BER1526BR66 | Bercomac 700628 Mahindra rotary broom 66'' 1500-3016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
BER1526BR66 | Bercomac 700628 Mahindra rotary broom 66'' 1500-3016 Manuel du propriétaire | Fixfr
BERMHBR-66
Pour
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
106647_FR
*106461*
1
R-08202018
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie des accessoires pour tracteurs 30/3616
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel,semi-commercial ou commercial service régulier
(agricole): 2 ans
Commercial service intense, professionnel ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des
conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour l’usage commercial service
régulier ou intense, usage professionnel ou de
location.
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 12-05-2011
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Étape 1 Préparation du balai ......................................................................................................................
6
OPÉRATION
Opération du balai ........................................................................................................................................
Contrôles .....................................................................................................................................................
10
10
ENTRETIEN
Ajustements ...............................................................................................................................................
Entretien .......................................................................................................................................................
11
12
DÉMONTAGE ET ENTREPOSAGE ......................................................................................................................
14
DÉPANNAGE
.........................................................................................................................................................
15
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Balai 66’’ ......................................................................................................................................................
17
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ...............................................................................................................
21
3iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
(SI APPLICABLE)
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
LEXIQUE:
4.
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
5.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
6.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
l'utiliser.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
7.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place et en bon état.
5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à
partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque
ceci est impossible.
8.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…)
9.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
PRÉPARATION:
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
10. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont
installées
correctement.
(arbre
à
cardans
sécuritairement installé et verrouillé à chaque
extrémité, courroies correctement installée…)
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
11. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants
de cuir épais. (si applicable)
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
12. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
1.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire : arrêter le moteur, mettre le
frein à main, enlever la clé d’ignition et attendez que
toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les
moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des
bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin
de prévenir des démarrages accidentels.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
2.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
DÉPLACEMENTS:
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
1.
Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement.
2.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3.
Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4.
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5.
Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Symbol
Description
Décalque # 105997
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés du balai lorsque le
véhicule est en marche.
Décalque #105998
Se référer au manuel du propriétaire, section opération, pour un
ajustement adéquat du balai. Une trop grande pression sur la brosse
diminue considérablement sa durée de vie.
Décalque #105130
Avant d’installer ou utiliser:
Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du
propriétaire.
Décalque #105131
Se référer au manuel du propriétaire pour le port des lunettes de sécurité,
des coquilles protectrices et d’un masque.
Se référer au manuel du propriétaire pour l’utilisation des contre poids,
chenilles et chaînes pour les pneus.
Décalque #105852
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains et les vêtements éloignés.
Ne jamais opérer sans les gardes des cardans du tracteur et des
équipements soient en place ni sans que les cardans soient bien attacher
au deux extrémités.
4
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION
NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant
vers l’avant.
ATTENTION
Lors de l’installation
et
l’opération de
l’accessoire, le chargeur avant doit être retiré du
véhicule. Le sous-châssis pour le chargeur avant
peut demeurer sur le véhicule.
Vue d’ensemble
OUTILS REQUIS:
Clé à cliquet
Douilles: 3/8’’,7/16’’, 1/2’’, 3/4’’ 15/16’’
Clé: 7/16’’, 1/2’’, 3/4’’ 15/16’’
Clé Hexagonal: 1/8’’, 3/16’’
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU BALAI
NOTE: Pour faciliter l’installation, du demi arbre,
soulever l’arrière du balai.
Insérer la clé 3/16’’ (item 1) sur l’arbre d’entrée (item
2).
Glisser le demi arbre à cardan (item 3) sur l’arbre
d’entrée jusqu’à ce que le trou dans l’arbre s’enligne
avec le trou de l’arbre d’entrée.
Sécuriser en place avec le boulon hex 1/4’’ x 2
1/2’’ (item 4) et écrou à garniture de nylon (item 5).
Serrer fermement.
1
6
4
2
Sécuriser la clé en place avec la vis à pression
3/8’’ (item 6) et appliquer 317 lbf-in. couple de
serrage.
5
3
Installer le demi arbre a cardan
Pour les tracteurs 1526-1626 et 2538-2540-2545-2638 seulement:
Retirer les connecteur rapide pour l’hydraulique sur les deux flexibles hydraulique.
Pour les tracteurs 2538-2540-2545 seulement:
Installer un extension de flexible hydraulique #108476 sur chaque flexible.
Pour le tracteur 2638 seulement:
Installer l’ensemble d'extensions de flexibles hydrauliques 45'' #700948.
Installer les connecteurs hydraulique rapide:
Pour les 2538-2540-2545-2638: Connecteurs rapide male 1/2 #700826
Pour le 1526: Connecteurs rapide male 3/8 #700827
Pour le 1626: Connecteurs rapide male 3/8 #700824
6
ASSEMBLAGE
Assembler les demi-arbres (items 1 & 2) en
s’assurant que les rainures sont bien alignés.
2
1
Installer demi arbre à cardan
Installer la section mâle de l’arbre à cardan dans celui
de la souffleuse en alignant la marque poinçonnée entre
les deux rainures (item 2) (situées sur le bout de l’arbre)
avec la grosse rainure (item 1) dans la douille de l’arbre
à cardan de la souffleuse.
NOTE: Seulement une position permet de les insérer
l’une dans l’autre.
IMPORTANT: L’assemblage incorrect des arbres à
cardans cause des vibrations diminuant l’efficacité de
l’accessoire et endommagent les composantes.
Actionner les pieds de stationnement (item 1) vers le
sol. Assurez-vous que les poils de la brosse ne
touche jamais le sol.
Positionner le balai et les boyaux flexibles (item 2) tel
qu’illustré. Les boyaux flexibles doivent être placés
de façon à ne pas risquer de les endommager lors de
l’installation de balai. Les demi-arbres à cardan (item
3) doivent être placés au sol tel qu’illustré.
4
Pour faciliter l’installation qui va suivre, positionner
les roues pivotantes vers l’avant tel qu’illustré.
Ensuite, ajuster l’inclinaison du balai en dévissant la
vis d’ajustement (item 4) jusqu’à ce que le châssis de
poussée soit légèrement incliné vers l’arrière.
Insérer la goupille à ressort (item 5) dans le trou de la
vis d’ajustement.
5
2
3
1
Positionner l’accessoire
Suivre les instructions dans le manuel du propriétaire du sous-châssis 700731-1 pour la préparation du tracteur,
préparation du sous-châssis et installation du sous châssis. Les instructions d’installation des accessoires et du
mécanisme d’entrainement sont inclus dans le manuel du propriétaire du sous-châssis.
7
ASSEMBLAGE
DANGER
LE CONTACT AVEC L’ARBRE À CARDAN EN
ROTATION
PEUT
CAUSER
DE
SÉVÈRE
BLESSURES OU LA MORT.
2
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Garez le véhicule sur un terrain plat dans un
endroit bien aéré.
Débrayez la P.D.F.
Serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact.
Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter le siège de l’opérateur.
1
Opérez seulement lorsque toutes les gardes pour
le tracteur et l’équipement soient en place.
Assurez-vous que l’arbre à cardan soit attaché et
verrouillé sécuritairement aux deux extrémités
avant d’opérer.
Installer le demi arbre à cardan
Unir le demi arbre à cardan (item 1) à l’arbre (item 2).
Pour les tracteurs 3016-3616-1526 & 1626: Enfiler les
flexibles hydrauliques (item 1) dans le crochet sur le
support de flexible hydraulique (item 2) et dans celui du
support d’attelage (item 3)
avant comme fait
auparavant avec les flexibles pour le système de
relevage hydraulique.
Pour les tracteurs 1526-1533-1538-1626-1640-25382540-2545-2638:
Après avoir installé les accessoires sur le tracteur
passé les flexibles hydraulique au travers le parechocs
avant et les sécuriser en place. Assurez-vous que les
flexibles ne viennent pas en contact avec le tuyaux
d’échappement.
IMPORTANT: C'est la responsabilité de l’usager ou de
la personne qui fait l’installation des flexibles
hydraulique ,de les installer de façon qu’il ne viennent
pas en contact avec quelque chose qui pourrais
endommager les flexibles. par exemple mais pas limité
à: tout contact avec des pièces mobiles du véhicule
(pneus ou sous-châssis), toutes bordures tranchantes,
surfaces chaudes, système d’échappement. Si ils ne
sont pas correctement installés, ceci pour causer des
dommages et/ou blessures graves.
Enfiler les boyaux sur le tracteur
8
ASSEMBLAGE
Brancher les flexibles hydrauliques (item 1) pour
l’angulation de l’accessoire au système hydraulique
du véhicule (item 2).
IMPORTANT: La torsion dans les flexibles use
prématurément les flexibles. Si les coupleurs rapides
ne sont pas bien alignés, desserrer légèrement
l’adaptateur (item 3) pour être en mesure de tourner
le coupleur rapide femelle (item 4).
Lubrifier les filets avec du lubrifiant hydraulique et
serrer le joint (25 lb ft).
ATTENTION: Trop serrer est une des causes
majeures qui cause des fuites d’huile.
Essayer les contrôles hydraulique pour s’assurer
qu’ils concordent avec le mouvement du balai .
Dans le cas contraire, rebrancher les flexibles dans le
bon ordre.
Unir les boyaux au système hydraulique
IMPORTANT:
Si
l’action
des
commandes
hydrauliques ne crée pas de mouvement, il se peut
qu’un des flexibles du système de relevage soit interchangé avec un des flexibles du système
d’angulation.
NOTE: Il est possible d’identifier les flexibles
hydrauliques avec des attaches de nylon de couleur
différentes (non incluses) afin de faciliter l’installation
dans le futur.
Actionner le système de relevage et d’angulation de
l’accessoire à plusieurs reprises pour s’assurer que
les cylindres hydrauliques et les flexiblessoient bien
remplis d’huile et que l’air soit purgée.
9
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
OPÉRATION DU BALAI
IMPORTANT:
Utiliser l’ensemble de sous-châssis seulement pour
le relevage du la souffleuse, la lame et le balai
rotatif.
PRÉCAUTIONS:
Pour éviter des bris et augmenter la durée de vie des
composantes:
Toujours
s’assurer
que
les
pieds
de
stationnement latéraux sont en position haute.
Toujours désengager l’accessoire lorsqu’il est
relevé.
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT
POURRAIT SURVENIR SI VOUS IGNOREZ CE QUI
SUIT:
- Lisez le manuel de l’opérateur du tracteur
attentivement.
- Se familiariser avec les contrôles et la
façon de bien utiliser l’accessoire.
-Seul un conducteur expérimenté devrait se
servir du balai.
-Lors d’utilisation du balai, le comportement du
véhicule peut être affecté, incluant la distance
de freinage.
-Ne pas conduire plus vite que 3 km/h avec
l’accessoire abaissée au sol;
-Ne pas conduire plus vite que 10km/h avec
l’accessoire en position relevée. Un impacte
avec un objet caché ou fixe pourrait causer un
arrêt brusque du véhicule ou une perte de
contrôle.
-Éviter l’utilisation dans les pentes et sur les
terrains accidentés.
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10°.
-Ne jamais se tenir debout ni s’asseoir sur le
balai.
-Se tenir à l’écart des pièces mobiles et des
articulations.
-Ne laisser personne s’approcher lorsqu’on
utilise ou ajuste le balai.
-Avant d’utiliser le balai, vérifier le mécanisme,
les fixations et le bon fonctionnement.
Remplacer toute pièce usée ou endommagée
avant utilisation.
-Abaissez complètement l’accessoire avant de
laisser le véhicule sans surveillance. Les
changements de température pourraient causer un
changement de la pression hydraulique, causant
l’accessoire
de descendre soudainement ou
endommager les composantes hydrauliques.
- Ne jamais quitter le siège du conducteur sans
respecter les consignes d’utilisation du véhicule.
- Coquilles protectrices, masque protecteur,
lunettes de sécurité et des gants sont
recommandés.
IMPORTANT:
Toujours inspecter les composantes et flexibles
hydrauliques avant utilisation. Remplacer toutes les
pièces endommagées ou usées. Si vous soupçonnez
une fuite dans les flexibles, NE JAMAIS utiliser votre
main pour la localiser. Utiliser un morceau de carton ou
du bois.
CONTRÔLES
FAMILIARISATION DES CONTRÔLES:
Se familiariser avec les contrôles avant utilisation.
a) Ajuster la pression sur la brosse.
b) Lever le balai
c) Embrayer le balai
d) Toujours utiliser l’accessoire avec le mode
flottaison. Pour ce faire, pousser la mannette
hydraulique du tracteur à la position ‘’Float’’.
e) Toujours s’assurer que les boyaux hydrauliques ne
sont pas en contact avec les éléments mobiles du
véhicule en tout temps.
LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF:
Utiliser la manivelle hydraulique du tracteur pour lever
ou pour abaisser le balai.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE:
Pour éviter des dommages au mécanisme:
a) Relever le balai
b) Actionner le contrôle pour tourner le balai dans
l’angle désiré.
c) Baisser le balai au sol.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Abaisser le balai lorsque le véhicule est stationné. Ne
jamais quitter le siège du conducteur sans débrayer le
balai, arrêter le moteur et enlever le clé du contact.
Les changements de température pourraient causer
un changement de la pression hydraulique pouvant
causer la descente soudaine du balai ou
endommager les composantes hydrauliques. Le nonrespect de ceci pourrait causer des blessures
personnels sérieuses.
10
OPÉRATION
AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA BROSSE
AU SOL:
1
En tournant la poignée d’ajustement (item 1) dans le
sens des aiguilles d’une montre, la pression sur la
brosse au sol augmente. Lorsque vous tournez la
poignée d’ajustement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, la pression sur la brosse au
sol diminue.
IMPORTANT: Ajuster fréquemment pour compenser
l'usure de la brosse. Toujours utiliser la brosse avec
la pointe des poils comme un balai et non avec les
côtés des poils comme une vadrouille. Trop de
pression pourrait réduire la durée de vie de la brosse
de 95%.
Ajuster la pression sur la brosse
BALAYAGE GÉNÉRAL
Minimisez la poussière en réduisant la vitesse de la
brosse et en balayant après la pluie ou lors d’une
journée très humide.
Ne balayer pas avec le côté
des poils!
Balayer avec la pointe
des poils!
BALAYAGE DE LA NEIGE
Le balai travaille très bien pour enlever les petites
accumulations de neige. Diminuer la pression
(pression légère) sur la brosse pour enlever la neige.
Action
d’époussetage
Trop de pression=Réduit la
durée de vie de la brosse! Surface de la route
Balayer de façon à ce que le balai projette les débris
dans le sens du vent (vent dans votre dos).
DANGER
NOTE: Les objets étrangers dans la neige pourraient
être projetés plus loin que la neige elle-même.
PRÉVENIR DES BLESSURES:
Prenez garde de la zone dangereuse lors du
démarrage ou de l’ajustement de la pression de la
brosse.
C’est l’obligation de l’operateur de l’accessoire de
s’assurer qu’il n’y ait aucune personne ou
objet dans la zone de travail : certains objets
peuvent être projetés jusqu’à 10m (33’)
-Arrêter le véhicule
-Activer le frein de stationnement
Nettoyer les accumulations de neige et de glace sur
et sous le capot du balai fréquemment.
DÉCHAUMAGE ET RÂTELAGE DES FEUILLES
NOTE: Il est recommandé d’utiliser l’ensemble de
support de roue latérale lorsque utilisé pour le
déchaumage de terrain accidenté.
Abaisser la brosse sur une surface dure et ajuster la
hauteur de la brosse à 1" du sol en tournant la
poignée d’ajustement dans le sens des aiguilles d'une
montre. La brosse est supportée par les roues
pivotantes (le sol doit être en mesure de supporter le
poids du balai).
Cet ajustement donne normalement satisfaction.
Cependant, vous pouvez lever ou abaisser la brosse
selon la longueur du gazon.
Une vitesse réduite de la brosse et du véhicule est
meilleure pour le déchaumage de la pelouse et le
râtelage des feuilles.
11
ENTRETIEN
DANGER
AVERTISSEMENT
L’EMBRAYAGE
ACCIDENTEL
DE
L’ENTRAINEMENT
PEUT
CAUSER
DES
BLESSURES SÉVÈRES OU LA MORT.
Arrêter le moteur, attendez que toutes les pièces
mobiles soient arrêtées et enlevez la clé avant de
procéder à la maintenance ou des réparations.
CET ACCESSOIRE EST TRÈS LOURD!
Afin d’éviter le risque d’une entorse, NE JAMAIS
soulever l’accessoire à la main lorsque vous êtes
seul quand vous manipulez les composantes ou
l’assemblage. Utiliser le mécanisme de relevage
approprié ou demander de l’aide.
Lorsque l’accessoire est soulevée du sol, NE
JAMAIS être sous l’accessoire. Des blessures
sérieuses incluant la possibilité de mort pourrait
survenir si l’accessoire tombait subitement.
Toujours porter des chaussures de protection et
des gants appropriés lors de la manipulation ou
de l’utilisation de cet accessoire.
AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN OU LE DÉMONTAGE D’UN ACCESSOIRE RÉFÉREZ-VOUS AU
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
1. Graisser les essieux des roues toutes les huit
heures d’utilisation.
2. Chaine: ne pas lubrifier lors de l’utilisation dans
des conditions poussiéreuses. Lorsque le travail
est terminé, laver et lubrifier.
3. Ajuster la tension de la chaîne fréquemment tel
qu’illustré à droite:
Retirer la goupille à ressort (item 1) du support
de ressort.
Visser le support du ressort (item 2) jusqu’à ce
que la longueur du ressort soit à ½’’. Cela permet d’assurer une tension adéquate de la
chaine.
Réinstaller la goupille à ressort dans le trou du
support de ressort tel qu’illustré. Cela permet
d’éviter que ce dernier ce dévisse avec les vibrations durant l’opération du balai.
4. Nettoyer fréquemment l’intérieur et l’extérieur
du capot. L’accumulation de terre, boue, glace etc.
ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer
l’usure de la brosse.
5. Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurezvous que votre balai rotatif est en condition de
travailler sécuritairement.
6. Lubrifiez tous les points pivotants.
7. Inspectez le filtre à air du véhicule entre chaque
utilisation. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous
travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir
le manuel du propriétaire du véhicule.
2
1
Ajuster la tension de la chaîne
REMPLACEMENT DES BROSSSES
Voir la nomenclature des pièces pour identification
des pièces.
a) Dévisser le tendeur de la chaine (item 2).
b) Démonter la chaine en enlevant la maille d’accouplement.
c) Enlever les boulons des deux flangettes qui
retiennent l’arbre de la brosse.
d) Enlever le boulon de sécurité, enlever l’arbre de
la brosse du châssis du balai.
e) Enlever la plaque poussoir qui retient les sections de brosse.
f) Enlever toutes les sections de la brosse usées.
g) Remettre les sections de brosse ondulées une
à une (prendre soin de mettre une section de
brosse plate à chaque extrémité en tournant
chaque section 1/4 tour de la précédente.
h) Installer la nouvelle brosse en renversant les
étapes
TRÈS IMPORTANT:
Réinstaller la maille d’accouplement (item1) tel
qu’illustré à gauche dans la figure.
12
ENTRETIEN
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Boite d’engrenage
Niveau d’huile:
Vérifier le niveau d’huile à toutes les cinquantes
heures.
Vidange:
Vidanger au moins une fois par année
Vidanger après les 50 premières heures d’utilisation.
Vidanger ensuite toutes les 500-800 heures d’utilisation.
Faire la vidange dans un court délai après l’arrêt de
l’accessoire de manière à éviter les dépôts.
Nettoyer les bouchons.
ATTENTION
L’HUILE PEUT ÊTRE CHAUDE!
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES :
Attendre que l’huile refroidisse.
Garder les mains éloignées de l’huile.
Porter des gants en cuir.
Remplissage:
Remplir jusqu’au bouchon avec de l’huile SAE-90-EP
lorsque nécessaire.
Bouchon = Niveau d’huile
REMPLACEMENT DU BOULON DE SÉCURITÉ
Cet accessoire est équipé d’un boulon de cisaillement afin de limiter les risques de bris de la boîte
d’engrenage et des arbres à joint universels.
1.
2.
3.
4.
Enlever les débris du boulon de cisaillement qui
ont pu rester coincé dans l’arbre.
Insérer un nouveau boulon de cisaillement par
l’ouverture prévue à cet effet. (item 1).
Prendre soin de bien placer une douille (item 2)
de chaque côté de l’arbre tel qu’illustré.
Serrer le nouveau boulon de cisaillement avec
une douille et une clé 7/16’’. Utiliser la douille
dans l’ouverture prévue à cet effet. (item 1).
2
NOTE:
Installer uniquement le boulon spécial prévue à cet
effet, sinon des bris pourraient survenir.
1
13
DÉMONTAGE & ENTREPOSAGE
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Ne jamais accéder sous le véhicule ou se placer
derrière l’accessoire à moins de respecter toutes
les conditions suivantes:
Garez la machine sur un terrain plat.
Abaissez l’accessoire au sol.
Serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact.
Attendre l’arrêt du moteur et de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter le siège
de l’opérateur.
1
2
3
DÉMONTAGE DU BALAI
Si vous laissz le sous-châssis sur le véhicule
a) Remettre le balai droit, perpendiculaire au
véhicule.
b) Actionner les pieds de stationnement vers le sol.
Assurez-vous que les poils de la brosse ne touche
jamais au sol.
c) Abaisser l’accessoire au sol.
d) Retirer les goupilles (item 1) et les mettre dans les
trous (item 2) prévus à cet effet, les sécuriser avec
les goupilles à anneau (item 3).
e) Débrancher les flexibles hydrauliques pour le
mécanisme d’angulation et les retirer de leurs
supports.
f)
Retirer le véhicule.
DÉMONTAGE DU SOUS-CHÂSSIS
La prochaine étape requiert le système hydraulique du
véhicule. Soyez averti que le véhicule est encore en
marche.
IMPORTANT: Lorsqu’un accessoire est installé sur le
véhicule, il est déconseillé d’utiliser cette méthode s’il
n’y a pas assez de dégagement pour glisser le souschâssis du véhicule.
Sous-châssis avec accessoire
1) Débrancher les flexibles hydrauliques pour
l’angulation du balai, les enrouler et les déposer sur
l’accessoire.
2) Lever l’accessoire.
3) Retirer la goupille arrière qui unit le sous-châssis
arrière à l’attache arrière.
4) Baisser l’accessoire
ATTENTION: La partie arrière du sous-châssis
baissera au sol.
5) Retirer l’arbre du P.D.F. médiane (mid P.T.O.).
NOTE: Cette étape est important pour éviter des
dommages au mécanisme d’entrainement ou au
véhicule.
6) Retirer l’attache arrière (facultatif
7) Enlever la goupille avant du sous-châssis.
8) Activer le cylindre hydraulique pour faire
descendre la partie avant du sous-châssis.
9) Débrancher les boyaux hydraulique pour le
mécanisme de relevage et les retirer de leurs
supports.
10) Reculer le véhicule pour libérer le sous-châssis.
3
1
Sous-chassis sans accessoire:
1. Retirer la goupille arrière qui unit le sous-châssis
arrière à l’attache arrière.
2. Placer un bloc de bois sous les bras de relevage.
3. Baisser les bras de relevage sur le bloc de bois.
4. Retirer la goupille avant du support d’attache
avant.
6. Activer le cylindre hydraulique pour faire
descendre la partie avant du sous-châssis.
7. Débrancher les boyaux hydrauliques pour le
mécanisme de relevage et les retirer de leurs
supports.
8. Reculer le véhicule pour libérer le sous-châssis.
ATTENTION:
Toujours installer les bouchons protecteurs sur les
bouts des boyaux lorsqu’ils sont débranchés. Ceci est
pour prévenir tout polluant de pénétrer dans le
système hydraulique pour les accessoires.
ATTENTION: Nettoyer tous les déversements d’huile
pour prévenir des accidents.
ENTREPOSAGE DE FIN SAISON
a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et
peinturez toutes les pièces où la peinture est usée.
b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez
besoin pour la prochaine saison.
c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes
les pièces mobiles.
d) Entreposer le balai sur les pieds de
stationnement sur une surface plane et
horizontale. Assurez vous que les poils de la
brosse ne touche pas le sol.
e) Si les poils sont directement exposés au soleil,
recouvrir le balai d’une toile.
f) Entreposer le balai dans un endroit sec.
14
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
La brosse use prématurément ou Mauvais ajustement
s’use de façon inégale.
pression sur la brosse.
ACTION CORRECTIVE
la Diminuer la pression de la brosse au
sol.
Ajuster fréquemment pour compenser
La brosse tourne en cahotant ou en Trop de pression sur la brosse, l’usure de la brosse. Toujours utiliser
bondissant.
elle s’usera jusqu’à 5 fois plus la brosse avec la pointe des poils
vite.
comme un balai et non avec les côtés
des poils comme une vadrouille.
La brosse ne balaye pas bien.
de
Accumulation de débris.
Nettoyer fréquemment l'intérieur et
l’extérieur du capot. L'accumulation de
terre, boue, glace, etc. ajoute du poids
sur la brosse et peut accélérer l'usure
de la brosse.
La brosse est trop agressive Trop de pression sur la brosse.
lorsqu’on l’utilise pour le déchaumage
et le râtelage des feuilles.
La chaîne use prématurément.
Abaisser le balai sur une surface dure
et lever la brosse à 1" du sol en
tournant la vis d’ajustement dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Réajuster de temps en temps si
nécessaire.
NOTE: Il est recommandé d’utiliser
l’ensemble de support de roue latérale
lorsque utilisé pour le déchaumage de
terrain accidenté.
Ne pas lubrifier durant l’utilisation.
Attendre à la fin du travail.
Laver le balai rotatif et lubrifier la
chaîne.
Faites tourner la brosse pour faire
pénétrer l’huile dans la chaîne.
Lubrification inapproprié
Les poils prennent un mauvais pli ou Le balai n’a pas été entreposé Laver la brosse avec de l’eau tiède ou
se déforment.
sur les pieds de stationnement. avec de la vapeur tiède. Laisser en
position
relevée,
faites
tourner
quelque tours. La brosse devrait
reprendre sa forme originale.
Le
pignon
prématurément.
tendeur
use Chaîne mal ajustée
Vérifier fréquemment l’ajustement de
la chaîne (trop serrée ou trop
détendue).
Perte de conduite.
Trop de pression sur la brosse.
La brosse ne tourne pas
Le boulon de sécurité
probablement brisé.
est Remplacez le boulon de sécurité
(pour identification, voir nomenclature
des pièces.
L’arbre
à
endommagé.
est
cardan
15
Réduire la pression sur la brosse.
Si le problème persiste, contacter
votre marchand pour de plus amples
informations.
Remplacez l’arbre à cardan
DÉPANNAGE (suite)
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
Le balai vibre ou est anormalement
bruyante
Arbre à cardan endommagé.
Roulement défectueux
La brosse est endommagée
Remplacez l’arbre à cardan
Remplacez le roulement.
Démontez & redressez ou remplacez la brosse
Le balai n’angule pas, ne lève pas
L’air n’est pas purgée complètement
ou n’abaisse pas assez rapidement. du système hydraulique.
Saleté dans l’huile.
Coussinet endommagé.
16
Relever, abaisser et anguler le balai
à plusieurs reprises.
Remplacez l’huile hydraulique.
Remplacez le coussinet.
17
18
O/L = Obtenir Localement
19
O/L = Obtenir Localement
20
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOULON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON -MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE
Vis
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
Grade No.
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
Pitch (mm )
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
21
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
22
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
23
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
24
25

Manuels associés