Land Pride PFS Series Spreaders Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Land Pride PFS Series Spreaders Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Épandeurs oscillants
PFS4000, PFS5060 et PFS8010
PFS4000
PFS5060 (illustré) et PFS8010
30752
309-124M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes
en anglais, communiquer avec un concessionnaire Land Pride.
Impression : le 15 mars 2022
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement . 14
Montage et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la bride du tube distributeur . . . . . . . . . . . . . .
Montage du tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du carter de protection de l’arbre . . . . . . . . . . . .
Emplacement des étiquettes MIN, MID et MAX . . . . . . . .
14
14
14
14
15
15
Section 2 : Montage et configuration du PFS4000 . 16
Montage du dispositif d’entraînement
sur le châssis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage du levier de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Section 3 : Montage et configuration du PFS5060 . 18
Montage du dispositif d’entraînement
sur le châssis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du cadre de support de la trémie . . . . . . . . . . . .
Montage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du levier de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
20
20
Section 4 : Montage et configuration du PFS8010 . 21
Joindre les crochets et la barre d’attelage . . . . . . . . . . . . .
Montage du dispositif d’entraînement
sur le châssis principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la bague de support de la trémie . . . . . . . . . .
Montage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du levier de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau et réglage de la hauteur de l’épandeur . .
Vérifications et réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la vitesse de décharge de la trémie . . . . . . . . . . . .
Remplissage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Largeur d’épandage utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de l’épandeur oscillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions générales d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
Section 8 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Mesures en unités métriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle de pivotement du tube
distributeur (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de réglage (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage fixe (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage sur le terrain (unités métriques) . . . . . . . . .
Étalonnage au moyen d’une règle
coulissante (unités métriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures en unités impériales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle de pivotement du tube
distributeur (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de réglage (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage fixe (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage sur le terrain (unités impériales) . . . . . . . . .
Étalonnage au moyen d’une règle
coulissante (unités impériales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
40
41
41
42
44
44
44
45
45
46
Section 9 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .48
21
22
23
23
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à trois points au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à trois points des PFS4000 et PFS5060 . . . . .
Attelage à trois points du PFS8010 . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur rétractable
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . .
Section 7 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .34
24
24
25
25
26
27
28
28
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pivot de tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbre d’entrée du dispositif d’entraînement . . . . . . . . . .
Orientation du tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fourches d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roulements de tube intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
49
49
49
49
50
50
50
Section 10 : Spécifications et capacités . . . . . . . . .51
Section 11 : Caractéristiques et avantages . . . . . . .52
Section 12 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Section 13 : Tableau des couples de serrage . . . . .54
Section 14 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Section 6 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . 30
Trousse de porte hydraulique du PFS5060 . . . . . . . . . . . .
Trousse de porte hydraulique du PFS8010 . . . . . . . . . . . .
Trousse de rallonge d’agitateur des PFS5060
et PFS8010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse pour petites semences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie .
Accessoires de tube distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
32
32
33
© Droit d’auteur 2022. Tous droits réservés.
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table des matières.
Localisateur QR du
Manuel des pièces
Localisateur QR de
concessionnaires
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve à la
gauche dirigera vers le Manuel des pièces du
présent équipement. Télécharger l’application
appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir
l’application, puis pointer le téléphone en
direction du code QR et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve à gauche
dirigera vers les concessionnaires
des produits Land Pride disponibles.
Se reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est le
meilleur moyen de se protéger contre
un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du
présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet outil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence de drogues ou de l’alcool,
car ils affectent la capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection
appropriés pour le fonctionnement
soient en place et fermement fixés
avant de faire fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir
du siège du conducteur avec les
commandes hydrauliques étant
positionnées au point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée
par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé
sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu sûr et
sécuritaire auquel les enfants n’ont
généralement pas accès. Lorsque
nécessaire, stabiliser l’outil avec des
blocs de maintien pour empêcher le
renversement.
15 mars 2022
!
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque
potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que
des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. Lorsque ce
symbole apparaît, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le
suit. Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de
la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation
adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement,
l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Il s’agit de :
! DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, provoquera la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
! ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées.
Se familiariser avec les remarques spéciales
Les remarques spéciales sont destinées à signaler des informations importantes et utiles
qu’il convient de suivre. Elles sont en général placées à l’intérieur d’un encadré. Il s’agit de :
IMPORTANT :
Indique que des dommages à l’équipement ou à la propriété pourraient survenir si les instructions ne sont pas suivies.
REMARQUE :
Indique des explications supplémentaires qui seront utiles lors de
l’utilisation de l’équipement.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur
utilité.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus
la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous
la supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au
sol ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou
engager le frein de stationnement.
 Couper le moteur, puis retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des conduites hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
descendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Utiliser une chaîne
de sécurité
 Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité
où elle se séparerait de la barre de
traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des
pneus peut être
dangereux et doit
donc être effectué
par du personnel
formé utilisant les
bons outils et le bon
équipement.
 Toujours faire correspondre correctement la taille de la roue avec celle du
pneu.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable
et un tuyau de rallonge suffisamment
long pour se tenir d’un côté ou l’autre
et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneus. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention
des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple spécifié.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et une
remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer une
embardée de la remorque tirée de
manière imprévisible. Réduire la vitesse si
la remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
chargeur à direction différentielle du côté
ascendant de la pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant d’effectuer
un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur
pour de plus amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser l’outil
jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un équipement activé par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement.
S’il est nécessaire de travailler en dessous
de l’équipement, bien le soutenir à l’aide
de supports ou d’un blocage approprié
à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des outils
correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Laisser refroidir l’équipement avant
d’y effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer
des travaux de soudure sur l’outil.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Ne pas modifier cet outil d’une manière
susceptible de nuire à sa performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Toujours s’assurer que tout matériel ou
résidu provenant du service de réparation
et d’entretien de l’outil soit correctement
collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées de l’équipement avant la
remise en marche.
 Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé,
car cela entraîne l’émanation de fumées
toxiques.
15 mars 2022
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Éviter les liquides
à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près du téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement avec
les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter
une protection auditive adéquate,
comme des protecteurs d’oreille ou
des bouchons d’oreille.
 L’utilisation sécuritaire de l’appareil
exige toute l’attention de l’utilisateur.
Ne pas porter d’écouteurs pendant
l’utilisation de l’équipement.
 Le liquide sortant à
haute pression peut
pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant
ainsi des blessures graves.
 Avant de déconnecter les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la
pression résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont correctement
serrés et que tous les tuyaux et
toutes les conduites hydrauliques
sont en bon état avant de mettre le
système sous pression.
 Utiliser un bout de papier ou de
carton, ET NON DES PARTIES DU
CORPS, pour vérifier la présence de
toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’accident,
chercher immédiatement des soins
médicaux en urgence pour éviter la
gangrène.
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Un engin motorisé qui se déplace
lentement peut présenter des risques
lorsqu’il est conduit sur des routes
publiques. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule
lent (VL) en circulant sur les routes
publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
15 mars 2022
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un cadre
de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité
dans la plupart des engins motorisés.
Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de
conduite ou d’un cadre de protection en
cas de renversement ROPS et d’une
ceinture de sécurité réduit le risque de
blessures graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement et
fermement la ceinture de sécurité afin
d’être protégé contre toute blessure
grave ou la mort en cas de chute ou de
renversement de l’appareil.
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
 Ne jamais transporter de passagers
sur le tracteur ou sur l’outil.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser le tracteur ou l’outil
pour soulever ou transporter des
passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent
produire de la poussière contenant des
particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
Manipuler les produits
chimiques correctement
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
peut être extrêmement dangereuse
pour la santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
4
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique/provincial et
fédéral) en matière d’exposition à des
poussières atmosphériques de silice
cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas
contraire, s’assurer de porter un masque
respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline. Ne pas
modifier le masque respiratoire de
quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires
bien ajustés ne doivent pas avoir de la
barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au
visage.
 Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et
ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de
travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des
produits cosmétiques dans des lieux
exposés à la poussière contenant de la
silice cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada : digsafecanada.ca/
Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
15 mars 2022
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
15 mars 2022
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
3.
L’épandeur oscillant est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’épandeur en toute sécurité.
Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement
des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès
du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver
le concessionnaire le plus proche, visiter le localisateur
de concessionnaire à www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation,
il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au
composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par
Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que
les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur
la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit
ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
DANGER
RISQUE DE TOXICITÉ CHIMIQUE
30757
PORTER DES GANTS
EN CAOUTCHOUC
NE PAS INGÉRER DE
PRODUITS CHIMIQUES
• Ne pas laisser des produits ou
solutions chimiques entrer en
contact avec la peau. Certains
produits chimiques pourraient
être absorbés par la peau.
‡ 3RUWHUGHO·pTXLSHPHQWGH
protection et des gants de
caoutchouc en tout temps.
• Les produits chimiques
peuvent être toxiques.
• En cas de contact avec les
yeux ou la bouche, lire et
respecter à la lettre les
instructions du fabricant.
• Obtenir immédiatement des
soins médicaux.
‡ /HQXPpURGHWpOpSKRQHG·XQ
service antipoison se trouve
habituellement sur la page
couverture intérieure du
bottin téléphonique.
TOUT MANQUEMENT À L·e*$5''(&(6,16758CTIONS
POURRAIT MENER À DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
818-541C-FRC
818-541C-FRC
Danger : Risque de toxicité chimique
Un endroit : À l’avant de la trémie
30758
6
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
70243
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves
ou la mort :
࠮ Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
࠮ Ne pas utiliser cet outil ni y
30757
838-293C-FRC
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
࠮ En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en
obtenir un autre.
838-293C-FRC
Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur.
Un endroit : À l’avant de la trémie
30758
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
7
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
308.109
Avertissement : Risque lié à l’arbre de transmission
Un endroit : À l’avant de la trémie
AVERTISSEMENT
1. Vérifier la longueur de l’arbre de transmission en position rétractée pour s’assurer qu’il y a un écart minimal de 50 mm (2 po) à la position
la plus courte. NE JAMAIS (LAISSER L’ARBRE DE TRANSMISSION TOUCHER LE FOND) Vérifier aussi la longueur minimale de l’arbre
de transmission pour s’assurer que la longueur insérée entre les deux moitiés (en chevauchement) n’est pas inférieure à 100 mm (4 po).
2. Il est généralement recommandé de ne pas actionner l’arbre de transmission si l’angle de fourche est supérieur à 35 degrés. Par conséquent,
durant l’opération de chargement de la trémie, il est recommandé de déconnecter l’arbre de transmission du tracteur.
3. L’agitateur doit être monté SEULEMENT pour les engrais en poudre.
4. Le dispositif d’entraînement doit être périodiquement graissé.
5. Toutes les pièces doivent être convenablement nettoyées avec un jet d’eau à la fin de chaque journée de travail. Cela permet de prolonger la
durée utile et d’optimiser l’efficacité de l’outil.
30757
8
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
30758
15 mars 2022
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
70642
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D·OBJETS/AUX PALETTES ROTATIVES
30794
$ILQG·pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
‡6HWHQLUjO·pFDUWGHO·DLUHGHGpFKDUJHHWGHVSDOHWWHVURWDWLYHVGXUDQWO·XWLOLVDWLRQ
‡7HQLUOHVDXWUHVjGLVWDQFH
‡'pEUDQFKHUHWYHUURXLOOHUODVRXUFHG·DOLPHQWDWLRQ$9$17GHSURFpGHUDXUpJODJH
RXjO·HQWUHWLHQ
‡1(3$6GLULJHUODVRUWLHYHUVGHVSHUVRQQHVGHVDQLPDX[RXGHVEkWLPHQWVORUV
GHO·XWLOLVDWLRQ
‡7HQLUVHVPDLQVVHVSLHGVVHVFKHYHX[HWVHVYrWHPHQWVjO·pFDUWGHWRXWHV
SLqFHVPRELOHV
818-539C-FRC
818-539-FRC
Danger : Risque lié à la projection d’objets/aux palettes
rotatives
Un endroit : À l’arrière de la trémie
30795
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
9
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
30796
308.004
Danger : Risque au point de pincement
Un endroit : Du côté gauche de la boîte de transmission
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
30797
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
818-540C-FRC Rév. A
DANGER
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant
Un endroit : Sur le profil extérieur de l’arbre de transmission
30797
311.416
Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif
Un endroit : Sur le carter de protection extérieur de l’arbre
de transmission
10
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
11
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cet épandeur
oscillant a été conçu avec soin et construit par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage
adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation
sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet
épandeur.
Application
Les PFS4000, PFS5060 et PFS8010 de Land Pride sont des
semoirs/épandeurs centrifuges oscillants professionnels qui
offrent une précision d’épandage maximale, une facilité d’utilisation et un étalonnage simple. Chaque modèle est disponible
avec une catégorie d’attelage spécifique :
Attelage à trois points PFS4000 . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I
Attelage à trois points PFS5060 . . . . . . . . . Catégories I et II
Attelage à trois points PFS8010 . . . . . . . . . . . . . Catégorie II
Ils sont capables d’épandre des graines, du sable, du sel, des
traitements en surface, de l’engrais en perles ou granulé, de la
chaux et la plupart des autres types de matières granulaires à
des débits allant de 1,9 à 404 kg/ha (4 à 890 lb/acre).
Chaque modèle propose une trémie ayant sa propre capacité.
(La capacité est basée sur le poids moyen de l’engrais granulé.)
Capacité de la trémie PFS4000 . . . . . . 420 kg . . . . (925 lb)
Capacité de la trémie PFS5060 :
avec rallonge de série . . . . . . . . . . . . 522 kg . . . (1 150 lb)
avec rallonge en option . . . . . . . . . . . 632 kg . . . (1 393 lb)
Capacité de la trémie PFS8010 :
avec rallonge de série . . . . . . . . . . . . 925 kg . . . (2 040 lb)
avec rallonge en option . . . . . . . . . . 1 144 kg . . . (2 522 lb)
avec grande rallonge en option . . . . 1 360 kg . . . (2 998 lb)
Largeur d’épandage utile du tube distributeur :
Tube distributeur de série
no 309-138A . . . . . . . . . . . . . . 6,1 à 14 m . . . . (20 à 46 pi)
Tube distributeur
no 309-131A . . . . . . . . . . . . . .0,7 à 4,5 m . . (2,3 à 14,7 pi)
Tube distributeur
no 309-132A . . . . . . . . . . . . . . . . .2 à 4 m . (6,5 à 13,08 pi)
Tube distributeur
no 309-133A . . . . . . . . . . . . . . . . 2 à 10 m . (6,5 à 32,75 pi)
Les capacités de débit d’épandage et la gamme des capacités
de la trémie font que les épandeurs oscillants Land Pride sont
bien adaptés aux applications dans les vignobles, les vergers,
les fermes, les terrains de golf, les systèmes de parcs, les terrains de sport et les grands campus. Ils sont également adaptés
à de plus petites applications municipales ou commerciales de
sel et de sable pour le contrôle de la neige et du verglas.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 51 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 52 pour obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous
•
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et
suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre
et efficace.
L’information contenue dans ce manuel était à jour au
moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent
varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du
produit.
12
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou
un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également
être téléchargés gratuitement à partir du site Web
www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées par la direction vers laquelle
l’utilisateur regarde lorsqu’il se trouve dans le siège du conducteur, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir
du service à la clientèle ou toute pièce de réparation. Les
concessionnaires ont du personnel compétent, les pièces de
réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir
l’épandeur oscillant.
Les pièces de l’épandeur oscillant ont été spécialement
conçues et doivent être remplacées uniquement par des pièces
d’origine Land Pride. Par conséquent, on recommande de
s’adresser au concessionnaire Land Pride afin de se procurer
des pièces de rechange pour l’épandeur.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à
un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du
numéro de série, consulter les Figures 1 et 2 à la page 13.
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport au nouvel épandeur oscillant. Si pour une quelconque
raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction relativement à un
service reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à votre épandeur oscillant au
personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
souci/le problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
15 mars 2022
Table des matières
Introduction
Exigences liées au tracteur
30757
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et
connaître les limites de poids maximales.
Emplacement de la plaque du numéro de série du PFS4000
Figure 1
Puissance minimale1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 kW (6 hp)
Poids minimal du tracteur . . . . . . Se référer à l’avertissement
ci-dessus.
Type d’attelage à trois points :
PFS4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I
PFS5060 . . . . . . . . . Catégorie I à l’intérieur et catégorie II
à l’extérieur du châssis
PFS8010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie II
Vitesse de la prise de force arrière . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Type d’arbre de prise de force . . . .Cannelure de 1 3/8 po – 6
Sortie hydraulique2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie simple
Remarques :
1 Puissance requise pour alimenter le dispositif d’entraînement seulement.
2 Requise pour la trousse de porte hydraulique du PFS5060
et du PFS8010 en option seulement.
30758
Emplacement de la plaque du numéro de série
du PFS5060 et du PFS8010
Figure 2
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement
Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement
Montage et configuration
30778
Un montage supplémentaire de l’épandeur oscillant sera requis
pour que cet appareil puisse être fixé sur le tracteur du client.
Lire et bien comprendre le présent Manuel d’utilisateur avant de
procéder au montage de l’épandeur. Une compréhension du
fonctionnement de l’appareil facilitera le montage et la
configuration.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques » à la page 54 pour déterminer
les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la
quincaillerie.
Montage de la bride du tube distributeur
Consulter la Figure 1-1 :
1. Appliquer du Loctite bleu (Loctite non permanent) aux
boulons M12 – 10,9 x 65 (no 4). Le Loctite doit être fourni
par le client.
2.
Écrou carré spécial
Appliquer du Loctite bleu
aux filetages des boulons.
(no
Fixer la bride
2) à la bride du dispositif d’entraînement
(no 1) avec des boulons M12 – 10,9 x 65 (no 4), des rondelles plates (no 3) et des écrous carrés spéciaux (no 5).
Visser les boulons sur les écrous de seulement trois ou
quatre tours complets de 360 degrés. Ne pas serrer pour
l’instant.
Montage de la bride du tube distributeur
Figure 1-1
Montage du tube distributeur
Consulter la Figure 1-2 :
1. Faire tourner le tube distributeur (no 1) de 90 degrés dans
le sens antihoraire et l’insérer dans l’ouverture de la bride
(no 2).
2.
Faire tourner le tube distributeur de 90 degrés dans le
sens horaire jusqu’à la position verticale. Vérifier que le
tube distributeur est correctement logé, puis serrer les
boulons (no 3) au couple approprié.
30779
Montage du tube distributeur (rotation verticale illustrée)
Figure 1-2
14
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 1 : Montage du dispositif d’entraînement
Montage du carter de protection de l’arbre
30922
Couvercle de réglage d’angle
Consulter la Figure 1-3 :
1. Placer le carter de protection de l’arbre (no 1) avec le trou
vers le haut.
2.
Centrer le carter de protection de l’arbre sur l’arbre d’entrée
et fixer le carter de protection au dispositif d’entraînement
(no 2) avec trois vis auto-taraudeuses no 10 x 3/4 po (no 3)
et des rondelles de protection (no 4). Serrer les vis
auto-taraudeuses.
3.
Placer la barre de réglage (no 5) avec les numéros sur la
barre devant l’écrou de réglage et tournés vers la gauche.
4.
Faire tourner l’avant de la barre de réglage (no 5) pour
l’éloigner du dispositif d’entraînement et accrocher l’extrémité de la barre à la fourche de porte « A ».
5.
Appuyer sur la barre de réglage jusqu’à ce que l’extrémité
de l’écrou de réglage soit contre le boîtier du dispositif
d’entraînement.
Emplacement des étiquettes
MIN, MID et MAX (minimal, moyen et
maximal)
Position des étiquettes Min. et Max.
Figure 1-4
Consulter la Figure 1-4 :
Si les trois étiquettes (Max., Mid. et Min.) sont incluses, retirer
leur papier de protection et les placer sur le
dispositif d’entraînement, comme indiqué ci-dessous.
4.
Le dispositif d’entraînement est maintenant prêt à être
monté sur le châssis principal. Continuer de la façon
suivante :
•
1.
Placer l’étiquette « Max. » au-dessus du couvercle
de réglage d’angle sur la surface plate lisse prévue.
•
2.
Placer l’étiquette « Min. » en dessous du couvercle
de réglage d’angle sur la surface plate lisse prévue.
•
3.
Placer l’étiquette « Mid. » entre les étiquettes « Max. »
et « Min. », comme illustré.
Aller à la page 16 pour le montage et la configuration
du PFS4000.
Aller à la page 18 pour le montage et la configuration
du PFS5060.
Aller à la page 21 pour le montage et la configuration
du PFS8010.
30780
Arbre d’entrée
Trou dans le carter de protection
Écrou de réglage
Repérer les numéros de ce côté de la barre
de réglage et de l’écrou de réglage.
Montage du carter de protection de l’arbre
Figure 1-3
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15
Table des matières
Section 2 : Montage et configuration du PFS4000
Section 2 : Montage et configuration du PFS4000
Les instructions suivantes s’appliquent au modèle PFS4000.
Se référer à la page 18 pour le PFS5060 et à la page 21 pour le
PFS8010. Se référer à la page 13 pour les instructions de
montage du dispositif d’entraînement.
Montage du dispositif d’entraînement
sur le châssis principal
Consulter la Figure 2-1 :
1. Fixer les goupilles d’attelage (no 7) au châssis principal
avec des écrous hexagonaux de 3/4 po (no 8). Serrer les
écrous au couple approprié.
IMPORTANT : L’ensemble du dispositif d’entraînement est
lourd et requiert deux personnes pour l’installer de façon
sécuritaire sur le châssis principal.
Ne pas serrer les écrous (nos 4 et 6) avant d’avoir installé la
trémie. Cela permettra un alignement correct de la trémie sur
l’ensemble du dispositif d’entraînement.
2.
Insérer les boulons M12 x 50 (no 5) dans les trous avant et
les boulons M12 x 40 (no 3) dans les trous arrière du cadre
du dispositif d’entraînement (no 1).
REMARQUE : Si les boulons arrière (no 3) sont difficiles à
installer dans les fentes « A » de la plaque de montage (no 2),
faire pivoter l’arrière du dispositif d’entraînement vers le haut
et le bas pour insérer les boulons dans les fentes « A ».
3.
Fixer d’abord le cadre du dispositif d’entraînement (no 1)
dans les fentes intérieures « B », puis aux fentes extérieures « A » de la plaque de montage (no 2) avec des
écrous hexagonaux (nos 4 et 6). Ne pas serrer les écrous
hexagonaux pour l’instant.
30759
Montage de la trémie
Consulter la Figure 2-2 :
1. Faire tourner la trémie jusqu’à ce que les trous de montage
de la trémie soient alignés sur les trous de montage du
châssis principal (le logo Land Pride sera à l’arrière).
2.
Abaisser la trémie (no 2) sur le châssis principal (no 1)
jusqu’à ce qu’elle soit centrée et qu’elle repose au-dessus
de la bride du dispositif d’entraînement (no 9).
3.
Fixer d’abord les côtés de la trémie sur le châssis principal
avec des vis à tête ronde M10 x 30 (no 6) et des écrous
hexagonaux (no 7). Visser les écrous sans les serrer pour
l’instant.
4.
Régler le dispositif d’entraînement vers l’avant ou l’arrière
jusqu’à ce que le trou à l’avant de la trémie s’aligne sur le
trou dans le support de chape à trois points (no 8) et que le
fond de la trémie soit centré sur la bride du dispositif
d’entraînement (no 9).
5.
Fixer l’avant de la trémie au support de chape à trois points
(no 8) avec une vis à tête ronde M10 x 30 (no 3), une rondelle plate (no 4) et un écrou hexagonal (no 5), comme
illustré.
6.
Serrer les écrous de montage de la trémie (nos 5 et 7) au
couple approprié.
7.
Consulter la Figure 2-1 : Effectuer un réglage final à la
position du dispositif d’entraînement et serrer les écrous
hexagonaux (nos 4 et 6) au couple approprié.
30760
Grands boulons
de 1 1/2 po
Grands boulons de 2 po
Montage du dispositif d’entraînement
Figure 2-1
16
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Montage de la trémie
Figure 2-2
15 mars 2022
Table des matières
Section 2 : Montage et configuration du PFS4000
Montage du levier de porte
5.
Consulter la Figure 2-3 :
1. Fixer le support de montage du levier de porte (no 2) au
support du châssis principal de l’épandeur (no 5) avec des
vis hexagonales M10 x 25 (no 1), des rondelles plates (no 3)
et des écrous hexagonaux (no 4). Visser les écrous sans
trop les serrer.
Consulter le Détail « A » : Visser l’écrou hexagonal
(no 14) jusqu’à ce que le boulon ait un mouvement d’environ 2,4 mm (3/32 po). S’assurer que le filetage de l’écrou à
frein élastique est complètement engagé.
6.
Au besoin, régler la hauteur du support de montage (no 2)
pour ajuster le niveau de la barre de réglage (no 15).
7.
Serrer les écrous hexagonaux (no 4) au couple approprié.
(no
8.
Serrer l’écrou à frein élastique (no 8) jusqu’à ce que le
levier (no 7) ait une résistance suffisante pour ne pas se
déplacer pendant l’utilisation sur le terrain. Certains
réglages de l’écrou (no 8) peuvent être nécessaires lors de
l’application sur le terrain. S’assurer que le filetage de
l’écrou à frein élastique est complètement engagé.
9.
Consulter la page 24 pour les instructions de montage et
de configuration de l’arbre de transmission.
2.
Fixer la poignée de porte
6) au levier de porte
(no
(no
7).
(no
3.
Fixer le levier de porte
7) au support de montage
2)
avec une vis M10 x 80 (no 12), une bague en nylon (no 11),
un ressort de compression de 40 x 30 x 10 mm (no 10), une
rondelle plate (no 9) et un écrou autobloquant (no 8). Visser
l’écrou sans le serrer.
4.
Étendre la fourche à l’extrémité de la barre de réglage
(no 15) et fixer le levier de porte à la barre de réglage avec
un boulon à tête hexagonale M6 x 25 (no 14) et un écrou
hexagonal à frein élastique (no 13).
30761
2,4 mm
Détail A
Le filetage de l’écrou à
frein élastique doit être
complètement engagé.
Consulter le Détail A.
Montage du levier de porte
Figure 2-3
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
17
Table des matières
Section 3 : Montage et configuration du PFS5060
Section 3 : Montage et configuration du PFS5060
Les instructions suivantes s’appliquent au modèle PFS5060.
Se référer à la page 16 pour le PFS4000 et à la page 21 pour le
PFS8010. Se référer à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif d’entraînement.
1.
REMARQUE : Si les boulons arrière (no 3) sont difficiles
à installer dans les fentes « A » de la plaque de montage
(no 2), faire pivoter l’arrière du dispositif d’entraînement
vers le haut et le bas pour insérer les boulons dans les
fentes « A ».
Montage du dispositif d’entraînement
sur le châssis principal
Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur »
à la page 13 pour les instructions de montage du dispositif
d’entraînement.
Consulter la Figure 3-1 :
IMPORTANT : L’ensemble du dispositif d’entraînement est
lourd et requiert deux personnes pour l’installer de façon
sécuritaire sur le châssis principal.
Insérer les boulons M12 x 50 (no 5) dans les trous avant et
les boulons M12 x 40 (no 3) dans les trous arrière du cadre
du dispositif d’entraînement (no 1).
2.
Fixer d’abord le cadre du dispositif d’entraînement (no 1)
aux fentes intérieures « B », puis aux fentes extérieures
« A » de la plaque de montage (no 2) avec des écrous
hexagonaux (nos 4 et 6). Ne pas serrer les écrous hexagonaux pour l’instant.
Ne pas serrer les écrous (nos 4 et 6) avant d’avoir installé la
trémie. Cela permettra un alignement correct de la trémie
sur l’ensemble du dispositif d’entraînement.
30764
Grands boulons de 3,8 cm
Grands boulons de 5 cm
Montage du dispositif d’entraînement
Figure 3-1
18
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 3 : Montage et configuration du PFS5060
Montage du cadre de support
de la trémie
Consulter la Figure 3-2 :
1. Placer les tiges de support (no 1) avec les extrémités de la
courbure vers le haut et fixer au châssis principal avec des
boulons de carrosserie M10 x 30 (no 2) et des écrous hexagonaux (no 3). Visser les écrous hexagonaux sans les
serrer pour l’instant.
2.
(no
Fixer la bague de support de la trémie
4) aux tiges de
support avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 5) et
des écrous (no 3). Visser les écrous sans les serrer pour
l’instant.
3.
Fixer le cadre de support de la trémie (no 4) sur l’avant du
châssis principal avec des boulons de carrosserie M10 x 30
(no 6) et des écrous hexagonaux (no 7). Serrer les écrous
hexagonaux (no 7) au couple approprié.
4.
Enfoncer la bague de la trémie sur la tige de support et serrer les écrous hexagonaux (no 3) en haut et en bas de cette
tige de support.
5.
Répéter l’étape 4 à chaque tige de support tout en serrant
les autres écrous hexagonaux (no 3).
30765
Montage du cadre de support de la trémie
Figure 3-2
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
19
Table des matières
Section 3 : Montage et configuration du PFS5060
Montage de la trémie
5.
Consulter la Figure 3-3 :
1. Orienter la trémie (no 1) avec les étiquettes tournées vers
l’avant, comme illustré, puis abaisser la trémie sur la bague
de support (no 6) prévue. S’assurer que le dispositif d’entraînement (no 5) est bien centré sous le fond de la trémie.
(Le logo Land Pride est à l’arrière.)
Fixer la trémie à la bague de support prévue avec des vis à
tête ronde M10 x 60 (no 2), des rondelles plates (no 3) et des
écrous à tête hexagonale (no 4). Ne pas serrer les écrous
jusqu’à ce que tous les boulons et écrous aient été installés.
6.
Serrer les écrous (no 4) avec une clé à main. Ne pas utiliser
une clé électrique.
REMARQUE : S’assurer que la trémie est bien logée
contre la bague de support de la trémie sur les quatre
côtés avant de continuer à l’étape 2 ci-dessous.
2.
3.
4.
Montage du levier de porte
Consulter la Figure 3-4 :
1. Insérer le levier de porte (no 1) dans le support de montage
(no 2), comme illustré, et fixer avec un ressort de compression (no 3), une rondelle plate (no 4) et un écrou hexagonal
autobloquant M16 (no 5). Visser l’écrou sans le serrer.
Consulter la Figure 3-1 à la page 18 : Effectuer tout
réglage final au dispositif d’entraînement, puis serrer les
écrous hexagonaux (nos 4 et 6) au couple approprié.
2.
Si elle est présente, installer maintenant la rallonge de trémie en option. Se référer à la rubrique « Trousse de
rallonge de la partie supérieure de la trémie »
à la page 32 pour les instructions d’installation.
Étendre la fourche à l’extrémité de la barre de réglage
(no 6) et fixer le levier de porte (no 1) à la barre de réglage
avec un boulon hexagonal M6 x 25 (no 7) et un écrou
hexagonal (no 8).
3.
Consulter le Détail « A » : Visser le contre-écrou hexagonal (no 8) jusqu’à ce que le boulon ait un mouvement
d’environ 2,4 mm (3/32 po).
4.
Fixer la poignée (no 11) à la rallonge du levier de porte
(no 10).
5.
Fixer la rallonge du levier de porte (no 10) au levier de porte
(no 1) avec un manchon en PVC (no 9).
6.
Serrer l’écrou à frein élastique (no 5) jusqu’à ce que le
levier (no 1) ait une résistance suffisante pour ne pas se
déplacer pendant l’utilisation sur le terrain. Certains
réglages de l’écrou (no 5) peuvent être nécessaires lors de
l’application sur le terrain. S’assurer que le filetage de
l’écrou à frein élastique est complètement engagé.
7.
Se référer à la page 24 pour les instructions de montage et
de configuration de l’arbre de transmission.
En utilisant les trous de la bague de support de la trémie
comme modèle, percer lentement des trous de 10 mm à
partir du bas de la bague de support à travers la bride de
la trémie.
30767
Situer et percer les trous dans
la bride de la trémie lors du
montage sur le terrain.
30768
2,4 mm
Détail A
Consulter le Détail A.
Montage de la trémie
Figure 3-3
20
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Montage du levier de porte
Figure 3-4
15 mars 2022
Table des matières
Section 4 : Montage et configuration du PFS8010
Section 4 : Montage et configuration du PFS8010
Les instructions suivantes s’appliquent au modèle PFS8010.
Se référer à la page 16 pour le PFS4000 et à la page 18 pour le
FS5060. Se référer à la page 13 pour les instructions de
montage du dispositif d’entraînement.
30770
Joindre les crochets et la barre
d’attelage
Consulter la Figure 4-1 :
1. Orienter la barre d’attelage façonnée (no 4) avec l’ergot de
guidage « A » sur le côté droit, comme illustré.
2.
Insérer la barre d’attelage façonnée dans les fentes « B »
et « C » avec les plaques de guidage circulaires hors
des fentes.
3.
Maintenir la barre d’attelage contre le dessus des fentes
en fixant les crochets (no 1) au châssis principal avec des
boulons hexagonaux M10 x 35 (no 2) et des écrous hexagonaux autobloquants (no 3).
4.
S’assurer que le crochet droit se trouve sous l’ergot de
guidage « A », puis serrer les écrous autobloquants (no 3)
au couple approprié.
Montage de l’attelage à trois points
Figure 4-1
Montage du dispositif d’entraînement
sur le châssis principal
Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la
page 13 pour les instructions de montage du dispositif
d’entraînement.
30769
Grands boulons de 3,8 cm
Grands boulons de 5 cm
Consulter la Figure 4-2 :
IMPORTANT : L’ensemble du dispositif d’entraînement est
lourd et requiert deux personnes pour l’installer de façon
sécuritaire sur le châssis principal.
Ne pas serrer les écrous (nos 4 et 6) avant d’avoir installé la
trémie. Cela permettra un alignement correct de la trémie
sur l’ensemble du dispositif d’entraînement.
1.
Insérer les boulons M12 x 50 (no 5) dans les trous avant et
les boulons M12 x 40 (no 3) dans les trous arrière du cadre
du dispositif d’entraînement (no 1).
REMARQUE : Si les boulons arrière (no 3) sont difficiles
à installer dans les trous « A » de la plaque de montage
(no 2), faire pivoter l’arrière du dispositif d’entraînement
vers le haut et le bas pour insérer les boulons dans les
trous « A ».
2.
Fixer le cadre du dispositif d’entraînement (no 1) dans les
trous « B » et « A » de la plaque de montage (no 2) avec
des écrous hexagonaux (nos 4 et 6). Ne pas serrer les
écrous hexagonaux pour l’instant.
3.
Enfoncer les bouchons d’extrémité (no 7) dans les extrémités des tubes.
15 mars 2022
Montage du dispositif d’entraînement
Figure 4-2
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
21
Table des matières
Section 4 : Montage et configuration du PFS8010
des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 7), des rondelles
plates (no 8) et des écrous hexagonaux (no 9). Visser les
écrous sans trop les serrer.
Montage de la bague de support
de la trémie
Consulter la Figure 4-3 :
1. Fixer des supports de montage longs (no 2) avec les extrémités courbées vers le haut aux tenons arrière du châssis
principal avec des boulons de carrosserie M10 x 30 (no 7),
des rondelles plates (no 8) et des écrous hexagonaux
(no 9). Visser les écrous sans trop les serrer.
5.
Fixer la bague de support de la trémie (no 1) à la selle de
support du châssis principal (no 10) avec des boulons de
carrosserie M10 x 70 (no 4). Insérer les têtes de boulon
dans les bagues de support à l’aide d’un marteau. Visser
les boulons à l’aide des rondelles plates (no 5) et des écrous
hexagonaux (no 6). Visser les écrous (no 6) sans les serrer.
2.
Fixer des supports de montage longs (no 2) à la bague de
support de la trémie (no 1) avec des boulons de carrosserie
M10 x 30 (no 7), des rondelles plates (no 8) et des écrous
(no 9). Visser les écrous sans trop les serrer.
3.
(no
4.
Fixer les supports de montage courts
3) avec les extrémités courbées vers le haut aux tenons avant du châssis
principal et à la bague de support de la trémie (no 1) avec
Serrer les écrous (nos 6 et 9) au couple approprié dans la
séquence suivante.
a. Appuyer sur la bague de support de la trémie à l’arrière
pour s’assurer que les supports arrière sont dans leur
position la plus basse dans les fentes de montage et
serrer les écrous (no 9) des tenons arrière inférieurs.
b. Continuer à appuyer sur la bague de support à l’arrière
et serrer les écrous (no 9) en haut des supports arrière.
c. Taper sur les têtes des boulons (no 4) pour les loger
dans la bague de support (no 1).
d. Centrer les boulons (no 4) dans les fentes de la selle de
support et serrer l’écrou central (no 6).
e. Serrer les deux écrous à l’extérieur (no 6).
f. Serrer les écrous (no 9) en haut et en bas des supports
avant (no 3).
30771
Support de montage long
Insérer les têtes des boulons dans la
bague de support à l’aide d’un marteau.
Support
de montage
court
Support de montage
court
Support de
montage long
Montage de la bague de support de la trémie
Figure 4-3
22
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 4 : Montage et configuration du PFS8010
Montage de la trémie
Montage du levier de porte
Consulter la Figure 4-4 :
1. Orienter la trémie (no 1) avec les étiquettes tournées vers
l’avant, comme illustré, puis abaisser la trémie sur la bague
de support (no 6) prévue. S’assurer que le dispositif d’entraînement (no 5) est bien centré sous le fond de la trémie.
(Le logo Land Pride est à l’arrière.)
Consulter la Figure 4-5 :
1. Insérer le levier de porte (no 1) dans le support de montage
(no 2), comme illustré, et le fixer avec un ressort de compression (no 3), une rondelle plate (no 4) et un écrou
hexagonal autobloquant (no 5). Visser l’écrou sans le serrer.
2.
Répandre la fourche à l’extrémité de la barre de réglage
(no 6) et fixer le levier de porte (no 1) à la barre de réglage
(no 6) avec un boulon hexagonal M6 x 25 (no 7) et un écrou
hexagonal (no 8). Consulter le Détail « A » : Visser le
contre-écrou hexagonal (no 8) jusqu’à ce que le boulon ait
un mouvement d’environ 2,4 mm (3/32 po).
3.
Fixer la poignée (no 11) à la rallonge du levier de porte
(no 10).
4.
Fixer la rallonge du levier de porte (no 10) au levier de porte
(no 1) avec un manchon en PVC (no 9).
5.
Serrer l’écrou à frein élastique (no 5) jusqu’à ce que le
levier (no 1) ait une résistance suffisante pour ne pas se
déplacer pendant l’utilisation sur le terrain. Certains
réglages de l’écrou (no 5) peuvent être nécessaires lors de
l’application sur le terrain. S’assurer que le filetage de
l’écrou à frein élastique est complètement engagé.
6.
Se référer à la page 24 pour les instructions de montage et
de configuration de l’arbre de transmission.
REMARQUE : S’assurer que la trémie est bien logée
contre la bague de support de la trémie sur les quatre
côtés avant de continuer à l’étape 2 ci-dessous.
2.
Consulter la Figure 4-2 à la page 21 : Déplacer le dispositif d’entraînement vers l’avant et l’arrière pour que la
trémie soit centrée et complètement logée sur le dispositif
d’entraînement. Serrer les écrous hexagonaux (nos 4 et 6)
au couple approprié.
3.
Si elle est présente, installer maintenant la rallonge de
trémie en option. Se référer à la rubrique « Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie » à la page 32
pour les instructions d’installation.
4.
En utilisant les trous de la bague de support de la trémie
comme modèle, percer lentement des trous de 10 mm
(13/32 po) de diamètre à partir du bas à travers la bride
de la trémie.
5.
6.
Fixer la trémie à la bague de support prévue avec des vis à
tête ronde M10 x 80 (no 2), des rondelles plates (no 3) et
des écrous à tête hexagonale (no 4). Ne pas serrer les
écrous jusqu’à ce que tous les boulons et écrous aient été
installés.
30773
Placer la face plate du boulon vers l’avant et taper sur les
têtes avant de serrer les écrous. Serrer les écrous (no 4)
avec une clé à main. (Ne pas utiliser une clé électrique.)
30772
Situer et percer les trous dans
la bride de la trémie lors du
montage sur le terrain.
2,4 mm
Détail A
Consulter le Détail A.
Montage du levier de porte
Figure 4-5
Montage de la trémie
Figure 4-4
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
23
Table des matières
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
Installation de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 5-1 et la Figure 5-2 :
30763
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 49.
REMARQUE : Enlever la peinture de l’intérieur de l’alésage de la fourche avec une toile d’émeri avant de fixer
l’arbre de transmission à l’arbre d’entrée de l’épandeur.
Extrémité
à goupille-poussoir
du côté tracteur
Extrémité
boulonnée du
côté épandeur
Arbre de transmission
intérieur
L’arbre de transmission est boulonné sur l’arbre d’entrée du dispositif d’entraînement de l’épandeur et couplé à l’arbre de prise
de force du tracteur avec une goupille-poussoir :
1.
Lubrifier le profil de l’arbre de transmission intérieur selon
les instructions à la page 50 avant de raccorder l’arbre de
transmission.
2.
Retirer le couvercle en plastique de l’arbre d’entrée du dispositif d’entraînement (no 4).
3.
Retirer l’écrou (no 2) et le boulon (no 1) de l’arbre de
transmission (no 6).
4.
Aligner la fourche de l’arbre de transmission intérieur sur
l’arbre d’entrée du dispositif d’entraînement (no 6) et
pousser la fourche sur l’arbre d’entrée jusqu’à ce qu’il y ait
alignement des trous de boulon de la fourche et de l’arbre
d’entrée.
5.
Attacher la fourche d’arbre de transmission sur l’arbre
d’entrée avec le boulon M10 – 8,8 x 70 (no 1) et l’écrou
hexagonal (no 2) actuels. Serrer l’écrou au couple
approprié.
6.
Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois
en mouvement d’aller-retour pour s’assurer qu’elle est verrouillée sur l’arbre d’entrée.
Arbre de transmission
extérieur
Arbre de transmission du collier de tirage
Figure 5-1
30762
7
5
3
1
4
3
2
6
Attelage à trois points au tracteur
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la
marche arrière jusqu’à l’outil ou pour s’éloigner de l’outil. Ne pas
actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou
un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près
de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours suivre la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans
le présent manuel avant de descendre du tracteur.
• Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires
et connaître les limites de poids maximales.
24
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Montage de l’arbre de transmission (PFS4000 illustré)
Figure 5-2
IMPORTANT : Les bras inférieurs de l’attelage à trois
points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements plus amples que 5 cm (2 po) d’un côté à l’autre.
La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation
ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
IMPORTANT : Ne pas reculer dans le levier de porte lors
de l’attelage de l’épandeur PFS4000. Au besoin, raccourcir
le levier de porte en coupant son extrémité.
REMARQUE : Se référer à la rubrique « Exigences liées
au tracteur » à la page 13 pour déterminer la bonne catégorie d’attelage. Utiliser des bagues lorsqu’on joint un
attelage à trois points de la catégorie II à des goupilles
d’attelage de la catégorie I. (Bagues fournies par le client.)
15 mars 2022
Table des matières
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
37298
30777
BRAS CENTRAL
SUPÉRIEUR
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
BRAS DE LEVAGE
INFÉRIEURS
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
Attelage à trois points au tracteur
Figure 5-3
Attelage à trois points des PFS4000 et
PFS5060
Consulter la Figure 5-2 à la page 24 et la Figure 5-3 :
1. Faire attention de ne pas reculer dans le levier de porte
(no 5) lors de l’attelage de l’épandeur. Au besoin, raccourcir
le levier de porte en coupant son extrémité et en réinstallant la poignée sur l’extrémité coupée.
Attelage à trois points au tracteur
Figure 5-4
Attelage à trois points du PFS8010
Consulter la Figure 5-4 :
1. Reculer doucement le tracteur jusqu’à l’épandeur oscillant
en actionnant les commandes hydrauliques afin d’aligner
les trous du bras inférieur de l’attelage à trois points sur la
barre d’attelage de l’épandeur (no 1).
2.
2.
En reculant vers l’épandeur, utiliser les commandes
hydrauliques pour aligner les trous du bras inférieur de
l’attelage à trois points sur les goupilles d’attelage de
l’épandeur (no 3).
Engager le frein de stationnement du tracteur ou régler la
boîte de vitesses de tracteur en mode de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact avant de
descendre.
3.
3.
Engager le frein de stationnement du tracteur ou régler la
boîte de vitesses de tracteur en mode de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact avant de
descendre.
Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur à la barre d’attelage (no 1) à l’aide des chevilles
d’essieu de 7/16 po (no 2). (Les chevilles d’essieu sont
fournies par le client.)
4.
4.
Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur aux goupilles d’attelage (no 3) à l’aide des chevilles
d’essieu de 7/16 po. (Les chevilles d’essieu sont fournies
par le client.)
Raccorder le trou d’attelage de la bielle centrale du tracteur
(no 3) aux trous de montage de la chape centrale de l’épandeur (no 4) avec une goupille d’attelage. Fixer la goupille
d’attelage avec une goupille fendue ou une cheville
d’essieu. (Goupille d’attelage et goupille fendue ou cheville
d’essieu fournies par le client.)
5.
Raccorder le trou d’attelage de la bielle centrale du tracteur
aux trous de montage de la chape centrale de l’épandeur
(no 7) avec une goupille d’attelage. Fixer la goupille d’attelage avec une goupille fendue ou une cheville d’essieu.
(Goupille d’attelage et goupille fendue ou cheville d’essieu
fournies par le client.)
5.
Vérifier que les boulons (no 5) sont serrés au couple
approprié.
6.
S’assurer que des bras inférieurs de l’attelage sont
stabilisés.
7.
Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de
transmission » à la page 26.
6.
S’assurer que des bras inférieurs de l’attelage sont
stabilisés.
7.
Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de
transmission » à la page 26.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
25
Table des matières
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
Raccordement de l’arbre
de transmission
IMPORTANT : Le dispositif d’entraînement de l’épandeur,
le tracteur et l’arbre de transmission peuvent être endommagés si l’arbre de transmission est installé incorrectement.
S’assurer de suivre toutes les instructions d’installation.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir une emmêlement sur l’arbre de transmission et aux pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de
transmission.
• Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le
débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
• S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de
manière incontrôlée.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours suivre la « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans
le présent manuel avant de descendre du tracteur.
• Lorsque l’outil est abaissé, vérifier l’arbre de transmission afin de
s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la
profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou
retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de
transmission.
• Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que
l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou
remplacé.
26
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
IMPORTANT : Toujours vérifier la longueur de l’arbre de
transmission pour chaque tracteur différent auquel l’épandeur est fixé. Il se peut qu’un arbre de transmission
supplémentaire soit nécessaire lorsqu’on utilise plus d’un
tracteur.
IMPORTANT : Certains tracteurs comportent des vitesses
de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force
du tracteur est réglée à 540 tr/min.
IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de
l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages
structurels au tracteur et à l’épandeur peuvent survenir si
cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la
rubrique « Vérification de la longueur rétractable de
l’arbre de transmission » à la page 27.
Consulter la Figure 5-2 à la page 24 ou la Figure 5-4 à la
page 25 :
1. Si la longueur rétractable de l’arbre de transmission n’a pas
été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission »
à la page 27. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous.
2.
Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 35.
3.
Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant l’attelage, déplacer la barre de traction
vers l’avant, vers le côté ou la retirer.
4.
Rétracter l’arbre de transmission (no 6) en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers l’épandeur.
5.
Aligner la cannelure de la fourche de l’arbre de transmission extérieur sur les cannelures de l’arbre de prise de
force du tracteur.
6.
Appuyer sur la goupille-poussoir et pousser la fourche à
mi-chemin sur l’arbre de prise de force du tracteur.
7.
Relâcher la goupille-poussoir et continuer à pousser la
fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que
la goupille-poussoir s’enclenche.
8.
Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois
en mouvement d’aller-retour pour s’assurer que la goupillepoussoir est verrouillée en place et ne peut pas glisser sur
l’arbre de prise de force.
9.
Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de
l’arbre de transmission » à la page 28.
15 mars 2022
Table des matières
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
22311
22165
30920
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
COLLIER DE TIRAGE
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
INTÉRIEUR
PROTECTEUR DE
JOINT UNIVERSEL
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
PROTECTEUR DE JOINT
UNIVERSEL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 5-6
Vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission
Figure 5-5
Vérification de la longueur rétractable
de l’arbre de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points de série. Il se peut que plus d’un arbre de
transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les
applications.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force du tracteur et
l’arbre d’entrée de l’épandeur doivent être au même niveau
et alignés l’un avec l’autre pour obtenir la distance la plus
courte entre les deux arbres. Un arbre de transmission trop
long peut endommager le tracteur et l’épandeur.
1.
Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à l’épandeur, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du
tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer
les deux profils.
2.
Stationner le tracteur et l’épandeur sur une surface de
niveau.
3.
Soulever l’épandeur jusqu’à ce que l’arbre d’entrée soit de
niveau et aligné avec l’arbre de prise de force du tracteur.
4.
Bloquer solidement l’épandeur à cette hauteur pour qu’il ne
s’abaisse pas.
5.
Avec l’épandeur reposant sur les blocs de maintien, arrêter
le tracteur selon la façon décrite à la rubrique « Procédure
d’arrêt du tracteur » à la page 35.
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
EXTÉRIEUR
8.
Raccourcir l’arbre de transmission comme suit :
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission extérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission intérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur.
9.
Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise
de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de
l’arbre d’entrée de l’épandeur.
10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
intérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur
à la marque tracée (dimension « X ») et noter.
b. Couper le carter de protection interne au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur
(dimension « X1 »).
11. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
extérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur
à la marque tracée (dimension « Y ») et noter.
b. Couper le carter de protection externe au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur
(dimension « Y1 »).
12. Retirer les bavures et les débris.
13. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur
maximale de l’arbre de transmission » à la page 28.
Consulter la Figure 5-5 :
6. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise
de force du tracteur. Se référer aux étapes 5 à 8 à la
rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission »
à la page 26.
7.
Placer les arbres de transmission intérieurs et extérieurs
en parallèle comme illustré à la Figure 5-5 et mesurer la
distance « A ».
•
•
Si la mesure « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), passer
à l’étape 8.
Si la mesure « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm
(1 po), passer à la rubrique « Vérification de la longueur
maximale de l’arbre de transmission » à la page 28.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
27
Table des matières
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
30919
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
CHEVAUCHEMENT MINIMUM DE 10 cm
Consulter la Figure 5-8 et la Figure 5-9 à la page 29 :
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
PROFIL INTÉRIEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
Le carter de protection extérieur a été retiré par souci de clarté.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Prévenir le bris prématuré de l’arbre de transmission. Un arbre de
transmission en fonctionnement ne doit pas dépasser un angle de
30 degrés vers le haut ou le bas et l’angle de la fourche ne doit pas
dépasser 35 degrés de la ligne médiane de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement du dispositif de levage à trois points.
1.
Démarrer le tracteur, soulever légèrement l’épandeur et
avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de
l’arbre de transmission » à la page 27.
2.
Avec la prise de force débrayée et coupée, engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur pour la abaisser l’épandeur en vérifiant les éléments suivants en même temps :
Longueur maximale autorisée de l’arbre de transmission
Figure 5-7
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 5-7 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit chevaucher les
tubes profilés d’un minimum de 36 cm (14 po), les tubes profilés
intérieur et extérieur étant de longueur à l’état libre identique,
comme illustré. Vérifier la longueur maximale autorisée de la
manière suivante :
1.
S’assurer que les instructions à la rubrique « Vérification
de la longueur rétractable de l’arbre de transmission »
à la page 27 ont été effectuées.
2.
Si l’arbre de transmission est attaché, le décrocher du tracteur et de l’épandeur.
3.
Si les profils intérieur et extérieur n’ont pas été graissés, les
écarter l’un de l’autre et enduire la partie intérieure du profil
extérieur de graisse à multiples usages.
4.
Remonter les deux profils de l’arbre de transmission avec
un chevauchement de 10 cm (4 po) comme illustré à la
Figure 5-7.
5.
Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale
autorisée en guise de référence future. Noter la longueur
maximale autorisée ici : ________
•
3.
4.
Lubrifier les joints universels de l’arbre de transmission, les
roulements et les profils. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 49.
7.
Fixer l’arbre de transmission à l’arbre d’entrée de l’épandeur. Se référer à la rubrique « Installation de l’arbre de
transmission » à la page 24.
8.
Sans retirer les blocs de maintien, passer à la rubrique
« Raccordement de l’arbre de transmission »
à la page 26.
28
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Avec la prise de force débrayée et coupée, soulever complètement l’épandeur et effectuer les vérifications de l’arbre
de transmission suivantes :
•
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service.
6.
Dégagement suffisant entre la barre de traction et l’arbre
de transmission. Déplacer la barre de traction vers
l’avant, de côté ou la retirer au besoin.
• PFS8010 seulement : Dégagement suffisant entre
l’arbre de transmission et la barre d’attelage de l’épandeur (no 1). (Consulter la Figure 5-4 à la page 25.)
Démarrer le tracteur, soulever complètement l’épandeur
et appuyer l’épandeur sur les blocs de maintien utilisés
pour la « Vérification de la longueur rétractable de
l’arbre de transmission » à la page 27.
5.
L’arbre de transmission ne dépasse pas 30 degrés vers
le haut. (Consulter la Figure 5-8.)
• L’angle de la fourche d’arbre de transmission à l’une ou
l’autre extrémité ne dépasse pas 35 degrés de la ligne
médiane de l’arbre de transmission. (Consulter la
Figure 5-9.)
• L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur
maximale autorisée enregistrée à l’étape 5 sous la
rubrique « Vérification de la longueur maximale de
l’arbre de transmission » sur cette page.
Si une limite a été dépassée, régler la butée limite de hauteur de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui
permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser la
limite recommandée précisée plus haut.
6.
Au besoin, répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que toutes
les limites mentionnées à l’étape 4 soient respectées.
7.
Démarrer le tracteur, soulever légèrement l’épandeur et
avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien.
8.
Abaisser l’épandeur au sol et arrêter le tracteur avant d’en
descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 35.
15 mars 2022
Table des matières
Section 5 : Montage et configuration de l’arbre de transmission
30850
30°
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
30°
Angle maximal de l’arbre de transmission
Figure 5-8
30921
Angle maximal de la fourche de l’arbre de transmission
Figure 5-9
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
29
Table des matières
Section 6 : Options et accessoires
Section 6 : Options et accessoires
Trousse de porte hydraulique du PFS5060
309-126A
SYSTÈME D’OUVERTURE HYDRAULIQUE
Consulter la Figure 6-1 :
1. Retirer l’écrou (no 3) du goujon du dispositif d’entraînement
(no 2).
2.
Fixer le support de montage (no 1) au goujon (no 2) avec
l’écrou (no 3) actuel. Serrer l’écrou au couple approprié.
30837
Le filetage de l’écrou
à frein élastique doit être
complètement engagé.
Détail A
Trousse de porte hydraulique
du PFS8010
309-130A
SYSTÈME D’OUVERTURE HYDRAULIQUE
Consulter la Figure 6-2 :
1. Boulonner le support de réglage (no 13) sur le support de
montage du vérin (no 14) avec des vis à tête plate hexagonales M8 x 20 (nos 1A et 1B), des rondelles plates (no 15) et
des écrous hexagonaux (no 16). Visser les écrous sans
trop les serrer.
2.
Retirer l’écrou (no 3) du goujon du dispositif d’entraînement
(no 2).
3.
Fixer le support de montage (no 14) au goujon (no 2) avec
l’écrou (no 3) actuel. Serrer l’écrou au couple approprié.
30781
Le filetage de l’écrou
à frein élastique doit être
complètement engagé.
Relier le bras de levier au trou
d’extrémité dans la tige de vérin.
Détail A
Relier le bras de levier (no 9) au trou
d’extrémité dans la tige de vérin.
Consulter le Détail A.
Consulter le Détail A.
Montage et configuration de la trousse de porte hydraulique
Figure 6-2
Montage et configuration de la trousse de porte hydraulique
Figure 6-1
3.
4.
5.
6.
7.
8.
30
Insérer la bague (no 7) dans le trou de montage à la base
du vérin hydraulique (no 4).
Fixer le vérin hydraulique (no 4) au support de montage du
vérin (no 1) avec un boulon M8 x 30 (no 5), des rondelles
plates (no 6) et un écrou autobloquant (no 8). Serrer l’écrou
autobloquant au couple approprié.
Insérer un boulon à tête hexagonale M12 x 60 (no 10) à travers le trou à l’extrémité de la tige de vérin hydraulique
(no 4) et serrer le contre-écrou (no 11) à mi-chemin sur le
boulon (no 10).
Insérer le boulon (no 10) dans le trou inférieur du bras du
levier (no 9) et visser l’écrou autobloquant (no 12) sur le
boulon (no 10) jusqu’à ce que le filetage de l’écrou soit
complètement engagé. Serrer le contre-écrou (no 11)
contre le bras du levier.
Fixer le tuyau hydraulique (no 14) au vérin hydraulique à
double effet (no 4). Tourner l’extrémité coudée du tuyau
jusqu’à 45 degrés et serrer le coude sur l’orifice du vérin
hydraulique.
Au besoin, enrouler le tuyau hydraulique autour du châssis
principal pour maintenir le tuyau dégagé de l’arbre de
transmission et des points de pincement du vérin. Fixer
l’extrémité de raccordement du tuyau hydraulique à la sortie double du tracteur.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Insérer la bague (no 7) dans le trou de montage à la base
du vérin hydraulique (no 4).
5. Fixer la tige de vérin hydraulique (no 4) au support (no 13)
avec un boulon M8 x 30 (no 5), des rondelles plates (no 6)
et un écrou autobloquant (no 8), comme illustré. Serrer
l’écrou autobloquant au couple approprié.
6. Desserrer l’écrou à ressort de compression (no 18) jusqu’à
ce que le levier (no 9) se déplace librement.
7. Insérer un boulon à tête hexagonale M12 x 60 (no 10) à
travers le trou à l’extrémité de la tige de vérin hydraulique
(no 4) et serrer le contre-écrou (no 11) à mi-chemin sur le
boulon (no 10).
8. Insérer le boulon (no 10) dans le trou inférieur du bras du
levier (no 9) et visser l’écrou autobloquant (no 12) sur le
boulon (no 10) jusqu’à ce que le filetage de l’écrou soit
complètement engagé. Serrer le contre-écrou (no 11)
contre le bras du levier.
9. Fixer le tuyau hydraulique (no 17) au vérin hydraulique à
double effet (no 4). Tourner l’extrémité coudée du tuyau
jusqu’à 35 degrés et serrer le coude sur l’orifice du vérin
hydraulique.
10. Au besoin, enrouler le tuyau hydraulique autour du châssis
principal pour maintenir le tuyau dégagé de l’arbre de
transmission et des points de pincement du vérin. Fixer
l’extrémité de raccordement du tuyau hydraulique à la
sortie double du tracteur.
4.
15 mars 2022
Table des matières
Section 6 : Options et accessoires
11. Consulter la Figure 6-4 : Régler l’écrou de réglage de la
barre de réglage (no 19) à « 0 », comme illustré.
30789
12. À l’aide du levier de commande hydraulique du tracteur,
déployer complètement le vérin hydraulique (no 4).
13. Pousser l’écrou de réglage de la barre de réglage contre le
boîtier du dispositif d’entraînement.
14. Consulter la Figure 6-5 : Vérifier les ouvertures de porte
(no 20) au fond de la trémie. Les ouvertures doivent être
complètement fermées et non ouvertes, comme illustré.
Régler l’écrou de
réglage (no 19)
à « 0 ».
15. Consulter la Figure 6-4 : Si les ouvertures de porte ne
sont pas complètement fermées, régler l’écrou de réglage
de la barre de réglage (no 19) jusqu’à ce que les portes
soient complètement fermées.
4
19
Pousser l’écrou de réglage
(no 19) contre le boîtier du
dispositif d’entraînement.
Écrou de réglage de porte
Figure 6-4
16. Consulter la Figure 6-2 à la page 30 : Fixer le support de
réglage (no 13) au support de montage (no 14) en serrant
d’abord les vis à tête plate hexagonales (no 1A), puis les vis
(no 1B).
30790
20
17. Si la vis (no 1B) ne se serre pas, retirer l’écrou autobloquant
(no 12) et l’écrou hexagonal (no 3). Retirer le vérin (no 4), le
support de réglage (no 13) et le support de montage (no 14)
du goujon (no 2). Serrer la vis à tête plate hexagonale
(no 1B) au couple approprié.
18. Fixer à nouveau le support de montage au goujon (no 2)
avec un écrou (no 3) et le vérin (no 4) au bras (no 9) avec un
écrou autobloquant (no 12). Serrer les écrous au couple
approprié.
Trousse de rallonge d’agitateur
des PFS5060 et PFS8010
309-134A
RALLONGE D’AGITATEUR PFS5060/8010
Consulter la Figure 6-3 :
IMPORTANT : Ne pas utiliser la trousse de rallonge d’agitateur pour l’épandage d’engrais granulé ou microgranulé.
La rallonge d’agitateur est conçue uniquement pour le
matériau qui ne s’écoule pas facilement par les ouvertures
de porte comme l’engrais humide, la chaux, etc.
Ouvertures de porte pas complètement fermées
Figure 6-5
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Garder le corps et les extrémités loin des forces de recul lors de la
fixation de la coupelle d’appui du ressort (no 2) sur l’agitateur (no 3).
1.
Pour faciliter l’installation, desserrer les écrous (no 4) et
retirer l’agitateur (no 3) du dispositif d’entraînement.
REMARQUE : Un peu d’affûtage sur les côtés de l’oreille
(A1) peut être nécessaire pour adapter correctement la
fente (A2) sur l’oreille (A1).
REMARQUE : Le montage de la coupelle d’appui du ressort (no 2) est plus facile si l’agitateur (no 3) est retiré de la
trémie et du dispositif d’entraînement.
2.
L’une des trois oreilles (A1, B1 et C1) est légèrement plus
épaisse et l’une des trois fentes (A2, B2 et C2) est légèrement plus large. À des fins d’instruction, accrocher l’oreille
la plus épaisse (A1) avec la fente plus large (A2). Se référer à la remarque ci-dessus.
3.
Installer les fentes (A2, B2 et C2) sur les oreilles (A1, B1 et
C1), comme illustré.
4.
Fixer la rallonge d’agitateur (no 1) à l’agitateur (no 3) avec la
coupelle d’appui du ressort (no 2) de la façon suivante :
30782
a. Faire pivoter la rallonge d’agitateur (no 1) à l’oreille A1
en élevant le côté opposé de l’oreille A1.
b. Attraper le centre de rétention (no 2) sous l’oreille (A1).
c. Enclencher l’extrémité de la coupelle d’appui du ressort
(B3) sous l’oreille (B1).
d. À l’aide d’une pince de grande taille, enclencher
l’extrémité de la coupelle d’appui du ressort (C3)
sous l’oreille (C1).
Montage de la trousse de rallonge de l’agitateur
du PFS5060 et du PSF8010
Figure 6-3
15 mars 2022
5.
Installer l’agitateur (no 3) sur l’arbre de sortie du dispositif
d’entraînement (no 5) et serrer les écrous hexagonaux
(no 4) au couple approprié.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
31
Table des matières
Section 6 : Options et accessoires
Trousse pour petites semences
309-136A
TROUSSE DE LIMITEUR POUR PETITES
SEMENCES
Consulter la Figure 6-7 :
La trousse pour petites semences ferme les deux ouvertures de
porte avant « B » pour permettre un dosage fin des petites
semences à travers l’ouverture de porte centrale arrière.
Exemples de petites semences : trèfles, pesticides granulaires,
luzerne, graines de chiendent pied-de-poule, etc.
1.
Desserrer les deux écrous (no 1) et retirer l’agitateur (no 2)
de l’arbre agitateur (no 6). Les conserver pour une
réutilisation.
2.
Retirer le capuchon de l’agitateur (no 3).
3.
Installer la plaque du limiteur de graines (no 4) sur l’arbre
agitateur (no 6). S’assurer que les oreilles de la plaque
« A » du limiteur sont insérées dans les trous « B ».
4.
Remplacer le capuchon de l’agitateur (no 3) et le fixer avec
le collier de serrage (no 5).
Trousse de rallonge de la partie
supérieure de la trémie
309-127A
RALLONGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
DU PFS5060 DE 109 kg (240 lb)
309-128A
RALLONGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
DU PFS8010 DE 218 kg (480 lb)
309-129A
RALLONGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
DU PFS8010 DE 435 kg (960 lb)
Consulter la Figure 6-8 :
REMARQUE : Il peut être nécessaire de serrer la rallonge
de trémie contre la trémie et la bague de support de la
trémie pour démarrer les rondelles et les écrous.
REMARQUE : Installer la rallonge de trémie avec le côté
haut vers l’avant. Les quatre côtés sont de la même longueur sur la rallonge de trémie 309-129A.
REMARQUE : Utiliser un isolant adhésif ou du mastic de
silicone entre la trémie et la rallonge de trémie si le produit
concerné s’infiltre au niveau de la ligne de joint.
30783
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirer les boulons, les rondelles et les écrous (nos 1, 2 et 3).
Centrer la rallonge de trémie (no 4) sur la trémie avec le
côté haut vers l’avant.
Percer des trous de 10 mm (13/32 po) de diamètre à partir
du bas à travers la rallonge de trémie.
Fixer la rallonge de trémie avec les boulons M10 (no 1), les
rondelles plates (no 2) et les écrous hexagonaux (no 3)
actuels.
PS8010 seulement : Placer la face plate des boulons vers
l’avant et taper sur les têtes de boulon avant de serrer.
Serrer les écrous (no 3) avec une clé à main. Ne pas utiliser
une clé électrique.
30776
Montage de la trousse du limiteur pour petites semences
Figure 6-7
Trousse de rallonge de la partie supérieure de la trémie
(rallonge PFS5060 illustrée)
Figure 6-8
32
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 6 : Options et accessoires
Accessoires de tube distributeur
30784
Consulter la Figure 6-9, la Figure 6-10, la Figure 6-11
et la Figure 6-12 :
Cette bride doit être retirée pour installer
des tubes distributeurs accessoires.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des tubes distributeurs,
des vis spéciales et des écrous Land Pride d’origine lors du
remplacement ou du changement des tubes distributeurs.
IMPORTANT : Maintenir la quincaillerie de la bride du tube
distributeur serrée à un couple approprié, sans quoi le tube
distributeur serait endommagé.
6 à 14 m
Largeur d’épandage utile
no
L’épandeur oscillant est livré avec le tube distributeur 309138A. (Consulter la Figure 6-9.) Il est capable d’épandre des
engrais granulés en largeurs d’épandage utiles de 6 à 14 m
(20 à 46 pi) (selon la matière). Se référer à l’explication de la
rubrique « Largeur d’épandage utile » à la page 38.
Tube distributeur de série no 309-138A
Figure 6-9
30784
Trois autres tubes distributeurs accessoires peuvent être achetés avec différents modèles d’épandage pour des applications
spécifiques.
•
•
•
Le tube distributeur Land Pride no 309-131A est conçu pour
placer le produit dans une rangée ou des rangées d’une largeur d’épandage de 0,71 à 4,45 m (2 pi 4 po à 14 pi 8 po)
+/- 23 cm (9 po).
Le tube distributeur Land Pride no 309-132A est conçu pour
épandre le produit dans une largeur d’épandage étroite utile
de 2 à 3,99 m (6 pi 6 po à 13 pi 1 po).
Le tube distributeur Land Pride no 309-133A est conçu pour
placer le produit dans une rangée ou des rangées d’une
largeur d’épandage de 2 à 10 m (6 pi 6 po à 32 pi 9 po)
+/- 46 cm (18 po).
REMARQUE : La largeur de bande peut être changée
pour placer directement le matériau dans les rangées de
vignoble en élevant ou en abaissant les bras de l’attelage
à trois points, en changeant la vitesse de prise de force et
en changeant les tubes distributeurs accessoires.
± 23 cm
0,61 à 4,32 m
Tube distributeur accessoire no 309-131A
Figure 6-10
30784
2 à 3,99 m
Largeur d’épandage utile
Tube distributeur accessoire no 309-132A
Figure 6-11
30784
± 46 cm
2 à 10 m
Tube distributeur accessoire no 309-133A
Figure 6-12
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
33
Table des matières
Section 7 : Procédures opérationnelles
Section 7 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour le fonctionnement, le
transport, l’entretien et l’entreposage de l’épandeur. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner
l’épandeur sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a
porté une attention particulière aux :
•
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 à 5 : Montage et configuration, page 8
Section 6 : Options et accessoires, page 30
Section 7 : Procédures opérationnelles, page 34
Section 8 : Réglages, page 40
Mesures en unités impériales, page 44
Avant d’utiliser l’épandeur, effectuer les inspections suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifications
Page
S’assurer que l’épandeur est correctement attelé au
tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage à trois points
au tracteur ».
24
S’assurer que l’épandeur est de niveau et que le levier
de commande à trois points est réglé à la bonne hauteur de décharge. Se référer à la rubrique « Mise de
niveau et réglage de la hauteur de l’épandeur ».
36
S’assurer que la trémie est ajustée pour décharger le
produit au débit approprié. Se référer à la rubrique
« Régler la vitesse de décharge de la trémie ».
37
Vérifier le tube distributeur pour s’assurer qu’il n’est pas
obstrué, usé, fissuré ou cassé. Se référer à la rubrique
« Mesures en unités impériales ».
44
S’assurer que l’épandeur est correctement lubrifié.
Se référer à la rubrique « Points de lubrification »
pour les instructions.
49
Examiner l’épandeur dès le départ et régulièrement
pour vérifier que les boulons et les goupilles sont
à leur place et bien serrés. Se reporter au Tableau
des couples de serrage.
54
Effectuer les inspections suivantes lorsque l’épandeur est attelé
à un tracteur et avant de charger du produit dans la trémie.
IMPORTANT : Débrayer la prise de force, engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé
de contact avant d’effectuer les trois premières vérifications.
1.
Vérifier les équipements de sécurité du tracteur. S’assurer
de leur bon état de fonctionnement.
2.
Vérifier tous les écrans de protection afin de s’assurer qu’ils
sont en bon état et en place.
3.
Vérifier l’usure des aubes du distributeur. Remplacer les
aubes usées.
4.
Une fois la prise de force débrayée, démarrer le tracteur
puis soulever et abaisser délicatement l’épandeur pour
s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres
pièces du tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis
ou l’arbre de transmission de l’épandeur.
5.
Régler la butée du levier de commande à trois points pour
soutenir le disque d’épandage à une hauteur comprise
entre 70 et 80 cm (27 1/2 et 31 1/2 po) au-dessus du
niveau du sol.
34
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
6.
Régler la manette de gaz du tracteur en mode ralenti et
embrayer la prise de force. Si l’appareil tourne sans problème, augmenter la vitesse de prise de force à 540 tr/min.
Arrêter immédiatement la prise de force si l’appareil commence à vibrer à un moment donné. Attendre que la prise
de force soit entièrement immobilisée avant de descendre
du tracteur pour chercher les causes probables.
Informations relatives à la sécurité
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser quiconque à se tenir près du tracteur ou de l’outil
pendant qu’ils fonctionnent. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des
objets projetés, s’emmêler dans l’équipement ou être écrasées.
• Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le
débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
• Ne permettre à qui que ce soit de monter à l’intérieur de la trémie
pour une quelconque raison. Une personne pourrait se retrouver
coincée dans la trémie, entraînant des blessures graves ou la mort.
• Se tenir à l’écart du tube distributeur pendant le fonctionnement de
l’appareil. Les extrémités du corps peuvent être pincées ou cisaillées, causant ainsi des blessures corporelles graves ou la mort.
• Veiller à ne pas heurter des objets solides lors du remorquage
d’équipement. Le fait de heurter des objets solides peut provoquer
l’élévation brusque de l’avant du tracteur, projetant l’utilisateur de
son siège ou provoquant une perte de contrôle de direction.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la «
Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel
avant d’autoriser quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou
à dételer l’outil.
• Ne pas laisser une personne ou un animal pénétrer dans la zone
de danger (lorsque le tube distributeur répand le produit (dans un
rayon de 32 m [35 vg] de l’épandeur). Arrêter immédiatement
l’application si quelqu’un pénètre dans la zone de danger. Le
produit projeté depuis l’épandeur peut causer des blessures corporelles ou la mort.
• Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force.
S’assurer que votre arbre de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à 540 tr/min. S’assurer que votre arbre
de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à
540 tr/min. Une vitesse excessive peut endommager les composants
de l’entraînement ou les composants menés, et augmenter le risque
de projection d’objets.
• S’assurer que l’épandeur oscillant ne contient pas de pierres,
d’outils et autres débris susceptibles de nuire au fonctionnement de
l’appareil ou d’être éjectés de l’outil, causant ainsi des blessures
corporelles ou la mort.
• Ne pas tracter un équipement qui est trop lourd pour la capacité de
charge de l’attelage. Se référer à « Capacité de l’attelage de
remorquage » dans les Spécifications à la page 51. Un équipement
trop lourd peut endommager l’épandeur et soulever la partie avant
du tracteur, entraînant ainsi une perte de contrôle de la direction.
• Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser. Vérifier dans le manuel du
tracteur quelles sont les pentes acceptables sur lesquelles le tracteur peut circuler.
15 mars 2022
Table des matières
Section 7 : Procédures opérationnelles
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires
et connaître les limites de poids maximales.
Ne pas laisser le tracteur et l’épandeur fonctionner sans surveillance et ne jamais descendre du tracteur lorsque l’épandeur est en
marche. Toujours engager le frein de stationnement, couper le
moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre
du tracteur.
Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque
respiratoire pouvant filtrer les poudres lors du nettoyage, de
l’entretien, du graissage et du remplissage de l’épandeur oscillant
pour prévenir les blessures corporelles ou les blessures dues à
l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de
produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques.
Utiliser un tracteur à cabine avec un système de ventilation équipé
de filtres ou porter un masque respiratoire capable de filtrer les
poudres afin de prévenir l’inhalation du produit.
Toujours stationner l’épandeur oscillant sur une surface ferme et
de niveau et toujours vider la trémie du produit avant de déconnecter l’épandeur du tracteur.
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin et se faire
rouler dessus, etc.
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’épandre le produit. Marquer d’un fanion
bien visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme
les souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures
de pente.
Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne, plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Il n’est pas
adéquatement conçu et ne comporte pas les protections nécessaires
pour cet usage.
Ne pas utiliser l’épandeur pour transporter des objets. Cela peut
endommager l’épandeur et causer de graves blessures corporelles
ou la mort.
4.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les
marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Transport
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser toujours des feux DÉL, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. toujours
se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
• Sélectionner une vitesse au sol sécuritaire qui permet une bonne
maîtrise de la direction et de l’arrêt. Ne jamais dépasser 32 km/h
(20 mi/h) lorsqu’un équipement est attelé. Les terrains accidentés
exigent une conduite plus lente.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Vider la trémie avant de la transporter d’un site à l’autre surtout lors
du transport sur les routes publiques.
IMPORTANT : Ne pas parcourir de longues distances
lorsque la trémie contient du produit ni transporter des
sacs empilés par-dessus le produit dans la trémie. Les
deux situations provoqueront la compression du produit,
entraînant un déchargement inadéquat.
1.
S’assurer que la prise de force est débrayée avant de se
déplacer d’un endroit à l’autre.
2.
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
S’assurer que l’épandeur centrifuge ne contient pas de pierres,
d’outils et autres débris susceptibles de nuire au fonctionnement de
la machine ou d’êtres éjectés de l’outil, causant ainsi des blessures
corporelles.
S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des
virages et de laisser un dégagement suffisant afin que
l’épandeur ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
3.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre. Lorsque sur la route, rouler de
manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus
rapide puissent doubler en toute sécurité.
Procédure d’arrêt du tracteur
4.
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur
avant de quitter le siège du conducteur.
Passer à une vitesse inférieure du tracteur sur les terrains
rugueux ou montagneux.
5.
Les épandeurs oscillants PFS4000 et PFS5060 sont
équipés d’un attelage de remorquage. La capacité de
remorquage maximale est de 362,9 kg (800 lb) avec un
poids de flèche d’attelage maximal de 22,7 kg (50 lb).
! ATTENTION
1.
Réduire le régime du moteur et désembrayer la prise de
force si elle est embrayée.
2.
Stationner le tracteur et l’épandeur sur une surface ferme
et de niveau.
3.
Abaisser l’épandeur jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
35
Table des matières
Section 7 : Procédures opérationnelles
1.
Placer le tracteur et l’épandeur sur une surface plane et
de niveau.
2.
Abaisser l’épandeur à environ 15,2 cm (6 po) au-dessus
du sol.
3.
Engager le frein de stationnement du tracteur ou régler le
levier de vitesses en mode de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
30851
UE
AG MIE
A B RÉ
E L LA T
D
S E
OU T D
SS R
DE PPO
U
S
E
D
5.
Régler manuellement la bielle centrale supérieure du tracteur jusqu’à ce que l’épandeur soit parallèle au sol, d’avant
en arrière, de la façon suivante :
•
•
PFS4000 : Mesurer la distance entre le haut du cône de
la trémie à l’avant et à l’arrière et le sol. Régler la bielle
centrale supérieure du tracteur jusqu’à ce que ces deux
mesures soient égales.
PFS5060 et 8010 : Consulter la Figure 7-1 à la
page 36. Mesurer la distance entre le bas de la bague
de support de la trémie à l’avant et à l’arrière et le sol.
Régler la bielle centrale supérieure du tracteur jusqu’à
ce que ces deux mesures soient égales. Se référer à la
remarque importante ci-dessous.
IMPORTANT : NE PAS prendre des mesures parallèles du
haut des rallonges de trémie au sol, car elles ne sont pas
toujours égales en hauteur d’avant en arrière.
6.
Soulever l’épandeur du sol jusqu’à ce que le fond de
l’extrémité du tube distributeur soit à 75 cm (29 1/2 po) du
sol. Régler la butée de levage du tracteur à cette hauteur.
REMARQUE : SELON LE TRACTEUR, l’épandeur peut
ne pas être capable de régler son niveau et obtenir une
hauteur du tube distributeur de 75 cm (29 1/2 po). Land
Pride recommande de maintenir le niveau de l’appareil
avec l’épandeur à sa position la plus élevée possible.
Des hauteurs inférieures à 75 cm (29 1/2 po) affecteront
légèrement la largeur d’épandage. Ajuster le modèle
d’application pour garder la moitié de la largeur d’épandage de la matière à épandre.
7.
36
75
cm
OL
US
D
AU
E
NIV
Épandeurs PFS5060 et PFS8010
Figure 7-1
Vérifications et réglages initiaux
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Charger la trémie avec du produit uniquement après que l’épandeur ait été correctement attelé à un tracteur capable de gérer une
trémie complètement chargée.
• Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque
respiratoire pouvant filtrer les poudres lors du nettoyage, de
l’entretien, du graissage et du remplissage de l’épandeur oscillant
pour prévenir les blessures corporelles ou les blessures dues à
l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de
produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques.
• Toujours lire et respecter toutes les instructions et mesures de sécurité sur l’étiquette du produit utilisé.
Vérifier que l’épandeur est parallèle au sol avec le fond de
l’extrémité du tube distributeur à 75 cm (29 1/2 po) du sol.
Sinon, répéter les étapes 5 à 7.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
BE
TU
DU R
US TEU
SO IBU
S
DE ISTR
D
LA MESURE AVANT DOIT ÊTRE ÉGALE À LA MESURE ARRIÈRE.
Consulter la Figure 5-3 à la page 25 :
4. Régler manuellement l’un des deux bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur vers le haut ou le bas jusqu’à
ce que les deux soient à une distance égale du sol au
niveau des goupilles d’attelage.
LA MESURE ARRIÈRE DOIT ÊTRE ÉGALE À LA MESURE AVANT.
Mise de niveau et réglage de la hauteur
de l’épandeur
REMARQUE : Pour bien épandre le produit de façon uniforme, utiliser l’épandeur uniquement par temps calme
(non venteux) avec un produit sec (non humide) qui ne
contient pas de mottons.
1.
Faire fonctionner l’épandeur à vide pour s’assurer que le
tube distributeur pivote correctement.
2.
Arrêter l’épandeur sur une surface dure de niveau, engager
le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé
de contact avant de descendre du tracteur.
3.
S’assurer que la trémie est parallèle au sol.
4.
Vérifier le tube distributeur pour en assurer la propreté et
pour déceler l’usure. Au besoin, nettoyer le tube distributeur. Remplacer le tube distributeur usé uniquement par
une pièce d’origine Land Pride.
15 mars 2022
Table des matières
Section 7 : Procédures opérationnelles
5.
S’assurer que les portes de décharge s’ouvrent et se ferment correctement.
6.
Fermer les portes de décharge.
Régler la vitesse de décharge
de la trémie
1.
Se déplacer vers le site pour épandre le produit.
2.
Arrêter le tracteur et l’épandeur oscillant sur une surface
ferme et de niveau.
3.
S’assurer que la prise de force est débrayée, puis abaisser
l’épandeur jusqu’à ce qu’il repose sur des blocs de maintien ou sur le sol.
4.
Engager le frein de stationnement, couper le moteur et
retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
5.
Vérifier l’arbre de transmission pour s’assurer qu’il ne s’est
pas séparé au milieu ou desserré des arbres de prise
de force.
6.
Déterminer la largeur d’épandage de la matière en pieds
ou en mètres et l’angle de pivotement du tube distributeur
(Max., Mid. ou Min.) à l’aide de la « largeur d’épandage »
et l’« angle du tube distributeur » dans les tableaux d’épandage. Se reporter aux :
•
7.
« Tableau d’épandage en unités métriques »
à la page 43.
• « Tableau d’épandage en unités impériales »
à la page 47.
Ajuster l’angle de pivotement du tube distributeur pour distribuer le produit sur la largeur d’épandage souhaitée. Se
référer aux rubriques :
•
•
Remplissage de la trémie
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours lire et respecter toutes les instructions et mesures de sécurité sur l’étiquette du produit utilisé.
• S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner
l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y
conformer rigoureusement.
• Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque
respiratoire capable de filtrer les poudres lors du remplissage de la
trémie pour éviter les blessures corporelles ou les blessures dues à
l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de
produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques.
• Remplir la trémie de produit uniquement après que l’épandeur
centrifuge ait été correctement attelé à un tracteur capable de
prendre en charge une trémie pleine.
• Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures
graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur
pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les
limites de poids maximales.
IMPORTANT : Le produit doit être sec (non humide),
sans mottons, afin de se répandre de manière uniforme et
correcte.
REMARQUE : Les informations d’étalonnage fournies
dans les Tableaux d’épandage aux pages 47 et 43 doivent
être utilisées que comme guide de départ uniquement. Les
débits de distribution réels peuvent varier en fonction de la
vitesse de déplacement, de la largeur d’épandage, de la
qualité de la matière, de la vitesse d’alimentation, du
poids, de la densité relative, de l’humidité, du traitement,
du vent, de la rugosité du terrain et de la marque ou de la
variété de la matière.
« Angle de pivotement du tube distributeur (unités
métriques) » à la page 40.
« Angle de pivotement du tube distributeur (unités
impériales) » à la page 44.
IMPORTANT : La vitesse de déplacement maximale sera
déterminée par les conditions du sol et la taille du tracteur.
8.
Utiliser le « Tableau d’épandage en unités métriques »
à la page 43 ou le « Tableau d’épandage en unités
impériales » à la page 47 pour déterminer la vitesse de
déplacement (km/h ou mi/h), la quantité de matière
répandue (kg/ha ou lb/acre) et le réglage de la barre de
réglage. Pour des instructions sur la façon de régler la
barre de réglage, se référer à la rubrique « Barre de
réglage (unités métriques) » à la page 40 ou la rubrique
« Barre de réglage (unités impériales) » à la page 44.
1.
Transporter le tracteur et l’épandeur vide sur le site d’épandage de produit avant de remplir la trémie pour prévenir la
compression et le tassement du produit dans la trémie.
2.
Avant de remplir la trémie, arrêter le tracteur et l’épandeur
oscillant sur une surface ferme et de niveau.
3.
S’assurer que la prise de force est débrayée et immobilisée. Abaisser complètement l’épandeur jusqu’à ce qu’il
repose sur le sol.
4.
Engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
10. Suivre les instructions à la rubrique « Remplissage de la
trémie » sur cette page. Remplir la trémie de la quantité
exacte de produit pour couvrir un hectare ou un acre.
5.
S’assurer que l’arbre de transmission ne s’est pas séparé
au milieu ou desserré des arbres du tracteur et du dispositif
d’entraînement.
11. Faire un tour d’essai à la vitesse d’application prévue tout
en dispersant le produit sur un acre/hectare prémarqué
pour vérifier si des réglages supplémentaires sont
nécessaires.
6.
S’assurer que la porte est complètement fermée.
9.
Vérifier la porte de décharge pour s’assurer qu’elle s’ouvre
et se ferme correctement. Terminer la vérification en fermant complètement la porte.
12. Mesurer le modèle d’épandage à utiliser ultérieurement
lors de l’application du produit sur le terrain.
15 mars 2022
REMARQUE : Land Pride recommande de remplir la trémie à l’aide d’un dispositif mécanique plutôt que
manuellement.
7.
Remplir la trémie de produit.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
37
Table des matières
Section 7 : Procédures opérationnelles
Largeur d’épandage utile
Consulter la Figure 7-2 :
Le modèle d’épandage de l’épandeur oscillant prend la forme
d’une pyramide. C’est-à-dire que la distribution est plus forte
directement derrière l’épandeur et qu’elle diminue progressivement en fonction de la distance de projection du produit. Ce
modèle décroissant est approximativement égal sur le côté
gauche et le côté droit. Pour obtenir un épandage uniforme sur
la surface du sol, le tracteur et l’épandeur doivent se déplacer
parallèlement au tour précédent à une distance égale à la moitié de la largeur d’épandage globale du premier tour. La
distance représente la « largeur d’épandage utile ». Il est
recommandé d’utiliser un GPS ou des marqueurs pour contrôler le trajet parcouru par le tracteur.
Consulter la Figure 7-2 :
30666
W = largeur d’épandage globale
W/2 = largeur d’épandage utile (la moitié de la largeur d’épandage
globale)
Modèle d’épandage
Figure 7-2
30852
W = largeur d’épandage globale
W/2 = largeur d’épandage utile (la moitié de la largeur d’épandage
globale)
Application sur le terrain
Consulter la Figure 7-3 :
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de
fermer complètement la porte de décharge. Le fonctionnement de la prise de force avec la porte fermée peut écraser
le produit, briser les composants du dispositif d’entraînement et casser ou plier la barre de réglage.
IMPORTANT : Lors de l’ouverture manuelle de la porte de
décharge, maintenir le levier de la porte en position
ouverte jusqu’à ce que la prise de force soit en marche.
Relâcher lentement la poignée du levier.
REMARQUE : Ne pas parcourir de longues distances ou
transporter des sacs d’engrais empilés par-dessus le produit dans la trémie. Les deux situations provoqueront la
compression de l’engrais dans la trémie, entraînant une
vitesse de décharge incorrecte.
1.
S’assurer que la vitesse de décharge de la trémie est
réglée et que l’épandeur est sur le site d’application avant
de remplir la trémie.
2.
Faire démarrer le tracteur (no 1) dans un coin du terrain à
une distance égale à (W/2) à partir du bord du terrain.
3.
Maintenir cette demi-distance du bord du terrain lors du
déplacement le long du périmètre complet du terrain.
4.
En approchant du point de départ, tourner le tracteur (no 2)
à la distance (W/2) du premier tour et avancer en parallèle
au trajet du premier tour jusqu’à ce que le tracteur (no 3)
soit à la distance (W/2) de l’extrémité du terrain.
5.
Tourner le tracteur et avancer jusqu’à la distance (W/2) du
dernier tour, puis tourner à nouveau le tracteur (no 4) pour
retraverser le terrain.
6.
Continuer en parallèle au premier tour jusqu’à ce que le
tracteur (no 5) soit de nouveau à la distance (W/2) de
l’extrémité du terrain.
7.
Continuer ce mouvement d’aller-retour (2 à 3, 4 à 5, 6 à 7,
etc.) jusqu’à ce que la parcelle de terrain ait été couverte.
38
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Modèle d’application sur le terrain
Figure 7-3
15 mars 2022
Table des matières
Section 7 : Procédures opérationnelles
Dételage de l’épandeur oscillant
Instructions générales d’utilisation
Dételer l’épandeur oscillant du tracteur de la façon suivante :
À ce stade, l’épandeur oscillant Land Pride devrait avoir été
correctement attelé au tracteur. Selon le type de matière et les
livres par acre ou kilogrammes par hectare à épandre, se
reporter au « Tableau d’épandage en unités métriques »
à la page 43 ou au « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 dans le Manuel d’utilisateur pour
déterminer la bonne vitesse au sol du tracteur, l’ouverture de
la porte de distribution et le modèle d’épandage réglé sur
l’épandeur. Le processus selon lequel on utilise les données
nominales prescrites figurant sur l’étiquette de l’engrais ou
des graines et on fait les réglages nécessaires sur l’épandeur
s’appelle « l’étalonnage initial ».
1.
Vider la trémie du produit et nettoyer soigneusement
l’épandeur avant de le dételer du tracteur.
2.
Stationner l’épandeur sur une surface solide, stable et de
niveau.
3.
Abaisser l’épandeur sur une surface de niveau ou sur des
cales permettant de le supporter juste au-dessus du sol.
4.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et enlever la clé avant de descendre du tracteur.
5.
Déconnecter l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur.
6.
Dételer l’attelage à trois points du tracteur. Réinstaller les
goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles
fendues dans l’attelage de l’épandeur.
7.
Supporter l’arbre de transmission au-dessus du sol pour
garder la saleté hors des joints universels.
Lors du réglage de l’épandeur pour l’étalonnage initial, il est
fortement encouragé de suivre les instructions du fournisseur
sur l’étiquette du produit chimique ou des graines et d’utiliser
les tableaux d’épandage fournis par le fabricant. Une fois
l’étalonnage initial réalisé, il est temps d’effectuer des
réglages pour l’« étalonnage final ».
Se rendre en tracteur avec la trémie sur la zone dans laquelle les
produits chimiques ou les graines doivent être appliqués. Mesurer une zone d’essai. Il est préférable d’utiliser 0,4 ha (1 acre).
Mesurer précisément assez de produit pour couvrir 0,4 ha
(1 acre) au taux prescrit par le fabricant et mettre le produit dans
la trémie. La vitesse au sol appropriée permettant de respecter le
taux d’application devrait avoir été déterminée à l’avance. Faire
démarrer le tracteur et ouvrir la porte de distribution lorsque le
tracteur pénètre sur la parcelle avançant à la vitesse au sol et du
moteur appropriée. Regarder souvent en arrière pour observer la
largeur de distribution et la densité du modèle. En règle générale,
le modèle n’est pas aussi dense sur les bords extérieurs. Lors du
virage pour effectuer un passage parallèle, ajuster la trajectoire
afin d’obtenir un chevauchement et une densité uniformes du
modèle. (Se référer à la rubrique « Largeur d’épandage utile » à
la page 38.) Il sera peut-être nécessaire de fermer et d’ouvrir la
porte de distribution au début et à la fin de chaque passage. La
trémie devrait se vider au moment où le tracteur termine de couvrir la parcelle de terrain. Si ce n’est pas le cas, effectuer les
réglages nécessaires pour être certain d’obtenir un étalonnage
final correct.
Une fois l’étalonnage final terminé, charger dans la trémie la
quantité appropriée de matériau à épandre. Ne pas surcharger
la trémie avec un poids supérieur à celui spécifié pour chaque
modèle individuel. Si l’extrémité avant du tracteur devient trop
légère pour bien diriger le tracteur, ajouter des poids à l’extrémité avant de la machine. Procéder à l’épandage en regardant
souvent en arrière pour assurer un modèle de distribution uniforme et pour s’assurer que le débit de la trémie n’est jamais
interrompu.
Après quelques essais, le conducteur deviendra un très bon
applicateur. Une fois l’épandage terminé, stationner le tracteur,
engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur
et retirer la clé de contact. Une fois terminé, toujours nettoyer
l’épandeur pour prévenir la rouille et la corrosion.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
39
Table des matières
Section 8 : Réglages
Section 8 : Réglages
Mesures en unités métriques
56 degrés
Angle de pivotement du tube distributeur
(unités métriques)
Consulter la Figure 8-1 :
Le dispositif d’entraînement peut être configuré pour épandre le
produit à trois largeurs d’épandage différentes en réglant le
pivotement du tube distributeur à un angle de 48 degrés (min.),
de 52 degrés (mid.) ou de 56 degrés (max.). Une fois réglé, le
tube distributeur de série épandra le produit sur une largeur
utile minimale de 6 et 12 m, moyenne de 9 et 13 m et maximale
de 12 et 14 m. Réduire la vitesse de prise de force du tracteur
pour diminuer la largeur d’épandage utile ou remplacer le tube
distributeur de série par un tube distributeur en option. Ajuster
l’angle de pivotement du tube distributeur de la façon suivante :
1. Retirer le couvercle de réglage de l’angle (no 1) du dispositif d’entraînement.
2. Tourner le volant d’inertie (no 3) à l’arbre d’entrée jusqu’à
ce que le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) soit aligné
sur l’ouverture.
3. Dévisser le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) et le retirer.
4. Aligner les languettes sur la clé de réglage d’angle (no 6)
sur les encoches de la bague de retenue crantée (no 4).
5. Enfoncer la clé de réglage d’angle (no 6) et tourner la
bague de réglage d’angle avec l’insert carré (no 4) à la largeur de pivotement souhaitée du tube distributeur (Max.,
Mid. ou Min.).
6. Aligner les languettes de la clé sur les encoches de la
bague de retenue, puis retirer la clé de réglage d’angle
(no 6). S’assurer que la bague de réglage d’angle (no 4) est
contre la bague de retenue à encoches (no 5).
IMPORTANT : S’assurer que la bague de réglage d’angle
(no 4) est contre la bague de retenue à encoches (no 5)
avant d’installer les couvercles (nos 1 et 2). Le boîtier du
dispositif d’entraînement et l’ensemble de bagues de
réglage se briseront si la bague de réglage d’angle (no 4)
n’est pas retournée après avoir retiré la clé de réglage
d’angle (no 6) et annuleront la garantie.
7.
8.
Remplacer le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2). Serrer à
la main uniquement.
Enclencher le couvercle de réglage d’angle (no 1) dans le
boîtier de la boîte de transmission.
40
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Max.
Mid.
Min.
LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ
EST ORIENTÉE VERS MAX.
LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ
EST ORIENTÉE VERS MID.
LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ
EST ORIENTÉE VERS MIN.
Mid.
Max.
Min.
ATTACHES
30775
Réglage de l’angle du tube distributeur
Figure 8-1
2.
3.
4.
Barre de réglage (unités métriques)
Les points suivants doivent être respectés pour ajuster la barre
de réglage.
• La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min.
• Le tube distributeur de série est attaché.
• Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol.
• L’extrémité de décharge du tube distributeur est à 75 cm
au-dessus du sol.
Ajuster la barre de réglage de la façon suivante :
1. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques »
à la page 43, trouver la matière à épandre et les kilogrammes/hectare à une vitesse de déplacement donnée.
Si le « Tableau d’épandage en unités métriques » ne
s’applique pas, se référer à la rubrique « Étalonnage au
moyen d’une règle coulissante (unités métriques) »
à la page 42.
48 degrés
52 degrés
Les discussions suivantes utilisent les unités métriques. Pour
les unités impériales, se référer à rubrique « Mesures en unités impériales » à la page 44.
5.
6.
7.
8.
Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques »
à la page 43, trouver le réglage de la barre de réglage aux
kg/ha requis et placer l’écrou de réglage à cette valeur. La
barre de réglage est illustrée à la Figure 8-2 à la page 41.
Vérifier que la bague de réglage d’angle sur le dispositif
d’entraînement a été réglée au réglage Min., Mid. ou Max.
préféré.
• Se reporter au « Tableau d’épandage en unités
métriques » à la page 43 pour déterminer l’angle de
pivotement du tube distributeur (Min., Mid. ou Max.).
• Se référer à la rubrique « Angle de pivotement du tube
distributeur (unités métriques) » sur cette page pour
régler l’angle de pivotement du tube distributeur.
Stationner le tracteur avec le produit dans l’épandeur et le
tube distributeur attaché sur une surface de niveau avec
l’extrémité du tube distributeur à 75 cm au-dessus du sol.
Régler le levier de vitesses en mode de stationnement,
ouvrir la porte de décharge et commencer à faire fonctionner l’épandeur à 540 tr/min pendant une ou deux secondes.
Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur,
retirer la clé de contact et attendre que la prise de force
s’arrête avant de descendre du tracteur.
Mesurer la distance (largeur d’épandage globale) sur
laquelle le produit a été projeté de gauche à droite. Diviser
la largeur d’épandage globale par 2 pour obtenir la largeur
d’épandage utile. Consigner la largeur d’épandage utile en
pieds pour la réutilisation.
Si la largeur d’épandage utile dans l’étape 7 est différente
de celle prévue dans le « Tableau d’épandage en unités
métriques » à la page 43, régler l’écrou de réglage de la
façon suivante :
15 mars 2022
Table des matières
Section 8 : Réglages
a. À l’aide des instruction à la rubrique « Étalonnage au
moyen d’une règle coulissante (unités métriques) »
à la page 42, calculer la nouvelle vitesse de décharge en
kg/min.
8.
b. Trouver la valeur kg/min dans le « Tableau d’épandage
en unités métriques » sous la matière distribuée égale
ou la plus proche de la valeur kg/min calculée.
•
•
c. Consulter la Figure 8-2 : Placer l’écrou de réglage à
cette nouvelle valeur.
9.
Il existe plusieurs différentes méthodes d’étalonnage pour
vérifier que la barre de réglage est réglée correctement. Il
s’agit de l’étalonnage fixe, de l’étalonnage sur le terrain et
de l’étalonnage au moyen d’une règle coulissante. L’étalonnage au moyen d’une règle coulissante sert à appuyer les
étalonnages fixes et sur le terrain. Se référer aux instructions relatives à l’étalonnage fixe ou l’étalonnage sur le
terrain sur cette page.
Étalonnage fixe (unités métriques)
Consulter la Figure 8-2 : Si le poids de la matière dans le
godet n’est pas égal à la valeur kg/min, rajuster l’écrou de
réglage pour augmenter ou diminuer la vitesse de
décharge et répéter les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que la
vitesse de décharge requise en kg/min soit obtenue.
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur
augmente la vitesse de décharge.
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur
réduit la vitesse de décharge.
Étalonnage sur le terrain (unités métriques)
L’épandeur peut être étalonné sur le terrain dans des parcelles
d’un hectare à l’aide du « Tableau d’épandage en unités
métriques » à la page 43.
1.
Suivre la rubrique « Barre de réglage (unités
métriques) » à la page 40 avant de continuer à l’étape 2
ci-dessous.
2.
Marquer une parcelle d’un hectare sur laquelle le tracteur
se déplacera. Ne pas oublier d’utiliser la largeur d’épandage utile lors du calcul pour un hectare.
L’épandeur oscillant peut être étalonné avec précision sans
essai sur le terrain. Avec cette méthode, on doit connaître la largeur d’épandage utile, avoir un godet de 18 L, des balances de
pesée et une horloge pour étalonner l’épandeur.
Exemple :
a. Disons que la largeur d’épandage globale est de 24 m.
Diviser 24 par 2 pour obtenir une largeur d’épandage
utile de 12.
1.
Suivre les instructions à la rubrique « Barre de réglage
(unités métriques) » à la page 40 avant de continuer à
l’étape 2.
2.
Retirer le tube distributeur en retirant les deux boulons et les
écrous reliant le tube distributeur à l’appareil d’épandage.
b. Un hectare est égal à 10 000 mètres carrés.
10 000 divisé par 12 = 833,3 mètres de distance
de déplacement
3.
Placer un godet sous l’épandeur pour attraper la matière
déchargée.
c. Le tracteur devra parcourir 833,3 mètres pour couvrir un
hectare.
4.
Redémarrer le tracteur, régler la vitesse de prise de force à
540 tr/min et ouvrir la porte de décharge pendant seulement
une minute, puis fermer la porte.
5.
Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête
avant de descendre du tracteur.
6.
Peser les matières déchargées dans le godet.
7.
Comparer les kilogrammes de matière dans le godet à la
valeur kg/min dans le « Tableau d’épandage en unités
métriques » à la page 43 ou à la rubrique « Étalonnage au
moyen d’une règle coulissante (unités métriques) »
à la page 42. Les kilogrammes de matière dans le godet et
la valeur kg/min devraient être les mêmes.
30774
3.
Remplir la trémie de la quantité exacte de produit pour couvrir un hectare.
4.
Faire un essai de dispersion de produit en parcourant l’hectare prémarqué à la vitesse au sol requise avec le régime
du moteur réglé à 540 tr/min de prise de force.
5.
Consulter la Figure 8-2 : Si la trémie s’est vidée trop tôt ou
qu’elle contient toujours de la matière après avoir couvert
un hectare, régler l’écrou de réglage pour augmenter ou
diminuer la vitesse de décharge et répéter les étapes 2 à 4
jusqu’à obtention de la vitesse de décharge requise.
•
•
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur
augmente la vitesse de décharge.
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur
réduit la vitesse de décharge.
Placer l’écrou de réglage sur la barre de réglage à la bonne valeur.
Barre de réglage
Placer cette extrémité de l’écrou de réglage à la hauteur de la valeur de réglage de la barre de réglage.
Écrou de réglage
Barre de réglage et écrou de réglage
Figure 8-2
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
41
Table des matières
Section 8 : Réglages
Étalonnage au moyen d’une règle
coulissante (unités métriques)
3.
Consulter la Figure 8-3 :
La quantité de produit à épandre est contrôlée par la barre de
réglage, la largeur d’épandage utile et la vitesse au sol. On doit
utiliser la règle coulissante lorsque la largeur d’épandage utile
ou la valeur kg/ha est différente de celle figurant au « Tableau
d’épandage en unités métriques ». La règle coulissante a été
conçue pour étalonner les débits de décharge dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
Exemple :
Disons que le débit de distribution est de 128 kg/ha. Ajuster la glissière intérieure jusqu’à ce que la valeur 128 kg/ha
soit alignée sur 12 m.
4.
La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min.
Le tube distributeur de série est attaché.
Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol.
La distance entre l’extrémité de décharge du tube distributeur
et le sol est de 75 cm.
2.
Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en km/h
(kilomètres à l’heure) sur la règle coulissante. Trouver et
consigner la vitesse de décharge indiquée sous la vitesse
de déplacement en kg/min.
Exemple :
Disons que le tracteur doit se déplacer à 10 km/h. Trouver
la valeur 10 km/h sur la règle coulissante et lire la valeur
25 kg/min indiquée sous la vitesse de déplacement.
Se reporter au Tableau d’épandage en unités métriques
à la page 43 :
5. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques »,
trouver la valeur 25 kg/min pour le produit particulier à
épandre.
IMPORTANT : Avant d’utiliser la règle coulissante, s’assurer que la glissière interne est orientée correctement.
Lorsque la règle coulissante est positionnée avec les unités métriques vers le haut et que la glissière intérieure est
tirée à mi-chemin vers la droite, on devrait pouvoir lire m
dans le coin supérieur droit de la glissière intérieure. Sinon,
sortir la glissière intérieure et la réinsérer avec la marque
m dans le coin supérieur droit.
1.
Déterminer la quantité de produit (kg/ha) à distribuer et
régler la règle coulissante jusqu’à ce que cette quantité soit
alignée sur la largeur d’épandage utile.
Exemple :
Disons que le produit est un engrais granulé fin à 25 kg/min.
Vous trouverez que le débit pour l’engrais granulé fin à
25 kg/min exige que la barre de réglage soit réglée à 33.
Consulter la Figure 8-2 à la page 41 :
6. Régler l’écrou de réglage à 33.
S’assurer que la marque « m » qui se trouve dans le coin
supérieur droit de la glissière intérieure apparaît lorsque la
règle coulissante est orientée, comme illustré, avec les unités métriques vers le haut.
Exemple :
Régler l’écrou de réglage jusqu’à ce que le bord avant de
l’écrou soit égal au chiffre 33 sur la barre.
Trouver la largeur d’épandage utile en mètres sur la règle
coulissante.
Exemple : Disons que la largeur d’épandage utile lors de
l’essai est de 12 m. Trouver 12 sur la règle coulissante.
1. S’assurer que la glissière intérieure est orientée avec la marque « m » vers le haut.
2. Trouver la largeur d’épandage utile du produit.
4. Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en km/h.
3. Régler la règle coulissante à kg/ha.
5. Lire et consigner la valeur kg/min.
6. Dans le « Tableau d’épandage en unités métriques » à la page 43, trouver la valeur kg/min pour le produit particulier à épandre.
7. Lire et consigner le réglage de la barre de réglage fourni dans le « Tableau d’épandage en unités métriques ».
70120
Règle coulissante
Figure 8-3
42
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 8 : Réglages
6,5
8
10
11
réglage
kg/min
mètres
W/2
ENGRAIS GRANULÉ FIN
Vitesse de déplacement (km/h)
5
6,5
8
10
Angle du tube distributeur
Vitesse de déplacement (km/h)
5
Kilogrammes/hectare (kg/ha)
à la vitesse de déplacement
11
FURDAN (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
25
12
256
197
160
128
116
12
3,4
9,75
43
33
27
21
20
36
29
12
298
229
186
149
135
18
7
9,75
86
66
54
43
39
42
39
12
396
304
247
198
180
24
10
9,75
126
97
79
63
57
54
61
12
624
480
390
312
284
27
15
9,75
183
141
115
92
83
MAX.
33
ENGRAIS GRANULÉ GROSSIER
MAX.
W/2
Largeur
d’épandage
utile
BLÉ
18
12
186
143
116
93
85
27
19
12
195
150
122
98
89
30
26
12
265
204
166
133
121
36
30
12
307
236
192
154
140
36
36
12
368
283
230
184
167
39
35
12
358
276
224
179
163
48
63
12
642
494
401
321
292
42
40
12
410
315
256
205
186
MAX.
24
GRANULES
MAX.
mètres
Résultats
SOJA
16
12
163
125
102
81
74
24
10
13,75
89
69
56
45
41
26
12
265
204
166
133
121
32
16
13,75
142
109
89
71
65
30
37
12
377
290
236
189
171
36
23
13,75
203
156
127
102
92
36
50
12
512
394
320
256
233
40
25
13,75
223
172
140
112
102
18
17
9,75
218
167
136
109
99
14
2,2
9
30
23
19
15
14
27
31
9,75
389
300
243
195
177
18
3,5
9
48
37
30
24
22
30
35
9,75
441
339
276
220
200
22
7
9
93
72
58
47
42
36
45
9,75
573
441
358
286
260
27
9
9
118
91
74
59
54
MAX.
18
24
LUZERNE (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
MAX.
URÉE 46 % N
MAX.
kg/min
Barre
de réglage
CHAUX (RALLONGE D’AGITATEUR*)
TRÈFLE INCARNAT (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
31
6
633
487
396
317
288
12
1,4
9,75
18
14
11
9
8
46
43
6
884
680
553
442
402
14
1,7
9,75
21
16
13
11
10
919
735
16
2,9
9,75
36
28
23
18
16
18
3,1
9,75
39
30
24
19
18
72
6
1 471 1 131
62
119
6
2 439 1 876
1 524 1 220
669
MID.
39
53
MAX.
réglage
Kilogrammes/hectare (kg/ha)
à la vitesse de déplacement
1 109
FERTRELL (PARE-BRISE ET RALLONGE D’AGITATEUR*)
MAX.
Largeur
d’épandage
utile
IVRAIE ANNUELLE (RALLONGE D’AGITATEUR*)
21
6
428
329
268
214
195
18
2,2
6
45
34
28
22
20
32
6
652
501
407
326
296
19
2,4
6
48
37
30
24
22
27
36
6
735
566
460
368
334
20
2,7
6
55
42
34
27
25
36
50
6
1 024
788
640
512
465
22
3,6
6
74
57
46
37
33
MID.
18
24
MOCAP (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
MAX.
Résultats
FLÉOLE DES PRÉS (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
1,4
6
28
21
17
14
13
12
1,4
8
22
17
14
11
10
3,2
6
65
50
41
33
30
18
3
8
46
35
29
23
21
24
6
6
121
93
76
61
55
27
8
6
158
122
99
79
72
MID.
12
18
24
7
8
112
86
70
56
51
32
10
8
151
116
94
75
69
MAX.
Barre de
réglage
Angle du tube distributeur
Tableau d’épandage en unités métriques
* PFS5060 et PFS8010 seulement. La rallonge d’agitateur n’est pas adaptée au PFS4000.
REMARQUE : Les valeurs fournies dans le tableau d’épandage pourraient ne pas correspondre aux valeurs réelles en raison des
conditions du produit, du terrain et du débit d’épandage. L’ajustement de la barre de réglage peut être nécessaire pour compenser.
Formules :
kg/hectare =
kg/min x 615,7
largeur d’épandage x km/h
kg/min =
largeur d’épandage x km/h x kg/hectare
615,7
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
43
Table des matières
Section 8 : Réglages
Mesures en unités impériales
56 degrés
48 degrés
52 degrés
Les discussions suivantes utilisent les unités impériales. Pour
les unités métriques, se référer à la rubrique « Mesures en unités métriques » à la page 40.
Angle de pivotement du tube
distributeur (unités impériales)
Consulter la Figure 8-4 :
Le dispositif d’entraînement peut être configuré pour épandre le
produit à trois largeurs d’épandage différentes en réglant le
pivotement du tube distributeur à un angle de 48 degrés (min.),
de 52 degrés (mid.) ou de 56 degrés (max.). Une fois réglé, le
tube distributeur standard épandra le produit sur une largeur
utile minimale de 6 et 11,8 m (20 et 39 pi), moyenne de 9,1 et
13,11 m (30 et 43 pi) et maximale de 11,8 et 14 m (39 et 46 pi).
Réduire la vitesse de prise de force du tracteur pour diminuer la
largeur d’épandage utile ou remplacer le tube distributeur de
série par un tube distributeur en option. Ajuster l’angle de pivotement du tube distributeur de la façon suivante :
1. Retirer le couvercle de réglage de l’angle (no 1) du dispositif d’entraînement.
2. Tourner le volant d’inertie (no 3) à l’arbre d’entrée jusqu’à
ce que le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) soit aligné
sur l’ouverture.
3. Dévisser le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) et le retirer.
4. Aligner les languettes sur la clé de réglage d’angle (no 6)
sur les encoches de la bague de retenue crantée (no 4).
5. Enfoncer la clé de réglage d’angle (no 6) et tourner la
bague de réglage d’angle avec l’insert carré (no 4) à la largeur de pivotement souhaitée du tube distributeur (Max.,
Mid. ou Min.).
6. Aligner les languettes de la clé sur les encoches de la
bague de retenue, puis retirer la clé de réglage d’angle
(no 6). S’assurer que la bague de réglage d’angle (no 4)
est contre la bague de retenue à encoches (no 5).
IMPORTANT: S’assurer que la bague de réglage d’angle
(no 4) est contre la bague de retenue à encoches (no 5)
avant d’installer les couvercles (nos 1 et 2). Le boîtier du
dispositif d’entraînement et l’ensemble de bagues de
réglage se briseront si la bague de réglage d’angle (no 4)
n’est pas retournée après avoir retiré la clé de réglage
d’angle (no 6) et annuleront la garantie.
7.
8.
Remplacer le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2). Serrer à
la main uniquement.
Enclencher le couvercle de réglage d’angle (no 1) dans le
boîtier de la boîte de transmission.
44
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Mid.
Min.
LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ
EST ORIENTÉE VERS MAX.
LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ
EST ORIENTÉE VERS MID.
LA FLÈCHE DANS LE TROU CARRÉ
EST ORIENTÉE VERS MIN.
Mid.
Max.
Min.
ATTACHES
30775
Réglage de l’angle du tube distributeur
Figure 8-4
2.
3.
4.
Barre de réglage (unités impériales)
Les points suivants doivent être respectés pour ajuster la barre
de réglage.
• La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min.
• Le tube distributeur de série est attaché.
• Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol.
• L’extrémité de décharge du tube distributeur est à 75 cm
(29 1/2 po) au-dessus du sol.
Ajuster la barre de réglage de la façon suivante :
1. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales »
à la page 47, trouver la matière à épandre et les lb/acre à une
vitesse de déplacement donnée. Si le « Tableau d’épandage en unités impériales » ne s’applique pas, se
référer aux instructions de la rubrique « Étalonnage au
moyen d’une règle coulissante (unités impériales) » à
la page 46.
Max.
5.
6.
7.
8.
Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales »
à la page 47, trouver le réglage de la barre de réglage aux
lb/acre requis et placer l’écrou de réglage à cette valeur. La
barre de réglage est illustrée à la Figure 8-5 à la page 45.
Vérifier que la bague de réglage d’angle sur le dispositif
d’entraînement a été réglée au réglage Min., Mid. ou Max.
préféré.
• Se reporter au « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 pour déterminer l’angle de
pivotement du tube distributeur (Min., Mid. ou Max.).
• Se référer à la rubrique « Angle de pivotement du tube
distributeur (unités impériales) » sur cette page pour
régler l’angle de pivotement du tube distributeur.
Stationner le tracteur avec le produit dans l’épandeur et le
tube distributeur attaché sur une surface de niveau avec
l’extrémité du tube distributeur à 75 cm (29 1/2 po)
au-dessus du sol.
Régler le levier de vitesses en mode de stationnement,
ouvrir la porte de décharge et commencer à faire fonctionner
l’épandeur à 540 tr/min pendant une ou deux secondes.
Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête
avant de descendre du tracteur.
Mesurer la distance (largeur d’épandage globale) sur
laquelle le produit a été projeté de gauche à droite. Diviser la
largeur d’épandage globale par 2 pour obtenir la largeur
d’épandage utile. Consigner la largeur d’épandage utile en
pieds pour la réutilisation.
Si la largeur d’épandage utile dans l’étape 7 est différente
de celle prévue dans le « Tableau d’épandage en unités
impériales » à la page 47, régler l’écrou de réglage de la
façon suivante :
15 mars 2022
Table des matières
Section 8 : Réglages
9.
a. À l’aide des instructions à la rubrique « Étalonnage au
moyen d’une règle coulissante (unités impériales) »
à la page 46, calculer la nouvelle vitesse de décharge
en lb/min.
b. Trouver la valeur lb/min dans le « Tableau d’épandage
en unités impériales » à la page 47 sous la matière distribuée égale ou la plus proche de la valeur lb/min
calculée.
c. Consulter la Figure 8-5 : Placer l’écrou de réglage à
cette nouvelle valeur.
Il existe plusieurs différentes méthodes d’étalonnage pour
vérifier que la barre de réglage est réglée correctement. Il
s’agit de l’étalonnage fixe, de l’étalonnage sur le terrain et
de l’étalonnage au moyen d’une règle coulissante. L’étalonnage au moyen d’une règle coulissante sert à appuyer les
étalonnages fixes et sur le terrain. Se référer aux instructions relatives à l’étalonnage fixe ou l’étalonnage sur le
terrain sur cette page.
Étalonnage fixe (unités impériales)
L’épandeur oscillant peut être étalonné avec précision sans
essai sur le terrain. Avec cette méthode, on doit connaître la largeur d’épandage utile, avoir un godet de cinq gal US, des
balances de pesée et une horloge pour étalonner l’épandeur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Suivre les instructions de réglage à la rubrique « Barre
de réglage (unités impériales) » à la page 44 avant de
continuer à l’étape 2.
Retirer le tube distributeur en retirant les deux boulons et
les écrous reliant le tube distributeur à l’épandeur.
Placer un godet sous l’épandeur pour attraper la matière
déchargée.
Redémarrer le tracteur, régler la vitesse de prise de force à
540 tr/min et ouvrir la porte de décharge pendant seulement une minute, puis fermer la porte.
Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur,
retirer la clé de contact et attendre que la prise de force
s’arrête avant de descendre du tracteur.
Peser les matières déchargées dans le godet.
Comparer les livres de matière dans le godet à la valeur
lb/min dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47 ou à la rubrique « Étalonnage au
moyen d’une règle coulissante (unités impériales) »
à la page 46. Les livres de matière dans le godet et la
valeur lb/min devraient être les mêmes.
8.
Consulter la Figure 8-5 : Si le poids de la matière dans le
godet n’est pas égal à la valeur lb/min, rajuster l’écrou de
réglage pour augmenter ou diminuer la vitesse de
décharge et répéter les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que la
vitesse de décharge requise en lb/min soit obtenue.
•
•
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur
augmente la vitesse de décharge.
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur
réduit la vitesse de décharge.
Étalonnage sur le terrain
(unités impériales)
L’épandeur peut être étalonné sur le terrain dans des parcelles
d’un acre à l’aide du « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47.
1.
Suivre les instructions à la rubrique « Barre de réglage
(unités impériales) » à la page 44 avant de continuer à
l’étape 2 ci-dessous.
2.
Marquer une parcelle d’un acre sur laquelle le tracteur se
déplacera. Ne pas oublier d’utiliser la largeur d’épandage
utile lors du calcul pour un acre.
Exemple :
a. Disons que la largeur d’épandage globale est de 80 pi.
Diviser 80 pi par 2 pour obtenir une largeur d’épandage
utile de 40 pi.
b. Un acre est égal à 43 560 pi2.
Ce chiffre (43 560 pi2) divisé par 40 = 1 089 pi
de distance de déplacement.
c. Le tracteur devra parcourir 1 089 pi pour couvrir un acre.
3.
Remplir la trémie de la quantité exacte de produit pour
couvrir un acre.
4.
Faire un essai de dispersion de produit en parcourant l’acre
prémarqué à la vitesse au sol requise avec le régime du
moteur réglé à 540 tr/min de prise de force.
5.
Consulter la Figure 8-5 : Si la trémie s’est vidée trop tôt ou
qu’elle contient toujours de la matière après avoir couvert
un acre, rajuster l’écrou de réglage pour augmenter ou
diminuer la vitesse de décharge et répéter les étapes 2 à 4
jusqu’à obtention de la vitesse de décharge requise.
•
•
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre supérieur
augmente la vitesse de décharge.
Le fait de placer l’écrou de réglage à un chiffre inférieur
réduit la vitesse de décharge.
Placer l’écrou de réglage sur la barre de réglage à la bonne valeur.
Barre de réglage
Placer cette extrémité de l’écrou de réglage à la hauteur
de la valeur de réglage de la barre de réglage.
Écrou de réglage
30774
Barre de réglage et écrou de réglage
Figure 8-5
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
45
Table des matières
Section 8 : Réglages
Étalonnage au moyen d’une règle
coulissante (unités impériales)
3.
Consulter la Figure 8-6 :
La quantité de produit à épandre est contrôlée par la barre de
réglage, la largeur d’épandage utile et la vitesse au sol. On doit
utiliser la règle coulissante lorsque la largeur d’épandage utile
ou la valeur lb/acre est différente de celle figurant au « Tableau
d’épandage en unités impériales » à la page 47. La règle
coulissante a été conçue pour étalonner les débits de décharge
dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
La vitesse de la prise de force du tracteur est de 540 tr/min.
Le tube distributeur de série est attaché.
Le tube distributeur est parallèle à la surface du sol.
La distance entre l’extrémité de décharge du tube distributeur
et le sol est de 75 cm (29 1/2 po).
IMPORTANT : Avant d’utiliser la règle coulissante, s’assurer que la glissière interne est orientée correctement.
Lorsque la règle coulissante est positionnée avec les unités impériales vers le haut et que la glissière intérieure est
tirée à mi-chemin vers la droite, on devrait pouvoir lire ft
(pi) dans le coin supérieur droit de la glissière intérieure.
Sinon, sortir la glissière intérieure et la réinsérer avec la
marque ft (pi) dans le coin supérieur droit.
1.
S’assurer que la marque « ft » (pi) qui se trouve dans le
coin supérieur droit de la glissière intérieure apparaît
lorsque la règle coulissante est orientée, comme illustré,
avec les unités impériales vers le haut.
2.
Trouver la largeur d’épandage utile en pieds sur la règle
coulissante.
Déterminer la quantité de produit (lb/acre) à distribuer et
régler la règle coulissante jusqu’à ce que cette quantité soit
alignée sur la largeur d’épandage utile.
Exemple :
Disons que le débit de distribution est de 110 lb/acre. Ajuster la glissière intérieure jusqu’à ce que la valeur 110 lb/acre
soit alignée sur 40 pi.
4.
Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en mi/h
(miles à l’heure) sur la règle coulissante. Trouver et consigner la vitesse de décharge indiquée sous la vitesse de
déplacement en lb/min.
Exemple :
Disons que le tracteur se déplacera à 4 mi/h. Trouver la
valeur 4 mi/h sur la règle coulissante et lire la valeur
35 lb/min indiquée sous la vitesse de déplacement.
Se reporter au Tableau d’épandage en unités impériales
à la page 47 :
5. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales »
à la page 47, trouver la valeur lb/min pour le produit particulier à épandre.
Exemple :
Disons que le produit se granule à 35 lb/min. Le débit pour
les perles exige que la barre de réglage soit réglée à 18.
Consulter la Figure 8-5 à la page 45 :
6. Régler l’écrou de réglage à 18.
Exemple :
Régler l’écrou de réglage jusqu’à ce que le bord avant de
l’écrou soit égal au chiffre 18 sur la barre de réglage.
Exemple :
Disons que la largeur d’épandage utile lors de l’essai est
de 40 pi. Trouver 40 sur la règle coulissante.
30793
1. S’assurer que la glissière intérieure est orientée avec la marque « ft » (pi) vers le haut.
2. Trouver la largeur d’épandage utile du produit.
3. Régler la règle coulissante à lb/acre.
4. Trouver la vitesse de déplacement du tracteur en mi/h.
5. Lire et consigner la valeur lb/min.
6. Dans le « Tableau d’épandage en unités impériales » à la page 47, trouver la valeur lb/min pour le produit particulier à épandre.
7. Lire et consigner le réglage de la barre de réglage fourni dans le « Tableau d’épandage en unités impériales ».
Règle coulissante
Figure 8-6
46
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 8 : Réglages
5
6
7
réglage
lb/min
W/2
ENGRAIS GRANULÉ FIN
Vitesse de déplacement (mi/h)
pi
3
4
5
6
7
FURDAN (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
55
40
235
176
142
119
102
12
7,5
32
40
30
24
20
17
36
64
40
273
205
165
138
119
18
15
32
77
57
46
38
34
24
22
32
114
85
58
57
50
27
32
32
164
123
99
83
71
42
85
40
367
275
222
185
160
54
134
40
574
431
346
290
250
MAX.
33
ENGRAIS GRANULÉ GROSSIER
MAX.
4
Livres/acre à la vitesse
de déplacement
Angle du tube distributeur
Vitesse de déplacement (mi/h)
3
Largeur
d’épandage
utile
BLÉ
40
40
169
127
103
85
74
27
72
40
179
134
107
90
78
30
57
40
245
184
148
124
107
36
66
40
282
212
171
143
123
39
77
40
328
246
198
165
143
42
88
40
375
282
228
189
163
36
79
40
339
254
205
171
148
48
138
40
593
446
267
300
258
MAX.
24
GRANULES
MAX.
pi
Résultats
SOJA
35
40
147
110
89
74
64
24
22
45
80
60
48
40
35
57
40
245
184
148
124
107
32
35
45
129
97
77
65
55
30
81
40
348
261
210
175
152
36
50
45
189
139
111
93
80
36
110
40
471
353
285
238
205
40
55
45
202
151
121
100
86
MAX.
18
24
URÉE 46 % N
MAX.
W/2
Barre de
réglage
LUZERNE (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
38
32
198
149
119
100
86
14
4,8
30
27
20
16
14
11
68
32
384
263
211
177
152
18
7,7
30
44
33
26
22
19
30
77
32
395
297
238
200
172
22
15
30
85
63
51
43
37
36
100
32
514
386
310
259
224
27
109
30
107
81
65
54
47
MAX.
18
27
CHAUX (RALLONGE D’AGITATEUR*)
MAX.
lb/min
Livres/acre à la vitesse
de déplacement
TRÈFLE INCARNAT (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
68
20
582
441
355
295
254
12
3,7
32
16
12
9
8
7
46
95
20
808
609
491
410
352
14
3,7
32
19
14
11
9
8
53
158
20
1 356 1 020
818
684
590
16
6,3
32
33
25
20
16
14
62
262
20
2 243 1 683 1 355 1 128
18
6,8
32
35
37
21
18
16
MID.
39
975
FERTRELL (PARE-BRISE ET RALLONGE D’AGITATEUR*)
MAX.
réglage
Largeur
d’épandage
utile
IVRAIE ANNUELLE (RALLONGE D’AGITATEUR*)
46
20
395
297
238
199
172
18
4,8
20
41
31
25
21
18
70
20
602
452
364
303
262
19
5,2
20
45
34
27
22
20
27
79
20
678
509
409
342
295
20
5,9
20
51
38
31
26
22
36
110
20
941
707
568
474
410
22
7,9
20
68
50
41
34
30
MID.
18
24
MOCAP (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
MAX.
Résultats
FLÉOLE DES PRÉS (TROUSSE POUR PETITES SEMENCES)
3
20
19
15
12
9
8
12
3,1
26
19
14
11
10
8
7
20
62
47
37
32
27
18
6,6
26
42
31
25
21
18
24
13
20
113
84
68
57
49
24
16
26
102
76
61
51
63
27
17
20
147
110
88
74
54
32
21,6
26
137
103
82
68
58
MAX.
12
18
MAX.
Barre de
réglage
Angle du tube distributeur
Tableau d’épandage en unités impériales
* PFS5060 et PFS8010 seulement. La rallonge d’agitateur n’est pas adaptée au PFS4000.
REMARQUE : Les valeurs fournies dans le tableau d’épandage pourraient ne pas correspondre aux valeurs réelles en raison des
conditions du produit, du terrain et du débit d’épandage. L’ajustement de la barre de réglage peut être nécessaire pour compenser.
Formules :
lb/acre =
lb/min x 495
largeur d’épandage x mi/h
lb/min =
largeur d’épandage x mi/h x lb/acre
495
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
47
Table des matières
Section 9 : Entretien et lubrification
Section 9 : Entretien et lubrification
Entretien général
Un entretien adéquat et des réglages sont essentiels pour la
longévité de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien
de routine, il est possible de prévenir des temps d’arrêt et des
travaux de réparation coûteux.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Enlever toute trace d’engrais avant d’exécuter des opérations de soudage électrique ou au gaz. Les engrais contenant des nitrates sont très
dangereux et peuvent exploser lorsqu’ils entrent en contact avec un
feu, causant des blessures ou la mort.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• S’assurer que les commandes sont toutes en position neutre ou en
position de stationnement avant de faire démarrer l’engin
motorisé.
• L’entretien, les réglages et le nettoyage de l’épandeur doivent toujours se faire une fois que l’appareil repose sur le sol ou sur des
blocs de maintien stables non constitués de béton, que le frein de
stationnement du tracteur est engagé, que le moteur est coupé et
que la clé de contact est retirée.
• Toujours porter des chaussures antidérapantes, des gants, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque
respiratoire pouvant filtrer les poudres lors du nettoyage, de
l’entretien, du graissage et du remplissage de l’épandeur oscillant
pour prévenir les blessures corporelles ou les blessures dues à
l’inhalation de produit. Se référer aux étiquettes des fabricants de
produits chimiques pour les besoins de protection spécifiques.
• Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant
d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la
sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine.
IMPORTANT : Consulter la Figure 9-1 à la page 49.
Vérifier les boulons de fixation et les écrous spéciaux de
l’accessoire du tube distributeur avant chaque remplissage
de la trémie pour s’assurer qu’ils sont serrés. Un boulon
desserré peut rapidement endommager le tube distributeur,
le châssis de l’épandeur et le dispositif d’entraînement.
IMPORTANT : En cas de vibrations irrégulières ou
inhabituelles, arrêter l’appareil immédiatement et évaluer
le problème. Effectuer les réparations et les réglages
nécessaires avant de poursuivre.
IMPORTANT : Nettoyer tous les résidus des embouts de
graissage avant d’y injecter de la lubrification.
1.
2.
3.
4.
48
Consulter la Figure 9-1 à la page 49 : Vérifier les boulons
de fixation et les écrous de l’accessoire du tube distributeur
avant chaque remplissage de la trémie pour s’assurer qu’ils
sont serrés.
Vérifier quotidiennement tous les boulons pour s’assurer
qu’ils sont serrés.
S’assurer que l’arbre de transmission est bien fixé aux
deux extrémités.
Vérifier le tube distributeur à la recherche d’usure, de fissures et de ruptures. Au besoin, remplacer le tube
distributeur. Utiliser uniquement des tubes distributeurs,
des vis et des écrous Land Pride d’origine lors du remplacement ou du changement des tubes distributeurs.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
5.
6.
7.
8.
9.
Embrayer la prise de force pour s’assurer que le tube distributeur pivote correctement en mouvement d’aller-retour.
Vérifier le fonctionnement mécanique de l’ouverture de
porte à la recherche d’usure.
Lubrifier les roulements comme indiqué à la rubrique
« Points de lubrification » à la page 49.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès d’un concessionnaire Land Pride.
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’épandeur oscillant lorsqu’il est entreposé pendant
de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de
s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la
prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours porter des lunettes de protection et des masques de sécurité lors du nettoyage de l’épandeur oscillant avec de l’air ou de
l’eau sous pression.
• Garder les animaux et les autres personnes à l’écart de l’épandeur
pendant le nettoyage de l’appareil.
IMPORTANT : Les particules d’engrais sont corrosives et
doivent être soigneusement nettoyées de l’appareil avant
qu’il ne soit stationné pendant une longue période.
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’épandeur oscillant après chaque utilisation, lorsqu’il
sera stationné pendant de longues périodes et en le stationnant
à la fin d’une saison de travail. Cela permettra de s’assurer que
l’épandeur est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera attelé à un tracteur.
1. Vider la trémie de produit avant de dételer l’appareil du
tracteur.
2. Nettoyer toutes les particules d’engrais, la saleté et la graisse
accumulées sur le châssis, la trémie et les pièces mobiles.
3. Laver soigneusement l’épandeur oscillant à l’intérieur et à
l’extérieur à l’aide d’un tuyau d’arrosage. S’assurer que
toutes les particules d’engrais ont été enlevées. Laisser
sécher complètement avant de fermer les portes.
4. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée. Faire les réglages nécessaires, serrer les
pièces desserrées et remplacer les pièces endommagées
et usées.
5. Graisser comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » de la présente section, à partir de la page 49.
6. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Se renseigner auprès du concessionnaire pour obtenir une peinture de retouche aérosol
Land Pride.
7. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès d’un concessionnaire Land Pride.
8. Ranger l’épandeur dans un endroit propre et sec, loin des
conditions atmosphériques afin de le protéger contre la
détérioration.
9. S’assurer que l’épandeur est stable. Au besoin, utiliser des
blocs de maintien auxiliaires pour prévenir le basculement
de l’appareil.
15 mars 2022
Table des matières
Section 9 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures auxquels
la lubrification est requise
30785
8
Vérifier les boulons et les
écrous de fixation du tube
distributeur avant chaque
remplissage de la trémie.
heures
Pivot de tube distributeur
Trois embouts de graissage (nettoyer les embouts de graissage
avant d’injecter la lubrification)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Une à deux pompes
Figure 9-1
30787
8
heures
Arbre d’entrée du dispositif d’entraînement
Un embout de graissage (nettoyer l’embout de graissage avant
d’injecter la lubrification)
Consulter la Figure 8-1 à la page 40 : Retirer le couvercle de
réglage d’angle (no 1) et faire tourner le volant d’inertie (no 3)
jusqu’à ce que l’embout de graissage de l’arbre d’entrée soit
exposé.
Figure 9-2
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Une à deux pompes
30786a
8
heures
Angle du tube distributeur
Un embout de graissage (nettoyer l’embout de graissage avant
d’injecter la lubrification)
Consulter la Figure 8-1 à la page 40 : Retirer le couvercle de
réglage d’angle (no 1) et faire tourner le volant d’inertie (no 3)
jusqu’à ce que le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2) soit aligné
sur l’ouverture. Dévisser le couvercle de l’écrou à oreilles (no 2)
pour exposer l’embout de graissage.
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Une à deux pompes
Figure 9-3
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
49
Table des matières
Section 9 : Entretien et lubrification
30788
8
heures
Fourches d’arbre de transmission
Deux embouts de graissage (nettoyer les embouts de graissage
avant d’injecter la lubrification)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Une à deux pompes
30788
Saisonnière
Roulements de tube intérieur
Deux embouts de graissage (nettoyer les embouts de graissage
avant d’injecter la lubrification)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité : Au besoin
30788
Saisonnière
Profil extérieur
Profils d’arbre de transmission
Profil intérieur
50
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
Nettoyer et enduire la partie intérieure du tube profilé extérieur
d’un léger film de graisse à multiples usages, puis remonter.
15 mars 2022
Table des matières
Section 10 : Spécifications et capacités
Section 10 : Spécifications et capacités
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010
Description
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
PFS4000
PFS5060
PFS8010
Puissance de 540 tr/min requise pour alimenter
le dispositif d’entraînement uniquement
4 kW (6 hp)
4 kW (6 hp)
4 kW (6 hp)
Type d’attelage
À trois points
de la catégorie I
À trois points
des catégories I et II
À trois points
de la catégorie II
Capacité *
0,39 m3/419,6 kg
(13,6 pi3/925 lb)
-----------------------
0,48 m3/521,6 kg
(17 pi3/1 150 lb)
0,58 m3/419,6 kg
(20,5 pi3/1 392 lb)
------------
0,85 m3/925,3 kg
(30 pi3/2 040 lb)
1,05 m3/1 144 kg
(37 pi3/2 522 lb)
1,25 m3/1 359,9 kg
(44 pi3/2 998 lb)
88,9 kg (196 lb)
130,2 kg (287 lb)
182,8 kg (403 lb)
------------
137 kg (302 lb)
190 kg (419 lb)
------------
------------
192,8 kg (425 lb)
Largeur hors tout
1,17 m (46 po)
1,42 m (55,1 po)
1,91 cm (75 po)
Longueur hors tout
1,17 m (46 po)
1,10 m (43,3 po)
1,35 m (53,2 po)
1,19 m (47 po)
0,90 m (35,5 po)
0,97 m (38 po)
------------
1,02 m (40 po)
1,07 m (42 po)
------------
------------
1,19 m (47 po)
Sans rallonge de la partie
supérieure de la trémie
Avec rallonge de la partie supérieure
de la trémie offerte en option
Avec plus grande rallonge de la partie
supérieure de la trémie offerte en option
Poids **
Sans rallonge de la partie
supérieure de la trémie
Avec rallonge de la partie supérieure
de la trémie offerte en option
Avec plus grande rallonge de la partie
supérieure de la trémie offerte en option
Hauteur hors tout/hauteur de chargement
Sans rallonge de la partie supérieure
de la trémie
Avec rallonge de la partie supérieure
de la trémie offerte en option
Avec plus grande rallonge de la partie
supérieure de la trémie offerte en option
Capacité de l’attelage de remorquage
Puissance de remorquage de jusqu’à 362,9 kg (800 lb),
avec un poids maximal de la flèche d’attelage
de 22,7 kg (50 lb)
Type de livraison
Non disponible
Tube distributeur
Construction du tube distributeur
Tube distributeur en plastique
Hauteur de travail (extrémité du tube
distributeur)
75 cm (29 1/2 po)
Largeur d’épandage utile (minimale
à maximale)
0,71 à 14 m (2 pi 4 po à 46 pi 0 po)
En fonction du tube distributeur, des matières et de la vitesse de prise de force à 540 tr/min.
Vitesse de prise de force
Dispositif d’entraînement
Matériau de la trémie
Construction du châssis et finition
540 tr/min
Arbre de 3,49 cm (1 3/8 po) avec un rapport de 1:1
Cône de polyéthylène
Trémie carrée construite en fibre de verre sans soudure
Châssis tubulaire soudé en acier avec revêtement époxydique cuit
Leviers de réglage
Plaqués
Trousse de rallonge d’agitateur
Non disponible
En option
Trousse de porte hydraulique
Non disponible
En option
Trousse de rallonge de trémie
Non disponible
En option
Couverture du sol par heure
Largeur d’épandage utile de 6 m (20 pi)
Largeur d’épandage utile de 7,92 m (26 pi)
Largeur d’épandage utile de 9,75 m (32 pi)
Largeur d’épandage utile de 12 m (40 pi)
Largeur d’épandage utile de 13,71 m (45 pi)
3 à 6,9 hectares/h (7,3 à 17 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h)
3,8 à 8,9 hectares/h (9,5 à 22 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h)
4,7 à 10,9 hectares/h (11,6 à 27 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h)
5,9 à 13,8 hectares/h (14,5 à 34 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h)
6,8 à 15,8 hectares/h (16,7 à 39 acres/h) à une vitesse de 5 à 11 km/h (3 à 7 mi/h)
* Les poids sont basés sur le poids moyen de l’engrais granulé.
** Les poids incluent l’arbre de transmission et la barre d’attelage façonnée du PFS8010. Les poids n’incluent pas la trousse de porte
hydraulique, la trousse de rallonge d’agitateur et la trousse pour petites semences.
15 mars 2022
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
51
Table des matières
Section 11 : Caractéristiques et avantages
Section 11 : Caractéristiques et avantages
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010
Caractéristiques
Avantages
Capacités élevées de la trémie
Capable de couvrir de grandes surfaces entre les recharges de la trémie.
Trémies à profil bas
Faible hauteur de remplissage. Faciles à remplir.
Dispositif d’entraînement sans
engrenages ou moteurs hydrauliques
Permets un entretien simple.
Trémie monobloc moulée en fibre
de verre ou en polyéthylène
Construction en plastique pour éliminer la corrosion.
Sans soudure pour une vidange correcte et uniforme.
Pièces en contact direct avec le produit
fabriquées de matériaux non corrosifs
Aide à éliminer la corrosion des pièces.
Capacité d’épandage
Très productif : 49,3 à 997,6 kg/hectare (44 à 890 lb/acre)
Diffusion par oscillation
Permet un épandage uniforme et une couverture contrôlée sur une largeur d’épandage utile de
jusqu’à 15 m (50 pi).
Le système par oscillation assure que le produit est toujours répandu de manière uniforme sur
les côtés gauche et droit.
Deux positions d’angle
du tube distributeur
Permet d’augmenter ou de diminuer la largeur d’épandage.
Châssis tubulaire renforcé
Supporte le poids de la trémie avec des rallonges en option lorsqu’elle est pleine.
Attelage de remorquage
Utile pour tracter une remorque chargée de produit pour remplir l’épandeur ou tracter une herse
niveleuse. (Non disponible pour le modèle PFS8010.)
Prise de force à carter de protection
à 540 tr/min
Pour plus de sécurité.
Tube distributeur en plastique de série
Protège contre les matières corrosives pour augmenter la durée utile.
Les tubes distributeurs en option sont fabriqués en acier inoxydable pour en augmenter
la durée utile.
Porte réglable variable
Permet un contrôle de précision de la vitesse de décharge.
Grille en acier inoxydable
Protège contre les matières corrosives pour que la porte fonctionne sans heurts.
Leviers de réglage plaqués
Protège contre les matières corrosives pour augmenter la durée utile.
PFS4000 avec attelage à trois points
de la catégorie I
PFS5060 avec attelage à trois points
des catégories I et II
PFS8010 avec attelage à trois points
de la catégorie II
Pour l’attelage à une grande variété de tracteurs.
Trousse d’agitateur en option
Aide à empêcher le pontage des matières légères et moelleuses. (Non disponible pour le
modèle PFS4000.)
Trousse de porte hydraulique en option
Permet à l’utilisateur d’ouvrir et de fermer hydrauliquement la porte de décharge.
(Non disponible pour le modèle PFS4000.)
Trousse de rallonge de trémie en option
Augmente la capacité de la trémie. (Non disponible pour le modèle PFS4000.)
52
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 12 : Dépannage
Section 12 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Sections du terrain omises
Cause
Solution
L’appareil ne se déplace pas parallèlement au tour
précédent à une demi-largeur d’épandage du tour
précédent.
Se déplacer parallèlement au tour précédent
à une demi-largeur d’épandage du tour avec
un léger chevauchement de chaque tour.
Régler l’épandeur pour disperser le produit à la
moitié de la vitesse et couvrir la parcelle de terrain
deux fois en utilisant un deuxième modèle qui
croise le premier.
Largeur d’épandage inappropriée
Modèle d’épandage utile incorrect
Répartition inégale du produit
Le produit ne se décharge pas
correctement par l’extrémité
du tube distributeur.
Le vent répand le produit.
Répandre le produit par temps calme, non
venteux.
Le pivotement du tube distributeur n’est
pas ajusté comme il faut.
Rajuster le pivotement du tube distributeur.
Le vent répand le produit.
Répandre le produit par temps calme, non
venteux.
La hauteur de travail est incorrecte.
Ajuster le dispositif à trois points de sorte que le
tube distributeur soit à 75 cm (29 1/2 po)
au-dessus du sol.
La trémie et le tube distributeur ne sont
pas parallèles au sol.
Ajuster les bras inférieurs de l’attelage à trois
points et la bielle centrale pour régler le niveau
de la trémie parallèle au sol.
Mauvais tube distributeur attaché à l’épandeur.
Changer le tube distributeur.
La vitesse de déplacement est incorrecte.
Régler la vitesse de prise de force du tracteur à
540 tr/min. La vitesse de prise de force peut être
ralentie un peu pour disperser le produit sur une
superficie moins large.
Le tube distributeur est usé, fissuré ou cassé.
Remplacer le tube distributeur.
Rugosité du terrain.
Ralentir ou réduire les ouvertures de porte.
Le vent répand le produit.
Répandre le produit par temps calme, non
venteux.
Le produit est trop mouillé ou humide.
Utiliser uniquement un produit sec.
Mottons excessifs d’engrais, particules de produit
plus grandes que la normale ou corps étranger
dans le produit.
Nettoyer ou remplacer le produit.
Les sorties de la trémie sont bouchées.
Nettoyer les sorties de la trémie.
Le tube distributeur est obstrué.
Nettoyer le tube distributeur.
La porte de décharge ne s’ouvre pas.
Vérifier le fonctionnement de la porte afin
d’y déceler des obstructions. Éliminer les
obstructions de la porte.
Vérifier la mécanique de la porte à la recherche
de pièces déformées ou cassées. Réparer
ou remplacer les pièces.
Le tableau d’épandage ne
correspond pas à la vitesse
de décharge réelle.
15 mars 2022
Le tube distributeur est usé, fissuré ou cassé.
Remplacer le tube distributeur.
Le déflecteur à l’extrémité du tube distributeur est
usé, fissuré ou cassé.
Remplacer le tube distributeur.
Les différentes tailles du produit, la densité
relative, le traitement du produit, la teneur en
humidité, la matière inerte dans le produit, les
mottons, les différents mélanges et la rugosité du
terrain peuvent contribuer à cette incompatibilité.
Régler l’écrou de la barre de réglage et la vitesse
du tracteur pour obtenir la vitesse de décharge
souhaitée. Se référer à la rubrique « Régler la
vitesse de décharge de la trémie » à la
page 37.
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
53
Table des matières
Section 13 : Tableau des couples de serrage
Section 13 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
1/4 po – 20
7,4
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
16
pi-lb
mm x pas
12
M5 x 0,8
4
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, - 15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés ci-dessus.
Tous les contre-écrous ou attaches lubrifiées : Utiliser 75 % du couple de serrage. (c.-à-d. 1/2 po – 13 GR5 = 103 N·m; 75 % de 103 ou
0,75 x 103 = 77 N·m)
54
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
15 mars 2022
Table des matières
Section 14 : Garantie
Section 14 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final
selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait
de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de
tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride
décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute
dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute
autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride
dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. L’enregistrement se fait
par le concessionnaire.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
15 mars 2022
Numéro de série ____________________
Épandeurs oscillants PFS4000, PFS5060 et PFS8010 309-124M-FRC
55
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés