Graco 308547d , Vanne de décompression Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Graco 308547d , Vanne de décompression Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’instructions –
Liste des pièces
Vanne de décompression
308547F
Rév. D
Lire les mises en garde et instructions.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures graves, telles que
les blessures par injection et projection de produit dans
les yeux ou sur la peau ainsi que les blessures causées
par les pièces en mouvement ou encore les risques d’incendie et d’explosion, il est impératif de prendre les précautions suivantes:
D
Toujours relâcher les pressions d’air et de produit
du système avant d’effectuer l’entretien de la vanne.
D
S’assurer que la pression de service produit du
système se trouve bien dans la plage de pression
de service recommandée pour la vanne de sûreté.
Des fuites de produit, des fissures ou la rupture d’un
élément peuvent survenir si la pression de service
du système ne se situe pas dans la plage de pression
de service recommandée.
D
Ne jamais modifier, retirer ou boucher une vanne de
sûreté.
D
Maintenir la vanne en bon état de marche. La nettoyer
tous les jours en cas d’utilisation de produits épais.
Ce type de produit risque d’obstruer les pièces internes en mouvement de la vanne.
D
Ne jamais retirer l’étiquette de mise en garde. Celleci contient des mises en garde et des instructions
importantes. Des étiquettes supplémentaires sont
disponibles gratuitement chez Graco.
D
Mettre l’ensemble du système à la terre, y compris
la vanne de sûreté, lors du pompage de liquides
inflammables.
04380
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC.
Liste des modèles
Les vannes de sûreté empêchent toute surcharge du système. Le tableau suivant indique la pression d’ouverture de la vanne
à laquelle celle-ci relâche la pression ainsi que la plage de pression de service recommandée pour chaque vanne.
Modèle, Série A
Pression
d’ouverture
bar (MPa)
Pression de service
conseillée
bar (MPa)
237060
52 (5,2)
33–40 (3,3–4,0)
237061
103 (10,3)
66–79 (6,6–7,9)
237112
155 (15,5)
97–124 (9,7–12,4)
237062
207 (20,7)
124–159 (12,4–15,9)
237073
259 (25,9)
159–200 (15,9–20,0)
237063
310 (31,0)
200–248 (20,0–24,8)
237074
414 (41,4)
248–345 (24,8–34,5)
Installation
D
Installer la vanne à la sortie de la pompe avec des
raccords appropriés.
D
Installer une conduite de retour entre l’orifice de détente
1/2 npt(m) au bas de la vanne et le réservoir d’alimentation ou le récipient de récupération.
D
NE PAS raccorder la conduite de retour à une conduite
sous pression telle que la conduite de transmission entre
une pompe d’alimentation et la pompe de mélange proportionnel.
MISE EN GARDE
Les produits qui sèchent en cas d’exposition à l’air
risquent de réduire à néant la capacité de détente de la
pression de la vanne de sûreté en cas de surpression,
entraînant l’éclatement des composants et des blessures
corporelles graves
D
2
Pour les produits qui sèchent en cas d’exposition à l’air,
prévoir une boucle supplémentaire dans la conduite de
retour et la remplir d’huile compatible pour empêcher
son obstruction après le relâchement de la pression. Voir
Fig. 1. Ne pas raccorder la conduite de retour au réservoir
d’alimentation pour empêcher toute contamination par
l’huile. Ajouter également de l’huile compatible dans le
chapeau par l’orifice pour empêcher le sous-ensemble
pointeau/joint de s’obstruer en cas de fuite de produit.
308547
Appoint d’huile
04522
Fig. 1
Installation type
SORTIE
SORTIE
Diriger vers
le réservoir
de récupération
ou d’alimentation
Fig. 2
ENTRÉE
Diriger vers
le réservoir
de récupération
ou d’alimentation
ENTRÉE
ENTRÉE
04691
Pièces
1
Rep.
No.
Réf.
No.
290078
2
1
2
3
4n
5n
4
189992
237018
111364
1
6n
1n
8
9
10
3
107505
237019
189994
189997
Description
Qté.
ÉTIQUETTE, mise en garde
LOGEMENT DU RESSORT
GUIDE de ressort
POINTEAU, vanne
BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ,
à ressort; PTFE chargé en
graphite
GARNITURE, joint torique
SIÈGE, clapet
CORPS de vanne
SIÈGE de joint
RESSORT
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
n Garder ces pièces de rechange à portée de la
main pour réduire les temps morts.
10
REMARQUES:
3
4
3
9
6
5
2
8
8
Remplacer la bague d’étanchéité (Rep. No. 5) en cas de fuite.
2
Enduire de lubrifiant. Orienter les lèvres vers le corps (Rep. No. 8).
3
Entrée et sortie de 1/2 npt(f).
4
Enduire de lubrifiant. Serrer à 68–81 N.m.
5
Orifice de détente de 1/2 npt(m).
6
Enduire de lubrifiant antigrippant. Serrer à 18–20 N.m.
7
Enduire de lubrifiant antigrippant. Serrer à 102–105 N.m.
8
Clé à oeil de 14,3 mm nécessaire.
4
Caractéristiques
techniques
7
Type de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pointeau à ressort
Dimensions des orifices d’entrée et de sortie . . . . . 1/2 npt(f)
Dimensions de l’orifice de détente . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(m)
Pièces en contact avec le produit . . . . Acier inoxydable 304,
PTFE chargé graphite,
carbure de tungstène (liant au nickel)
Niveau de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <70 dBA
6
7
1
5
04381
308547
3
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de
la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux
recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien
inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre
que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du
matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de
conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du
transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ
PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les
accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués
par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause: non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie,
négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en
anglais.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au
moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth.
Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
IMPRIMÉ EN BELGIQUE
4
308547
308547 01/02

Manuels associés