Bercomac 700448-2 60'' Rotary Broom Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Bercomac 700448-2 60'' Rotary Broom Manuel du propriétaire | Fixfr
"
pour
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
105122_FR
*105122_FR*
1
J-02
GARANTIE LIMITÉE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .........................................................................................................................
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ...............................................................................................................................
5
ASSEMBLAGE
Outils requis ..............................................................................................................................
Étape 1: Préparation du véhicule .............................................................................................................
Étape 2: Préparation du balai rotatif ........................................................................................................
Étape 3: Préparation du sous-châssis ....................................................................................................
Installation du crochet du treuil .................................................................................................
Étape 4: Installation de la boîte de contrôle ...........................................................................................
Étape 5: Installation des fils du démarreur électrique ............................................................................
OPÉRATION
Familiarisation des contrôles ....................................................................................................................
Lever ou abaisser le balai .........................................................................................................................
Ajustement de l’angle ...............................................................................................................................
Ajustement de la pression sur la brosse ..................................................................................................
Balayage général ......................................................................................................................................
Balayage de la neige ................................................................................................................................
Déchaumage et râtelage des feuilles ......................................................................................................
14
14
14
14
15
15
15
ENTRETIEN & DÉMONTAGE
Entretien ....................................................................................................................................................
Remplacement de la brosse ....................................................................................................................
Remplacement de la courroie ..................................................................................................................
Démontage ................................................................................................................................................
Entreposage de fin saison ........................................................................................................................
16
16
16
17
17
DÉPANNAGE .........................................................................................................................................................
18
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................
19
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Balai rotatif .................................................................................................................................................
Sous-châssis .............................................................................................................................................
20
25
ACCESSOIRES ......................................................................................................................................................
28
1
6
7
7
9
12
12
13
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
4.
LEXIQUE:
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
5.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
6.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
déblayer la neige.
7.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place.
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
8.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) selon
le produit. Voir la section opération.
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
9.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
PRÉPARATION:
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
10. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1.
Ne mettez jamais vos mains ou pieds près, sous ou à
l’intérieur des pièces rotatives.
1.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire soyez assuré que toutes les
pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de la
ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des
bougie(s) afin de prévenir des démarrages
accidentels.
2.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire
chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous
travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le
manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais nettoyer la neige sur la façade d'une pente;
aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent
quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne
pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
CE SYMBOLE SIGNIFIE
DANGER !
SOYEZ PRUDENT !
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE !
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
4
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
DÉCALQUES #105128
DÉCALQUES #105131
Se référer au manuel du propriétaire pour le port
des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices
et d’un masque.
Se référer au manuel du propriétaire pour
l’utilisation des contre poids, chenilles et chaînes
pour les pneus.
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés.
Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans
lire le manuel du propriétaire.
DÉCALQUES #105130
1
2
3
1-Ne pas conduire plus vite que 3 KM/H lorsque la
souffleuse est en opération.
2-Ne pas conduire plus vite que 10 KM/H lorsque la
souffleuse est en position relevée.
3-Le niveau de pression acoustique (dBA) est mesuré
à un mètre du moteur (pleine charge 3600 RPM).
Avant d’installer ou utiliser:
Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout
le manuel du propriétaire.
5
ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE
(VOI R
SEC TIO N
AN GL AI SE,
T ORQ UE
SPECIFICATION TABLE) LORSQUE SPÉCIFIÉ:
SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA
SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
IDENTIFICATION DES PIÈCES.
Vue d’ensemble
OUTILS REQUIS
Clés: 1/2’’, 3/4’’, 10mm, 7/16’’, 9/16’’, 1 1/16’’
Clé à cliquet
Douilles 1/2’’, 3/4’’, 7/16’’, 9/16’’, 1 1/16’’
Clé (pour les écrous des bornes de la batterie
du véhicule)
Pinces pour couper
Perceuse
Mèche 1/4’’
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU VÉHICULE:
NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" ou 50mm est
requise.
Choisir parmi les trois options différentes pour
préparer votre véhicule (A, B, C).
A) Installer la sangle de relevage (item 1) en faisant
une boucle autour du bras de suspension tel
qu’illustré sur le véhicule Serrer la boucle
fermement.
# Item
Description
Action
B) Installer les fixations (item 3) sur chaque côté du
véhicule.
2-3
Boulon et écrou du
bras de suspension
Enlever.
Rondelle plate et
fixation
Installer et sécuriser
légèrement avec
l’écrou d’origine.
C) Installer les fixations (item 4) sur chaque côté du
véhicule.
4
Boulon et écrou du
bras de suspension
Enlever.
Rondelle plate et
fixation
Installer et sécuriser
légèrement avec
l’écrou d’origine.
Installer la sangle de relevage ou les fixations.
ÉTAPE 2
PRÉPARATION DU BALAI ROTATIF
Installer les pieds de stationnement de chaque côté
du balai.
# Item
Description
Action
1
Pied de
stationnement
(qté 2)
Insérer dans les
supports de pieds.
2
Goupille fendue
5/32 x 1" (qté 2)
Sécuriser dans le
trou supérieur tel
qu’illustré.
3
Goupille à ressort
2.5mm (qté 2)
Sécuriser dans le
trou inférieur tel
qu’illustré.
Cela permet au balai de reposer sur ses pieds.
Installer les pieds de stationnement
7
ASSEMBLY
PRÉCAUTIONS
DANGER
NE JAMAIS OPÉRER LE BALAI ROTATIF
SANS:
Ne jamais utiliser le Balai Rotatif sans le gardecourroie.
Le capot de la brosse
Le garde-courroie
Le garde pour la boîte d’engrenage
Le garde-d’extension
Tout autre dispositif de sécurité en place.
Installer le châssis de poussée (item 1).
# Item
Description
Action
1
Châssis de poussée
Insérer sous le
châssis du moteur.
2
Roulements
coniques (qté 2)
Insérer tel qu’illustré.
Remplir l’espace entre les roulements avec de la
graisse.
3
Rondelle
d’étanchéité
Sécuriser avec la
partie creuse vers le
haut.
4
Écrou à garniture
de nylon
Sécuriser par le bas
tel qu’illustré.
Serrer légèrement afin de permettre au châssis de
poussée de pivoter librement.
Installer le châssis de poussée
Installer le lien (item 3)
# Item
Description
Action
1
Boulon hex
1/4" x 1" (qté 2)
Insérer par le bas tel
qu’illustré.
2
Rondelles plates
(qté 2)
Installer sur le levier
tel qu’illustré.
3
Lien
Installer un extrémité
du lien sur le boulon
tel qu’illustré.
4
Écrou à garniture
de nylon (qté 2)
Sécuriser le lien tel
qu’illustré.
Insérer l’autre extrémité du lien sur le pivot en suivant
les mêmes étapes tel qu’illustré.
Serrer légèrement afin que les pièces bougent
librement.
Installer le lien
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS:
NOTE: Déterminer selon la hauteur du véhicule, quel
ensemble de trous à utiliser pour assembler le
support de roues (item 1) au sous-châssis.*(Voir cidessous).
Installer le support de roues (item 1).
# Item
Description
Action
1
Support de roues
Installer au souschâssis.
2
Boulon hex.
3/8" x 1"(qté 4)
Insérer tel qu’illustré
3
Écrou à bride 3/8"
(qté 4)
Serrer fermement
Installer le support de roues.
* Le sous-châssis doit être parallèle au sol lorsque le
sous-châssis est installé sous le véhicule.
Installer les tendeurs assemblés (item 1).
# Item
Description
Action
1
Tendeur assemblé
(qté 2)
Installer sur sous
châssis tel qu’illustré.
2
Rondelle plate
3/8" (qté 2)
Installer sur les
Tendeurs assemblé
tel qu’illustré.
3
Boulon hex.
5/16" x 1" (qté 2)
Insérer tel qu’illustré.
4
Écrou à garniture
de nylon 5/16"
(qté 2)
Installer et serrer
fermement.
Installer les tendeurs assemblés
Installer le balai au sous-châssis.
# Item
Description
Action
1
Goupille à ressort
4mm
Retirer de la goupille
(item 2).
2
Goupille
Retirer tel qu’illustré.
Installer le châssis de poussée du balai au souschâssis. Sécuriser avec la goupille et la goupille à
ressort enlevé auparavant.
NOTE: Le crochet de la goupille doit être inséré dans
le trou pour la bloquer en place.
Installer le balai au sous-châssis
9
ASSEMBLAGE
Choisir parmi les trois positions (voir figure), la
hauteur du support d’attache.
Le dégagement au sol doit être maximal selon votre
véhicule.
Figure A n’as pas de support d’attache(item 1).
Assembler les supports d’attache (item 1 & 3).
# Item
Description
Action
1
Support d’attache
(qté 2)
Assembler
les
supports
sur
le
support d’attache.
2
Boulon hex.
3/8" x 3/4" (qté 4)
Insérer dans les trous
choisis
(deux
de
chaque
côté)
et
sécuriser avec les
écrous à bride 3/8’’.
Serrer fermement.
3
Attache
Insérer sur les deux
supports d’attache (si
applicable).
4
Boulon hex.
3/8" x 3"
Insérer dans le trou
tel qu’illustré et fixer
avec un écrou à
garniture de nylon
3/8".
Assembler le support d’attache.
Vous avez sept positions sur le tube d’ajustement
(item 1) (le tube d’ajustement peut être inversé).
Pour choisir la bonne longueur, insérer le tube
d’ajustement (item 1) dans le sous-châssis (item 2) et
insérer le support d’attache (item 3) sur le tube
d’ajustement. Ne pas fixer.
Pivoter le support d’attache sur le côté pour faciliter
l’installation.
Avancer le véhicule au dessus du sous châssis,
s’assurer que les roues pivotantes ne viennent pas en
contact avec les roues avant du véhicule.
Identifier la bonne longueur et sécuriser en place
avec une goupille (item 4) et la goupille à ressort
3mm (item 5).
IMPORTANT: S’assurer que le tube d’ajustement est
emboîté au maximum dans le sous-châssis afin de
limiter les risques d’endommager le sous-châssis.
Ajuster la longueur du sous-châssis.
10
ASSEMBLAGE
Installer le support d’attache assemblé (item 1) sur la
boule de remorquage du véhicule.
# Item
Description
Action
1
Support d’attache
assemblé
Insérer sur le tube
d’ajustement.
2-3
Goupille et goupille
à ressort 3mm
Sécuriser en place.
NOTE: Le support d’attache a deux ensembles de
trous pour augmenter la longueur du sous-châssis si
nécessaire.
1
Support d’attache
assemblé
Attacher sur la boule
de remorquage du
véhicule.
4-5
Goupille et goupille
à ressort 3mm.
Sécuriser.
Assurez-vous que le sous-châssis ne vienne pas en
contact avec le véhicule en aucun temps.
NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache
(item 1) pour faciliter le déplacement du véhicule au
dessus du sous-châssis.
Sécuriser le support d’attache sur la boule de
remorquage.
Avertissement: Toujours s’assurer que la boule est
complètement insérée dans la cavité de l’attache et
que la mâchoire inférieur est fermée sécuritairement
autour de la boule.
Si nécessaire, serrer l’écrou de serrage contre le
ressort de tension. Assurez vous que la manivelle de
l’attache est en position barrée.
Accrocher les tendeurs (item 1) dans les fixations ou
les sangles de relevage.
# Item
Description
Action
1
Tendeur (qté 2)
Les ajuster afin que
le sous-châssis soit
centré
sous
le
véhicule.*
*Serrer fermement les tendeurs pour raidir la
suspension du véhicule.
IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer
fermement les écrous sur les bras de suspension du
véhicule.
Assurez-vous de bloquer les écrous avec les
barrures d’origine.
11
ASSEMBLAGE
Installer le crochet du treuil du véhicule sur la
fixation.
# Item
Description
Action
Si le treuil du véhicule est plus
20’’ (510mm) du sol,
1
Douille
Si le treuil du véhicule
20’’ (510mm) du sol,
1
Douille
2
Boulon hex.
1/2" x 2 1/4"
3
Écrou à garniture
de nylon 1/2"
haut
que
Installer dans le trou
du haut du levier.
est
plus
bas
que
Installer dans le trou
du bas du levier.
Insérer dans la
douille.
Serrer fermement.
Crochet du treuil du Installer sur la fixation
véhicule.
tel qu’illustré.
Truc: Passer le crochet du treuil derrière le levier tel
qu’illustré, puis passer le câble par-dessus la douille.
ÉTAPE 4
INSTALLATION
CONTRÔLE:
DE
LA
BOÎTE
Installer le crochet du treuil
DE
Tel qu’illustré, choisir parmi les trois façons de fixer le
support de la boîte de contrôle (item 1).
Utiliser deux boulons hex 1/4” x 1 1/2” (item 2), les
fixations du support (item 4), espaceurs (item 3) et les
écrous à bride.
Insérer la boîte de contrôle (item 5) dans le support.
Installer la boîte de contrôle
12
ASSEMBLAGE
Fils de la boite de contrôle:
Raccorder le fil rouge(item 1) à la borne positive et le
fil noir (item 2) à la borne négative de la batterie du
véhicule.
NOTE: Fixer les fils au véhicule avec les attaches de
nylon. Ces fils resteront fixés au véhicule.
IMPORTANT: La boîte de contrôle est muni d’un
bouton d’interruption d’urgence rouge (item 3) en cas
de besoin pour arrêter le moteur rapidement.
NOTE: L’interrupteur d’urgence doit être relevé pour
démarrer le moteur du balai.
Installer les fils de la boîte de contrôle
ÉTAPE 5
INSTALLATION DES FILS POUR LE
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE:
Fils du démarreur électrique:
Brancher le fil assemblé (item 1) sur la batterie du
V.T.T., le fil rouge le plus long (positif) (item 2), sur la
borne positive tel qu’illustré.
Brancher le fil noir (négatif) (item 3) sur un boulon du
châssis du V.T.T. (enlever toute trace de peinture
pour s’assurer que le contact est bon) et resserrer le
boulon.
Raccorder les fils assemblés du démarreur avec les
fils assemblés sur la batterie.
NOTE: Fixer les fils au véhicule avec les attaches de
nylon. Ces fils resteront fixés au véhicule.
13
Installer le fils du démarreur électrique.
OPÉRATION
AJUSTEMENT DE L'ANGLE:
ATTENTION
Pour être en mesure de changer l’angle du balai
suivre les instructions suivantes.
Lisez le manuel de l’opérateur du véhicule.
attentivement. Familiarisez-vous avec les
contrôles et la façon de bien utiliser
l’accessoire. Sachez comment arrêter
l’accessoire rapidement.
a) Relever le balai au maximum (le mécanisme du
loquet sera désengagé).
b) Actionner le contrôle pour tourner le balai dans
l’angle désiré.
c) Baisser le balai au sol (le mécanisme du loquet
sera réengagé).
ATTENTION
PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE
TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRE SUR
UN VÉHICULE.:
-Ne pas conduire plus vite que 3 km/h avec
l’accessoire abaissé au sol.
-Ne pas conduire plus vite que 10 km/h avec
l’accessoire en position relevé.
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%.
-Chaînes à pneu approuvées par le manufacturier
sont requis (hiver ou surface glissante).
NOTE: Il n’est pas nécessaire de parfaitement aligner
le loquet avec la rainure. Lorsque le balai sera au sol,
les ressorts vont permettre au loquet de s’engager
dans la rainure.
FAMILIARISATION DES CONTRÔLES:
AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA BROSSE
AU SOL:
Se familiariser avec les contrôles avant utilisation.
a) Lever le balai.
b) Démarrer le moteur (plein régime).
c) Embrayer le balai (item 3).
d) Abaisser au sol.
e) Ajuster la pression sur la brosse (item 1) .
En tournant la vis d’ajustement (item 1) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, la jauge (item 2)
se déplace vers le haut et la pression sur la brosse au
sol augmente. Lorsque vous tournez la vis
d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre,
la pression sur la brosse au sol diminue et la jauge
(item 2) se déplace vers le bas.
IMPORTANT: Ajuster fréquemment pour compenser
l'usure de la brosse. Toujours utiliser la brosse avec
la pointe des poils comme un balai et non avec les
côtés des poils comme une vadrouille. Trop de
pression pourrait réduire la durée de vie de la brosse
de 95%.
LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF:
Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou
abaisser le balai.
IMPORTANT: Pour prolonger la durée de vie du souschâssis, relâcher immédiatement le commutateur
lorsque l’accessoire frappe la butée en position haute.
IMPORTANT:
Toujours garder une tension sur le câble du treuil
lorsque le balai est en opération pour maintenir le
support de roue bien appuyé sur le sol.
Ajuster la pression sur la brosse
14
OPÉRATION
BALAYAGE GÉNÉRAL
Minimisez la poussière en réduisant la vitesse de la
brosse et en balayant après la pluie ou lors d’une
journée très humide.
BALAYAGE DE LA NEIGE
Le balai travaille très bien pour enlever les petites
accumulations de neige.
Balayer de façon à ce que le balai projette les débris
dans le sens du vent (vent dans vorte dos).
NOTE: Les objets étrangers dans la neige pourraient
être projetés plus loin que la neige elle-même.
Nettoyer les accumulations de neige et de glace sur
et sous le capot du balai fréquemment.
DÉCHAUMAGE ET RÂTELAGE DES FEUILLES
Abaisser la brosse sur une surface dure et lever la
brosse à 1" du sol en tournant la vis d’ajustement
dans le sens des aiguilles d'une montre. La brosse
est supportée par les roues pivotantes.
Cet ajustement donne normalement satisfaction.
Cependant, vous pouvez lever ou abaisser la brosse
selon la longueur du gazon. Une vitesse réduite de la
brosse et du véhicule est meilleure pour le
déchaumage de la pelouse et le râtelage des feuilles.
15
ENTRETIEN & DÉMONTAGE
AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN OU LE
DÉMONTAGE D’UN ACCESSOIRE RÉFÉREZVOUS AU PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
Voir la nomenclature des pièces pour identification
des pièces
a) Enlever le capot.
ENTRETIEN
b) Desserrer le pignon tendeur de la chaîne.
a) Vérifier le niveau d’huile de la boîte d’engrenage à
tous les cinquante heures et remplir jusqu’au
bouchon avec de l’huile SAE-90-EP lorsque
nécessaire.
b) Graisser les essieux des roues à tout les huit
heures d’utilisation.
c) Chaîne: ne pas lubrifier lors de l’utilisation dans
des conditions poussiéreuses. Lorsque le travail
est terminé, laver et lubrifier.
d) Ajuster la chaîne fréquemment en déplaçant le
pignon tendeur et régler la tension à 1/2’’ de
fléchissement sur la longueur de la chaîne.
e) Nettoyer fréquemment l'intérieur et l'extérieur du
capot. L'accumulation de terre, boue, glace, etc.
ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer
l'usure de la brosse.
f) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
g) Lubrifiez tous les points pivotants.
h) Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire
chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous
travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir
le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
c) Enlever les boulons des deux flangettes qui
retiennent l’arbre de la brosse.
d) Enlever l’arbre de la brosse du châssis du balais.
e) Enlever le roulement droit de l’arbre de la brosse
en desserrant les vis à six pans creux.
f) Enlever le boulon qui retient la brosse à l’arbre de
la brosse.
g) Enlever la brosse de l’arbre de la brosse.
h) Installer la nouvelle brosse en renversant les
étapes.
i) Réajuster la tension de la chaîne en déplaçant le
pignon tendeur et régler la tension à 1/2'' de
fléchissement sur la longueur de la chaîne.
PRÉCAUTIONS
Ne jamais utiliser le balai rotatif sans le gardecourroie.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE:
Pour le numéro de pièce de la courroie, référez-vous
à la section anglaise, nomenclature des pièces du
pour identification.
a) Enlever le garde-courroie (item 1).
b) Remplacer la courroie (item 2).
c) Embrayer l’accessoire.
d) S’assurer que les poulies sont bien alignées.
e) Embrayer et réinstaller le garde courroie.
16
OPÉRATION
ENTRETIEN
& DÉMONTAGE
DÉMONTAGE
ENTREPOSAGE DE FIN SAISON
a) Choisir une surface égale, appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du
moteur pour prévenir des démarrages accidentels.
a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et
peinturez toutes les pièces où la peinture est usée.
b) Remettre
véhicule.
le
balai
droit,
perpendiculaire
b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez
besoin pour la prochaine saison.
au
c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes
les pièces mobiles.
c) Allonger les pieds de stationnement et bloquer en
place. Assurez-vous que les poils de la brosse ne
touche jamais au sol.
d) Entreposer le balai sur les pieds de
stationnement. Assurez vous que les poils de la
brosse ne touche jamais le sol.
d) Abaisser l’accessoire au sol.
e) Si les poils sont directement exposés au soleil,
recouvrir le balai d’une toile.
e) Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du
véhicule, le crochet du treuil et l’attache à l’arrière
du véhicule.
f)
f) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du support
(item 2). Débrancher les fils (item 3) et placer la
boîte sur l’accessoire.
g) Débrancher les fils du démarreur électrique.
h) Retirer le véhicule.
17
Entreposer le balai dans un endroit sec.
OPERATION
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
La brosse use prématurément ou Mauvais ajustement
s’use de façon inégale.
pression sur la brosse.
ACTION CORRECTIVE
de
La brosse tourne en cahotant.
la Diminuer la pression de la brosse au
sol.
Ajuster fréquemment pour compenser
Trop de pression sur la brosse, l’usure de la brosse. Toujours utiliser
elle s’usera jusqu’à 5 fois plus la brosse avec la pointe des poils
vite.
comme un balai et non avec les côtés
des poils comme une vadrouille.
La brosse ne balaye pas bien.
Accumulation de débris.
La brosse est trop agressive lorsqu’on Trop de pression sur la brosse.
l’utilise pour le déchaumage et le
râtelage des feuilles.
La brosse ne tourne pas sur le gazon.
La chaîne use prématurément.
Le pignon
prématurément.
tendeur
Lubrification inapproprié
u s e Chaîne mal ajustée
Perte de conduite.
Trop de pression sur la brosse.
Nettoyer fréquemment l'intérieur et
l’extérieur du capot. L'accumulation de
terre, boue, glace, etc. ajoute du poids
sur la brosse et peut accélérer l'usure
de la brosse.
Abaisser le balai sur une surface dure
et lever la brosse à 1" du sol en
tournant la vis d’ajustement dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Réajuster de temps en temps si
nécessaire.
Ne pas lubrifier durant l’utilisation.
Attendre à la fin du travail.
Laver le balai rotatif et lubrifier la
chaîne.
Faites tourner la brosse pour faire
pénétrer l’huile dans la chaîne.
Vérifier fréquemment l’ajustement de
la chaîne (trop serrée ou trop
détendue).
Réduire la pression sur la brosse.
Si le problème persiste, contacter
votre marchand pour de plus amples
informations.
Les poils prennent un mauvais pli ou Le balai n’a pas été entreposé Laver la brosse avec de l’eau tiède ou
se déforment.
sur les pieds de stationnement. avec de la vapeur tiède. Laisser en
position relevée, faites tourner
quelque tours. La brosse devrait
reprendre sa forme originale.
Moteur électrique ne fonctionne pas
Surchauffe du moteur
18
Ces moteurs sont munis de protection
interne, attendre 10 min. avant
utilisation.
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOULON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
Min.
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Lb-Pi
Min.
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
19
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
NOMENCLATURE DES PIÈCES
BALAI ROTATIF
20
LISTE DES PIÈCES
BALAI ROTATIF
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Polypropylene brush
Brosse de polypropylène
1
104459
2
Broom frame
Châssis du balai
1
104455
3
Motor frame
Châssis du moteur
1
105259
4
Hood
Capot
1
104457
5
Stand holder
Support de pied
2
102392
6
Parking stand
Pied de stationnement
2
102394
7
Caster wheel assembly
Roue pivotante assemblée
2
105108
8
Axle and nut
Essieu et écrou
1
102372
9
Bearing with set screw
Roulement à billes avec vis à pression
2
102864
10
Drive shaft
Arbre de commande
1
104650
11
Gauge
Jauge
1
102367
12
Bearing with set screw
Roulement à billes avec vis à pression
2
102755
13
Brush hollow shaft
Arbre de brosse
1
104456
14
Wheel fork
Fourche de roue
1
104676
15
Connecting Link #40
Maille d'accouplement #40
1
102040
16
Adjustment screw
Vis d'ajustement
1
104651
17
Belt gard
Garde-courroie
1
105258
18
Wheel 6'' included 103482
Roue 6'' inclue 103482
1
103484
19
Lever
Levier
1
104707
20
Tension arm
Bras de tension
1
104656
21
Pulley 2.5" with set screw
Poulie 2.5" avec vis à pression
1
104629
22
Flat pulley
Poulie plate
1
102839
23
V pulley
Poulie en V
1
103288
24
Roller chain #40 x 90 links/conn.link
Chaîne #40 x 90 mailles/maille acc.
1
104449
25
Wire assembly
Fil assemblé
1
104662
26
Wire assembly
Fil assemblé
1
104017
27
Wire assembly
Fil assemblé
1
104018
28
Key 3/16" x 3/16" x 1"
Clé 3/16" x 3/16" x 1"
1
102026
O/L = Obtenir Locallement
21
LISTE DES PIÈCES
BALAI ROTATIF
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
29
Special washer
Rondelle spéciale
1
102429
30
Spacer
Douille
1
102286
31
Idler sprocket
Pignon tendeur
1
102027
32
Spacer
Espaceur
1
102241
33
Collar
Collet
2
102402
34
Spring holder
Support de ressort
1
102197
35
Spring
Ressort
1
105118
36
Special nut
Écrou spécial
1
102288
37
Hair pin 2.5mm
Goupille à ressort 2.5mm
3
102013
38
Flangette
Flangette
6
102212
39
Flangette
Flangette
2
102680
40
Cap
Capuchon
1
104517
41
Cap
Capuchon
1
102586
42
Sleeve
Douille
2
104186
43
Bracket
Support
1
104653
44
Delrin bushing
Coussinet Delrin
2
103482
45
Wheel bushing
Douille de roue
1
103483
46
Foam grip
Poignée de mousse
1
104630
47
Link
Lien
1
104655
48
Washer
Rondelle
4
104113
49
Latch rod
Tige de loquet
1
104657
50
Handgrip
Poignée
1
102062
51
V-Belt , B-31
Courroie en V , B-31
1
104658
52
Key 3/16 x 3/16 x 1 1/2"
Clé 3/16 x 3/16 x 1 1/2"
1
104536
53
Spring
Ressort
1
102592
54
Engine 6.5 hp
Moteur 6.5 cv
1
105112
55
Plastic grommet
Oeillet de plastique
1
102063
O/L = Obtenir Locallement
22
LISTE DES PIÈCES
BALAI ROTATIF
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
56
Idler arm
Bras de tension
1
104654
57
Electric motor
Moteur électrique
1
103378
58
Plate
Plaque
1
103363
59
Spacer
Espaceur
2
103361
60
Oil lite bushing
Coussinet imprégné d'huile
1
103362
61
Support bracket
Fixation du support
2
103068
62
Emergency switch
Interrupteur d'urgence
1
104807
63
Spacer
Espaceur
2
103368
64
Box
Boîte
1
104660
65
Box support
Support de la boîte
1
104661
66
Switch
Commutateur
1
103381
67
Box cover
Couvercle de la boîte
1
104659
68
Rubber boot
Capuchon de caoutchouc
1
103379
69
Lock pin
Goupille de barrure
1
104677
70
Adaptor pin
Goupille adapteur
1
104678
71
Spacer
Douille d'espacement
1
104679
72
Retaining ring
Bague de retenue
1
102600
73
Bearing
Roulement à billes
1
102599
74
Support
Support
1
105119
75
Spacer
Espaceur
2
105120
76
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2"
9
O/L
77
Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
5
O/L
78
Flat washer 7/16" hole
Rondelle plate 7/16" trou
1
O/L
79
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4"
4
O/L
80
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/2"
Boulon hex 3/8" n.c. x 2 1/2"
1
O/L
81
Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 3/4"
6
O/L
82
Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4"
Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 3/4"
8
O/L
83
Flange nut 5/16" n.c.
Écrou à bride 5/16" n.c.
19
O/L
84
Cotter pin 5/32" x 1 1/4"
Goupille fendue 5/32" x 1 1/4"
1
O/L
85
Cotter pin 5/32" x 1"
Goupille fendue 5/32" x 1"
2
O/L
O/L = Obtenir Locallement
23
LISTE DES PIÈCES
BALAI ROTATIF
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
86
Hex. bolt 5/16" n.c. x 3 1/2"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 3 1/2"
1
O/L
87
Tapping screw 1/4"-14 x 1/2"
Vis taraudeuse 1/4"-14 x 1/2"
8
O/L
88
Flange nut 1/4" n.c.
Écrou à bride 1/4" n.c.
9
O/L
89
Flat washer 5/16" hole
Rondelle plate 5/16" trou
2
O/L
90
Flat washer 9/16" hole
Rondelle plate 9/16" trou
1
O/L
91
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1"
2
O/L
92
Nylon insert lock nut 1/4" n.c.
Écrou a garniture de nylon 1/4" n.c.
2
O/L
93
Nylon insert lock nut 5/8" n.c. (thin)
Écrou à garniture de nylon 5/8" n.c. (mince)
1
O/L
94
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/4"
2
O/L
95
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4"
1
O/L
96
Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
1
O/L
97
Carriage bolt 3/8" n.c. x 1 3/4"
Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 3/4"
1
O/L
98
Nylon Insert lock Nut 1/2" n.c.
Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c.
1
O/L
99
Roll pin 3/16" x 1"
Goupille roulée 3/16" x 1"
1
O/L
100 Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin)
Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c.(mince)
3
O/L
101 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4"
3
O/L
102 Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16"
Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16"
2
O/L
103 Flat washer 3/8" hole
Rondelle plate 3/8" trou
4
O/L
104 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 1/4"
4
O/L
105 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/2"
2
O/L
106 Hex. bolt M6 x 1.00 x 90
Boulon hex. M6 x 1.00 x 90
2
O/L
107 Lock washer 1/4"
Rondelle de blocage 1/4"
2
O/L
108 Metal screw pan head #8 x 1/4"
Vis à métal tête pan #8 x 1/4"
2
O/L
109 Tie wrap 8"
Attache de nylon 8"
6
O/L
110 Lift decal
Décalque de relevage
1
104229
111 Decal warning safety
Decalque avertissement sécurité
1
105131
112 Decal read instructions
Decalque lire instructions
1
105130
113 Berco decal
Décalque Berco
1
102471
114 Decal danger belts
Decalque danger courroies
1
105128
115 Specifications decal
Décalque spécifications
1
REF
116 Serial number
Numéro de série
1
REF
O/L = Obtenir Locallement
24
NOMENCLATURE DES PIÈCES
SOUS-CHÂSSIS
25
LISTE DES PIÈCES
SOUS-CHÂSSIS
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Hair pin 4mm
Goupille à ressort 4mm
1
102054
2
Pin
Goupille
2
102189
3
Seal washer
Rondelle d'étanchéité
1
102289
4
Shackle Ptd Z
Clevis Pqé Z
2
102343
5
Cone bearing
Roulement conique
2
102369
6
Cup bearing
Cuvette
2
102370
7
Sleeve
Douille
1
102480
8
Hair pin 3mm
Goupille à ressort 3mm
3
102617
9
Tire 280/250-4
Pneu 280/250-4
1
102674
10
Inner tube 250-4
Chambre à air 250-4
1
102675
11
Spring
Ressort
2
103073
12
Lift strap
Sangle de relevage
2
103613
13
Fork
Fourche
1
104173
14
Pin
Goupille
1
104174
15
Spring
Ressort
1
104194
16
Bracket
Fixation
2
104632
17
Chain
Chaîne
2
104633
18
Turnbuckle
Tendeur
2
104634
19
Adjustment tube
Tube d'ajustement
1
104637
20
Hitch support
Support d'attache
1
104638
21
Hitch
Attache
1
104639
22
Hitch ball support
Support de boule d'attelage
1
104640
23
Hitch support
Support d'attache
2
104641
24
Pin
Goupille
1
104642
25
Pivot
Pivot
1
104644
26
Pin
Goupille
1
104759
27
Subframe
Sous-châssis
1
104769
28
Wheel support
Support de roue
1
104770
O/L = Obtenir Locallement
26
LISTE DES PIÈCES
SOUS-CHÂSSIS
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
29
Caster wheel assembly
Roue pivotante assemblée
2
104779
30
Lift lever
Levier de relevage
1
104914
31
Push frame
Châssis de poussée
1
104915
32
Latch
Loquet
1
104916
33
Push rod
Tige de poussée
1
104917
34
Lock lever
Levier de barrure
1
104918
35
Link
Lien
1
104919
36
Bracket
Fixation
2
105194
37
Hex. bolt 1/2" n.c. x 2 1/4"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 2 1/4"
1
O/L
38
Hex. bolt 1/2" n.c. x 3 3/4"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 3 3/4"
1
O/L
39
Hex. bolt 1/2" n.c. x 4 1/4"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 4 1/4"
1
O/L
40
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
8
O/L
41
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/2"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/2"
1
O/L
42
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4"
12
O/L
43
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3"
1
O/L
44
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1"
2
O/L
45
Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
16
O/L
46
Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
2
O/L
47
Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
6
O/L
48
Nylon Insert lock Nut 1/2" n.c.
Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c.
3
O/L
49
Nylon insert lock nut 3/4" n.c. (thin)
Écrou à garniture de nylon 3/4" n.c.(mince)
1
O/L
50
Flat washer 3/8" hole
Rondelle plate 3/8" trou
4
O/L
51
Flat washer 9/16" hole
Rondelle plate 9/16" trou
3
O/L
O/L = Obtenir Locallement
27
ACCESSOIRES
PROTECTEUR DE POUSSIÈRE
#700449-60"
Spécialement conçu pour réduire les
objets projetés.
ENSEMBLE DE SUPPORTS DE ROUE
LATÉRALE.
#700451
Spécialement conçu pour les terrains
accidentés.
28
ABRI POUR TRACTEUR & V.T.T.
#700438
Spécialement conçu pour remiser
votre tracteur ou V.T.T. avec son
accessoire.
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
29
30

Manuels associés