
référer à
ifu.dentsplysirona.com
indications, selon les règles générales de comportement médical/chirurgical,
ainsi que dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et
de protection contre les accidents du travail. En cas de manque de clarté en ce
qui concerne l’indication ou le mode d’application, l’utilisation doit être
suspendue, jusqu’à ce que tous les points soient élucidés sans le moindre
doute.
Les descriptions suivantes sont insuffisantes pour un utilisateur inexpérimenté
dans les techniques d’implantologie, pour pouvoir garantir une utilisation selon
les règles de l’art. C’est pourquoi nous conseillons dans ce cas de suivre les
instructions, lors de la manipulation, d’un utilisateur expérimenté. Le système
Ankylos® Guided Surgery doit être utilisé uniquement par des chirurgiensdentistes et des médecins connaissant la chirurgie dentaire, y compris le
diagnostic et la planification préopératoire.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une
utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué.
Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents
mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un
de nos produits.
Les complications suivantes ont été observées lors de la mise en place
d’implants endo-osseux :
● Saignements postopératoires
● Infections
● Déhiscence de la suture
● Traumatismes iatrogènes
● Ostéointégration insuffisante
● Complications parodontales dues à une largeur insuffisante de l’attache
muco-gingivale
● Pilier de pose coincé ou faussé en raison d’un couple trop élevé
● Perte de l’implant suite à une vis d’obturation faussée
● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient
● Des rapports de charge extrêmement défavorables (comme par exemple
dans le cas d’une surcharge prothétique ou d’une résorption osseuse
importante) peuvent conduire, dans de rares cas, à une cassure du corps
de l’implant.
● En cas de refroidissement interne insuffisant, le site implantaire peut subir
des dégâts liés à la chaleur dégagée ; en l’absence d’une irrigation un
grippage des bagues sur les forets et/ou dans les gaines est possible.
● Pendant toute la préparation du site implantaire et la pose de l’implant, il
faut éviter des couples > 50 Ncm.
En cas de couples trop élevés, les raccords ISO des instruments et des
piliers implantaires et piliers de pose risquent de se déformer. Dans ce cas,
un retrait sécurisé des instruments et des piliers de pose n’est pas garanti.
Précautions
Les précautions suivantes sont à observer avant et pendant le traitement :
● Avant toute intervention, assurez-vous que toutes les pièces, instruments et
accessoires sont disponibles, en état de fonctionnement et dans des
quantités suffisantes.
● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des
pièces.
● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une inhalation
ou une ingestion.
● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des
vêtements de protection adaptés.
● S’assurer juste avant le début de l’intervention que le joint O ring de
l’instrument de pose Ankylos® GS avec mandrin ISO destiné au vissage des
implants Ankylos® C/X est en parfait état après la stérilisation. Seulement
ensuite monter la gaine de l’instrument de pose GS sur le filetage fin.
● Observer la vitesse de rotation maximale.
● Pendant la préparation avec des forets hélicoïdaux, il faut atteindre
rapidement la vitesse de rotation maximale autorisée – surtout dans de l’os
dur – car toute procédure de forage qui se prolonge augmente le risque de
nécrose thermique.
● Après environ vingt utilisations, en cas de détérioration, d’usure prématurée
du tranchant, les instruments coupants doivent être remplacés.
● Les bagues de sélection pour une implantation assistée par gabarit doivent
être remplacées après l’intervention chirurgicale (bagues à usage unique).
Elles ne sont utilisables qu’une seule fois. En cas de réutilisation, il ya
risque de traumatisme des structures anatomiques.
● Sécuriser la fonction de refroidissement : le refroidissement interne est
obligatoire – également pour son action de rinçage. Ne pas utiliser
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 2021-FR Rev. 006 B 2021-01
1 (4)
Mode d’emploi
d’adaptateur en Y (perte de pression) ! Il est aussi possible de recourir à
une irrigation externe provenant d’une source distincte.
Effets secondaires
Les interventions chirurgicales peuvent provoquer comme effets secondaires :
● Des tuméfactions, des œdèmes et des hématomes temporaires locaux
● Troubles temporaires de la sensibilité/de la fonction masticatoire
Application
®
Gabarit de forage Simplant SAFE Guide
Instruments et composants
Ankylos® Guided Surgery
Bistouri circulaire GS
appui
osseux
appui
muqueux
n/a
n/a lors de la formation d’un lambeau de
tissu mou
appui dentaire
Foret initial GS
Foret pilote GS
Foret Tri-Spade GS
obligatoire
Alésoir GS
Instrument de taraudage GS
obligatoire pour os D I à D III
facultatif pour os D IV
Instrument de pose GS
obligatoire pour contrôler la profondeur
Pilier de stabilisation GS
obligatoire pour les deux premiers implants,
facultatif pour les implants suivants
Planification prothétique préopératoire
Pour une implantation assistée par gabarit, il faut concevoir un gabarit de
forage basé sur une planification en 3D réalisée avec le logiciel Simplant®. Lors
de la planification en 3D, il faut également prévoir, parallèlement à la position
des implants, la fixation du gabarit sur la mâchoire.
Dans le cadre de la planification préopératoire, il convient de vérifier
soigneusement que la hauteur et la largeur de l’os maxillaire suffisent pour
insérer des implants. La largeur de la lamelle vestibulaire et buccale doit être
d’au moins 1,5 mm. Avant la préparation des cavités implantaires,
l’emplacement et le tracé des structures anatomiques importantes doivent être
définis par une planification en 3D assistée par ordinateur. Les zones où a été
réalisée une augmentation doivent être totalement régénérées et
mécaniquement stables avant la préparation.
Lors de l’investigation clinique préliminaire, il faut s’assurer de disposer d’un
espace suffisant au niveau de la zone d’implantation pour utiliser les gaines de
gabarit et les instruments. Le cas échéant, il peut être nécessaire d’utiliser un
prolongateur de foret.
OBSERVATION : C’est malheureusement parfois seulement en cours
d’intervention que l’on constate que le gabarit de forage ne peut pas être utilisé
comme prévu. Il faut donc s’assurer de pouvoir terminer l’intervention sans
recours au gabarit de forage.
Utilisation du gabarit de forage Simplant® SAFE Guide
A la réception du gabarit de forage, il faut commencer par contrôler l’absence
de défauts, à savoir aucune détérioration lors du transport, gaines bien en
place, aucune arête vive.
Vérifier ensuite la bonne assise des bagues de sélection dans les gaines de
gabarit. Si possible, contrôler l’ajustage du gabarit sur le modèle. En cas de
doute sur le placement des gaines de gabarit, NE PAS UTILISER le gabarit et
vérifier la planification effectuée !
Juste avant utilisation du gabarit de forage sur le patient, stérilisez le gabarit en
suivant les instructions du fabricant Dentsply Implants NV.
Le gabarit de forage ne doit être utilisé qu’à la condition d’être correctement en
place en bouche. Si possible, se servir d’un mordu. Le gabarit sera fixé sur la
mâchoire, au niveau des points d’ancrage éventuellement prévus dans la
planification.
ATTENTION : Des forces excessives s’exerçant au niveau du gabarit,
notamment au niveau des points d’ancrage et des gaines, par ex. serrage trop
important des vis (vis d’ostéosynthèse), déformation des instruments ou
pression trop élevée lors de l’utilisation des instruments GS, peuvent causer la
fracture des gaines ou du gabarit et le rendre donc inutilisable ! Ne jamais
utiliser des vis de fixation sans gaines guides !
Préparation du site implantaire
La condition préalable pour la pose de l’implant est la présence d’un volume
osseux adéquat.
Il existe deux variantes d’instruments :
● Variante 1 avec mandrin ISO 1797-1
● Variante 2 avec mandrin ISO 1797-1 et système de serrage hexagonal
(HXSS)
Les instruments avec HXSS assurent une meilleure transmission des forces
lorsqu’ils sont utilisés avec les contre-angles correspondants.
OBSERVATION : Seuls les instruments GS doivent être utilisés avec le gabarit
de forage Simplant® SAFE Guide. Avant de commencer l’intervention, les
instruments GS et les bagues de sélection doivent être stérilisés et prémontés
en dehors de la bouche du patient, en tenant compte du diamètre d’implant
prévu. La partie étroite de la bague de sélection doit se trouver du côté de la
pointe du foret. C’est la seule façon d’une insertion dans la gaine du gabarit
correspondante.
Respecter le code couleur et le type de la gaine du gabarit et l’étiquetage de la
bague de sélection !
● Gaine de gabarit rouge : bague de sélection étroite, ND (Narrow Diameter),
pour implants Ø 3,5
● Gaine de gabarit jaune : bague de sélection large, WD (Wide Diameter),
pour implants Ø 4,5
● Gaine de préforage pour gabarit argenté : foret hélicoïdal GS Ø 2,0 sans
bague de sélection avec contrôle de profondeur
Commencer par introduire tous les instruments GS aussi profondément que
possible dans la gaine du gabarit de forage ou dans la gaine de préforage puis
seulement ensuite les faire tourner.
Pour les forets hélicoïdaux GS, avant de commencer à forer, la bague de
sélection doit être mise en butée dans la gaine du gabarit. Lors de l’utilisation
du foret hélicoïdal GS Ø 2,0 dans la gaine de préforage du gabarit, la bague de
sélection n’est pas nécessaire.
ATTENTION : Les instruments GS étant plus longs, il faut être très prudent afin
de ne pas blesser le patient.
Insérer le bistouri circulaire GS dans le gabarit en le faisant tourner jusqu’à un
premier léger contact avec l’os.
Utilisées correctement, les butées intégrées dans tous les forets hélicoïdaux GS
évitent un dépassement de la profondeur de forage prévue. Ne jamais utiliser
les forets hélicoïdaux GS dans une gaine de gabarit sans bague de sélection.
Respecter le diamètre nécessaire pour les instruments, les bagues de sélection
et les gaines de gabarit (étiquetage/code couleur) afin de ne pas dépasser la
profondeur de forage planifiée. Lors de l’utilisation de la gaine de préforage
pour gabarit, il est impossible de garantir que la profondeur de forage prévue
sera atteinte lorsque l’anatomie est défavorable (par ex. espace restreint) car la
butée de profondeur peut rencontrer une structure anatomique ou le gabarit.
Alésage
Après le forage, la cavité implantaire sera évasée par un alésage conique.
Monter l’alésoir conique GS sur le contre-angle chirurgical. La vitesse de
rotation maximale est de 15 tr/min, le couple maximal de 50 Ncm.
Préparer la cavité implantaire par une rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre. Aider à la préparation en exerçant une légère pression. La
pointe non coupante ne permet pas d’approfondir la cavité implantaire. L’alésoir
GS sert en même temps d’implant jauge. La profondeur de préparation planifiée
avec l’alésoir GS est atteinte lorsque la butée rencontre la gaine du gabarit. Si
cette profondeur n’est pas atteinte, approfondir la cavité avec le dernier foret de
profondeur utilisé.
Taraudage
Utiliser l’instrument de taraudage GS ≤ 35 Ncm dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dès que l’instrument atteint l’os, il pénètre de lui-même sans pression
dans la cavité. La vitesse de rotation maximale est de 15 tr/min, le couple
maximal de 50 Ncm. La profondeur de préparation maximale avec l’instrument
de taraudage GS est atteinte lorsque la section guide cylindrique de l’instrument
de pose GS affleure au niveau de la gaine du gabarit. Il convient de contrôler
visuellement la profondeur afin de minimiser le risque de traumatisme des
structures anatomiques et des nerfs.
Retirer l’instrument de taraudage GS dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à ≤ 50 Ncm. Rincer la cavité avec une solution saline physiologique.
OBSERVATION : En présence d’os de classe D IV, on peut éventuellement ne
pas procéder à un taraudage visant à améliorer la stabilité primaire. Le filetage
de l’implant autorise alors un vissage auto-taraudant.
Utilisation chronologique des instruments
Diamètre
Vitesse de
rotation
max.
Couple
max.
Pour les interventions sans création de lambeau
(« flapless surgery »), commencer par utiliser le bistouri
circulaire GS dans le diamètre d’implant correspondant
jusqu’à perception d’un léger contact osseux.
Tout diamètre
d’implant
800 tr/min
Pour biseauter l’os jusqu’au niveau de l’épaulement de
l’implant et éventuellement pour retirer la muqueuse
préalablement excisée, utiliser le foret initial GS.
Les étapes suivantes correspondent au protocole
standard.
Tout diamètre
d’implant
800 tr/min
Foret pilote GS
(Ø 2,0 mm)
800 tr/min
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 2021-FR Rev. 006 B 2021-01
2 (4)
Mode d’emploi
Utilisation chronologique des instruments
Diamètre
Vitesse de
rotation
max.
Couple
max.
Pour les interventions sans création de lambeau
(« flapless surgery »), commencer par utiliser le bistouri
circulaire GS dans le diamètre d’implant correspondant
jusqu’à perception d’un léger contact osseux.
Tout diamètre
d’implant
800 tr/min
Pour biseauter l’os jusqu’au niveau de l’épaulement de
l’implant et éventuellement pour retirer la muqueuse
préalablement excisée, utiliser le foret initial GS.
Les étapes suivantes correspondent au protocole
standard.
Tout diamètre
d’implant
800 tr/min
Foret Tri Spade GS A
A (Ø 3,5 mm)
800 tr/min
Avec Ankylos® C/X B (Ø 4,5 mm),
en plus Foret Tri Spade GS B
B (Ø 4,5 mm)
800 tr/min
ATTENTION :
L’alésoir GS doit généralement être utilisé.
Il ne s’utilise pas uniquement lorsqu’il n’y a pas de
corticale.
Diamètre de
l’implant
15 tr/min
≤ 50 Ncm
L’instrument de taraudage GS doit être utilisé dans de
l’os de qualité DI-DIII.
Diamètre de
l’implant
15 tr/min
≤ 50 Ncm
L’implant s’insère sans irrigation avec l’instrument de
pose GS.
Diamètre de
l’implant
15 tr/min
≤ 50 Ncm
Les instruments et composants Ankylos® Guided Surgery sont livrés non
stérile et doivent donc être nettoyés puis stérilisés avant utilisation en
respectant la procédure ci-après.
Les bagues de sélection Ankylos® GS sont des composants à usage unique et
ne doivent donc pas être à nouveau stérilisées !
Stocker les gabarits de forage à température ambiante dans l’obscurité jusqu’à
utilisation.
Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les
réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination
des déchets.
Nettoyage et stérilisation
IMPORTANT : Tous les éléments et instruments fournis non stériles doivent
être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec
une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour
être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés.
C’est lorsqu’il est démonté qu’il faut nettoyer l’instrument de pose en deux
parties Ankylos® GS avec mandrin ISO destiné au vissage des implants
Ankylos® C/X. S’assurer juste avant le début de l’intervention que le joint O ring
est en parfait état après la stérilisation.
Stérilisez le gabarit de forage Simplant® SAFE Guide en suivant les instructions
du fabricant Dentsply Implants NV.
Insertion des implants vissés
®
Livraison – stockage – élimination
®
Pour poser les implants Ankylos C/X, utiliser les instruments de pose Ankylos
GS avec mandrin ISO avec un contre-angle à commande de couple
(≤ 50 Ncm).
La profondeur d’insertion planifiée est atteinte lorsque la section guide
cylindrique de l’instrument de pose GS affleure au niveau de la gaine du
gabarit.
Il faut contrôler visuellement la profondeur afin de réduire au maximum les
risques de traumatisme des structures anatomiques et des nerfs.
1. Ouvrir le carton d’emballage et ôter le blister externe non stérile.
2. Ouvrir le blister externe et transmettre le blister interne stérile ou le laisser
glisser sur le plateau chirurgical.
3. Maintenir le blister interne si possible verticalement à l’ouverture afin d’éviter
de faire tomber la vis de fermeture.
4. Dégager le porte-implant (Shuttle) du blister interne.
5. Insérer l’instrument de pose GS pour contre-angle ou le pilier de
stabilisation GS dans l’hexagone interne du pilier de pose puis vérifier le
bon ancrage de l’instrument. Si nécessaire, presser légèrement les deux
ailettes opposées du Shuttle pour éviter toute rotation de l’implant.
L’instrument de pose GS et le système de serrage hexagonal (HXSS)
comportent au niveau de leur section guide des marquages qui
correspondent avec l’index situé sur l’implant. Pour utiliser des piliers
angulés, il faut orienter un marquage de l’instrument de pose GS et un
méplat de l’hexagone en direction de l’angulation souhaitée.
6. Plier légèrement le Shuttle et dégager l’implant (éviter tout contact avec la
section osseuse du filetage).
7. Insérer prudemment l’implant dans la cavité au travers du gabarit.
8. Visser l’implant avec l’instrument de pose GS à une vitesse de 15 tr/min et
un couple de ≤ 50 Ncm. L’implant est dans la position prévue lorsque la
section cylindrique de l’instrument de pose GS affleure au niveau de la
gaine du gabarit.
ATTENTION : Si parvenu à un couple de 50 Ncm, l’implant n’est pas encore
dans sa position finale, il faut retirer l’implant et effectuer une préparation
supplémentaire du site implantaire en suivant la procédure pour os D I. En
aucun cas, le couple maximal de 50 Ncm doit être dépassé mécaniquement
ou manuellement !
9. Après vissage complet du premier implant, il faut si nécessaire sécuriser le
gabarit de forage avec le pilier de stabilisation GS pour pilier de pose contre
tout glissement horizontal. Il convient alors d’utiliser le pilier de stabilisation
GS étroit (ND) dans la gaine de gabarit rouge, le pilier de stabilisation large
(WD) dans la gaine de gabarit jaune. C’est seulement ensuite que l’on peut
débuter le forage du second site implantaire.
Après mise en place du second pilier de stabilisation GS, il est possible de
préparer parallèlement plusieurs forages. Il est toutefois conseillé de
procéder par ordre chronologique.
10. Après vissage de tous les implants à insérer avec le gabarit, ôter le cas
échéant les points de fixation sur la mâchoire et le gabarit de la bouche du
patient. En cas d’une divergence trop prononcée des implants, on peut
retirer le pilier de pose au travers du gabarit.
Pour la procédure à suivre après la pose des implants, veuillez consulter
le mode d’emploi des implants Ankylos® C/X.
Pré-nettoyage manuel
Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation
(brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu).
Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très importantes)
Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du
produit de nettoyage doivent être respectés.
Traitement mécanique
Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage
manuel est nécessaire.
Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de
désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient
de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de
désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés
et appliqués d'après les données fournies par le fabricant. Un programme de
nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé.
Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée
ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent.
La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et
appareils suivants :
● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie.
KG, Gütersloh
● Programme de nettoyage VARIO TD
Prélavage avec de l’eau froide 4 min.
Nettoyage 10 min, 45–55 °C
Neutralisation 6 min.
Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min.
Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000)
Séchage 30 min, 105 °C
● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %)/Produit de
neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg.
Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique,
référez-vous à la Notice de stérilisation et d’entretien des instruments Dentsply
Sirona Implants.
Stérilisation
La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant :
1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus
pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de
stérilisation et indiquer la date de stérilisation.
2. Stérilisation :
Méthode
Procédure
Température
Temps de
maintien
minimum*
Périodes de
séchage
Vapeur
surchauffée
Procédé sous-vide (prévide fractionné)
132 °C
135 °C
4 min.
3 min.
20 min.
Vapeur
surchauffée
Procédé par gravitation
121 °C
30 min.
20 min.
* Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les
appareils.
3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à
température ambiante.
Copyright et marque déposée
Tous droits réservés. Aucun passage de ce mode d’emploi ne peut être ni
reproduit, ni modifié ou diffusé par quelque moyen que ce soit y compris les
moyens électroniques sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant.
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 2021-FR Rev. 006 B 2021-01
3 (4)
Mode d’emploi
Ankylos® est une marque déposée de Dentsply Implants Manufacturing GmbH.
Simplant® est une marque déposée de Dentsply Implants NV.
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 2021-FR Rev. 006 B 2021-01
4 (4)

Manuels associés