2S-2600HD and 2S-2600HDF 26-Foot 2 section Folding Drills | GREAT PLAINS 2S-2600 and 2S-2600F 26-Foot 2 Section Folding Drills Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
2S-2600HD and 2S-2600HDF 26-Foot 2 section Folding Drills | GREAT PLAINS 2S-2600 and 2S-2600F 26-Foot 2 Section Folding Drills Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisation
2S-2600/F/HD/HDF
Semoir repliable à 2 sections de 26 pieds (7,92 m)
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez ce manuel d’utilisation dans son intégralité. Ce symbole indique que
les instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent
être respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent!
17254
Les illustrations peuvent faire état d’équipements en option qui ne font pas
partie de l’appareil standard. Elles peuvent également représenter des
modèles similaires lorsque la rubrique est identique.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DU
2017-07-31
© Droit d’auteur 2018
Imprimée le 2018-09-07
FR
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Identification de la machine
Enregistrez les renseignements sur votre machine dans le journal ci-dessous. Si vous remplacez ce manuel, veillez
à copier ces renseignements dans le nouveau manuel.
Les poids et les mesures de votre machine ne correspondent plus aux valeurs réelles si vous, ou votre
concessionnaire, avez ajouté des options non incluses dans la commande d’origine de la machine ou si vous avez
supprimé des options incluses dans la commande d’origine. Mettez à jour le registre en ajoutant le poids et les
mesures de la machine à la page 94 avec le poids et les mesures des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de la machine
Longueur de la machine
Largeur de la machine
Poids de la machine
Année de construction
Date de livraison
Première mise en service
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Adresse :
Ville/État :
Téléphone :
Courriel :
Nº de compte auprès
du concessionnaire :
Code QR des manuels connexes
Code QR du concessionnaire
Le code QR (Référence rapide) vous
dirigera vers les manuels connexes de
cette machine. Utilisez votre téléphone
intelligent ou tablette pour numériser le
code QR avec une application adaptée
pour pouvoir le consulter.
Le code QR (Référence rapide) vous
dirigera vers les concessionnaires
disponibles
pour
les
produits
Great Plains. Reportez-vous à l’outil de
localisation de code QR du manuel des
pièces pour obtenir plus d’instructions.
Table des matières
iii
Table des matières
Renseignements importants relatifs à la sécurité ..............1
Autocollants de sécurité ....................................................6
Introduction...........................................................................13
Famille de documents .....................................................13
Description de l’unité .......................................................13
Utilisation prévue......................................................13
Modèles couverts .....................................................13
Utilisation du présent manuel ..........................................14
Définitions.................................................................14
Assistance aux propriétaires ...........................................15
Préparation et installation....................................................16
Liste de contrôle de pré-installation.................................16
Attelage ...........................................................................16
Branchements électriques ...............................................18
Raccord de tuyau flexible hydraulique.............................19
Vérification des niveaux de fluide du semoir ...................19
Réglage de la soupape de dérivation ..............................20
Réglage de la soupape d’équilibrage ..............................21
Installation des traceurs...................................................22
Module de cabine avec fonction Rangée
finissant en pointe............................................................22
Module de cabine du dispositif de surveillance de l’axe .23
Installation du décrotteur .................................................23
Mode d’emploi.......................................................................24
Description générale........................................................24
Liste de contrôle de prédémarrage..................................24
Levage et abaissement des disques ouvreurs ................25
Verrouillage des disques ouvreurs ...........................25
Levage du semoir (élévateur de transport)......................26
Élévateur de transport ..............................................26
Repliage ..........................................................................27
Transport .........................................................................28
Exigences relatives aux poids des tracteurs ............28
Transport des traceurs .............................................29
Liste de contrôle pour le transport............................29
Déploiement ....................................................................30
Abaissement du semoir (élévateur de transport).............31
Abaissement de transport ........................................31
Fonctionnement des dispositifs d’ouverture ....................32
Systèmes hydrauliques actifs...................................33
Débit prioritaire des systèmes hydrauliques.............34
Système hydraulique non actif .................................34
Chargement des matières ...............................................36
Chargement de la trémie principale de semences ...36
Chargement de la trémie de petites graines ............36
Chargement du compartiment à engrais..................37
Profondeur initiale du semis.....................................38
Fonctionnement de la boîte d’engrais .............................39
Ensemencement et épandage d’engrais..................39
Ensemencement avec les deux compartiments.......40
Mise en service des traceurs...........................................41
Mise en service des traceurs simples ......................41
Mise en service des traceurs doubles......................41
Mise en service de la soupape de changement de
régime de levage.............................................................42
Mise en service de la rangée finissant en pointe ............42
Mise en service du dispositif de surveillance de l’axe .....43
Compteur de surface électronique ..................................43
Mise en service sur le terrain ..........................................44
Liste de contrôle pour le transport............................44
Séquence d’ensemencement...................................44
Stationnement .................................................................45
Stationnement avec le semoir déployé ....................45
Stationnement avec le semoir rabattu......................45
Entreposage ....................................................................46
Réglages................................................................................47
Débit de semences et d’engrais ......................................47
Profondeur de semis .......................................................47
Réglage du débit de semences de la trémie principale...48
Positionnement des trappes de logette à semences.......48
Réglage du débit d’engrais..............................................49
Débit des petites graines.................................................49
Niveau du cadre ..............................................................50
Poids du cadre ................................................................51
Force d’abaissement du cadre de dispositif d’ouverture .51
Réglage du cadre secondaire de dispositif d’ouverture ..53
Réglages des unités de rang 00......................................55
Réglages des unités de rang 00HD ................................56
Hauteur du disque ouvreur.......................................57
Pression d’abaissement des unités de rang
(ressort)....................................................................57
Réglages des lames du disque ................................58
Réglages des racloirs à disques ..............................59
Réglages de la languette de rappui .........................59
Profondeur des disques ouvreurs
(hauteur des roues plombeuses) .............................60
Réglages du traceur ........................................................61
Déploiement du traceur............................................61
Réglage de la chaîne du traceur ..............................62
Support de transport des traceurs............................62
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions
aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions.
De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document.
Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment
la publication et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro,
Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone,
Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réglage des disques du traceur...............................63
Vitesse du traceur ....................................................64
Dépannage ............................................................................65
Entretien et lubrification ......................................................67
Purge des systèmes hydrauliques...................................68
Purge des systèmes hydrauliques de levage des
dispositifs d’ouverture...............................................69
Purge des systèmes hydrauliques de repliage.........70
Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de
transport ...................................................................71
Purge des systèmes hydrauliques du traceur ..........72
Filtres en ligne .................................................................72
Nivellement du semoir .....................................................73
Niveau des cadres de dispositif d’ouverture.............73
Tube de biellette.......................................................74
Hauteur de la barre d’outils ......................................74
Alignement du caisson d’aile....................................75
Entretien de la chaîne......................................................76
Jeu de la chaîne .......................................................76
Entretien des traceurs .....................................................76
Boulon de cisaillement de traceur ............................76
Disque des traceurs .................................................77
Nettoyage des matières...................................................77
Nettoyage du doseur de semences de la trémie
principale ..................................................................77
Nettoyage de la boîte d’engrais.......................................78
Nettoyage de la trémie des petites graines .....................78
Languette souple de rechange ........................................79
Lubrification .....................................................................80
Options ..................................................................................88
Annexe...................................................................................94
Spécifications et capacités .............................................94
Tableau de gonflage des pneus ......................................94
Tableau des couples de serrage .....................................95
Schémas du système hydraulique...................................96
Élévateur de transport ..............................................96
Repliage ...................................................................96
Traceurs doubles......................................................97
Traceur simple..........................................................97
Conversion à deux prises.........................................98
Levage des dispositifs d’ouverture :
à centre fermé standard ...........................................99
Levage des dispositifs d’ouverture :
centre ouvert en option...........................................100
Soupape d’équilibrage............................................101
Rangée finissant en pointe.....................................102
Renseignements importants relatifs à la sécurité
1
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Faites attention au symbole de sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la
présence d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle
et la nécessité de prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant
et lisez attentivement le message qui le suit. Outre la
conception et la configuration de l’équipement, le contrôle
des risques et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de l’intérêt, de la prudence et de la formation
appropriée du personnel impliqué dans le fonctionnement,
le transport, l’entretien et l’entreposage des équipements.
Prenez connaissance des mots de
signalement
Les mots de signalement désignent un degré ou un
niveau de gravité du danger.
DANGER indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux
situations les plus extrêmes, généralement pour les
composants de la machine qu’il n’est pas possible de
protéger pour des questions de fonctionnalités.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, et comprend
les dangers auxquels on peut être exposé lorsque les
protecteurs sont retirés. Ce mot peut également être
utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées. Ce mot peut également
être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Familiarisez-vous avec les autocollants
de sécurité
 Assurez-vous de lire et de comprendre en détail les
« Autocollants de sécurité », à la page 6.
 Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants.
 Maintenez les autocollants propres. Remplacez les
autocollants endommagés, décolorés et illisibles.
Soyez prêt pour les situations d’urgence
 Soyez prêt si un incendie se déclare.
 Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée
de main.
 Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance,
l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone.
2018-09-07
000
112
911
999
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Portez un équipement de protection
 Portez des vêtements de protection et des équipements
de protection.
 Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail.
Évitez les vêtements amples.
 Étant donné qu’une exposition prolongée à un bruit fort
peut entraîner une déficience ou une perte auditive, portez
une protection auditive appropriée, par exemple un
cache-oreilles ou des bouchons d’oreille.
 Comme l’utilisation sécurisée de l’équipement demande
votre complète attention, évitez de porter un casque
d’écoute lors de l’utilisation de l’appareil.
Évitez les liquides sous haute pression
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans
la peau et causer des blessures graves.
 Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de
débrancher les conduites hydrauliques.
 Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES
PARTIES DU CORPS, pour vérifier d’éventuelles fuites.
 Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des
systèmes hydrauliques.
 En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin
qualifié pour ce type de blessure.
Utilisez une chaîne de sécurité
 Utilisez une chaîne de sécurité pour faciliter le contrôle de
la machine tirée si elle est séparée de la barre d’attelage
du tracteur.
 Utilisez une chaîne dont la résistance nominale est égale ou
supérieure au poids brut de la machine remorquée.
 Fixez la chaîne au support de la barre d’attelage du
tracteur ou à un autre emplacement d’ancrage spécifié.
Prévoyez seulement suffisamment de jeu dans la chaîne
pour permettre les virages.
 Remplacez la chaîne si des maillons ou des raccords
d’extrémité sont cassés, étirés ou endommagés.
 N’utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage.
Utilisez des feux et des dispositifs de
sécurité
Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente
peuvent présenter un risque sur les voies publiques. Ils
sont difficiles à voir, en particulier la nuit.
 Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des
clignotants lorsque vous conduisez sur les voies publiques.
 Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec le semoir.
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Évitez d’emmener
sur l’appareil
des
3
passagers
Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent
également de se heurter à des corps étrangers ou de
tomber de la machine.
 Ne laissez jamais les enfants utiliser l’équipement.
 Ne laissez personne s’approcher de la machine lors du
repliage/dépliage, du relèvement/abaissement des traceurs,
du relèvement/abaissement des disques ouvreurs et du transport.
Assurez un transport sécuritaire des
machines
La vitesse maximum de transport pour le semoir est de
20 mi/h (32 km/h). Certains terrains accidentés
nécessitent une vitesse plus lente. Un freinage brusque
peut entraîner une rotation et une perturbation de la
charge remorquée.
 Ne dépassez pas la vitesse de 20 mi/h (32 km/h). Ne roulez
jamais à une vitesse qui ne permet pas un contrôle adéquat
de la transmission et de l’arrêt. Réduisez la vitesse si la
charge remorquée n’est pas équipée de freins.
 Conformez-vous aux lois nationales, régionales et locales.
 Suivez les recommandations du manuel du tracteur pour
des charges d’attelage maximales. Un poids insuffisant sur
les roues directrices du tracteur entraîne une perte
de contrôle.
STOP
 Transportez des réflecteurs ou des drapeaux pour signaler
le semoir en cas de panne sur la route.
 Tenez-vous à l’écart des lignes électriques aériennes et
d’autres obstructions lors du transport. Reportez-vous aux
dimensions pour le transport dans la section
« Spécifications et capacités », à la page 94.
Vérifiez les lignes aériennes
Les traceurs de semoir en contact avec les lignes
aériennes électriques peuvent transmettre des niveaux
de tension mortels aux châssis du semoir et du tracteur.
Une personne touchant une partie métallique
quelconque peut compléter le circuit à la terre et
entraîner des blessures graves ou la mort. À des
tensions élevées, une électrocution peut se produire
sans contact direct.
 Évitez les lignes aériennes pendant le chargement/déchargement
des semences et les opérations avec le traceur.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Manipulez les produits chimiques
correctement
Les produits chimiques agricoles peuvent être
dangereux. Une mauvaise utilisation peut blesser
grièvement des personnes, des animaux et nuire aux
plantes, au sol et aux biens.
 N’utilisez pas de traitements liquides avec le semoir.
 Lisez et suivez les instructions du fabricant de
produits chimiques.
 Portez des vêtements de protection.
 Manipulez tous les produits chimiques avec précaution.
 Évitez d’inhaler de la fumée provenant de tout type
d’incendie d’origine chimique.
 Vous ne devez jamais vidanger, rincer ou laver les
distributeurs à moins de 100 pieds (30 m) d’une source
d’eau douce, ni à un lave-auto.
 Stockez ou éliminez les produits chimiques non utilisés
conformément aux spécifications du fabricant de
produits chimiques.
 Jetez correctement les conteneurs de produits chimiques
vides. Les lois exigent généralement un rinçage à fond ou
trois rinçages, suivis d’une perforation du conteneur pour
empêcher toute réutilisation.
Arrêt et entreposage
ARRÊT
 Nettoyez et entreposez ou éliminez en toute sécurité les
produits chimiques résiduels.
 Fixez le semoir à l’aide de blocs et de verrous de transport.
Fermez les disques ouvreurs.
 Entreposez dans un endroit où les enfants ne jouent
généralement pas.
Suivez des procédures sécurisées
d’entretien
 Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir.
Utilisez les outils et l’équipement appropriés. Pour plus de
renseignements, reportez-vous au présent manuel.
 Travaillez dans un endroit propre et sec.
 Stationnez le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé
avant d’effectuer l’entretien.
 Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et
que le système est entièrement dépressurisé.
 Débranchez le câble de masse de la batterie (-) avant de
procéder à l’entretien ou au réglage des systèmes
électriques ou avant d’effectuer une soudure sur le semoir.
 Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont
en bon état et correctement installées.
 Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris.
 Retirez tous les outils et les pièces inutilisées du semoir
avant l’utilisation.
ARRÊT
Renseignements importants relatifs à la sécurité
5
Sécurité des pneus
Le changement de pneu peut être dangereux et doit être
effectué par un personnel qualifié à l’aide des outils et de
l’équipement appropriés.
 Lorsque vous gonflez des pneus, utilisez un mandrin à pince
et un tuyau de rallonge suffisamment long de manière à ce
que vous vous teniez sur un côté du pneu et non pas devant
ni au-dessus. Utilisez sécurité une cage de sécurité si vous
en avez une à disposition.
 Lors du retrait et de l’installation des roues, utilisez
un équipement adapté de maniement de roues selon le
poids concerné.
Sécurité à tout moment
Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les
instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant la
mise en service de la machine. Lisez toutes les
instructions inscrites sur les autocollants de sécurité.
 Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du semoir.
 Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement.
 Ne laissez pas le semoir sans surveillance lorsque le moteur
du tracteur tourne.
 Ne descendez pas d’un tracteur en marche. Descendre d’un
tracteur en marche peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
 Ne vous tenez pas entre le tracteur et le semoir pendant
l’attelage.
 Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des
pièces à moteur.
 Portez des vêtements ajustés pour éviter de les emmêler
avec les pièces mobiles.
 Faites attention aux fils, aux arbres, etc., lorsque vous
repliez et soulevez le semoir. Vérifiez que personne ne se
trouve à proximité de la zone de travail.
 N’effectuez pas de virages trop serrés, susceptibles de faire
monter le semoir sur les roues. Cela pourrait provoquer des
blessures corporelles ou endommager l’équipement.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Autocollants de sécurité
Autocollants et réflecteur de sécurité
Votre semoir est livré avec l’ensemble des feux, réflecteurs
de sécurité et autocollants en place. Ils ont été conçus
pour vous aider à utiliser votre semoir en toute sécurité.
 Lisez et suivez les directives des autocollants.
 Gardez les feux en état de fonctionnement.
 Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles.
 Remplacez tous les autocollants endommagés ou
manquants. Commandez de nouveaux autocollants auprès
de votre concessionnaire Great Plains. Reportez-vous
à cette section pour le placement correct des autocollants.
 Lors de la commande de pièces ou de composants neufs,
demandez également les autocollants de sécurité
correspondants.
Pour installer de nouveaux autocollants :
1. Nettoyez la zone sur laquelle l’autocollant doit
être placé.
2. Enlevez la pellicule adhésive de l’autocollant.
Appuyez fermement sur la surface, en veillant à ne
pas provoquer de bulles d’air sous l’autocollant.
Réflecteur indiquant un véhicule lent
(réf. DD2037-)
818-003C
Panneau terminal droit de la trémie principale de
semences gauche;
1 au total
26445
Réflecteur indiquant un véhicule lent
(réf. DD2038+)
818-055C
Au centre, à l’arrière du cadre principal;
1 au total
68426B
Renseignements importants relatifs à la sécurité
7
Réflecteurs rouges (réf. DD2037-)
838-266C
Sur les faces d’extrémité intérieures du marche-pied
de l’aile (coins arrière extérieurs pour le transport);
2 au total
26445
Réflecteurs rouges (réf. DD2038+)
838-266C
Sur les faces d’extrémité intérieures du marche-pied,
sur la face d’extrémité intérieure de la trémie
à semences (faces arrière pour le transport);
4 au total
68426B
Réflecteurs ambre (réf. DD2037-)
838-265C
Sur les faces arrière du marche-pied de l’aile, coins
extérieurs, sur la face d’extrémité extérieure des
marche-pieds de l’aile,
6 au total
26445
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réflecteurs ambre (réf. DD2038+)
838-265C
Sur les plaques de montage arrière du marche-pied,
coins extérieurs, sur la face d’extrémité extérieure des
marche-pieds de l’aile,
6 au total
68426C
Réflecteurs orange (réf. DD2037-)
838-267C
Sur l’intérieur des cadres de l’aile, sous les trémies
à semences (du côté intérieur des réflecteurs rouges);
2 au total
26445
Réflecteurs orange (réf. DD2038+)
838-267C
Sur les faces d’extrémité intérieures du marche-pied,
sur la face d’extrémité intérieure de la trémie
à semences (faces arrière pour le transport);
2 au total
68426B
Renseignements importants relatifs à la sécurité
9
Danger : Danger associé au pincement ou
à l’écrasement
818-864C
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de
contact et attendez que toutes les parties mobiles soient arrêtées avant
d’effectuer un réglage ou un entretien.
N’effectuez pas des réglages pendant l’abaissement ou le levage.
Gardez les autres personnes à l’écart pendant l’abaissement
ou le levage.
À l’intérieur des cadres de l’aile, sous les trémies
à semences (du côté intérieur des réflecteurs orange);
2 au total
68426B
Danger : Dangers éventuels associés aux
produits chimiques
838-467C
DANGERS ÉVENTUELS ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES
Certains produits chimiques peuvent provoquer
de brûlures graves, des lésions pulmonaires et même
la mort.
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
UTILISEZ UNIQUEMENT DES SEMENCES DANS
CET ACCESSOIRE.
NE l’utilisez PAS pour le dosage de produits chimiques.
21730
À l’intérieur du couvercle de la boîte de petites graines
en option, côté gauche, une par boîte;
2 au total
Avertissement : Risque de chute
838-102C
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures graves ou
la mort :
Faites attention où vous posez les pieds
lorsque vous montez l’échelle ou passez
sur le marche-pied.
838-102C
Sur l’extrémité extérieure du marche-pied au-dessus
d’une marche ou d’une échelle;
2 au total
26445
Avertissement : Charge verticale négative
du timon
818-019C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ À LA
CHARGE VERTICALE NÉGATIVE
Une charge verticale négative peut entraîner
une élévation instantanée de la languette lors
du dételage de l’outil
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Veillez toujours à ce que l’outil soit fermement attelé
à la barre d’attelage du tracteur avant de le hisser.
Abaissez l’outil APRÈS l’avoir dételé.
818-019C Rév. D
68426A
Sur le timon à l’attelage;
1 au total
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Avertissement : Danger associé au pincement
ou à l’écrasement
818-045C
AVERTISSEMENT
POINT DE PINCEMENT OU
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort
due(s) à un pincement ou un écrasement :
Restez à l’écart des outils pendant :
Rabattement
Levage
Abaissement
Déploiement
818-045C Rév. D
68426
Sur le timon, près des verrous de transport;
1 au total
Avertissement : Danger associé à une
vitesse excessive
818-337C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ À UNE
VITESSE EXCESSIVE
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ne dépassez pas la vitesse maximale de transport
de 20 mi/h (32 km/h). Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule et/ou endommager la machine.
68426A
Sur le timon, près de l’attelage;
1 au total
Avertissement : Liquide sous haute pression
818-339C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ AUX LIQUIDES
SOUS HAUTE PRESSION
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ramenez le système à une pression
nulle avant de le réparer, régler ou
débrancher.
Portez des lunettes et des gants de
protection lorsque la recherche de
fuites. Utilisez un morceau de bois ou
de carton au lieu des mains.
Maintenez tous les composants
en bon état.
Sur le timon, près de l’attelage;
1 au total
68426A
Renseignements importants relatifs à la sécurité
11
Avertissement : Écrasement et pincement
par les traceurs
818-682C
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures
graves ou la mort due(s) à un
pincement ou un écrasement :
26497
Restez à l’écart des traceurs
lorsqu’ils sont en mouvement.
Gardez les autres personnes
à l’écart.
Sur les faces avant et extérieure de la première section du traceur, deux par traceur installé;
2 ou 4 au total
Avertissement : Verrous de transport
818-861C
AVERTISSEMENT
DÉVERROUILLÉ
VERROUILLÉ
ESSIEU DE
TRANSPORT
ESSIEU DE
TRANSPORT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort due(s)
à des défaillances hydrauliques :
Les verrous de transport doivent être serrés à la tige
de vérin (fermés) AVANT le transport.
Faites tourner les verrous de transport (déverrouillés)
du cylindre AVANT d’abaisser le semoir.
818-861C
À l’arrière du cadre principal;
1 au total
68426B
Mise en garde : Sécurité générale
818-078C
MISE EN GARDE
Lisez le manuel d’utilisation avant de
mettre en service le semoir
Tenez-vous à l’écart lors du rabattement
et du déploiement du semoir
Tenez-vous à l’écart lors du levage
et de l’abaissement du semoir
Maintenez tous les boucliers et les
dispositifs de sécurité en place
Tenez les mains et les vêtements à
l’écart des chaînes et des pignons mobiles
68426A
Ne montez jamais sur le semoir
Avant le transport, veillez à ce que les verrous
de transport sont en position de transport
Attelez le semoir au tracteur avant de le
replier, le déployer ou le remplir de semences
Veillez toujours à abaisser ou à soutenir
le semoir AVANT tout entretien
6QWVGHWKVGFGƀWKFGJ[FTCWNKSWGRGWV
entraîner de blessures graves
818-078C Rév. B
Sur le timon, près de l’attelage;
2 au total
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Mise en garde : Les pneus ne servent pas
de marches
26445
818-398C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure due à des
pneus de transport non arrimés :
Ne montez jamais sur des pneus de transport
et ne les utilisez jamais comme des marches.
Un pneu qui n’est pas en contact avec
le sol tournera facilement.
Sur chaque patte d’essieu (roues de transport);
2 au total
Mise en garde : Pression
à 32 lb/po² (220,6 kPa)
des
pneus
818-751C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de
la machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou
d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié :
La pression maximale de gonflage des pneus est de
32 lb/po² (220,6 kPa).
Serrez les boulons de roue à un couple de 90 lb-pi (122 Nm).
26445
818-751C
Sur la jante de chaque roue de jauge;
4 au total (roues de jauge doubles)
2 au total (roues de jauge simples)
Mise en garde : Pression
à 52 lb/po² (358,5 kPa)
des
pneus
818-752C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la
machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou
d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié :
La pression maximale de gonflage des pneus
est de 52 lb/po² (358,5 kPa).
Serrez les boulons de roue à un couple
de 90 lb-pi (122 Nm).
818-752C
26445
Sur la jante de chaque roue de transport;
4 au total
Note : N’utilisez pas de produits à base
de pétrole
858-679C
ATTENTION
Ne pas utiliser de
produits dérivés du
pétrole sur les
composants de logette
à cannelures ou de
logette de petites
semences herbacées.
Sur chaque extrémité de la trémie à semences;
4 au total
68426C
Introduction
13
Introduction
Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produit. Votre
semoir repliable à deux sections de 26 pieds (7,92 m)
a été conçu avec soin et fabriqué par des ouvriers
qualifiés à l’aide de matériaux de qualité. Le respect des
mesures adaptées de réglage, d’entretien et
d’exploitation sécurisée vous permettra de bénéficier
d’une utilisation durable et satisfaisante de la machine.
Famille de documents
195-440M
195-200P
195-069P
195-325B
Manuel d’utilisation (le présent document)
Manuel des pièces du 2S-2600/F
Manuel des pièces du 195-069P
Manuel de débit de semences du
2S-2600/F/HD/HDF
Description de l’unité
Le
modèle
2S-2600/F/HD/HDF
est
un
outil
d’ensemencement remorqué. Ce semoir à deux sections
dispose d’une largeur de fonctionnement de 26 pieds
(7,92 m) et se replie à une largeur de transport de
15 pieds (4,57 m). Le semoir est équipé de dispositifs
d’ouverture à double disque et de bras droits. Les
modèles 2S-2600HD se caractérisent par des dispositifs
d’ouverture robustes à double disque. Les disques
ouvreurs créent un lit de semence et les descentes de
semences montées entre les disques placent des
semences dans le sillon. Les roues plombeuses qui
suivent les disques ouvreurs ferment le sillon et
mesurent la profondeur du semis du disque ouvreur.
Le modèle 2S-2600/F/HD/HDF se caractérise par une
pression d’abaissement hydraulique active sur les cadres
de dispositif d’ouverture. Lorsqu’il est utilisé sur un tracteur
avec des circuits hydrauliques à centre fermé, une pression
d’abaissement constante assure une pénétration uniforme
du disque ouvreur dans un sol inégal. La pression
d’abaissement hydraulique est réglable à un point unique.
Les modèles 2S-2600F et 2S-2600HDF vous permettent
de semer des semences et d’épandre de l’engrais dans
le même passage sur le terrain. Des diviseurs séparent
les trémies de semoir en compartiments à engrais et
à semences. Les disques ouvreurs épandent l’engrais
sec dans la tranchée des semences avant la fermeture
du sillon. Vous pouvez également utiliser les deux
compartiments pour les semences.
Utilisation prévue
Utilisez cet outil pour ensemencer des cultures de
production
agricole
dans
des
applications
conventionnelles ou de labour minimum. Ne modifiez
pas le semoir pour une utilisation avec des accessoires
autres que les options et les accessoires indiqués pour
le semoir 2S-2600 de Great Plains.
2018-09-07
Figure 1
Semoir 2S-2600
17254
Modèles couverts
2S-2600-3210
32 rangées, 10 po (25,4 cm)
2S-2600-4275
42 rangées, 7,5 po (19 cm)
2S-2600-5206
52 rangées, 6 po (15 cm)
2S-2600F-3210
32 rangées, 10 po (25,4 cm)
2S-2600F-4275
42 rangées, 7,5 po (19 cm)
2S-2600F-5206
52 rangées, 6 po (15 cm)
2S-2600-3210
32 rangées, 10 po (25,4 cm)
2S-2600-4275
42 rangées, 7,5 po (19 cm)
2S-2600-5206
52 rangées, 6 po (15 cm)
2S2600HDF-3210
32 rangées, 10 po (25,4 cm)
2S2600HDF-4275
42 rangées, 7,5 po (19 cm)
2S2600HDF-5206
52 rangées, 6 po (15 cm)
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Utilisation du présent manuel
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et
l’entretien. Lisez-le et suivez les recommandations pour
assurer un fonctionnement sûr et efficace.
Les renseignements contenus dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Certaines pièces
peuvent changer pour garantir une performance optimale.
D
Définitions
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
Les termes « droite » et « gauche », dans ce manuel,
sont déterminés par le sens du déplacement de la
machine en marche, sauf indication contraire.
G
ATTENTION
Les paragraphes dans ce format présentent un point
d’information crucial lié au sujet actuel.
Lisez et suivez les instructions pour :
- garantir la sécurité,
- éviter d’endommager sévèrement l’équipement et
- assurer les résultats souhaités sur le terrain.
 REMARQUE :
Les paragraphes dans ce format fournissent des
renseignements utiles liés au sujet actuel.
Figure 2
Notation gauche/droite
17254
Introduction
15
Assistance aux propriétaires
Si vous avez besoin du service à la clientèle ou du
service des pièces de rechange, communiquez avec un
concessionnaire Great Plains. Ils ont un personnel
formé, des pièces de rechange et de l’équipement
spécialement conçu pour les produits Great Plains.
Consultez la Figure 3
Les pièces de votre machine ont été spécialement
conçues et ne devraient être remplacées que par des
pièces Great Plains. Utilisez toujours le numéro de série
et le numéro de modèle lorsque vous commandez des
pièces chez votre concessionnaire Great Plains.
La plaque de numéro de série est située sur le côté
gauche du cadre du semoir, sous la partie avant de la
trémie de semences.
Notez ici le modèle et le numéro de série de votre semoir
pour les consulter rapidement :
Numéro de modèle :__________________________
Numéro de série : __________________________
Assistance supplémentaire
Great Plains Manufacturing, Inc. et votre concessionnaire
Great Plains veulent que vous soyez satisfait de votre
nouveau Var:name.product.short. Si, pour une raison
quelconque, vous ne comprenez pas une partie de ce
manuel ou si vous n’êtes pas satisfait, veuillez d’abord
prendre les mesures suivantes :
Figure 3
Plaque de numéro de série
17315
1. Discutez du problème avec le responsable de service
du concessionnaire. Assurez-vous qu’il est au courant
de tout problème afin qu’il puisse vous aider.
2. Si vous n’êtes toujours pas satisfait, demandez le
propriétaire ou le directeur général du concessionnaire.
Si votre concessionnaire n’est pas en mesure de
résoudre le problème ou si celui-ci est lié aux pièces,
veuillez communiquer avec le :
Service à la clientèle de Great Plains
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060, États-Unis
Autrement, visitez le site www.greatplainsag.com et
suivez les coordonnées au bas de votre écran pour notre
service à la clientèle.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Préparation et installation
Cette section vous aide à préparer votre tracteur et votre
semoir pour les utiliser. Avant d’utiliser le semoir dans le
champ, vous devez atteler le semoir sur un tracteur
adapté et configurer également le semoir.
Liste de contrôle de pré-installation
 Assurez-vous de lire et de comprendre la section
« Renseignements importants relatifs à la
sécurité », à la page 1.
 Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent
librement, que les boulons sont serrés et que les
goupilles fendues sont bien écartées.
 Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en
place et lubrifiés. Voir « Lubrification », à la
page 80.
 Vérifiez que tous les réflecteurs et autocollants
de sécurité sont correctement placés et lisibles.
Remplacez-les s’ils sont endommagés.
Voir « Autocollants de sécurité », à la page 6.
 Gonflez les pneus à la pression recommandée
et serrez les boulons de roue comme indiqué.
« Annexe », à la page 94.
Attelage
Risque d’écrasement :
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué en cas
d’écrasement entre le tracteur et le semoir. Ne vous tenez pas
ou ne placez aucune partie de votre corps entre les machines
attelées. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de
stationnement avant d’installer les goupilles d’attelage.
AVERTISSEMENT
Danger associé au transport :
Ce semoir peut avoir une charge verticale négative et positive du
timon, ce qui peut desserrer la goupille d’attelage pendant le
transport. Pour éviter des blessures graves ou la mort causée(s)
par un accident de la route, utilisez toujours un attelage à chape
ou une barre à chape avec une goupille d’attelage verrouillable.
Choisissez une option semoir-attelage (page 88)
compatible avec la barre d’attelage du tracteur.
Le modèle 2S-2600/F/HD/HDF dispose de trois
options d’attelage :
•
•
•
un attelage à chape,
un attelage à sangle uniqueà petits trous ou
un attelage à sangle unique, à grands trous.
Utilisez l’attelage à chape avec les tracteurs dotés de
barres d’attelage à tenon unique. Utilisez l’attelage
à sangle unique pour les tracteurs avec des barres
d’attelage à chape. Utilisez toujours une goupille
d’attelage verrouillable de la taille correspondant aux
trous dans l’attelage et la barre d’attelage.
Préparation et installation
17
Consultez la Figure 4 et Figure 5
Pour régler l’attelage du semoir afin qu’il corresponde
à la hauteur de la barre d’attelage du tracteur, montez
le cric du côté du timon. Utilisez le cric pour soulever
le timon pour semoir afin que le trou d’attelage le plus
élevé soit de 18 pouces (45,7 cm) au dessus du niveau
du sol avec le semoir abaissé en position TERRAIN.
Boulonnez l’attelage du semoir dans le timon du semoir
pour atteindre la hauteur de la barre d’attelage de votre
tracteur. Vous pouvez tourner l’attelage pour obtenir un total
de six hauteurs d’attelage différentes. Ayez toujours
deux (2) boulons dans deux trous du timon et de l’attelage.
 REMARQUE :
Lorsque vous attelez le semoir à un différent tracteur,
vérifiez si les barres d’attelage sont de hauteurs
différentes. Si tel est le cas, réajustez la hauteur de
l’attelage en conséquence.
Figure 4
Cric en position de levage
15564
Fixez la chaîne de sécurité à un ancrage sur le tracteur
qui permet de tirer le semoir.
32,0 po
81,3 cm
29,0 po
73,7 cm
26,0 po
66,0 cm
21,5 po
54,6 cm
18,5 po
47,0 cm
15,5 po
39,4 cm
18,0 po
45,7 cm
Figure 5
Hauteurs pour différentes positions d’attelage – Hauteur correcte du timon
15623
Consultez la Figure 6
Utilisez la manivelle pour soulever le pied du cric. Retirez
la goupille et le cric. Placez le cric sur le dessus du timon.
Figure 6
Cric en position d’entreposage
2018-09-07
15563
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Branchements électriques
Consultez la Figure 7
Branchez le fil électrique du semoir dans le connecteur
à 7 broches du tracteur. Si votre tracteur n’est pas
équipé d’un connecteur à sept broches, communiquez
avec votre concessionnaire pour l’installation.
Figure 7
Connecteur d’éclairage
26467
Consultez la Figure 8
Si le semoir est équipé du dispositif de surveillance de
l’axe en option, accouplez le connecteur pour l’affichage
en cabine.
Voir « Dispositif de surveillance de l’axe », à la page 89
pour obtenir des renseignements sur la commande.
Figure 8
Connecteur du dispositif de
surveillance de l’axe
34221
Consultez la Figure 9
Si le semoir est équipé de l’ option de rangée finissant en
pointe, accouplez le connecteur pour l’affichage
en cabine.
Voir « Embrayage de la rangée finissant en pointe », à la
page 89 pour obtenir des renseignements sur la commande.
Figure 9
Connecteur de rangées
finissant en pointe
26469
Préparation et installation
19
Raccord de tuyau flexible hydraulique
AVERTISSEMENT
Danger associé au liquide sous haute pression :
Seul le personnel qualifié devrait travailler sur le circuit hydraulique
du système. Les fuites de liquide sous pression peuvent avoir une
pression suffisante pour pénétrer dans la peau et causer des blessures
graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de
débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier
ou de carton, ET NON DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier les
éventuelles fuites. Portez des gants de protection et des lunettes de
sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des
systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement
un médecin familier avec ce type de blessure.
Consultez la Figure 10
Les tuyaux flexibles hydrauliques de Great Plains sont
à codes de couleurs pour vous aider à raccorder les
tuyaux aux prises de votre tracteur. Les tuyaux flexibles
s’acheminant vers une même soupape à distance portent
un marquage de la même couleur.
Poignées de tuyaux flexibles à codes de
couleurs existants.
Couleur
Fonction hydraulique
Rouge
Cylindres de levage des dispositifs d’ouverture
Bleu
Cylindres de l’élévateur de transport
Gris
Cylindres de repliage
Vert
Cylindres du traceur
Pour différencier les tuyaux flexibles d’un même circuit
hydraulique, reportez-vous au symbole moulé dans la
poignée. Les tuyaux flexibles avec unsymbole de cylindre
déployé alimentent les extrémités de la base de vérin. Les
tuyaux flexibles avec un symbole de cylindre rétracté
alimentent les têtes de bielle du cylindre.
1. Raccordez les tuyaux de levage du dispositif d’ouverture
au circuit désigné pour le contrôle hydraulique du moteur.
2. Raccordez les tuyaux flexibles de levage de transport
à la soupape à distance du tracteur.
3. Raccordez les tuyaux flexibles de repliage à la
soupape à distance du tracteur.
4. Raccordez les tuyaux flexibles du traceur à la soupape
à distance du tracteur.
 REMARQUE :
Si votre tracteur ne dispose que de deux soupapes
à distance, vous devez installer une soupape à double
sélection pour combiner les circuits de l’élévateur de
transport et de levage du dispositif d’ouverture. Voir
« Trousse hydraulique à deux prises », à la page 88.
Figure 10
Poignées du tuyau flexible
à codes de couleurs
31733
ATTENTION
Pour faire fonctionner le semoir sur des tracteurs avec des
systèmes hydrauliques à centre ouvert ou sur des tracteurs
avec des pompes hydrauliques à débit constant, vous devez
installer une trousse Great Plains, réf. 194-143A. Si vous ne
connaissez pas le système hydraulique de votre tracteur,
consultez votre concessionnaire de tracteurs.
Vérification des niveaux de fluide
du semoir
Ces éléments sont réglés et vérifiés en usine, mais doivent être vérifiés avant la première utilisation.
• « Niveau des cadres de dispositif d’ouverture », à la page 73
• « Tube de biellette », à la page 74
• « Alignement du caisson d’aile », à la page 75
• « Hauteur de la barre d’outils », à la page 74
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réglage de la soupape de dérivation
1
Consultez la Figure 11
Une soupape de dérivation 1 est raccordée au circuit de
pression d’abaissement du disque ouvreur. Les tracteurs,
équipés de système hydraulique sensible à la charge à centre
fermé, ont besoin de cette soupape de dérivation pour protéger
le système hydraulique du tracteur. Si vous ne connaissez pas
le type de système hydraulique de votre tracteur, communiquez
avec le fabricant du tracteur.
« CENTRE » correspond aux deux cylindres de levage des
dispositifs d’ouverture à l’intérieur.
« AILE » correspond aux deux cylindres de levage des
dispositifs d’ouverture à l’extérieur.
Si l’option Rangée finissant en pointe est installée, ces
commandes sont raccordées de nouveau comme des ailes
entières « GAUCHE » et « DROITE ».
Tournez le disque de verrouillage 2 dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour activer le réglage. Tournez le bouton
de réglage 3 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour augmenter le débit.
Tournez le bouton de réglage 3 dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le débit. Le tourner à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre arrête tout débit de dérivation.
2
3
Figure 11
Soupape de dérivation
19045
ATTENTION
Voir « Systèmes hydrauliques actifs », à la page 33 pour des
renseignements spécifiques à certains modèles de tracteur.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Tracteurs avec système hydraulique à centre ouvert La non-utilisation de la soupape de dérivation sur les tracteurs
Relâchez le disque de verrouillage. Fermez la soupape de sensibles à la charge peut causer des dommages importants
dérivation pour éviter tout écoulement d’huile en tournant
complètement le bouton sur la soupape dans le sens des au tracteur.
aiguilles d’une montre. Serrez le disque de verrouillage.
Utilisez toujours le semoir avec la soupape de dérivation
verrouillée et fermée.
Tracteurs avec pression decompensation pour le
système hydraulique à centre fermé (PC fermé)
Relâchez le disque de verrouillage. Fermez la soupape de
dérivation pour éviter tout écoulement d’huile en tournant
complètement le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez le disque de verrouillage. Utilisez toujours le
semoir avec la soupape de dérivation verrouillée et fermée.
Tracteurs avec système hydraulique à centre
fermé, sensible à la charge (LS fermé) ou
à compensation de débit sous pression (PFC)
1.
2.
Relâchez le disque de verrouillage. Fermez initialement la
soupape de dérivation pour éviter tout écoulement d’huile
en tournant complètement le bouton sur la soupape dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Avec le tracteur à mi-puissance, réglez le régulateur de
débit du tracteur de façon à ce que les disques
ouvreurs se soulèvent et s’abaissent à une vitesse
raisonnable. Maintenez le tracteur à mi-puissance pour
les étapes restantes.
 REMARQUE :
Plus les disques ouvreurs se soulèvent et s’abaissent
rapidement, plus le risque de surchauffe de l’huile,
d’usure prématurée ou d’endommagement du tracteur
est élevé.
3. Engagez les systèmes hydrauliques du tracteur et
baissez les disques ouvreurs. Verrouillez le levier
hydraulique du tracteur pour un fonctionnement
continu. Voir « Levage et abaissement des disques
ouvreurs », à la page 25.
Préparation et installation
21
Consultez la Figure 11, page 20 et Figure 12 à droite
4.
5.
6.
Relâchez les disques de verrouillage 5 sur les soupapes
de pression d’abaissement. Réglez les boutons 6 sur les
soupapes de réglage de pression pour la pression
d’abaissement du disque ouvreur afin que les jauges 4
soient à :
1 800 lb/po² (12 410 kPa) pour les modèles 2S-2600/F
2 100 lb/po² (14 479 kPa)
pour
les
modèles
2S-2600HD/HDF.
Tout en regardant les jauges sur le semoir, tournez
lentement le bouton de la soupape de dérivation dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Réglez la
soupape de dérivation jusqu’à ce que les aiguilles des
jauges commencent à descendre de 1 800 lb/po²
(12 410 kPa) [2 100 lb/po² (14 479 kPa) pour les modèles
robustes]. Verrouillez la soupape de dérivation à ce
réglage. (Voir aussi la remarque ci-dessous.)
Réajustez les soupapes régulatrices de pression sur le
semoir à la pression d’abaissement du disque ouvreur
désirée, comme expliqué sous Voir « Force
d’abaissement du cadre de dispositif d’ouverture »,
à la page 51.
 REMARQUE :
Plus la pression de dérivation est élevée, plus le risque de
surchauffe d’huile et d’endommagement prématuré du
tracteur est élevé. En même temps, pour un fonctionnement
correct du disque ouvreur, la soupape de dérivation doit être
réglée au moins à 300 lb/po² (2 068 kPa) au-dessus la
pression d’abaissement du disque ouvreur lorsque le
tracteur est à mi-puissance. Par conséquent, vous devez
régler la soupape de dérivation aussi bas que possible tout
en restant au moins à 300 lb/po² (2 068 kPa) au-dessus du
réglage de pression du disque ouvreur.
Alors qu’une pression de 1 800 lb/po² (12 410 kPa)
[2 100 lb/po² (14 479 kPa) pour les modèles robustes] est un
bon point de départ pour régler la soupape de dérivation, si
vous utilisez constamment le semoir avec une faible pression
d’abaissement du disque ouvreur, vous pouvez régler la
soupape de dérivation en dessous de 1 800 lb/po²
(12 410 kPa) [2 100 lb/po² (14 479 kPa) pour les modèles
robustes]. Si vous utilisez constamment le semoir avec une
pression d’abaissement du disque ouvreur très élevée, il se
peut que vous ayez besoin d’un réglage de la soupape de
dérivation
au-dessus
de
1 800 lb/po²
(12 410 kPa)
(2 100 lb/po² (14 479 kPa) pour les modèles robustes).
Consultez également « Réglage du cadre secondaire
de dispositif d’ouverture », à la page 53.
4
5
6
Figure 12
Pression d’abaissement
pour dérivation
26471
Réglage de la soupape d’équilibrage
Voir l’annexe : « Soupape d’équilibrage », à la page 101
La tige de la soupape comporte un capuchon en caoutchouc qui
protège les filetages d’une tige de réglage. Cette tige est bloquée
à l’aide d’un écrou hexagonal. Pour régler la soupape, desserrez
l’écrou et tournez la tige à l’aide d’une clé Allen.
Visser la tige (dans le sens des aiguilles d’une montre) pousse
sur un ressort qui complète la force de la ligne pilote sur un
piston interne. Plus la force du ressort est forte, plus la
soupape s’ouvre avec une faible pression pilote. Moins de force
du ressort nécessitera une pression pilote plus élevée pour
ouvrir la soupape.
 REMARQUE :
Lorsque la vis est complètement tournée, le ressort
développera suffisamment de force sur le piston pour
déverrouiller la soupape, même sans pression pilote, ce qui
provoque l’affaissement des disques ouvreurs.
Soulevez et abaissez le semoir plusieurs fois, puis maintenez la
pression hydraulique d’abaissement sur les disques ouvreurs pour
purger l’air du système et réchauffer l’huile. Répétez.
Soulevez les disques ouvreurs. Observez attentivement les disques
ouvreurs pour détecter tout affaissement. Si les disques ouvreurs
restent en haut, aucun réglage de la soupape n’est nécessaire.
Si les disques ouvreurs s’affaissent, la tige est vissée trop fort.
Retirez doucement la tige jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis
vissez-la d’un tour. Généralement, ceci constitue un bon point
de départ. Recherchez un affaissement.
Un retrait de la tige verrouillera la soupape et un vissage
excessif peut la déverrouiller.
Une petite augmentation de la vitesse d’abaissement peut être
obtenue en vissant la tige.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Installation des traceurs
Consultez la Figure 13
Les traceurs sont installés sur le terrain, mais leur
longueur de déploiement E n’est généralement pas
réglée avec précision. Le semoir doit être mis à niveau,
conformément à la section « Nivellement du semoir »,
à la page 73, et les traçeurs doivent être en bon état de
fonctionnement, conformément à la section « Entretien
des traceurs », à la page 76.
R
E
Les stations de la ligne médiane des unités de rang sur
les semoirs 2S-2600 sont symétriques par rapport au
centre de la machine, de sorte que les déploiements
gauche et droit sont normalement identiques, pour les
passages opposés et concentriques.
Réglez la longueur initiale des traceurs comme suit :
1. Avec le semoir déplié, abaissez le semoir et les
disques ouvreurs en position pour le terrain
(« Levage
et
abaissement
des
disques
ouvreurs », à la page 25).
2. Déployez un traceur sur un côté. Tirez sur plusieurs
pieds vers l’avant pour laisser une trace.
3.
En regardant parallèlement à la barre d’outils principale,
mesurez la distance E entre la ligne médiane de l’unité
de rang extérieure gauche et la trace.
4. Réglez le déploiement du traceur E pour que la marque
fasse la moitié H de la travée S plus un espacement
d’unité de rang R . Voir « Réglages du traceur », à la
page 61 pour le réglage du déploiement du traceur.
H
S
Figure 13
Déploiement des traceurs
Modèle
Espacement R
Déploiement E
2S-2600-3210
10 po
(25,4 cm)
165,0 po
(419,1 cm)
2S-2600-4275
7,5 po
(19,05 cm)
161,75 po
(410,8 cm)
2S-2600-5206
6 po
(15,24 cm)
160,25 po
(407,0 cm)
 REMARQUE :
Si les conditions du champ exigent l’inversion du disque
traceur (page 63), la trace se déplace, et le déploiement
doit être remesuré et réinitialisé. Le traçage change
aussi légèrement si la position du tourillon du cadre de
dispositif d’ouverture est modifiée (page 53).
5. Tirez sur plusieurs pieds vers l’avant et remesurez
pour vérifier les réglages. Validez la trace en faisant
un passage à un côté ou aux deux.
6. Repliez le traceur. Déployez l’autre côté et effectuez
les réglages.
Module de cabine avec fonction
Rangée finissant en pointe
Si votre semoir dispose de l’option Rangée finissant en
pointe, le module de cabine a peut-être déjà été installé
par votre concessionnaire. Si ce n’est pas le cas,
consultez les instructions d’installation de l’option et
montez le module dans un endroit pratique.
POS. G.
NÉ
2
67
68
Figure 14
Module de cabine avec fonction
Rangée finissant en pointe
22692
Préparation et installation
23
Module de cabine du dispositif de
surveillance de l’axe
Si votre semoir est équipé du dispositif de surveillance
de l’axe, le module de cabine a peut-être déjà été installé
par votre concessionnaire. Si ce n’est pas le cas,
consultez les instructions d’installation de l’option et
montez le module dans un endroit pratique.
Si la cabine est particulièrement bruyante, ou si
l’opérateur porte habituellement un casque antibruit, les
alarmes peuvent ne pas être audibles. Montez le module
à un endroit où les indicateurs d’état sont visibles
pendant les opérations d’ensemencement.
Figure 15
Module de cabine du dispositif
de surveillance de l’axe
27049
Installation du décrotteur
Les racloirs en option ne sont pas installés en usine.
Pour les installer sur le terrain :
1. Retirez une ou les deux lames de disque pour
obtenir un accès sécurisé au support. Notez la
position des bagues et des séparateurs pour les
remonter de la même façon (page 58).
Consultez la Figure 16
2. Positionnez le support du décrotteur intérieur 1
à l’arrière du support de la languette de rappui 2
sur l’ensemble soudé du dispositif d’ouverture.
Fixez-le avec deux boulons à tête hexagonale de
3⁄ -16 x 1 po, des rondelles de blocage et des
8
écrous. Insérez les boulons de l’avant.
3. Positionnez la lame du décrotteur 3 en dessous et
derrière le support du décrotteur intérieur 1 , avec
l’encoche en haut à droite de la machine.
Fixez-la de façon lâche avec un boulon à tête ronde
et collet carré de 3⁄8-16 x 1 po, une rondelle plate,
une rondelle de blocage et un écrou.
3
2
1
Figure 16
Installation du décrotteur
26460
4. Remontez la lame de disque qui a été retirée.
5. Réglez la lame du décrotteur, conformément
à la section « Réglages des racloirs à disques »,
à la page 59.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Mode d’emploi
Cette section couvre les procédures opérationnelles
générales. Elle suppose que les éléments de configuration
ont été réalisés pour le semoir et le tracteur.
L’expérience, la familiarité avec la machine et les
renseignements ci-après mènent à un fonctionnement
efficace et de bonnes habitudes de travail. Utilisez les
machines agricoles en gardant toujours la sécurité à l’esprit.
Description générale
Sur le modèle standard 2S-2600, les opérations sur le
terrain sont contrôlées par les leviers hydrauliques de la
cabine du tracteur. Lorsque les disques ouvreurs sont
abaissés, les embrayages mécaniques s’engagent et les
roues de jauge entraînent les axes du doseur de
semences. Les traceurs, s’ils sont installés, sont sur un
circuit séparé.
Si l’option Rangée finissant en pointe est installée, les
disques ouvreurs sont commandés par section (aile),
et ils sont levés et abaissés par des vannes
électromagnétiques commandées par le contrôleur de
rangée finissant en pointe.
ATTENTION
Les circuits de l’élévateur de transport et du levage des
dispositifs d’ouverture doivent être dans la configuration
soulevée pour le rabattement et le déploiement.
Les doseurs de semences fonctionnent à un débit
proportionnel à la vitesse au sol, tel que défini par le type
d’entraînement et les poignées de réglage du débit de
semences, basés sur les tableaux de débit de semences
et l’étalonnage.
La profondeur du semis et la couverture de sillon sont
contrôlées par la pression du semoir et la configuration
de l’unité de rang.
Liste de contrôle de prédémarrage
 Lubrifiez le semoir comme indiqué sous Lubrification,
« Entretien et lubrification », à la page 67.
 Vérifiez si le gonflage des pneus est correct,
conformément au « Tableau de gonflage des
pneus », à la page 94.
 Vérifiez la présence éventuelle de pièces usées et
endommagées, et réparez ou remplacez-les avant
d’aller sur le terrain.
 Vérifiez l’ensemble des écrous, boulons et vis.
Serrez les boulons comme indiqué sur « Tableau
des couples de serrage », à la page 95
DES DOMMAGES AUX PNEUS SE PRODUIRONT.
DÉPLIER LE SEMOIR AVANT DE L’ABAISSER!
POUR DÉPLIER
POUR REPLIER
1. DÉVERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
1. ÉLEVER LES DISQUES OUVREURS.
2. DÉVERROUILLER L’ESSIEU.
3. REPLIER.
2. ÉLEVER LE SEMOIR.
3. DÉPLOYER.
4. VERROUILLER L’ESSIEU.
4. ABAISSER LE SEMOIR.
5. VERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
5. ABAISSER LES DISQUES OUVREURS.
Mode d’emploi
25
Levage et abaissement des
disques ouvreurs
Les sous-cadres du dispositif d’ouverture sont sur un
circuit hydraulique dédié. Les disques ouvreurs s’élèvent
et s’abaissent, indépendamment du châssis du semoir
(qui est soulevé et abaissé par le circuit de l’élévateur
de transport).
Lorsqu’il est abaissé, le circuit des disques ouvreurs peut
utiliser l’énergie hydraulique pour réguler la pression
d’abaissement. Pour faire fonctionner sous tension,
branchez le circuit de levage des dispositifs d’ouverture
au circuit hydraulique à distance nº 1 ou au circuit conçu
pour la commande du moteur hydraulique. Sur de
nombreux tracteurs à centre fermé ou à compensation
de pression/débit, le circuit nº 1 est conçu pour fournir de
l’énergie hydraulique à distance.
Sur le modèle standard 2S-2600 de semoir, les disques
ouvreurs montent et descendent en groupe à partir du
levier de la cabine du tracteur. Si l’option Rangée
finissant en pointe est installée, chaque section peut
monter et descendre indépendamment, à l’aide des
interrupteurs du module de commande des rangées
finissant en pointe dans la cabine du tracteur.
Si la trousse de conversion de prise est installée, une
soupape de changement de régime près de l’attelage
doit être actionnée pour commuter entre le levage des
dispositifs d’ouverture et l’élévateur de transport. Durant
les opérations sur le terrain, cette vanne est en position
de levage des dispositifs d’ouverture.
Verrouillage des disques ouvreurs
AVERTISSEMENT
Charge verticale négative : Le fait de lever des disques
ouvreurs sur un semoir non attelé et non replié fait
soudainement relever le timon pour semoir, ce qui peut
causer des blessures graves ou la mort. Assurez-vous que le
semoir est bien attelé à la barre d’attelage de votre tracteur
et que la chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur
avant de relever les disques ouvreurs et de déplier le semoir.
1
2
Figure 17
Verrouillage du disque ouvreur
de la roue de jauge
15549
Les disques ouvreurs doivent être soulevés et verrouillés
pour le repliage, le transport ou tout travail sous le semoir.
Consultez la Figure 17 et Figure 18
Chacun des quatre ensembles de levage des dispositifs
d’ouverture dispose d’une poignée avec verrou à tige de
fil métallique 1 et d’un indicateur du statut du verrou de
cylindre 2 sur le crochet du verrou.
 REMARQUE :
Les poignées de verrouillage de transport des
disques ouvreurs 1 se déplacent avec les disques
ouvreurs vers le haut ou vers le bas, mais les verrous
ne s’enclenchent que si les disques ouvreurs sont
complètement levés ou se désengagent si les
disques ouvreurs sont complètement abaissés.
Il existe 4 ensembles, un sur chaque section d’aile
près du centre de la machine (Figure 18) et un sur
chaque roue de jauge (Figure 17).
1
2
Figure 18
Verrouillage du disque ouvreur
du cadre central
17353
Verrouillage des disques ouvreurs
1. Mettez les poignées de transport des dispositifs
d’ouverture en position ROUTE.
2. Soulevez complètement les disques ouvreurs.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Abaissement des disques ouvreurs
Consultez la Figure 17
1. Mettez les poignées de verrouillage de transport des
dispositifs d’ouverture en position TERRAIN.
2. Soulevez complètement les disques ouvreurs pour
relâcher les serrures.
3. Abaissez les disques ouvreurs.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de la machine :
N’abaissez jamais les disques ouvreurs lorsque le semoir est replié.
Figure 19
Déverrouillage des disques ouvreurs
15548
Figure 20
Cylindre de l’élévateur de transport
15551
Figure 21
Élévateur de transport
17349
Levage du semoir (élévateur
de transport)
L’élévateur de ttransport se trouve sur un circuit
hydraulique dédié. Le cadre principal central s’élève et
s’abaisse indépendamment des sous-cadres des
dispositifs d’ouverture (qui sont soulevés et abaissés par
le circuit de levage des dispositifs d’ouverture).
L’élévateur de transport est normalement utilisé avant le
repliage et durant les étalonnages de débit. Le levage
des dispositifs d’ouverture, et non pas l’élévateur de
transport, est utilisé pour les virages en bout de champ.
Les gouttières de basculantes vers le haut permettent de
verrouiller les cylindres de levage dans la configuration
relevée (déployée), empêchant ainsi l’affaissement
pendant le transport, le stationnement, les étalonnages,
l’entretien et l’entreposage.
Consultez la Figure 21
 REMARQUE :
Les ailes fléchissent vers le bas avant que les roues
de jauge soient soulevées du sol durant l’élévation
de transport.
Élévateur de transport
1. Soulevez les disques ouvreurs. Voir « Levage et
abaissement des disques ouvreurs », à la
page 25.
2. Si la trousse de conversion à deux prises est installée,
une soupape de changement de régime près de
l’attelage doit être actionnée pour commuter entre
l’élévateur de transport et le levage des dispositifs
d’ouverture. Voir « Mise en service de la soupape
de changement de régime de levage », à la
page 42.
3. Alimentez les extrémités de base (extension) des
cylindres de l’élévateur de transport en huile.
Consultez la Figure 22
4. Faites basculer les serrures vers le haut et sur les
cylindres de l’élévateur de transport. Elles sont
temporairement maintenues en place avec les
pare-chocs en polymère. Elles sont fermement
maintenues en place lorsque le cylindre est relâché
à l’étape 5.
Mode d’emploi
27
 REMARQUE :
Les pare-chocs maintiennent les gouttières de
verrouillage du cylindre de l’élévateur de transport.
Les gouttières resteront en position lorsque les
cylindres reposent contre les gouttières.
5. Inversez lentement le levier du circuit de l’élévateur
de transport jusqu’à ce que les deux gouttières de
verrouillage reposent fermement sur les têtes de
bielle des cylindres de l’élévateur de transport.
Réglez le levier de circuit sur la position d’arrêt.
Figure 22
Verrou du cylindre de l’élévateur
de transport
15552
Repliage
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Les spectateurs pourraient être écrasés entre les trémies de
semoir repliable et le timon pour semoir. Pour éviter des
blessures graves ou la mort, gardez tous les spectateurs
à distance pendant le pliage.
1. Stationnez le tracteur et le semoir sur un terrain plat
avec la transmission du tracteur en position
Stationnement. Faites attention au dégagement
nécessaire pour replier le semoir.
2. Repliez les traceurs s’ils sont installés. Voir « Mise
en service des traceurs », à la page 41. Ramenez
la poignée de la soupape de changement de régime
en position repliée.
DES DOMMAGES AUX PNEUS SE PRODUIRONT.
DÉPLIER LE SEMOIR AVANT DE L’ABAISSER!
POUR DÉPLIER
POUR REPLIER
1. DÉVERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
1. ÉLEVER LES DISQUES OUVREURS.
2. DÉVERROUILLER L’ESSIEU.
3. REPLIER.
2. ÉLEVER LE SEMOIR.
3. DÉPLOYER.
4. VERROUILLER L’ESSIEU.
4. ABAISSER LE SEMOIR.
5. VERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
5. ABAISSER LES DISQUES OUVREURS.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de la machine :
Le dispositif d’ouverture et les circuits de l’élévateur
de transport doivent être relevés et verrouillés avant le pliage.
Le non-respect de cette consigne endommagera l’outil.
Consultez la Figure 23
3. Soulevez les disques ouvreurs. Le cadre secondaire
du dispositif d’ouverture doit être levé pour le
repliage. Positionnez les six poignées de verrouillage
en position ROUTE et relevez complètement les
disques ouvreurs. Voir « Levage et abaissement
des disques ouvreurs », à la page 25.
 REMARQUE :
Les poignées de verrouillage de transport des
disques ouvreurs sont à ressort et peuvent être
déplacées en position ROUTE avec les disques
ouvreurs vers le haut ou vers le bas, mais les verrous
ne s’enclenchent que lorsque les disques ouvreurs
sont complètement relevés. Chaque section du
semoir comporte deux verrous.
Figure 23 - Repliage
Verrouillage des disques ouvreurs
15549
4. Soulevez le semoir, engagez les gouttières de
verrouillage de levage et laissez le semoir se placer
sur les gouttières de verrouillage. Voir « Levage du
semoir (élévateur de transport) », à la page 26.
 REMARQUE :
Durant le levage de transport, les ailes fléchissent
vers le bas avant de se soulever du sol.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Consultez la Figure 24, qui représente
1 le loquet droit en attente d’une aile, et
2 le loquet gauche ayant capturé une aile.
5.
Alimentez lentement en huile la tête de bielle (rétractée)
du circuit de pliage. Repliez complètement les cadres
d’aile jusqu’à ce que les deux goupilles de roue de jauge
de l’aile soient capturées par les loquets de pliage.
2
1
ATTENTION
Veillez à ce que les pare-chocs en polymère dans les gouttières
de verrouillage ferment les tiges de vérin en toute sécurité. Les
pare-chocs doivent maintenir les gouttières en position jusqu’à
ce que les cylindres se posent contre les gouttières. Inspectez
les pare-chocs régulièrement. Remplacez au besoin.
6. Mettez le circuit de repliage au point mort pour plus
de sécurité.
Figure 24
Loquet en attente d’ailes
Le semoir est maintenant prêt pour la liste de contrôle
avant transport. Voir « Transport », à la page 28.
17316
Transport
AVERTISSEMENT
Danger associé à la perte de contrôle :
Le remorquage du semoir à haute vitesse ou avec un véhicule
qui n’est pas assez lourd peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule. La perte de contrôle du véhicule peut entraîner de
graves accidents de la route, des blessures et la mort. Pour
réduire les risques :
STOP
Ne dépassez pas la vitesse de 20 mi/h (32 km/h).
Ne remorquez pas un semoir qui, lorsqu’il est complètement
chargé, pèse plus de 1,5 fois le poids du véhicule véhicule
remorqueur.
Dans le tableau suivant, multipliez le poids total du semoir
par 0,67 (2⁄3) pour déterminer le poids minimum du tracteur.
Exigences relatives aux poids des tracteurs
Poids du semoir (Livres/Kilogrammes)
Modèle de semoir
2S-2600-5206
2S-2600HD-5206
2S-2600-4275
2S-2600-4275
2S-2600-3210
2S-2600-3210
Semoir standard « 00 » ou « 00HD »
10 423 lb/4 728 kg
10 404 lb/4 719 kg
10 386 lb/4 711 kg
Pour les modèles « F » et « HDF », ajouter...
+910 lb/+413 kg
+889 lb/+403 kg
+869 lb/+394 kg
Avec des traceurs doubles,ajouter...
+887 lb/+402 kg
+887 lb/+402 kg
+887 lb/+402 kg
Pour une charge pleine de graines dans la
trémie principale, ajouter...
+5 389 lb/+2 444 kg
+5 389 lb/+2 444 kg
+5 389 lb/+2 444 kg
Option pour petites graines
+619 lb/+281 kg
+603 lb/+273 kg
+586 lb/+266 kg
Configuration maximale :
(2S-2600F et HDF, traceurs doubles,
semences chargées, petites graines)
18 228 lb/8 268 kg
18 172 lb/8 243 kg
18 117 lb/8 218 kg
Mode d’emploi
29
Transport des traceurs
Consultez la Figure 25
Transportez toujours les traceurs repliés à plat.
Assurez-vous que la deuxième section du traceur repose
stablement sur le support de transport 1 .
1
Figure 25
Traceur dans le bâti de transport
18857
Liste de contrôle pour le transport
Avant de transporter le semoir, vérifiez les
éléments ci-après :
 Transportez uniquement avec un tracteur de
taille adéquate. Voir « Spécifications et capacités »,
à la page 94.
 Chaîne de sécurité en place (page 16) – Fixez
solidement la chaîne de sécurité à un ancrage sur
le tracteur.
 Semoir solidement attelé (page 16) – Utilisez
toujours une goupille d’attelage verrouillable de la
taille correspondant aux trous de l’attelage et de la
barre d’attelage (diamètre minimum de 1 po [2,4 cm]).
 Semoir soulevé et verrouillé (page 26) – Veillez
à ce que le semoir soit correctement replié. Fixez les
gouttières de verrouillage du cylindre sur les tiges de
vérin de transport et les cylindres de levage de la
boîte avant. Laissez les cylindres de l’élévateur
de transport se poser contre les gouttières
de verrouillage.
 Disques ouvreurs élevés et verrouillés (page 25) –
Verrouillez les disques ouvreurs en position ROUTE.
 Pneus (page 94) – Vérifiez que tous les pneus sont
correctement gonflés.
 Spectateurs – Vérifiez que personne ne vous gêne
avant d’effectuer des mouvements. Ne permettez
à personne de monter sur le semoir.
 Feux d’avertissement – Utilisez toujours les
feux d’avertissement du tracteur et du semoir lors
du transport.
 Dégagement (page 94) – Déterminez les
dimensions maximales du semoir pendant le
transport et suivez un itinéraire qui offre un
dégagement suffisant de toutes les obstructions.
 Distance d’arrêt – Prévoyez une distance d’arrêt
suffisante et réduisez la vitesse avant tout virage ou
toute manœuvre. Si le semoir est transporté plein,
prévoyez une distance d’arrêt supplémentaire.
 Règles relatives à la route – Respectez toutes les
lois nationales, régionales et locales lors du
transport sur les voies publiques.
 Supports de stationnement relevés (page 45) –
Faites pivoter les supports et goupillez-les.
 Échelles du marche-pied relevées – (si équipées)
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Déploiement
ATTENTION
DES DOMMAGES AUX PNEUS SE PRODUIRONT.
Dommages garantis aux pneus :
N’abaissez pas les disques ouvreurs avant que le semoir ne
soit déplié, car vous endommagerez les pneus du semoir.
Le semoir doit être relevé (levage des dispositifs
d’ouverture et élévateur de transport) avant le dépliage.
DÉPLIER LE SEMOIR AVANT DE L’ABAISSER!
POUR DÉPLIER
POUR REPLIER
1. DÉVERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
1. ÉLEVER LES DISQUES OUVREURS.
2. DÉVERROUILLER L’ESSIEU.
3. REPLIER.
2. ÉLEVER LE SEMOIR.
3. DÉPLOYER.
4. VERROUILLER L’ESSIEU.
4. ABAISSER LE SEMOIR.
5. VERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
5. ABAISSER LES DISQUES OUVREURS.
1. Vérifiez que le site dispose du dégagement
nécessaire pour déplier le semoir.
2. S’il est équipé de traceurs, réglez la vanne de
traçage/repliage à l’attelage sur Replier.
3. Vérifiez que le circuit de l’élévateur de transport est
toujours relevé et que les gouttières de verrouillage
du cylindre sont installées.
Consultez la Figure 23
4. Vérifiez que les cadres secondaires des dispositifs
d’ouverture sont toujours relevés et verrouillés
(poignées en position ROUTE).
Consultez la Figure 27
5. Au niveau du loquet de repliage, posez les deux
cliquets du loquet 1 sur les goupilles de l’aile, en
retirant les loquets 2 des goupilles.
6. Alimentez lentement en huile l’extrémité de la base
du circuit de repliage. Dépliez les cadres de l’aile en
étendant complètement les cylindres de repliage.
Figure 26 – Déploiement
Déverrouillage des disques ouvreurs
15549
Si des opérations sur le terrain sont prévues :
7. Abaissez le cadre principal
« Déploiement », à la page 30.
du
semoir. Voir
8. Abaissez le cadre secondaire des dispositifs
d’ouverture. Voir « Abaissement des disques
ouvreurs », à la page 26.
2
1
Figure 27
Loquet prêt pour le déploiement
17319
Mode d’emploi
31
Abaissement du semoir (élévateur
de transport)
L’abaissement depuis l’élévateur de transport ne peut
être effectué que lorsque le semoir est déplié.
L’élévateur de transport se trouve sur un circuit
hydraulique dédié. Le cadre principal s’élève et s’abaisse
indépendamment des sous-cadres des dispositifs
d’ouverture (qui sont soulevés et abaissés par le circuit
de levage des dispositifs d’ouverture).
DES DOMMAGES AUX PNEUS SE PRODUIRONT.
DÉPLIER LE SEMOIR AVANT DE L’ABAISSER!
POUR DÉPLIER
POUR REPLIER
1. DÉVERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
1. ÉLEVER LES DISQUES OUVREURS.
2. DÉVERROUILLER L’ESSIEU.
3. REPLIER.
2. ÉLEVER LE SEMOIR.
3. DÉPLOYER.
4. VERROUILLER L’ESSIEU.
4. ABAISSER LE SEMOIR.
5. VERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
5. ABAISSER LES DISQUES OUVREURS.
Abaissement de transport
1.
Dépliez le semoir. Voir « Déploiement », à la page 30.
2. Si la trousse de conversion à deux prises est
installée, confirmez que la soupape de changement
de régime, située près de l’attelage, est réglée pour
les opérations de l’élévateur de transport. Voir
« Mise en service de la soupape de changement
de régime de levage », à la page 42.
3. Déployez lentement le levier du circuit de l’élévateur
de transport jusqu’à ce que les deux cylindres du
circuit de l’élévateur de transport soient entièrement
déployés. Réglez le levier de circuit en position
d’arrêt ou au point mort (non flottant).
Consultez la Figure 28
4. Faites pivoter les gouttières de verrouillage des
cylindres vers le bas et en avant hors des cylindres
de l’élévateur de transport.
Figure 28
Verrou du cylindre de l’élévateur
de transport
18960
5. Inversez lentement le levier du circuit de levage
et commencez à abaisser le semoir. Maintenez
le circuit engagé jusqu’à ce que les deux cylindres
soient complètement rétractés. Réglez le levier de
circuit en position d’arrêt ou au point mort.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Fonctionnement des dispositifs
d’ouverture
Risque d’écrasement :
Vous serez gravement blessé ou tué si vous êtes pris entre les
disques ouvreurs qui s’élèvent et le cadre du semoir. Arrêtez
toujours le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement
et retirez la clé avant de régler ou d’entretenir les disques
ouvreurs. Tenez les spectateurs à l’écart pendant le
fonctionnement du semoir.
Les disques ouvreurs sont relevés et abaissés par le
biais de leur propre circuit hydraulique. Lorsqu’ils sont
utilisés avec un système hydraulique actif, une pression
hydraulique d’abaissement constante est placée sur les
disques ouvreurs pour une pénétration uniforme dans le
sol pour tout le semoir. Pour faire fonctionner les disques
ouvreurs avec l’énergie hydraulique, raccordez toujours
les tuyaux de levage du dispositif d’ouverture au circuit
désigné pour le contrôle hydraulique du moteur.
Pour obtenir une bonne flottaison des disques ouvreurs,
le circuit hydraulique doit être alimenté par un système
hydraulique actif. Un système hydraulique actif nécessite
un tracteur avec un circuit hydraulique à centre fermé ou
à compensation de débit sous pression alimenté par une
pompe hydraulique à cylindrée variable.
Pour faire fonctionner le semoir sur des tracteurs avec un
circuit hydraulique à centre ouvert ou sur des tracteurs
avec des pompes hydrauliques à débit constant, vous
devez installer une trousse Great Plains, réf. 194-143A.
Pour obtenir des renseignements sur la commande,
communiquez avec votre concessionnaire Great Plains.
Si vous ne connaissez pas le système hydraulique de
votre tracteur, consultez votre concessionnaire.
Pour plus de renseignements sur les réglages de
disques ouvreurs, voir « Dépannage », à la page 65.
AVERTISSEMENT
Danger associé au liquide sous haute pression :
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la
peau et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque,
réduisez la pression avant de débrancher les conduites
hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET
NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier
d’éventuelles fuites Portez des gants de protection et des
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous
travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident,
consultez immédiatement un médecin familier avec ce type
de blessure.
Mode d’emploi
33
Systèmes hydrauliques actifs
1. Verrouillez le levier hydraulique vers l’avant pendant
le fonctionnement sur le terrain pour un débit
hydraulique constant vers les disques ouvreurs.
Tracteurs John Deere avec un corps
Sound-GardMD : Utilisez la pince de verrouillage de
levier, réf. John Deere R52667, pour verrouiller le
levier vers l’avant. Consultez votre concessionnaire
pour l’achat et l’installation de la pince.
Tracteurs John Deere, série 7000 : Tournez le
sélecteur de cran de la soupape en position « moteur »
pour verrouiller le levier en position avant.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Les tracteurs avec des systèmes hydrauliques sensibles à la
charge doivent utiliser la soupape de dérivation pour pouvoir
fonctionner avec le modèle 2S-2600/F/HD/HDF. La
non-utilisation de la soupape de dérivation peut causer des
dommages importants au tracteur. Avant de régler la pression
d’abaissement du disque ouvreur, réglez la soupape de
dérivation, conformément à la section « Réglage de la
soupape de dérivation », à la page 20.
Tracteurs John Deere, série 8000 : Réglez la
minuterie sur continu. Poussez le levier vers l’avant
jusqu’à ce que le cran s’enclenche.
Tracteurs Case-IH Magnum : Verrouillez le levier
vers l’avant en position d’encliquetage. Vous devez
augmenter la pression du cran jusqu’à son réglage
maximum. N’attachez pas le levier hydraulique
au-delà de la position d’enclenchement à l’aide
d’une sangle. Consultez votre concessionnaire pour
obtenir des détails sur le système hydraulique.
Autres tracteurs : Verrouillez le levier vers l’avant
en position d’encliquetage. Vous devez augmenter la
pression du cran jusqu’à son réglage maximum ou
utiliser un support de cran mécanique pour maintenir
le cran en avant. Consultez votre concessionnaire de
tracteurs pour connaître les moyens appropriés de
fournir un débit constant aux disques ouvreurs.
Consultez la Figure 29
2. Avec le levier hydraulique du tracteur verrouillé vers
l’avant et les disques ouvreurs en position de terrain,
relâchez le disque de verrouillage 1 et diminuez
la pression avec le bouton de réglage 2 . Vérifiez
la pression désirée des disques ouvreurs sur
le manomètre et le cadran. Il y a une soupape
régulatrice de pression pour les disques ouvreurs
intérieurs (« CENTRE ») et une pour les disques
ouvreurs extérieurs (« AILE »). Si l’option Rangée
finissant en pointe est installée, les commandes sont
Gauche (« GAUCHE ») et Droite (« DROITE »).
 REMARQUE :
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la pression et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
3. Une fois la pression réglée, réglez les boutons avec
les disques de verrouillage 1 .
4. Dans certaines applications, la pression à l’extrémité
intérieure des ailes (CENTRE) est réglée légèrement
plus élevée que les extrémités extérieures (AILES)
afin de tenir compte du compactage supplémentaire
par les pneus de transport du semoir et les pneus du
tracteur. La plage de pression recommandée pour
l’ensemencement se situe entre 1 200 lb/po²
(8 273,71 kPa) et 1 800 lb/po² (12 410,56 kPa), et
initialement 1 400 lb/po² (9 652,66 kPa)
2018-09-07
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Durant le fonctionnement, élevez toujours les disques ouvreurs
avant d’effectuer des virages. Ne reculez jamais et ne tournez
pas brusquement avec des disques ouvreurs dans le sol. Une
telle opération risque de boucher les disques ouvreurs et
endommager l’équipement.
2
1
Figure 29 – Soupapes
régulatrices de pression actives
26477
ATTENTION
Risque associé à une population irrégulière :
Ne travaillez pas à des pressions tellement élevées que les roues
de jauge perdent leur traction ou qu’elles ne touchent pas le sol,
ce qui entraîne des sauts et un mauvais dosage des semences.
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
5. Pour plus de renseignements sur le réglage de la
pression
hydraulique
d’abaissement,
voir
« Pression d’abaissement des unités de
rang (ressort) », à la page 57.
Débit prioritaire des systèmes hydrauliques
Sur certains tracteurs équipés d’un circuit hydraulique
sensible à la charge, le circuit nº 1 peut recevoir près de
100 % du débit hydraulique disponible. L’utilisation des
disques ouvreurs ou des traceurs sur le circuit nº 1 affamera
l’autre circuit, rendant ainsi une fonction inopérante.
Pour utiliser les traceurs et une pression d’abaissement
constante des disques ouvreurs en même temps,
branchez les disques ouvreurs au circuit nº 2 et les
traceurs au circuit nº 3.
Système hydraulique non actif
Pour faire fonctionner le semoir avec un système
hydraulique à centre ouvert ou des pompes hydrauliques
à débit constant, une trousse Great Plains, réf. 194-143A
est nécessaire. Après installation de la trousse,
reportez-vous aux instructions suivantes pour la mise en
service des disques ouvreurs.
1. Abaissez les cadres de dispositif d’ouverture en
poussant le levier hydraulique du tracteur vers
l’avant. Verrouillez temporairement le levier dans
cette position tout en réglant la pression
d’abaissement des disques ouvreurs.
Consultez la Figure 30
2. Avec le levier hydraulique du tracteur verrouillé vers
l’avant, relâchez le disque de verrouillage 1 et réglez la
pression d’abaissement avec le bouton de réglage 2 .
Vérifiez la pression désirée des disques ouvreurs sur le
manomètre et le cadran. Une soupape régulatrice de
pression est destinée aux disques ouvreurs intérieurs
(« CENTRE ») et une autre aux disques ouvreurs
extérieurs (« AILE »). Si l’option Rangée finissant en
pointe est installée, les commandes sont Gauche
(« GAUCHE ») et Droite (« DROITE »).
 REMARQUE :
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la pression et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
3. Une fois la pression réglée, réglez les boutons avec
les disques de verrouillage 1 .
4. Une fois que la pression d’abaissement du disque
ouvreur est réglée, remettez le levier hydraulique du
tracteur au point mort. Ceci verrouille la pression
sélectionnée et les cadres de dispositif d’ouverture
restent fixes dans cette position.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Les tracteurs à centre ouvert et les tracteurs avec des pompes
à cylindrée fixe ne sont pas conçus pour fournir une
alimentation continue d’huile sous pression aux soupapes
distantes. Le verrouillage du levier hydraulique vers l’avant
sur ces tracteurs peut provoquer une surchauffe de l’huile
hydraulique et des dommages au tracteur. Après le réglage de
la pression d’abaissement du disque ouvreur, remettez toujours
le levier hydraulique au point mort.
2
1
Figure 30 – Soupapes
régulatrices de pression non actives
26477
 REMARQUE :
L’objectif consiste à faire fonctionner les disques
ouvreurs à niveau.
Commencez par régler la machine afin que les
disques ouvreurs soient nivelés.
Réglez la pression d’abaissement. Vérifiez si les
disques ouvreurs sont toujours nivelés.
Si le nez remonte, augmentez la pression.
Si l’arrière remonte, diminuez la pression.
Mode d’emploi
35
 REMARQUE :
Sur certains tracteurs avec des contrôles
hydrauliques distants très positifs, une légère
augmentation dans les lectures du manomètre peut
se produire une fois que le levier à distance est remis
au point mort. Ceci est dû à la contre-pression sur les
cylindres des disques ouvreurs et doit être ignoré. La
pression de fonctionnement nette sur les cylindres
des disques ouvreurs est maintenue à la pression
que vous avez sélectionnée alors que le levier de
commande à distance du tracteur était maintenu vers
l’avant, et non à la pression apparemment plus
élevée. La réactivation du levier du tracteur vers
l’avant le confirmera.
Durant le fonctionnement :
•
•
•
Chaque fois que les disques ouvreurs sont abaissés,
maintenez le levier hydraulique à distance du
tracteur vers l’avant pendant quelques secondes
pour recharger le circuit. Remettez-le ensuite au
point mort. Le tracteur et le semoir doivent être sur
un sol plat lorsque le levier du tracteur revient au
point mort.
Lorsque vous négociez un terrain accidenté où vous
avez besoin d’un système hydraulique actif pour
maintenir la pénétration des disques ouvreurs,
poussez momentanément le levier hydraulique du
tracteur vers l’avant. Dès que vous revenez sur un
terrain plat, remettez levier au point mort. N’activez
pas le levier hydraulique du tracteur pendant plus
20 secondes à la fois, une fois toutes les 2 minutes.
Attendez toujours que le tracteur et le semoir soient
sur un sol plat avant de remettre le levier du tracteur
au point mort. Vous pouvez actionner le levier
hydraulique du tracteur vers l’avant à n’importe quel
moment sur une surface plane pour vous assurer
que la pression préréglée est correctement bloquée
et pour réinitialiser le système.
Élevez toujours les disques ouvreurs avant de
tourner. Ne reculez jamais et ne tournez pas
brusquement avec des disques ouvreurs dans le sol.
Une telle opération risque de boucher les disques
ouvreurs et endommager l’équipement.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Chargement des matières
Il est indispensable que le semoir soit attelé pour le
chargement de semences. Les semences peuvent être
chargées sur le terrain ou avant le transport.
Entièrement chargé de semences denses, le semoir
peut peser un poids supplémentaire de 5 389 lb
(2 444 kg). Ajoutez ce poids lors de la vérification de la
capacité du tracteur.
Vous pouvez soulever ou abaisser le cadre principal. Les
abaissements rapprochent les marchepieds du sol,
réduisant ainsi les efforts lors du chargement manuel
des semences ensachées. Si l’outil est équipé
d’échelles, balancez-les vers le bas.
Chargez légèrement plus de matières que nécessaire, car
les taux de consommation peuvent varier d’un compartiment
à l’autre, même si les taux de sillons sont identiques.
ATTENTION
Ne remplissez pas à ras bord les trémies. Le contenu doit se
trouver au niveau de l’ouverture inférieure du couvercle.
Un remplissage à ras bord peut endommager les trémies et les
supports de la charnière.
ATTENTION
Ne remplissez pas excessivement les trémies.
Le contenu doit se trouver au niveau de l’ouverture
inférieure du couvercle. (Voir le manuel d’utilisation.)
REMPLIR JUSQU’ICI
Un remplissage à ras bord peut endommager les trémies
et les supports de la charnière.
Figure 31
Autocollant de remplissage
858-070C
Chargement de la trémie principale
de semences
1. Vérifiez que toutes les trappes du doseur sont
positionnées pour la taille de la semence et qu’elles
ne sont pas réglées pour le nettoyage. Voir
« Positionnement des trappes de logette à
semences », à la page 48. En cas de chargement
avant le transport, placez-les en position 1 (plus
petite semence).
2. Installez ou enlevez les bouchons d’ensemencement
en option si vous le souhaitez pour l’espacement des
rangs prévu. Voir « Bouchon de descente de
semences (petites semences) », à la page 92.
3. En cas de chargement avant le transport et que
l’étalonnage n’a pas encore été effectué, réglez les
poignéesde réglage de débit de semences sur 0.
À 0, et avec les trappes réglées sur 1, aucune
semence ne peut s’échapper pendant le transport.
4. Sur les modèles de semoir HDF (compatibles avec
de l’engrais) :
• Vérifiez que tous les diviseurs de trémie à décalage
sont réglés sur le rapport de compartiment
souhaité. Voir « Diviseur de trémie à décalage »,
à la page 90.
• Vérifiez que la languette du diviseur est réglée
comme souhaité (compartiments séparés ou
toutes les semences). Voir « Fonctionnement
de la boîte d’engrais », à la page 39.
• Si vous semez uniquement à partir du
compartiment avant (semences), rabattez le
volet de décharge supérieur vers l’arrière pour
éviter que les semences pénètrent dans le
compartiment à engrais. Voir « Fonctionnement
de la boîte d’engrais », à la page 39.
5. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires
si la semence est traitée.
6. Chargez la semence dans les trémies à semences.
Assurez-vous que la matière est chargée ou
répartie uniformément dans toutes les partitions.
Utilisez un outil ou une main gantée. Ne remplissez
pas les trémies à l’excès.
7. Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes
d’entraînement de l’axe principal pour les trémies
de petites semences.
Chargement de la trémie de petites graines
Figure 32
Autocollant de remplissage au bas
du couvercle de la trémie
68472
1. En cas de chargement avant le transport et
si l’étalonnage n’a pas encore été effectué,
réglez les poignées de réglage du débit de
semences sur 0. À 0, aucune semence ne peut
s’échapper pendant le transport.
2. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires
si la semence est traitée.
3. Chargez la semence dans les trémies à semences.
Assurez-vous que la matière est chargée ou
répartie uniformément dans toutes les partitions.
Utilisez un outil ou une main gantée. Ne remplissez
pas les trémies à l’excès.
4. Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes
d’entraînement de l’axe principal pour les trémies
principales de semences.
Mode d’emploi
37
Dangers possibles liés aux produits
chimiques agricoles :
Prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires lors du chargement de semences
poussiéreuses, de semences traitées
ou d’engrais.
Chargement du compartiment à engrais
Chargez l’engrais après le transport si possible. Certains
déversements peuvent se produire dans les compteurs
pendant le transport, même si le système d’entraînement
est désengagé.
AVERTISSEMENT
Dangers possibles liés aux produits
chimiques agricoles :
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires
lors du chargement de semences poussiéreuses,
de semences traitées ou d’engrais.
Consultez la Figure 33
1. Nettoyez les semences ou les débris du
compartiment à engrais. Fermez et verrouillez la
trappe de vidange. Assurez-vous que tous les
loquets de porte 1 sont engagés avant de charger
le compartiment à engrais.
1
2. Vérifiez que tous les diviseurs de trémie à décalage
sont réglés sur le rapport de compartiment
souhaité. Voir « Diviseur de trémie à décalage »,
à la page 90.
Figure 33
Loquet pour trappe de vidange d’engrais
16383
Consultez la Figure 34
3. Fermez le volet de distributeur à engrais/semences
afin que les semences et l’engrais ne puissent pas
passer entre les compartiments.
Le volet se retourne pour bloquer le passage.
Le bord supérieur du volet est fixé aux diviseurs.
Faites pivoter les attaches pliées pour engager
le bord du volet et serrez les boutons 1 .
1
Figure 34
Volet de distributeur
à engrais/semences fermé
2018-09-07
16383
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Consultez la Figure 35
4. Ouvrez le volet de décharge 1 sur le compartiment
à engrais et faites-le pivoter vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il repose contre le couvercle de la trémie du
semoir. Le volet de décharge sert de protection
anti-déversement pour empêcher l’engrais de
pénétrer dans le compartiment des semences.
5. Remplissez
le
compartiment
à
engrais.
Assurez-vous que la matière est chargée ou répartie
uniformément dans toutes les partitions. Utilisez un
outil ou une main gantée. Ne remplissez pas à ras
bord les trémies.
1
Figure 35
Volet de décharge
16375
6. Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes
d’entraînement de l’axe principal pour les trémies
principales de semences.
Profondeur initiale du semis
Consultez la Figure 36
7. Réglez la profondeur du semis du disque ouvreur en
ajustant la hauteur des roues tasseuses 1 . Pour
régler, soulevez d’abord légèrement les disques
ouvreurs, puis soulevez et faites glisser les poignées
en T 2 en haut des disques ouvreurs. Réglez toutes
les roues plombeuses à la même hauteur. Les
poignées en T s’ajustent à un changement de
profondeur du semis de 1⁄4 po (6,4 mm) par pas de
poignée minimum.
F
2
B
• Pour un semis moins profond, glissez les poignées
en T F vers l'avant, c'est-à-dire vers l'outil.
• Pour un semis plus profond, faites glisser les
poignées en T vers l’arrière B , loin de l’outil.
8. Lors du semis, gardez en tête les points ci-après :
1
• Élevez les disques ouvreurs avant les virages.
Ne reculez jamais et ne tournez pas brusquement
avec des disques ouvreurs dans le sol. Une telle
opération risque de boucher les disques ouvreurs
et endommager l’équipement.
• Inspectez régulièrement les disques ouvreurs
et les tuyaux flexibles pour vérifier s’ils
sont bouchés.
Pour plus de renseignements sur les réglages de
disques ouvreurs, voir « Réglages des unités de
rang 00 », à la page 55. Pour plus de renseignements
sur le dépannage des problèmes liés aux disques
ouvreurs, voir « Dépannage », à la page 65.
Figure 36
Profondeur du disque ouvreur initial
26441
Mode d’emploi
39
Fonctionnement de la boîte d’engrais
Les modèles 2S-2600F/HDF sont équipés d’un
compartiment
à
engrais
pouvant
ensemencer
seulement, ou ensemencer et épandre de l’engrais lors
du même passage sur le terrain.
40 %
engrais
60 %
semence
Utilisez uniquement un engrais granulé sec dans la
boîte d’engrais.
Configurations de
diviseur standard
Ensemencement et épandage d’engrais
1. Nettoyez les semences ou les débris du
compartiment à engrais. Voir « Nettoyage de la
boîte d’engrais », à la page 78.
Consultez la Figure 37
2. Réglez les diviseurs entre les compartiments
à semences et à engrais à la capacité désirée.
68 %
semence
Configurations de
diviseur à décalage
Figure 37
Diviseur de la trémie à semences
Les diviseurs à décalage en option séparent la
trémie du semoir en : 68 % semence : 32 % engrais,
55 % semence : 45 % engrais, ou; 100 % semence.
3. Capacités divisées
Diviseur
Engrais
Semence
Aucun
100 %
0%
86,4 bu
3 045 litres
0
Standard
60 %
40 %
51,8 bu
1 827 litres
34,6 bu
1 218 litres
Décalage
vers
l’arrière
68 %
32 %
57,8 bu
2 070 litres
27,6 bu
974 litres
Décalage
vers l’avant
55 %
45 %
47,5 bu
1 675 litres
38,9 bu
1 370 litres
27003
1
Capacité totale
Semence
45 %
engrais
55 %
semence
32 %
engrais
Les diviseurs standard séparent la trémie du semoir en :
60 % semence : 40 % engrais, ou; 100 % semence.
Taux de capacité
0%
engrais
100 %
semence
8
Engrais
7
9
2
3
2
3 1
Retrait du diviseur
Consultez la Figure 38 (qui représente une plus petite
trémie de 9 pi (2,74 m) pour plus de clarté, la trémie de
13 pi (3,96 m) possède quatre partitions)
a. Retirez les boulons de 5⁄16 po (0,79 cm) 1 et
les écrous à embase 2 des languettes 3
à chaque extrémité de la trémie de semoir
(2 emplacements).
b. Retirez les boulons de 5⁄16 po (0,79 cm) 4 et
des écrous 5 des supports à charnière et
à couvercle 6 (3 emplacements).
c. Desserrez, mais ne retirez pas les boulons de
1⁄ po (0,63 cm) 7 et les écrous qui tiennent les
4
cornières d’assemblage 8 du couvercle aux
diviseurs en plastique 9 .
6
4
5
Figure 38
Retrait du diviseur de trémie
2018-09-07
27050
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
d. Soulevez l’ensemble de couvercle 8 hors de la
trémie de semoir. Soulevez les diviseurs 9 hors
de la trémie de semoir. Réinstallez les diviseurs
standards ou à décalage.
e. Réinstallez l’ensemble de couvercle en inversant
la procédure de l’étape d à l’étape a.
Ensemencement avec les deux
compartiments
1. Nettoyez les trémies. Voir « Nettoyage du doseur de
semences de la trémie principale », à la page 77 et
« Nettoyage de la boîte d’engrais », à la page 78.
1
1
Consultez la Figure 39
2. Ouvrez la trappe du diviseur entre les
compartiments à semences et à engrais. Pour ouvrir
la trappe, desserrez les boutons 1 . Desserrez les
boutons jusqu’à ce que les agrafes pliées puissent
être tournées du côté opposé de la porte 1 .
2
1
3
3. Lorsque toutes les agrafes pliées ont été tournées,
soulevez le pare-buée en vinyle (non illustré) et
rabattez le volet 2 vers l’arrière au-dessus des
ouvertures du bac à engrais 3 .
Figure 39
Volet de distributeur
à engrais/semences ouvert
16383
Consultez la Figure 40
4. Avec le volet de distributeur à engrais/semences 2
couvrant les ouvertures d’engrais, abaissez le
pare-buée 4 pour maintenir le volet au-dessus des
ouvertures d’engrais et loin du diviseur.
4
2
5. Pour éviter une usure inutile, retirez les deux chaînes
d’entraînement de la plage d’engrais. Consultez le
manuel de débit de semences195-325B.
Figure 40
Languette sécurisée
16380
Mode d’emploi
41
Mise en service des traceurs
Les traceurs en option sont équipés d’une soupape
à double sélection sur le timon près de l’attelage, pour
combiner le circuit trémie-repliage avec le circuit des
traceurs. Sur un tracteur à 2 sorties, une deuxième
soupape de changement de régime, pour les circuits de
levage, est montée au-dessus du sélecteur de
repliage/traceur.
2
Consultez la Figure 41
Après le déploiement du semoir pour les opérations sur
le terrain, déplacez la poignée de la soupape à double
sélection de la position de repliage vers l’avant 1 vers le
circuit des traceurs (arrière 2 ). Avant d’utiliser les
traceurs, assurez-vous qu’ils sont correctement purgés
comme décrit dans la section « Purge des systèmes
hydrauliques », à la page 68.
Mise en service des traceurs simples
Pour faire fonctionner un traceur simple, activez le levier
hydraulique à distance du tracteur pour déplacer le
traceur dans la direction désirée.
1
Figure 41
Sélecteur de traceur/repliage
15550
Les traceurs simples sont équipés d’une soupape
à pointeau pour contrôler la vitesse de repliage des
traceurs. Une vitesse de repliage excessive peut
endommager les traceurs. De ce fait, réglez la
soupape à pointeau à une vitesse de fonctionnement
sûre, comme décrit sous la section « Vitesse du
traceur », à la page 64.
Mise en service des traceurs doubles
Les traceurs doubles sont équipés d’une soupape
de séquence pour contrôler la fréquence de levage.
En commençant par les deux traceurs en haut,
la séquence est :
•
•
•
•
Activation du levier hydraulique; le traceur droit
s’abaisse, tandis que le traceur gauche reste en haut.
Inversion du levier hydraulique; le traceur droit
s’élève, tandis que le traceur gauche reste en haut.
Activation du levier hydraulique; le traceur gauche
s’abaisse, tandis que le traceur droit reste en haut.
Inversion du levier hydraulique; le traceur gauche
s’élève, tandis que le traceur droit reste en haut.
Répétez les étapes.
La vitesse de repliage des traceurs doubles est réglée
avec des vis de réglage sur le corps de la soupape de
séquence. Une vitesse de repliage excessive peut
endommager les traceurs. De ce fait, réglez les traceurs
à une vitesse de repliage sûre, comme décrit sous la
section « Réglages du traceur », à la page 61.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Mise en service de la soupape de
changement de régime de levage
Les tracteurs avec seulement deux circuits à distance
ont besoin d’une soupape de changement de régime en
option, qui partage un seul circuit du tracteur entre
l’élévateur de transport et le levage des dispositifs
d’ouverture. Trousse à deux prises pour tracteur
hydraulique Great Plains, réf. 194-122A. Ceci combine le
circuit hydraulique d’élévateur de transport et le circuit
hydraulique de levage des dispositifs d’ouverture.
Si aucun traceur n’est installé, la soupape de changement
de régime de levage est montée sur la plaque de la
soupape du timon standard près de l’attelage. Si les
traceurs sont déjà installés, la soupape de changement de
régime de levage s’installe au-dessus de la soupape du
traceur sur une plaque de déploiement.
Consultez la Figure 42, qui représente la soupape de
changement de régime de levage en option sur un
semoir sans traceur.
Pour la mise en service, déplacez la poignée de la
position de transport vers l’avant 1 à la position de
levage des dispositifs d’ouverture arrière 2 .
 REMARQUE :
Ne vous fiez pas à cette soupape pour verrouiller soit
le circuit de l’élévateur de transport soit le circuit du
cadre secondaire des dispositifs d’ouverture. Utilisez
les verrous de levage.
2
1
Figure 42
Sélecteur de levage en option
15550
Mise en service de la rangée finissant
en pointe
Consultez la Figure 42
Le contrôleur de rangée finissant en pointe (en option)
vous permet de soulever et d’abaisser les disques
ouvreurs sur une section du semoir indépendamment de
2
l’autre. Le module RANGÉE FINISSANT EN POINTE
dans une cabine de tracteur fait fonctionner les vannes
électromagnétiques sur le semoir, ce qui soulève et
3
abaisse les cadres secondaires des dispositifs d’ouverture
indépendamment (ou ensemble). Les embrayages
mécaniques
sur
chaque
section
suspendent
l’ensemencement lorsqu’ils sont relevés.
Pour soulever et abaisser les disques ouvreurs sur
4
toutes les sections ensemble, positionnez l’interrupteur
ALIMENTATION 1 vers MARCHE-gauche, pour que
l’indicateur COMMANDE DE LEVAGE PRINCIPAL 2
1
s’allume. Soulevez ou abaissez avec l’interrupteur TOUT
EN HAUT/TOUT EN BAS 3 sous l’indicateur.
Pour soulever et abaisser les sections du disque ouvreur
5
indépendamment, poussez l’interrupteur ALIMENTATION
1 MARCHE-droite, pour que l’indicateur COMMANDE
DE LEVAGE PRINCIPAL 4 s’allume. Soulevez ou
17060
Figure 43
abaissez les disques ouvreurs sur chaque section en
Contrôleur
de
la
rangée
utilisant les interrupteurs EN HAUT / EN BAS 5 allumés
finissant en pointe
sous COMMANDE DE SECTION.
 REMARQUE :
Au niveau des soupapes régulatrices de pression, les
autocollants « CENTRE » et « AILE » sont remplacés pas les autocollants « GAUCHE » ET « DROITE »,
respectivement. Le circuit de commande CENTRE du contrôleur n’est pas utilisé sur 2S-2600HD.
 REMARQUE :
Mettez l’interrupteur MARCHE de Rangée de points sur 1 ARRÊT-centre lorsque le tracteur est éteint.
Mode d’emploi
43
Mise en service du dispositif de
surveillance de l’axe
Le dispositif de surveillance de l’axe (en option) génère
une alarme si l’un ou l’autre des deux axes du doseur de
la trémie à semences s’arrête de tourner pendant plus
de 20 secondes.a
Consultez la Figure 44
Pour faire fonctionner le dispositif de surveillance de
l’axe, mettez le système en marche en activant
l’interrupteur marche-arrêt 1 sur la tête du dispositif de
surveillance. Si les arbres de la logette à semences
tournent, les deux voyants 2 sont allumés et aucune
alarme ne sonne.
Si l’un des axes de la logette à semences s’arrête
pendant 20 secondes, une alarme sonne et l’indicateur
de cette section clignote sur le dispositif de surveillance,
désignant l’axe défectueux.
 REMARQUE :
Le délai de 20 secondes permet d’éviter les alarmes
de nuisance lors des virages en bout de champ.
 REMARQUE :
Si une défaillance se produit et qu’une alarme sonne,
n’oubliez pas que vous avez roulé pendant 20 secondes
sans ensemencer avec cette section du semoir. En
raison du soulèvement des roues ou de la faible pression
des pneus, il se peut que vous ayez ensemencé à des
populations progressivement plus basses avant cela.
2
1
Figure 44
Tête du dispositif de surveillance
de l’axe
27049
Figure 45
Compteur de surface électronique
34776
Compteur de surface électronique
Consultez la Figure 45
Un compteur d’acre électronique à piles est fourni avec
le semoir. Le module d’affichage du système se trouve
normalement sur la face avant de la barre d’outils
principale, près de la roue de jauge gauche et du
capteur. (Pour les modèles 2S-2600, le compteur est
monté sur le cadre de la trémie droite.)
Si votre semoir est équipé de ce compteur de surface
d’usine, il est fourni programmé.
Le compteur de surface calcule et affiche la surface du
champ en acres et le nombre total d’acres accumulés.
Le compteur compte les rotations de l’arbre
d’entraînement principal de la roue porteuse avant
l’embrayage. Le compteur compte tous les mouvements
avec le semoir déplié, qu’il ensemence ou non.
Le compteur fonctionne dans l’un des deux modes , en
mode veille ou en mode entrée. (Voir le manuel séparé
194-074M, propre aux opérations de ce compteur).
a. Pour le dispositif de surveillance de l’axe plus ancien Vansco, la durée était de 30 secondes.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Mise en service sur le terrain
Cette section présume que toutes les vérifications
pré-opérationnelles ont été effectuées à la fois sur le
tracteur et sur le semoir, et que le semoir est chargé de
semences et de tout traitement.
Liste de contrôle pour le transport
 Semoir attelé, enchaîné et déployé. Voir page 16 et
page 30.
 Réglez les entraînements de semences et d’engrais
suivant les tableaux et l’étalonnage. Voir page 48
et page 49.
 Réglez les soupapes de changement de régime du
semoir (le cas échéant) sur Traceurs et Levage des
dispositifs d’ouverture. Voir page 41 et page 42.
 Enregistrez les mesures du compteur de surface si
vous souhaitez surveiller la superficie.
 S’il est installé, le dispositif de surveillance de l’axe
est sous tension.
 S’il est installé, le module de commande de rangée
finissant en pointe est activé et réglé sur TOUT ou
CONTRÔLE DE SECTION.
Séquence d’ensemencement
1. Abaissez les disques ouvreurs du semoir au point
d’ensemencement initial.
2. Tirez vers l’avant et commencez l’ensemencement.
3. Soulevez le semoir dans les virages (les doseurs
s’arrêtent automatiquement).
Mode d’emploi
45
Stationnement
Suivez les étapes ci-après lors du stationnement pour
moins de 36 heures. Pour des périodes plus longues,
voir la prochaine rubrique, Entreposage.
Stationnement avec le semoir déployé
AVERTISSEMENT
Ce semoir a une charge verticale négative du timon lorsqu’il
est déployé et que les disques ouvreurs sont soulevés. Abaissez
le support de stationnement, abaissez les disques ouvreurs et
retirez la pression d’abaissement hydraulique avant de dételer
le semoir en position déployée. Le dételage avec les disques
ouvreurs soulevés peut entraîner une élévation soudaine du
timon, causant des blessures ou la mort.
1. Retirez le cric du lieu d’entreposage au sommet du
timon et attachez-le sur le poteau à gauche du timon
comme indiqué à la page 17. Déployez le cric
jusqu’à ce que le poids du timon repose dessus.
Laissez le tracteur attelé pour le moment.
Consultez la Figure 46 et Figure 47
2. Abaissez les supports de stationnement situé sur les
extrémités externes du semoir en retirant la goupille
de maintien et en faisant tourner les supports vers le
bas. Placez une cale sous le pied du support s’il ne
touche pas le sol.
3. Abaissez les disques ouvreurs et réduisez la
pression d’abaissement hydraulique à zéro.
4. Débranchez les tuyaux flexibles hydrauliques du
semoir et les conduites électriques du tracteur.
Figure 46
Support d’aile attaché en haut
36269
Figure 47
Support d’aile attaché en bas
36270
MISE EN GARDE
Soyez prudent lorsque vous retirez la goupille d’attelage. Une
légère élévation du timon peut se produire, même avec les
disques ouvreurs et les supports de stationnement abaissés.
5. Retirez d’abord la goupille d’attelage, puis la chaîne
de sécurité de la barre d’attelage du tracteur.
 REMARQUE :
Après le dételage du semoir déployé, le timon peut
s’élever au-dessus de la barre d’attelage du tracteur.
Abaissez le timon en branchant le circuit de levage de
dispositifs d’ouverture et en mettant les disques
ouvreurs sous pression.
Stationnement avec le semoir rabattu
1. Soulevez, verrouillez et rempliez le semoir dans la
position de transport.
2. Stationnez le semoir sur une surface plane et solide.
3. Retirez le cric du timon de son lieu d’entreposage au
sommet du timon et attachez-le sur le poteau à gauche
du timon comme indiqué à la page 17. Déployez le cric
jusqu’à ce que le poids du timon repose dessus. Si le
sol est meuble, placez une planche ou une plaque sous
le cric pour augmenter la surface de contact au sol.
4. Débranchez les tuyaux flexibles hydrauliques et les
conduites électriques du tracteur.
5. Retirez d’abord la goupille d’attelage, puis la chaîne
de sécurité de la barre d’attelage du tracteur.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Entreposage
Entreposez le semoir dans un endroit où les enfants
ne jouent généralement pas. Si possible, entreposez-le
à l’intérieur pour une durée de vie plus longue.
1. Effectuez la liste de contrôle de stationnement
du semoir.
2. Lubrifiez le semoir à tous les points énumérés à la
section « Lubrification », à la page 80.
3. Vérifiez l’ensemble des boulons, goupilles, raccords
et tuyaux flexibles. Serrez, réparez ou remplacez les
pièces au besoin.
4. Inspectez toutes les pièces mobiles pour vérifier
d’éventuels usures ou dommages. Prenez des notes
de toutes les pièces nécessitant une réparation
avant la saison prochaine.
5. Soulevez et fermez les disques ouvreurs.
Soulevez et fermez l’élévateur de transport.
Repliez le semoir.
N’abaissez pas les disques ouvreurs avec le
semoir replié.
6. Nettoyez soigneusement les trémies de semoir et les
logettes à semences. N’entreposez pas le semoir
avec des résidus d’engrais ou de traitement de
semences dans les trémies et les logettes.
7. Bouchez les tubes de distribution de semences et
d’engrais pour empêcher l’entrée des parasites.
8. Verrouillez les cadres de dispositif d’ouverture pour le
transport ou débranchez les tuyaux de semences et
d’engrais des disques ouvreurs. Laisser les tuyaux de
semence raccordés lors de l’entreposage du semoir
avec les disques ouvreurs abaissés causera l’étirement
permanent et la fissuration des tuyaux.
9. Utilisez une peinture de retouche pour couvrir les
éraflures, les écaillages et les zones usées pour
éviter la rouille.
DES DOMMAGES AUX PNEUS SE PRODUIRONT.
DÉPLIER LE SEMOIR AVANT DE L’ABAISSER!
POUR DÉPLIER
POUR REPLIER
1. DÉVERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
1. ÉLEVER LES DISQUES OUVREURS.
2. DÉVERROUILLER L’ESSIEU.
3. REPLIER.
2. ÉLEVER LE SEMOIR.
3. DÉPLOYER.
4. VERROUILLER L’ESSIEU.
4. ABAISSER LE SEMOIR.
5. VERROUILLER LES CADRES
SECONDAIRES.
5. ABAISSER LES DISQUES OUVREURS.
Réglages
47
Réglages
Pour optimiser les performances de votre semoir, vous
devez comprendre toutes les opérations sur les
composants. Notez, par ailleurs, que plusieurs d’entre
eux permettent des réglages pour optimiser les résultats
sur le terrain.
Les modèles 2S-2600 sont dotés de disques ouvreurs
à double disque avec des roues plombeuses pour
contrôler la profondeur, montées sur des cadres de
dispositif d’ouverture flottants. Les corps des disques
ouvreurs sont décalés pour faciliter l’écoulement de la
terre. Tous les disques ouvreurs pivotent sur un axe
commun pour maintenir une profondeur constante
lorsque les cadres de dispositif d’ouverture suivent les
contours. Un ressort fournit la pression vers le bas
nécessaire pour que les doubles disques du disque
ouvreur ouvrent un sillon de semis. Le ressort permet
aux disques ouvreurs de flotter dans les dépressions et
sur les obstacles. Il est possible de régler les disques
ouvreurs individuels de manière à tenir compte des
traces de pneus.
Même si vos conditions d’ensemencement changent
rarement, certains de ces éléments de réglage nécessitent
une attention périodique en raison de l’usure normale.
Débit de semences et d’engrais
Les matières sont appliquées par des compteurs
d’alimentation à cannelures entraînés par les roues de
jauge. Des mécanismes indépendants contrôlent
l’application de semences et d’engrais Le débit des
petites graines est entièrement commandé par les
poignées de débit.
Réglage
Réglage du débit de semences de la trémie principale
Positionnement des trappes de logette
à semences
Le débit de semences de la trémie principale est
contrôlé par les réglages des composants suivants :
•
Pignon de type d’entraînement (un pignon pour
chaque rouge de jauge)
• Poignée de réglage du débit de semences
(une poignée pour chaque trémie à semences)
• Trappe de la logette à cannelures (une sur chaque
descente de semences)
Le débit d’engrais est contrôlé par :
•
•
Pignons de plage (un ensemble pour chaque boîte
d’engrais)
Pignons de plage/à entraînement final (un ensemble
pour chaque boîte d’engrais)
Profondeur de semis
La définition de la profondeur nominale de semis et
l’obtention cohérente de celle-ci sont affectées par
plusieurs fonctions du semoir réglables, du plus grand au
moins important effet :
•
•
•
•
•
•
•
Profondeur des disques ouvreurs (hauteur des
roues plombeuses)
Force d’abaissement du cadre de dispositif
d’ouverture,
Pression
d’abaissement
des
unités
de
rang (ressort),
Hauteur du disque ouvreur,
Réglage du cadre secondaire de dispositif d’ouverture,
Poids du cadre (à des pressions plus élevées), et;
Réglages des lames du disque (au fur et à mesure
de l’usure des lames).
Page
Effets du réglage
48
48
Distribution constante de semence pour certaines tailles de semence
Hauteur du disque ouvreur
49
49
50
51
53
51
55
56
57
Pression d’abaissement des unités de
rang (ressort)
57
Unités de rangs à niveau et profondeur constante du semis dans les traces de pneus
Réglages des lames du disque
58
59
Profondeur constante du semis
Réglages de la languette de rappui
Profondeur des disques ouvreurs (hauteur des
roues plombeuses)
60
Profondeur du semis
Réglage du débit d’engrais
Réglage du débit des petites graines
Niveau du cadre
Force d’abaissement du cadre de dispositif d’ouverture
Réglage du cadre secondaire de dispositif d’ouverture
Poids du cadre
Réglages des unités de rang 00
Réglages des unités de rang 00HD
2018-09-07
Population de petites graines
Constante d’ensemencement section par section
Profondeur constante du semis
Unité de rangée à niveau fonctionnant dans la plage de pression désirée
Atteindre des réglages de force descendante plus élevés
Profondeur du semis dans les traces de pneus
Placement régulier des semences et couverture
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réglage
Réglages du traceur
Page
61
Effets du réglage
Traces de passage correctement décalées et visibles.
Réglage du débit de semences de la
trémie principale
°
Pour obtenir avec précision la population de semences
voulue, procédez en quatre étapes :
1. Réglage des pignons du type d’entraînement
(à partir du tableau)
2. Réglage du débit initial de semences par la poignée
(à partir du tableau)
3. Positionnement des trappes de logette à semences
(selon le type de semences)
4. Étalonnage : vérification du taux de semis réel
Les tableaux de débit de semences se trouvent dans un
manuel de débit de semences 195-325B séparé (qui est
normalement stocké dans un support résistant aux
intempéries sur le semoir, pour référence sur le terrain).
Les tableaux répertorient les couplages adaptés de pignons
et les réglages du débit de semences par la poignée pour
différents types de semences et taux de semis.
Réglages
Tableaux des débits,
Les tableaux métriques
trémie principale de
commencent à partir de
semences
la page 118.
Luzerne ou colza
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
Débit de semences en
6 pouces
livres par acre
(sur la base de 60 livres/bo
7.5 pouces
isseau)
10 pouces
Orge (1 sur 3)
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
Débit de semences en
6 pouces
livres par acre
(sur la base de 51 livres/bo
isseau)
7.5 pouces
10 pouces
Orge (2 sur 3)
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
Débit de semences en
6 pouces
livres par acre
(sur la base de 51 livres/bo
7.5 pouces
isseau)
10 pouces
Orge (3 sur 3)
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
Débit de semences en
6 pouces
livres par acre
(sur la base de 51 livres/bo
isseau)
7.5 pouces
10 pouces
Sarrasin
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
Débit de semences en
6 pouces
livres par acre
7.5 pouces
(sur la base de 48 livres/bo
isseau)
10 pouces
Positionnement des trappes de
logette à semences
Consultez la Figure 48,
qui représente la poignée de la trappe de logette
à semences en position 3 .
Pour chaque tube de descente de semences de la trémie
principale, réglez la poignée de la trappe de logette à
semences 4 selon la taille de la semence.
La poignée comporte trois crans de positionnement en
fonctionnement normal :
1
(cran supérieur) est réservé aux petites semences.
Utilisez-le pour le blé et les petites graines similaires.
2
(cran intermédiaire) est réservé aux semences plus grosses.
Utilisez-le pour le soja et les grosses semences similaires.
3
(cran inférieur) est réservé aux semences de très grande taille
ou fragiles.
En cas d’excès de craquelures avec le paramètre 2 , passez à 3 .
 REMARQUE :
La position de la poignée 5 est utilisée pour le
nettoyage, pas l’ensemencement. Le rétablissement
de la poignée de cette position à celle de
fonctionnement normal peut s’avérer difficile si les
logettes sont remplies de semences.
4
1
2
3
5
Figure 48
Poignée de la trappe de
logette à semences
26211
Réglages
49
Réglage du débit d’engrais
Les doseurs d’engrais 2S-2600F ou 2S-2600F sont
commandés à partir de l’axe d’embrayage par une série
de pignons. Ce système est indépendant du doseur de
semences et n’est pas affecté par le type
d’entraînement. Le débit d’engrais est réglé en
changeant les pignons de 1 à 3 sur chaque section du
semoir (2 ensembles au total).
Les débits d’application d’engrais varient selon le type
d’engrais, la densité et la taille de la particule. L’humidité
relative et les conditions du terrain peuvent également
affecter les débits d’application. Le tableau dans le
manuel de débit de semences 195-325B se base sur
l’utilisation d’un engrais à particule de taille moyenne et
une densité de 65 livres par pied cube (1,04 g/ml).
Réglez dans un premier temps le débit selon les
tableaux, puis effectuez l’étalonnage du semoir en
fonction de votre matière, comme décrit sur cette page.
Effectuez la configuration initiale et l’étalonnage de la trémie
de semoir gauche. Une fois les valeurs finales déterminées,
réglez la trémie droite pour qu’elle corresponde.
Pour obtenir avec précision le débit d’application
souhaité, procédez en quatre étapes :
1. Ajustement du débit cible en cas de grande différence
entre la densité de la matière et celle du tableau.
2. Réglage du pignon de plage (selon le tableau)
3. Réglage initial des pignons d’entraînement/entraîné
(selon le tableau)
4. Étalonnage : vérification du débit réel d’application
°
Tableau de débit d’eng
rais
Sur la base de 65 livres
par pied cube (1,04 kg/L).
Rangées de 6 po (15,2
Débit
au compteur
kg/ha
lb/ac
cm)
Pignons
Rangées
Entraîneur Entraînemen
t
Rangées de 7,5 po (19,1
Débit
au compteur
kg/ha
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Supérieure
Inférieur
Supérieure
Inférieur
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Entraîneur Entraînemen
t
Rangées de 10 po (25,4
Débit
au compteur
kg/ha
lb/ac
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Supérieure
Inférieur
Inférieur
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Supérieure
Inférieur
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Entraîneur Entraînemen
t
Inférieur
Inférieur
Supérieure
cm)
Pignons
Rangées
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
Supérieure
2
Le taux de semis de l’accessoire pour petites graines en
option est contrôlé entièrement par des poignées de
réglage du débit de semences sur chaque trémie pour
petites graines. Aucun changement de pignon n’est
nécessaire. Le débit des petites graines n’est pas affecté
par les réglages de la trémie principale de semences.
Consultez la Figure 49
Réglez le débit initial en fonction du tableau dans le
manuel de débit de semences 195-325B.
cm)
Pignons
Rangées
Inférieur
Inférieur
Inférieur
Supérieure
Débit des petites graines
Pour régler le débit des petites graines, desserrez l’écrou
à oreilles 1 sur chaque poignée de réglage et ajustez la
position du levier 2 . Serrez l’écrou.
lb/ac
1
Figure 49
Poignée de réglage du débit
des petites graines
18511
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué en cas
d’écrasement par un outil ou des disques ouvreurs qui
chutent. Assurez-vous que des verrous de transport sont en
place et que le cadre est suffisamment bloqué lorsque vous
travaillez sur le semoir.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Niveau du cadre
Consultez la Figure 50
Les disques ouvreurs des séries 00 et 00HD sont
conçus pour produire des résultats optimaux lorsque les
cadres de dispositif d’ouverture sont parallèles au sol. Il
est également recommandé de travailler avec le niveau
du cadre du semoir, qui est réglé en fonction de la
hauteur de l’attelage (page 17).
Si la profondeur de semis ne correspond pas aux attentes
sur une ou deux sections du semoir, vérifiez d’abord les
éléments de configuration pour « Nivellement du semoir »,
à la page 73. Vérifiez et réglez ensuite les
éléments suivants :
•
réglage du cadre secondaire du dispositif
d’ouverture : tous les tourillons de roues de jauge
dans les mêmes trous de pivotement du cadre – voir
« Réglage du cadre secondaire de dispositif
d’ouverture », à la page 53,
• hauteur de pivotement du disque ouvreur : tous les
disques ouvreurs pivotant dans le même trou au
niveau de leurs supports (éventuellement sans les
rangs dans les traces de pneus) – voir page 57,
• hauteur des roues plombeuses du dispositif
d’ouverture : toutes les unités de rang au même
paramétrage – voir page 60, et;
• force d’abaissement du ressort du dispositif
d’ouverture : toutes les unités de rang au même
paramétrage (éventuellement sans les rangées dans
les traces de pneus) – voir page 57, et;
Consultez la Figure 51
Cette photographie montre des disques ouvreurs trop
hauts à l’avant. Augmentez la pression hydraulique et/ou
allongez les ressorts des dispositifs d’ouverture.
Vérifiez l’articulation du cadre secondaire utilisée à des
pressions plus élevées.
Figure 50
Niveau du cadre et des
disques ouvreurs
Figure 51
Disques ouvreurs trop hauts à l’avant
29131
29132
Réglages
51
Consultez la Figure 52
Cette photographie montre des disques ouvreurs trop
bas à l’avant, appelé aussi «aplatissement ». Diminuez
la pression hydraulique et/ou raccourcissez les ressorts
des dispositifs d’ouverture.
Vérifiez l’articulation du cadre secondaire pour voir si les
pressions ont été récemment réduites.
Poids du cadre
Figure 52
Disques ouvreurs trop bas à l’avant
29133
Figure 53
Poids du cadre standard,
série 00HD
26014
Le 2S-2600 standard comprend des barres de 1 587 lb
(720 kg) à l’intérieur de la barre d’outils principale. Ceci,
plus le poids supplémentaire des unités de rang de la
série 00HD, permet de régler les forces d’abaissement
de l’unité de rang complète. Si les traceurs sont installés,
une force supplémentaire est disponible.
Les supports de lestage individuels sont disponibles
pour les semoirs du modèle précédent 2S-2600
(non HD). Ces trousses de poids ne sont pas
recommandées pour les semoirs 2S-2600.
Force d’abaissement du cadre
de dispositif d’ouverture
Risque d’écrasement : Vous serez gravement blessé ou tué si
vous êtes pris entre les disques ouvreurs qui s’élèvent et le
cadre du semoir. Arrêtez toujours le moteur du tracteur, serrez
le frein de stationnement et retirez la clé avant de régler ou
d’entretenir les disques ouvreurs. Tenez les spectateurs
à l’écart pendant le fonctionnement du semoir.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
AVERTISSEMENT
Danger associé au liquide sous haute pression : Le liquide
s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer
des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression
avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une
feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE
VOTRE CORPS, pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des
gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection lorsque vous travaillez avec des systèmes
hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un
médecin familier avec ce type de blessure.
La pression d’abaissement hydraulique des disques
ouvreurs contrôle la pénétration des disques ouvreurs de
tout le semoir et le raffermissement du sol par les roues
plombeuses. N’utilisez qu’une pression d’abaissement
suffisante pour couper un sillon et maintenir une bonne
fermeté du sol sur les semences. Une force
d’abaissement excessive des disques ouvreurs peut
aplatir ces derniers dans des conditions de sol léger et
entraîner une usure prématurée de leurs composants.
Le tableau de droite montre la force approximative
nécessaire aux disques ouvreurs pour une pression
donnée au niveau de la soupape régulatrice de pression.
 REMARQUE :
Pour tenir compte du compactage supplémentaire
provenant des pneus du tracteur et du semoir, l’option
Rangée finissant en pointe n’est pas installée. Utilisez
une pression légèrement plus élevée sur les disques
ouvreurs intérieurs (« CENTRE ») que sur les
disques ouvreurs extérieurs (« AILE »).
Pour faire fonctionner le semoir avec une pression
d’abaissement constante des disques ouvreurs, il faut un
système hydraulique actif. Un système hydraulique actif
requiert un tracteur avec des circuits hydrauliques
à centre fermé ou des systèmes hydrauliques
à compensation de débit/pression alimentés par une
pompe hydraulique à cylindrée variable. (Si vous ne
connaissez pas le système hydraulique de votre tracteur,
consultez votre concessionnaire.)
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement : Les tracteurs
avec des systèmes hydrauliques sensibles à la charge doivent
utiliser la soupape de dérivation pour pouvoir fonctionner avec le
modèle 2S-2600/F/HD/HDF. La non-utilisation de la soupape de
dérivation peut causer des dommages importants au tracteur.
Avant de régler la pression d’abaissement du disque ouvreur,
réglez la soupape de dérivation selon « Réglage de la soupape de
dérivation », à la page 20.
 REMARQUE :
Pour faire fonctionner le semoir sur des tracteurs avec
des systèmes hydrauliques à centre ouvert ou sur des
tracteurs avec des pompes hydrauliques à débit
constant, vous devez installer une trousse
Great Plains., réf. 194-143A. Pour obtenir des
renseignements sur la commande, communiquez
avec votre concessionnaire Great Plains. Voir
« Système hydraulique non actif », à la page 34.
Force au niveau des disques ouvreurs
Réglage de
la jauge
Espacement des rangs
6 po
(15,24 cm)
7,5 po
(19,05 cm)
10 po
(25,4 cm)
200 lb/po²
(1 379 kPa)
130 lbf (578 N)
135 lbf (600 N)
144 lbf (640 N)
300 lb/po²
(2 068 kPa)
136 lbf (605 N)
144 lbf (640 N)
155 lbf (689 N)
400 lb/po²
(2 758 kPa)
143 lbf (636 N)
152 lbf (676 N)
167 lbf (743 N)
500 lb/po²
(3 447 kPa)
148 lbf (658 N)
160 lbf (712 N)
179 lbf (796 N)
600 lb/po²
(4 137 kPa)
154 lbf (685 N)
167 lbf (743 N)
189 lbf (841 N)
700 lb/po²
(4 826 kPa)
157 lbf (698 N)
172 lbf (765 N)
196 lbf (872 N)
800 lb/po²
(5 516 kPa)
161 lbf (716 N)
178 lbf (792 N)
205 lbf (912 N)
900 lb/po²
(6 205 kPa)
166 lbf (738 N)
184 lbf (818 N)
213 lbf (947 N)
1 000 lb/po²
(6 895 kPa)
171 lbf (760 N)
190 lbf (845 N)
223 lbf (992 N)
1 100 lb/po²
(7 584 kPa)
172 lbf (765 N)
194 lbf (963 N)
228 lbf
(1 014,19 N)
1 200 lb/po²
(8 274 kPa)
180 lbf (801 N)
203 lbf (903 N)
240 lbf
(1 067,57 N)
1 300 lb/po²
(8 963 kPa)
184 lbf (818 N)
208 lbf (925 N)
248 lbf
(1 103,16 N)
1 400 lb/po²
(9 653 kPa)
189 lbf (841 N)
215 lbf (956 N)
258 lbf
(1 147,64 N)
1 500 lb/po²
(10 342 kPa)
193 lbf (858 N)
220 lbf (879 N)
264 lbf
(1 174,33 N)
1 600 lb/po²
(11 032 kPa)
198 lbf (881 N)
227 lbf
(1 009,75 N)
274 lbf
(1 218,81 N)
1 700 lb/po²
(11 721 kPa)
202 lbf
(898,54 N)a
232 lbf
(1 031,99 N)
281 lbf
(1 249,95 N)
1 800 lb/po²
(12 411 kPa)
209 lbf
(929,68 N)a
240 lbf
(1 067,57 N)
291 lbf
(1 294,43 N)
1 900 lb/po²
(13 100 kPa)
213 lbf
(947,47 N)a
247 lbf
(1 098,71 N)
300 lbf
(1 334,47 N)
2 000 lb/po²
(13 790 kPa)
217 lbf
(965,26 N)a
253 lbf
(1 125,4 N)a
309 lbf
(1 374,5 N)
2 100 lb/po²
(14 479 kPa)
222 lbf
(987,51 N)b
260 lbf
(1 156,54 N)a
318 lbf
(1 414,53 N)
2 200 lb/po²
(15 168 kPa)
227 lbf
(1 009,75 N)b
266 lbf
(1 183,23 N)a
327 lbf
(1 454,57 N)a
2 300 lb/po²
(15 858 kPa)
232 lbf
(1 031,99 N)b
273 lbf
(1 214,36 N)b
336 lbf
(1 494,6 N)a
a. Un semoir standard vide (sans traceurs, sans capacité
d’engrais ni des petites graines) peut avoir un poids
disponible insuffisant pour atteindre ces niveaux
de force.
b. Ces forces d’abaissement peuvent être au-delà de la
capacité d’un semoir avec traceurs.
Réglages
53
Réglage du cadre secondaire
de dispositif d’ouverture
Consultez la Figure 54
Chaque section du semoir dispose d’un cadre de dispositif
d’ouverture qui pivote 1 sur la ligne médiane des roues de
jauge du semoir. Ces cadres de dispositif d’ouverture
flottants ont la capacité de basculer les disques ouvreurs de
15 degrés vers le haut et de 15 degrés vers le bas en tant
que groupe. En pivotant au niveau des roues de jauge, les
disques ouvreurs maintiennent une profondeur constante
pendant que les cadres de dispositif d’ouverture basculent
vers le haut et vers l’arrière.
La pression d’abaissement pour chaque cadre de
dispositif d’ouverture est fournie par deux cylindres
travaillant sur un bras à levier constant. Lorsqu’ils sont
combinés aux systèmes hydrauliques sous tension, les
cylindres fournissent une pression d’abaissement
constante sur toute la largeur de chaque cadre de
dispositif d’ouverture, peu importe la position du cadre.
Deux cylindres par cadre de dispositif d’ouverture avec
des tourillons spéciaux 2 fournissent aussi une certaine
capacité pour une extrémité d’un cadre de dispositif
d’ouverture de basculer indépendamment de l’autre tout
en maintenant une pression constante du disque ouvreur
vers le bas sur tout le cadre.
À des pressions plus élevées (au-dessus de
2 100 lb/po², soit 14 479 kPa), les unités de rang
peuvent avoir tendance à basculer vers l’avant. Un
réglage de l’articulation du cadre principal/cadre
secondaire corrige cette situation. Le cadre de dispositif
d’ouverture dispose d’un point de réglage 2 pour deux
positions de fonctionnement différentes.
Consultez la Figure 55 (montré dans la configuration
par défaut de l’usine)
Vous pouvez régler les cadres de dispositif d’ouverture
entre deux positions de fonctionnement, l’une pour une
pression d’abaissement normale et l’autre pour
une pression d’abaissement plus élevée. Le réglage est
près des articulations du cadre de dispositif d’ouverture. Il y
a trois trous et deux boulons. Le boulon inférieur 3 sert
d’articulation. Le boulon supérieur est destiné au réglage.
Pression d’abaissement normale inférieure
à 2 100 lb/po² (14 479 kPa)
• Pour des conditions normales d’ensemencement,
gardez le boulon supérieur dans le second trou
(milieu) 4 à tous les six articulations du cadre.
Utilisez ce réglage lorsque vous ensemencez avec
une pression d’abaissement du disque ouvreur
inférieure à 2100 lb/po² (14 479 kPa). Utilisez le
tableau « Force au niveau des disques ouvreurs »
sur cette page à droite.
Pression d’abaissement élevée supérieure
à 2 100 lb/po² (14 479 kPa)
• Lors de l’ensemencement avec une pression
d’abaissement du disque ouvreur supérieure
à 2 100 lb/po² (14 479 kPa), placez le boulon
supérieur dans le trou supérieur 5 sur les six points
d’articulation du semoir. Utilisez le tableau « Force
au niveau des disques ouvreurs », à la page 52.
2018-09-07
2
1
Figure 54
Articulation du cadre de
dispositif d’ouverture
18857
5
4
3
Figure 55 Réglage du cadre
de dispositif d’ouverture
15558
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Pour changer les boulons (à une pression élevée) :
Force d’abaissement hydraulique
1. Ayez un cric à portée de main.
2.
Force au niveau des disques ouvreurs
Desserrer les écrous sur tous les boulons supérieurs 4 .
3. Abaissez les cadres secondaires de dispositif
d’ouverture.
4. Mettez le circuit hydraulique du tracteur pour les
disques ouvreurs en position de flottaison.
5. Placez le cric sous une barre d’outils du disque
ouvreur à un bras.
6. Soulevez la barre d’outils jusqu’à ce que le boulon
soit libre.
7. Retirez le boulon.
8. Répétez de l’étape 5 à l’étape 7 sur l’autre bras du
cadre secondaire.
9. Soulevez le cric jusqu’à ce que les trous du haut
soient alignés.
10. Insérez le boulon dans le trou supérieur 5 et faites
tourner sur un écrou.
11. Répétez de l’étape 5 à l’étape 10 pour chaque
cadre secondaire.
12. Serrez tous les écrous.
13. Le changement de haut en bas est similaire, sauf
pour l’abaissement du cric àétape 6 et l’inversion du
mouvement du boulon.
Réglage de
la jauge
Rangées de
6 pouces
(15,24 cm)
Rangées de
71/2 pouces
(19,05 cm)
200 lb/po²
(1 379 kPa)
83 lbf (369 N)
86 lbf (382 N)
92 lbf (409 N)
300 lb/po²
(2 068 kPa)
90 lbf (400 N)
95 lbf (422 N)
102 lbf (454 N)
400 lb/po²
(2 758 kPa)
97 lbf (431 N)
103 lbf (458 N)
113 lbf (503 N)
500 lb/po²
(3 447 kPa)
103 lbf (458 N)
111 lbf (494 N)
124 lbf (551 N)
600 lb/po²
(4 137 kPa)
110 lbf (489 N)
119 lbf (529 N)
135 lbf (600 N)
700 lb/po²
(4 826 kPa)
117 lbf (520 N)
128 lbf (569 N)
146 lbf (649 N)
800 lb/po²
(5 516 kPa)
123 lbf (547 N)
136 lbf (605 N)
157 lbf (698 N)
900 lb/po²
(6 205 kPa)
130 lbf (578 N)
144 lbf (640 N)
167 lbf (743 N)
1 000 lb/po²
(6 895 kPa)
137 lbf (609 N)
152 lbf (676 N)
178 lbf (792 N)
1 100 lb/po²
(7 584 kPa)
143 lbf (636 N)
161 lbf (716 N)
189 lbf (841 N)
1 200 lb/po²
(8 273 kPa)
150 lbf (667 N)
169 lbf (752 N)
200 lbf (890 N)
1 300 lb/po²
(8 963 kPa)
157 lbf (698 N)
177 lbf (787 N)
211 lbf (938 N)
1 400 lb/po²
(9 653 kPa)
163 lbf (725 N)
185 lbf (823 N)
222 lbf (987 N)
1 500 lb/po²
(10 342 kPa)
170 lbf (756 N)
194 lbf (963 N)
233 lbf (1 036 N)
1 600 lb/po²
(11 031 kPa)
176 lbf (783 N)
202 lbf (898 N)
244 lbf (1 085 N)
1 700 lb/po²
(11 721 kPa)
183 lbf (814 N)
210 lbf (934 N)
254 lbf (1 130 N)
1 800 lb/po²
(12 410 kPa)
190 lbf (845 N)
218 lbf (970 N)
264 lbf (1 174 N)
Rangées de
10 pouces
(15,24 cm)
Réglages
55
Réglages des unités de rang 00
Consultez la Figure 56 (qui représente une unité de
rang entièrement remplie avec tous les accessoires
en option [à l’exception du décrotteur et du KeetonMD]
pris en charge pour utilisation avec les semoirs du
modèle 2S-2600/F)
De l’avant à l’arrière, une unité de rang de série 00
Great Plains peut inclure les fonctionnalités suivantes
(certaines sont facultatives) :
1. Réglage
de
la
hauteur
du
dispositif
d’ouverture : standard
Si quelques rangs doivent être plus profonds,
comme dans les traces de pneus, le point
d’articulation du bras peut être abaissé. Voir
« Hauteur du disque ouvreur », à la page 57.
2. Ressort d’appui unique : standard
Chaque unité de rang est montée sur le semoir
comme un bras pivotant qui permet à l’unité de rang
de se déplacer de haut en bas de manière
indépendante. Le ressort réglable fournit la force
pour placer l’unité de rang et les fixations dans le sol.
Voir « Pression d’abaissement des unités de
rang (ressort) », à la page 57.
3. Disques de coupe : standard, 2 par unité de rang
Les doubles disques de coupe servent à ouvrir un
sillon, créant le lit de semence. Les entretoises
permettent de régler les lames pour un sillon net.
Voir « Réglages des lames du disque », à la
page 58.
4. Tube de distribution de semence principal : standard
Aucun réglage n’est nécessaire.
5. Racloir : standard (non illustré)
Dans les sols collants, un décrotteur permet aux disques
ouvreurs de fonctionner librement. Un décrotteur
à fentes est standard. Un décrotteur en carbure
à ressort est facultatif. Voir « Racloir à disques de
dispositif d’ouverture », à la page 92.
6. Languette de rappui :
languette souple (non illustrée) standard :
roue de raffermissementSeed-LokMD (illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol.
Voir « Verrouillage de la languette de rappui
Seed-LokMC », à la page 60.
Languette de rappui KeetonMD (illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol et
fournit un bras stable pour un tube de distribution de
l’engrais liquide à faible débit. Voir « Réglage de la
languette de rappui Keeton », à la page 59.
7. Tube de distribution de l’engrais : en option
Le tube peut être inversé pour laisser tomber
l’engrais avec la semence principal, ou juste devant
les roues plombeuses.
2018-09-07
2
4
8
7
5
9
1
3
6
Figure 56
Unité de rang série 00
34233
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Ne reculez pas avec des unités de rang dans le sol.
Cela causerait de graves dommages et le bouchage de l’unité
de rang.
8. Tube de distribution de petites graines : en option
Le tube peut être inversé pour laisser tomber les
petites graines près de la descente de semences
principale, ou juste devant les roues plombeuses.
Si l’engrais est aussi installé, le tube de petites
graines est monté à l’extérieur du cadre de
dispositif d’ouverture.
9. Roues plombeuses : standard (choix de types)
Celles-ci ferment la tranchée de semences. Les
roues supportent également l’extrémité libre de
l’unité de rang et assurent le contrôle principal de la
profondeur du semis. Voir « Profondeur des
disques
ouvreurs
(hauteur
des
roues
plombeuses) », à la page 60.
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réglages des unités de rang 00HD
Consultez la Figure 57
(qui représente une unité de rang entièrement remplie
avec tous les accessoires en option pour une
utilisation avec le semoir de modèle 2S-2600HD/HDF)
2
4
De l’avant vers l’arrière, une unité de rang de la
série 00HD Great Plains inclut les fonctionnalités
suivantes (certaines sont en option) :
1. Réglage
de
la
hauteur
du
dispositif
d’ouverture : standard
Si quelques rangs doivent être plus profonds,
comme dans les traces de pneus, le point
d’articulation du bras peut être abaissé. Voir
« Hauteur du disque ouvreur », à la page 57.
4. Tube de distribution de semence: standard
Aucun réglage n’est nécessaire.
5. Racloir à disques : en option
Dans les sols collants, un décrotteur permet un
fonctionnement homogène des disques de
dispositifs d’ouverture. Voir « Réglages des racloirs
à disques », à la page 59.
6. Tube de distribution de l’engrais : en option
Le tube peut être inversé pour laisser tomber
l’engrais avec la semence principal, ou juste devant
les roues plombeuses.
7. Tube de distribution de petites graines : en option
Le tube peut être inversé pour laisser tomber les
petites graines près de la descente de semences
principale, ou juste devant les roues plombeuses.
Si l’engrais est aussi installé, le tube de petites
graines est monté à l’extérieur du cadre de dispositif
d’ouverture.
6
9
5
1
2. Ressort d’appui unique : standard
Chaque unité de rang est montée sur le semoir
comme un bras pivotant qui permet à l’unité de rang
de se déplacer de haut en bas de manière
indépendante. Le ressort réglable fournit la force
pour placer l’unité de rang et les fixations dans le sol.
Voir « Pression d’abaissement des unités de
rang (ressort) », à la page 57.
3. Disques de coupe : standard, 2 par unité de rang
Les doubles disques de coupe servent à ouvrir un
sillon, créant le lit de semence. Les entretoises
permettent de régler les lames pour un sillon net.
Voir « Réglages des lames du disque », à la
page 58.
7
3
8
Figure 57
Unité de rang série 00HD
26427
ATTENTION
Dommages garantis à la machine :
Ne reculez pas avec des unités de rang dans le sol. Cela causerait
de graves dommages et le bouchage de l’unité de rang.
8. Languette de rappui : languette souple (non illustrée)
standard :
Languette de rappui Keeton (illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol et
fournit un bras stable pour un tube de distribution de
l’engrais liquide à faible débit. Voir « Réglage de la
languette de rappui Keeton », à la page 59.
Roue de raffermissement Seed-LokMC (non illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol. Voir
« Verrouillage de la languette de rappui
Seed-LokMC », à la page 60.
9. Roues plombeuses : standard (choix de types)
Celles-ci ferment la tranchée de semences. Les
roues supportent également l’extrémité libre de
l’unité de rang et assurent le contrôle principal
de la profondeur du semis. Voir « Profondeur des
disques ouvreurs (hauteur des roues
plombeuses) », à la page 60.
Réglages
57
Hauteur du disque ouvreur
La profondeur à laquelle les lames du disque ouvreur qui
pénètrent dans le sol sont contrôlées à l’avant par la barre
d’outils et l’articulation (hauteur du disque ouvreur), et
à l’arrière par la hauteur de la roue plombeuse.
Si le niveau du sol réel est plus bas pour certains rangs,
comme ceux dans les traces de pneus, vous
pouvez abaisser cette unité de rang en abaissant le
point d’articulation.
Consultez la Figure 58
1. Soulevez le semoir juste assez pour relâcher la
tension dans le ressort de pression d’abaissement.
2. Retirez le boulon du trou supérieur 1 .
3. Repositionnez le bras au niveau du trou inférieur 2
et fixez-le avec un boulon.
 REMARQUE :
Aucune tension de ressort ni aucun réglage de
position ne sont nécessaires si la hauteur du disque
ouvreur est modifiée. Les trous d’articulation sont
conçus pour un effet neutre sur la tension du ressort.
(Le boulon à l’extrémité supérieure du ressort utilise
un trou 3 qui dépend de la longueur du ressort et non
de la hauteur du disque ouvreur).
3
1
2
Figure 58
Trous de boulon de
point d’articulation
26427
Figure 59
Tension de ressort des
unités de rang
17158
Pression d’abaissement des unités de
rang (ressort)
Pour effectuer un ensemencement dans les traces de
pneus, et pour des conditions sans labour, vous pouvez
augmenter la pression du ressort sur les disques ouvreurs
individuels ou sur tous les disques ouvreurs. Réglez le
ressort en conjonction avec la force d’abaissement du
cadre secondaire et la hauteur des disques ouvreurs, pour
maintenir le haut de l’unité de rang parallèle au sol.
Consultez la Figure 59 et Figure 60
Pour augmenter la pression du ressort :
1. Desserrez le contre-écrou 1 à l’extrémité inférieure
du ressort du dispositif d’ouverture.
2. Serrez la bride contre la tension du ressort.
 REMARQUE :
Chaque ajustement de 1⁄4 pouce (0,63 cm) ajoute
environ 17 livres de force (75,6 N) au niveau du
disque ouvreur (environ 12 kg par cm).
3. Après le réglage, verrouillez l’écrou à embase en
place avec le contre-écrou.
La longueur 2 du ressort est réglée en usine à :
129⁄16 pouces (31,9 cm).
Les points de référence pour cette longueur sont le
centre de la broche de chape supérieure/avant 3 et
le bord supérieur de la coupelle d’arrêt de ressort
inférieure/arrière 4 .
La longueur préréglée en usine de 129⁄16 pouces
(31,9 cm) est recommandée pour les conditions de
labour classique et les conditions de labour minimum.
Raccourcissez-le pour les conditions sans labour.
La longueur minimale recommandée est :
121⁄4 pouces (31,1 cm).
2018-09-07
1
4
3
2
Figure 60
Longueur du ressort
pour 00 et 00HD
26452
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réglages des lames du disque
Alors que l’angle de disque et le décalage des dispositifs
d’ouverture ne sont pas réglables, l’espacement de
disque à disque l’est et peut nécessiter une attention
particulière, étant donné que les disques subissent une
usure normale. Les séparateurs devront être remis
à zéro lorsque les lames sont remplacées.
Consultez la Figure 61
L’espacement idéal fait entrer les disques en contact sur
environ 1 po (2,54 cm). Si vous insérez deux morceaux
de papier entre les lames, l’écart entre eux devrait être
compris entre 0 et 1,75 po (0 et 4,4 cm).
Si la zone de contact est significativement plus grande
ou plus petite (ou s’il n’y a aucun contact), elle doit être
ajustée en déplaçant une ou plusieurs rondelles
d’espacement. Si la région de contact varie en fonction
de la rotation de la lame, l’une ou les deux lames
risquent de plier et doivent être remplacées.
Figure 61
Vérification du contact du disque
26395
Réglage du contact de disque
4
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets pointus :
Les disques de coupe des unités de rang peuvent être
tranchants. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages
dans cette zone.
2
Consultez la Figure 62
1. Soulevez le semoir et verrouillez-le en déplaçant la
poignée Transport/Terrain sur TRANS.
2. Retirez le boulon 1 retenant le disque ouvreur d’un
côté. Retirez délicatement la lame 2 , en relevant le
nombre de séparateurs 3 à l’extérieur du couvercle
anti-poussière à bride 4 et à l’intérieur du disque.
Ne perdez pas les composants du moyeu et
les séparateurs.
3. Pour réduire l’espacement entre les disques (le cas
normal), déplacez une rondelle d’espacement de
l’intérieur vers l’extérieur du couvercle anti-poussière
à bride.
4. Remontez l’ensemble et vérifiez le contact entre
les disques.
3
1
3
3
Figure 62
Réglages des entretoises de disque
26385
Réglages
59
Réglages des racloirs à disques
Les racloirs à disques sont en option. Voir page 92 pour
obtenir des renseignements relatifs à la commande et
page 23 pour l’installation. Pour que les disques
ouvreurs tournent librement, des grattoirs pour la saleté
sont montés entre les disques pour les nettoyer au fur et
à mesure que les disques tournent.
Consultez la Figure 63
À mesure que les conditions de terrain varient, les
décrotteurs peuvent nécessiter un réglage. Dans des
conditions humides, abaissez les décrotteurs. Si les
dispositifs d’ouverture ne tournent pas librement,
soulevez les décrotteurs. Pour régler, desserrez le
boulon et déplacer le décrotteur au besoin.
MISE EN GARDE
Figure 63
Racloir à disques de dispositif
d’ouverture
26463
Dangers associés aux objets pointus :
Les disques de coupe des unités de rang peuvent être
tranchants. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages
dans cette zone.
Réglages de la languette de rappui
Les unités de rang standard des séries 0 et 00HD
comprennent une languette souple, et acceptez une des
deux languettes de rappui en option.
La languette souple ne nécessite aucun réglage, mais il
peut être nécessaire de la remplacer si elle est usée
comme il peut être nécessaire de le raccourcir si une
languette de rappui facultative est ajoutée après la
livraison initiale.
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets pointus :
Les disques de coupe des unités de rang peuvent être
tranchants. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages
dans cette zone. Pour régler la languette de rappui Keeton,
abaissez le semoir jusqu’à ce que les disques des unités de
rang reposent sur le sol.
1
Réglage de la languette de rappui Keeton
La languette de rappui Keeton est une forme de
polymère usinée qui glisse le long de la tranchée de
semences. Il piège les semences à la sortie de la
descente de semences et les emprisonne dans le fond
du « V ».
Figure 64
Languette de rappui Keeton
26443
Consultez la Figure 64
L’élément de raffermissement est fourni avec une tension
prédéfinie qui est recommandée pour l’utilisation au
cours de la première année. La vis de tension 1 peut
être resserrée les années suivantes en fonction de vos
besoins. Les éléments de raffermissement doivent
fournir simplement assez de tension pour pousser les
semences au fond de la tranchée.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC
Les traceurs Les roues de raffermissement Seed-Lok
fournissent un contact supplémentaire entre la semence
et le sol. Les roues sont à ressort et ne nécessitent
aucun réglage. Dans certaines conditions humides et
collantes, les roues peuvent accumuler de la terre. Pour
éviter les problèmes associés à cela, vous pouvez
verrouiller les éléments de raffermissement.
2
Consultez la Figure 65
Pour verrouiller les roues Seed-Lock :
1
1. Tirez sur le bras Seed-Lok 1 .
2. Soulevez le levier 2 .
Figure 65
Verrouillage Seed-LokMC
Profondeur des disques ouvreurs (hauteur
des roues plombeuses)
F
Consultez la Figure 66
Réglez la profondeur du semis des disques ouvreurs 1
en réglant la hauteur de la roue tasseuse 2 .
24453
2
B
Pour régler, soulevez d’abord légèrement les disques
ouvreurs, puis soulevez et faites glisser les poignées
en T 2 en haut des disques ouvreurs. Réglez toutes les
roues plombeuses à la même hauteur.
•
Chaque incrément de la poignée permet d’ajuster
la profondeur du semis d’environ 1⁄4 po (6,3 mm).
La portée est d’environ 0 à 31⁄2 po (0 à 8,9 cm) pour
la profondeur du semis.
• Pour un semis moins profond, glissez les poignées
en T F vers l’outil.
• Pour un semis plus profond, faites glisser les
poignées en T vers l’arrière B , loin de l’outil.
Si les roues plombeuses se soulèvent du sol, augmentez
la pression hydraulique d’abaissement.
Si les roues plombeuses creusent dans le sol, réduisez
la pression hydraulique d’abaissement.
1
Figure 66
Profondeur du disque ouvreur
série 00H
26441
Réglages
61
Réglages du traceur
MISE EN GARDE
Risque d’écrasement :
Vous risquez d’être blessé si vous êtes heurté par un traceur en
cours de déploiement ou de pliage. Les traceurs peuvent
tomber rapidement et de manière inattendue en cas de
défaillance des systèmes hydrauliques. Ne laissez jamais
quelqu’un s’approcher du semoir lorsque les traceurs sont en
cours de déploiement ou de pliage.
Il y a quatre réglages opérationnels pour traceurs :
•
•
•
•
Largeur des traceurs
Une fois réglé pour un espacement des rangs
spécifique, il suffit de vérifier périodiquement pour
s’assurer que le collier est bien fixé.
Angle du disque
Même si votre espacement des rangs change
rarement, vous pouvez régler l’angle du disque en
fonction des conditions du sol et de la vitesse
d’ensemencement.
Longueur de la chaîne
Vous pouvez régler la longueur de la chaîne pour
assurer que les traceurs suivent un sol inégal et ne
traînent pas excessivement lorsque les traceurs
sont repliés.
Vitesse du traceur
Une fois initialement réglée par votre concessionnaire,
cette longueur a rarement besoin d’être modifiée.
Il existe également trois éléments d’entretien pour les
traceurs :
•
•
•
« Purge des systèmes hydrauliques du traceur »,
à la page 72
« Boulon de cisaillement de traceur », à la
page 76
« Disque des traceurs », à la page 77
Déploiement du traceur
2
1
Le déploiement du traceur dépend de la taille du semoir,
de l’espacement des unités de rang et des unités de
rang utilisées.
Voir « Installation des traceurs », à la page 22 pour les
valeurs initiales de déploiement du traceur.
Consultez la Figure 67
Pour régler le déploiement du traceur, desserrez deux
contre-écrous, puis leurs boulons 1 et faites glisser le
tube du bras 2 à l’intérieur ou à l’extérieur. Resserrez
les boulons, puis les contre-écrous.
2018-09-07
Figure 67
Réglage du déploiement du traceur
26497
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Réglage de la chaîne du traceur
Il existe deux réglages de base nécessaires sur la
chaîne du traceur, en particulier dans les nouvelles
installations. Ces réglages sont interdépendants et
doivent être effectués dans l’ordre suivant :
Consultez la Figure 68
Jeu de levage du traceur
1
2
3
1. Commencez avec le traceur en position déployée.
2. Desserrez les contre-écrous 1 . Serrez le boulon de
réglage entièrement fileté 2 vers les écrous jusqu’à
ce que la tête sorte le moins possible.
3. Repliez lentement le traceur, en observant le
mouvement du disque.
Si le disque du traceur glisse sur le sol de plus d’un
pied (30 cm environ) avant que la chaîne et le
maillon ne le soulèvent, la chaîne est trop longue.
Raccourcissez la chaîne en déplaçant la chape 3
d’un ou deux maillons internes depuis l’extrémité de
la chaîne. Vérifiez le réglage en répétant le
processus de repliage.
Si la chaîne est trop courte lorsque le traceur est
déplié, cela empêchera l’extrémité du traceur de
baisser pour suivre une dépression sur le terrain.
Corrigez cette situation en déplaçant la chape 3
d’un ou deux maillons vers l’extrémité de la chaîne
pour l’allonger.
Figure 68
Chaîne du traceur
15669
Jeu de repliage du traceur
1. Une fois les réglages de la première étape terminés,
repliez le traceur.
2. Le boulon de réglage entièrement fileté 2 est prévu
pour enlever le jeu de la chaîne pendant que le
traceur est en position repliée. Repliez le traceur et
étendez ce boulon jusqu’à ce que le jeu soit hors de
la chaîne.
3. Verrouillez le boulon dans cette position en serrant
les contre-écrous 1 de part et d’autre de la gouttière
droite.
Support de transport des traceurs
Lorsque le traceur est replié, la seconde section doit être
centrée dans la selle du support de transport et parallèle
au haut de la trémie de semoir.
Consultez la Figure 69
Pour régler la hauteur de la selle, desserrez les boulons
universels de 1⁄2 x 2 pouces (1,27 x 5,08 cm) 1 qui
maintiennent le tube porteur sur le support de montage.
Faites glisser le tube porteur vers le haut ou vers le bas
selon les besoins.
1
Figure 69
Support de transport des traceurs
15632
Réglages
63
Réglage des disques du traceur
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets pointus :
Les disques du traceur peuvent être tranchants. Soyez prudent
lorsque vous effectuez des réglages dans cette zone.
1
W
TT
N
Largeur de la trace
Consultez la Figure 70
T
est la direction de déplacement.
Pour changer l’angle de découpe et la largeur de la
trace, desserrez les boulons de 1⁄2 po (1,27 cm) 2 en
tenant l’ensemble du disque.
2
Figure 70
Angle de disque du traceur
11757
Pour un traceur plus large W , augmentez l’angle du
traceur par rapport à la descente 1 . Pour une trace plus
étroite N , réduisez l’angle.
Serrez les boulons 2 .
Direction de coupe
Pour que le traceur rejette la saleté, inversez le disque
sur la broche et inversez l’ensemble du disque.
T
Figure 71
Disque du traceur inversé
2018-09-07
11248
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Vitesse du traceur
La procédure de réglage de la vitesse du traceur est
différente pour les traceurs simples avec une soupape
à pointeau et les traceurs doubles avec une soupape
de séquence.
Vitesse du traceur simple/soupape à pointeau
Consultez la Figure 72
Une soupape à pointeau contrôle la vitesse de repliage.
La pointeau se trouve près de la tête de bielle du cylindre
du traceur.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de
fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur
à une vitesse sûre. Tournez le bouton de réglage dans le
sens horaire pour réduire la vitesse de repliage ou dans
le sens antihoraire pour l’augmenter. Une vitesse de
repliage excessive peut endommager les traceurs et
annuler la garantie.
Figure 72
Réglage de la soupape à pointeau
Traceur double/Vitesse de la soupape de séquence
Il y a une vis de réglage pour la vitesse de déploiement 1
et une autre pour la vitesse de repliage 2 . Vous pouvez
identifier les vis de réglage à l’aide de marques gravées
dans le corps de la soupape.
Tournez les vis de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre ( S : plus lentement) pour diminuer la
vitesse de déploiement/repliage et dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre ( F : plus rapidement) pour
augmenter la vitesse de déploiement/repliage.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de
fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à
une vitesse sûre. Une vitesse de déploiement/repliage
excessive peut endommager les traceurs et annuler
la garantie.
Après avoir réglé la vitesse de repliage, serrez les
contre-écrous sur les vis de réglage hexagonales pour
maintenir les réglages.
15625
S
2
F
1
S
Figure 73
Réglage de la soupape de séquence
14048
Dépannage
65
Dépannage
Problème
Espacement des semences
irrégulier ou support inégal
Solution
Inspectez la logette à semences pour vérifier si elle n’est pas bouchée.
Vérifiez si les descentes de semences sont bouchées.
Réduisez la vitesse au sol.
Vérifiez que les disques de dispositifs d’ouverture tournent librement.
Utilisez un type d’entraînement plus rapide et fermez les trappes de la logette à semences à une position
plus étroite.
Vérifiez si les disques ouvreurs ont suffisamment de pression d’abaissement pour pénétrer dans le sol.
Augmentez la pression d’abaissement hydraulique sur les disques ouvreurs, au besoin. Voir « Systèmes
hydrauliques actifs », à la page 33 et « Force d’abaissement du cadre de dispositif d’ouverture », à
la page 51.
Vérifiez l’accumulation de débris ou de boue sur les roues Seed-Lok. Verrouillez au besoin.
Voir « Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC », à la page 60.
Vérifiez si la pression d’abaissement hydraulique sur les disques ouvreurs est trop élevée, entraînant
ainsi la perte de contact des roues de jauge avec le sol. Diminuez la pression d’abaissement hydraulique,
au besoin. Voir « Systèmes hydrauliques actifs », à la page 33.
Les disques de dispositifs
d’ouverture ne tournent
pas librement
Vérifiez l’accumulation de débris ou de boue sur les racloirs à disques. Réglez de nouveau les
décrotteurs, au besoin. Voir « Réglages des racloirs à disques », à la page 59.
Vérifiez si les décrotteurs sont trop serrés, de façon à limiter le mouvement du disque. Réglez de nouveau
les décrotteurs, au besoin. Voir « Réglages des racloirs à disques », à la page 59.
Vérifiez les roulements des disques.
Vérifiez le cadre de dispositif d’ouverture pour détecter d’éventuels dommages.
Si les disques ouvreurs tournent librement à la main, mais pas dans le champ, réduisez la pression
d’abaissement hydraulique. Voir « Systèmes hydrauliques actifs », à la page 33.
Vérifiez le réglage de la roue plombeuse pour la profondeur du semis. Voir « Systèmes hydrauliques
actifs », à la page 33.
Le taux de semis réel
est différent de celui souhaité
Vérifiez la pression des pneus. Voir « Tableau de gonflage des pneus », à la page 94.
Vérifiez les roues de jauge de l’aile. La taille appropriée est : Pneus agricoles à nervures à 8 plis,
9,5 L x 15.
Vérifiez une éventuelle accumulation de traitement des semences. Éliminez régulièrement
toute accumulation.
Vérifiez le réglage du débit de semences. Voir « Réglage du débit de semences de la trémie
principale », à la page 48 ou « Débit des petites graines », à la page 49.
Étudiez le poids de vos semences. Les tableaux de taux de semences sont basés sur les poids moyens
des semences.
Craquelure excessive des
semences
Utilisez un type d’entraînement plus lent et ouvrez les trappes de la logette à semences dans une position
plus large.
Le compteur de surface ne
mesure pas avec précision
Vérifiez la pression des pneus. Voir « Tableau de gonflage des pneus », à la page 94.
Vérifiez les pneus de la roue de jauge. La taille appropriée est : Pneus agricoles à nervures à 8 plis,
9,5 L x 15.
Vérifiez l’opération d’ensemencement pour un chevauchement excessif ou des écarts entre
les passages.
Étudiez les états du sol. Un sol meuble et un glissement entraîneront des variations dans les
superficies enregistrées.
Vérifiez que votre compteur de surface est adapté à votre semoir. Reportez-vous au manuel des
pièces 2S-2600.
Profondeur du semis inégale
Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur des roues plombeuses) », à la page 60.
Vérifiez que le timon pour semoir correspond à la hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Voir
« Attelage », à la page 16.
Débris de chaîne/bague
de maintien
Assurez-vous que la bague de maintien est orientée dans le sens inverse de la course de la chaîne.
Roue plombeuse ne compactant Réinitialisez la profondeur de la roue plombeuse. Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur
des roues plombeuses) », à la page 60.
pas le sol comme désiré
Augmentez la pression d’abaissement hydraulique. Voir « Systèmes hydrauliques actifs », à la page 33.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Problème
La trémie à grains ne se
vide pas uniformément
Solution
Certains modèles n’ont pas le même nombre de logettes à semences entre chaque diviseur de cloison.
La section avec un plus grand nombre de logettes à semences se videra plus rapidement
Vérifiez que vous avez le même type d’entraînement réglé sur les deux trémies de semoir.
Bouchage de dispositifs
d’ouverture ou roue
plombeuse
Étudiez les états du sol. Un ensemencement dans des conditions humides ou moites peut augmenter
ce problème.
Réduisez la pression d’abaissement hydraulique. Voir « Systèmes hydrauliques actifs », à la page 33.
Ne faites pas reculer le semoir et ne le laissez pas rouler vers l’arrière avec les disques ouvreurs dans le sol.
Vérifiez si de la boue s’est accumulée sur les roues Seed-Lok. Verrouillez les roues au besoin. Voir
« Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC », à la page 60.
Pignons de logette
à semences verrouillés
ou axe d’entraînement
de semences tordu
Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étranger dans les pignons de logette à semences.
Disques ouvreurs du semoir
trop profonds
(aplatissement)
En cas de fonctionnement à des pressions vers le bas élevées, voir « Réglage du cadre secondaire
de dispositif d’ouverture », à la page 53.
Inspectez les logettes à semences pour vérifier une éventuelle accumulation d’insecticide liquide séché.
Enlevez l’accumulation en démontant chaque logette à semences et en raclant la substance étrangère
des surfaces tournantes.
Réduisez la pression d’abaissement hydraulique sur les disques ouvreurs. Voir « Systèmes
hydrauliques actifs », à la page 33.
Vérifiez le réglage des roues plombeuses. Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur des
roues plombeuses) », à la page 60.
L’avant des disques ouvreurs
s’abaisse trop bas dans des
conditions du sol dur ou
à labour minimal
Réglez le boulon du cadre du dispositif d’ouverture dans le trou supérieur. Voir « Réglage du cadre
secondaire de dispositif d’ouverture », à la page 53.
Réduisez la pression d’abaissement hydraulique sur les disques ouvreurs. Voir « Systèmes
hydrauliques actifs », à la page 33.
Les dispositifs d’ouverture se
soulèvent lorsque le levier
hydraulique du tracteur est
maintenu vers l’avant et
s’abaissent lorsque le levier
est retenu
Inversez les tuyaux flexibles hydrauliques sur les raccords rapides du tracteur.
Les cadres de dispositif
d’ouverture ne flottent pas sur
un terrain accidenté
Vérifiez que le levier hydraulique est verrouillé vers l’avant et que les disques ouvreurs sont branchés
à un circuit conçu pour la commande hydraulique du moteur. Voir « Fonctionnement des dispositifs
d’ouverture », à la page 32.
Les manomètres indiquent
zéro lorsque les disques
ouvreurs sont abaissés et
que le levier hydraulique
du tracteur est maintenu
vers l’avant
Vérifiez si les tuyaux flexibles sont mal acheminés entre les soupapes régulatrices de pression et les
cylindres de l’élévateur de levage. Voir « Purge des systèmes hydrauliques », à la page 68 et
« Schémas du système hydraulique », à la page 96.
Les manomètres indiquent la
pression lorsque les disques
ouvreurs sont relevés
Vérifiez si les tuyaux flexibles sont mal acheminés entre la soupape régulatrice de pression et les
cylindres de l’élévateur de levage. Voir « Purge des systèmes hydrauliques », à la page 68 et
« Schémas du système hydraulique », à la page 96.
Les gouttières de verrouillage
de transport ne resteront pas
en position pendant le
transport
Vérifiez la pince en forme de U dans la gouttière de verrouillage. La pince doit serrer solidement la tige
de vérin. Au besoin, serrez ou desserrez la pince en tournant le boulon dessus.
Le traceur hydraulique en
option fonctionne mal
Inspectez tous les raccords et les branchements de tuyaux flexibles pour détecter les fuites d’air
et d’huile.
Avant le transport, vérifiez que les cylindres hydrauliques sont calés contre les gouttières de verrouillage.
Le poids des cylindres aide à maintenir les gouttières de verrouillage en place.
Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur.
Inspectez tous les boulons et les fixations.
Si la soupape à pointeau est bouchée, ouvrez la soupape, redémarrez les traceurs et réinitialisez la
soupape à pointeau.
Le disque de traceur en option
ne trace pas
Si la lame ne tombe pas dans les dépressions du champ, assurez-vous que le cylindre du traceur est
complètement sorti.
Inspectez la longueur de la chaîne et le réglage. Voir « Entretien des traceurs », à la page 76.
Inversez la lame pour aspirer ou rejeter la saleté en fonction des conditions du sol.
Entretien et lubrification
67
Entretien et lubrification
Un entretien et une maintenance adéquats sont la clé
d’une longue durée de vie. Grâce à une inspection
minutieuse et systématique, vous pouvez éviter des
opérations d’entretien, des temps d’arrêt et des
réparations coûteux.
Éteignez toujours le tracteur et retirez la clé avant
d’effectuer tout réglage ou toute opération d’entretien.
ARRÊT
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué en cas
d’écrasement sous un outil qui chute. Assurez-vous toujours
que le cadre est bien bloqué lorsque vous travaillez
et particulièrement sous l’outil.
AVERTISSEMENT
Danger associé au liquide sous haute pression :
Les liquides s’échappant sous pression peuvent avoir une
pression suffisante pour pénétrer dans la peau. Vérifiez toutes
les conduites hydrauliques et les raccords avant d’appliquer
une pression. Le liquide s’échappant d’un très petit trou peut
être presque invisible. Utilisez du papier ou du carton, et non
des parties de votre corps, et portez des gants épais pour
vérifier d’éventuelles fuites. En cas d’accident, consultez
immédiatement un médecin familier avec ce type de blessure..
Après avoir utilisé le semoir pendant plusieurs heures,
vérifiez tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont
bien serrés.
1. Bloquez en toute sécurité le semoir avant de
travailler dessus.
2. Lubrifiez les zones énumérées dans la section
« Lubrification », à la page 80.
3. Nettoyez tous les raccords qui ne prennent pas
de graisse.
4. Gonflez les pneus comme indiqué à la rubrique
« Tableau de gonflage des pneus », à la page 94.
5. Vérifiez les tuyaux flexibles hydrauliques pour détecter
des coupures, des fissures et des signes d’usure.
Vérifiez les raccords pour voir s’il y a des fuites.
6. Veillez à ce que les racloirs à disques soient
correctement réglés.
7. Remplacez les autocollants de sécurité usés,
endommagés ou illisibles. Commandez de
nouveaux autocollants
auprès
de
votre
concessionnaire Great Plains. Voir « Autocollants
de sécurité », à la page 6.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Purge des systèmes hydrauliques
Pour fonctionner correctement, les circuits hydrauliques
ne doivent pas contenir de l’air. Si les systèmes
hydrauliques n’ont pas été purgés, ils fonctionnent avec
des mouvements saccadés et irréguliers et peuvent
provoquer une chute rapide des ailes pendant le repliage
ou le dépliage. Si les systèmes hydrauliques n’ont pas
été purgés lors du réglage initial de l’outil ou si vous
remplacez une pièce du système hydraulique pendant la
durée de vie du semoir, procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
Danger associé au liquide sous haute pression :
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau
et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la
pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez
une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE
VOTRE CORPS, pour vérifier d’éventuelles fuites Portez des
gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques.
En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier
avec ce type de blessure.
AVERTISSEMENT
Danger associé à la charge verticale négative du timon :
Le fait de lever des disques ouvreurs sur un semoir non attelé et
non replié fait soudainement relever le timon pour semoir, ce qui
peut causer des blessures graves ou la mort. Assurez-vous que le
semoir est bien attelé à la barre d’attelage du tracteur et que la
chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur avant d’élever
les disques ouvreurs ou de déployer le semoir.
ATTENTION
Purgez uniquement pour :
JIC (Joint Industry Conference,° évasement 37)
ou NPT (Filetage américain NPT, filetage conique).
Ne purgez jamais pour :
Raccords ORB (raccord à joint torique) ou
QD (à dégagement rapide).
Vérifiez le niveau du liquide hydraulique dans le réservoir
du tracteur et remplissez jusqu’au niveau approprié.
Ajoutez du liquide au système au besoin.
 REMARQUE :
La capacité du système pour l’ensemble du semoir
est d’environ
4-1⁄2 gallons américains
(17 litres).
Entretien et lubrification
69
Purge des systèmes hydrauliques de levage des dispositifs d’ouverture
Consultez la Figure 76
1. Passez en revue les avertissements, les notes
sur la purge et les renseignements sur le système
à la page 68.
2. Assurez-vous que les cadres de dispositif
d’ouverture sont verrouillés en position ROUTE.
Reportez-vous à la section Verrouillage des disques
ouvreurs, page 25.
3. Tournez complètement le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre sur les deux
soupapes régulatrices de pression 1 , puis tournez les
soupapes dans le sens des aiguilles d’une montre
suffisamment loin pour une montée en pression de
1 000 lb/po² (6 895 kPa) (environ trois tours).
4. Tournez complètement le bouton sur la soupape de
dérivation 2 dans le sens des aiguilles d’une montre
pour un débit d’huile nul.
5. Desserrez les deux raccords JIC d’extrémité de
tuyau flexible 3 sur le circuit de levage des
dispositifs d’ouverture où ces deux tuyaux sont
centrés au milieu du cadre principal.
6. Alimentez lentement en huile le côté supérieur des
soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que l’huile
commence à apparaître au niveau d’un raccord
desserré du tuyau flexible. Lorsque l’huile commence
à apparaître au niveau d’un raccord, serrez ce raccord.
7. Alimentez lentement en huile le côté inférieur des
soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que
l’huile commence à apparaître au niveau du raccord
restant et desserré du tuyau flexible. Lorsque l’huile
commence à apparaître au niveau du raccord,
serrez ce raccord. Continuez à alimenter en huile le
côté inférieur des soupapes régulatrices de pression
jusqu’à ce tous les disques ouvreurs soient
complètement relevés.
8. Déplacez les verrous de transport des disques
ouvreurs en position TERRAIN et enclenchez ces
derniers dix fois vers le haut et vers le bas. Chaque
fois que vous abaissez les disques ouvreurs,
maintenez le levier de commande à distance du
tracteur jusqu’à ce que le circuit du disque ouvreur
atteigne la pression définie au niveau des soupapes
de commande.
9. Après le redémarrage des disques ouvreurs, remettez
les verrous de transport de disque ouvreur en position
ROUTE et verrouillez les disques ouvreurs.
n
sio
es e
Pr n 2
e
n
sio
es er
Pr n 1
e
Figure 74
Purge des systèmes hydrauliques de levage des dispositifs d’ouverture
2018-09-07
22981
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Purge des systèmes hydrauliques de repliage
Consultez la Figure 74
1. Passez en revue les avertissements, les notes sur la
purge et les renseignements sur le système à la
page 68.
2. Avec le semoir déplié et les cylindres de repliage
complètement déployés, débranchez les goupilles
de la tête de bielle et faites pivoter les cylindres pour
qu’ils ne touchent rien lorsqu’ils sont déployés.
3. Desserrez le raccord JIC 1 du tuyau flexible de la tête
de bielle au coude sur le cylindre de repliage gauche.
ATTENTION
Ne desserrez pas de raccord à joint torique. La purge d’air
d’un ra ccord à j oin t t oriq ue en do mma gera l e jo in t
d’étanchéité.
4. Alimentez lentement en huile la tête de bielle des
cylindres de repliage (conduite marquée « Pression en
premier ») jusqu’à ce que l’huile apparaisse au niveau
du raccord desserré du tuyau flexible. Serrez le raccord
et rétractez complètement les cylindres de repliage.
5. Avec les cylindres complètement rétractés, desserrez le
raccord JIC 2 du tuyau flexible à l’extrémité de la base
au niveau du coude du cylindre de repliage gauche.
6. Alimentez lentement en huile l’extrémité de base des
cylindres de repliage (conduite marquée « Pression en
second ») jusqu’à ce que l’huile apparaisse au niveau
du raccord desserré du tuyau flexible. Serrez le raccord
du tuyau flexible de l’extrémité de base. Faites entrer et
sortir les cylindres de repliage à plusieurs reprises.
7. Épinglez de nouveau la chape de la tige de vérin.
Pression en 2e
Pression en 1er
Figure 75
Purge des systèmes hydrauliques de repliage
17299
Entretien et lubrification
71
Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport
Consultez la Figure 76
1. Passez en revue les avertissements, les notes sur la
purge et les renseignements sur le système à la
page 68.
sécurisez toujours les gouttières de verrouillage du cylindre
sur les cylindres de l’élévateur de transport avant de travailler
sous les disques ouvreurs.
2. Lorsque le semoir est abaissé en position de travail,
desserrez le raccord du tuyau de l’extrémité de base
au niveau du coude sur le cylindre de l’élévateur de
transport droit 1 .
5. Lorsque les gouttières de verrouillage du cylindre
sont en place, desserrez le raccord du tuyau de la
tête de bielle au coude du cylindre de levage et de
transport gauche 2 .
3. Alimentez lentement en huile l’extrémité de la base
des cylindres de levage de l’élévateur de transport
jusqu’à ce que l’huile apparaisse au niveau des
raccords desserrés du tuyau flexible. Lorsque l’huile
apparaît au niveau du raccord, serrez ce raccord.
6. Alimentez en huile la tête de bielle des cylindres de
levage et de transport jusqu’à ce que l’huile
apparaisse au niveau du raccord du tuyau desserré.
Lorsque l’huile apparaît au niveau d’un raccord,
serrez ce raccord.
4. Déployez complètement les cylindres de levage de
l’élévateur de transport et verrouillez immédiatement
les cylindres en rabattant les gouttières de
verrouillage du cylindre sur les cylindres de levage
de l’élévateur de transport et le cylindre de levage de
la boîte au milieu du timon. Voir « Levage du
semoir (élévateur de transport) », à la page 26.
7. Déployez les cylindres de levage de l’élévateur de
transport et retirez les gouttières de verrouillage du
cylindre.
Enclenchez
complètement
les
systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport
à plusieurs reprises.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Les systèmes hydrauliques peuvent tomber en panne,
entraînant ainsi la chute des disques ouvreurs qui peuvent
vous écraser. Afin d’éviter les blessures graves ou la mort,
Pression en 1er
Pression en 2e
Figure 76
Purge des systèmes hydrauliques de levage des dispositifs d’ouverture
2018-09-07
17298
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Purge des systèmes hydrauliques du traceur
MISE EN GARDE
Risque d’écrasement :
Vous risquez d’être blessé si vous êtes heurté par un traceur en
cours de déploiement ou de pliage. Les traceurs peuvent
tomber rapidement et de manière inattendue en cas de
défaillance des systèmes hydrauliques. Ne laissez jamais
quelqu’un s’approcher du semoir lorsque les traceurs sont en
cours de déploiement ou de pliage.
1. Passez en revue les avertissements, les notes sur la
purge et les renseignements sur le système à la
page 68.
Consultez la Figure 77
2. Avec les traceurs déployés en position de terrain,
fissurez les raccords JIC du tuyau flexible
hydraulique 1 au niveau de la base et de la tête de
bielle de chaque cylindre du traceur.
3. Avec le tracteur tournant au ralenti, activez la
soupape hydraulique du tracteur vers l’avant jusqu’à
ce que de l’huile apparaisse sur un raccord. Lorsque
l’huile commence à sortir autour d’un raccord, serrez
ce raccord. Inversez la soupape hydraulique du
tracteur jusqu’à ce que de l’huile apparaisse sur le
raccord du tuyau flexible opposé. Serrez ce raccord.
4. Si vous avez des traceurs doubles, activez la
soupape hydraulique du tracteur vers l’avant de
nouveau jusqu’à ce que l’huile suinte d’un raccord
sur l’autre cylindre du traceur. Serrez ce raccord.
Inversez la soupape hydraulique du tracteur jusqu’à
ce que de l’huile suinte autour du raccord de tuyau
flexible restant et serrez-le.
5. Pliez et dépliez les traceurs lentement pour faire
sortir tout l’air.
 REMARQUE :
Faites preuve de prudence lorsque vous pliez et
dépliez les traceurs pour la première fois en vérifiant
la présence d’éventuels pincements ou torsions sur
les tuyaux flexibles.
Traceur simple
Traceur double
Figure 77
Purge des systèmes hydrauliques
du traceur
18942
Figure 78
Emplacements des filtres en ligne
22968
Filtres en ligne
Si les temps de montée ou de descente des disques
ouvreurs ralentissent sensiblement, vérifiez les filtres en
ligne et nettoyez au besoin.
Consultez la Figure 78
Deux filtres sont situés sur l’une des soupapes de
réglage de la pression d’abaissement. Si l’option Rangée
finissant en pointe est installée, un autre filtre est situé
sur la troisième soupape de réglage.
Entretien et lubrification
73
Consultez la Figure 79
Pour démonter, dévissez le bouchon du filtre. Retirez la
rondelle de retenue supérieure et le tamis.
Nettoyez l’écran du filtre avec du solvant et de l’air
comprimé ou remplacez-le au besoin.
Lors du remontage, mettez le tamis dans le filtre.
Placez la rondelle de retenue sur le haut du filtre et
vissez le capuchon.
Figure 79
Filtre en ligne
25187
Nivellement du semoir
Pour effectuer un nivellement, le semoir doit être
attelé à un tracteur, avec au moins les systèmes
hydrauliques branchés.
AVERTISSEMENT
Charge verticale négative :
Le fait de lever des disques ouvreurs sur un semoir non attelé
et non replié fait soudainement relever le timon pour semoir,
ce qui peut causer des blessures graves ou la mort.
Assurez-vous que le semoir est bien attelé à la barre d’attelage
de votre tracteur et que la chaîne de sécurité est solidement
fixée au tracteur avant de relever les disques ouvreurs et de
déplier le semoir.
Niveau des cadres de dispositif d’ouverture
Consultez la Figure 80
Vérifiez que les cadres de dispositif d’ouverture sont
à niveau sur tout le semoir. Lorsque les disques
ouvreurs sont entièrement relevés, le haut des supports
de disque ouvreur 1 doit dégager le fond du tube du
cadre du semoir d’au moins 1⁄2 po (1,3 cm).
Pour régler les cadres de dispositif d’ouverture afin que
tous les disques ouvreurs aient le même dégagement,
desserrez le contre-écrou 2 sur les cylindres de levage des
dispositifs d’ouverture et tournez l’écrou de réglage 3 .
Lorsque les disques ouvreurs sont à la bonne hauteur,
resserrez le contre-écrou. Répétez l’opération pour chaque
cylindre de levage des dispositifs d’ouverture si nécessaire.
2018-09-07
2
3
1
Figure 80
Réglage du boulon à œil
17308
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Tube de biellette
Consultez la Figure 81
1
2
Le tube de biellette commande la hauteur de repliage de
l’extrémité extérieure de la trémie de semoir. Si une trémie
de semoir ne se coince pas dans le loquet de repliage lors
du rabattement, ajustez la longueur de la biellette pour
abaisser ou soulever l’extrémité de la trémie.
1. Dépliez et abaissez le semoir.
2. Tirez la goupille supérieure
de la biellette 3 .
1
de la chape
3
3. Verrouillez le contre-écrou 2 .
4. Vissez ou dévissez la chape pour allonger ou
raccourcir la biellette.
Figure 81
Réglage du tube de biellette
5. Replacez la goupille et serrez l’écrou.
17307
Hauteur de la barre d’outils
Consultez la Figure 82
La hauteur de la barre d’outils 1 au-dessus du sol 2 est
réglée en usine et ne nécessite normalement pas
d’ajustement. Si vous démontez le semoir pour
réparation ou si la barre d’outils n’est visiblement pas
à niveau, les rondelles d’espacement 3 sur les goupilles
d’articulation verticale vous permettent de régler un peu
la hauteur de la barre d’outils.
3
3
Pour vérifier la hauteur de la barre d’outils, stationnez le
semoir sur une surface plane et vérifiez que le gonflage
des pneus est correct. Mesurez la distance depuis le sol
jusqu’à la goupille d’articulation horizontale 1 . Si la
dimension de chaque côté du semoir varie de plus
de 1⁄4 po (6,4 mm), réglez la hauteur de la barre d’outils.
Pour régler la barre d’outils, repositionnez les rondelles
d’espacement 3 . D’abord, abaissez les disques
ouvreurs et réglez une pression d’abaissement du
disque ouvreur suffisante afin d’équilibrer le cadre.
Relevez la barre d’outils en retirant les rondelles
d’espacement du haut de l’articulation verticale et en les
plaçant sur le côté inférieur de l’articulation. Abaissez la
barre d’outils en retirant les rondelles d’espacement du
bas de l’articulation verticale et en les plaçant sur le haut
de l’articulation.
1
2
Figure 82
Hauteur de la barre d’outils
17306
Entretien et lubrification
75
Alignement du caisson d’aile
1. Placez une cale devant les roues de jauge de l’aile.
Consultez la Figure 83
2. Tirez vers l’avant contre les cales pour faire basculer
les cadres des ailes vers l’arrière. Tirez vers l’avant
jusqu’à ce que les boulons d’arrêt 1 soient
fermement contre les barres d’outils.
Consultez la Figure 84
3. Inspectez l’alignement en faisant passer un cordeau
à l’arrière du semoir vers les extrémités extérieures
des ailes.
4. Pour un alignement correct, les extrémités externes
des boîtes A doivent être de 1 po (2,5 cm) devant
les extrémités internes B .
5. Pour régler l’alignement du caisson d’aile, raccourcissez
ou allongez les boulons de butée 1 pour changer
le point de contact avec les barres d’outils. Desserrez
le contre-écrou et vissez ou dévissez le boulon de butée.
Réglez les boulons de butée à l’intérieur ou à l’extérieur
jusqu’à ce que les extrémités extérieures des boîtes
soient de 1 po (2,5 cm) devant les extrémités intérieures.
6. Serrez le contre-écrou.
1
Figure 83
Boulons d’arrêt (ailes repliées)
1
17357
A-B = 1 POUCE (2,54 CM)
Figure 84
Mesure de l’alignement du caisson d’aile
2018-09-07
17300
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Entretien de la chaîne
Inspectez et lubrifiez les chaînes régulièrement. Le jeu des
nouvelles chaînes a tendance à augmenter pendant les
premières heures de fonctionnement en raison des sièges.
1
Jeu de la chaîne
Vérifiez le jeu dans les 8 premières heures de
fonctionnement et serrez les tendeurs au besoin.
Consultez la Figure 85, qui, pour plus de clarté,
exagère fortement le jeu et omet les tendeurs.
1. Mesurez la travée 1 du jeu admissible :
Localisez la plus longue travée de chaque chaîne
(généralement la travée qui ne traverse pas les
tendeurs). Le jeu idéal est compris entre 2 % et 4 %
de la travée.
Par exemple :
Un jeu de 1 cm est approprié pour une travée de 30 cm.
2. Mesurez le jeu actuel 2 :
En agissant perpendiculairement à la travée de la
chaîne au centre de la travée, déviez la chaîne dans
les deux directions avec une force d’environ 9 lb (4 kg).
Le jeu correspond à la distance du mouvement.
3. Réglez les tendeurs pour un jeu idéal.
Chaque fois que vous montez une chaîne, assurez-vous
que l’attache sur le lien amovible est orientée pour
minimiser les accrocs.
Consultez la Figure 86
Installez l’attache avec l’extrémité ouverte orientée
à l’opposé du sens de déplacement de la chaîne (indiqué
par des flèches grises dans les diagrammes de routage
de la chaîne).
2
Figure 85
Mesure du jeu de la chaîne
27264
Figure 86
Orientation de l’attache de chaîne
26482
Entretien des traceurs
Boulon de cisaillement de traceur
Le bras de traceur est fixé au corps du traceur avec un
boulon de cisaillement 2 , qui est conçu pour échouer si
le traceur heurte une obstruction, permettant au traceur
de revenir en arrière autour d’un second boulon 3 .
Si le boulon de cisaillement se casse, remplacez-le avec
un boulon équivalent de grade 2 de 3⁄18-16 x 2 po (pièce
Great Plains, réf. 802-266C). Si cette taille n’est pas
disponible sur votre marché local, remplacez l’écrou et le
boulon M10x1.5 de classe 5.8.
 REMARQUE :
Le remplacement du boulon avec un grade inférieur
ou une taille plus petite peut entraîner des
cisaillements gênants.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Le remplacement du boulon avec un grade supérieur peut
entraîner des dommages au traceur.
3
2
Figure 87
Boulon de cisaillement de traceur
15669
Entretien et lubrification
77
Disque des traceurs
Consultez la Figure 88
Si un protecteur de joint à graisse 1 pour des roulements
de moyeu de disque de traceur est endommagé ou
manquant, démontez et nettoyez le moyeu. Chargez
à nouveau avec de la graisse et installez un nouveau joint
ou un nouveau bouchon de graisse.
1
Figure 88
Roulement et bouchon des traceurs
18795
Nettoyage des matières
Nettoyage du doseur de semences de
la trémie principale
Consultez la Figure 89, qui représente la poignée de
la trappe de logette à semences 1 dans une position
de fonctionnement normale.
1. Réglez la poignée de réglage du débit de semences
à zéro (0) pour la section du semoir à nettoyer. Cela
déplace les pignons de logette à semences hors du
chemin des semences.
2. Placez une bâche ou un seau sous chaque rang ou
ensemble de rangs à nettoyer.
3. Au niveau de la logette à semences de ce rang, tirez
la poignée de la trappe 1 hors de la plage de cran
de fonctionnement et basculez-la vers le bas à la
position 2 .
4. Ouvrez la trémie principale de semences et utilisez
une petite brosse pour balayer les semences vers
l’ensemble de logettes à semences à nettoyer. Si les
semences ne s’écoulent pas librement, inspectez la
logette à semences, le tuyau flexible et les descentes
de semences pour déceler toute obstruction.
5. Lavez la trémie à semences avec de l’eau sous
haute pression.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’axe d’entraînement du
doseur de semence pour le nettoyage. Avec le débit de
semences défini à zéro, rien ne bouge à l’intérieur des
logettes à semences; cependant, une inspection des
cannelures pour l’usure et les dommages excessifs
exige la rotation de l’axe.
Réglez les poignées de réglage du débit de semences
sur 100. Avec les disques ouvreurs abaissés, une
personne peut tourner lentement le faux essieu du
doseur de semences à l’aide d’une clé plate de 7⁄8 po
(22 mm), tandis qu’une autre personne inspecte les
cannelures des trémies à semences ouvertes.
2018-09-07
1
2
Figure 89
Nettoyage de la logette à semences
26211
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Nettoyage de la boîte d’engrais
Après l’application d’engrais, nettoyez les trémies de
semoir le plus tôt possible. Les engrais contiennent
souvent des produits chimiques corrosifs pour le métal.
Consultez la Figure 90
Avec une petite cuillère ou une cannette, retirez autant
d’engrais que possible des trémies de semoir.
Le nettoyage libère de la matière sur toute la longueur
d’une section. Préparez l’équipement de collecte.
Libérez tous les loquets de nettoyage sur une section du
semoir et ouvrez la trappe de nettoyage. Laissez la
trappe ouverte jusqu’à ce que le lavage soit terminé.
Figure 90
Un loquet de nettoyage
du bac à engrais
16376
Figure 91
Pare-buée aux ouvertures
16382
Consultez la Figure 91
Lavez à l’intérieur des trémies de semoir avec de l’eau
sous haute pression. Pour faciliter le nettoyage, soulevez
le pare-buée en vinyle et vaporisez les plateaux d’engrais
(avec la trappe de nettoyage ouverte).
Laissez sécher les trémies de semoir avant de fermer les
trappes de nettoyage.
Nettoyage de la trémie des
petites graines
1. Ouvrez le couvercle de trémie et retirez autant de
semences que possible.
2. Pour récupérer les semences restantes, placez une
bâche de collecte sous les tubes de petites graines
au niveau des disques ouvreurs.
3. Soulevez le semoir.
4. Réglez la poignée de réglage du débit de semences
sur 100.
5. Tournez la manivelle d’étalonnage ou la roue
d’extrémité jusqu’à ce qu’aucune semence
ne s’écoule.
6. Si un aspirateur est disponible, retirez toute
semence résiduelle du haut des doseurs.
Entretien et lubrification
79
Languette souple de rechange
Consultez la Figure 92
Pour remplacer une languette souple 816-302C 4 ,
utilisez un bec effilé ou un outil similaire pour saisir le
haut en « T » de la languette. Tirez vers le haut pour
sortir la languette du support en métal 5 .
Enfoncez la nouvelle languette souple 4 dans le support
métallique 5 jusqu’à ce que la languette s’enclenche
avec le dessus en « T » reposant sur la partie supérieure
du support.
5
4
Figure 92
816-302C Languette de descente
de semences
2018-09-07
31047
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Lubrification
Lubrifiant tout usage
en aérosol
Graisse lubrifiante
tout usage
Huile lubrifiante
tout usage
Inspection
34208
Embrayages d’axe d’entraînement
10
2 graisseurs à chacun des 2 embrayages; 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
Enduisez également de la graisse sur l’embrayage.
18856
Articulations des charnières de traceur
10
1 graisseur à l’articulation du support,
1 graisseur à l’articulation des 1re et 2e sections,
1 graisseur à l’articulation du bras de la 2e section;
3 ou 6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge aux
extrémités du pivot
15546
15547
50
Intervalles
d’entretien
(heures de
fonctionnement)
Entretien et lubrification
81
Articulations du cadre de dispositif
d’ouverture
10
1 graisseur à chaque section d’aile; 2 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge aux
extrémités du pivot.
17356
Articulations du cadre de dispositif
d’ouverture de la roue de jauge
10
1 graisseur à chaque articulation de roue de jauge;
2 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge aux
extrémités du pivot.
17305
Articulations horizontales (fléchies) de l’aile
50
3 graisseurs à chaque articulation; 6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge aux
extrémités du pivot.
Graisseurs accessibles de l’arrière du semoir replié ou
par l’avant du semoir déployé.
17354
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Roulements de l’axe d’engrais
15
1 graisseur pour chaque roulement, 2 par axe; 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la résistance se fasse sentir
16381
Roulements d’axe de petites graines
15
1 graisseur pour chaque roulement, 1 par axe; 2 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
18082
Articulations des biellettes de réglage
10
2 graisseurs à chaque articulation; 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge aux
extrémités du pivot.
17304
Entretien et lubrification
83
Joints des séparations en feutre
30
1 joint à chaque extrémité d’axe, 2 par axe; 6 au total
Type de lubrification : huile
Quantité : trempez le joint
16381
Pignon d’axe d’entraînement de logette
à semences
50
2 pignons coulissants; un de chaque côté
Type de lubrification : huile
Quantité : enduisez soigneusement
Déplacez la poignée de réglage du débit de semences
d’avant en arrière pour amener l’huile dans l’alésage
carré. Effectuez cette opération avec la trémie
à semences vide, autrement il devient difficile de régler
la poignée à 100.
12126
Articulations verticales (repliées) de l’aile
50
2 graisseurs à chaque articulation; 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge aux
extrémités du pivot.
17354
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Essieu de transport
50
1 graisseur à chaque extrémité de l’essieu, 2 au total;
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
17355
Faux essieu d’engrais à la chaîne de l’axe
du doseur
Au besoin
1 chaîne par section; 2 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄2 po (13 mm) pour la travée supérieure
16381
Plage d’engrais à la chaîne du faux essieu
Au besoin
1 chaîne par section; 2 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄4 po (6 mm) pour la travée supérieure
16379
Entretien et lubrification
85
Axe d’embrayage à la chaîne pour la
plage d’engrais
1 chaîne par section; 3 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄4 po (7 mm) pour la travée supérieure
16379
Embrayage à la chaîne du faux essieu de la
trémie à semences (type d’entraînement)
Au besoin
1 chaîne par section; 2 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄4 po (7 mm) pour la travée supérieure
18856
Chaîne de la roue de jauge
Au besoin
1 chaîne par ensemble de roue de jauge; 2 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄2 po (13 mm) pour la travée supérieure
18865
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Du faux-essieu de la trémie à semences à la
chaîne de l’axe du doseur
1
2
Au besoin
1 chaîne par section; 2 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄2 po (13 mm) pour la travée supérieure
Pour supprimer le jeu, desserrez les boulons qui fixent la
bride palier de roulement adjacente 1 . Déplacez la bride
palier pour obtenir le jeu désiré 2 et serrez les boulons.
Chaînes
d’entraînement
petites graines
pour
18864
les
Au besoin
2 chaînes par section; 4 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu :
1⁄ po (13 mm) pour la travée supérieure de chaîne longue
2
1⁄ po (7 mm) pour la travée la plus longue de la chaîne
4
d’entraînement final
17180
Roulements de la roue de jauge
2 à 3 ans
2 courses pour chacune des 4 roues; 8 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : recharger
15457
Entretien et lubrification
87
Roulements de roues de transport
2 à 3 ans
2 courses pour chacune des 4 roues; 8 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : recharger
17235
Roulements de disque des traceurs
2 à 3 ans
2 courses pour chaque traceur; 2 ou 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : recharger
15481
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Options
Attelages
Un attelage est sélectionné sur l’ordre initial d’un Semoir
2S-2600 et comprend la boucle de fil à ressorts, la chaîne
de sécurité et toutes les fixations. Des attelages
supplémentaires peuvent être commandés pour la
conversion sur le terrain et comprennent des boulons de
montage d’attelage supplémentaires, des rondelles
de blocage et des écrous.
Description de l’attelage
Numéros
de pièce
1 Grande sangle
170-033A
2 Chape
196-136A
3 Petite sangle
170-034A
3
2
1
27006
Conversion du centre ouvert
Le modèle standard de semoir 2S-2600/F/HD/HDF est
compatible avec les tracteurs à systèmes hydrauliques
« actifs » ou « à centre fermé ». Pour une utilisation avec
des tracteurs « non actifs » ou « à centre fermé », une
trousse de conversion est disponible. Commandez une
trousse par semoir.
Pour les opérations, voir « Tracteurs avec système
hydraulique à centre ouvert », à la page 20.
CÔTÉ BASE, DISQUES
OUVREURS DES AILES
194-143A
DISQUES OUVREURS
CÔTÉ EXTRÉMITÉ
DES AILES
Trousse hydraulique de centre ouvert
ÉLEVER
CÔTÉ BASE, DISQUES
OUVREURS AU CENTRE
Numéro de pièce
FILTRE
VERS LE
TRACTEUR
CÔTÉ TIGE, DISQUES
OUVREURS AU CENTRE
Description
ABAISSER
18750
Trousse hydraulique à deux prises
Le modèle standard de semoir 2S-2600/F/HD/HDF
nécessite trois circuits de prises à distance sur le
tracteur. Si seulement deux sont disponibles, cette
trousse permet aux circuits du levage des dispositifs
d’ouverture et de transport de partager une seule
télécommande, via une soupape de changement de
régime sur le timon à l’attelage. Commandez une
trousse par semoir.
Description
Numéro de pièce
Conversion du tracteur à deux prises
194-122A
Pour les opérations, voir « Mise en service de la
soupape de changement de régime de levage », à la
page 42.
2
1
15550
Options
89
Dispositif de surveillance de l’axe
Cette trousse fournit une alarme de cabine dans le cas
où l’axe d’un doseur de semences de la trémie principale
s’arrête de tourner. Ceci peut résulter d’un levage à une
pression d’abaissement excessive d’une roue de jauge,
d’une basse pression des pneus ou d’un pneu crevé,
d’un bris de chaîne ou d’un mauvais fonctionnement de
l’embrayage. Commandez une trousse par semoir.
Description
Numéro de pièce
Dispositif de surveillance
de l’axe à 2 gouttières
116-282A
Vansco à 3 gouttières
116-121A
ON
OF
F
34210
18943
Embrayage de la rangée finissant
en pointe
1
3
70
Sur le modèle standard de semoir 2S-2600/F/HD/HDF, les
deux sections s’élèvent et s’abaissent simultanément.
L’arrêt du débit de semences sur une ou deux sections
nécessite l’arrêt et la modification des réglages. L’option
Embrayage pour rangée finissant en pointe fournit un
contrôle en cabine du levage des dispositifs d’ouverture,
section par section. Commandez une trousse par semoir.
51
NÉ
2
67
Description
Numéro de pièce
Accessoire pour rangée finissant en
pointe pour 2S-2600
195-263A
Accessoire pour rangée finissant en
pointe pour 2S-2600
195-306A
60
POS. G.
68
22962
Pour les opérations, voir « Mise en service de la rangée
finissant en pointe », à la page 42.
Traceurs rabattables à plat
Les traceurs à commande hydraulique fournissent
un espacement précis entre les passages en laissant un
marquage visible et contrôlé par l’utilisateur sur un côté.
Le traceur simple est monté à gauche. Les traceurs
doubles sont commandés par l’intermédiaire d’une
soupape de séquence automatique. Après chaque
opération de repliage, le dépliage souvent déploie l’autre
traceur. Commandez une trousse par semoir.
Description
Numéro de pièce
Traceurs doubles pour
2S-2600/F/HD/HDF
113-553A
Traceur simple (LH) pour
2S-2600/F/HD/HDF
113-552A
26497
Les traceurs doubles ajoutent 887 lb (402 kg) au semoir.
Le traceur simple ajoute 456 lb (207 kg).
Pour la mise en service, voir « Mise en service des
traceurs », à la page 41. Voir aussi « Installation des
traceurs », à la page 22, « Réglages du traceur », à la
page 61 et « Entretien des traceurs », à la page 76.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Diviseur de trémie à décalage
Les modèles standards 2S-2600F et 2S-2600HDF
disposent de diviseurs de trémie qui prennent en charge
l’application pour :
100 % semence, 0 % engrais, ou
60 % semence, 40 % engrais.
Ce diviseur réversible remplace la cloison 60/40 et prend
en charge l’application pour :
100 % semence, 0 % engrais,
68 % semence, 32 % engrais, ou;
55 % semence, 45 % engrais.
Commandez 4 diviseurs par trémie, 8 par semoir.
Description
Numéro de pièce
Diviseur à décalage pour
2S-2600F et 2S-2600HDF
817-322C
16669
Bouchon de descente de semences
(semences principales)
Ce bouchon arrête le flux de semences de la trémie
principale de semences au-dessus du compteur.
Commandez un par rang pour être inactive.
Description
Numéro de pièce
Bouchon de compteur d’alimentation
à cannelures
817-087C
26279
Auget d’étalonnage
Cet auget permet d’étalonner la semence pour la trémie
principale de semences afin d’atteindre votre population cible
de manière exacte. Un seul auget par semoir est nécessaire.
Description
Numéro de pièce
1
Auget d’étalonnage
en plastique
837-013C
2
Support d’extrémité
d’auget d’étalonnage
194-707D
3
Clip à ressort pour
auget d’étalonnage
807-336C
3
1
Bascule de pesage
Cette bascule de pesage doit être utilisée avec l’auget
d’étalonnage.
Lots d’option
Numéro de pièce
Bascule de pesage numérique
50 lb/23 kg
891-209C
2
36242
Options
91
Accessoires pour les petites graines
Ces kits fournissent les plus petites semences
uniformément et doucement. Un kit s’ajoute à chaque
trémie principale de semences : une chaîne
d’entraînement embrayée, une deuxième trémie
à semences, des coupelles d’alimentation à cannelures
à petites semences, des tubes de chute de semences
pour chaque rang, et tout le matériel nécessaire.
26499
La capacité en petites graines peut être spécifiée sur la
commande initiale du semoir (séquence nº 91) ou
ajoutée plus tard.
Description
Numéro de pièce
Petites graines, 10 po (25,4 cm), pour
2S-2600-3210
133-166A
Petites graines, 7,5 po (19,05 cm), pour
2S-2600-4275
133-165A
Petites graines, 6 po (15,24 cm), pour
2S-2600-5206
133-164A
Petites graines, 10 po (25,4 cm), pour
2S-2600F-3210
133-169A
Petites graines, 7,5 po (19,05 cm), pour
2S-2600F-4275
133-168A
Petites graines, 6 po (15,24 cm), pour
2S-2600F-5206
133-167A
Petites graines, 10 po (25,4 cm), pour
2S-2600-3210
133-166A
Petites graines, 7,5 po (19,05 cm), pour
2S-2600-4275
133-165A
Petites graines, 6 po (15,24 cm), pour
2S-2600-5206
133-164A
Petites graines, 10 po (25,4 cm), pour
2S-2600 F-3210
133-169A
Petites graines, 7,5 po (19,05 cm), pour
2S-2600F-4275
133-168A
Petites graines, 6 po (15,24 cm), pour
2S-2600F-5206
133-167A
Voir « Exigences relatives aux poids des tracteurs », à
la page 28 pour le poids ajouté au semoir. Pour la mise en
service, voir « Chargement des matières », à la page 36
etvoir « Débit des petites graines », à la page 49.
Partition amovible
Ce tte partition réduit le débit de semences d’un côté
à l’autre dans la trémie à petites graines. Cela peut
prévenir l’accumulation des semences pendant
l’ensemencement sur les pentes et dans d’autres
situations où les semences sont particulièrement fluides.
Commandez une par partition.
Description
Numéro de pièce
PARTITION DE TRÉMIE POUR
PETITES SEMENCES AMOVIBLE
123-409D
2018-09-07
17028
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Bouchon de descente de semences
(petites semences)
Ce bouchon arrête le flux de semences de la trémie de
petites graines au-dessus du compteur. Commandez un
par rang pour être inactive.
Description
Numéro de pièce
BOUCHON DE LOGETTE
À SEMENCES POUR
PETITES SEMENCES
133-315H
27407
Racloir à disques
d’ouverture
de
dispositif
Les racloirs en option permettent de dégager les sols et les
débris qui ne sont pas éliminés par les épandeurs
à disques standards sur la descente de semences. Les
décrotteurs ne peuvent pas être montés si des languettes
de rappui sont utilisées en option. Les décrotteurs sont
compatibles avec la languette souple standard.
Description
Numéro de pièce
Décrotteur fendu D.D. (non HD « 00 »)
107-113D
Trousse de décrotteur à intérieur étroit
00HD
122-284A
Ensemble de décrotteur 00HD (semoirs
plus anciens)
122-015A
Voir « Installation du décrotteur », à la page 23 et
« Réglages des racloirs à disques », à la page 59.
26460
Options
93
Languettes de rappui
Le semoir standard 2S-2600/F/HD/HDF comprend des
languettes souples. Un choix de dispositifs de tassement
constitue une option dans des produits groupés. Il est
également possible de les installer sur le terrain en tant
que trousses. Un seul type de languette de rappui peut
être installé en même temps. Commandez une trousse
de dispositif de tassement par dispositif d’ouverture.
Languette de rappui Seed-LokMD
Description
Numéro de pièce
1 Seed-LokMD Série 00 de 5 pouces
122-193K
(12,7 cm)
1 Seed-LokMD Série 00 de 6 pouces
(15,24 cm)
2 Trousse Seed-LokMD Série 00HD
122-266K
12677
1
2
26444
122-009K
Pour les opérations, voir « Réglages de la languette de
rappui », à la page 59.
Languette de rappui Keeton
Description
Numéro de pièce
Languette de rappui Keeton
(par disque ouvreur)
890-902C
Pour les opérations, voir « Réglages de la languette de
rappui », à la page 59.
26442
Trousse de poids
Il sera nécessaire d’acheter une trousse de poids
supplémentaire si vous choisissez de ne pas utiliser de
traceurs avec votre semoir de la série 00HD.
Description
Numéro de pièce
Trousse de poids HD double pour
2S-2600
171-097A
Trousse de poids HD simple pour
2S-2600
171-099A
Les supports de lestage individuels sont disponibles pour
les semoirs du modèle précédent 2S-2600 (non HD). Ces
trousses de poids ne sont pas recommandées pour les
semoirs 2S-2600, voir « Poids du cadre », à la page 51.
24454
Roues plombeuses
Diverses roues plombeuses simples et doubles sont
disponibles, en tant qu’options groupées au moment de la
commande de semoir initiale. Les kits ne sont actuellement
pas disponibles pour les convertir sur le terrain. Il est possible
de commander des pièces pour le faire.
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Annexe
Spécifications et capacités
2S-2600-5206
2S-2600-5206
2S-2600-4275
2S-2600-4275
2S-2600-3210
2S-2600-3210
Nombre de rangées
52
42
32
Espacement des rangs
6 po (15,4 cm)
7,5 po (19,1 cm)
10 po (25,4 cm)
Capacité de la trémie principale
de semences
86,4 boisseaux (3 045 litres)
Exigences liées au tracteur
110 hp minimum
Poids, modèle standarda
5 640 kg (12 435 lb)
5 334 kg (11 760 lb)
5 028 kg (11 085 lb)
Force d’abaissement par rang
130 à 217 lb/po²
(59 à 98 kg)
135 à 266 lb/po²
(61 à 121 kg)
144 à 318 lb/po²
(65 à 144 kg)
Course du disque ouvreur
8 po (20 cm)
Circuits hydrauliques
3 circuits requis, sensibles à la charge ou à centre fermé de 15 à 30 gal/min
(56,78 à 113,56 l/min) à 2 300 lb/po² (15 857,94 kPa).
Des trousses en option sont disponibles pour les centres ouverts à deux circuits.
Charge d’attelage
3 700 lb (1 678 kg) replié avec les graines chargées
Mise en garde : charge verticale négative lorsqu’il est relevé et replié
Largeur de transport
15 pieds (4,57 m)
Largeur de fonctionnement
26 pi 2 po (7,97 m)
26 pi 4 po (8,02 m)
26 pi 10 po (8,18 m)
Andain étalé
(Travée plus un espacement de rang)
314,5 po
(812,8 cm)
316,0 po
(802,6 cm)
320 po
(812,8 cm)
Hauteur
8 pi 1,5 po (248 cm)
Longueur sur le terrain
27 pi 6 po (8,38 m)
Longueur pendant le transport
22 pi 7 po (6,88 m)
Taille des pneus
Roues de jauge : Pneus agricoles à nervures à 8 plis, 9,5 L x 15 jante à 6 boulons
pour pneus agricoles à nervures
Transport : Pneus agricoles à nervures à 12 plis, 11 L x 15 jante à 6 boulons pour
pneus agricoles à nervures
a. Voir page 28 pour des données de poids supplémentaires.
Tableau de gonflage des pneus
Roue
Taille des pneus
Gonflage
Roue de
jauge
Pneus agricoles à
nervures à 8 plis,
9,5 L x 15
32 lb/po²
221 kPa
Roue de
transport
Pneus agricoles à
nervures à 12 plis,
11 L x 15
52 lb/po²
359 kPa
Roues de
jauge et de
transport
Chargeur à direction à
glissement
265/70B 16.5NHS
60 lb/po²
413 kPa
Renseignements relatifs à la garantie des pneus
Tous les pneus sont garantis par le fabricant d’origine du pneu. Les
renseignements sur la garantie des pneus sont disponibles en ligne sur les
sites Web du fabricant répertoriés ci-dessous. Pour obtenir une assistance
ou des renseignements, communiquez avec votre détaillant autorisé en
pneus pour matériel agricole.
Site Web
Fabricant
Firestone
www.firestoneag.com
Gleason
www.gleasonwheel.com
Titan
www.titan-intl.com
BKT
www.bkt-tires.com/en
Annexe
95
Tableau des couples de serrage
Identification de la tête du boulon
Taille
des
boulons Catégorie 2 Catégorie 5 Catégorie 8
b
d
b
d
pi-lb
b
d
Identification de la tête du boulon
Taille
des
boulons
8,8
5,8
Classe 5.8
10,9
Classe 8.8 Classe 10.9
pi-lb
Nm
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 X 0,8
4
3
6
5
9
7
8,5
6
13
10
18
14
M6 X,1
7
5
11
8
15
11
16-18
15
11
24
17
33
25
M8 X 1,25
17
12
26
19
36
27
16-24
17
13
26
19
37
27
M8 X,1
18
13
28
21
39
29
27
20
42
31
59
44
M10 X 1,5
33
24
52
39
72
53
a
po-filet/pouce
1
1
⁄4-28
5⁄
5⁄
⁄4-20
3⁄
8-16
3⁄
Nm
Nm
pi-lb
b
mm x pasc Nm
d
pi-lb
Nmb
pi-lbd
Nmb
pi-lbd
8-24
31
22
47
35
67
49
M10 X 0,75
39
29
61
45
85
62
7
⁄16-14
43
32
67
49
95
70
M12 X 1,75
58
42
91
67
125
93
7
49
36
75
55
105
78
M12 X 1,5
60
44
95
70
130
97
66
49
105
76
145
105
M12 X,1
90
66
105
77
145
105
75
55
115
85
165
120
M14 X,2
92
68
145
105
200
150
95
70
150
110
210
155
M14 X 1,5
99
73
155
115
215
160
105
79
165
120
235
170
M16 X,2
145
105
225
165
315
230
130
97
205
150
285
210
M16 X 1,5
155
115
240
180
335
245
150
110
230
170
325
240
M18 X 2,5
195
145
310
230
405
300
235
170
360
265
510
375
M18 X 1,5
220
165
350
260
485
355
260
190
405
295
570
420
M20 X 2,5
280
205
440
325
610
450
225
165
585
430
820
605
M20 X 1,5
310
230
650
480
900
665
780
⁄16-20
1
⁄2-13
1
⁄2-20
9
⁄16-12
9⁄ -18
16
5
⁄8-11
5⁄ -18
8
3⁄ -10
4
3
⁄4-16
7
⁄8-9
7
⁄8-14
250
185
640
475
905
670
M24 X,3
480
355
760
560
1 050
1-8
340
250
875
645
1 230
910
M24 X,2
525
390
830
610
1 150
845
1-12
370
275
955
705
1 350
995
M30 X 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
11⁄8-7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 X,2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
11⁄8-12
11⁄4-7
11⁄4-12
13⁄8-6
13⁄8-12
11⁄2-6
11⁄2-12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 X 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 X,2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
a. po-filet/pouce = diamètre nominal de filetage en pouces-filets/pouce
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
b. Nm = newton-mètre
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
c. mm x pas = diamètre nominal de filetage en mm x pas du filetage
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
d. pi-lb = pied-livre
Tolérance de couple de serrage + 0 %, -15 % des valeurs de couple de serrage. Sauf indication contraire, utilisez les valeurs
de couple de serrage répertoriées ci-dessus.
2018-09-07
25199m
25199
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Schémas du système hydraulique
Élévateur de transport
VERS LE TRACTEUR
18079
Repliage
18079
VERS LE TRACTEUR
À TRAVERS LE TIMON
Annexe
97
Traceurs doubles
DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
DE RABATTEMENT
VERS LE TRACTEUR
DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
DE RABATTEMENT
15605
Traceur simple
DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
DE RABATTEMENT
VERS LE TRACTEUR
2018-09-07
15605
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Conversion à deux prises
DU HAUT DE LA SOUPAPE
RÉGULATRICE DE PRESSION
DU CIRCUIT DE
LEVAGE DES DISPOSITIFS
D’OUVERTURE
DU CIRCUIT DE L’ÉLÉVATEUR
DE TRANSPORT
DU CÔTÉ DE LA
TIGE AUX CYLINDRES
DE L’ÉLÉVATEUR DE
TRANSPORT
15605
VERS LE TRACTEUR
Annexe
99
Levage des dispositifs d’ouverture : à centre fermé standard
SOUPAPE DE
DÉRIVATION
CBV
CENTRE
AILE
(R)
ÉLEVER
(P)
ABAISSER
2018-09-07
23031
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Levage des dispositifs d’ouverture : centre ouvert en option
AILE
CTR
AILE
CTR
VÉRIFICATION
DE PRESSION
D’ABAISSEMENT
VÉRIFICATION
DE PRESSION
D’ABAISSEMENT
SOUPAPE
DE
DÉRIVATION
CBV
CTR
(FERMÉ)
POUR UN
CTR OUVERT
FILTRE
AILE
VALEUR DE
DÉVIATION
(R)
ÉLEVER
(P)
ABAISSER
23033
Annexe
101
Soupape d’équilibrage
AB
AI
SS
ER
ÉL
EV
ER
SOUPAPE D’ÉQUILIBRAGE
36265
2018-09-07
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Rangée finissant en pointe
GAUCHE
1
2
DROITE
4
3
2
1
3
4
n
sio
s
Pre
r
tou
Re
27051
Annexe
103
Garantie
Great Plains (une branche de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit à l’acheteur
initial que leur unité Great Plains sera exempte de vices de matériaux et de fabrication
pour une période d’un (1) an à partir de la date de première utilisation lorsqu’elle est
utilisée aux fins prévues et dans les conditions normales d’exploitation pour une
utilisation
personnelle;
quatre-vingt-dix
jours
pour
une
utilisation
personnalisée/commerciale ou de location. Cette garantie se limite au remplacement,
par Great Plains, de toute pièce qui s’avère défectueuse et à l’installation d’une telle
pièce de rechange par le concessionnaire. Great Plains se réserve le droit d’inspecter
tout équipement ou toute pièce qui ont été prétendument déclarés défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication.
Les articles ou conditions suivants ne sont pas couverts par la garantie : les
défaillances résultant d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation de l’équipement,
les défaillances résultant de dommages accidentels ou de catastrophes naturelles, les
défaillances résultant de modifications ou de transformations, les pannes causées par un
manque d’entretien normal tel que décrit dans le manuel d’utilisation, les réparations
effectuées par un personnel non autorisé, les articles remplacés ou réparés en raison
d’une usure normale (pièces d’usure et composants en contact avec le sol), les
réparations répétées en raison d’un diagnostic ou d’une réparation inadéquats par le
concessionnaire, les réparations temporaires, les appels de service ou le kilométrage
depuis le site du client, les heures supplémentaires ou des frais de transport de l’unité.
La garantie peut être annulée si l’unité est remorquée à des vitesses supérieures
à 20 mi/h (32 km/h) ou si elle est utilisée sur des sols avec des roches, des souches ou
d’autres obstacles.
Great Plains se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans notification préalable,
des modifications aux matériaux et à la conception des produits. La garantie ne doit pas
être considérée comme un engagement de la responsabilité de Great Plains pour les
dommages de quelque nature que ce soit, directs, consécutifs ou accidentels. En outre,
Great Plains décline toute responsabilité pour les dommages résultant de tout
événement indépendant de sa volonté. La présente garantie ne couvre pas la perte de
cultures, les pertes dues à l’ensemencement ou aux retards de récoltes, toute dépense ou
perte liée à la main-d’œuvre, les fournitures, la location de machines ou tout autre motif.
La présente vente ne comporte aucune autre garantie, explicite ou implicite; et toutes les
garanties implicites de commercialisation et d’aptitude à une finalité particulière, qui
dépassent les obligations énoncées dans la présente garantie écrite, sont expressément
rejetées et exclues de la présente vente.
La présente garantie ne sera valide à moins que l’unité soit dûment enregistrée auprès
de Great Plains dans les dix (10) jours suivant la date initiale d’achat.
38112
2018-09-07
195-440M
Index
105
Index
A
abaissement des disques ouvreurs ....25
abaissement, transport .......................31
accident, système hydraulique .............2
agrafes, trémie à semences ...............40
AILE, définition ...................................20
alarme, dispositif de
surveillance de l’axe ...........................43
alignement du caisson d’aile ..............75
alignement, caisson d’aile ..................75
aplatissement .....................................50
assistance ..........................................15
attache de chaîne ...............................76
attelage ...............................................16
attelage à chape .......................... 16, 88
attelage à grande sangle ....................88
attelage à petite sangle ......................88
attelage à sangle ................................16
attelages .............................................88
attelage, obligatoire ............................36
augmentation des lectures du
manomètre .........................................35
augmentation, lecture du manomètre ... 35
autocollants ..........................................6
AVERTISSEMENT, définition ...............1
B
barre d’attelage ..................................16
blé .......................................................48
bleu, code de couleurs .......................19
bouchon de semences ................ 90, 92
bouchon, petite graine ........................92
bouchon, semences principales .........90
boulon de cisaillement, traceur ...........76
boulons d’arrêt ....................................75
boulons, arrêt .....................................75
branchements électriques ..................18
C
cadre ..................................................51
cage de sécurité ...................................5
cage, sécurité .......................................5
capacités ............................................94
capacités, semence/engrais ...............39
capacité, fluide hydraulique ................68
casque ................................................23
casque d’écoute ...................................2
centre fermé ......................... 20, 25, 32
centre ouvert ........................ 20, 32, 34
CENTRE, définition ............................20
chaîne de sécurité ......................... 2, 88
chaîne, sécurité ............................. 2, 88
chaîne, traceur ...................................62
CHAMP, définition ..............................26
charge verticale négative
2018-09-07
du timon .......................................16, 45
chargement de semences .................. 36
chargement d’engrais ........................ 37
charges d’attelage ................................ 3
cisaillements gênants ......................... 76
code de couleurs, hydraulique ........... 19
compartiment à engrais ..................... 39
compteur de surface .......................... 43
conditions de labour minimum ........... 57
conditions sans labour ....................... 57
contre-écrou, caisson d’aile ............... 75
contre-écrou, nivellement ................... 73
conversion à deux prises ......25, 26, 31
conversion du centre ouvert ............... 88
conversion, centre ouvert ................... 88
couple de serrage .............................. 95
craquelure, semences ........................ 48
cric ..................................................... 45
cric, timon ........................................... 17
cycle de service, non actif .................. 35
D
DANGER, définition ............................. 1
de la roue ........................................... 38
débit de semences, trémie principale .... 48
débit d’engrais .................................... 49
débit prioritaire ................................... 34
décrotteur en carbure ......................... 55
décrotteurs ............................23, 59, 92
décrotteur, carbure ............................. 55
définitions ........................................... 14
densité, engrais .................................. 49
Déploiement ....................................... 30
déploiement, traceur ....................22, 61
dérivation, réglage ............................. 21
description, semoir ............................. 13
dételage ............................................. 45
dispositif de surveillance de l’axe ...........
..................................... 18,23, 43, 89
dispositifs de tassement, semences .... 93
disques, disque ouvreur ..................... 58
disque, traceur ................................... 63
diviseurs de trémie ............................. 90
diviseurs, engrais ............................... 39
diviseurs, trémie ................................. 90
droite, définition .................................. 14
E
électrocution ......................................... 3
éléments de réglages ......................... 47
élévateur de transport ........................ 26
élévateur, transport ............................ 26
embrayage de la rangée finissant
en pointe ............................................ 89
enfants ......................................3, 4, 46
engrais ..................................................4
entreposage........................................46
entretien de la chaîne .........................76
F
feux ................................................ 2, 18
filtres en ligne .....................................72
filtres, en ligne ....................................72
fonctionnement de l’embrayage .........24
fonctionnement du disque ouvreur .....32
fonctionnements des vis sans fin..........3
force d’abaissement ...........................51
fuites ....................................... 2, 32, 68
G
gauche, définition ...............................14
goupilles d’articulation verticale ..........74
goupilles d’articulation, verticale .........74
gouttières de verrouillage ...................31
gouttières, verrouillage .......................26
gris, code de couleurs ........................19
H
hauteur de la barre d’outils .................74
hauteur de la roue tasseuse ........ 38, 60
hauteur de repliage.............................74
hauteur du disque ouvreur..................57
hauteur du timon.................................17
hauteur, barre d’outils .........................74
hauteur, disque ouvreur......................57
hauteur, repliage.................................74
hauteur, roue tasseuse .......................60
hauteur, timon.....................................17
hydrauliques .......................................19
I
Important, définition ............................14
incendie ........................................... 1, 4
indicateur du statut du verrou .............25
insecticide .............................................4
installation des traceurs ......................22
J
jeu .......................................................76
jeu, traceur ..........................................62
JIC ......................................................68
K
Keeton ......................................... 59, 93
L
labour classique..................................57
lames, dispositif d’ouverture ...............58
languette souple .......................... 59, 79
languettes de rappui .................... 59, 93
levage des disques ouvreurs ..............25
lignes aériennes ...................................3
lignes, aériennes ..................................3
limites de vitesse ................................28
195-440M
2S-2600/F/HD/HDF
Liquides sous haute pression ...............2
listes de contrôle
avant installation .........................16
mise en service sur le terrain ......44
prédémarrage ..............................24
transport ......................................29
loquet d’aile ................................. 28, 30
loquets, nettoyage du bac à engrais ....78
loquet, aile ................................... 28, 30
lutte contre les parasites ....................46
M
manuel des pièces .............................13
manuel d’utilisation .............................13
manuels ..............................................13
MISE EN GARDE, définition ................1
mise en service des traceurs ..............41
moyeu de traceur ...............................77
N
nettoyage des petites graines ............78
nettoyage des semences principales .... 77
nettoyage d’engrais ............................78
nettoyage, engrais ....................... 37, 78
nettoyage, petites graines ..................78
nettoyage, trémie principale ........ 48, 77
niveau du cadre ..................................50
niveau du cadre des séries 00 et 00HD ...50
niveau du disque ouvreur ...................50
niveau, disques ouvreurs ...................50
nivellement du semoir ........................73
nombre de rangs ......................... 13, 14
NPT ....................................................68
numéro de série .................................15
O
ouïe ......................................................2
ORB ....................................................68
P
pare-buée ...........................................40
pare-chocs, gouttière ..........................28
partition, engrais .................................39
partition, petites graines .....................91
passagers .............................................3
pc fermé .............................................20
petites graines ....................................91
petites graines, poids .........................28
PFC ...................................... 20, 25, 32
pièces .................................................15
pièces de rechange ............................15
pneus ............................................. 5, 94
poids des traceurs ..............................28
poids du cadre ....................................51
poids du semoir ..................................28
poids du tracteur, minimum ................28
poids HDF ..........................................28
poids, semoir ......................................28
poids, traceurs ....................................28
poignée de réglage, petites graines ...49
poignées de verrouillage .................... 27
poignées de verrouillage de transport ... 25
poignées en T ..............................38, 60
poignées, débit de semences ............ 36
poignée, logette à semences .......48, 77
pression de compensation ................. 20
pression d’abaissement ..................... 34
pression d’abaissement des disques
ouvreurs ............................................. 52
pression d’abaissement,
disque ouvreur ................................... 52
pression hydraulique d’abaissement ... 34
produits chimiques ............................... 4
profondeur de semis ....................50, 57
profondeur de semis, facteurs ........... 47
profondeur du semis ....................38, 60
profondeur, ensemencement .......57, 60
protection auditive ................................ 2
purge des systèmes hydrauliques ..... 68
soupape régulatrice de pression ........33
soupape, changement de régime ...........
.................................25, 26, 31, 41, 42
soupape, dérivation ............................20
soupape, pointeau ..............................64
soupape, séquence ............................64
spécifications ......................................94
stationnement .....................................45
support de transport, traceur ..............62
supports, stationnement .....................45
symbole de sécurité..............................1
symboles de cylindre ..........................19
symbole, sécurité..................................1
système hydraulique
actif ..............................................33
non actif .......................................34
système hydraulique actif ...................33
système hydraulique non actif ............34
Q
taux, petites graines ...........................49
taux, semence-engrais .......................39
taux, semence/engrais .......................39
terrain accidenté .................................35
timon, cric ...........................................17
tourillon
pivot .............................................53
traces de pneus ..................................57
traceur simple .............................. 41, 89
traceurs...............................................89
traceurs doubles .......................... 41, 89
tracteurs..............................................33
tracteurs Case-IH Magnum ................33
tracteurs John Deere ..........................33
traitements ............................................4
traitements des liquides ........................4
transport ...........................3, 25, 28, 37
transport des traceurs .........................29
trappe de logette à semences ..... 48, 77
trappe, logette à semences ................48
trappe, nettoyage du bac à engrais ....78
trousse à deux prises .........................88
trousse de poids .................................93
tube de biellette ..................................74
Tube de distribution de l’engrais
en option .............................................55
Tube de distribution de petites
graines en option ................................55
QD ...................................................... 68
R
raccordement hydraulique ................. 19
raccordements, électriques ................ 18
raccord, hydraulique .......................... 19
rangée finissant
en pointe ....18, 20, 22, 24, 25, 42, 72
réflecteurs ........................................7, 8
réglage du cadre de dispositif
d’ouverture ......................................... 53
réglage du cadre secondaire ............. 53
réglages des traceurs ........................ 61
Remarque, définition .......................... 14
renseignements relatifs à la sécurité ... 1
repliage .............................................. 27
ressort, pression d’abaissement ........ 57
risque d’endommagement ................. 27
rouge, code de couleurs .................... 19
ROUTE, définition .............................. 25
S
Seed-Lok ......................................60, 93
semence traitée ................................. 36
sensible à la charge ........................... 20
séparateurs, articulation ..................... 74
séparateurs, disque ouvreur .............. 58
séquence d’ensemencement ............. 44
série 00 .............................................. 55
service ................................................ 15
service à la clientèle ........................... 15
soja .................................................... 48
soulever/abaisser le disque ouvreur .... 25
soupape à pointeau ........................... 64
soupape de changement de régime
................................ 25, 26, 31, 41, 42
soupape de dérivation ....................... 20
soupape de séquence ..................41, 64
T
U
unité de rang................................ 55, 56
utilisation prévue.................................13
V
verrou à tige........................................25
verrou à tige de fil métallique..............25
verrouillage, disque ouvreur ...............25
vert, code de couleurs ........................19
vêtements de protection .................. 2, 4
Index
virages ..............................5, 26, 33, 38
vitesses ................................................3
vitesse, traceur ...................................64
volet, semence ...................................59
volet, semences/engrais .....................37
Éléments numériques
1 000 lb/po² ........................................69
1 200 lb/po² ........................................33
1 400 lb/po² ........................................33
1 800 lb/po² ........................................33
100 lb/po² ...........................................21
113-552A, traceur ...............................89
113-553A, traceurs .............................89
116-282A, dispositif de surveillance de
l’axe ....................................................89
122-009K, Seed-Lok 00HD ................93
122-015A, décrotteur ..........................92
122-193K, Seed-Lok 00 de 5 po
(12,7 cm) ............................................93
122-266K, Seed-Lok 00 de 6 po
(15,24 cm) ..........................................93
123-409D, partition .............................91
133-164A, petites graines ..................91
133-165A, petites graines ..................91
133-166A, petites graines ..................91
133-167A, petites graines ..................91
133-168A, petites graines ..................91
133-169A, petites graines ..................91
133-315H, bouchon ............................92
2018-09-07
170-033A, attelage ............................. 88
170-034A, attelage ............................. 88
171-097A, trousse de poids HD double .. 93
171-097A, trousse de poids HD simple... 93
194-122A, trousse à 2 prises .......42, 88
194-143A, trousse de centre ouvert . 32,
34, ...............................................52, 88
195-069P, manuel .............................. 13
195-200P, manuel .............................. 13
195-306A, embrayage de la
rangée finissant en pointe .................. 89
195-325B, manuel .............................. 13
195-440M, manuel ............................. 13
196-136A, attelage ............................. 88
2S-2600HDF-3210 ............................. 91
2S2600HDF-3210 .............................. 14
2S-2600HDF-4275 ............................. 91
2S2600HDF-4275 .............................. 14
2S-2600HDF-5206 ............................. 91
2S2600HDF-5206 .............................. 14
2S-2600HD-3210 ........... 22, 28, 91, 94
2S-2600HD-4275 .... 14, 22, 28, 91, 94
2S-2600HD-5206 .... 14, 22, 28, 91, 94
2S-2600-3210 ..............................28, 94
2S-2600-4275 ..............................28, 94
2S-2600-5206 ..............................28, 94
2 100 lb/po² ..................................21, 53
802-266C, boulon de cisaillement ...... 76
817-087C, bouchon de semences ..... 90
817-322C, diviseur ............................. 90
107
817-348C, étiquette de tuyau flexible .... 19
818-003C, réflecteur indiquant
un véhicule lent.....................................6
818-019C, autocollant ..........................9
818-045C, autocollant ........................10
818-055C, réflecteur indiquant un
véhicule lent..........................................6
818-078C, autocollant ........................11
818-337C, autocollant ........................10
818-339C, autocollant ........................10
818-398C, autocollant ........................12
818-682C, autocollant ........................11
818-751C, autocollant ........................12
818-752C, autocollant ........................12
818-861C, autocollant ........................11
818-864C, autocollant ..........................9
838-102C, autocollant ..........................9
838-265C, réflecteur .............................7
838-267C, réflecteur .............................8
838-467C, autocollant ..........................9
858-679C, autocollant ........................12
890-902C, Keeton ..............................93
891-209C, bascule de pesage
numérique...........................................90
195-440M
Great Plains, Mfg.
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402,
États-Unis

Manuels associés