▼
Scroll to page 2
of
60
Table des matières Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 PFS4000 PFS5060 (illustré) et PFS8010 30752 309-124M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec un concessionnaire Land Pride. Impression : le 15 mars 2022 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement . 14 Montage et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la bride du tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . Montage du tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du carter de protection de l’arbre . . . . . . . . . . . . Emplacement des étiquettes MIN, MID et MAX . . . . . . . . 14 14 14 14 15 15 Section 2 : Montage et configuration du PFS4000 . 16 Montage du dispositif d’entraînement sur le châssis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage du levier de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Section 3 : Montage et configuration du PFS5060 . 18 Montage du dispositif d’entraînement sur le châssis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du cadre de support de la trémie . . . . . . . . . . . . Montage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du levier de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 20 20 Section 4 : Montage et configuration du PFS8010 . 21 Joindre les crochets et la barre d’attelage . . . . . . . . . . . . . Montage du dispositif d’entraînement sur le châssis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la bague de support de la trémie . . . . . . . . . . Montage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du levier de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau et réglage de la hauteur de l’épandeur . . Vérifications et réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la vitesse de décharge de la trémie . . . . . . . . . . . . Remplissage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Largeur d’épandage utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Application sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de l’épandeur oscillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions générales d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 Section 8 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Mesures en unités métriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Angle de pivotement du tube distributeur (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de réglage (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage fixe (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage sur le terrain (unités métriques) . . . . . . . . . Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures en unités impériales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Angle de pivotement du tube distributeur (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de réglage (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage fixe (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage sur le terrain (unités impériales) . . . . . . . . . Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 41 41 42 44 44 44 45 45 46 Section 9 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .48 21 22 23 23 Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points des PFS4000 et PFS5060 . . . . . Attelage à trois points du PFS8010 . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . Section 7 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .34 24 24 25 25 26 27 28 28 Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pivot de tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre d’entrée du dispositif d’entraînement . . . . . . . . . . Orientation du tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fourches d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . Roulements de tube intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 49 49 49 49 50 50 50 Section 10 : Spécifications et capacités . . . . . . . . .51 Section 11 : Caractéristiques et avantages . . . . . . .52 Section 12 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Section 13 : Tableau des couples de serrage . . . . .54 Section 14 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Section 6 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . 30 Trousse de porte hydraulique du PFS5060 . . . . . . . . . . . . Trousse de porte hydraulique du PFS8010 . . . . . . . . . . . . Trousse de rallonge d’agitateur des PFS5060 et PFS8010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse pour petites semences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie . Accessoires de tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 32 33 © Droit d’auteur 2022. Tous droits réservés. Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR de concessionnaires Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ils affectent la capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu sûr et sécuritaire auquel les enfants n’ont généralement pas accès. Lorsque nécessaire, stabiliser l’outil avec des blocs de maintien pour empêcher le renversement. 15 mars 2022 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. Lorsque ce symbole apparaît, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Il s’agit de : ! DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Se familiariser avec les remarques spéciales Les remarques spéciales sont destinées à signaler des informations importantes et utiles qu’il convient de suivre. Elles sont en général placées à l’intérieur d’un encadré. Il s’agit de : IMPORTANT : Indique que des dommages à l’équipement ou à la propriété pourraient survenir si les instructions ne sont pas suivies. REMARQUE : Indique des explications supplémentaires qui seront utiles lors de l’utilisation de l’équipement. Mesures de sécurité pour les enfants Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. Arrêt et entreposage du tracteur Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours faire correspondre correctement la taille de la roue avec celle du pneu. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple spécifié. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée de manière imprévisible. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du chargeur à direction différentielle du côté ascendant de la pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement activé par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage approprié à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Toujours s’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation et d’entretien de l’outil soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé, car cela entraîne l’émanation de fumées toxiques. 15 mars 2022 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Éviter les liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près du téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement avec les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sécuritaire de l’appareil exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter d’écouteurs pendant l’utilisation de l’équipement. Le liquide sortant à haute pression peut pénétrer la peau ou dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Avant de déconnecter les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont correctement serrés et que tous les tuyaux et toutes les conduites hydrauliques sont en bon état avant de mettre le système sous pression. Utiliser un bout de papier ou de carton, ET NON DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’accident, chercher immédiatement des soins médicaux en urgence pour éviter la gangrène. 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Un engin motorisé qui se déplace lentement peut présenter des risques lorsqu’il est conduit sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 15 mars 2022 Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. Ne pas accepter de passagers sur l’appareil Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser le tracteur ou l’outil pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique peut être extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique/provincial et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/ Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 15 mars 2022 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 15 mars 2022 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité 3. L’épandeur oscillant est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’épandeur en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus proche, visiter le localisateur de concessionnaire à www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. DANGER RISQUE DE TOXICITÉ CHIMIQUE 30757 PORTER DES GANTS EN CAOUTCHOUC NE PAS INGÉRER DE PRODUITS CHIMIQUES • Ne pas laisser des produits ou solutions chimiques entrer en contact avec la peau. Certains produits chimiques pourraient être absorbés par la peau. 3RUWHUGHO·pTXLSHPHQWGH protection et des gants de caoutchouc en tout temps. • Les produits chimiques peuvent être toxiques. • En cas de contact avec les yeux ou la bouche, lire et respecter à la lettre les instructions du fabricant. • Obtenir immédiatement des soins médicaux. /HQXPpURGHWpOpSKRQHG·XQ service antipoison se trouve habituellement sur la page couverture intérieure du bottin téléphonique. TOUT MANQUEMENT À L·e*$5''(&(6,16758CTIONS POURRAIT MENER À DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. 818-541C-FRC 818-541C-FRC Danger : Risque de toxicité chimique Un endroit : À l’avant de la trémie 30758 6 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 70243 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. Ne pas utiliser cet outil ni y 30757 838-293C-FRC effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur. Un endroit : À l’avant de la trémie 30758 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 7 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 308.109 Avertissement : Risque lié à l’arbre de transmission Un endroit : À l’avant de la trémie AVERTISSEMENT 1. Vérifier la longueur de l’arbre de transmission en position rétractée pour s’assurer qu’il y a un écart minimal de 50 mm (2 po) à la position la plus courte. NE JAMAIS (LAISSER L’ARBRE DE TRANSMISSION TOUCHER LE FOND) Vérifier aussi la longueur minimale de l’arbre de transmission pour s’assurer que la longueur insérée entre les deux moitiés (en chevauchement) n’est pas inférieure à 100 mm (4 po). 2. Il est généralement recommandé de ne pas actionner l’arbre de transmission si l’angle de fourche est supérieur à 35 degrés. Par conséquent, durant l’opération de chargement de la trémie, il est recommandé de déconnecter l’arbre de transmission du tracteur. 3. L’agitateur doit être monté SEULEMENT pour les engrais en poudre. 4. Le dispositif d’entraînement doit être périodiquement graissé. 5. Toutes les pièces doivent être convenablement nettoyées avec un jet d’eau à la fin de chaque journée de travail. Cela permet de prolonger la durée utile et d’optimiser l’efficacité de l’outil. 30757 8 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 30758 15 mars 2022 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 70642 DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D·OBJETS/AUX PALETTES ROTATIVES 30794 $ILQG·pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW 6HWHQLUjO·pFDUWGHO·DLUHGHGpFKDUJHHWGHVSDOHWWHVURWDWLYHVGXUDQWO·XWLOLVDWLRQ 7HQLUOHVDXWUHVjGLVWDQFH 'pEUDQFKHUHWYHUURXLOOHUODVRXUFHG·DOLPHQWDWLRQ$9$17GHSURFpGHUDXUpJODJH RXjO·HQWUHWLHQ 1(3$6GLULJHUODVRUWLHYHUVGHVSHUVRQQHVGHVDQLPDX[RXGHVEkWLPHQWVORUV GHO·XWLOLVDWLRQ 7HQLUVHVPDLQVVHVSLHGVVHVFKHYHX[HWVHVYrWHPHQWVjO·pFDUWGHWRXWHV SLqFHVPRELOHV 818-539C-FRC 818-539-FRC Danger : Risque lié à la projection d’objets/aux palettes rotatives Un endroit : À l’arrière de la trémie 30795 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 9 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 30796 308.004 Danger : Risque au point de pincement Un endroit : Du côté gauche de la boîte de transmission DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER 30797 ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER 818-540C-FRC Rév. A DANGER 818-540C-FRC Danger : Écran manquant Un endroit : Sur le profil extérieur de l’arbre de transmission 30797 311.416 Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif Un endroit : Sur le carter de protection extérieur de l’arbre de transmission 10 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 11 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cet épandeur oscillant a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet épandeur. Application Les PFS4000, PFS5060 et PFS8010 de Land Pride sont des semoirs/épandeurs centrifuges oscillants professionnels qui offrent une précision d’épandage maximale, une facilité d’utilisation et un étalonnage simple. Chaque modèle est disponible avec une catégorie d’attelage spécifique : Attelage à trois points PFS4000 . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I Attelage à trois points PFS5060 . . . . . . . . . Catégories I et II Attelage à trois points PFS8010 . . . . . . . . . . . . . Catégorie II Ils sont capables d’épandre des graines, du sable, du sel, des traitements en surface, de l’engrais en perles ou granulé, de la chaux et la plupart des autres types de matières granulaires à des débits allant de 1,9 à 404 kg/ha (4 à 890 lb/acre). Chaque modèle propose une trémie ayant sa propre capacité. (La capacité est basée sur le poids moyen de l’engrais granulé.) Capacité de la trémie PFS4000 . . . . . . 420 kg . . . . (925 lb) Capacité de la trémie PFS5060 : avec rallonge de série . . . . . . . . . . . . 522 kg . . . (1 150 lb) avec rallonge en option . . . . . . . . . . . 632 kg . . . (1 393 lb) Capacité de la trémie PFS8010 : avec rallonge de série . . . . . . . . . . . . 925 kg . . . (2 040 lb) avec rallonge en option . . . . . . . . . . 1 144 kg . . . (2 522 lb) avec grande rallonge en option . . . . 1 360 kg . . . (2 998 lb) Largeur d’épandage utile du tube distributeur : Tube distributeur de série no 309-138A . . . . . . . . . . . . . . 6,1 à 14 m . . . . (20 à 46 pi) Tube distributeur no 309-131A . . . . . . . . . . . . . .0,7 à 4,5 m . . (2,3 à 14,7 pi) Tube distributeur no 309-132A . . . . . . . . . . . . . . . . .2 à 4 m . (6,5 à 13,08 pi) Tube distributeur no 309-133A . . . . . . . . . . . . . . . . 2 à 10 m . (6,5 à 32,75 pi) Les capacités de débit d’épandage et la gamme des capacités de la trémie font que les épandeurs oscillants Land Pride sont bien adaptés aux applications dans les vignobles, les vergers, les fermes, les terrains de golf, les systèmes de parcs, les terrains de sport et les grands campus. Ils sont également adaptés à de plus petites applications municipales ou commerciales de sel et de sable pour le contrôle de la neige et du verglas. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 51 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 52 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous • familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. 12 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées par la direction vers laquelle l’utilisateur regarde lorsqu’il se trouve dans le siège du conducteur, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle ou toute pièce de réparation. Les concessionnaires ont du personnel compétent, les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir l’épandeur oscillant. Les pièces de l’épandeur oscillant ont été spécialement conçues et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Par conséquent, on recommande de s’adresser au concessionnaire Land Pride afin de se procurer des pièces de rechange pour l’épandeur. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série, consulter les Figures 1 et 2 à la page 13. Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au nouvel épandeur oscillant. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction relativement à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à votre épandeur oscillant au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le souci/le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] 15 mars 2022 Table des matières Introduction Exigences liées au tracteur 30757 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Emplacement de la plaque du numéro de série du PFS4000 Figure 1 Puissance minimale1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 kW (6 hp) Poids minimal du tracteur . . . . . . Se référer à l’avertissement ci-dessus. Type d’attelage à trois points : PFS4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I PFS5060 . . . . . . . . . Catégorie I à l’intérieur et catégorie II à l’extérieur du châssis PFS8010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie II Vitesse de la prise de force arrière . . . . . . . . . . . . 540 tr/min Type d’arbre de prise de force . . . .Cannelure de 1 3/8 po – 6 Sortie hydraulique2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie simple Remarques : 1 Puissance requise pour alimenter le dispositif d’entraînement seulement. 2 Requise pour la trousse de porte hydraulique du PFS5060 et du PFS8010 en option seulement. 30758 Emplacement de la plaque du numéro de série du PFS5060 et du PFS8010 Figure 2 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement Montage et configuration 30778 Un montage supplémentaire de l’épandeur oscillant sera requis pour que cet appareil puisse être fixé sur le tracteur du client. Lire et bien comprendre le présent Manuel d’utilisateur avant de procéder au montage de l’épandeur. Une compréhension du fonctionnement de l’appareil facilitera le montage et la configuration. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 54 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Montage de la bride du tube distributeur Consulter la Figure 1-1 : 1. Appliquer du Loctite bleu (Loctite non permanent) aux boulons M12 – 10,9 x 65 (no 4). Le Loctite doit être fourni par le client. 2. Écrou carré spécial Appliquer du Loctite bleu aux filetages des boulons. (no Fixer la bride 2) à la bride du dispositif d’entraînement (no 1) avec des boulons M12 – 10,9 x 65 (no 4), des rondelles plates (no 3) et des écrous carrés spéciaux (no 5). Visser les boulons sur les écrous de seulement trois ou quatre tours complets de 360 degrés. Ne pas serrer pour l’instant. Montage de la bride du tube distributeur Figure 1-1 Montage du tube distributeur Consulter la Figure 1-2 : 1. Faire tourner le tube distributeur (no 1) de 90 degrés dans le sens antihoraire et l’insérer dans l’ouverture de la bride (no 2). 2. Faire tourner le tube distributeur de 90 degrés dans le sens horaire jusqu’à la position verticale. Vérifier que le tube distributeur est correctement logé, puis serrer les boulons (no 3) au couple approprié. 30779 Montage du tube distributeur (rotation verticale illustrée) Figure 1-2 14 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement Montage du carter de protection de l’arbre 30922 Couvercle de réglage d’angle Consulter la Figure 1-3 : 1. Placer le carter de protection de l’arbre (no 1) avec le trou vers le haut. 2. Centrer le carter de protection de l’arbre sur l’arbre d’entrée et fixer le carter de protection au dispositif d’entraînement (no 2) avec trois vis auto-taraudeuses no 10 x 3/4 po (no 3) et des rondelles de protection (no 4). Serrer les vis auto-taraudeuses. 3. Placer la barre de réglage (no 5) avec les numéros sur la barre devant l’écrou de réglage et tournés vers la gauche. 4. Faire tourner l’avant de la barre de réglage (no 5) pour l’éloigner du dispositif d’entraînement et accrocher l’extrémité de la barre à la fourche de porte « A ». 5. Appuyer sur la barre de réglage jusqu’à ce que l’extrémité de l’écrou de réglage soit contre le boîtier du dispositif d’entraînement. Emplacement des étiquettes MIN, MID et MAX (minimal, moyen et maximal) Position des étiquettes Min. et Max. Figure 1-4 Consulter la Figure 1-4 : Si les trois étiquettes (Max., Mid. et Min.) sont incluses, retirer leur papier de protection et les placer sur le dispositif d’entraînement, comme indiqué ci-dessous. 4. Le dispositif d’entraînement est maintenant prêt à être monté sur le châssis principal. Continuer de la façon suivante : • 1. Placer l’étiquette « Max. » au-dessus du couvercle de réglage d’angle sur la surface plate lisse prévue. • 2. Placer l’étiquette « Min. » en dessous du couvercle de réglage d’angle sur la surface plate lisse prévue. • 3. Placer l’étiquette « Mid. » entre les étiquettes « Max. » et « Min. », comme illustré. Aller à la page 16 pour le montage et la configuration du PFS4000. Aller à la page 18 pour le montage et la configuration du PFS5060. Aller à la page 21 pour le montage et la configuration du PFS8010. 30780 Arbre d’entrée Trou dans le carter de protection Écrou de réglage Repérer les numéros de ce côté de la barre de réglage et de l’écrou de réglage. Montage du carter de protection de l’arbre Figure 1-3 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 Table des matières Section 2 : Montage et configuration du PFS4000 Section 2 : Montage et configuration du PFS4000 Les instructions suivantes s’appliquent au modèle PFS4000. Se référer à la page 18 pour le PFS5060 et à la page 21 pour le PFS8010. Se référer à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif d’entraînement. Montage du dispositif d’entraînement sur le châssis principal Consulter la Figure 2-1 : 1. Fixer les goupilles d’attelage (no 7) au châssis principal avec des écrous hexagonaux de 3/4 po (no 8). Serrer les écrous au couple approprié. IMPORTANT : L’ensemble du dispositif d’entraînement est lourd et requiert deux personnes pour l’installer de façon sécuritaire sur le châssis principal. Ne pas serrer les écrous (nos 4 et 6) avant d’avoir installé la trémie. Cela permettra un alignement correct de la trémie sur l’ensemble du dispositif d’entraînement. 2. Insérer les boulons M12 x 50 (no 5) dans les trous avant et les boulons M12 x 40 (no 3) dans les trous arrière du cadre du dispositif d’entraînement (no 1). REMARQUE : Si les boulons arrière (no 3) sont difficiles à installer dans les fentes « A » de la plaque de montage (no 2), faire pivoter l’arrière du dispositif d’entraînement vers le haut et le bas pour insérer les boulons dans les fentes « A ». 3. Fixer d’abord le cadre du dispositif d’entraînement (no 1) dans les fentes intérieures « B », puis aux fentes extérieures « A » de la plaque de montage (no 2) avec des écrous hexagonaux (nos 4 et 6). Ne pas serrer les écrous hexagonaux pour l’instant. 30759 Montage de la trémie Consulter la Figure 2-2 : 1. Faire tourner la trémie jusqu’à ce que les trous de montage de la trémie soient alignés sur les trous de montage du châssis principal (le logo Land Pride sera à l’arrière). 2. Abaisser la trémie (no 2) sur le châssis principal (no 1) jusqu’à ce qu’elle soit centrée et qu’elle repose au-dessus de la bride du dispositif d’entraînement (no 9). 3. Fixer d’abord les côtés de la trémie sur le châssis principal avec des vis à tête ronde M10 x 30 (no 6) et des écrous hexagonaux (no 7). Visser les écrous sans les serrer pour l’instant. 4. Régler le dispositif d’entraînement vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que le trou à l’avant de la trémie s’aligne sur le trou dans le support de chape à trois points (no 8) et que le fond de la trémie soit centré sur la bride du dispositif d’entraînement (no 9). 5. Fixer l’avant de la trémie au support de chape à trois points (no 8) avec une vis à tête ronde M10 x 30 (no 3), une rondelle plate (no 4) et un écrou hexagonal (no 5), comme illustré. 6. Serrer les écrous de montage de la trémie (nos 5 et 7) au couple approprié. 7. Consulter la Figure 2-1 : Effectuer un réglage final à la position du dispositif d’entraînement et serrer les écrous hexagonaux (nos 4 et 6) au couple approprié. 30760 Grands boulons de 1 1/2 po Grands boulons de 2 po Montage du dispositif d’entraînement Figure 2-1 16 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Montage de la trémie Figure 2-2 15 mars 2022 Table des matières Section 2 : Montage et configuration du PFS4000 Montage du levier de porte 5. Consulter la Figure 2-3 : 1. Fixer le support de montage du levier de porte (no 2) au support du châssis principal de l’épandeur (no 5) avec des vis hexagonales M10 x 25 (no 1), des rondelles plates (no 3) et des écrous hexagonaux (no 4). Visser les écrous sans trop les serrer. Consulter le Détail « A » : Visser l’écrou hexagonal (no 14) jusqu’à ce que le boulon ait un mouvement d’environ 2,4 mm (3/32 po). S’assurer que le filetage de l’écrou à frein élastique est complètement engagé. 6. Au besoin, régler la hauteur du support de montage (no 2) pour ajuster le niveau de la barre de réglage (no 15). 7. Serrer les écrous hexagonaux (no 4) au couple approprié. (no 8. Serrer l’écrou à frein élastique (no 8) jusqu’à ce que le levier (no 7) ait une résistance suffisante pour ne pas se déplacer pendant l’utilisation sur le terrain. Certains réglages de l’écrou (no 8) peuvent être nécessaires lors de l’application sur le terrain. S’assurer que le filetage de l’écrou à frein élastique est complètement engagé. 9. Consulter la page 24 pour les instructions de montage et de configuration de l’arbre de transmission. 2. Fixer la poignée de porte 6) au levier de porte (no (no 7). (no 3. Fixer le levier de porte 7) au support de montage 2) avec une vis M10 x 80 (no 12), une bague en nylon (no 11), un ressort de compression de 40 x 30 x 10 mm (no 10), une rondelle plate (no 9) et un écrou autobloquant (no 8). Visser l’écrou sans le serrer. 4. Étendre la fourche à l’extrémité de la barre de réglage (no 15) et fixer le levier de porte à la barre de réglage avec un boulon à tête hexagonale M6 x 25 (no 14) et un écrou hexagonal à frein élastique (no 13). 30761 2,4 mm Détail A Le filetage de l’écrou à frein élastique doit être complètement engagé. Consulter le Détail A. Montage du levier de porte Figure 2-3 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 17 Table des matières Section 3 : Montage et configuration du PFS5060 Section 3 : Montage et configuration du PFS5060 Les instructions suivantes s’appliquent au modèle PFS5060. Se référer à la page 16 pour le PFS4000 et à la page 21 pour le PFS8010. Se référer à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif d’entraînement. 1. REMARQUE : Si les boulons arrière (no 3) sont difficiles à installer dans les fentes « A » de la plaque de montage (no 2), faire pivoter l’arrière du dispositif d’entraînement vers le haut et le bas pour insérer les boulons dans les fentes « A ». Montage du dispositif d’entraînement sur le châssis principal Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif d’entraînement. Consulter la Figure 3-1 : IMPORTANT : L’ensemble du dispositif d’entraînement est lourd et requiert deux personnes pour l’installer de façon sécuritaire sur le châssis principal. Insérer les boulons M12 x 50 (no 5) dans les trous avant et les boulons M12 x 40 (no 3) dans les trous arrière du cadre du dispositif d’entraînement (no 1). 2. Fixer d’abord le cadre du dispositif d’entraînement (no 1) aux fentes intérieures « B », puis aux fentes extérieures « A » de la plaque de montage (no 2) avec des écrous hexagonaux (nos 4 et 6). Ne pas serrer les écrous hexagonaux pour l’instant. Ne pas serrer les écrous (nos 4 et 6) avant d’avoir installé la trémie. Cela permettra un alignement correct de la trémie sur l’ensemble du dispositif d’entraînement. 30764 Grands boulons de 3,8 cm Grands boulons de 5 cm Montage du dispositif d’entraînement Figure 3-1 18 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 3 : Montage et configuration du PFS5060 Montage du cadre de support de la trémie Consulter la Figure 3-2 : 1. Placer les tiges de support (no 1) avec les extrémités de la courbure vers le haut et fixer au châssis principal avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 2) et des écrous hexagonaux (no 3). Visser les écrous hexagonaux sans les serrer pour l’instant. 2. (no Fixer la bague de support de la trémie 4) aux tiges de support avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 5) et des écrous (no 3). Visser les écrous sans les serrer pour l’instant. 3. Fixer le cadre de support de la trémie (no 4) sur l’avant du châssis principal avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 6) et des écrous hexagonaux (no 7). Serrer les écrous hexagonaux (no 7) au couple approprié. 4. Enfoncer la bague de la trémie sur la tige de support et serrer les écrous hexagonaux (no 3) en haut et en bas de cette tige de support. 5. Répéter l’étape 4 à chaque tige de support tout en serrant les autres écrous hexagonaux (no 3). 30765 Montage du cadre de support de la trémie Figure 3-2 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 19 Table des matières Section 3 : Montage et configuration du PFS5060 Montage de la trémie 5. Consulter la Figure 3-3 : 1. Orienter la trémie (no 1) avec les étiquettes tournées vers l’avant, comme illustré, puis abaisser la trémie sur la bague de support (no 6) prévue. S’assurer que le dispositif d’entraînement (no 5) est bien centré sous le fond de la trémie. (Le logo Land Pride est à l’arrière.) Fixer la trémie à la bague de support prévue avec des vis à tête ronde M10 x 60 (no 2), des rondelles plates (no 3) et des écrous à tête hexagonale (no 4). Ne pas serrer les écrous jusqu’à ce que tous les boulons et écrous aient été installés. 6. Serrer les écrous (no 4) avec une clé à main. Ne pas utiliser une clé électrique. REMARQUE : S’assurer que la trémie est bien logée contre la bague de support de la trémie sur les quatre côtés avant de continuer à l’étape 2 ci-dessous. 2. 3. 4. Montage du levier de porte Consulter la Figure 3-4 : 1. Insérer le levier de porte (no 1) dans le support de montage (no 2), comme illustré, et fixer avec un ressort de compression (no 3), une rondelle plate (no 4) et un écrou hexagonal autobloquant M16 (no 5). Visser l’écrou sans le serrer. Consulter la Figure 3-1 à la page 18 : Effectuer tout réglage final au dispositif d’entraînement, puis serrer les écrous hexagonaux (nos 4 et 6) au couple approprié. 2. Si elle est présente, installer maintenant la rallonge de trémie en option. Se référer à la rubrique « Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie » à la page 32 pour les instructions d’installation. Étendre la fourche à l’extrémité de la barre de réglage (no 6) et fixer le levier de porte (no 1) à la barre de réglage avec un boulon hexagonal M6 x 25 (no 7) et un écrou hexagonal (no 8). 3. Consulter le Détail « A » : Visser le contre-écrou hexagonal (no 8) jusqu’à ce que le boulon ait un mouvement d’environ 2,4 mm (3/32 po). 4. Fixer la poignée (no 11) à la rallonge du levier de porte (no 10). 5. Fixer la rallonge du levier de porte (no 10) au levier de porte (no 1) avec un manchon en PVC (no 9). 6. Serrer l’écrou à frein élastique (no 5) jusqu’à ce que le levier (no 1) ait une résistance suffisante pour ne pas se déplacer pendant l’utilisation sur le terrain. Certains réglages de l’écrou (no 5) peuvent être nécessaires lors de l’application sur le terrain. S’assurer que le filetage de l’écrou à frein élastique est complètement engagé. 7. Se référer à la page 24 pour les instructions de montage et de configuration de l’arbre de transmission. En utilisant les trous de la bague de support de la trémie comme modèle, percer lentement des trous de 10 mm à partir du bas de la bague de support à travers la bride de la trémie. 30767 Situer et percer les trous dans la bride de la trémie lors du montage sur le terrain. 30768 2,4 mm Détail A Consulter le Détail A. Montage de la trémie Figure 3-3 20 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Montage du levier de porte Figure 3-4 15 mars 2022 Table des matières Section 4 : Montage et configuration du PFS8010 Section 4 : Montage et configuration du PFS8010 Les instructions suivantes s’appliquent au modèle PFS8010. Se référer à la page 16 pour le PFS4000 et à la page 18 pour le FS5060. Se référer à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif d’entraînement. 30770 Joindre les crochets et la barre d’attelage Consulter la Figure 4-1 : 1. Orienter la barre d’attelage façonnée (no 4) avec l’ergot de guidage « A » sur le côté droit, comme illustré. 2. Insérer la barre d’attelage façonnée dans les fentes « B » et « C » avec les plaques de guidage circulaires hors des fentes. 3. Maintenir la barre d’attelage contre le dessus des fentes en fixant les crochets (no 1) au châssis principal avec des boulons hexagonaux M10 x 35 (no 2) et des écrous hexagonaux autobloquants (no 3). 4. S’assurer que le crochet droit se trouve sous l’ergot de guidage « A », puis serrer les écrous autobloquants (no 3) au couple approprié. Montage de l’attelage à trois points Figure 4-1 Montage du dispositif d’entraînement sur le châssis principal Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif d’entraînement. 30769 Grands boulons de 3,8 cm Grands boulons de 5 cm Consulter la Figure 4-2 : IMPORTANT : L’ensemble du dispositif d’entraînement est lourd et requiert deux personnes pour l’installer de façon sécuritaire sur le châssis principal. Ne pas serrer les écrous (nos 4 et 6) avant d’avoir installé la trémie. Cela permettra un alignement correct de la trémie sur l’ensemble du dispositif d’entraînement. 1. Insérer les boulons M12 x 50 (no 5) dans les trous avant et les boulons M12 x 40 (no 3) dans les trous arrière du cadre du dispositif d’entraînement (no 1). REMARQUE : Si les boulons arrière (no 3) sont difficiles à installer dans les trous « A » de la plaque de montage (no 2), faire pivoter l’arrière du dispositif d’entraînement vers le haut et le bas pour insérer les boulons dans les trous « A ». 2. Fixer le cadre du dispositif d’entraînement (no 1) dans les trous « B » et « A » de la plaque de montage (no 2) avec des écrous hexagonaux (nos 4 et 6). Ne pas serrer les écrous hexagonaux pour l’instant. 3. Enfoncer les bouchons d’extrémité (no 7) dans les extrémités des tubes. 15 mars 2022 Montage du dispositif d’entraînement Figure 4-2 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 21 Table des matières Section 4 : Montage et configuration du PFS8010 des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 7), des rondelles plates (no 8) et des écrous hexagonaux (no 9). Visser les écrous sans trop les serrer. Montage de la bague de support de la trémie Consulter la Figure 4-3 : 1. Fixer des supports de montage longs (no 2) avec les extrémités courbées vers le haut aux tenons arrière du châssis principal avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 7), des rondelles plates (no 8) et des écrous hexagonaux (no 9). Visser les écrous sans trop les serrer. 5. Fixer la bague de support de la trémie (no 1) à la selle de support du châssis principal (no 10) avec des boulons de carrosserie M10 x 70 (no 4). Insérer les têtes de boulon dans les bagues de support à l’aide d’un marteau. Visser les boulons à l’aide des rondelles plates (no 5) et des écrous hexagonaux (no 6). Visser les écrous (no 6) sans les serrer. 2. Fixer des supports de montage longs (no 2) à la bague de support de la trémie (no 1) avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 7), des rondelles plates (no 8) et des écrous (no 9). Visser les écrous sans trop les serrer. 3. (no 4. Fixer les supports de montage courts 3) avec les extrémités courbées vers le haut aux tenons avant du châssis principal et à la bague de support de la trémie (no 1) avec Serrer les écrous (nos 6 et 9) au couple approprié dans la séquence suivante. a. Appuyer sur la bague de support de la trémie à l’arrière pour s’assurer que les supports arrière sont dans leur position la plus basse dans les fentes de montage et serrer les écrous (no 9) des tenons arrière inférieurs. b. Continuer à appuyer sur la bague de support à l’arrière et serrer les écrous (no 9) en haut des supports arrière. c. Taper sur les têtes des boulons (no 4) pour les loger dans la bague de support (no 1). d. Centrer les boulons (no 4) dans les fentes de la selle de support et serrer l’écrou central (no 6). e. Serrer les deux écrous à l’extérieur (no 6). f. Serrer les écrous (no 9) en haut et en bas des supports avant (no 3). 30771 Support de montage long Insérer les têtes des boulons dans la bague de support à l’aide d’un marteau. Support de montage court Support de montage court Support de montage long Montage de la bague de support de la trémie Figure 4-3 22 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 4 : Montage et configuration du PFS8010 Montage de la trémie Montage du levier de porte Consulter la Figure 4-4 : 1. Orienter la trémie (no 1) avec les étiquettes tournées vers l’avant, comme illustré, puis abaisser la trémie sur la bague de support (no 6) prévue. S’assurer que le dispositif d’entraînement (no 5) est bien centré sous le fond de la trémie. (Le logo Land Pride est à l’arrière.) Consulter la Figure 4-5 : 1. Insérer le levier de porte (no 1) dans le support de montage (no 2), comme illustré, et le fixer avec un ressort de compression (no 3), une rondelle plate (no 4) et un écrou hexagonal autobloquant (no 5). Visser l’écrou sans le serrer. 2. Répandre la fourche à l’extrémité de la barre de réglage (no 6) et fixer le levier de porte (no 1) à la barre de réglage (no 6) avec un boulon hexagonal M6 x 25 (no 7) et un écrou hexagonal (no 8). Consulter le Détail « A » : Visser le contre-écrou hexagonal (no 8) jusqu’à ce que le boulon ait un mouvement d’environ 2,4 mm (3/32 po). 3. Fixer la poignée (no 11) à la rallonge du levier de porte (no 10). 4. Fixer la rallonge du levier de porte (no 10) au levier de porte (no 1) avec un manchon en PVC (no 9). 5. Serrer l’écrou à frein élastique (no 5) jusqu’à ce que le levier (no 1) ait une résistance suffisante pour ne pas se déplacer pendant l’utilisation sur le terrain. Certains réglages de l’écrou (no 5) peuvent être nécessaires lors de l’application sur le terrain. S’assurer que le filetage de l’écrou à frein élastique est complètement engagé. 6. Se référer à la page 24 pour les instructions de montage et de configuration de l’arbre de transmission. REMARQUE : S’assurer que la trémie est bien logée contre la bague de support de la trémie sur les quatre côtés avant de continuer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Consulter la Figure 4-2 à la page 21 : Déplacer le dispositif d’entraînement vers l’avant et l’arrière pour que la trémie soit centrée et complètement logée sur le dispositif d’entraînement. Serrer les écrous hexagonaux (nos 4 et 6) au couple approprié. 3. Si elle est présente, installer maintenant la rallonge de trémie en option. Se référer à la rubrique « Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie » à la page 32 pour les instructions d’installation. 4. En utilisant les trous de la bague de support de la trémie comme modèle, percer lentement des trous de 10 mm (13/32 po) de diamètre à partir du bas à travers la bride de la trémie. 5. 6. Fixer la trémie à la bague de support prévue avec des vis à tête ronde M10 x 80 (no 2), des rondelles plates (no 3) et des écrous à tête hexagonale (no 4). Ne pas serrer les écrous jusqu’à ce que tous les boulons et écrous aient été installés. 30773 Placer la face plate du boulon vers l’avant et taper sur les têtes avant de serrer les écrous. Serrer les écrous (no 4) avec une clé à main. (Ne pas utiliser une clé électrique.) 30772 Situer et percer les trous dans la bride de la trémie lors du montage sur le terrain. 2,4 mm Détail A Consulter le Détail A. Montage du levier de porte Figure 4-5 Montage de la trémie Figure 4-4 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 23 Table des matières Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission Installation de l’arbre de transmission Consulter la Figure 5-1 et la Figure 5-2 : 30763 IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 49. REMARQUE : Enlever la peinture de l’intérieur de l’alésage de la fourche avec une toile d’émeri avant de fixer l’arbre de transmission à l’arbre d’entrée de l’épandeur. Extrémité à goupille-poussoir du côté tracteur Extrémité boulonnée du côté épandeur Arbre de transmission intérieur L’arbre de transmission est boulonné sur l’arbre d’entrée du dispositif d’entraînement de l’épandeur et couplé à l’arbre de prise de force du tracteur avec une goupille-poussoir : 1. Lubrifier le profil de l’arbre de transmission intérieur selon les instructions à la page 50 avant de raccorder l’arbre de transmission. 2. Retirer le couvercle en plastique de l’arbre d’entrée du dispositif d’entraînement (no 4). 3. Retirer l’écrou (no 2) et le boulon (no 1) de l’arbre de transmission (no 6). 4. Aligner la fourche de l’arbre de transmission intérieur sur l’arbre d’entrée du dispositif d’entraînement (no 6) et pousser la fourche sur l’arbre d’entrée jusqu’à ce qu’il y ait alignement des trous de boulon de la fourche et de l’arbre d’entrée. 5. Attacher la fourche d’arbre de transmission sur l’arbre d’entrée avec le boulon M10 – 8,8 x 70 (no 1) et l’écrou hexagonal (no 2) actuels. Serrer l’écrou au couple approprié. 6. Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour s’assurer qu’elle est verrouillée sur l’arbre d’entrée. Arbre de transmission extérieur Arbre de transmission du collier de tirage Figure 5-1 30762 7 5 3 1 4 3 2 6 Attelage à trois points au tracteur ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours suivre la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. 24 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Montage de l’arbre de transmission (PFS4000 illustré) Figure 5-2 IMPORTANT : Les bras inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements plus amples que 5 cm (2 po) d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. IMPORTANT : Ne pas reculer dans le levier de porte lors de l’attelage de l’épandeur PFS4000. Au besoin, raccourcir le levier de porte en coupant son extrémité. REMARQUE : Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la page 13 pour déterminer la bonne catégorie d’attelage. Utiliser des bagues lorsqu’on joint un attelage à trois points de la catégorie II à des goupilles d’attelage de la catégorie I. (Bagues fournies par le client.) 15 mars 2022 Table des matières Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission 37298 30777 BRAS CENTRAL SUPÉRIEUR DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION BRAS DE LEVAGE INFÉRIEURS DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS Attelage à trois points au tracteur Figure 5-3 Attelage à trois points des PFS4000 et PFS5060 Consulter la Figure 5-2 à la page 24 et la Figure 5-3 : 1. Faire attention de ne pas reculer dans le levier de porte (no 5) lors de l’attelage de l’épandeur. Au besoin, raccourcir le levier de porte en coupant son extrémité et en réinstallant la poignée sur l’extrémité coupée. Attelage à trois points au tracteur Figure 5-4 Attelage à trois points du PFS8010 Consulter la Figure 5-4 : 1. Reculer doucement le tracteur jusqu’à l’épandeur oscillant en actionnant les commandes hydrauliques afin d’aligner les trous du bras inférieur de l’attelage à trois points sur la barre d’attelage de l’épandeur (no 1). 2. 2. En reculant vers l’épandeur, utiliser les commandes hydrauliques pour aligner les trous du bras inférieur de l’attelage à trois points sur les goupilles d’attelage de l’épandeur (no 3). Engager le frein de stationnement du tracteur ou régler la boîte de vitesses de tracteur en mode de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre. 3. 3. Engager le frein de stationnement du tracteur ou régler la boîte de vitesses de tracteur en mode de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre. Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur à la barre d’attelage (no 1) à l’aide des chevilles d’essieu de 7/16 po (no 2). (Les chevilles d’essieu sont fournies par le client.) 4. 4. Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur aux goupilles d’attelage (no 3) à l’aide des chevilles d’essieu de 7/16 po. (Les chevilles d’essieu sont fournies par le client.) Raccorder le trou d’attelage de la bielle centrale du tracteur (no 3) aux trous de montage de la chape centrale de l’épandeur (no 4) avec une goupille d’attelage. Fixer la goupille d’attelage avec une goupille fendue ou une cheville d’essieu. (Goupille d’attelage et goupille fendue ou cheville d’essieu fournies par le client.) 5. Raccorder le trou d’attelage de la bielle centrale du tracteur aux trous de montage de la chape centrale de l’épandeur (no 7) avec une goupille d’attelage. Fixer la goupille d’attelage avec une goupille fendue ou une cheville d’essieu. (Goupille d’attelage et goupille fendue ou cheville d’essieu fournies par le client.) 5. Vérifier que les boulons (no 5) sont serrés au couple approprié. 6. S’assurer que des bras inférieurs de l’attelage sont stabilisés. 7. Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 26. 6. S’assurer que des bras inférieurs de l’attelage sont stabilisés. 7. Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 26. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 25 Table des matières Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission Raccordement de l’arbre de transmission IMPORTANT : Le dispositif d’entraînement de l’épandeur, le tracteur et l’arbre de transmission peuvent être endommagés si l’arbre de transmission est installé incorrectement. S’assurer de suivre toutes les instructions d’installation. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir une emmêlement sur l’arbre de transmission et aux pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours suivre la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Lorsque l’outil est abaissé, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. 26 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC IMPORTANT : Toujours vérifier la longueur de l’arbre de transmission pour chaque tracteur différent auquel l’épandeur est fixé. Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire lorsqu’on utilise plus d’un tracteur. IMPORTANT : Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à 540 tr/min. IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à l’épandeur peuvent survenir si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 27. Consulter la Figure 5-2 à la page 24 ou la Figure 5-4 à la page 25 : 1. Si la longueur rétractable de l’arbre de transmission n’a pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 27. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 35. 3. Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant l’attelage, déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté ou la retirer. 4. Rétracter l’arbre de transmission (no 6) en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers l’épandeur. 5. Aligner la cannelure de la fourche de l’arbre de transmission extérieur sur les cannelures de l’arbre de prise de force du tracteur. 6. Appuyer sur la goupille-poussoir et pousser la fourche à mi-chemin sur l’arbre de prise de force du tracteur. 7. Relâcher la goupille-poussoir et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que la goupille-poussoir s’enclenche. 8. Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour s’assurer que la goupillepoussoir est verrouillée en place et ne peut pas glisser sur l’arbre de prise de force. 9. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 28. 15 mars 2022 Table des matières Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission 22311 22165 30920 ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 5-6 Vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission Figure 5-5 Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points de série. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. IMPORTANT : L’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre d’entrée de l’épandeur doivent être au même niveau et alignés l’un avec l’autre pour obtenir la distance la plus courte entre les deux arbres. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’épandeur. 1. Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à l’épandeur, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils. 2. Stationner le tracteur et l’épandeur sur une surface de niveau. 3. Soulever l’épandeur jusqu’à ce que l’arbre d’entrée soit de niveau et aligné avec l’arbre de prise de force du tracteur. 4. Bloquer solidement l’épandeur à cette hauteur pour qu’il ne s’abaisse pas. 5. Avec l’épandeur reposant sur les blocs de maintien, arrêter le tracteur selon la façon décrite à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 35. ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR 8. Raccourcir l’arbre de transmission comme suit : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur. 9. Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de l’arbre d’entrée de l’épandeur. 10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission intérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X ») et noter. b. Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 11. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission extérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y ») et noter. b. Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 12. Retirer les bavures et les débris. 13. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 28. Consulter la Figure 5-5 : 6. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de force du tracteur. Se référer aux étapes 5 à 8 à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 26. 7. Placer les arbres de transmission intérieurs et extérieurs en parallèle comme illustré à la Figure 5-5 et mesurer la distance « A ». • • Si la mesure « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), passer à l’étape 8. Si la mesure « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 28. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 27 Table des matières Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission 30919 Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE CHEVAUCHEMENT MINIMUM DE 10 cm Consulter la Figure 5-8 et la Figure 5-9 à la page 29 : EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL INTÉRIEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE Le carter de protection extérieur a été retiré par souci de clarté. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Prévenir le bris prématuré de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission en fonctionnement ne doit pas dépasser un angle de 30 degrés vers le haut ou le bas et l’angle de la fourche ne doit pas dépasser 35 degrés de la ligne médiane de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement du dispositif de levage à trois points. 1. Démarrer le tracteur, soulever légèrement l’épandeur et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 27. 2. Avec la prise de force débrayée et coupée, engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour la abaisser l’épandeur en vérifiant les éléments suivants en même temps : Longueur maximale autorisée de l’arbre de transmission Figure 5-7 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission Consulter la Figure 5-7 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit chevaucher les tubes profilés d’un minimum de 36 cm (14 po), les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur à l’état libre identique, comme illustré. Vérifier la longueur maximale autorisée de la manière suivante : 1. S’assurer que les instructions à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 27 ont été effectuées. 2. Si l’arbre de transmission est attaché, le décrocher du tracteur et de l’épandeur. 3. Si les profils intérieur et extérieur n’ont pas été graissés, les écarter l’un de l’autre et enduire la partie intérieure du profil extérieur de graisse à multiples usages. 4. Remonter les deux profils de l’arbre de transmission avec un chevauchement de 10 cm (4 po) comme illustré à la Figure 5-7. 5. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée en guise de référence future. Noter la longueur maximale autorisée ici : ________ • 3. 4. Lubrifier les joints universels de l’arbre de transmission, les roulements et les profils. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 49. 7. Fixer l’arbre de transmission à l’arbre d’entrée de l’épandeur. Se référer à la rubrique « Installation de l’arbre de transmission » à la page 24. 8. Sans retirer les blocs de maintien, passer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 26. 28 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Avec la prise de force débrayée et coupée, soulever complètement l’épandeur et effectuer les vérifications de l’arbre de transmission suivantes : • IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. 6. Dégagement suffisant entre la barre de traction et l’arbre de transmission. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. • PFS8010 seulement : Dégagement suffisant entre l’arbre de transmission et la barre d’attelage de l’épandeur (no 1). (Consulter la Figure 5-4 à la page 25.) Démarrer le tracteur, soulever complètement l’épandeur et appuyer l’épandeur sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 27. 5. L’arbre de transmission ne dépasse pas 30 degrés vers le haut. (Consulter la Figure 5-8.) • L’angle de la fourche d’arbre de transmission à l’une ou l’autre extrémité ne dépasse pas 35 degrés de la ligne médiane de l’arbre de transmission. (Consulter la Figure 5-9.) • L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 5 sous la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » sur cette page. Si une limite a été dépassée, régler la butée limite de hauteur de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser la limite recommandée précisée plus haut. 6. Au besoin, répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que toutes les limites mentionnées à l’étape 4 soient respectées. 7. Démarrer le tracteur, soulever légèrement l’épandeur et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 8. Abaisser l’épandeur au sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 35. 15 mars 2022 Table des matières Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission 30850 30° NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION 30° Angle maximal de l’arbre de transmission Figure 5-8 30921 Angle maximal de la fourche de l’arbre de transmission Figure 5-9 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 29 Table des matières Section 6 : Options et accessoires Section 6 : Options et accessoires Trousse de porte hydraulique du PFS5060 309-126A SYSTÈME D’OUVERTURE HYDRAULIQUE Consulter la Figure 6-1 : 1. Retirer l’écrou (no 3) du goujon du dispositif d’entraînement (no 2). 2. Fixer le support de montage (no 1) au goujon (no 2) avec l’écrou (no 3) actuel. Serrer l’écrou au couple approprié. 30837 Le filetage de l’écrou à frein élastique doit être complètement engagé. Détail A Trousse de porte hydraulique du PFS8010 309-130A SYSTÈME D’OUVERTURE HYDRAULIQUE Consulter la Figure 6-2 : 1. Boulonner le support de réglage (no 13) sur le support de montage du vérin (no 14) avec des vis à tête plate hexagonales M8 x 20 (nos 1A et 1B), des rondelles plates (no 15) et des écrous hexagonaux (no 16). Visser les écrous sans trop les serrer. 2. Retirer l’écrou (no 3) du goujon du dispositif d’entraînement (no 2). 3. Fixer le support de montage (no 14) au goujon (no 2) avec l’écrou (no 3) actuel. Serrer l’écrou au couple approprié. 30781 Le filetage de l’écrou à frein élastique doit être complètement engagé. Relier le bras de levier au trou d’extrémité dans la tige de vérin. Détail A Relier le bras de levier (no 9) au trou d’extrémité dans la tige de vérin. Consulter le Détail A. Consulter le Détail A. Montage et configuration de la trousse de porte hydraulique Figure 6-2 Montage et configuration de la trousse de porte hydraulique Figure 6-1 3. 4. 5. 6. 7. 8. 30 Insérer la bague (no 7) dans le trou de montage à la base du vérin hydraulique (no 4). Fixer le vérin hydraulique (no 4) au support de montage du vérin (no 1) avec un boulon M8 x 30 (no 5), des rondelles plates (no 6) et un écrou autobloquant (no 8). Serrer l’écrou autobloquant au couple approprié. Insérer un boulon à tête hexagonale M12 x 60 (no 10) à travers le trou à l’extrémité de la tige de vérin hydraulique (no 4) et serrer le contre-écrou (no 11) à mi-chemin sur le boulon (no 10). Insérer le boulon (no 10) dans le trou inférieur du bras du levier (no 9) et visser l’écrou autobloquant (no 12) sur le boulon (no 10) jusqu’à ce que le filetage de l’écrou soit complètement engagé. Serrer le contre-écrou (no 11) contre le bras du levier. Fixer le tuyau hydraulique (no 14) au vérin hydraulique à double effet (no 4). Tourner l’extrémité coudée du tuyau jusqu’à 45 degrés et serrer le coude sur l’orifice du vérin hydraulique. Au besoin, enrouler le tuyau hydraulique autour du châssis principal pour maintenir le tuyau dégagé de l’arbre de transmission et des points de pincement du vérin. Fixer l’extrémité de raccordement du tuyau hydraulique à la sortie double du tracteur. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Insérer la bague (no 7) dans le trou de montage à la base du vérin hydraulique (no 4). 5. Fixer la tige de vérin hydraulique (no 4) au support (no 13) avec un boulon M8 x 30 (no 5), des rondelles plates (no 6) et un écrou autobloquant (no 8), comme illustré. Serrer l’écrou autobloquant au couple approprié. 6. Desserrer l’écrou à ressort de compression (no 18) jusqu’à ce que le levier (no 9) se déplace librement. 7. Insérer un boulon à tête hexagonale M12 x 60 (no 10) à travers le trou à l’extrémité de la tige de vérin hydraulique (no 4) et serrer le contre-écrou (no 11) à mi-chemin sur le boulon (no 10). 8. Insérer le boulon (no 10) dans le trou inférieur du bras du levier (no 9) et visser l’écrou autobloquant (no 12) sur le boulon (no 10) jusqu’à ce que le filetage de l’écrou soit complètement engagé. Serrer le contre-écrou (no 11) contre le bras du levier. 9. Fixer le tuyau hydraulique (no 17) au vérin hydraulique à double effet (no 4). Tourner l’extrémité coudée du tuyau jusqu’à 35 degrés et serrer le coude sur l’orifice du vérin hydraulique. 10. Au besoin, enrouler le tuyau hydraulique autour du châssis principal pour maintenir le tuyau dégagé de l’arbre de transmission et des points de pincement du vérin. Fixer l’extrémité de raccordement du tuyau hydraulique à la sortie double du tracteur. 4. 15 mars 2022 Table des matières Section 6 : Options et accessoires 11. Consulter la Figure 6-4 : Régler l’écrou de réglage de la barre de réglage (no 19) à « 0 », comme illustré. 30789 12. À l’aide du levier de commande hydraulique du tracteur, déployer complètement le vérin hydraulique (no 4). 13. Pousser l’écrou de réglage de la barre de réglage contre le boîtier du dispositif d’entraînement. 14. Consulter la Figure 6-5 : Vérifier les ouvertures de porte (no 20) au fond de la trémie. Les ouvertures doivent être complètement fermées et non ouvertes, comme illustré. Régler l’écrou de réglage (no 19) à « 0 ». 15. Consulter la Figure 6-4 : Si les ouvertures de porte ne sont pas complètement fermées, régler l’écrou de réglage de la barre de réglage (no 19) jusqu’à ce que les portes soient complètement fermées. 4 19 Pousser l’écrou de réglage (no 19) contre le boîtier du dispositif d’entraînement. Écrou de réglage de porte Figure 6-4 16. Consulter la Figure 6-2 à la page 30 : Fixer le support de réglage (no 13) au support de montage (no 14) en serrant d’abord les vis à tête plate hexagonales (no 1A), puis les vis (no 1B). 30790 20 17. Si la vis (no 1B) ne se serre pas, retirer l’écrou autobloquant (no 12) et l’écrou hexagonal (no 3). Retirer le vérin (no 4), le support de réglage (no 13) et le support de montage (no 14) du goujon (no 2). Serrer la vis à tête plate hexagonale (no 1B) au couple approprié. 18. Fixer à nouveau le support de montage au goujon (no 2) avec un écrou (no 3) et le vérin (no 4) au bras (no 9) avec un écrou autobloquant (no 12). Serrer les écrous au couple approprié. Trousse de rallonge d’agitateur des PFS5060 et PFS8010 309-134A RALLONGE D’AGITATEUR PFS5060/8010 Consulter la Figure 6-3 : IMPORTANT : Ne pas utiliser la trousse de rallonge d’agitateur pour l’épandage d’engrais granulé ou microgranulé. La rallonge d’agitateur est conçue uniquement pour le matériau qui ne s’écoule pas facilement par les ouvertures de porte comme l’engrais humide, la chaux, etc. Ouvertures de porte pas complètement fermées Figure 6-5 ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Garder le corps et les extrémités loin des forces de recul lors de la fixation de la coupelle d’appui du ressort (no 2) sur l’agitateur (no 3). 1. Pour faciliter l’installation, desserrer les écrous (no 4) et retirer l’agitateur (no 3) du dispositif d’entraînement. REMARQUE : Un peu d’affûtage sur les côtés de l’oreille (A1) peut être nécessaire pour adapter correctement la fente (A2) sur l’oreille (A1). REMARQUE : Le montage de la coupelle d’appui du ressort (no 2) est plus facile si l’agitateur (no 3) est retiré de la trémie et du dispositif d’entraînement. 2. L’une des trois oreilles (A1, B1 et C1) est légèrement plus épaisse et l’une des trois fentes (A2, B2 et C2) est légèrement plus large. À des fins d’instruction, accrocher l’oreille la plus épaisse (A1) avec la fente plus large (A2). Se référer à la remarque ci-dessus. 3. Installer les fentes (A2, B2 et C2) sur les oreilles (A1, B1 et C1), comme illustré. 4. Fixer la rallonge d’agitateur (no 1) à l’agitateur (no 3) avec la coupelle d’appui du ressort (no 2) de la façon suivante : 30782 a. Faire pivoter la rallonge d’agitateur (no 1) à l’oreille A1 en élevant le côté opposé de l’oreille A1. b. Attraper le centre de rétention (no 2) sous l’oreille (A1). c. Enclencher l’extrémité de la coupelle d’appui du ressort (B3) sous l’oreille (B1). d. À l’aide d’une pince de grande taille, enclencher l’extrémité de la coupelle d’appui du ressort (C3) sous l’oreille (C1). Montage de la trousse de rallonge de l’agitateur du PFS5060 et du PSF8010 Figure 6-3 15 mars 2022 5. Installer l’agitateur (no 3) sur l’arbre de sortie du dispositif d’entraînement (no 5) et serrer les écrous hexagonaux (no 4) au couple approprié. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 31 Table des matières Section 6 : Options et accessoires Trousse pour petites semences 309-136A TROUSSE DE LIMITEUR POUR PETITES SEMENCES Consulter la Figure 6-7 : La trousse pour petites semences ferme les deux ouvertures de porte avant « B » pour permettre un dosage fin des petites semences à travers l’ouverture de porte centrale arrière. Exemples de petites semences : trèfles, pesticides granulaires, luzerne, graines de chiendent pied-de-poule, etc. 1. Desserrer les deux écrous (no 1) et retirer l’agitateur (no 2) de l’arbre agitateur (no 6). Les conserver pour une réutilisation. 2. Retirer le capuchon de l’agitateur (no 3). 3. Installer la plaque du limiteur de graines (no 4) sur l’arbre agitateur (no 6). S’assurer que les oreilles de la plaque « A » du limiteur sont insérées dans les trous « B ». 4. Remplacer le capuchon de l’agitateur (no 3) et le fixer avec le collier de serrage (no 5). Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie 309-127A RALLONGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU PFS5060 DE 109 kg (240 lb) 309-128A RALLONGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU PFS8010 DE 218 kg (480 lb) 309-129A RALLONGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU PFS8010 DE 435 kg (960 lb) Consulter la Figure 6-8 : REMARQUE : Il peut être nécessaire de serrer la rallonge de trémie contre la trémie et la bague de support de la trémie pour démarrer les rondelles et les écrous. REMARQUE : Installer la rallonge de trémie avec le côté haut vers l’avant. Les quatre côtés sont de la même longueur sur la rallonge de trémie 309-129A. REMARQUE : Utiliser un isolant adhésif ou du mastic de silicone entre la trémie et la rallonge de trémie si le produit concerné s’infiltre au niveau de la ligne de joint. 30783 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirer les boulons, les rondelles et les écrous (nos 1, 2 et 3). Centrer la rallonge de trémie (no 4) sur la trémie avec le côté haut vers l’avant. Percer des trous de 10 mm (13/32 po) de diamètre à partir du bas à travers la rallonge de trémie. Fixer la rallonge de trémie avec les boulons M10 (no 1), les rondelles plates (no 2) et les écrous hexagonaux (no 3) actuels. PS8010 seulement : Placer la face plate des boulons vers l’avant et taper sur les têtes de boulon avant de serrer. Serrer les écrous (no 3) avec une clé à main. Ne pas utiliser une clé électrique. 30776 Montage de la trousse du limiteur pour petites semences Figure 6-7 Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie (rallonge PFS5060 illustrée) Figure 6-8 32 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 6 : Options et accessoires Accessoires de tube distributeur 30784 Consulter la Figure 6-9, la Figure 6-10, la Figure 6-11 et la Figure 6-12 : Cette bride doit être retirée pour installer des tubes distributeurs accessoires. IMPORTANT : Utiliser uniquement des tubes distributeurs, des vis spéciales et des écrous Land Pride d’origine lors du remplacement ou du changement des tubes distributeurs. IMPORTANT : Maintenir la quincaillerie de la bride du tube distributeur serrée à un couple approprié, sans quoi le tube distributeur serait endommagé. 6 à 14 m Largeur d’épandage utile no L’épandeur oscillant est livré avec le tube distributeur 309138A. (Consulter la Figure 6-9.) Il est capable d’épandre des engrais granulés en largeurs d’épandage utiles de 6 à 14 m (20 à 46 pi) (selon la matière). Se référer à l’explication de la rubrique « Largeur d’épandage utile » à la page 38. Tube distributeur de série no 309-138A Figure 6-9 30784 Trois autres tubes distributeurs accessoires peuvent être achetés avec différents modèles d’épandage pour des applications spécifiques. • • • Le tube distributeur Land Pride no 309-131A est conçu pour placer le produit dans une rangée ou des rangées d’une largeur d’épandage de 0,71 à 4,45 m (2 pi 4 po à 14 pi 8 po) +/- 23 cm (9 po). Le tube distributeur Land Pride no 309-132A est conçu pour épandre le produit dans une largeur d’épandage étroite utile de 2 à 3,99 m (6 pi 6 po à 13 pi 1 po). Le tube distributeur Land Pride no 309-133A est conçu pour placer le produit dans une rangée ou des rangées d’une largeur d’épandage de 2 à 10 m (6 pi 6 po à 32 pi 9 po) +/- 46 cm (18 po). REMARQUE : La largeur de bande peut être changée pour placer directement le matériau dans les rangées de vignoble en élevant ou en abaissant les bras de l’attelage à trois points, en changeant la vitesse de prise de force et en changeant les tubes distributeurs accessoires. ± 23 cm 0,61 à 4,32 m Tube distributeur accessoire no 309-131A Figure 6-10 30784 2 à 3,99 m Largeur d’épandage utile Tube distributeur accessoire no 309-132A Figure 6-11 30784 ± 46 cm 2 à 10 m Tube distributeur accessoire no 309-133A Figure 6-12 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 33 Table des matières Section 7 : Procédures opérationnelles Section 7 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le transport, l’entretien et l’entreposage de l’épandeur. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner l’épandeur sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 à 5 : Montage et configuration, page 8 Section 6 : Options et accessoires, page 30 Section 7 : Procédures opérationnelles, page 34 Section 8 : Réglages, page 40 Mesures en unités impériales, page 44 Avant d’utiliser l’épandeur, effectuer les inspections suivantes. Liste de vérification de fonctionnement Vérifications Page S’assurer que l’épandeur est correctement attelé au tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage à trois points au tracteur ». 24 S’assurer que l’épandeur est de niveau et que le levier de commande à trois points est réglé à la bonne hauteur de décharge. Se référer à la rubrique « Mise de niveau et réglage de la hauteur de l’épandeur ». 36 S’assurer que la trémie est ajustée pour décharger le produit au débit approprié. Se référer à la rubrique « Régler la vitesse de décharge de la trémie ». 37 Vérifier le tube distributeur pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué, usé, fissuré ou cassé. Se référer à la rubrique « Mesures en unités impériales ». 44 S’assurer que l’épandeur est correctement lubrifié. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » pour les instructions. 49 Examiner l’épandeur dès le départ et régulièrement pour vérifier que les boulons et les goupilles sont à leur place et bien serrés. Se reporter au Tableau des couples de serrage. 54 Effectuer les inspections suivantes lorsque l’épandeur est attelé à un tracteur et avant de charger du produit dans la trémie. IMPORTANT : Débrayer la prise de force, engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant d’effectuer les trois premières vérifications. 1. Vérifier les équipements de sécurité du tracteur. S’assurer de leur bon état de fonctionnement. 2. Vérifier tous les écrans de protection afin de s’assurer qu’ils sont en bon état et en place. 3. Vérifier l’usure des aubes du distributeur. Remplacer les aubes usées. 4. Une fois la prise de force débrayée, démarrer le tracteur puis soulever et abaisser délicatement l’épandeur pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces du tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis ou l’arbre de transmission de l’épandeur. 5. Régler la butée du levier de commande à trois points pour soutenir le disque d’épandage à une hauteur comprise entre 70 et 80 cm (27 1/2 et 31 1/2 po) au-dessus du niveau du sol. 34 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 6. Régler la manette de gaz du tracteur en mode ralenti et embrayer la prise de force. Si l’appareil tourne sans problème, augmenter la vitesse de prise de force à 540 tr/min. Arrêter immédiatement la prise de force si l’appareil commence à vibrer à un moment donné. Attendre que la prise de force soit entièrement immobilisée avant de descendre du tracteur pour chercher les causes probables. Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser quiconque à se tenir près du tracteur ou de l’outil pendant qu’ils fonctionnent. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des objets projetés, s’emmêler dans l’équipement ou être écrasées. • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Ne permettre à qui que ce soit de monter à l’intérieur de la trémie pour une quelconque raison. Une personne pourrait se retrouver coincée dans la trémie, entraînant des blessures graves ou la mort. • Se tenir à l’écart du tube distributeur pendant le fonctionnement de l’appareil. Les extrémités du corps peuvent être pincées ou cisaillées, causant ainsi des blessures corporelles graves ou la mort. • Veiller à ne pas heurter des objets solides lors du remorquage d’équipement. Le fait de heurter des objets solides peut provoquer l’élévation brusque de l’avant du tracteur, projetant l’utilisateur de son siège ou provoquant une perte de contrôle de direction. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil. • Ne pas laisser une personne ou un animal pénétrer dans la zone de danger (lorsque le tube distributeur répand le produit (dans un rayon de 32 m [35 vg] de l’épandeur). Arrêter immédiatement l’application si quelqu’un pénètre dans la zone de danger. Le produit projeté depuis l’épandeur peut causer des blessures corporelles ou la mort. • Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. S’assurer que votre arbre de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à 540 tr/min. S’assurer que votre arbre de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à 540 tr/min. Une vitesse excessive peut endommager les composants de l’entraînement ou les composants menés, et augmenter le risque de projection d’objets. • S’assurer que l’épandeur oscillant ne contient pas de pierres, d’outils et autres débris susceptibles de nuire au fonctionnement de l’appareil ou d’être éjectés de l’outil, causant ainsi des blessures corporelles ou la mort. • Ne pas tracter un équipement qui est trop lourd pour la capacité de charge de l’attelage. Se référer à « Capacité de l’attelage de remorquage » dans les Spécifications à la page 51. Un équipement trop lourd peut endommager l’épandeur et soulever la partie avant du tracteur, entraînant ainsi une perte de contrôle de la direction. • Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser. Vérifier dans le manuel du tracteur quelles sont les pentes acceptables sur lesquelles le tracteur peut circuler. 15 mars 2022 Table des matières Section 7 : Procédures opérationnelles • • • • • • • • • Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Ne pas laisser le tracteur et l’épandeur fonctionner sans surveillance et ne jamais descendre du tracteur lorsque l’épandeur est en marche. Toujours engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque respiratoire pouvant filtrer les poudres lors du nettoyage, de l’entretien, du graissage et du remplissage de l’épandeur oscillant pour prévenir les blessures corporelles ou les blessures dues à l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques. Utiliser un tracteur à cabine avec un système de ventilation équipé de filtres ou porter un masque respiratoire capable de filtrer les poudres afin de prévenir l’inhalation du produit. Toujours stationner l’épandeur oscillant sur une surface ferme et de niveau et toujours vider la trémie du produit avant de déconnecter l’épandeur du tracteur. Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin et se faire rouler dessus, etc. Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’épandre le produit. Marquer d’un fanion bien visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente. Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne, plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Il n’est pas adéquatement conçu et ne comporte pas les protections nécessaires pour cet usage. Ne pas utiliser l’épandeur pour transporter des objets. Cela peut endommager l’épandeur et causer de graves blessures corporelles ou la mort. 4. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Transport ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser toujours des feux DÉL, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Sélectionner une vitesse au sol sécuritaire qui permet une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt. Ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un équipement est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Vider la trémie avant de la transporter d’un site à l’autre surtout lors du transport sur les routes publiques. IMPORTANT : Ne pas parcourir de longues distances lorsque la trémie contient du produit ni transporter des sacs empilés par-dessus le produit dans la trémie. Les deux situations provoqueront la compression du produit, entraînant un déchargement inadéquat. 1. S’assurer que la prise de force est débrayée avant de se déplacer d’un endroit à l’autre. 2. Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : S’assurer que l’épandeur centrifuge ne contient pas de pierres, d’outils et autres débris susceptibles de nuire au fonctionnement de la machine ou d’êtres éjectés de l’outil, causant ainsi des blessures corporelles. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et de laisser un dégagement suffisant afin que l’épandeur ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à l’autre. Lorsque sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Procédure d’arrêt du tracteur 4. Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. Passer à une vitesse inférieure du tracteur sur les terrains rugueux ou montagneux. 5. Les épandeurs oscillants PFS4000 et PFS5060 sont équipés d’un attelage de remorquage. La capacité de remorquage maximale est de 362,9 kg (800 lb) avec un poids de flèche d’attelage maximal de 22,7 kg (50 lb). ! ATTENTION 1. Réduire le régime du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. 2. Stationner le tracteur et l’épandeur sur une surface ferme et de niveau. 3. Abaisser l’épandeur jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 35 Table des matières Section 7 : Procédures opérationnelles 1. Placer le tracteur et l’épandeur sur une surface plane et de niveau. 2. Abaisser l’épandeur à environ 15,2 cm (6 po) au-dessus du sol. 3. Engager le frein de stationnement du tracteur ou régler le levier de vitesses en mode de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 30851 UE AG MIE A B RÉ E L LA T D S E OU T D SS R DE PPO U S E D 5. Régler manuellement la bielle centrale supérieure du tracteur jusqu’à ce que l’épandeur soit parallèle au sol, d’avant en arrière, de la façon suivante : • • PFS4000 : Mesurer la distance entre le haut du cône de la trémie à l’avant et à l’arrière et le sol. Régler la bielle centrale supérieure du tracteur jusqu’à ce que ces deux mesures soient égales. PFS5060 et 8010 : Consulter la Figure 7-1 à la page 36. Mesurer la distance entre le bas de la bague de support de la trémie à l’avant et à l’arrière et le sol. Régler la bielle centrale supérieure du tracteur jusqu’à ce que ces deux mesures soient égales. Se référer à la remarque importante ci-dessous. IMPORTANT : NE PAS prendre des mesures parallèles du haut des rallonges de trémie au sol, car elles ne sont pas toujours égales en hauteur d’avant en arrière. 6. Soulever l’épandeur du sol jusqu’à ce que le fond de l’extrémité du tube distributeur soit à 75 cm (29 1/2 po) du sol. Régler la butée de levage du tracteur à cette hauteur. REMARQUE : SELON LE TRACTEUR, l’épandeur peut ne pas être capable de régler son niveau et obtenir une hauteur du tube distributeur de 75 cm (29 1/2 po). Land Pride recommande de maintenir le niveau de l’appareil avec l’épandeur à sa position la plus élevée possible. Des hauteurs inférieures à 75 cm (29 1/2 po) affecteront légèrement la largeur d’épandage. Ajuster le modèle d’application pour garder la moitié de la largeur d’épandage de la matière à épandre. 7. 36 75 cm OL US D AU E NIV Épandeurs PFS5060 et PFS8010 Figure 7-1 Vérifications et réglages initiaux ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Charger la trémie avec du produit uniquement après que l’épandeur ait été correctement attelé à un tracteur capable de gérer une trémie complètement chargée. • Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque respiratoire pouvant filtrer les poudres lors du nettoyage, de l’entretien, du graissage et du remplissage de l’épandeur oscillant pour prévenir les blessures corporelles ou les blessures dues à l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques. • Toujours lire et respecter toutes les instructions et mesures de sécurité sur l’étiquette du produit utilisé. Vérifier que l’épandeur est parallèle au sol avec le fond de l’extrémité du tube distributeur à 75 cm (29 1/2 po) du sol. Sinon, répéter les étapes 5 à 7. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC BE TU DU R US TEU SO IBU S DE ISTR D LA MESURE AVANT DOIT ÊTRE ÉGALE À LA MESURE ARRIÈRE. Consulter la Figure 5-3 à la page 25 : 4. Régler manuellement l’un des deux bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur vers le haut ou le bas jusqu’à ce que les deux soient à une distance égale du sol au niveau des goupilles d’attelage. LA MESURE ARRIÈRE DOIT ÊTRE ÉGALE À LA MESURE AVANT. Mise de niveau et réglage de la hauteur de l’épandeur REMARQUE : Pour bien épandre le produit de façon uniforme, utiliser l’épandeur uniquement par temps calme (non venteux) avec un produit sec (non humide) qui ne contient pas de mottons. 1. Faire fonctionner l’épandeur à vide pour s’assurer que le tube distributeur pivote correctement. 2. Arrêter l’épandeur sur une surface dure de niveau, engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 3. S’assurer que la trémie est parallèle au sol. 4. Vérifier le tube distributeur pour en assurer la propreté et pour déceler l’usure. Au besoin, nettoyer le tube distributeur. Remplacer le tube distributeur usé uniquement par une pièce d’origine Land Pride. 15 mars 2022 Table des matières Section 7 : Procédures opérationnelles 5. S’assurer que les portes de décharge s’ouvrent et se ferment correctement. 6. Fermer les portes de décharge. Régler la vitesse de décharge de la trémie 1. Se déplacer vers le site pour épandre le produit. 2. Arrêter le tracteur et l’épandeur oscillant sur une surface ferme et de niveau. 3. S’assurer que la prise de force est débrayée, puis abaisser l’épandeur jusqu’à ce qu’il repose sur des blocs de maintien ou sur le sol. 4. Engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 5. Vérifier l’arbre de transmission pour s’assurer qu’il ne s’est pas séparé au milieu ou desserré des arbres de prise de force. 6. Déterminer la largeur d’épandage de la matière en pieds ou en mètres et l’angle de pivotement du tube distributeur (Max., Mid. ou Min.) à l’aide de la « largeur d’épandage » et l’« angle du tube distributeur » dans les tableaux d’épandage. Se reporter aux : • 7. « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43. • « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47. Ajuster l’angle de pivotement du tube distributeur pour distribuer le produit sur la largeur d’épandage souhaitée. Se référer aux rubriques : • • Remplissage de la trémie ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours lire et respecter toutes les instructions et mesures de sécurité sur l’étiquette du produit utilisé. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. • Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque respiratoire capable de filtrer les poudres lors du remplissage de la trémie pour éviter les blessures corporelles ou les blessures dues à l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques. • Remplir la trémie de produit uniquement après que l’épandeur centrifuge ait été correctement attelé à un tracteur capable de prendre en charge une trémie pleine. • Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. IMPORTANT : Le produit doit être sec (non humide), sans mottons, afin de se répandre de manière uniforme et correcte. REMARQUE : Les informations d’étalonnage fournies dans les Tableaux d’épandage aux pages 47 et 43 doivent être utilisées que comme guide de départ uniquement. Les débits de distribution réels peuvent varier en fonction de la vitesse de déplacement, de la largeur d’épandage, de la qualité de la matière, de la vitesse d’alimentation, du poids, de la densité relative, de l’humidité, du traitement, du vent, de la rugosité du terrain et de la marque ou de la variété de la matière. « Angle de pivotement du tube distributeur (unités métriques) » à la page 40. « Angle de pivotement du tube distributeur (unités impériales) » à la page 44. IMPORTANT : La vitesse de déplacement maximale sera déterminée par les conditions du sol et la taille du tracteur. 8. Utiliser le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43 ou le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 pour déterminer la vitesse de déplacement (km/h ou mi/h), la quantité de matière répandue (kg/ha ou lb/acre) et le réglage de la barre de réglage. Pour des instructions sur la façon de régler la barre de réglage, se référer à la rubrique « Barre de réglage (unités métriques) » à la page 40 ou la rubrique « Barre de réglage (unités impériales) » à la page 44. 1. Transporter le tracteur et l’épandeur vide sur le site d’épandage de produit avant de remplir la trémie pour prévenir la compression et le tassement du produit dans la trémie. 2. Avant de remplir la trémie, arrêter le tracteur et l’épandeur oscillant sur une surface ferme et de niveau. 3. S’assurer que la prise de force est débrayée et immobilisée. Abaisser complètement l’épandeur jusqu’à ce qu’il repose sur le sol. 4. Engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 10. Suivre les instructions à la rubrique « Remplissage de la trémie » sur cette page. Remplir la trémie de la quantité exacte de produit pour couvrir un hectare ou un acre. 5. S’assurer que l’arbre de transmission ne s’est pas séparé au milieu ou desserré des arbres du tracteur et du dispositif d’entraînement. 11. Faire un tour d’essai à la vitesse d’application prévue tout en dispersant le produit sur un acre/hectare prémarqué pour vérifier si des réglages supplémentaires sont nécessaires. 6. S’assurer que la porte est complètement fermée. 9. Vérifier la porte de décharge pour s’assurer qu’elle s’ouvre et se ferme correctement. Terminer la vérification en fermant complètement la porte. 12. Mesurer le modèle d’épandage à utiliser ultérieurement lors de l’application du produit sur le terrain. 15 mars 2022 REMARQUE : Land Pride recommande de remplir la trémie à l’aide d’un dispositif mécanique plutôt que manuellement. 7. Remplir la trémie de produit. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 37 Table des matières Section 7 : Procédures opérationnelles Largeur d’épandage utile Consulter la Figure 7-2 : Le modèle d’épandage de l’épandeur oscillant prend la forme d’une pyramide. C’est-à-dire que la distribution est plus forte directement derrière l’épandeur et qu’elle diminue progressivement en fonction de la distance de projection du produit. Ce modèle décroissant est approximativement égal sur le côté gauche et le côté droit. Pour obtenir un épandage uniforme sur la surface du sol, le tracteur et l’épandeur doivent se déplacer parallèlement au tour précédent à une distance égale à la moitié de la largeur d’épandage globale du premier tour. La distance représente la « largeur d’épandage utile ». Il est recommandé d’utiliser un GPS ou des marqueurs pour contrôler le trajet parcouru par le tracteur. Consulter la Figure 7-2 : 30666 W = largeur d’épandage globale W/2 = largeur d’épandage utile (la moitié de la largeur d’épandage globale) Modèle d’épandage Figure 7-2 30852 W = largeur d’épandage globale W/2 = largeur d’épandage utile (la moitié de la largeur d’épandage globale) Application sur le terrain Consulter la Figure 7-3 : IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de fermer complètement la porte de décharge. Le fonctionnement de la prise de force avec la porte fermée peut écraser le produit, briser les composants du dispositif d’entraînement et casser ou plier la barre de réglage. IMPORTANT : Lors de l’ouverture manuelle de la porte de décharge, maintenir le levier de la porte en position ouverte jusqu’à ce que la prise de force soit en marche. Relâcher lentement la poignée du levier. REMARQUE : Ne pas parcourir de longues distances ou transporter des sacs d’engrais empilés par-dessus le produit dans la trémie. Les deux situations provoqueront la compression de l’engrais dans la trémie, entraînant une vitesse de décharge incorrecte. 1. S’assurer que la vitesse de décharge de la trémie est réglée et que l’épandeur est sur le site d’application avant de remplir la trémie. 2. Faire démarrer le tracteur (no 1) dans un coin du terrain à une distance égale à (W/2) à partir du bord du terrain. 3. Maintenir cette demi-distance du bord du terrain lors du déplacement le long du périmètre complet du terrain. 4. En approchant du point de départ, tourner le tracteur (no 2) à la distance (W/2) du premier tour et avancer en parallèle au trajet du premier tour jusqu’à ce que le tracteur (no 3) soit à la distance (W/2) de l’extrémité du terrain. 5. Tourner le tracteur et avancer jusqu’à la distance (W/2) du dernier tour, puis tourner à nouveau le tracteur (no 4) pour retraverser le terrain. 6. Continuer en parallèle au premier tour jusqu’à ce que le tracteur (no 5) soit de nouveau à la distance (W/2) de l’extrémité du terrain. 7. Continuer ce mouvement d’aller-retour (2 à 3, 4 à 5, 6 à 7, etc.) jusqu’à ce que la parcelle de terrain ait été couverte. 38 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Modèle d’application sur le terrain Figure 7-3 15 mars 2022 Table des matières Section 7 : Procédures opérationnelles Dételage de l’épandeur oscillant Instructions générales d’utilisation Dételer l’épandeur oscillant du tracteur de la façon suivante : À ce stade, l’épandeur oscillant Land Pride devrait avoir été correctement attelé au tracteur. Selon le type de matière et les livres par acre ou kilogrammes par hectare à épandre, se reporter au « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43 ou au « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 dans le Manuel d’utilisateur pour déterminer la bonne vitesse au sol du tracteur, l’ouverture de la porte de distribution et le modèle d’épandage réglé sur l’épandeur. Le processus selon lequel on utilise les données nominales prescrites figurant sur l’étiquette de l’engrais ou des graines et on fait les réglages nécessaires sur l’épandeur s’appelle « l’étalonnage initial ». 1. Vider la trémie du produit et nettoyer soigneusement l’épandeur avant de le dételer du tracteur. 2. Stationner l’épandeur sur une surface solide, stable et de niveau. 3. Abaisser l’épandeur sur une surface de niveau ou sur des cales permettant de le supporter juste au-dessus du sol. 4. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et enlever la clé avant de descendre du tracteur. 5. Déconnecter l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. 6. Dételer l’attelage à trois points du tracteur. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de l’épandeur. 7. Supporter l’arbre de transmission au-dessus du sol pour garder la saleté hors des joints universels. Lors du réglage de l’épandeur pour l’étalonnage initial, il est fortement encouragé de suivre les instructions du fournisseur sur l’étiquette du produit chimique ou des graines et d’utiliser les tableaux d’épandage fournis par le fabricant. Une fois l’étalonnage initial réalisé, il est temps d’effectuer des réglages pour l’« étalonnage final ». Se rendre en tracteur avec la trémie sur la zone dans laquelle les produits chimiques ou les graines doivent être appliqués. Mesurer une zone d’essai. Il est préférable d’utiliser 0,4 ha (1 acre). Mesurer précisément assez de produit pour couvrir 0,4 ha (1 acre) au taux prescrit par le fabricant et mettre le produit dans la trémie. La vitesse au sol appropriée permettant de respecter le taux d’application devrait avoir été déterminée à l’avance. Faire démarrer le tracteur et ouvrir la porte de distribution lorsque le tracteur pénètre sur la parcelle avançant à la vitesse au sol et du moteur appropriée. Regarder souvent en arrière pour observer la largeur de distribution et la densité du modèle. En règle générale, le modèle n’est pas aussi dense sur les bords extérieurs. Lors du virage pour effectuer un passage parallèle, ajuster la trajectoire afin d’obtenir un chevauchement et une densité uniformes du modèle. (Se référer à la rubrique « Largeur d’épandage utile » à la page 38.) Il sera peut-être nécessaire de fermer et d’ouvrir la porte de distribution au début et à la fin de chaque passage. La trémie devrait se vider au moment où le tracteur termine de couvrir la parcelle de terrain. Si ce n’est pas le cas, effectuer les réglages nécessaires pour être certain d’obtenir un étalonnage final correct. Une fois l’étalonnage final terminé, charger dans la trémie la quantité appropriée de matériau à épandre. Ne pas surcharger la trémie avec un poids supérieur à celui spécifié pour chaque modèle individuel. Si l’extrémité avant du tracteur devient trop légère pour bien diriger le tracteur, ajouter des poids à l’extrémité avant de la machine. Procéder à l’épandage en regardant souvent en arrière pour assurer un modèle de distribution uniforme et pour s’assurer que le débit de la trémie n’est jamais interrompu. Après quelques essais, le conducteur deviendra un très bon applicateur. Une fois l’épandage terminé, stationner le tracteur, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Une fois terminé, toujours nettoyer l’épandeur pour prévenir la rouille et la corrosion. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 39 Table des matières Section 8 : Réglages Section 8 : Réglages Mesures en unités métriques 56 degrés Angle de pivotement du tube distributeur (unités métriques) Consulter la Figure 8-1 : Le dispositif d’entraînement peut être configuré pour épandre le produit à trois largeurs d’épandage différentes en réglant le pivotement du tube distributeur à un angle de 48 degrés (min.), de 52 degrés (mid.) ou de 56 degrés (max.). Une fois réglé, le tube distributeur de série épandra le produit sur une largeur utile minimale de 6 et 12 m, moyenne de 9 et 13 m et maximale de 12 et 14 m. Réduire la vitesse de prise de force du tracteur pour diminuer la largeur d’épandage utile ou remplacer le tube distributeur de série par un tube distributeur en option. Ajuster l’angle de pivotement du tube distributeur de la façon suivante : 1. Retirer le couvercle de réglage de l’angle (no 1) du dispositif d’entraînement. 2. Tourner le volant d’inertie (no 3) à l’arbre d’entrée jusqu’à ce que le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) soit aligné sur l’ouverture. 3. Dévisser le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) et le retirer. 4. Aligner les languettes sur la clé de réglage d’angle (no 6) sur les encoches de la bague de retenue crantée (no 4). 5. Enfoncer la clé de réglage d’angle (no 6) et tourner la bague de réglage d’angle avec l’insert carré (no 4) à la largeur de pivotement souhaitée du tube distributeur (Max., Mid. ou Min.). 6. Aligner les languettes de la clé sur les encoches de la bague de retenue, puis retirer la clé de réglage d’angle (no 6). S’assurer que la bague de réglage d’angle (no 4) est contre la bague de retenue à encoches (no 5). IMPORTANT : S’assurer que la bague de réglage d’angle (no 4) est contre la bague de retenue à encoches (no 5) avant d’installer les couvercles (nos 1 et 2). Le boîtier du dispositif d’entraînement et l’ensemble de bagues de réglage se briseront si la bague de réglage d’angle (no 4) n’est pas retournée après avoir retiré la clé de réglage d’angle (no 6) et annuleront la garantie. 7. 8. Remplacer le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2). Serrer à la main uniquement. Enclencher le couvercle de réglage d’angle (no 1) dans le boîtier de la boîte de transmission. 40 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Max. Mid. Min. LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ EST ORIENTÉE VERS MAX. LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ EST ORIENTÉE VERS MID. LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ EST ORIENTÉE VERS MIN. Mid. Max. Min. ATTACHES 30775 Réglage de l’angle du tube distributeur Figure 8-1 2. 3. 4. Barre de réglage (unités métriques) Les points suivants doivent être respectés pour ajuster la barre de réglage. • La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min. • Le tube distributeur de série est attaché. • Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol. • L’extrémité de décharge du tube distributeur est à 75 cm au-dessus du sol. Ajuster la barre de réglage de la façon suivante : 1. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43, trouver la matière à épandre et les kilogrammes/hectare à une vitesse de déplacement donnée. Si le « Tableau d’épandage en unités métriques » ne s’applique pas, se référer à la rubrique « Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités métriques) » à la page 42. 48 degrés 52 degrés Les discussions suivantes utilisent les unités métriques. Pour les unités impériales, se référer à rubrique « Mesures en unités impériales » à la page 44. 5. 6. 7. 8. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43, trouver le réglage de la barre de réglage aux kg/ha requis et placer l’écrou de réglage à cette valeur. La barre de réglage est illustrée à la Figure 8-2 à la page 41. Vérifier que la bague de réglage d’angle sur le dispositif d’entraînement a été réglée au réglage Min., Mid. ou Max. préféré. • Se reporter au « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43 pour déterminer l’angle de pivotement du tube distributeur (Min., Mid. ou Max.). • Se référer à la rubrique « Angle de pivotement du tube distributeur (unités métriques) » sur cette page pour régler l’angle de pivotement du tube distributeur. Stationner le tracteur avec le produit dans l’épandeur et le tube distributeur attaché sur une surface de niveau avec l’extrémité du tube distributeur à 75 cm au-dessus du sol. Régler le levier de vitesses en mode de stationnement, ouvrir la porte de décharge et commencer à faire fonctionner l’épandeur à 540 tr/min pendant une ou deux secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête avant de descendre du tracteur. Mesurer la distance (largeur d’épandage globale) sur laquelle le produit a été projeté de gauche à droite. Diviser la largeur d’épandage globale par 2 pour obtenir la largeur d’épandage utile. Consigner la largeur d’épandage utile en pieds pour la réutilisation. Si la largeur d’épandage utile dans l’étape 7 est différente de celle prévue dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43, régler l’écrou de réglage de la façon suivante : 15 mars 2022 Table des matières Section 8 : Réglages a. À l’aide des instruction à la rubrique « Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités métriques) » à la page 42, calculer la nouvelle vitesse de décharge en kg/min. 8. b. Trouver la valeur kg/min dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » sous la matière distribuée égale ou la plus proche de la valeur kg/min calculée. • • c. Consulter la Figure 8-2 : Placer l’écrou de réglage à cette nouvelle valeur. 9. Il existe plusieurs différentes méthodes d’étalonnage pour vérifier que la barre de réglage est réglée correctement. Il s’agit de l’étalonnage fixe, de l’étalonnage sur le terrain et de l’étalonnage au moyen d’une règle coulissante. L’étalonnage au moyen d’une règle coulissante sert à appuyer les étalonnages fixes et sur le terrain. Se référer aux instructions relatives à l’étalonnage fixe ou l’étalonnage sur le terrain sur cette page. Étalonnage fixe (unités métriques) Consulter la Figure 8-2 : Si le poids de la matière dans le godet n’est pas égal à la valeur kg/min, rajuster l’écrou de réglage pour augmenter ou diminuer la vitesse de décharge et répéter les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que la vitesse de décharge requise en kg/min soit obtenue. Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur augmente la vitesse de décharge. Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur réduit la vitesse de décharge. Étalonnage sur le terrain (unités métriques) L’épandeur peut être étalonné sur le terrain dans des parcelles d’un hectare à l’aide du « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43. 1. Suivre la rubrique « Barre de réglage (unités métriques) » à la page 40 avant de continuer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Marquer une parcelle d’un hectare sur laquelle le tracteur se déplacera. Ne pas oublier d’utiliser la largeur d’épandage utile lors du calcul pour un hectare. L’épandeur oscillant peut être étalonné avec précision sans essai sur le terrain. Avec cette méthode, on doit connaître la largeur d’épandage utile, avoir un godet de 18 L, des balances de pesée et une horloge pour étalonner l’épandeur. Exemple : a. Disons que la largeur d’épandage globale est de 24 m. Diviser 24 par 2 pour obtenir une largeur d’épandage utile de 12. 1. Suivre les instructions à la rubrique « Barre de réglage (unités métriques) » à la page 40 avant de continuer à l’étape 2. 2. Retirer le tube distributeur en retirant les deux boulons et les écrous reliant le tube distributeur à l’appareil d’épandage. b. Un hectare est égal à 10 000 mètres carrés. 10 000 divisé par 12 = 833,3 mètres de distance de déplacement 3. Placer un godet sous l’épandeur pour attraper la matière déchargée. c. Le tracteur devra parcourir 833,3 mètres pour couvrir un hectare. 4. Redémarrer le tracteur, régler la vitesse de prise de force à 540 tr/min et ouvrir la porte de décharge pendant seulement une minute, puis fermer la porte. 5. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête avant de descendre du tracteur. 6. Peser les matières déchargées dans le godet. 7. Comparer les kilogrammes de matière dans le godet à la valeur kg/min dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43 ou à la rubrique « Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités métriques) » à la page 42. Les kilogrammes de matière dans le godet et la valeur kg/min devraient être les mêmes. 30774 3. Remplir la trémie de la quantité exacte de produit pour couvrir un hectare. 4. Faire un essai de dispersion de produit en parcourant l’hectare prémarqué à la vitesse au sol requise avec le régime du moteur réglé à 540 tr/min de prise de force. 5. Consulter la Figure 8-2 : Si la trémie s’est vidée trop tôt ou qu’elle contient toujours de la matière après avoir couvert un hectare, régler l’écrou de réglage pour augmenter ou diminuer la vitesse de décharge et répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à obtention de la vitesse de décharge requise. • • Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur augmente la vitesse de décharge. Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur réduit la vitesse de décharge. Placer l’écrou de réglage sur la barre de réglage à la bonne valeur. Barre de réglage Placer cette extrémité de l’écrou de réglage à la hauteur de la valeur de réglage de la barre de réglage. Écrou de réglage Barre de réglage et écrou de réglage Figure 8-2 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 41 Table des matières Section 8 : Réglages Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités métriques) 3. Consulter la Figure 8-3 : La quantité de produit à épandre est contrôlée par la barre de réglage, la largeur d’épandage utile et la vitesse au sol. On doit utiliser la règle coulissante lorsque la largeur d’épandage utile ou la valeur kg/ha est différente de celle figurant au « Tableau d’épandage en unités métriques ». La règle coulissante a été conçue pour étalonner les débits de décharge dans les conditions suivantes : • • • • Exemple : Disons que le débit de distribution est de 128 kg/ha. Ajuster la glissière intérieure jusqu’à ce que la valeur 128 kg/ha soit alignée sur 12 m. 4. La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min. Le tube distributeur de série est attaché. Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol. La distance entre l’extrémité de décharge du tube distributeur et le sol est de 75 cm. 2. Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en km/h (kilomètres à l’heure) sur la règle coulissante. Trouver et consigner la vitesse de décharge indiquée sous la vitesse de déplacement en kg/min. Exemple : Disons que le tracteur doit se déplacer à 10 km/h. Trouver la valeur 10 km/h sur la règle coulissante et lire la valeur 25 kg/min indiquée sous la vitesse de déplacement. Se reporter au Tableau d’épandage en unités métriques à la page 43 : 5. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques », trouver la valeur 25 kg/min pour le produit particulier à épandre. IMPORTANT : Avant d’utiliser la règle coulissante, s’assurer que la glissière interne est orientée correctement. Lorsque la règle coulissante est positionnée avec les unités métriques vers le haut et que la glissière intérieure est tirée à mi-chemin vers la droite, on devrait pouvoir lire m dans le coin supérieur droit de la glissière intérieure. Sinon, sortir la glissière intérieure et la réinsérer avec la marque m dans le coin supérieur droit. 1. Déterminer la quantité de produit (kg/ha) à distribuer et régler la règle coulissante jusqu’à ce que cette quantité soit alignée sur la largeur d’épandage utile. Exemple : Disons que le produit est un engrais granulé fin à 25 kg/min. Vous trouverez que le débit pour l’engrais granulé fin à 25 kg/min exige que la barre de réglage soit réglée à 33. Consulter la Figure 8-2 à la page 41 : 6. Régler l’écrou de réglage à 33. S’assurer que la marque « m » qui se trouve dans le coin supérieur droit de la glissière intérieure apparaît lorsque la règle coulissante est orientée, comme illustré, avec les unités métriques vers le haut. Exemple : Régler l’écrou de réglage jusqu’à ce que le bord avant de l’écrou soit égal au chiffre 33 sur la barre. Trouver la largeur d’épandage utile en mètres sur la règle coulissante. Exemple : Disons que la largeur d’épandage utile lors de l’essai est de 12 m. Trouver 12 sur la règle coulissante. 1. S’assurer que la glissière intérieure est orientée avec la marque « m » vers le haut. 2. Trouver la largeur d’épandage utile du produit. 4. Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en km/h. 3. Régler la règle coulissante à kg/ha. 5. Lire et consigner la valeur kg/min. 6. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43, trouver la valeur kg/min pour le produit particulier à épandre. 7. Lire et consigner le réglage de la barre de réglage fourni dans le « Tableau d’épandage en unités métriques ». 70120 Règle coulissante Figure 8-3 42 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 8 : Réglages 6,5 8 10 11 réglage kg/min mètres W/2 ENGRAIS GRANULÉ FIN Vitesse de déplacement (km/h) 5 6,5 8 10 Angle du tube distributeur Vitesse de déplacement (km/h) 5 Kilogrammes/hectare (kg/ha) à la vitesse de déplacement 11 FURDAN (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 25 12 256 197 160 128 116 12 3,4 9,75 43 33 27 21 20 36 29 12 298 229 186 149 135 18 7 9,75 86 66 54 43 39 42 39 12 396 304 247 198 180 24 10 9,75 126 97 79 63 57 54 61 12 624 480 390 312 284 27 15 9,75 183 141 115 92 83 MAX. 33 ENGRAIS GRANULÉ GROSSIER MAX. W/2 Largeur d’épandage utile BLÉ 18 12 186 143 116 93 85 27 19 12 195 150 122 98 89 30 26 12 265 204 166 133 121 36 30 12 307 236 192 154 140 36 36 12 368 283 230 184 167 39 35 12 358 276 224 179 163 48 63 12 642 494 401 321 292 42 40 12 410 315 256 205 186 MAX. 24 GRANULES MAX. mètres Résultats SOJA 16 12 163 125 102 81 74 24 10 13,75 89 69 56 45 41 26 12 265 204 166 133 121 32 16 13,75 142 109 89 71 65 30 37 12 377 290 236 189 171 36 23 13,75 203 156 127 102 92 36 50 12 512 394 320 256 233 40 25 13,75 223 172 140 112 102 18 17 9,75 218 167 136 109 99 14 2,2 9 30 23 19 15 14 27 31 9,75 389 300 243 195 177 18 3,5 9 48 37 30 24 22 30 35 9,75 441 339 276 220 200 22 7 9 93 72 58 47 42 36 45 9,75 573 441 358 286 260 27 9 9 118 91 74 59 54 MAX. 18 24 LUZERNE (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) MAX. URÉE 46 % N MAX. kg/min Barre de réglage CHAUX (RALLONGE D’AGITATEUR*) TRÈFLE INCARNAT (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 31 6 633 487 396 317 288 12 1,4 9,75 18 14 11 9 8 46 43 6 884 680 553 442 402 14 1,7 9,75 21 16 13 11 10 919 735 16 2,9 9,75 36 28 23 18 16 18 3,1 9,75 39 30 24 19 18 72 6 1 471 1 131 62 119 6 2 439 1 876 1 524 1 220 669 MID. 39 53 MAX. réglage Kilogrammes/hectare (kg/ha) à la vitesse de déplacement 1 109 FERTRELL (PARE-BRISE ET RALLONGE D’AGITATEUR*) MAX. Largeur d’épandage utile IVRAIE ANNUELLE (RALLONGE D’AGITATEUR*) 21 6 428 329 268 214 195 18 2,2 6 45 34 28 22 20 32 6 652 501 407 326 296 19 2,4 6 48 37 30 24 22 27 36 6 735 566 460 368 334 20 2,7 6 55 42 34 27 25 36 50 6 1 024 788 640 512 465 22 3,6 6 74 57 46 37 33 MID. 18 24 MOCAP (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) MAX. Résultats FLÉOLE DES PRÉS (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 1,4 6 28 21 17 14 13 12 1,4 8 22 17 14 11 10 3,2 6 65 50 41 33 30 18 3 8 46 35 29 23 21 24 6 6 121 93 76 61 55 27 8 6 158 122 99 79 72 MID. 12 18 24 7 8 112 86 70 56 51 32 10 8 151 116 94 75 69 MAX. Barre de réglage Angle du tube distributeur Tableau d’épandage en unités métriques * PFS5060 et PFS8010 seulement. La rallonge d’agitateur n’est pas adaptée au PFS4000. REMARQUE : Les valeurs fournies dans le tableau d’épandage pourraient ne pas correspondre aux valeurs réelles en raison des conditions du produit, du terrain et du débit d’épandage. L’ajustement de la barre de réglage peut être nécessaire pour compenser. Formules : kg/hectare = kg/min x 615,7 largeur d’épandage x km/h kg/min = largeur d’épandage x km/h x kg/hectare 615,7 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 43 Table des matières Section 8 : Réglages Mesures en unités impériales 56 degrés 48 degrés 52 degrés Les discussions suivantes utilisent les unités impériales. Pour les unités métriques, se référer à la rubrique « Mesures en unités métriques » à la page 40. Angle de pivotement du tube distributeur (unités impériales) Consulter la Figure 8-4 : Le dispositif d’entraînement peut être configuré pour épandre le produit à trois largeurs d’épandage différentes en réglant le pivotement du tube distributeur à un angle de 48 degrés (min.), de 52 degrés (mid.) ou de 56 degrés (max.). Une fois réglé, le tube distributeur standard épandra le produit sur une largeur utile minimale de 6 et 11,8 m (20 et 39 pi), moyenne de 9,1 et 13,11 m (30 et 43 pi) et maximale de 11,8 et 14 m (39 et 46 pi). Réduire la vitesse de prise de force du tracteur pour diminuer la largeur d’épandage utile ou remplacer le tube distributeur de série par un tube distributeur en option. Ajuster l’angle de pivotement du tube distributeur de la façon suivante : 1. Retirer le couvercle de réglage de l’angle (no 1) du dispositif d’entraînement. 2. Tourner le volant d’inertie (no 3) à l’arbre d’entrée jusqu’à ce que le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) soit aligné sur l’ouverture. 3. Dévisser le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) et le retirer. 4. Aligner les languettes sur la clé de réglage d’angle (no 6) sur les encoches de la bague de retenue crantée (no 4). 5. Enfoncer la clé de réglage d’angle (no 6) et tourner la bague de réglage d’angle avec l’insert carré (no 4) à la largeur de pivotement souhaitée du tube distributeur (Max., Mid. ou Min.). 6. Aligner les languettes de la clé sur les encoches de la bague de retenue, puis retirer la clé de réglage d’angle (no 6). S’assurer que la bague de réglage d’angle (no 4) est contre la bague de retenue à encoches (no 5). IMPORTANT: S’assurer que la bague de réglage d’angle (no 4) est contre la bague de retenue à encoches (no 5) avant d’installer les couvercles (nos 1 et 2). Le boîtier du dispositif d’entraînement et l’ensemble de bagues de réglage se briseront si la bague de réglage d’angle (no 4) n’est pas retournée après avoir retiré la clé de réglage d’angle (no 6) et annuleront la garantie. 7. 8. Remplacer le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2). Serrer à la main uniquement. Enclencher le couvercle de réglage d’angle (no 1) dans le boîtier de la boîte de transmission. 44 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Mid. Min. LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ EST ORIENTÉE VERS MAX. LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ EST ORIENTÉE VERS MID. LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ EST ORIENTÉE VERS MIN. Mid. Max. Min. ATTACHES 30775 Réglage de l’angle du tube distributeur Figure 8-4 2. 3. 4. Barre de réglage (unités impériales) Les points suivants doivent être respectés pour ajuster la barre de réglage. • La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min. • Le tube distributeur de série est attaché. • Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol. • L’extrémité de décharge du tube distributeur est à 75 cm (29 1/2 po) au-dessus du sol. Ajuster la barre de réglage de la façon suivante : 1. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47, trouver la matière à épandre et les lb/acre à une vitesse de déplacement donnée. Si le « Tableau d’épandage en unités impériales » ne s’applique pas, se référer aux instructions de la rubrique « Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités impériales) » à la page 46. Max. 5. 6. 7. 8. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47, trouver le réglage de la barre de réglage aux lb/acre requis et placer l’écrou de réglage à cette valeur. La barre de réglage est illustrée à la Figure 8-5 à la page 45. Vérifier que la bague de réglage d’angle sur le dispositif d’entraînement a été réglée au réglage Min., Mid. ou Max. préféré. • Se reporter au « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 pour déterminer l’angle de pivotement du tube distributeur (Min., Mid. ou Max.). • Se référer à la rubrique « Angle de pivotement du tube distributeur (unités impériales) » sur cette page pour régler l’angle de pivotement du tube distributeur. Stationner le tracteur avec le produit dans l’épandeur et le tube distributeur attaché sur une surface de niveau avec l’extrémité du tube distributeur à 75 cm (29 1/2 po) au-dessus du sol. Régler le levier de vitesses en mode de stationnement, ouvrir la porte de décharge et commencer à faire fonctionner l’épandeur à 540 tr/min pendant une ou deux secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête avant de descendre du tracteur. Mesurer la distance (largeur d’épandage globale) sur laquelle le produit a été projeté de gauche à droite. Diviser la largeur d’épandage globale par 2 pour obtenir la largeur d’épandage utile. Consigner la largeur d’épandage utile en pieds pour la réutilisation. Si la largeur d’épandage utile dans l’étape 7 est différente de celle prévue dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47, régler l’écrou de réglage de la façon suivante : 15 mars 2022 Table des matières Section 8 : Réglages 9. a. À l’aide des instructions à la rubrique « Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités impériales) » à la page 46, calculer la nouvelle vitesse de décharge en lb/min. b. Trouver la valeur lb/min dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 sous la matière distribuée égale ou la plus proche de la valeur lb/min calculée. c. Consulter la Figure 8-5 : Placer l’écrou de réglage à cette nouvelle valeur. Il existe plusieurs différentes méthodes d’étalonnage pour vérifier que la barre de réglage est réglée correctement. Il s’agit de l’étalonnage fixe, de l’étalonnage sur le terrain et de l’étalonnage au moyen d’une règle coulissante. L’étalonnage au moyen d’une règle coulissante sert à appuyer les étalonnages fixes et sur le terrain. Se référer aux instructions relatives à l’étalonnage fixe ou l’étalonnage sur le terrain sur cette page. Étalonnage fixe (unités impériales) L’épandeur oscillant peut être étalonné avec précision sans essai sur le terrain. Avec cette méthode, on doit connaître la largeur d’épandage utile, avoir un godet de cinq gal US, des balances de pesée et une horloge pour étalonner l’épandeur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Suivre les instructions de réglage à la rubrique « Barre de réglage (unités impériales) » à la page 44 avant de continuer à l’étape 2. Retirer le tube distributeur en retirant les deux boulons et les écrous reliant le tube distributeur à l’épandeur. Placer un godet sous l’épandeur pour attraper la matière déchargée. Redémarrer le tracteur, régler la vitesse de prise de force à 540 tr/min et ouvrir la porte de décharge pendant seulement une minute, puis fermer la porte. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête avant de descendre du tracteur. Peser les matières déchargées dans le godet. Comparer les livres de matière dans le godet à la valeur lb/min dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 ou à la rubrique « Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités impériales) » à la page 46. Les livres de matière dans le godet et la valeur lb/min devraient être les mêmes. 8. Consulter la Figure 8-5 : Si le poids de la matière dans le godet n’est pas égal à la valeur lb/min, rajuster l’écrou de réglage pour augmenter ou diminuer la vitesse de décharge et répéter les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que la vitesse de décharge requise en lb/min soit obtenue. • • Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur augmente la vitesse de décharge. Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur réduit la vitesse de décharge. Étalonnage sur le terrain (unités impériales) L’épandeur peut être étalonné sur le terrain dans des parcelles d’un acre à l’aide du « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47. 1. Suivre les instructions à la rubrique « Barre de réglage (unités impériales) » à la page 44 avant de continuer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Marquer une parcelle d’un acre sur laquelle le tracteur se déplacera. Ne pas oublier d’utiliser la largeur d’épandage utile lors du calcul pour un acre. Exemple : a. Disons que la largeur d’épandage globale est de 80 pi. Diviser 80 pi par 2 pour obtenir une largeur d’épandage utile de 40 pi. b. Un acre est égal à 43 560 pi2. Ce chiffre (43 560 pi2) divisé par 40 = 1 089 pi de distance de déplacement. c. Le tracteur devra parcourir 1 089 pi pour couvrir un acre. 3. Remplir la trémie de la quantité exacte de produit pour couvrir un acre. 4. Faire un essai de dispersion de produit en parcourant l’acre prémarqué à la vitesse au sol requise avec le régime du moteur réglé à 540 tr/min de prise de force. 5. Consulter la Figure 8-5 : Si la trémie s’est vidée trop tôt ou qu’elle contient toujours de la matière après avoir couvert un acre, rajuster l’écrou de réglage pour augmenter ou diminuer la vitesse de décharge et répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à obtention de la vitesse de décharge requise. • • Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur augmente la vitesse de décharge. Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur réduit la vitesse de décharge. Placer l’écrou de réglage sur la barre de réglage à la bonne valeur. Barre de réglage Placer cette extrémité de l’écrou de réglage à la hauteur de la valeur de réglage de la barre de réglage. Écrou de réglage 30774 Barre de réglage et écrou de réglage Figure 8-5 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 45 Table des matières Section 8 : Réglages Étalonnage au moyen d’une règle coulissante (unités impériales) 3. Consulter la Figure 8-6 : La quantité de produit à épandre est contrôlée par la barre de réglage, la largeur d’épandage utile et la vitesse au sol. On doit utiliser la règle coulissante lorsque la largeur d’épandage utile ou la valeur lb/acre est différente de celle figurant au « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47. La règle coulissante a été conçue pour étalonner les débits de décharge dans les conditions suivantes : • • • • La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min. Le tube distributeur de série est attaché. Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol. La distance entre l’extrémité de décharge du tube distributeur et le sol est de 75 cm (29 1/2 po). IMPORTANT : Avant d’utiliser la règle coulissante, s’assurer que la glissière interne est orientée correctement. Lorsque la règle coulissante est positionnée avec les unités impériales vers le haut et que la glissière intérieure est tirée à mi-chemin vers la droite, on devrait pouvoir lire ft (pi) dans le coin supérieur droit de la glissière intérieure. Sinon, sortir la glissière intérieure et la réinsérer avec la marque ft (pi) dans le coin supérieur droit. 1. S’assurer que la marque « ft » (pi) qui se trouve dans le coin supérieur droit de la glissière intérieure apparaît lorsque la règle coulissante est orientée, comme illustré, avec les unités impériales vers le haut. 2. Trouver la largeur d’épandage utile en pieds sur la règle coulissante. Déterminer la quantité de produit (lb/acre) à distribuer et régler la règle coulissante jusqu’à ce que cette quantité soit alignée sur la largeur d’épandage utile. Exemple : Disons que le débit de distribution est de 110 lb/acre. Ajuster la glissière intérieure jusqu’à ce que la valeur 110 lb/acre soit alignée sur 40 pi. 4. Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en mi/h (miles à l’heure) sur la règle coulissante. Trouver et consigner la vitesse de décharge indiquée sous la vitesse de déplacement en lb/min. Exemple : Disons que le tracteur se déplacera à 4 mi/h. Trouver la valeur 4 mi/h sur la règle coulissante et lire la valeur 35 lb/min indiquée sous la vitesse de déplacement. Se reporter au Tableau d’épandage en unités impériales à la page 47 : 5. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47, trouver la valeur lb/min pour le produit particulier à épandre. Exemple : Disons que le produit se granule à 35 lb/min. Le débit pour les perles exige que la barre de réglage soit réglée à 18. Consulter la Figure 8-5 à la page 45 : 6. Régler l’écrou de réglage à 18. Exemple : Régler l’écrou de réglage jusqu’à ce que le bord avant de l’écrou soit égal au chiffre 18 sur la barre de réglage. Exemple : Disons que la largeur d’épandage utile lors de l’essai est de 40 pi. Trouver 40 sur la règle coulissante. 30793 1. S’assurer que la glissière intérieure est orientée avec la marque « ft » (pi) vers le haut. 2. Trouver la largeur d’épandage utile du produit. 3. Régler la règle coulissante à lb/acre. 4. Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en mi/h. 5. Lire et consigner la valeur lb/min. 6. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47, trouver la valeur lb/min pour le produit particulier à épandre. 7. Lire et consigner le réglage de la barre de réglage fourni dans le « Tableau d’épandage en unités impériales ». Règle coulissante Figure 8-6 46 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 8 : Réglages 5 6 7 réglage lb/min W/2 ENGRAIS GRANULÉ FIN Vitesse de déplacement (mi/h) pi 3 4 5 6 7 FURDAN (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 55 40 235 176 142 119 102 12 7,5 32 40 30 24 20 17 36 64 40 273 205 165 138 119 18 15 32 77 57 46 38 34 24 22 32 114 85 58 57 50 27 32 32 164 123 99 83 71 42 85 40 367 275 222 185 160 54 134 40 574 431 346 290 250 MAX. 33 ENGRAIS GRANULÉ GROSSIER MAX. 4 Livres/acre à la vitesse de déplacement Angle du tube distributeur Vitesse de déplacement (mi/h) 3 Largeur d’épandage utile BLÉ 40 40 169 127 103 85 74 27 72 40 179 134 107 90 78 30 57 40 245 184 148 124 107 36 66 40 282 212 171 143 123 39 77 40 328 246 198 165 143 42 88 40 375 282 228 189 163 36 79 40 339 254 205 171 148 48 138 40 593 446 267 300 258 MAX. 24 GRANULES MAX. pi Résultats SOJA 35 40 147 110 89 74 64 24 22 45 80 60 48 40 35 57 40 245 184 148 124 107 32 35 45 129 97 77 65 55 30 81 40 348 261 210 175 152 36 50 45 189 139 111 93 80 36 110 40 471 353 285 238 205 40 55 45 202 151 121 100 86 MAX. 18 24 URÉE 46 % N MAX. W/2 Barre de réglage LUZERNE (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 38 32 198 149 119 100 86 14 4,8 30 27 20 16 14 11 68 32 384 263 211 177 152 18 7,7 30 44 33 26 22 19 30 77 32 395 297 238 200 172 22 15 30 85 63 51 43 37 36 100 32 514 386 310 259 224 27 109 30 107 81 65 54 47 MAX. 18 27 CHAUX (RALLONGE D’AGITATEUR*) MAX. lb/min Livres/acre à la vitesse de déplacement TRÈFLE INCARNAT (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 68 20 582 441 355 295 254 12 3,7 32 16 12 9 8 7 46 95 20 808 609 491 410 352 14 3,7 32 19 14 11 9 8 53 158 20 1 356 1 020 818 684 590 16 6,3 32 33 25 20 16 14 62 262 20 2 243 1 683 1 355 1 128 18 6,8 32 35 37 21 18 16 MID. 39 975 FERTRELL (PARE-BRISE ET RALLONGE D’AGITATEUR*) MAX. réglage Largeur d’épandage utile IVRAIE ANNUELLE (RALLONGE D’AGITATEUR*) 46 20 395 297 238 199 172 18 4,8 20 41 31 25 21 18 70 20 602 452 364 303 262 19 5,2 20 45 34 27 22 20 27 79 20 678 509 409 342 295 20 5,9 20 51 38 31 26 22 36 110 20 941 707 568 474 410 22 7,9 20 68 50 41 34 30 MID. 18 24 MOCAP (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) MAX. Résultats FLÉOLE DES PRÉS (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES) 3 20 19 15 12 9 8 12 3,1 26 19 14 11 10 8 7 20 62 47 37 32 27 18 6,6 26 42 31 25 21 18 24 13 20 113 84 68 57 49 24 16 26 102 76 61 51 63 27 17 20 147 110 88 74 54 32 21,6 26 137 103 82 68 58 MAX. 12 18 MAX. Barre de réglage Angle du tube distributeur Tableau d’épandage en unités impériales * PFS5060 et PFS8010 seulement. La rallonge d’agitateur n’est pas adaptée au PFS4000. REMARQUE : Les valeurs fournies dans le tableau d’épandage pourraient ne pas correspondre aux valeurs réelles en raison des conditions du produit, du terrain et du débit d’épandage. L’ajustement de la barre de réglage peut être nécessaire pour compenser. Formules : lb/acre = lb/min x 495 largeur d’épandage x mi/h lb/min = largeur d’épandage x mi/h x lb/acre 495 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 47 Table des matières Section 9 : Entretien et lubrification Section 9 : Entretien et lubrification Entretien général Un entretien adéquat et des réglages sont essentiels pour la longévité de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible de prévenir des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Enlever toute trace d’engrais avant d’exécuter des opérations de soudage électrique ou au gaz. Les engrais contenant des nitrates sont très dangereux et peuvent exploser lorsqu’ils entrent en contact avec un feu, causant des blessures ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • S’assurer que les commandes sont toutes en position neutre ou en position de stationnement avant de faire démarrer l’engin motorisé. • L’entretien, les réglages et le nettoyage de l’épandeur doivent toujours se faire une fois que l’appareil repose sur le sol ou sur des blocs de maintien stables non constitués de béton, que le frein de stationnement du tracteur est engagé, que le moteur est coupé et que la clé de contact est retirée. • Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque respiratoire pouvant filtrer les poudres lors du nettoyage, de l’entretien, du graissage et du remplissage de l’épandeur oscillant pour prévenir les blessures corporelles ou les blessures dues à l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. IMPORTANT : Consulter la Figure 9-1 à la page 49. Vérifier les boulons de fixation et les écrous spéciaux de l’accessoire du tube distributeur avant chaque remplissage de la trémie pour s’assurer qu’ils sont serrés. Un boulon desserré peut rapidement endommager le tube distributeur, le châssis de l’épandeur et le dispositif d’entraînement. IMPORTANT : En cas de vibrations irrégulières ou inhabituelles, arrêter l’appareil immédiatement et évaluer le problème. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. IMPORTANT : Nettoyer tous les résidus des embouts de graissage avant d’y injecter de la lubrification. 1. 2. 3. 4. 48 Consulter la Figure 9-1 à la page 49 : Vérifier les boulons de fixation et les écrous de l’accessoire du tube distributeur avant chaque remplissage de la trémie pour s’assurer qu’ils sont serrés. Vérifier quotidiennement tous les boulons pour s’assurer qu’ils sont serrés. S’assurer que l’arbre de transmission est bien fixé aux deux extrémités. Vérifier le tube distributeur à la recherche d’usure, de fissures et de ruptures. Au besoin, remplacer le tube distributeur. Utiliser uniquement des tubes distributeurs, des vis et des écrous Land Pride d’origine lors du remplacement ou du changement des tubes distributeurs. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 5. 6. 7. 8. 9. Embrayer la prise de force pour s’assurer que le tube distributeur pivote correctement en mouvement d’aller-retour. Vérifier le fonctionnement mécanique de l’ouverture de porte à la recherche d’usure. Lubrifier les roulements comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » à la page 49. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’épandeur oscillant lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours porter des lunettes de protection et des masques de sécurité lors du nettoyage de l’épandeur oscillant avec de l’air ou de l’eau sous pression. • Garder les animaux et les autres personnes à l’écart de l’épandeur pendant le nettoyage de l’appareil. IMPORTANT : Les particules d’engrais sont corrosives et doivent être soigneusement nettoyées de l’appareil avant qu’il ne soit stationné pendant une longue période. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’épandeur oscillant après chaque utilisation, lorsqu’il sera stationné pendant de longues périodes et en le stationnant à la fin d’une saison de travail. Cela permettra de s’assurer que l’épandeur est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. 1. Vider la trémie de produit avant de dételer l’appareil du tracteur. 2. Nettoyer toutes les particules d’engrais, la saleté et la graisse accumulées sur le châssis, la trémie et les pièces mobiles. 3. Laver soigneusement l’épandeur oscillant à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tuyau d’arrosage. S’assurer que toutes les particules d’engrais ont été enlevées. Laisser sécher complètement avant de fermer les portes. 4. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée. Faire les réglages nécessaires, serrer les pièces desserrées et remplacer les pièces endommagées et usées. 5. Graisser comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » de la présente section, à partir de la page 49. 6. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Se renseigner auprès du concessionnaire pour obtenir une peinture de retouche aérosol Land Pride. 7. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. 8. Ranger l’épandeur dans un endroit propre et sec, loin des conditions atmosphériques afin de le protéger contre la détérioration. 9. S’assurer que l’épandeur est stable. Au besoin, utiliser des blocs de maintien auxiliaires pour prévenir le basculement de l’appareil. 15 mars 2022 Table des matières Section 9 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 30785 8 Vérifier les boulons et les écrous de fixation du tube distributeur avant chaque remplissage de la trémie. heures Pivot de tube distributeur Trois embouts de graissage (nettoyer les embouts de graissage avant d’injecter la lubrification) Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Une à deux pompes Figure 9-1 30787 8 heures Arbre d’entrée du dispositif d’entraînement Un embout de graissage (nettoyer l’embout de graissage avant d’injecter la lubrification) Consulter la Figure 8-1 à la page 40 : Retirer le couvercle de réglage d’angle (no 1) et faire tourner le volant d’inertie (no 3) jusqu’à ce que l’embout de graissage de l’arbre d’entrée soit exposé. Figure 9-2 Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Une à deux pompes 30786a 8 heures Angle du tube distributeur Un embout de graissage (nettoyer l’embout de graissage avant d’injecter la lubrification) Consulter la Figure 8-1 à la page 40 : Retirer le couvercle de réglage d’angle (no 1) et faire tourner le volant d’inertie (no 3) jusqu’à ce que le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) soit aligné sur l’ouverture. Dévisser le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) pour exposer l’embout de graissage. Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Une à deux pompes Figure 9-3 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 49 Table des matières Section 9 : Entretien et lubrification 30788 8 heures Fourches d’arbre de transmission Deux embouts de graissage (nettoyer les embouts de graissage avant d’injecter la lubrification) Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Une à deux pompes 30788 Saisonnière Roulements de tube intérieur Deux embouts de graissage (nettoyer les embouts de graissage avant d’injecter la lubrification) Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Au besoin 30788 Saisonnière Profil extérieur Profils d’arbre de transmission Profil intérieur 50 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC Nettoyer et enduire la partie intérieure du tube profilé extérieur d’un léger film de graisse à multiples usages, puis remonter. 15 mars 2022 Table des matières Section 10 : Spécifications et capacités Section 10 : Spécifications et capacités Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 Description Spécifications et capacités Numéros de modèles PFS4000 PFS5060 PFS8010 Puissance de 540 tr/min requise pour alimenter le dispositif d’entraînement uniquement 4 kW (6 hp) 4 kW (6 hp) 4 kW (6 hp) Type d’attelage À trois points de la catégorie I À trois points des catégories I et II À trois points de la catégorie II Capacité * 0,39 m3/419,6 kg (13,6 pi3/925 lb) ----------------------- 0,48 m3/521,6 kg (17 pi3/1 150 lb) 0,58 m3/419,6 kg (20,5 pi3/1 392 lb) ------------ 0,85 m3/925,3 kg (30 pi3/2 040 lb) 1,05 m3/1 144 kg (37 pi3/2 522 lb) 1,25 m3/1 359,9 kg (44 pi3/2 998 lb) 88,9 kg (196 lb) 130,2 kg (287 lb) 182,8 kg (403 lb) ------------ 137 kg (302 lb) 190 kg (419 lb) ------------ ------------ 192,8 kg (425 lb) Largeur hors tout 1,17 m (46 po) 1,42 m (55,1 po) 1,91 cm (75 po) Longueur hors tout 1,17 m (46 po) 1,10 m (43,3 po) 1,35 m (53,2 po) 1,19 m (47 po) 0,90 m (35,5 po) 0,97 m (38 po) ------------ 1,02 m (40 po) 1,07 m (42 po) ------------ ------------ 1,19 m (47 po) Sans rallonge de la partie supérieure de la trémie Avec rallonge de la partie supérieure de la trémie offerte en option Avec plus grande rallonge de la partie supérieure de la trémie offerte en option Poids ** Sans rallonge de la partie supérieure de la trémie Avec rallonge de la partie supérieure de la trémie offerte en option Avec plus grande rallonge de la partie supérieure de la trémie offerte en option Hauteur hors tout/hauteur de chargement Sans rallonge de la partie supérieure de la trémie Avec rallonge de la partie supérieure de la trémie offerte en option Avec plus grande rallonge de la partie supérieure de la trémie offerte en option Capacité de l’attelage de remorquage Puissance de remorquage de jusqu’à 362,9 kg (800 lb), avec un poids maximal de la flèche d’attelage de 22,7 kg (50 lb) Type de livraison Non disponible Tube distributeur Construction du tube distributeur Tube distributeur en plastique Hauteur de travail (extrémité du tube distributeur) 75 cm (29 1/2 po) Largeur d’épandage utile (minimale à maximale) 0,71 à 14 m (2 pi 4 po à 46 pi 0 po) En fonction du tube distributeur, des matières et de la vitesse de prise de force à 540 tr/min. Vitesse de prise de force Dispositif d’entraînement Matériau de la trémie Construction du châssis et finition 540 tr/min Arbre de 3,49 cm (1 3/8 po) avec un rapport de 1:1 Cône de polyéthylène Trémie carrée construite en fibre de verre sans soudure Châssis tubulaire soudé en acier avec revêtement époxydique cuit Leviers de réglage Plaqués Trousse de rallonge d’agitateur Non disponible En option Trousse de porte hydraulique Non disponible En option Trousse de rallonge de trémie Non disponible En option Couverture du sol par heure Largeur d’épandage utile de 6 m (20 pi) Largeur d’épandage utile de 7,92 m (26 pi) Largeur d’épandage utile de 9,75 m (32 pi) Largeur d’épandage utile de 12 m (40 pi) Largeur d’épandage utile de 13,71 m (45 pi) 3 à 6,9 hectares/h (7,3 à 17 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h) 3,8 à 8,9 hectares/h (9,5 à 22 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h) 4,7 à 10,9 hectares/h (11,6 à 27 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h) 5,9 à 13,8 hectares/h (14,5 à 34 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h) 6,8 à 15,8 hectares/h (16,7 à 39 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h) * Les poids sont basés sur le poids moyen de l’engrais granulé. ** Les poids incluent l’arbre de transmission et la barre d’attelage façonnée du PFS8010. Les poids n’incluent pas la trousse de porte hydraulique, la trousse de rallonge d’agitateur et la trousse pour petites semences. 15 mars 2022 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 51 Table des matières Section 11 : Caractéristiques et avantages Section 11 : Caractéristiques et avantages Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 Caractéristiques Avantages Capacités élevées de la trémie Capable de couvrir de grandes surfaces entre les recharges de la trémie. Trémies à profil bas Faible hauteur de remplissage. Faciles à remplir. Dispositif d’entraînement sans engrenages ou moteurs hydrauliques Permets un entretien simple. Trémie monobloc moulée en fibre de verre ou en polyéthylène Construction en plastique pour éliminer la corrosion. Sans soudure pour une vidange correcte et uniforme. Pièces en contact direct avec le produit fabriquées de matériaux non corrosifs Aide à éliminer la corrosion des pièces. Capacité d’épandage Très productif : 49,3 à 997,6 kg/hectare (44 à 890 lb/acre) Diffusion par oscillation Permet un épandage uniforme et une couverture contrôlée sur une largeur d’épandage utile de jusqu’à 15 m (50 pi). Le système par oscillation assure que le produit est toujours répandu de manière uniforme sur les côtés gauche et droit. Deux positions d’angle du tube distributeur Permet d’augmenter ou de diminuer la largeur d’épandage. Châssis tubulaire renforcé Supporte le poids de la trémie avec des rallonges en option lorsqu’elle est pleine. Attelage de remorquage Utile pour tracter une remorque chargée de produit pour remplir l’épandeur ou tracter une herse niveleuse. (Non disponible pour le modèle PFS8010.) Prise de force à carter de protection à 540 tr/min Pour plus de sécurité. Tube distributeur en plastique de série Protège contre les matières corrosives pour augmenter la durée utile. Les tubes distributeurs en option sont fabriqués en acier inoxydable pour en augmenter la durée utile. Porte réglable variable Permet un contrôle de précision de la vitesse de décharge. Grille en acier inoxydable Protège contre les matières corrosives pour que la porte fonctionne sans heurts. Leviers de réglage plaqués Protège contre les matières corrosives pour augmenter la durée utile. PFS4000 avec attelage à trois points de la catégorie I PFS5060 avec attelage à trois points des catégories I et II PFS8010 avec attelage à trois points de la catégorie II Pour l’attelage à une grande variété de tracteurs. Trousse d’agitateur en option Aide à empêcher le pontage des matières légères et moelleuses. (Non disponible pour le modèle PFS4000.) Trousse de porte hydraulique en option Permet à l’utilisateur d’ouvrir et de fermer hydrauliquement la porte de décharge. (Non disponible pour le modèle PFS4000.) Trousse de rallonge de trémie en option Augmente la capacité de la trémie. (Non disponible pour le modèle PFS4000.) 52 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 12 : Dépannage Section 12 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Sections du terrain omises Cause Solution L’appareil ne se déplace pas parallèlement au tour précédent à une demi-largeur d’épandage du tour précédent. Se déplacer parallèlement au tour précédent à une demi-largeur d’épandage du tour avec un léger chevauchement de chaque tour. Régler l’épandeur pour disperser le produit à la moitié de la vitesse et couvrir la parcelle de terrain deux fois en utilisant un deuxième modèle qui croise le premier. Largeur d’épandage inappropriée Modèle d’épandage utile incorrect Répartition inégale du produit Le produit ne se décharge pas correctement par l’extrémité du tube distributeur. Le vent répand le produit. Répandre le produit par temps calme, non venteux. Le pivotement du tube distributeur n’est pas ajusté comme il faut. Rajuster le pivotement du tube distributeur. Le vent répand le produit. Répandre le produit par temps calme, non venteux. La hauteur de travail est incorrecte. Ajuster le dispositif à trois points de sorte que le tube distributeur soit à 75 cm (29 1/2 po) au-dessus du sol. La trémie et le tube distributeur ne sont pas parallèles au sol. Ajuster les bras inférieurs de l’attelage à trois points et la bielle centrale pour régler le niveau de la trémie parallèle au sol. Mauvais tube distributeur attaché à l’épandeur. Changer le tube distributeur. La vitesse de déplacement est incorrecte. Régler la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. La vitesse de prise de force peut être ralentie un peu pour disperser le produit sur une superficie moins large. Le tube distributeur est usé, fissuré ou cassé. Remplacer le tube distributeur. Rugosité du terrain. Ralentir ou réduire les ouvertures de porte. Le vent répand le produit. Répandre le produit par temps calme, non venteux. Le produit est trop mouillé ou humide. Utiliser uniquement un produit sec. Mottons excessifs d’engrais, particules de produit plus grandes que la normale ou corps étranger dans le produit. Nettoyer ou remplacer le produit. Les sorties de la trémie sont bouchées. Nettoyer les sorties de la trémie. Le tube distributeur est obstrué. Nettoyer le tube distributeur. La porte de décharge ne s’ouvre pas. Vérifier le fonctionnement de la porte afin d’y déceler des obstructions. Éliminer les obstructions de la porte. Vérifier la mécanique de la porte à la recherche de pièces déformées ou cassées. Réparer ou remplacer les pièces. Le tableau d’épandage ne correspond pas à la vitesse de décharge réelle. 15 mars 2022 Le tube distributeur est usé, fissuré ou cassé. Remplacer le tube distributeur. Le déflecteur à l’extrémité du tube distributeur est usé, fissuré ou cassé. Remplacer le tube distributeur. Les différentes tailles du produit, la densité relative, le traitement du produit, la teneur en humidité, la matière inerte dans le produit, les mottons, les différents mélanges et la rugosité du terrain peuvent contribuer à cette incompatibilité. Régler l’écrou de la barre de réglage et la vitesse du tracteur pour obtenir la vitesse de décharge souhaitée. Se référer à la rubrique « Régler la vitesse de décharge de la trémie » à la page 37. Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 53 Table des matières Section 13 : Tableau des couples de serrage Section 13 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 1/4 po – 20 7,4 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb mm x pas 12 M5 x 0,8 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, - 15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés ci-dessus. Tous les contre-écrous ou attaches lubrifiées : Utiliser 75 % du couple de serrage. (c.-à-d. 1/2 po – 13 GR5 = 103 N·m; 75 % de 103 ou 0,75 x 103 = 77 N·m) 54 Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 15 mars 2022 Table des matières Section 14 : Garantie Section 14 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le concessionnaire. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 15 mars 2022 Numéro de série ____________________ Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC 55 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com