Graco 3A3188B, Appareils de dosage hydrauliques Reactor 2 (français) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Graco 3A3188B, Appareils de dosage hydrauliques Reactor 2 (français) Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de rechange
Appareils de dosage hydrauliques
3A3188B
Reactor® 2
FR
Doseur hydraulique, multicomposants, chauffé, pour la pulvérisation de mousse polyuréthane et de
revêtements en polyurée. N'est pas destiné à un usage extérieur. À usage professionnel uniquement.
Pas d’agrément pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou dangereuses.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conserver ces instructions.
Pour des informations sur les modèles,
voir la page 10.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Avertissements................................................... 3
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO).................................. 7
Manuels complémentaires................................... 9
Homologations ................................................... 9
Accessoires........................................................ 9
Modèles ............................................................. 10
Dépannage ........................................................ 16
Erreurs de dépannage.................................. 16
Système de commande hydraulique.............. 37
Système de dosage ..................................... 39
Pression/produit déséquilibré ........................ 40
Les pompes ne changent pas de
direction. ........................................ 41
Système de chauffage de flexible.................. 43
Chauffage primaire ...................................... 46
Procédure de décompression .............................. 48
Arrêt .................................................................. 49
Rinçage ............................................................. 50
Réparation ......................................................... 51
Avant d’entreprendre une réparation ............. 51
Réparation des pompes de dosage ............... 51
Changement du lubrifiant.............................. 52
Changer l'installation hydraulique produit et
le filtre............................................ 52
Remplacement du moteur électrique ............. 54
Remplacement de la courroie ....................... 56
Remplacement du capteur d'entrée de
fluide.............................................. 57
Remplacement des capteurs de
pression ......................................... 57
Réparation du réchauffeur principal............... 58
Réparation de l’interrupteur de surchauffe
du réchauffeur ................................ 58
2
Remplacez le RTD ....................................... 59
Réparation du flexible chauffé....................... 60
Réparation du capteur de température
produit (FTS) .................................. 61
Réparation du module du disjoncteur ............ 62
Contrôle du primaire du
transformateur................................ 63
Contrôle du secondaire du
transformateur................................ 63
Remplacement de l’alimentation
électrique ....................................... 64
Remplacement de la protection contre les
surtensions .................................... 64
Remplacement du TCM................................ 64
Remplacement de l’HCM.............................. 65
Remplacement de l’ADM .............................. 65
Pièces ............................................................... 66
Doseurs Elite ............................................... 66
Pièces du doseur ......................................... 67
Pièces de l’ensemble de doseur.................... 79
Pièces du vérin hydraulique, 17G499 ............ 81
Boîtier électrique.......................................... 86
Kits Rail DIN et module de faisceau .............. 88
Module Bornier et Alimentation électrique
pour H-30, H-XP2 ........................... 88
Module disjoncteur pour appareils H-30,
H-XP2............................................ 89
Module Bornier et Alimentation électrique
pour H-40, H-50, H-XP3 .................. 91
Module disjoncteur pour appareils H-40,
H-50, H-XP3................................... 91
Schémas électriques........................................... 92
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces
de rechange.......................................... 97
Spécifications techniques .................................... 98
Garantie étendue de Graco ................................. 1
3A3188B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet appareil. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles
de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le
texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de
danger et avertissements spécifiques au produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre, pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d'entretien ou d'installer l'équipement.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à
l'ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur.
• Ne pas exposer à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur.
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire la fiche de sécurité pour les instructions de manutention et pour connaître les risques propres
aux liquides utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée.
• Lors d'une pulvérisation, de la réalisation d'un entretien sur l’appareil ou d'une intervention dans
la zone de travail, toujours bien ventiler la zone de travail et toujours porter des équipements de
protection individuelle appropriés. Voir les avertissements relatifs aux équipements de protection
individuelle dans ce manuel.
• Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties
du corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un entretien sur l’équipement ou lorsque
l’on travaille dans la zone de travail. Les équipements de protection permettent d’éviter de graves
blessures, y compris le risque d’exposition de longue durée, d’inhalation de vapeurs, fumées ou
embruns de pulvérisation toxiques, de brûlures, de blessures aux yeux, de perte auditive et de
réaction allergique. Parmi ces équipements de protection figurent notamment :
• Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux
produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en
fonction des recommandations du fabricant du liquide et des règlements locaux.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
3A3188B
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
SOUS--CUTANÉE
RISQUE D'INJECTION SOUS
Le liquide à haute pression s’échappant de l’appareil de distribution ou provenant de fuites dans
un flexible ou de composants cassés peut pénétrer sous la peau. La blessure peut avoir l’aspect
d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse, qui peut même nécessiter une
amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne pas pointer le dispositif de distribution sur une personne ou sur une partie quelconque du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de liquide avant de mettre en marche l’équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Si de la peinture ou du solvant s’écoule dans l’appareil, cela risque
de provoquer de l'électricité statique. Afin d'empêcher un incendie ou une explosion :
• Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes sources d’inflammation, telles que veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d’électricité statique).
terre.
• Raccorder à la terre tous les appareils du site. Consultez les instructions de mise à la terre
• Ne jamais pulvériser ou rincer avec du solvant à haute pression.
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez/débranchez pas de cordons d’alimentation
électrique, n'allumez/éteignez pas d'interrupteurs électriques ou de lampes.
• Utiliser uniquement des tuyaux reliés à la terre.
• Lorsque l’on pulvérise dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi de ce seau. N'utilisez pas
de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Mettez hors tension immédiatement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge
électrique.. Ne pas utiliser cet appareil tant que vous n’avez pas identifié et corrigé le problème.
• Prévoyez un extincteur en bon état de marche dans la zone de travail.
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer
une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner
une rupture de l’appareil et de graves blessures.
• Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage.
• Remplacer les tuyaux de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions
d'utilisation.
4
3A3188B
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DÛ AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation dans l’équipement sous pression de liquides non compatibles avec l’aluminium peut
enclencher une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. La non-observation de
cet avertissement peut entrainer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
• Ne pas utiliser du trichloroéthane-1,1,1, du chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni de liquides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifier la compatibilité auprès du fournisseur du matériel.
RISQUE LIÉ AU SOLVANT DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent détériorer des pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Uniquement utiliser des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou
sous pression en plastique.
• Consulter la section Données techniques de ce manuel et figurant dans les manuels d’instructions
de tous les autres appareils. Lire les recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du
fabricant de liquides et solvants.
3A3188B
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL
Une utilisation incorrecte peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments ou d'alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le
plus faible du système. Consulter la section Données techniques figurant dans les manuels de
tous les appareils.
• Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
liquide. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire
les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d’informations sur le matériel,
demander la fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail lorsque l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les appareils et exécuter la Procédure de décompression lorsqu’un appareil n’est
pas utilisé.
• Contrôler quotidiennement l’appareil. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne transformez ou ne modifiez pas l’équipement. Toute transformation ou modification peut
annuler les homologations et entraîner des risques pour la sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il
est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour
plus d’informations, contacter le distributeur.
• Écarter les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ni plier excessivement les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer
l’équipement.
• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.
• Se conformer à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUE LIÉ AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l'équipement si des écrans de protection ou des capots ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification,
le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression et
débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le liquide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement.
6
3A3188B
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants.
Conditions d'utilisation des
isocyanates
La pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des isocyanates crée des vapeurs, des
embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs.
• Lire et comprendre les avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du liquide pour connaître les
risques spécifiques et les précautions associés aux isocyanates.
• L'utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas utiliser cet
équipement pour pulvériser, à moins d'avoir reçu une formation, d'être qualifié et d'avoir lu et compris
les informations contenues dans ce manuel et dans les instructions d'application et la fiche de sécurité
du fabricant du liquide.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du
matériau, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit
être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel.
• Pour éviter l'inhalation de vapeurs, d'embruns et de particules atomisées d'isocyanate, toute personne
se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un
masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d'air. Ventiler la zone de travail conformément
aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant du liquide.
• Éviter tout contact de la peau avec des isocyanates. Toute personne se trouvant dans la zone de
travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des
protections qui couvrent les pieds, conformément aux recommandations du fabricant du liquide et des
règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du liquide, y compris celles
concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le
visage avant de manger ou de boire quelque chose.
• Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute
personne ne portant pas d'équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail
pendant l'application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant du liquide. En général,
cette durée est d'au moins 24 heures.
• Avertir du risque d'exposition aux isocyanates les tiers qui pourraient pénétrer dans la zone de travail.
Respecter les recommandations du fabricant de liquide et des règlements locaux. Il est recommandé
d'apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail :
3A3188B
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Inflammation spontanée du produit
Certains produits peuvent s'enflammer
spontanément s'ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lire les avertissements et les fiches de
sécurité du fabricant du produit.
Sensibilité des isocyanates à
l’humidité
L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement
partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs
et abrasifs qui se mettent en suspension dans le
liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface
et les ISO commencent à se gélifier, augmentant
ainsi leur viscosité.
ATTENTION
Veiller à bien séparer les composants
A et B
Un ISO partiellement durci entraînera la réduction
des performances et de la durée de vie de toutes
les pièces exposées.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l'évent ou une
atmosphère d'azote. Ne jamais entreposer l'ISO
en bidon ouvert.
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduites
de fluide, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une
contamination croisée :
• Ne jamais échanger les pièces exposées au
composant A et au composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
Changement de produits.
ATTENTION
Changer les types de matériau utilisés dans votre
équipement nécessite une attention particulière
pour éviter d'endommager l'équipement et réduire
le temps d'indisponibilité.
• Lors d'un changement de matériaux, rincer
plusieurs fois l'équipement pour s'assurer qu'il
est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d'entrée de
liquide après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec votre
fabricant de matériau.
• Maintenir le graisseur ou le réservoir (s'il est
installé) de la pompe à ISO rempli du lubrifiant
approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre
l'ISO et l'atmosphère.
• N'utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les ISO.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
qui peuvent contenir de l'humidité. Toujours
maintenir les bidons de solvant fermés lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
• Toujours lubrifier les pièces filetées avec un
lubrifiant approprié lors du remontage.
REMARQUE : La quantité de pellicule formée et
la vitesse de cristallisation varient en fonction du
mélange de l'ISO, de l'humidité et de la température.
Mousses de résine avec agents
d'expansion 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une
température supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont
pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont
agités. Pour réduire l'effet moussant, minimiser le
préchauffage dans un système à circulation.
• Lors d'un passage d'époxys à des uréthanes ou
des polyurées, démonter et nettoyer tous les
composants au contact du liquide et remplacer
les tuyaux. Les époxys contiennent souvent des
amines du côté B (durcisseur). Les polyurées
contiennent souvent des amines du côté B
(résine).
8
3A3188B
Manuels complémentaires
Manuels complémentaires
Manuels concernant les composants
en français :
Les manuels sont disponibles sous www.graco.com.
Homologations
Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs
sans flexibles.
Manuels du système
333945
Fonctionnement de Reactor 2
Manuel de la pompe à piston
Homologations du doseur :
3A3085
Réparation de la pompe-Pièces
Manuels du système d'alimentation
309572
309852
Instructions-Pièces, Tuyau chauffé
Kit tuyau de retour et de circulation,
Instructions-Pièces
309815
Kits de pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
309827
Kit d'alimentation en air de la pompe
d'alimentation, Instructions-Pièces
Manuels de pistolet pulvérisateur
309550
Pistolet Fusion AP
312666
Pistolet Fusion CS
313213
Pistolet pulvérisateur Probler P2
Manuels des accessoires
3A1905
Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
3A3009
Kit capteur d’entrée, InstructionsPièces
3A1907
Kit du module d'affichage distant,
Instructions-Pièces
332735
Kit de collecteur d'air,
Instructions-Pièces
3A3010
Kit roue, Instructions-Pièces
333276
Kit Graco InSite ™, Instructions-Pièces
3A3084
Kit Elite, Instructions-Pièces
3A3188B
9902471
Conforme aux normes ANSI/UL. 499
Certifié conforme aux normes CAN/CSA.
C22.2 n° 88
Accessoires
Numéro de
kit
Description
24U315
Collecteur d'air (4 sorties)
17G340
Kit roulettes
24T280
Kit Graco InSite
17F837
Kit capteur d’entrée
16X521
Câble d'extension Graco InSite de
7,5 m (24,6 pi.)
24N449
Câble CAN de 15 m (50 pi.) (pour le
module d'affichage distant)
24K207
Capteur de température produit
(FTS) avec RTD
24U174
Kit de module d'affichage distant
15V551
Capots de protection de l'ADM (lots
de 10)
15M483
Capots de protection du module
d'affichage distant (lot de 10)
24M174
Jauges de niveau de tambour
121006
Câble CAN de 45 m (150 pi.) (pour
le module d'affichage distant)
24N365
Câbles de test du RTD (pour vous
aider à mesurer les résistances)
17F838
Kit Elite
9
Modèles
Modèles
Reactor 2 H-30 et H-30 Elite
Modèle H-30
Modèle
Modèle Elite H-30
10 kW
15 kW
10 kW
15 kW
Doseur ★
17H031
17H032
17H131
17H132
Pression de service produit
maximum bars (MPa, psi)
Débit approximatif par cycle (A
+ B) litre (gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.073 (0.28)
0,073 (0,28)
0,073 (0,28)
0,073 (0,28)
28 (12.7)
28 (12,7)
28 (12,7)
28 (12,7)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension configurable
17,960
23 260
17 960
23 260
Courant de crête à pleine
charge*
230 1Ø 230
3Ø∆
79
46
400
3ØY
35
230 1Ø 230
3Ø∆
100
59
400
3ØY
35
230 1Ø 230
3Ø∆
79
46
400
3ØY
35
230 1Ø 230
3Ø∆
100
59
400
3ØY
35
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH031
AHH031
APH032
AHH032
APH131
AHH131
APH132
AHH132
(Pistolet réf.)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
CSH031
CHH031
CSH032
CHH032
CSH131
CHH131
CSH132
CHH132
(Pistolet réf.)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
Ensemble Probler P2 �
P2H031
PHH031
P2H032
PHH032
P2H131
PHH131
P2H132
PHH132
(Pistolet réf.)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
Tuyau chauffé
50 pi (15 m)
24K240 (protection anti-usure)
24Y240 (Xtreme-wrap)
Tuyau produit chauffé
10 pi (3 m)
Graco Insite
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des
chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum
de flexible chauffé par unité.
• Série H-30 : Longueur maximum de 94,5
m (310 pi.) pour le flexible chauffé, y
compris le flexible souple.
10
246050
246050
✓
✓
✓
✓
★
Voir Homologations.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs Graco InSite et des capteurs
d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
tuyaux et de pistolets Elite comprennent
un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi
(15 m). Pour les références, consulter la
section Accessoires, page 9 .
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
Y
3A3188B
Modèles
Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 230 V
Modèle H-40
Modèle
Modèle Elite H-40
15 kW
20 kW
15 kW
20 kW
Doseur ★
17H043
17H044
17H143
17H144
Pression de service produit
maximum bars (MPa, psi)
Débit approximatif par cycle (A
+ B) litre (gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.063 (0.24)
0,063 (0,24)
0,063 (0,24)
0,063 (0,24)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension
26,600
31 700
26 600
31 700
230 3Ø∆
230 3Ø∆
230 3Ø∆
230 3Ø∆
Courant de crête à pleine
charge*
71
95
71
95
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH043
AHH043
APH044
AHH044
APH143
AHH143
APH144
AHH144
(Pistolet réf.)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
CSH043
CHH043
CSH044
CHH044
CSH143
CHH143
CSH144
CHH144
(Pistolet réf.)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
Ensemble Probler P2 �
P2H043
PHH043
P2H044
PHH044
P2H143
PHH143
P2H144
PHH144
(Pistolet réf.)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
Tuyau chauffé
50 pi (15 m)
24K240 (protection anti-usure)
24Y240 (Xtreme-wrap)
Tuyau produit chauffé
10 pi (3 m)
Graco Insite
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des
chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum
de flexible chauffé par unité.
• Série H-40 : Longueur maximum du tuyau
chauffé de 410 pi (125 m), y compris le
petit flexible.
3A3188B
246050
246050
✓
✓
✓
✓
★
Voir Homologations.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs Graco InSite et des capteurs
d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
tuyaux et de pistolets Elite comprennent
un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi
(15 m). Pour les références, consulter la
section Accessoires, page 9 .
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
Y
11
Modèles
Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 400 V
(suite)
Modèle H-40
Modèle
Modèle Elite H-40
15 kW
20 kW
15 kW
20 kW
Doseur ★
17H045
17H046
17H145
17H146
Pression de service produit
maximum bars (MPa, psi)
Débit approximatif par cycle (A
+ B) litre (gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.063 (0.24)
0,063 (0,24)
0,063 (0,24)
0,063 (0,24)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension
26,600
31 700
26 600
31 700
400 3ØY
400 3ØY
400 3ØY
400 3ØY
Courant de crête à pleine
charge*
41
52
41
52
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH045
AHH045
APH046
AHH046
APH145
AHH145
APH146
AHH146
(Pistolet réf.)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
CSH045
CHH045
CSH046
CHH046
CSH145
CHH145
CSH146
CHH146
(Pistolet réf.)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
Ensemble Probler P2 �
P2H045
PHH045
P2H046
PHH046
P2H145
PHH145
P2H146
PHH146
(Pistolet réf.)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
Tuyau chauffé
50 pi (15 m)
24K240 (protection anti-usure)
24Y240 (Xtreme-wrap)
Tuyau produit chauffé
10 pi (3 m)
Graco Insite
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des
chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum
de flexible chauffé par unité.
• Série H-40 : Longueur maximum du tuyau
chauffé de 410 pi (125 m), y compris le
petit flexible.
12
246050
246050
✓
✓
✓
✓
★
Voir Homologations.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs Graco InSite et des capteurs
d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
tuyaux et de pistolets Elite comprennent
un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi
(15 m). Pour les références, consulter la
section Accessoires, page 9 .
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
Y
3A3188B
Modèles
Reactor 2 H-50 et H-50 Elite
Modèle H-50
Modèle
Modèle Elite H-50
20 kW
20 kW
20 kW
20 kW
Doseur ★
17H053
17H056
17H153
17H156
Pression de service produit
maximum bars (MPa, psi)
Débit approximatif par cycle (A
+ B) litre (gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.073 (0.28)
0,073 (0,28)
0.073 (0.28
0.073 (0.28
52 (24)
52 (24)
52 (24)
52 (24)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension configurable
31,700
31 700
31 700
31 700
230 3Ø∆
400 3ØY
230 3Ø∆
400 3ØY
Courant de crête à pleine
charge*
95
52
95
52
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH053
AHH053
APH056
AHH056
APH153
AHH153
APH156
AHH156
(Pistolet réf.)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
CSH053
CHH053
CSH056
CHH056
CSH153
CHH153
CSH156
CHH156
(Pistolet réf.)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
Ensemble Probler P2 �
P2H053
PHH053
P2H056
PHH056
P2H153
PHH153
P2H156
PHH156
(Pistolet réf.)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
Tuyau chauffé
50 pi (15 m)
24K240 (protection anti-usure)
24Y240 (Xtreme-wrap)
Tuyau produit chauffé
10 pi (3 m)
Graco Insite
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des
chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum
de flexible chauffé par unité.
• Série H-50 : Longueur maximum du tuyau
chauffé de 410 pi (125 m), y compris le
petit flexible.
3A3188B
246050
246050
✓
✓
✓
✓
★
Voir Homologations.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs Graco InSite et des capteurs
d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
tuyaux et de pistolets Elite comprennent
un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi
(15 m). Pour les références, consulter la
section Accessoires, page 9 .
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
Y
13
Modèles
Reactor 2 H-XP2 et H-XP2 Elite
Modèle H-XP2
Modèle
Modèle H-XP2 Elite
15 kW
15kW
Doseur ★
17H062
17H162
Pression de service produit
maximum bars (MPa, psi)
Débit approximatif par cycle (A
+ B) litre (gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
0.042 (0.16)
0,042 (0,16)
1.5 (5.7)
1,5 (5,7)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension configurable
23,260
23 260
230 1Ø
230 3Ø∆
400 3ØY
230 1Ø
230 3Ø∆
400 3ØY
Courant de crête à pleine
charge*
100
59
35
100
59
35
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH062
AHH062
APH162
AHH162
(Pistolet réf.)
(246101)
(246101)
(246101)
(246101)
Ensemble Probler P2 �
P2H062
PHH062
P2H162
PHH162
(Pistolet réf.)
(GCP2R1)
(246101)
(GCP2R1)
(246101)
Tuyau chauffé
50 pi (15 m)
24K241
(protection anti-usure)
24Y241
(Xtreme-wrap)
Tuyau produit chauffé
10 pi (3 m)
Graco Insite
246055
246055
✓
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des
chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum
de flexible chauffé par unité.
• Série H–XP2 : Longueur maximum de
94,5 m (310 pi.) pour le flexible chauffé, y
compris le flexible souple.
14
✓
★
Voir Homologations.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs Graco InSite et des capteurs
d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
tuyaux et de pistolets Elite comprennent
un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi
(15 m). Pour les références, consulter la
section Accessoires, page 9 .
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
Y
3A3188B
Modèles
Reactor 2 H-XP3 et H-XP3 Elite
Modèle H-XP3
Modèle
Modèle H-XP3 Elite
20 kW
20 kW
20 kW
20 kW
Doseur ★
17H074
17H076
17H174
17H176
Pression de service produit
maximum bars (MPa, psi)
Débit approximatif par cycle (A
+ B) litre (gal.)
Débit max. kg/min (lb/min)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
0.042 (0.16)
0,042 (0,16)
0,042 (0,16)
0,042 (0,16)
2.8 (10.6)
2,8 (10,6)
2,8 (10,6)
2,8 (10,6)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension configurable
31,700
31 700
31 700
31 700
230 3Ø∆
400 3ØY
230 3Ø∆
400 3ØY
Courant de crête à pleine
charge*
95
52
95
52
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH074
AHH074
APH076
AHH076
APH174
AHH174
APH176
AHH176
(Pistolet réf.)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Ensemble Probler P2 �
P2H074
PHH074
P2H076
PHH076
P2H174
PHH174
P2H176
PHH176
(Pistolet réf.)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
Tuyau chauffé
50 pi (15 m)
24K240 (protection anti-usure)
24Y240 (Xtreme-wrap)
Tuyau produit chauffé
10 pi (3 m)
Graco Insite
24K241
24K241
24K241
24K241
24Y241
24Y241
24Y241
24Y241
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246055
246055
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les valeurs spécifiées en matière
de fusibles pour des débits différents et des
chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
Nombre de watts total du système utilisés par
ce dernier, basé sur une longueur maximum
de flexible chauffé par unité.
• Série H–XP3 : Longueur maximum du
tuyau chauffé de 410 pi (125 m), y compris
le petit flexible.
3A3188B
246055
246055
✓
✓
✓
✓
★
Voir Homologations.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs Graco InSite et des capteurs
d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
tuyaux et de pistolets Elite comprennent
un tuyau chauffé Xtreme-Wrap™ de 50 pi
(15 m). Pour les références, consulter la
section Accessoires, page 9 .
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
Y
15
Dépannage
Dépannage
Pour dépanner l'erreur :
1. Appuyez sur la touche programmable pour avoir
de l'aide concernant l'erreur active.
Erreurs de dépannage
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Des erreurs
sont mentionnées sur l'affichage ainsi que par la
colonne témoin (en option).
Erreur
Description
Alarmes
Un paramètre critique
pour le processus
a atteint un niveau
exigeant l'arrêt du
système. L'alarme doit
être prise en compte
immédiatement.
Écarts
Un paramètre critique
au processus a atteint
un niveau exigeant
votre attention sans être
toutefois suffisamment
critique pour arrêter
maintenant le système.
Messages
Un paramètre n'est pas
immédiatement critique
pour le processus. Tenir
compte du message
afin d'éviter de sérieux
problèmes dans le futur.
Consulter la section Codes d’erreur, page 17 pour
identifier les causes et les solutions relatives à
chaque code d'erreur.
16
Note
Appuyer sur
ou
l'écran précédent.
pour revenir à
2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le
code QR avec votre Smartphone pour accéder
directement au dépannage en ligne et obtenir
le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous
sur le site http://help.graco.com et recherchez
l'erreur active.
3. Si aucune connexion internet n'est disponible, se
reporter à la section Codes d’erreur, page 17 pour
identifier les causes et les solutions relatives à
chaque code d'erreur.
3A3188B
Dépannage
Codes d’erreur
Note
Lorsqu'une erreur se produit, assurez-vous d'en identifier correctement le code avant de la corriger. Si vous
avez oublié le code de l'erreur survenue, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs,
avec la date, l'heure et la description.
Erreur
Lieu
A4DA
Réchauffeur A
A4DB
A4DH
Réchauffeur B
Tuyau
Type
Description
Cause
Solution
Courant de A élevé
Court-circuit dans
le câblage du
réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défaillant.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque
élément chauffant, combinée entre
9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW,
entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW
et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes
20 kW. En cas de sortie de tolérance,
remplacez l'élément chauffant.
Court-circuit dans
le câblage du
réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défaillant.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque
élément chauffant, combinée entre
9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW,
entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW
et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes
20 kW. En cas de sortie de tolérance,
remplacez l'élément chauffant.
Court-circuit dans le
câblage du flexible.
Vérifiez la continuité des bobinages
du transformateur. La valeur normale
est d'environ 0,2 Ω pour le primaire
et le secondaire. Si la valeur est 0 Ω,
remplacez le transformateur.
Courant de B élevé
Courant de flexible
élevé
Recherchez d'éventuels courts-circuits
entre le bobinage primaire et le
châssis de support ou la protection.
A7DA
Réchauffeur A
Courant inattendu pour
A
TCM en court-circuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou
revient constamment, remplacez le
module.
A7DB
Réchauffeur B
Courant inattendu pour
B
TCM en court-circuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou
revient constamment, remplacez le
module.
A7DH
Tuyau
Courant inattendu pour
le flexible
TCM en court-circuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou
revient constamment, remplacez le
module.
3A3188B
17
Dépannage
Erreur
Lieu
A8DA
Réchauffeur A
A8DB
A8DH
18
Réchauffeur B
Tuyau
Type
Description
Cause
Solution
Pas de courant pour A
Disjoncteur
déclenché.
Inspectez visuellement le disjoncteur
à la recherche d'un état de
déclenchement.
Raccord
desserré/cassé.
Inspectez le câblage du réchauffeur à
la recherche de câbles desserrés.
Disjoncteur
déclenché.
Inspectez visuellement le disjoncteur
à la recherche d'un état de
déclenchement.
Raccord
desserré/cassé.
Inspectez le câblage du réchauffeur à
la recherche de câbles desserrés.
Disjoncteur
déclenché.
Inspectez visuellement le disjoncteur
à la recherche d'un état de
déclenchement.
Raccord
desserré/cassé.
Inspectez le câblage du réchauffeur à
la recherche de câbles desserrés.
Pas de courant pour B
Pas de courant pour le
flexible
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
CACM
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Erreur de
communication HCM
Le module n'a pas de
logiciel.
Introduisez un jeton système dans le
module ADM et mettez hors puis sous
tension. Attendez que le chargement
soit terminé pour retirer le jeton.
Le cadran est réglé
dans la mauvaise
position.
S’assurer que le cadran de l’HCM est
réglé sur la bonne position.
• H-30 = 0
• H-40 = 1
• H-50 = 2
• H-XP2 = 3
• H-XP3 = 4
3A3188B
Pas d'alimentation
en 24 V c.c. pour le
module.
Le témoin vert de chaque module
doit être allumé. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez
que l'alimentation électrique fournit
bien 24 V c.c. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation. Si
le câblage est approprié, remplacez
l'alimentation.
Câble CAN desserré
ou cassé.
Vérifiez les câbles CAN passant entre
les modules GCA et serrez-les si
cela est nécessaire. Si le problème
persiste, déplacez chaque câble
autour du connecteur et surveillez
le témoin jaune clignotant sur les
modules GCA. Si le témoin jaune
s'arrête de clignoter, remplacez le
câble CAN.
19
Dépannage
Erreur
Lieu
CACT
TCM
DADX
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Erreur de
communication du
TCM
Le module n'a pas de
logiciel.
Introduisez un jeton système dans le
module ADM et mettez hors puis sous
tension. Attendez que le chargement
soit terminé pour retirer le jeton.
Pas d'alimentation
en 24 V c.c. pour le
module.
Le témoin vert de chaque module
doit être allumé. Si le témoin vert est
éteint, assurez-vous que le raccord
du câble CAN est serré. Vérifiez
que l'alimentation électrique fournit
bien 24 V c.c. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation. Si
le câblage est approprié, remplacez
l'alimentation.
Câble CAN desserré
ou cassé.
Vérifiez les câbles CAN passant entre
les modules GCA et serrez-les si
cela est nécessaire. Si le problème
persiste, déplacez chaque câble
autour du connecteur et surveillez
le témoin jaune clignotant sur les
modules GCA. Si le témoin jaune
s'arrête de clignoter, remplacez le
câble CAN.
Le débit est trop
important.
Chambre de mélange trop importante
pour le système sélectionné. Utilisez
une chambre de mélange adaptée au
système.
Emballement de la
pompe
Assurez-vous que le système contient
des produits chimiques et que les
pompes d'alimentation fonctionnent
correctement.
Pas de produit dans les pompes.
Assurez-vous que les pompes sont
bien alimentées en produits chimiques.
Si cela est nécessaire, remplacez ou
remplissez les tambours.
Les clapets à bille d'entrée sont
fermés. Ouvrez-les.
20
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
EVCH
Type
Description
Cause
Solution
ADM
Mode de régulation
manuelle du flexible
activé
Le mode de
régulation manuelle
du flexible a été
activé dans l'écran
System Setup
(configuration du
système).
Montez un capteur de température
de fluide (FTS) qui fonctionne sur
le flexible. Le mode de régulation
manuelle du flexible se désactive
automatiquement.
EAUX
ADM
USB occupé
La clé USB a été
insérée dans l'ADM.
Ne retirez pas la clé USB tant que le
téléchargement/chargement n'est pas
fini.
EVSX
HCM
Veille
Le système s’est mis
en veille.
Actionner le pistolet pour reprendre la
pulvérisation.
Désactiver la veille à partir du menu
de configuration.
EVUX
ADM
USB désactivé
Le téléchargement/les chargements avec une clé
USB sont désactivés.
Activez le téléchargement/les
chargements avec une clé USB sur
l'écran Advanced Setup (configuration
avancée) avant d'insérer une clé USB.
H2MA
Réchauffeur A
Basse fréquence pour
A
La fréquence du
secteur est inférieure
à 45 Hz
Assurez-vous que la fréquence de
secteur du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H2MB
Réchauffeur B
Basse fréquence pour
B
La fréquence du
secteur est inférieure
à 45 Hz
Assurez-vous que la fréquence de
secteur du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H2MH
Tuyau
Basse fréquence pour
le flexible
La fréquence du
secteur est inférieure
à 45 Hz
Assurez-vous que la fréquence de
secteur du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MA
Réchauffeur A
Haute fréquence pour
A
La fréquence
de secteur est
supérieure à 65 Hz
Assurez-vous que la fréquence de
secteur du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MB
Réchauffeur B
Haute fréquence pour
B
La fréquence
de secteur est
supérieure à 65 Hz
Assurez-vous que la fréquence de
secteur du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MH
Tuyau
Haute fréquence pour
le flexible
La fréquence
de secteur est
supérieure à 65 Hz
Assurez-vous que la fréquence de
secteur du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
3A3188B
21
Dépannage
Erreur
Lieu
L1AX
ADM
Type
Description
Cause
Solution
Niveau de produits
chimiques de A bas
Niveau de produit
bas.
Remplissez de produit et mettez à
jour le niveau de fût dans l'écran
Maintenance de l'ADM.
L'alarme peut être désactivée sur
l'écran System Setup (configuration
du système).
L1BX
ADM
Niveau de produits
chimiques de B bas
Niveau de produit
bas.
Remplissez de produit et mettez à
jour le niveau de fût dans l'écran
Maintenance de l'ADM.
L'alarme peut être désactivée sur
l'écran System Setup (configuration
du système).
MMUX
USB
Maintenance
nécessaire - USB
Les journaux USB
ont atteint le seuil
à partir duquel des
pertes de données
peuvent survenir
s'ils ne sont pas
téléchargés.
Insérez une clé USB dans l'ADM et
téléchargez tous les journaux.
P0AX
HCM
Déséquilibre de
pression de A élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas.
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Fuite de produit au
niveau du disque de
rupture à l'entrée du
réchauffeur.
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
22
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
P0BX
HCM
P1FA
P1FB
P2FA
3A3188B
HCM
HCM
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Déséquilibre de
pression de B élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas.
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Fuite de produit au
niveau du disque de
rupture à l'entrée du
réchauffeur.
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
La pression d'entrée
est inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie est
trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de faible pression défini sur l'écran
System Setup (configuration du
système) est acceptable.
La pression d'entrée
est inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie est
trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de faible pression défini sur l'écran
System Setup (configuration du
système) est acceptable.
La pression d'entrée
est inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie est
trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de faible pression défini sur l'écran
System Setup (configuration du
système) est acceptable.
Pression d'entrée de A
basse
Pression d'entrée de B
basse
Pression d'entrée de A
basse
23
Dépannage
Erreur
Lieu
P2FB
HCM
P4AX
P4BX
24
HCM
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Pression d'entrée de B
basse
La pression d'entrée
est inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée
de la pompe est suffisante.
La valeur définie est
trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de faible pression défini sur l'écran
System Setup (configuration du
système) est acceptable.
Système mis sous
pression avant de
laisser la température
atteindre son point
de consigne.
La pression dans le flexible et les
pompes augmente au fur et à mesure
que le système se réchauffe. Activez
le chauffage et laissez toutes les
zones atteindre le point de réglage
avant d'activer les pompes.
Transducteur de
pression défaillant.
Vérifiez la valeur de la pression de
l'ADM et les manomètres analogiques
au niveau du collecteur. Remplacer les
transducteurs s'ils ne correspondent
pas.
Appareil H-XP2 ou
H-XP3 configuré en
tant que H-30, H-40
ou H-50.
Le niveau d'alarme est plus faible pour
H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et
H-XP3. S’assurer que le cadran sur
l’HCM est sur la position « 3 » pour
H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3.
Système mis sous
pression avant de
laisser la température
atteindre son point
de consigne.
La pression dans le flexible et les
pompes augmente au fur et à mesure
que le système se réchauffe. Activez
le chauffage et laissez toutes les
zones atteindre le point de réglage
avant d'activer les pompes.
Transducteur de
pression défaillant.
Vérifiez la valeur de la pression de
l'ADM et les manomètres analogiques
au niveau du collecteur.
Appareil H-XP2 ou
H-XP3 configuré en
tant que H-30, H-40
ou H-50.
Le niveau d'alarme est plus faible pour
H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et
H-XP3. S’assurer que le cadran sur
l’HCM est sur la position « 3 » pour
H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3.
Haute pression A
Haute pression B
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
P6AX
HCM
P6BX
P6FA
3A3188B
HCM
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Erreur de capteur de
pression pour A
Raccord
desserré/défaillant.
Assurez-vous que le transducteur de
pression est correctement installé et
que tous les câbles sont correctement
raccordés.
Capteur défaillant.
Vérifiez si l'erreur persiste sur
le transducteur. Débrancher les
câbles de transducteur de l’HCM
(connecteurs 6 et 7). Inversez les
raccords A et B et vérifiez si l'erreur
survient. Si l'erreur survient au niveau
du capteur, remplacez le capteur de
pression.
Raccord
desserré/défaillant.
Assurez-vous que le transducteur de
pression est correctement installé et
que tous les câbles sont correctement
raccordés.
Capteur défaillant.
Vérifiez si l'erreur persiste sur
le transducteur. Débrancher les
câbles de transducteur de l’HCM
(connecteurs 6 et 7). Inversez les
raccords A et B et vérifiez si l'erreur
survient. Si l'erreur survient au niveau
du capteur, remplacez le capteur de
pression.
Les capteurs d'entrée
ne sont pas installés.
Si les capteurs d'entrée ne sont pas
installés, les capteurs d'entrée doivent
être désactivés sur l'écran System
Setup (configuration du système).
Raccord
desserré/défaillant.
Assurez-vous que le capteur d'entrée
est correctement installé et que
tous les câbles sont correctement
raccordés.
Capteur défaillant.
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
capteur d'entrée. Débrancher les
câbles du capteur d'entrée de l’HCM
(connecteurs 8 et 9). Inversez les
raccords A et B et vérifiez si l'erreur
survient. Si l'erreur survient au niveau
du capteur, remplacez le capteur
d'entrée.
Erreur de capteur de
pression pour B
Erreur de capteur de
pression d'entrée pour
A
25
Dépannage
Erreur
Lieu
P6FB
HCM
P7AX
26
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Erreur de capteur de
pression d'entrée pour
B
Les capteurs d'entrée
ne sont pas installés.
Si les capteurs d'entrée ne sont pas
installés, les capteurs d'entrée doivent
être désactivés sur l'écran System
Setup (configuration du système).
Raccord
desserré/défaillant.
Assurez-vous que le capteur d'entrée
est correctement installé et que
tous les câbles sont correctement
raccordés.
Capteur défaillant.
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
capteur d'entrée. Débrancher les
câbles du capteur d'entrée de l’HCM
(connecteurs 8 et 9). Inversez les
raccords A et B et vérifiez si l'erreur
survient. Si l'erreur survient au niveau
du capteur, remplacez le capteur
d'entrée.
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas.
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Fuite de produit au
niveau du disque de
rupture à l'entrée du
réchauffeur.
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Déséquilibre de
pression de A élevée
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
P7BX
HCM
T2DA
3A3188B
Réchauffeur A
Type
Description
Cause
Solution
Déséquilibre de
pression de B élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B est
supérieure à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les
deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas.
Assurez-vous que la valeur de
déséquilibre de pression, dans l'écran
de configuration du système, est
à un niveau de pression maximum
acceptable pour éviter toutes alarmes
inutiles et annulations de distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Fuite de produit au
niveau du disque de
rupture à l'entrée du
réchauffeur.
Regardez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Déboucher.
Remplacez le disque de rupture. Ne
les remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au
niveau de la pompe d'alimentation et
des flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une pression
d'air suffisante.
Le débit est trop
important avec le
point de consigne
actuel.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'unité utilisée. En cas
de recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Élément chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 9 et 12 Ω pour les
systèmes de 10 kW et entre 6 et 8
Ω pour les systèmes de 15 kW. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôler le bon serrage des fils de
l’élément chauffant.
Basse température de
A
27
Dépannage
Erreur
Lieu
T2DB
Réchauffeur B
T2DH
T2FA
Tuyau
HCM
Type
Description
Cause
Solution
Basse température de
B
Le débit est trop
important avec le
point de consigne
actuel.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'unité utilisée. En cas
de recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Élément chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit être
comprise entre 9 et 12 Ω pour les
systèmes de 10 kW et entre 6 et 8
Ω pour les systèmes de 15 kW. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôler le bon serrage des fils de
l’élément chauffant.
Le débit est trop
important avec le
point de consigne
actuel.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'unité utilisée. En cas
de recirculation, diminuez le débit ou
réduisez la température de consigne.
Le produit chimique
froid dans la partie
non chauffée du
système est passé
au niveau du FTS du
flexible au moment
du démarrage.
Faites revenir le produit chimique
chauffé vers le fût dans des conditions
de froid avant le démarrage.
La température de
fluide d'entrée est
inférieure au niveau
défini.
Faites recirculer le fluide à travers
les réchauffeurs jusqu'à ce que la
température de fluide d'entrée soit
au-dessus du niveau d'erreur défini.
Basse température de
flexible
Basse température à
l'entrée pour A
Augmentez le niveau d'écart de faible
température sur l'écran System Setup
(configuration du système).
T2FB
HCM
Basse température à
l'entrée pour B
La température de
fluide d'entrée est
inférieure au niveau
défini.
Faites recirculer le fluide à travers
les réchauffeurs jusqu'à ce que la
température de fluide d'entrée soit
au-dessus du niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de faible
température sur l'écran System Setup
(configuration du système).
28
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
T3CH
Tuyau
T3CT
3A3188B
TCM
Type
Description
Cause
Solution
Limitation de flexible
Le courant du flexible
a été réduit parce que
le flexible a utilisé du
courant pendant une
longue période.
Le point de consigne du flexible est
supérieur aux points de consigne de
A et B. Baissez la valeur de consigne
du flexible.
Température
ambiante élevée.
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant d'utiliser le système.
Le ventilateur
de protection ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le ventilateur dans
la protection électrique tourne. Si ce
n'est pas le cas, vérifiez le câblage du
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Le ventilateur du
module ne fonctionne
pas.
Si une erreur de ventilateur du TCM
(WMI0) est survenue, le ventilateur à
l'intérieur du module ne fonctionne pas
correctement. Vérifiez la présence
de débris dans le ventilateur du TCM
et nettoyez avec de l'air forcé si
nécessaire.
Limitation du TCM
Le FTS du flexible se trouve dans un
environnement plus froid que le reste
du flexible. Exposez le flexible FTS au
même environnement que le reste du
flexible.
29
Dépannage
Erreur
Lieu
T4CT
TCM
T4DA
T4DB
30
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Type
Description
Cause
Solution
Température de TCM
élevée
Température
ambiante élevée.
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C (120
°F) avant d'utiliser le système.
Le ventilateur
de protection ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le ventilateur dans
la protection électrique tourne. Si ce
n'est pas le cas, vérifiez le câblage du
ventilateur ou remplacez le ventilateur.
Le ventilateur du
module ne fonctionne
pas.
Si une erreur de ventilateur du TCM
(WMI0) est survenue, le ventilateur à
l'intérieur du module ne fonctionne pas
correctement. Vérifiez la présence
de débris dans le ventilateur du TCM
et nettoyez avec de l'air forcé si
nécessaire.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Le débit est trop
élevé pour le point
de consigne de
température, ce
qui provoque des
dépassements de la
température lorsque
la gâchette du
pistolet est relâchée.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'unité utilisée.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Le débit est trop
élevé pour le point
de consigne de
température, ce
qui provoque des
dépassements de la
température lorsque
la gâchette du
pistolet est relâchée.
Utilisez une chambre de mélange plus
petite adaptée à l'unité utilisée.
Température de A
élevée
Température de B
élevée
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
T4DH
Tuyau
T4EA
3A3188B
Réchauffeur A
Type
Description
Cause
Solution
Température de flexible
élevée
La portion du flexible
exposée à une
source de chaleur
excessive, comme le
soleil ou un flexible
enroulé, peut voir la
température du fluide
dépasser de plus de
15 °C (27 °F) par
rapport au réglage
de température du
flexible au niveau du
FTS.
Protégez le flexible exposé à la
chaleur du soleil ou exposez le FTS
dans le même environnement lors
des pauses. Déroulez tout le flexible
avant le réchauffage afin d'éviter un
auto-échauffement.
Le réglage d'un point
de consigne de A ou
de B bien supérieur
au point de consigne
du flexible peut
provoquer l'arrivée
d'un fluide de plus
de 15 °C (27 °F)
au-dessus du réglage
de température du
flexible au niveau du
FTS.
Augmentez le point de consigne du
flexible afin qu'il se rapproche des
points de consigne de A et B.
Le tuyau chauffe
en raison d’une
température
ambiante basse
Le FTS refroidit et le tuyau est chauffé
plus longtemps que nécessaire à
cause d’une température ambiante
basse. Isoler la zone FTS du tuyau
afin qu'elle chauffe au même rythme
que le reste du tuyau.
Le contacteur
de température
excessive a détecté
une température de
fluide supérieure à
110 °C (230 °F).
Le réchauffeur a reçu un courant
trop important, ce qui a provoqué
l'ouverture du contacteur de
température excessive. Le RTD n'a
pas de relevés corrects. Une fois
le réchauffeur refroidi, remplacez le
RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur
est résolue lorsque la température du
réchauffeur descend en dessous de
87 °C (190 °F).
Câble/raccord
d’interrupteur
de surchauffe
débranché ou
desserré.
Si le réchauffeur n'est pas réellement
en température excessive, vérifiez
tous les câblages et raccordements
entre le TCM et les contacteurs de
température excessive.
Le contacteur
de température
excessive ne
fonctionne pas en
position ouverte.
Remplacez le contacteur de
température excessive.
Contacteur de
température élevée
de A
31
Dépannage
Erreur
Lieu
T4EB
Réchauffeur B
T6DA
32
Réchauffeur A
Type
Description
Cause
Solution
Contacteur de
température élevée
de B
Le contacteur
de température
excessive a détecté
une température de
fluide supérieure à
110 °C (230 °F).
Le réchauffeur a reçu un courant
trop important, ce qui a provoqué
l'ouverture du contacteur de
température excessive. Le RTD n'a
pas de relevés corrects. Une fois
le réchauffeur refroidi, remplacez le
RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur
est résolue lorsque la température du
réchauffeur descend en dessous de
87 °C (190 °F).
Câble/raccord
d’interrupteur
de surchauffe
débranché ou
desserré.
Si le réchauffeur n'est pas réellement
en température excessive, vérifiez
tous les câblages et raccordements
entre le TCM et les contacteurs de
température excessive.
Le contacteur
de température
excessive ne
fonctionne pas en
position ouverte.
Remplacez le contacteur de
température excessive.
Câble ou raccord de
RTD déconnecté ou
desserré.
Vérifiez tous les câblages et les
raccords vers le RTD.
RTD défaillant.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
persiste. Remplacez le RTD si l'erreur
survient au niveau du RTD.
Erreur de capteur pour
A
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
T6DB
Réchauffeur B
T6DH
Tuyau
Type
Description
Cause
Solution
Erreur de capteur pour
B
Câble ou raccord de
RTD déconnecté ou
desserré.
Vérifiez tous les câblages et les
raccords vers le RTD.
RTD défaillant.
Remplacez le RTD par un autre RTD
et regardez si le message d'erreur
persiste. Remplacez le RTD si l'erreur
survient au niveau du RTD.
Câble de RTD dans
le flexible déconnecté
ou en court-circuit,
ou FTS défaillant.
Vérifiez chaque raccord de RTD
du flexible puis resserrez tous les
raccords qui pourraient être desserrés.
Mesurez la continuité du câble du RTD
et du FTS. Voir Réparation du flexible
chauffé, page 60. Commandez un kit
24N365 de test de RTD pour faire les
mesures.
Erreur de capteur de
tuyau
Débranchez le RTD du flexible et
utilisez le mode de régulation manuelle
du flexible pour finir le travail jusqu'à
ce qu'une réparation puisse être
effectuée.
T6DT
TCM
Erreur de capteur pour
le TCM
Câble de RTD ou
FTS en court-circuit
dans le flexible.
Vérifiez chaque raccord de RTD
de flexible pour voir si des fils sont
exposés ou en court-circuit. Mesurez
la continuité du câble du RTD et
du FTS. Voir Réparation du flexible
chauffé, page 60. Commander un kit
de test RTD 24N365 pour réaliser les
mesures.
Débrancher le RTD de tuyau et utiliser
le mode manuel du tuyau afin de
terminer l’opération jusqu'à ce que la
réparation soit terminée.
RTD du réchauffeur
A ou B en
court-circuit.
3A3188B
Si l'erreur persiste avec le FTS
du flexible débranché, l'un des
RTD du réchauffeur est défaillant.
Débranchez le RTD A ou B du TCM.
Si en débranchant un RTD l'erreur
T6DT est corrigée, remplacez le RTD.
33
Dépannage
Erreur
Lieu
T8DA
Réchauffeur A
T8DB
Réchauffeur B
Type
Description
Cause
Solution
Pas d'augmentation de
température pour A
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Élément chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit
être comprise entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω
pour les systèmes 15 kW et entre 4
et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôler le bon serrage des fils de
l’élément chauffant.
La pulvérisation a été
démarrée avant que
le réchauffeur n'ait
atteint la température
de service.
Attendez que la température de service
soit atteinte avant de pulvériser ou de
faire recirculer.
RTD défaillant ou
mauvais placement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles
du RTD et regardez si le problème
persiste. Dans ce cas, remplacez le
RTD.
Élément chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur.
La résistance du réchauffeur doit
être comprise entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω
pour les systèmes 15 kW et entre 4
et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôler le bon serrage des fils de
l’élément chauffant.
La pulvérisation a été
démarrée avant que
le réchauffeur n'ait
atteint la température
de service.
Attendez que la température de service
soit atteinte avant de pulvériser ou de
faire recirculer.
Pas d'augmentation de
température pour B
T8DH
Tuyau
Pas d'augmentation
de température pour le
flexible
La pulvérisation a été
démarrée avant que
le réchauffeur n'ait
atteint la température
de service.
Attendez que la température de service
soit atteinte avant de pulvériser ou de
faire recirculer.
V1IT
TCM
Basse tension de CAN
Alimentation
électrique de 24
V c.c. défaillante.
Vérifiez la tension de l'alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation.
V2IT
TCM
Basse tension de CAN
Alimentation
électrique de 24
V c.c. défaillante.
Vérifiez la tension de l'alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation.
34
3A3188B
Dépannage
Erreur
Lieu
V2MA
TCM
V2MB
V2MH
TCM
TCM
Type
Description
Cause
Solution
Basse tension de A
Raccord desserré ou
disjoncteur de circuit
déclenché.
Recherchez d'éventuels raccords
desserrés ou un disjoncteur de circuit
déclenché dans le câblage.
Tension de secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du
disjoncteur de circuit et assurez-vous
que la tension est supérieure à 195 V
c.a.
Raccord desserré ou
disjoncteur de circuit
déclenché.
Recherchez d'éventuels raccords
desserrés ou un disjoncteur de circuit
déclenché dans le câblage.
Tension de secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du
disjoncteur de circuit et assurez-vous
que la tension est supérieure à 195 V
c.a.
Raccord desserré ou
disjoncteur de circuit
déclenché.
Recherchez d'éventuels raccords
desserrés ou un disjoncteur de circuit
déclenché dans le câblage.
Tension de secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du
disjoncteur de circuit et assurez-vous
que la tension est supérieure à 195 V
c.a.
Basse tension de B
Basse tension de
flexible
V3IT
TCM
Haute tension de CAN
Alimentation
électrique de 24
V c.c. défaillante.
Vérifiez la tension de l'alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation.
V3MA
TCM
Haute tension de A
La tension de secteur
entrante est trop
élevée.
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
3A3188B
35
Dépannage
Erreur
Lieu
V3MB
Description
Cause
Solution
TCM
Haute tension de B
La tension de secteur
entrante est trop
élevée.
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V3MH
TCM
Haute tension de
flexible
La tension de secteur
entrante est trop
élevée.
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V4IT
TCM
Haute tension de CAN
Alimentation
électrique de 24
V c.c. défaillante.
Vérifiez la tension de l'alimentation
électrique. La tension doit être
comprise entre 23 et 25 V CC. En
cas de sortie de tolérance, remplacez
l'alimentation.
V4MA
TCM
Haute tension de A
La tension de secteur
entrante est trop
élevée.
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V4MB
TCM
Haute tension de B
La tension de secteur
entrante est trop
élevée.
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
V4MH
TCM
Haute tension de
flexible
La tension de secteur
entrante est trop
élevée.
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur est
comprise entre 195 et 264 V CA.
WMI0
TCM
Erreur du ventilateur du
TCM
Le ventilateur dans le
TCM ne fonctionne
pas correctement.
Recherchez d'éventuels débris dans
le ventilateur du TCM et enlevez-les
avec de l'air forcé si nécessaire.
WSUX
USB
Erreur de configuration
USB
Impossible de
trouver un fichier
de configuration USB
valide.
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez hors puis sous
tension. Attendez que les témoins du
port USB arrêtent de clignoter pour
retirer le jeton.
WXUD
ADM
Erreur de
téléchargement avec la
clé USB
Échec du
téléchargement du
journal.
Faites une sauvegarde et reformatez
la clé USB. Procédez de nouveau au
téléchargement (download).
WXUU
ADM
Erreur de chargement
avec la clé USB
Échec du
chargement du
fichier de langue
personnalisée.
Téléchargez normalement sur la clé
USB et utilisez le nouveau fichier
disptext.txt pour charger la langue
personnalisée.
36
Type
3A3188B
Dépannage
Système de commande hydraulique
3. Laissez le matériel refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes
sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu'il y a un problème.
Note
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
1. Suivre la Procédure de décompression, page 48.
Le démarrage du moteur est retardé d'au
maximum 5 secondes par rapport à la
dernière fois que le moteur a été éteint pour
réduire le risque de surchauffe du moteur.
2. Mettez l’interrupteur principal sur la position OFF
(ARRÊT).
PROBLÈME
Le moteur électrique ne veut pas
démarrer ou s'arrête en cours de
fonctionnement.
CAUSE
Des raccords et/ou un contacteur
desserrés (CT01) ne ferment pas.
SOLUTION
Contrôler le câblage entre les
composants suivants :
• HCM et contacteur CT01
HCM endommagé.
Des raccords et/ou un contacteur
desserrés (CT01) ferment.
• HCM et fusibles F11/F12
Remplacer l’HCM.
Contrôler le câblage entre les
composants suivants :
• boîte de jonction du moteur et CB12
• CB12
Coupe-circuit déclenché.
3A3188B
• contact CT01 et sectionneur
principal (ou borniers TB06 et
TB09)
Réinitialiser CB12 dans le boîtier
électrique après avoir vérifié que
le câblage était correct et que son
isolant était intact.
37
Dépannage
PROBLÈME
La pompe hydraulique ne développe
pas de pression. Pression faible ou
nulle avec un crissement.
CAUSE
La pompe n'est pas amorcée ou a
perdu son amorce.
SOLUTION
Contrôler la rotation du moteur
électrique. Le moteur et la pompe
hydraulique doivent tourner dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre lorsqu'ils sont observés depuis
l'extrémité de l'axe. Si la rotation
n'est pas correcte, inversez les fils L1
et L2. Voir Branchement du cordon
électrique dans le manuel d'utilisation.
Contrôler la jauge pour s'assurer
que le réservoir hydraulique est
convenablement rempli (voir le
manuel d'utilisation).
Contrôler que le raccord d'entrée est
totalement étanche pour s'assurer
qu'il n'y a pas de fuite d'air à l'arrivée
de la pompe.
Pour amorcer la pompe, faites
tourner l'apprêt à la plus petite
pression puis augmentez lentement
cette dernière. Dans certains cas,
il peut être nécessaire de retirer
le capot du moteur et la courroie
de distribution pour permettre une
rotation manuelle (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre)
de la pompe hydraulique. Tournez
la poulie du ventilateur à la main.
Vérifiez le débit d'huile en retirant le
filtre à huile afin de voir le débit dans le
collecteur du filtre. Réinstallez le filtre
à huile. Ne faites PAS fonctionner
l'appareil sans avoir correctement
installé le filtre à huile.
Si le bruit persiste au-delà de
Un crissement est caractéristique
d'une cavitation et est normal pendant
30 secondes, appuyer sur
pour
un maximum de 30 secondes au
couper le moteur. Contrôler que tous
démarrage initial.
les raccords d'arrivée sont étanches
et que la pompe n'a pas perdu son
amorçage.
Le produit hydraulique est trop chaud. Assurez-vous que le réservoir est
correctement entretenu. Améliorer
la ventilation pour permettre une
dissipation plus efficace de la chaleur.
Le moteur électrique tourne dans le Le moteur doit tourner dans le sens
antihoraire vu de l'extrémité de la
mauvais sens pour un moteur à 3
poulie.
phases.
Courroie d'entrainement relâchée ou Vérifiez l'état de la courroie de
cassée.
distribution. Remplacez si nécessaire.
38
3A3188B
Dépannage
Système de dosage
2. Mettez l’interrupteur principal sur la position OFF
(ARRÊT).
3. Laissez le matériel refroidir.
Problèmes :
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes
sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu'il y a un problème.
1. Suivre la Procédure de décompression, page 48.
PROBLÈME
La pompe de dosage ne tient pas la
pression lorsqu'elle est bloquée.
CAUSE
Le piston de la pompe ou la clapet
d'arrivée fuit.
SOLUTION
1. Observer les manomètres pour
déterminer quelle pompe perd de
la pression.
2. Déterminer dans quelle direction
la pompe s’est arrêtée en
observant quel témoin de
direction est allumé sur l’écran
d’accueil de l’ADM. Voir le tableau
1.
Produit déséquilibré. Voir
Pression/produit déséquilibré,
page 40.
Restriction au pistolet.
Débit inadapté de la pompe ;
cavitation.
3. Réparez la vanne. Se reporter au
manuel de la pompe.
Nettoyer le pistolet ; consulter le
manuel de votre pistolet fourni
séparément.
Augmenter l'alimentation en produit
sur la pompe de dosage :
• Utilisez la pompe d'alimentation 2:1
La vanne de décompression/circulation fuit vers l'alimentation.
3A3188B
• Utilisez un flexible d'alimentation
d'un DI de 19 mm (3/4 po.)
minimum, le plus court possible
pour être pratique
Produit trop épais. Consultez
votre fournisseur de produit pour la
température de produit conseillée afin
de maintenir une viscosité de 250 à
1 500 centipoises.
Nettoyer le tamis de crépine d'entrée.
La bille/siège ou le joint sont usés.
Remplacer la pompe.
Enlever la conduite de retour pour
déterminer s'il y a bien une circulation
en mode de PULVÉRISATION .
39
Dépannage
CAUSE
PROBLÈME
Les pompes n'inversent pas de sens Interrupteur-inverseur de proximité
ou elles ne fonctionnent pas.
desserré.
Le boulon du joint du piston est
desserré.
Distributeur défectueux.
Mouvement erratique de la pompe.
Cavitation de la pompe.
Interrupteur-inverseur de proximité
desserré.
Distributeur défectueux.
Flexible produit ou pistolet bouché ;
DI du flexible produit trop petit.
Faible débit de la pompe.
Du produit fuit au niveau du joint de
la tige de piston.
Absence de pression d’un côté.
Ouvrir et déboucher le tuyau de
liquide ou utiliser un tuyau de plus
grand D.I.
Clapet de piston ou clapet d’entrée de Se reporter au manuel de la pompe.
la pompe usé.
La pression de la pompe
Contrôler la pression de la pompe
d'alimentation ne convient pas.
d'alimentation et la régler à 100 psi
(0.7 MPa, 7 bars) minimum.
Joints d’étranglement usés.
Remplacer. Se reporter au manuel de
la pompe.
Fuite de produit au niveau du disque Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
de rupture de sortie de la pompe.
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont bouchés.
Déboucher. Remplacer le disque de
rupture par un neuf ; ne pas remplacer
par un bouchon de tuyauterie.
La pression de la pompe
Contrôler la pression de la pompe
d'alimentation ne convient pas.
d'alimentation et la régler à 100 psi
(0.7 MPa, 7 bars) minimum.
Pression/produit déséquilibré
Note
Le Tableau 1 est relatif à la panne « La
pompe de dosage ne tient pas la pression
lorsqu'elle est à l’arrêt. »
Table 1 Localiser où se situe la fuite sur la vanne
La vanne à piston de la
pompe côté B est sale
ou endommagée.
Le clapet d'arrivée de la
pompe côté B est sale
ou endommagé.
Le clapet d’entrée de la
pompe côté A est sale
ou endommagé.
La vanne à piston de la
pompe côté A est sale
ou endommagée.
40
SOLUTION
Voir Les pompes ne changent pas de
direction., page 41.
Voir Les pompes ne changent pas de
direction., page 41.
Voir Les pompes ne changent pas de
direction., page 41.
La pression de la pompe
d'alimentation est trop faible.
Réglez la pression pour qu'elle soit à
0,7 MPa (7 bars, 100 psi) minimum.
Produit trop épais. Consultez votre
revendeur de produit pour connaître
la température recommandée pour le
fluide afin de maintenir la viscosité
entre 250 et 1500 centipoises.
Voir Les pompes ne changent pas de
direction., page 41.
Remonter le distributeur.
Pour déterminer quel composant n'est pas équilibré,
contrôler la couleur d'un peu de produit pulvérisé.
Les produits bi-composants sont généralement
un mélange de produits clairs et foncés, donc le
composant sous-proportionné est souvent facile à
déterminer.
Lorsque vous avez déterminé quel composant est
sous-proportionné, pulvériser hors de la cible en
observant le manomètre pour ce composant.
Par exemple : si le composant B est
sous-proportionné, observer le manomètre
côté B. Si le manomètre B indique une mesure
nettement plus élevée que le manomètre A, le
problème se situe au niveau du pistolet Si le
manomètre B indique une mesure nettement plus
faible que le manomètre A, le problème se situe au
niveau de la pompe
3A3188B
Dépannage
Les pompes ne changent pas de
direction.
Pour que les pompes de dosage changent de
direction, les interrupteurs de proximité (211) doivent
détecter la plaque de commutation (319) pour
inverser la vanne directionnelle (207).
2. Contrôler que les interrupteurs de proximité
(211), leur support (209) et la plaque de
commutation (319) soient bien en place et
intacts.
3. Contrôler la distance entre les interrupteurs de
proximité (211) et la plaque de commutation
(319).
a. Mettre la pompe au point mort.
La tension est toujours présente à l'intérieur
de la vanne directionnelle. Un essai inadéquat
des connexions de l’interrupteur de proximité à
l'intérieur de la vanne directionnelle peut causer
des blessures ou une décharge électrique. Vérifier
les connexions de l'interrupteur de proximité
conformément aux instructions. Mesurer la tension
au niveau des bornes non défectueuses. Voir
Schémas électriques, page 92.
La plaque de commutation se déplace d’un côté
à l'autre pendant le fonctionnement. Ne pas
approcher les mains de la plaque de commutation
au moment de contrôler que la vanne directionnelle
fonctionne pour éviter un risque de pincement.
1. Contrôler que chaque interrupteur de proximité
fonctionne (211).
a. Retirer le couvercle avant.
b. Moteur éteint, contrôler que les voyants sur
le corps de chaque interrupteur de proximité
(211) s’allume lorsqu’un élément métallique,
tel que la tige d'un tournevis, est placé sur la
face de chaque interrupteur.
c.
Si les voyants s’allument, il est probable que
les interrupteurs de proximité, leur câblage et
l’HCM fonctionnent correctement ; passer à
l'étape 2. Si les voyants ne s’allument pas,
passer à l'étape 6.
b. S’assurer que l’interrupteur de proximité
(211) le plus proche du côté A de la pompe
soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la
plaque de commutation (319).
c.
Débrancher le câble de l'interrupteur de
proximité (211) le plus proche du côté B de
la pompe. Actionner la pompe jusqu'à ce
que la plaque de commutation (319) arrive
au-dessus de l’interrupteur de proximité
côté B, puis éteindre le moteur/la pompe.
d. S’assurer que l’interrupteur de proximité
(211) le plus proche du côté B de la pompe
soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la
plaque de commutation (319).
e. Rebrancher le câble à l’interrupteur de
proximité côté B (219).
4. Contrôler que la vanne directionnelle (207)
fonctionne.
a. Vérifier que le câble de la vanne
directionnelle soit correctement branché
entre le port 15 de l’HCM et le corps de
la vanne directionnelle (207), et qu’il soit
intact. Inspecter le câblage à l'intérieur du
couvercle de la vanne directionnelle. Voir
Schémas électriques, page 92.
b. Pendant le fonctionnement, les voyants
de direction sur le corps de la vanne
directionnelle (207) devraient s’allumer car
la vanne est ouverte.
c.
Allumer le moteur et arrêter les pompes
à la pression la plus basse (bouton de
compensateur complètement tourné dans le
sens antihoraire). La pompe se déplacera
dans la direction A ou B, jusqu'à ce que la
pression définie soit atteinte.
d. Identifier l’électrovanne en fonction en
regardant les voyants de direction sur le
couvercle de la vanne directionnelle (207).
Mesurer la tension aux bornes associées
pour déterminer si la vanne reçoit une
tension appropriée (environ 200 à 240 VCA).
Voir Schémas électriques, page 92 et le
tableau ci-dessous, afin d'identifier les
bornes appropriées pour les mesures.
e. Déclencher chaque interrupteur de proximité
(211) avec la tige d'un tournevis, pour
3A3188B
41
Dépannage
confirmer que chaque électrovanne à
l’intérieur de la vanne directionnelle (207)
fonctionne de la manière décrite dans le
tableau ci-dessous.
f.
Si un ou les deux côtés ne fonctionnent
pas correctement, conformément au
tableau, revérifier d’abord le câblage vers
la vanne directionnelle (207) en se référant
aux Schémas électriques, page 92, puis
remplacer la vanne directionnelle (207).
Pour une
direction de
déplacement
de la pompe
donnée :
L'ADM indique
Pompe à
entraînement
à gauche (vers
le point mort)
Voyant sur
le couvercle
de la vanne
directionnelle
Dernier
interrupteur
de proximité
déclenché
Bornes de
la vanne
directionnelle
sous tension
Flèche
Flèche droite,
gauche,
étiquetée « a »
étiquetée « b »
Pompe à
entraînement
à droite (à
distance du
point mort)
6. Contrôler l’absence d’un câble ou de connexions
d’interrupteur de proximité desserrés ou
défectueux. Contrôler que les connexions
aux interrupteurs de proximité soient serrés
et intérieurement exempts d'huile et d'autres
contaminants.
7. Échanger les câbles au niveau des interrupteurs
de proximité pour voir si le problème est
lié à l’interrupteur ou au câble. Remplacer
l'interrupteur ou le câble défectueux.
8. Remplacer l'HCM. Voir
Remplacement de l’HCM, page 65.
Interrupteur de Interrupteur de
proximité côté proximité côté
droit
gauche
Bornes
associées à
des fils rouge
et orange
Bornes
associées à
des fils noir et
blanc
Note
Dans un but de diagnostic, il est possible
de passer manuellement la vanne
directionnelle en priorité en utilisant un
petit tournevis afin d'appuyer au centre
du chapeau à l'extrémité de la vanne
directionnelle. Le fait d'appuyer sur
le bouton sur le chapeau à l'extrémité
droite va provoquer un déplacement
vers la droite de la pompe. Appuyez sur
le bouton de gauche va provoquer une
course de la pompe vers la gauche.
5. Après avoir passé en revue toutes les causes
listées ci-dessus sans succès, rechercher un
éventuel boulon de retenue de joint du piston
desserré. Un boulon desserré entraîne un
contact entre le piston et la face intérieure de
la bride d’entrée de la pompe avant que la
plaque de commutation active l’interrupteur de
proximité. Arrêter l'appareil et Retirez la pompe
correspondante pour réparer.
Suite à l'étape 1, si les voyants de l’interrupteur
de proximité ne s’allument pas :
42
3A3188B
Dépannage
Système de chauffage de flexible
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
1. Suivre la Procédure de décompression, page 48.
2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT).
3. Laissez le matériel refroidir.
Problème
Le flexible chauffe plus lentement
que d'habitude ou n'atteint pas sa
température.
Cause
La température ambiante est trop
froide.
Repositionnez les flexibles sur une
zone plus chaude ou faites recirculer
le fluide chauffé dans le flexible.
FTS défectueux ou monté
incorrectement.
Contrôler le FTS, voir Vérifiez les
câbles de RTD et de FTS, page 60.
Faible tension secteur.
Vérifier la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible ayant ainsi une
influence sur les flexibles plus longs.
Les points de consigne A et B sont
Le flexible ne garde pas sa
température pendant la pulvérisation. définis trop bas.
3A3188B
Solution
Augmenter les points de consigne
A et B. Le flexible est conçu pour
maintenir sa température, pas pour
l'augmenter.
La température ambiante est trop
froide.
Augmenter le réglage des points de
consigne A et B pour augmenter
la température du produit et la
maintenir stable.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange
plus petite. Diminuer la pression.
Le flexible n'était pas entièrement
préchauffé.
Attendre jusqu'à ce que le flexible ait
atteint sa bonne température avant
de pulvériser.
Faible tension secteur.
Vérifier la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible ayant ainsi une
influence sur les flexibles plus longs.
43
Dépannage
Problème
La température du flexible dépasse
son point de consigne.
Température du flexible erronée.
Le flexible ne chauffe pas.
44
Cause
Solution
Le ou les réchauffeurs A ou B
surchauffent le produit.
Contrôler les réchauffeurs
primaires pour détecter un
problème de RTD ou un élément
défectueux sur le RTD, voir
Schémas électriques, page 92.
Connexions du FTS défaillantes.
Vérifiez si toutes les connexions
du FTS sont bonnes et si toutes
les broches des connecteurs sont
propres. Débranchez et rebranchez
les câbles du RTD tout en enlevant
toutes les saletés.
Température ambiante trop élevée.
Couvrez les flexibles ou mettez-les
dans un endroit offrant une
température ambiante plus fraîche.
L’isolant de tuyau sur la zone FTS
est endommagé.
Remplacer l’isolant détérioré.
Connexions du FTS défaillantes.
Vérifiez si toutes les connexions
du FTS sont bonnes et si toutes
les broches des connecteurs
sont propres. Débranchez puis
rebranchez les câbles du FTS le
long du flexible tout en retirant tous
les résidus.
Le FTS n'est pas monté
incorrectement.
Le FTS doit être installé près de
l'extrémité du flexible, à proximité du
pistolet. Contrôler l'installation du
FTS, voir Réparation du capteur de
température produit (FTS), page 61.
FTS défaillant.
Contrôler le FTS, voir
Réparation du capteur de
température produit (FTS), page 61.
Le FTS n'est pas monté
incorrectement.
Le FTS doit être installé près de
l'extrémité du flexible, à proximité du
pistolet. Contrôler l'installation du
FTS, voir Réparation du capteur de
température produit (FTS), page 61.
Raccords électriques du flexible
desserrés
Contrôler les branchements.
Réparer si nécessaire.
Coupe-circuits déclenchés.
Réinitialiser les disjoncteurs (CB11
et/ou CB15), voir Réparation du
module du disjoncteur, page 62.
Zone flexible non en service.
Mettre en marche le réchauffeur du
flexible.
Points de consigne température A et
B trop bas.
Contrôler. Les augmenter si
nécessaire.
3A3188B
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Les flexibles près du Reactor sont
chauds, mais ceux en aval sont
froids.
Connexion en court-circuit ou
élément chauffant du flexible
défectueux.
Après avoir coupé l'alimentation
électrique, vérifiez la résistance
du flexible avec le flexible souple
attaché puis détaché. Si le flexible
souple est attaché, la valeur doit être
inférieure à 3 ohms. Si le flexible
souple est détaché, la valeur doit être
OL (open loop - boucle ouverte). Voir
Contrôle des fils de tuyau, page 60.
Température flexible basse.
Points de consigne température A et
B trop bas.
Augmenter les points de consigne
A et B. Le flexible est conçu pour
maintenir la température, pas pour
l’augmenter.
Point de consigne de température
flexible trop bas.
Contrôler. Augmenter si nécessaire
pour maintenir la température.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange
plus petite. Diminuer la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Monter FTS, voir la notice de
fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service pour
atteindre le point de réglage.
Laisser le temps au flexible de
chauffer ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du flexible
desserrés
Contrôler les branchements.
Réparer si nécessaire.
La température ambiante est trop
basse.
Placez les flexibles dans une zone
plus chaude ou augmentez les points
de réglage A et B.
3A3188B
45
Dépannage
Chauffage primaire
1. Suivre la Procédure de décompression, page 48.
2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT).
3. Laissez le matériel refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes
sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu'il y a un problème.
Avant d'entamer toute procédure de dépannage :
Problème
Cause
Le ou les réchauffeurs primaire(s) ne Chauffage coupé.
chauffe(nt) pas.
Alarme de la régulation de
température.
Échec du signal en provenance du
RTD.
La régulation du réchauffeur primaire Connexions du RTD sales.
est anormale ; un dépassement de
la température haute (T4DA, T4DB)
survient par intermittence.
46
Solution
Activez les zones de chauffage.
Recherchez d'éventuelles erreurs de
code au niveau de l'ADM.
Recherchez d'éventuelles erreurs
de code au niveau de l'ADM.
Contrôler que les câbles RTD soient
correctement branchés et intacts.
Remplacer le RTD.
Assurez-vous que les câbles de
RTD sont bien raccordés au TCM.
Assurez-vous que les RTD ne
sont pas branchés aux zones de
chauffage opposées. Débranchez
et rebranchez les connecteurs
RTD. Débranchez et rebranchez
les connecteurs RTD. Assurez-vous
que la buse du RTD entre en contact
avec l'élément chauffant.
Le RTD n'est pas en contact avec
l'élément chauffant.
Desserrez l'écrou de la virole,
repoussez le RTD de sorte que la
buse entre en contact avec l'élément
chauffant. Tout en maintenant
la buse de RTD contre l'élément
chauffant, serrez l'écrou de la virole
(N) et vissez-le ensuite de 1/4 de
tour supplémentaire.
Élément chauffant défectueux.
Voir Remplacement d'un élément
chauffant, page 58.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Voir (T6DA, T6DB), Codes d’erreur.
3A3188B
Dépannage
Graco InSite
Problème
Aucun voyant DEL d'état de module
n'est allumé.
Cause
Pas de courant vers le module
cellulaire.
Emplacement du GPS non identifié
(le voyant DEL d'état de module vert
clignote).
Emplacement en cours
d'identification.
Identification de l'emplacement
impossible. Dans un emplacement
où le verrouillage du GPS ne peut
pas survenir. Les bâtiments et
entrepôts empêchent souvent le
verrouillage du GPS.
Connexion cellulaire non établie (le
voyant DEL d'état de module orange
clignote).
Connexion cellulaire en cours.
Impossible d'afficher les données
pour mon ou mes unité(s) sur le site
Web.
Les données relatives à la
température ne sont pas affichées
sur le site Web.
Les données relatives à la
température de la zone du flexible ne
sont pas affichées sur le site Web.
Les données relatives à la pression
ne sont pas affichées sur le site Web.
L'unité Graco InSite n'a pas été
activée.
3A3188B
La mesure de la température du
Reactor ne fonctionne pas.
Solution
Mettez le Reactor en position de
marche (ON).
Veillez à ce que l'unité soit
correctement montée.
Vérifiez si la tension en sortie de
l'alimentation est de 24 V.
Assurez-vous que le câble qui relie
le M8, 4 broches au M12, 8 broches
est installé entre le module cellulaire
et l'alimentation.
Patientez quelques minutes pendant
que l'unité identifie l'emplacement.
Déplacez le système vers un
emplacement avec une vue dégagée
sur le ciel.
Utilisez un câble d'extension 16 X
521 et déplacez le module cellulaire
vers un emplacement avec vue
dégagée sur le ciel.
Patientez quelques minutes pendant
que l'unité établit la connexion.
Déplacez le système vers un
emplacement avec un service
cellulaire pour établir la connexion.
Utilisez un câble d'extension 16 X
521 et déplacez le module cellulaire
vers un emplacement avec vue
dégagée sur le ciel.
Activez l'unité. Reportez-vous à la
section Enregistrement et activation
de l'unité Graco InSite.
Reportez-vous à la section
Dépannage.
Le RTD ou le thermocouple n'est pas
correctement installé sur le flexible
ou est cassé.
La mesure de la pression du Reactor
ne fonctionne pas.
Reportez-vous à la section
Réparation du RTD ou du
thermocouple.
Reportez-vous à la section
Dépannage.
Établissement de la connexion
cellulaire impossible.
47
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Exécutez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
4. Fermer les vannes A et B d'entrée produit du
pistolet.
5. Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur,
si utilisé.
Cet appareil reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit évacuée manuellement. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du liquide
sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de liquide et des pièces en
mouvement, suivre la procédure de décompression
à l’arrêt de la pulvérisation et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
6. Envoyer le produit vers les récipient à déchets
ou les réservoirs. Mettre les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB)
en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. S’assurer que les manomètres
redescendent à 0.
GA
Le pistolet Fusion AP est illustré.
1. Appuyer sur
GB
SA
SB
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez tous les réchauffeurs.
7. Verrouiller le piston du pistolet.
8. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et
démonter le manifold produit du pistolet.
3. Relâcher la pression du pistolet et effectuer la
procédure d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du
pistolet.
48
3A3188B
Arrêt
Arrêt
ATTENTION
6. Arrêtez le compresseur pneumatique, le
dessiccateur d'air et l'air respirable.
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent
la constance de la tension. L'inobservation de
ces procédures peut entrainer des fluctuations
de la tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
7. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (ARRÊT).
1. Appuyer sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez tous les réchauffeurs.
Pour éviter une décharge électrique, ne retirer
aucun couvercle ou ne pas ouvrir la porte du boîtier
électrique lorsque l’appareil est en marche.
3. Évacuer la pression. Voir
Procédure de décompression, page 48.
4. Appuyer sur
pour immobiliser les pompes de
Composant A ou Composant B. L'immobilisation
est terminée lorsque le point vert disparaît.
Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant
de passer à l'étape suivante.
8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide.
9. Régler les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sur
PULVÉRISATION pour contenir l'humidité de la
conduite de vidange.
10. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les
vannes A et B d'entrée de fluide.
5. Appuyer sur
pour désactiver le système.
Fusion
3A3188B
Probler
49
Rinçage
Rinçage
Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les
pompes et les réchauffeurs séparément
des tuyaux chauffés, mettre les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Rincer l’équipement uniquement dans un local
bien aéré.
• S’assurer que l’alimentation électrique est
coupée et que le réchauffeur est froid avant
d’entreprendre un rinçage.
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
les tuyauteries de purge (N).
GA
SA
. Rincer via
GB
SB
• Ne pas mettre le réchauffeur en marche tant que
les conduites de fluide contiennent encore du
solvant.
Pour rincer tout le système, faites circuler le solvant
via le collecteur produit du pistolet (le collecteur étant
débranché du pistolet).
Pour empêcher l'humidité de faire une réaction avec
l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un
plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. Ne pas
utiliser d’eau. Ne laissez jamais le système tomber
en panne de carburant. Voir Informations importantes
concernant un produit à deux composants, page 7 .
50
3A3188B
Réparation
Réparation
La réparation de cet équipement nécessite l'accès
à des pièces qui peuvent provoquer une décharge
électrique ou d'autres blessures graves si le travail
n'est pas effectué correctement. Veillez à couper
l'alimentation électrique de l'appareil avant de
procéder à une réparation.
3. Débrancher la conduite d’entrée de la pompe
côté B (résine), la crépine en Y d’entrée et le tube
rigide (57). Retirez la broche (213) de la manille
d'assemblage (317) pour débrancher la pompe
du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre
vis (203) maintenant la pompe aux entretoises
(313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe
sur un établi.
Avant d’entreprendre une réparation
ATTENTION
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent
la constance de la tension. L'inobservation de
ces procédures peut entrainer des fluctuations
de la tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Rincer si nécessaire. Voir Rinçage, page 50.
2. Voir Arrêt, page 49.
Réparation des pompes de dosage
1
Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb).
4. Débrancher la conduite d’entrée de la pompe
côté A (ISO), la crépine en Y d’entrée et le
tube rigide (55). Utilisez un outil d'extraction de
broche (101) pour retirer la broche (213) ce qui
va débrancher la pompe du cylindre hydraulique
(201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la
pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez
l'ensemble de pompe sur un établi.
1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation,
page 51.
2. Mettre les vannes de
décompression/pulvérisation (SA, SB) en
position décompression/circulation. Envoyer
le produit vers les récipient à déchets ou les
réservoirs. S’assurer que les jauges (GA, GB)
descendent à 0 psi.
GA
SA
GB
SB
1
Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb).
5. Consulter le manuel de la pompe pour connaître
les instructions de réparation.
Note
6. Rebranchez la pompe dans l'ordre inverse.
Serrer les vis à 200 po.-lb (22,6 N•m)
Utiliser une bâche ou des chiffons pour
protéger le Reactor et sa périphérie des
éclaboussures.
3A3188B
51
Réparation
Changement du lubrifiant
8. Le système de lubrification est prêt à fonctionner.
Aucun amorçage n'est nécessaire.
Contrôler chaque jour l'état du lubrifiant de la pompe
ISO. Changer le lubrifiant s'il se gélifie, prend une
couleur foncée ou s'il est dilué avec de l'isocyanate.
La formation de gel est due à l'absorption d'humidité
par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du
changement dépend de l'environnement dans lequel
l'équipement fonctionne. Le système de lubrification
de la pompe minimise l'exposition à l'humidité mais
une certaine contamination est toujours possible.
La décoloration du lubrifiant est due à l'infiltration
de petites quantités d'isocyanate au-delà des joints
pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent
correctement, le remplacement du lubrifiant pour
décoloration ne devrait pas être nécessaire plus
souvent que toutes les 3 ou 4 semaines.
Figure 1 Système de pompes de lubrification
Changer l'installation hydraulique
produit et le filtre
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
1. Suivre la Procédure de décompression, page 48.
2. Soulever le réservoir de lubrifiant (LR) hors de
son support (RB) et éloigner le conteneur du
capuchon. En gardant le capuchon au-dessus
d'un récipient adéquat, retirer le clapet antiretour
et laisser le lubrifiant s'écouler. Rattachez le
clapet anti-retour sur le flexible d'entrée.
3. Vidanger le réservoir et le rincer avec du lubrifiant
propre.
4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec
du lubrifiant neuf.
5. Vissez le réservoir sur le kit capuchon et
placez-le dans le support.
6. Introduire environ 1/3 du tuyau d'alimentation
(ST) du diamètre le plus grand dans le réservoir.
7. Introduire le plus petit diamètre du tuyau de
retour (RT) dans le réservoir jusqu'à ce qu'il
atteigne le fond.
REMARQUE : Le tuyau de retour doit atteindre
le fond du réservoir afin d'être sûr que les
cristaux d'isocyanates vont se déposer au
fond et ne seront pas siphonnés dans le tuyau
d'alimentation et ramenés vers la pompe.
Note
Changer l'huile de rodage après les
premières 250 heures de service d’un
appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant le
cas se présentant en premier.
Table 2 Fréquence des changements d'huile
Température ambiante
Fréquence
recommandée
de 0 à 90 °F
(de -17 à 32 °C)
Toutes les 1000
heures ou tous les
12 mois, suivant le cas
intervenant en premier
90 °C et au-dessus
(32 °C et au-dessus)
Toutes les 500
heures ou tous les 6
mois, suivant le cas
intervenant en premier
1. Suivre la Procédure de décompression, page 48.
2. Laisser refroidir le liquide hydraulique
52
3A3188B
Réparation
3. Placer un récipient sous le bouchon de vidange
du réservoir (16f) pour récupérer l'huile.
anti--usure (AW)
Table 3 Huiles hydrauliques anti
Fournisseur
Nom
Citgo
A/W ISO Grade 46
Amsoil
AWI ISO Grade 46
(synthétique*)
BP Oil International
Energol® HLP-HM, ISO
Grade 46
Carl Bechem GmbH
Staroil HVI 46
Castrol
Hyspin AWS 46
Chevron
Rykon® AW, ISO 46
Exxon
Humble Hydraulique H,
ISO Grade 46
Mobil
Mobil DTE 25, ISO
Grade 46
Shell
Shell Tellus, ISO Grade
46
Texaco
Huile hydraulique
Texaco A/W, ISO grade
46
4. Retirer le bouchon de vidange (16f).
5. Utilisez un chiffon autour de la base du filtre à
huile (119) afin d'éviter de répandre de l'huile.
Dévissez le filtre d'1/4-3/4 de tour afin de laisser
entrer l'air dans le filtre. Attendez 5 minutes afin
de laisser l'huile du filtre tomber dans le réservoir.
Dévissez le filtre et l'ôter.
6. Remettre le bouchon de vidange (16f).
7. Remplacer le filtre (119) :
a. Enduire le joint du filtre avec de l'huile neuve.
b. Visser le filtre sur l'ergot puis faire ¼ de tour
supplémentaire.
8. Remplissez le réservoir à nouveau avec un fluide
hydraulique approuvé. Voir le tableau 3.
9. Poursuivre en fonctionnement normal
Note
Au démarrage du moteur, la pompe
hydraulique pourra émettre un bruit strident
jusqu'à ce qu'elle soit amorcée. Si ce bruit
dure plus de 30 secondes, éteignez la
commande du moteur.
3A3188B
* Remarque : ne mélangez pas des huiles
hydrauliques synthétiques avec des huiles
minérales. Videz complètement l'huile du réservoir
et de la pompe avant de changer de type d'huile.
Si les huiles approuvées ne sont pas disponibles
dans votre zone géographique, utiliser une autre
huile hydraulique en respectant les critères
suivants :
Type d'huile : Hydraulique anti-usure (AW)
Grade ISO : 46
Viscosité, cSt à 40 °C : 43.0-47.0
Viscosité, cSt à 100°C : 6.5-9.0
Indice de viscosité : 95, ou plus
Point d’écoulement, ASTM D97 : -15 °F (-26 °C),
ou moins
Autres propriétés essentielles : Formulée pour
résister à l’usure, la mousse, l’oxydation, la
corrosion et ne pas se mélanger à l’eau.
53
Réparation
Remplacement du moteur électrique
5. Retirer le moteur et les couvercles de courroie
(123, 131, 132). Soulever le couvercle (132) et
desserrer les attaches du support bleu (131).
Détacher le support bleu (133) des attaches et
le mettre de côté. Enlever les couvercles de
courroie (131, 132).
Retirer
ATTENTION
Pour éviter de faire tomber le moteur lors de son
retrait, il peut être nécessaire d’être deux pour
réaliser l’opération.
1. Suivre la Arrêt, page 49.
2. Ouvrir le boîtier électrique. Débrancher le
connecteur du réchauffeur côté A du TCM. Voir
Schémas électriques, page 92. Fermer la porte
du boîtier électrique.
3. Retirer les boulons de montage du châssis
inférieur et éloigner l’appareil du mur.
Figure 3 Couvercles de moteur et de courroie
Figure 2
4. Retirer les boulons supérieurs (3). Incliner le
boîtier électrique vers le bas pour accéder au
couvercle du moteur.
54
Figure 4 Couvercles de réchauffeur et de
courroie
3A3188B
Réparation
6. Déposer la courroie (51). Voir
Remplacement de la courroie, page 56.
Enlever les deux vis de poulie (48) et le dispositif
de tension de la courroie du moteur.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les câbles, ne pas
écraser ou tendre les câbles à proximité du
point de jonction des moitiés de cadre.
10. Retirer le moteur.
Installation
1. Placer le moteur sur l’appareil.
2. Fixer le moteur à l’aide de boulons.
3. Brancher les fils en utilisant des serre-fils. Voir
Schémas électriques, page 92 et le schéma à
l'intérieur de la boîte de jonction du moteur.
Note
Pour les moteurs triphasés, le moteur
doit tourner dans le sens antihoraire,
vu depuis l'extrémité de l'arbre. Si la
rotation n'est pas correcte, inversez les
fils L1 et L2. Respecter les instructions
de Branchement du cordon électrique
dans le manuel d’utilisation de l’appareil.
4. Remettre le support (133), la courroie et les
couvercles d réchauffeur (131, 132, 134).
5. Placer le boîtier électrique à la verticale et
s’assurer que les fils ne soient pas coincés entre
chaque moitié de cadre. Replacer et resserrer
les boulons (3).
Figure 5 Ensemble moteur et courroie
6. Ouvrir le boîtier électrique. Brancher le
connecteur du réchauffeur côté A dans le TCM.
7. Enlever le couvercle de la boîte de jonction du
moteur électrique (43).
7. Immobiliser l’appareil à l'emplacement de
montage d'origine.
8. Débrancher les câbles du moteur. Voir
Schémas électriques, page 92.
8. Remettre en service.
9. Noter ou étiqueter les connexions des fils. Voir
les Schémas électriques, page 92 et le schéma à
l'intérieur du couvercle de la boîte de jonction du
moteur. Le moteur doit fonctionner dans le sens
antihoraire, vu face à l'arbre de sortie.
3A3188B
55
Réparation
Remplacement de la courroie
1. Suivre la Arrêt, page 49.
2. Retirer le couvercle du réchauffeur (134) et les
attaches du couvercle de courroie (19).
ATTENTION
Pour éviter d'endommager l’interrupteur
de surchauffe, retirer soigneusement les
couvercles.
3. Soulever le couvercle (132) et desserrer les
attaches du support bleu (131). Détacher le
support bleu (133) des attaches et le mettre de
côté. Enlever les couvercles de courroie (131,
132).
4. Enlever la courroie.
5. Installer la courroie neuve et replacer les
couvercles.
56
3A3188B
Réparation
Remplacement du capteur d'entrée
de fluide
Remplacement des capteurs de
pression
Voir le manuel 3A3009 du kit capteur d’entrée de
fluide 17F837.
1. Rinçage. Voir Rinçage, page 50.
1. Rinçage. Voir Rinçage, page 50.
2. Voir Arrêt, page 49.
3. Débranchez le câble du capteur d'entrée
de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez
son état et remplacez-le si nécessaire. Voir
Schémas électriques, page 92.
2. Voir Arrêt, page 49.
3. Débrancher les câbles de transducteur (405) des
connecteurs no 6 et no 7 de l’HCM.
4. Retirez les attaches du câble qui maintiennent le
câble du capteur et retirez le câble de l'armoire.
5. Installez le joint torique (406) sur le nouveau
capteur (405).
6. Monter le capteur sur le manifold. Repérer
les extrémités du câble avec du ruban adhésif
(rouge=capteur A, bleu=capteur B).
7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et
raccordez-le au faisceau comme auparavant.
Reliez les attaches du câble au faisceau comme
précédemment.
8. Raccorder le câble du transducteur de pression
côté A au port no 6 de l’HCM. Raccorder le câble
du transducteur de pression côté B au port no 7
de l’HCM.
Figure 6 Capteur d'entrée de fluide
4. Pour remplacer le câble du capteur :
a. Couper les attaches de câbles
et les débrancher de l’HCM. Voir
Schémas électriques, page 92.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le câble, le
maintenir avec des attaches.
5. Replacer le capteur et le fixer avec des attaches.
3A3188B
57
Réparation
Réparation du réchauffeur principal
la puissance disponible et le réchauffeur ne
fonctionnera pas à pleine capacité.
Réparation de l’interrupteur de
surchauffe du réchauffeur
Remplacement d'un élément chauffant
1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation,
page 51.
2. Attendre que les réchauffeurs soient froids.
1. Exécuter Arrêt, page 49.
3. Enlever le couvercle du réchauffeur.
2. Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4. Débrancher les fils de l'élément chauffant
du connecteur de fil du réchauffeur à
l’intérieur du boîtier électrique. Voir
Schémas électriques, page 92. Tester avec un
ohmmètre.
3. Débranchez les limiteurs de température (509)
du câble (88). Testez les cosses à fourches avec
un ohmmètre.
Puissance totale des
réchauffeurs
Élément
H-30
10 kW
2,550
18-21
H-30,
H-40,
H-XP2
15 kW
2,550
18-21
H-40,
H-50,
H-XP3
20 kW
2,550
18-21
Système
Ohms par
élément
5. Si le RTD (512) est sur l’élément chauffant,
le retirer afin de ne pas l'endommager. Voir
Remplacez le RTD, page 59.
a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 ohm,
l’interrupteur de surchauffe (509) doit être
remplacé. passez à l'étape 5.
b. Si la résistance est d'environ 0 ohm, testez le
câble (88) afin de vous assurer qu'il n'est pas
coupé et qu'il n'est pas ouvert. Rebranchez
le limiteur de température (509) et le câble
(88). Débrancher le câble du TCM. Testez
entre les broches 1 à 3 et 1 à 4. Si la
résistance n'est pas d'environ 0 et que les
interrupteurs sont à 0, remplacer le câble
installé ou d'origine.
4. Si l’interrupteur échoue au test, retirer les vis.
Jeter l’interrupteur défectueux. Appliquer une
fine couche de pâte thermique 110009, installer
un nouvel interrupteur (509) au même endroit
dans le logement (501). Maintenir avec des vis
(513) et rebrancher les câbles (88).
6. Retirer l'élément chauffant (508) au moyen d’une
clé. Inspectez l'élément. il doit être relativement
lisse et brillant. Remplacer l'élément s'il est
recouvert de produit croûté, brûlé ou d'un aspect
de cendre ou si sa gaine présente des traces de
piqûres.
7. Installer l’élément chauffant neuf (508), tout en
maintenant le mélangeur (510) de sorte qu'il
ne bloque pas le port RTD. Serrer à 120 pi-lb
(163 N•m).
8. Replacer le RDT (512), s’il a
été retiré précédemment. Voir
Remplacez le RTD, page 59.
9. Rebrancher les fils à l’intérieur du boîtier
électrique.
Tension secteur
Le réchauffeur atteint sa puissance nominale à
230 VCA. Une tension faible au secteur réduira
58
3A3188B
Réparation
Remplacez le RTD
8. Remplacer le câble RTD (512).
a. Appliquez un ruban PTFE et de la colle à
filetage sur le filetage mâle et vissez le boîtier
RTD (H) sur l'adaptateur (506).
1. Exécuter Arrêt, page 49.
b. Enfoncez le RTD (512) de sorte que la buse
soit en contact avec l'élément chauffant
(508).
2. Attendez que le réchauffeur refroidisse.
c.
3. Enlever les couvercles de réchauffeur.
4. Coupez les attaches du câble autour de
l'enveloppe tissée avec le câble RTD (512).
5. Débrancher le câble RTD (512) du TCM (453).
6. Desserrer l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD
(512) du boîtier du réchauffeur (501) puis retirez
le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur
(206), sauf si cela est nécessaire. Si l'adaptateur
doit être retiré, s'assurer que le mélangeur (510)
n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur
en place.
7. Retirez le câble RTD (512) de l'enveloppe tissée.
Tout en maintenant le RTD (512) contre
l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole
(N) et vissez-le ensuite de 3/4 de tour.
9. Acheminez le ou les câble(s) comme
précédemment dans l'enveloppe tissée et
rebranchez le câble RTD (512) au TCM.
10. Remettre les couvercles de réchauffeur.
11. Suivez les instructions de démarrage
mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez
les réchauffeurs A et B en marche simultanément
à titre d'essai. Les températures doivent monter
de façon égale. Si l'un est bas, desserrer l'écrou
de la virole (N) et serrer le boîtier de RTD (H)
pour que la buse du RTD soit bien au contact de
l'élément chauffant (212) lorsque l'écrou de la
virole (N) est resserré.
ti26526a
Figure 7
3A3188B
59
Réparation
Réparation du flexible chauffé
Consulter la liste des pièces de rechange pour
flexibles dans le manuel des flexibles chauffants
309572.
Contrôle des fils de tuyau
1. Exécuter Arrêt, page 49.
6. Si le FTS fait de bons relevés au niveau du
collecteur mais au niveau du flexible, vérifiez les
raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils soient
serrés.
Tuyau chauffé
Figure 8
Note
Note
Le petit flexible doit être branché.
2. Retirer le couvercle (CV).
3. Débrancher les fils du système du Reactor.
4. Débrancher les fils de tuyau (HW) du bornier
(TB), voir la figure 3.
5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôler la résistance
entre les fils de tuyau (HW). Il doit y avoir une
continuité.
6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas
bon, recontrôler chaque longueur de tuyau entre
l’appareil et le pistolet, petit flexible compris,
jusqu’à identification du problème.
7. Rebrancher les fils et remettre le couvercle (CV).
Pour vous aider à relever les valeurs,
commandez un kit 24N365 de test de
RTD. Le kit comprend deux câbles : un
câble avec un connecteur M8 femelle
compatible et un autre câble avec un
connecteur M8 mâle. Les deux câbles
présentent un câble dénudé à l'autre
extrémité afin de faciliter l'accès à la
sonde de test.
Broches / Couleur des Résultat
câbles
3 à 1 / marron à bleu
env. 1090 ohms
3 à 4 / bleu à noir
env. 1090 ohms
1 à 4 / marron à noir
0,2 - 0,4 ohm
2 pour tous / N/A
infini (ouvert)
Vérifiez les câbles de RTD et de FTS
1. Exécuter Arrêt, page 49.
2. Débrancher le câble RTD (C) au niveau du
Reactor (SC).
3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance
entre les broches du connecteur C du câble M8.
Note
Ne pas toucher le joint torique extérieur
avec la sonde de test lors de la mesure
de la résistance.
Broches du
connecteur M8
Résistance
3à1
env. 1090 ohms
3à4
env. 1090 ohms
1à4
0,2 - 0,4 ohm
2 à indifférent
infini (ouvert)
4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible,
flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut
soit identifié.
5. Si le FTS n'a pas de relevés corrects à l'extrémité
du flexible, raccordez le FTS directement au
câble du RTD (C) au niveau du collecteur.
60
3A3188B
Réparation
Réparation du capteur de température
produit (FTS)
Installation
Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni
avec le système. Monter le FTS entre le flexible
principal et le petit flexible. Se reporter au manuel du
flexible chauffant, réf. 309572, pour les instructions.
B
D
K
H
F
W
B
A
L
ti18511a
C
A
Figure 9
4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon,
remplacez le FTS.
Contrôle/démontage
a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les
connecteurs électriques (D).
1. Exécuter Arrêt, page 49.
b. Débrancher le FTS du petit flexible (W) et
des flexibles produit (A, B).
2. Retirer le ruban et la protection recouvrant le
FTS. Débrancher le câble du flexible (F).
3. Si le FTS ne présente pas une valeur
correcte au bout du tuyau, consulter la section
Vérifiez les câbles de RTD et de FTS, page 60.
3A3188B
c.
Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de
terre située sous le FTS.
d. Enlever la sonde du FTS (H) côté composant
A (ISO) du flexible.
61
Réparation
Réparation du module du disjoncteur
1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation,
page 51.
Taille
Réf.
Composant Référence
854 (CB13) 60A, 2 pôle Réchauf17G724
feur A
854 (CB14) 60A, 2 pôle Réchauf17G724
feur B
17A317
855 (CB15) 40A, 2 pôle Transformateur primaire
2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité
dans tout le disjoncteur (de haut en bas). En cas
d’absence de continuité, abaisser le disjoncteur,
le réarmer et refaire un essai. S’il n’y a toujours
pas de continuité, remplacer le disjoncteur
comme suit :
a. Voir les schémas électriques, page 92.
b. Consulter le tableau d'identification du
disjoncteur et les schémas électriques.
c.
Desserrer les vis raccordant les fils
au disjoncteur qui doit être remplacé.
Débranchez les câbles.
d. Sortir la languette de 1/4 po. (6 mm) et
retirer le disjoncteur du rail DIN. Installer le
nouveau disjoncteur. Introduisez les câbles
et serrez toutes les vis.
Table 4 Disjoncteurs H-30, H-XP2
Taille
Réf.
Composant Référence
17A319
853 (CB11) 50 A, 1 pôle Tuyau
chauffé
17A314
854 (CB12) 20A, 2 pôle Moteur
17A317
855 (CB13) 40A, 2 pôle Réchauffeur A
17A317
855 (CB14) 40A, 2 pôle Réchauffeur B
17A317
855 (CB15) 40A, 2 pôle Transformateur primaire
Table 5 Disjoncteurs H-40, H-50, H-XP3
Réf.
Composant Référence
Taille
17A319
853 (CB11) 50 A, 1 pôle Tuyau
chauffé
859 (CB12) 20A, 2 pôle Moteur
17G723
62
3A3188B
Réparation
Contrôle du primaire du
transformateur
Voir Schémas électriques, page 92.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Voir Arrêt, page 49.
b. Arrêter le CB15.
c.
Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité
entre les bornes 2 et 4 du CB15. S’il n'y a
pas de continuité, vérifier le transformateur
et le câblage entre le CB15 et le TB31 situé
derrière le couvercle inférieur. passez à
l'étape 2.
2. Contrôler le transformateur et le TB31 :
a. Voir Arrêt, page 49.
b. Retirer le couvercle inférieur.
c.
Situez les deux fils conducteurs plus fins
(10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du
transformateur. Suivre ces fils jusqu'au
bornier TB31.
d. Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité
entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir
une continuité.
Contrôle du secondaire du
transformateur
Voir Schémas électriques, page 92.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Voir Arrêt, page 49.
b. Débranchez le raccord vert de la broche 7
du TCM.
c.
2. Vérifiez le transformateur :
a. Retirer le couvercle inférieur.
b. Situez les deux fils conducteurs plus gros
(6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du
transformateur. Suivre ces fils jusqu'au
TB31. Utiliser un ohmmètre pour tester la
continuité entre deux fils du transformateur
au niveau du bornier TB31 ; il doit y avoir
continuité.
c.
Rebrancher le connecteur vert de la broche 7
au TCM.
d. Appliquez une alimentation entrante au
système.
e. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires
du transformateur, mesurer entre les fils du
transformateur étiquetés 3 et 4 au niveau du
TB31. Pour une entrée 240 VCA, vérifier que
la tension de sortie du transformateur est
d'environ 90 VCA (H-30, H-XP2) ou 120 VCA
(H-40, H-50, H-XP3).
f.
Reportez-vous à l'écran de fonctionnement
Diagnostic sur l'ADM. L'écran d’exécution du
Diagnostic affiche la tension entrante (90 ou
120 VCA) sur la ligne « Tension de tuyau »
du TCM. L'écran de diagnostic affichera une
tension de tuyau de « 0 » si le disjoncteur
s'est déclenché au niveau de l'alimentation
électrique entrante du TCM.
Note
L'écran d’exécution du Diagnostic
est désactivé par défaut et doit
être activé à partir du menu de
configuration. Consulter le manuel
d'utilisation pour obtenir des
instructions.
Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité
entre les bornes 6 et 7 sur le raccord vert
de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une
continuité. En cas d'absence de continuité,
vérifier le transformateur et le câblage.
d. Laisser le connecteur vert de la broche 7
débranché du TCM.
3A3188B
63
Réparation
Remplacement de l’alimentation
électrique
4. Installez la nouvelle protection contre les
surtensions (705) en suivant l'ordre inverse.
Note
Les fils du disjoncteur et de l'alimentation
sont interchangeables.
1. Exécuter Arrêt, page 49.
2. Débrancher les câbles d'entrée et de sortie
des deux côtés de l'alimentation (805). Voir
Schémas électriques, page 92.
3. Insérez un tournevis à tête plate dans la languette
de montage à l'arrière de l'alimentation (805)
pour l'enlever du rail DIN.
4. Installez le nouveau cordon d'alimentation (805)
dans l'ordre inverse.
Figure 11 Protection contre les surtensions
Remplacement du TCM
1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation,
page 51.
2. Ouvrir le boîtier électrique et débrancher tous les
câbles du TCM (602).
3. Retirer les écrous (610) et le TCM (602).
Figure 10 Alimentation électrique en 24 V CC
Remplacement de la protection contre
les surtensions
1. Raccords desserrés sur les bornes 1 et 3 du
CB13. Voir Schémas électriques, page 92.
2. Raccords desserrés au niveau de l'entrée de
l'alimentation électrique (805) sur les raccords N
et L. Voir Schémas électriques, page 92.
3. Retirer les deux vis (612), les rondelles (611) et la
protection contre les surtensions (705) du boîtier.
64
Figure 12 Remplacement du TCM
3A3188B
Réparation
Remplacement de l’HCM
Remplacement de l’ADM
1. Suivre la Avant d’entreprendre une réparation,
page 51.
1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur
de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez
et tirez pour retirer le module d'affichage avancé
(88).
2. Ouvrir le boîtier électrique et débrancher tous les
câbles de l’HCM (603).
3. Retirer les écrous (610) et l’HCM (603).
4. Réglez le commutateur rotatif.
2. Débranchez le câble CAN (475).
3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé.
Remplacer si nécessaire.
Figure 13 Remplacement de l’HCM
Positions de l’interrupteur rotatif de l’HCM
0 = Reactor 2, H-30
Figure 14
1 = Reactor 2, H-40
2 = Reactor 2, H-50
3 = Reactor 2, H-XP2
4 = Reactor 2, H-XP3
3A3188B
65
Pièces
Pièces
Doseurs Elite
Doseur Elite
Description
Doseur
Kit Elite
voir
voir manuel 3A3084
doseur,, page 67
Pièces du doseur
17H131
H-30
17H031
17F838
17H132
H-30
17H032
17F838
17H143
H-40
17H043
17F838
17H144
H-40
17H044
17F838
17H145
H-40
17H045
17F838
17H146
H-40
17H046
17F838
17H153
H-50
17H053
17F838
17H156
H-50
17H056
17F838
17H162
H-XP2
17H062
17F838
17H174
H-XP3
17H074
17F838
17H176
H-XP3
17H076
17F838
66
3A3188B
Pièces
Pièces du doseur
1.
3
Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui
ne tournent pas.
Veiller à ce que la flèche d’orientation du
ventilateur (9) ne pointe pas vers le panneau
de montage.
3A3188B
67
Pièces
1.
4
5
68
Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui
ne tournent pas.
Les étiquettes font partie de l’étiquette
d'avertissement (629) du boîtier électrique. Voir
Boîtier électrique, page 86.
Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie
thixotrope à composant unique sur les filets.
3A3188B
Pièces
1.
6
Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui
ne tournent pas.
Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie à
viscosité élevée sur les filets.
7
Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique.
3A3188B
69
Pièces
1.
4
5
70
Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui
ne tournent pas.
Les étiquettes font partie de l’étiquette
d'avertissement (629) du boîtier électrique. Voir
Boîtier électrique, page 86.
Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie
thixotrope à composant unique sur les filets.
3A3188B
Pièces
H-30, H-XP2
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
16c
16d
16e
16f
16g
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28*
29*
30
31*
32
33
34
35
36
Pièce
---
Description
CHARIOT
17G646
17G647
127277
112731
RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD
RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 2 zones, RTD
BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l
Quantité
H-30
H-XP2
17H031 17H032 17H062
1
1
1
2
2
4
4
4
4
ÉCROU, hex, à collet
SUPPORT, 10 kW, suspendu
1
8
8
1
SUPPORT, 10 kW, renforcé
SUPPORT, 10 kW, protection
2
2
PROTECTION, doigt
VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC
RONDELLE, ext. blocage
VIS, usinée, tête cyl. cruciforme
BORNIER, 6 pôles
VIS, 3/4 po, nos 6–32
2
1
4
4
1
2
2
1
4
4
1
2
2
1
4
4
1
2
TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90
VIS, à six pans creux
17G611
247855
-----
MANOMÈTRE, pression, fluide
REFROIDISSEUR, hydraulique, complet
SUPPORT, montage, pompe, hyd, lf
POMPE, hydraulique
BOUTON, compensateur
BOUTON, verrouillage, compensateur
1
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
34
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15H512
---
ÉTIQUETTE, commande
VIS, réglage, 1/4-20 acier inox
1
1
1
1
1
1
110792
115764
120804
247793
RACCORD, coude, mâle, 90°
RACCORD, coude, 90
RACCORD, coude, 1/2npt x 1 jic
FLEXIBLE, entrée, couplée
TUYAU, avec raccord
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
17G618
17G617
17G619
115836
24U847
103181
117683
17G680
--247812
111800
247826
247778
247771
247777
247770
116919
255032
255021
117556
17G621
113796
--17G624
15H524
119789
112567
247829
15G784
3A3188B
RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique
SECTION entrée
JOINT, entrée
TUYAU, entrée
TUYAU, sortie
FILTER, inlet
CHEVILLE
RACCORD, droit
RACCORD, mamelon, no 8 jic x 1/2 npt
SUPPORT, retenue, réservoir
VIS, bride tête hex.
ADAPTATEUR, jauge hydraulique
TUYAU, jauge, pression
ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt
RACCORD, coude, mâle-femelle, 45°
71
Pièces
Quantité
H-30
H-XP2
17H031 17H032 17H062
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Réf.
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Pièce
121321
15T895
117464
112161
112586
110996
247816
113802
15H256
15H207
247853
111802
15E410
120087
803889
-----
Description
RACCORD, coude, sae x jic
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
53
54
55
15B456
--17G616
17G600
17G615
JOINT, collecteur
COLLECTEUR, produit
TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, entrée, 10 kW
TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, entrée
TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, sortie, 10 kW
17G601
17G613
17G603
17G614
TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur, sortie
TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, entrée, 10 kW
TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, entrée
TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, sortie, 10 kW
17G604
117677
117502
24U845
24R754
127290
---
TUYAU, liquide, résine, réchauffeur, sortie
RACCORD, réducteur no 6 x no 10 (JIC)
RACCORD, réducteur no 5 x no 8 (JIC)
TUYAU, décompression
CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches
1
1
2
CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé
MANCHON, fil, D.I. 0,50
17G668
295731
118459
113161
---
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
72
COLLIER, flexible, micro, dia max 1,75
VIS, à métaux, tête hex. à collerette
VIS, à six pans creux
ÉCROU, hex., tête à bride
MOTEUR, 230 VCA, 4,0 HP
VIS, tête hex., à bride
POULIE, entraînement, trapézoïdale
SUPPORT, crépine
AJUSTEUR, courroie, crépine
VIS, à six pans creux
POULIE, ventilateur
VIS, réglage, 1/4 x 1/2
COURROIE, ax46
POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 140
POMPE, hydrl, avec ISO et résine, 80
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
2
1
1
3
ÉCROU, fil, gris
ÉCROU, câble
RACCORD, union, tournant, 3/4"
VIS, à embase, tête hex.
PASSE-FILS
2
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
1
24W204
BOÎTIER, bornier
1
1
1
17C258
172953
16X129
-------
BOÎTIER, couvercle
ÉTIQUETTE, désignation
VIS, à métaux, cruciforme, rondelle éventail
BAGUE, décompression, 1/2 npt
1
1
8
1
1
1
8
1
1
1
8
1
ÉCROU, décompression, 1/2 npt
DOUILLE, réducteur de tension
1
1
2
1
2
1
1
1
3A3188B
Pièces
Réf.
77
Pièce
17G645
Description
ACCOUPLEMENT, câble, pin
78
80
82
83
86
87
88
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
109
110
113
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
17G599
17D775
114269
-------
CAPOT, accès
24T242
ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec., lf
ŒILLET, caoutchouc
VIS, à métaux, tête hex. cannelée ; 1/4 po., nos 10-32
ŒILLET, diam. 3/4 x épaisseur 3/32
PASSE-FILS
Quantité
H-30
H-XP2
17H031 17H032 17H062
17
17
17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
17G687
17G684
17G685
121309
24U846
-----
CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur
FAISCEAU, surchauffe, reactor, deux zones
FAISCEAU, réchauffeur, A, 64 po.
FAISCEAU, réchauffeur, B, 72 po.
RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic
BRIDGE, cavalier de la fiche, ut35
CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 9/16-18
CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 1/2-20
1
1
1
1
2
4
1
1
2
4
1
1
2
4
1
1
111218
---
CHAPEAU, tuyau, carré
CHEMISE, étanchéité, auto-adhésive
2
1
2
1
2
1
16W654
16U530
15D906
16Y839
296607
24K207
ISOLANT, mousse, réchauffeur
MODULE, protection surtensions du système
ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260
8
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
2
8
8
1
1
2
1
1
1
1
22
1
1
1
2
8
8
1
1
2
1
1
1
1
22
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16W766
BOÎTIER, électrique, 230 V
CAPOT, commande, boîtier
1
1
1
1
1
1
1
2
8
8
1
1
2
1
1
1
1
22
1
1
1
17G671
17G644
17G623
17G651
17G620
17G652
CÂBLE, moteur, interrupteur de surchauffe
KIT, ensemble, paire, entrée
CAPOT, transformateur
COUVERCLE, principal
SUPPORT, connecteur, tuyau
COUVERCLE, courroie, supérieur
1
1
1
1
1
1
C19843
255716
C20487
114027
--117284
296731
206995
116915
247792
15Y118
106569
125871
17G649
---
3A3188B
ÉTIQUETTE, avertissement, dispositif de pontage
OUTIL, extracteur d’axe à épaulement
KIT, fts, rtd, flexible simple
VIS, à six pans creux
KIT, connecteur de câble de réchauffeur
RACCORD, mamelon, hex.
RONDELLE, plate
RIVET, aveugle, diam. 5/32
GRILLE, carter ventilateur
RÉSERVOIR, ensemble de tuyau de lubrifiant
FLUIDE, tsl, 1 qt.
CAPUCHON d’évent
FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi
ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
RUBAN ADHÉSIF, électrique
ACCOUPLEMENT, câble, 7,50 pouces
CAPOT, moteur
73
Pièces
Réf.
132
133
134
135
136�
137�
138
139
140
141
142
143
146
148
154
155
156
157
*
74
Pièce
17G679
17G622
17G610
17G608
17G609
17G607
----17G686
15V551
24U854
16W596
127296
--119865
--17B856
C19208
111714
---
Description
COUVERCLE, courroie, inférieur
SUPPORT, retenue, réservoir, renforcé
COUVERCLE, 10 kW, gauche
COUVERCLE, réchauffeur, droit
COUVERCLE, 10 kW, droit
COUVERCLE, réchauffeur, gauche
BÂTONNET, mesure chimique 55 gal. Côté B
BÂTONNET, mesure chimique 55 gal. Côté A
FAISCEAU, réchauffeur, B
BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10)
MODULE, ADM
LOQUET, porte
VIS, à métaux, tête cyl., avec rondelle éventail ext.
ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po.
VIS, à métaux, hex. cannelée
ÉTIQUETTE, A/B
BORNIER
RONDELLE, blocage
VIS
RONDELLE, plate, nylon
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
Pièces comprises dans le kit ensemble de
bouton de compensateur 17G606. Vendu
séparément.
Quantité
H-30
H-XP2
17H031 17H032 17H062
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
4
� Pièces comprises dans le Kit jauge de niveau
de tambour 24M174. Vendu séparément.
Pièces comprises dans les kits couvercle de
réchauffeur (134, 135). Vendu séparément.
Voir Schémas électriques, page 92.
3A3188B
Pièces
H-40, H-50, H-XP3
H-40
Réf.
Pièce
1
2
---
3
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
16c
16d
16e
16f
16g
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Description
CHARIOT
17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone,
RTD
17G648 RÉCHAUFFEUR, ensemble,
10,2 kW, 1 zone, RTD
127277 BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l
112731 ÉCROU, hex, à collet
115836 PROTECTION, doigt
24U847 VENTILATEUR, refroidissement,
120 mm, 24 V CC
103181 RONDELLE, ext. blocage
117683 VIS, usinée, tête cyl. cruciforme
17G680 BORNIER, 6 pôles
---
VIS, 3/4 po, nos 6–32
247786 TRANSFORMATEUR, 5400 VA
(410 ft, 125 m)
111800 VIS, à six pans creux
247826 RÉSERVOIR, ensemble,
hydraulique
247778 SECTION entrée
247771 JOINT, entrée
247777 TUYAU, entrée
247770 TUYAU, sortie
116919 FILTER, inlet
255032 CHEVILLE
255021 RACCORD, droit
117556 RACCORD, mamelon, no 8 jic x
1/2 npt
17G621 SUPPORT, retenue, réservoir
113796 VIS, bride tête hex.
---
ADAPTATEUR, jauge hydraulique
17G624 TUYAU, jauge, pression
15H524 ACCUMULATEUR, pression, 1/4
npt
119789 RACCORD, coude, mâle-femelle,
45°
112567 MANOMÈTRE, pression, fluide
27
247829 REFROIDISSEUR, hydraulique,
complet
17G612 SUPPORT, montage, pompe,
hydraul.
255019 POMPE, hydraulique
28*
29*
-----
BOUTON, compensateur
---
VIS, réglage, 1/4-20 acier inox
26
30
31*
34
BOUTON, verrouillage,
compensateur
15H512 ÉTIQUETTE, commande
255020 RACCORD, coude, tuyau
1-1/16sae x 1/2
3A3188B
H-50
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
4
4
1
2
4
4
1
2
4
4
1
2
4
4
1
2
4
4
1
2
4
4
1
2
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
20
20
20
20
20
20
20
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
36
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
75
Pièces
H-40
Réf.
35
36
37
38
39
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
76
Description
Pièce
247793 FLEXIBLE, entrée, couplée
15G784 TUYAU, avec raccord
121320 RACCORD, coude, sae x jic
15T895 FLEXIBLE, alimentation
hydraulique
117464 COLLIER, tuyau, micro, diam.
max. 1,75.
247785 MOTEUR, 7,5 HP, 3 PH,
230 V/400 V
113802 VIS, tête hex., à bride
15H256 POULIE, entraînement,
trapézoïdale
15H207 SUPPORT, crépine
247853 AJUSTEUR, courroie, crépine
111802 VIS, à six pans creux
247856 POULIE, ventilateur
120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2
803889 COURROIE, ax46
---
POMPE, hydrl, avec ISO et résine,
120
--POMPE, hydrl, avec ISO et résine,
140
--POMPE, hydrl, avec ISO et résine,
80
15B456 JOINT, collecteur
---
COLLECTEUR, produit
17G600 TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur,
entrée
17G601 TUYAU, liquide, ISO, réchauffeur,
sortie
17G603 TUYAU, liquide, résine,
réchauffeur, entrée
17G604 TUYAU, liquide, résine,
réchauffeur, sortie
117677 RACCORD, réducteur no 6 x no 10
(JIC)
117502 RACCORD, réducteur no 5 x no 8
(JIC)
24U845 TUYAU, décompression
24R754 CONNECTEUR, alimentation,
mâle, 2 broches
127290 CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m,
moulé
--MANCHON, fil, D.I. 0,50
17G668 ÉCROU, fil, gris
295731 ÉCROU, câble
118459 RACCORD, union, tournant, 3/4"
113161 VIS, à embase, tête hex.
---
PASSE-FILS
24W204 BOÎTIER, bornier
17C258 BOÎTIER, couvercle
172953 ÉTIQUETTE, désignation
H-50
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3A3188B
Pièces
H-40
Réf.
73
74
75
76
77
78
80
82
83
84
85
88
91
93
94
95
97
98
99
101
102
103
105
106
107
109
110
113
118
119
120
121
122
123
124
125
126
H-50
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
Description
Pièce
16X129 VIS, à métaux, cruciforme, rondelle
8
8
8
8
8
8
8
8
éventail
--BAGUE, décompression, 1/2 npt
1
1
1
1
1
1
1
1
-----
ÉCROU, décompression, 1/2 npt
DOUILLE, réducteur de tension
17G645 ACCOUPLEMENT, câble, pin
17G599 CAPOT, accès
17D776 ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec.
114269 ŒILLET, caoutchouc
---
VIS, à métaux, tête hex. cannelée ;
1/4 po., nos 10-32
125943 ECROU, à embrase cannelée
101032 BOULON, mécanique
17G687 FAISCEAU, surchauffe, reactor,
deux zones
121309 RACCORD, adaptateur, sae-orb x
jic
--CHAPEAU, chapeau aluminium
JIC 9/16-18
--CHAPEAU, chapeau aluminium
JIC 1/2-20
111218 CHAPEAU, tuyau, carré
16W654 ISOLANT, mousse, réchauffeur
16U530 MODULE, protection surtensions
du système
15D906 ANTIPARASITE, ferrite
encliquetage rond 0,260
296607 OUTIL, extracteur d’axe à
épaulement
24K207 KIT, fts, rtd, flexible simple
C19843 VIS, à six pans creux
C20487 RACCORD, mamelon, hex.
114027 RONDELLE, plate
---
RIVET, aveugle, diam. 5/32
117284 GRILLE, carter ventilateur
296731 RÉSERVOIR, ensemble de flexible
de fluide
206995 FLUIDE, tsl, 1 qt.
116915 CAPUCHON d’évent
247792 FILTRE, huile, dérivation de 18-23
psi
15Y118 ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
106569 RUBAN ADHÉSIF, électrique
125871 ACCOUPLEMENT, câble,
7,50 pouces
17G649 CAPOT, moteur
---
BOÎTIER, électrique, HF, 230 V
16W766 CAPOT, commande, boîtier
17G671 CÂBLE, moteur, interrupteur de
surchauffe
3A3188B
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
17
1
1
1
17
1
1
1
17
1
1
1
17
1
1
1
17
1
1
1
17
1
1
1
17
1
1
1
17
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
8
2
8
2
8
2
8
2
8
2
8
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
2
8
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
22
22
22
22
22
22
22
22
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
77
Pièces
H-40
Réf.
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136�
137�
138
139
140
141
142
143
144
145
146
148
154
155
156
157
Description
Pièce
17G644 KIT, ensemble, paire, entrée
17G651 COUVERCLE, principal
17G620 SUPPORT, connecteur, tuyau
17G652 COUVERCLE, courroie, supérieur
17G679 COUVERCLE, courroie, inférieur
17G622 SUPPORT, retenue, réservoir,
renforcé
17G608 COUVERCLE, réchauffeur, droit
17G607 COUVERCLE, réchauffeur,
gauche
--BÂTONNET, mesure chimique 55
gal. Côté B
--BÂTONNET, mesure chimique 55
gal. Côté A
17G686 FAISCEAU, réchauffeur, B
15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot
de 10)
24U854 MODULE, ADM
16W596 LOQUET, porte
127296 VIS, à métaux, tête cyl., avec
rondelle éventail ext.
--ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po.
15G782 TUYAU, avec raccord
116793 RACCORD
119865 VIS, à métaux, hex. cannelée
ÉTIQUETTE, A/B
17B856 BORNIER
C19208 RONDELLE, blocage
111714 VIS
---
RONDELLE, plate, nylon
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
* Pièces comprises dans le kit ensemble de
bouton de compensateur 17G606. Vendu
séparément.
� Pièces comprises dans le Kit jauge de niveau
de tambour 24M174. Vendu séparément.
78
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
17G623 CAPOT, transformateur
---
H-50
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
1
1
1
4
Pièces comprises dans les kits couvercle de
réchauffeur (134, 135). Vendu séparément.
Voir Schémas électriques, page 92.
3A3188B
Pièces
Pièces de l’ensemble de doseur
1
2
3.
4
Serrer à 200 po.-lb (22,6 N●m).
La broche (213) doit être orientée
horizontalement comme indiqué.
Appliquer du produit d'étanchéité pour tuyaux en
acier inoxydable sur tous les filets des tuyaux
qui ne tournent pas.
Retirer le couvercle de la vanne
directionnelle (207) et brancher les fils
du faisceau d’électrovanne (225). Voir
Schémas électriques, page 92.
3A3188B
5
6
7
Enfoncer complètement la broche (213) à l’aide
d’un marteau et poinçonner.
Enfiler entièrement le détecteur de proximité
(211) jusqu'à ce qu'il touche la plaque
d’orientation, puis le sortir à nouveau d’un quart
à un demi-tour.
Graisser les joints toriques (204, 216) avant le
montage.
79
Pièces
Pièces de l’ensemble de
doseur
Réf.
201
Pièce
17G499
202
17G597
17G598
17G596
203
295824
204
205
17G531
206
207
113467
120299
208
209
C19986
---
210
211
111800
17G605
212
M70430
213
296653
80
112793
Description
VÉRIN, hydraulique, avec
entretoises
POMPE, doseur, no 120
(H-40 uniquement)
POMPE, doseur, no 140
(H-50, H-30 uniquement)
POMPE, doseur,
no 80 (H-XP2, H-XP3
uniquement)
VIS, tête cyl. à six pans
creux, 5/16 x 3
JOINT, torique
COLLECTEUR,
hydraulique
VIS, à six pans creux
VANNE, directionnelle,
hydraulique
VIS, à tête creuse
SUPPORT, détecteur de
proximité
VIS, à six pans creux
CAPTEUR, détecteur de
proximité
VIS, réglage, tête creuse,
1/4 28 x 0,19
BROCHE, manille
d'assemblage
Réf.
214
Pièce
121312
215
295225
2
216
217
106258
295229
2
218
---
2
219
295829
220
295826
221
295397
225
17G690
226
121319
228
121309
230
17G669
231
120807
232
122533
Qté
1
8
3
1
4
1
4
1
2
2
Description
RACCORD, coude, sae
x jic
BOUCHON, tuyau,
encastré
JOINT, torique
RACCORD, graisse,
1/4-28
VÉRIN, lubrifiant (inclus
dans le kit 261863)
RACCORD, bouchon, 3/8
mpt x .343 lg
RACCORD, coude, 90,
1/4 mpt x 3/8 po.
RACCORD, coude, 3/8
mpt x 1/2 po.
FAISCEAU,
électrovanne, hr2
RACCORD, adaptateur,
npt x jic
RACCORD, adaptateur,
sae-orb x jic
CÂBLE, gca, m12 (m),
m12( f/f), 2 m, s/r/r
RACCORD, coude ;
3/4–16 x 3/8–18 npt(f)
RACCORD, 45, coude ;
no 8 JIC x 3/8 npt
Qté
2
6
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
3A3188B
Pièces
Pièces du vérin hydraulique, 17G499
1
Serrer les entretoises (313, 314) et la tige (315)
à 200 po-lb (22,5 N•m).
3
Serrer à 40 +/- 5 ft-lb (345 +/- 54 N•m)
4.
Appliquer de la graisse sur toutes les parties
souples avant le montage.
Réf.
301
302
303*
304
Pièce
295029
295030
295031
296642
305*
306*
307*
308*
309*
310*
311*
312*
313
295640
295641
295642
296643
158776
295644
295645
296646
295032
*
Description
PLATEAU, arrêtoir
VÉRIN
DOUILLE, tige
PISTON, vérin,
hydraulique
JOINT TORIQUE
JOINT, en U
BAGUE, secours
BAGUE, usure
JOINT, torique
BAGUE, secours
RACLEUR, tige
JOINT, axe
ENTRETOISE, doseur
Qté
2
1
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
7
Réf.
314
Pièce
261502
315
316
317
295034
295035
261864
318
319
17G527
17G529
320
---
321
322
177156
295852
Description
ENTRETOISE, inverseur
de marche
TIGE, accouplement
BLOC, orifices
MANILLE
D'ASSEMBLAGE, hex.
BAGUE, orientation
PLAQUE, orientation,
entraînement
ADAPTATEUR, lubrifiant,
vérin (inclus dans le kit
261863)
JOINT, torique
CONTRE-ÉCROU,
déflecteur
Qté
1
4
2
2
1
1
1
1
1
Pièces aussi comprises dans le kit de réparation 296785 du vérin hydraulique. Vendu séparément.
3A3188B
81
Pièces
Collecteur de produit
1
2
3
Réf.
401
402
402a
402b
403
404
405
406
407
408
411
412
82
4
Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité pour filetage sur le filetage du
manomètre.
5
Appliquez de la graisse sur la vanne.
Serrer à 355–395 po.-lb (40–44,6 N●m)
Enduire les filetages de produit d'étanchéité
(113500).
La vanne doit être fermée avec la manette dans
la position illustrée sur la figure.
Pièce
255228
247824
Description
COLLECTEUR, produit
KIT, vanne, cartouche,
vidange
158674 JOINT TORIQUE,
BUNA-N (non représenté)
247779 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ,
siège, vanne (non
représenté)
102814 MANOMÈTRE, pression,
fluide
162453 RACCORD, 1/4 NPSM X
1/4 NPT
15M669 CAPTEUR, pression,
sortie de produit
247788 POIGNÉE, rouge
247789 POIGNÉE, bleue
112309 CONTRE-ÉCROU, hex
117556 MAMELON, JIC n° 8 x 1/2
NPT
121309 RACCORD, 3/4 SAE x 1/2
JIC
6.
Qté
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
Appliquer du ruban PTFE ou un produit
d’étanchéité sur tous les filets coniques.
Réf.
413
Pièce
100840
414
415
111457
189285
416
419
150829
117557
Description
Qté
2
RACCORD, coudé,
mâle-femelle
JOINT TORIQUE, PTFE
ÉTIQUETTE, surface
chaude
RESSORT, compression
MAMELON, JIC n° 10 x
1/2 NPT
2
1
2
1
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
Compris dans les kits de vannes complets
suivants :
Kit de vanne ISO (manette gauche/bleue)
255149.
Kit de vanne pour résines (manette
droite/bleue) 255150.
Kit d'ensemble de vannes (graisseur et les
deux manettes) 255148.
2
3A3188B
Pièces
Pièces du réchauffeur
Réchauffeur 17G646, 7,5 kW, une zone
Réchauffeur 17G648, 10,2 kW, une zone
1
Serrer à 120 pi-lb (163 N•m).
2
Serrer à 23 pi-lb (31 N•m).
3
Appliquez de la pâte thermique.
4.
5
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban
adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants
et les filetages sans joints toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au
lithium sur les joints toriques avant le montage
dans le bloc (501).
3A3188B
6
8
Orienter le capteur comme indiqué. Introduisez
la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de
l'élément chauffant. Serrer la virole de trois
quarts de tour sur la sonde du capteur après
l’avoir serré à la main ou à un couple de 180 po-lb
(20,3 N•m).
Orienter le logement du disque de rupture (514)
de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe
pas vers le raccord (508).
83
Pièces
Réchauffeur 17G647, 10,2 kW, deux zones
1
Serrer à 120 pi-lb (163 N•m).
2
Serrer à 23 pi-lb (31 N•m).
3
Appliquez de la pâte thermique.
4.
5
Réf.
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
84
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban
adhésif PTFE sur tous les filetages non pivotants
et les filetages sans joints toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au
lithium sur les joints toriques avant le montage
dans le bloc (501).
Pièce
--124132
15H305
15H302
121309
121319
15H304
15H306
120336
16A110
15B137
15B135
123325
124262
--24U856
248177
15R873
15M177
6
8
Orienter le capteur comme indiqué. Introduisez
la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de
l'élément chauffant. Serrer la virole de trois
quarts de tour sur la sonde du capteur après
l’avoir serré à la main ou à un couple de 180 po-lb
(20,3 N•m).
Orienter le logement du disque de rupture (514)
de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe
pas vers le raccord (505).
Description
RÉCHAUFFEUR, logement
JOINT TORIQUE
RACCORD, bouchon creux hex. 1-3/16 sae
RACCORD, 1/2–14 npt(f) x 3/16–12 UN-2A
RACCORD, adaptateur, sae-orb x jic
RACCORD, adaptateur, npt x JIC
RACCORD, bouchon, 9/16 SAE
ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8
JOINT TORIQUE, garniture
RÉCHAUFFEUR, immersion, (2550 W, 230 V)
INTERRUPTEUR, surchauffe
MÉLANGEUR, réchauffeur immergé
RACCORD, compression, 1/8npt, inox
CAPTEUR, rtd, 1 kohm, 90 deg., 4 broches, buse
VIS, à métaux, tête cyl., 0,375 po, nos 6–32
BOÎTIER, disque de rupture
BOÎTIER, disque de rupture
RACCORD, té, 1/2–14 npt(m) x 1/2–14 npt(f) x 1/2–14 npt(f)
ISOLANT, mousse, réchauffeur
17G646
1
Quantité
17G648
1
3
5
4
4
2
2
17G647
1
4
4
3
1
1
3
3
1
1
4
4
2
2
2
4
1
3
1
4
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
2
1
1
3A3188B
Pièces
Kits d'entrée de fluide
17G644, Standard
5.
1
Orienter les vannes à bille comme indiqué.
2
Appliquer du ruban sur les filets du logement.
3
Appliquer du lubrifiant thermique de manière à
recouvrir complètement la sonde du thermomètre
(904) avant de l'insérer dans le logement (910).
4
Appliquer de la graisse sur le joint torique (907).
Réf.
901
902
903
904
905
906
907
3A3188B
Pièce
118459
Description
RACCORD, union,
tournant 3/4 po.
16W714 COLLECTEUR, crépine,
entrée
C20487 RACCORD, mamelon,
hex.
16W117 THERMOMÈTRE, écran
16T872 MANOMÈTRE, pression,
fluide
180199 FILTRE, rechange
128061 JOINT, torique, FX75
Qté
4
6.
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les
filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du
produit d'étanchéité sur les filetages femelles.
Appliquer au moins sur les quatre premiers filets
et sur un quart de tour environ.
Orienter les jauges verticalement à l'intérieur de
l'ensemble.
Réf.
908
909
Pièce
16V879
555808
910
911
912
15D757
109077
253481
913
111800
2
2
2
2
2
2
Description
CAPUCHON, filtre
BOUCHON, 1/4 mp avec
tête hex.
BOÎTIER, thermomètre
VANNE, à bille 3/4 npt
PROTECTION, jauge,
crépine en Y
VIS, tête cyl. à six pans
creux ; 5/8 po., 5/16–18
Qté
2
2
2
2
2
4
85
Pièces
Boîtier électrique
1
2
86
Installer le sectionneur (609) de sorte qu’il
soit sur ON en position haute et sur OFF en
position gauche.
Monter les ventilateurs (604, 632), flèches
pointant vers le panneau.
3A3188B
Pièces
H-30,
H-XP2
Réf.
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Pièce
--24U855
24Y263
24U848
24R736
621*
622*
623*
627*
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
*
Description
BOÎTIER, électrique
MODULE, TCM
MODULE, HCM
VENTILATEUR, refroidissement, 80mm, 24 V CC
COMMUTATEUR, déconnexion, porte installée
17G653
255047
255048
123967
115942
103181
---
BARRE, terre, kit
DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40
194337
113505
111218
114269
---
FIL, mise à la terre, porte
ÉCROU, réducteur de tension ; filetage M40
BOUTON, sectionnement opérateur
ÉCROU, hex., tête à bride
RONDELLE, ext. blocage
VIS, à métaux, tête cyl., 0,375 po, nos 6–32
ÉCROU, à rondelle dentée, hex.
CHAPEAU, tuyau, carré
ŒILLET, caoutchouc
ŒILLET, D.I. 1,75 x rainure 0,12
127278 ÉCROU, rondelle dentée, hex.
16W925 JOINT, boîtier, mousse
16W926 JOINT, boîtier, mousse
CÂBLE, alimentation CAN, m12 femelle, câble de
24R735
raccordement flexible
127068 CÂBLE, CAN, femelle/femelle, 1,0m
--KIT, rail DIN et module de faisceau
--KIT, rail DIN et module de faisceau, 400 V
--KIT, rail DIN et module de faisceau, 230V
17G689 FAISCEAU, HCM, terre
17G670 CONNECTEUR, 9 broches, sprg cg, vis de fixation
16X049 ÉTIQUETTE, sécurité
17G625 ENTRETOISE, hex., mf, 1/4-20, 2.5 po.
--SUPPORT, ventilateur, adaptateur, hcm
17G650
115836
151395
117723
109466
17D776
17D775
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
2
2
1
6
2
1
2
4
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
VENTILATEUR, 120 mm, 24 VCC, 158 cfm
PROTECTION, doigt
RONDELLE, plate
VIS, à métaux, x rec, tête cyl.
ÉCROU hex.
ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée
ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée
Quantité
H-40, H-50, H-40, H-50,
H-XP3
H-XP3
(230 V)
(400V)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
8
2
2
2
2
1
1
6
6
2
2
1
1
2
2
8
8
2
2
2
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
4
1
1
1
4
4
2
1
1
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
Voir Schémas électriques, page 92.
3A3188B
87
Pièces
Kits Rail DIN et module de faisceau
Kits Module de faisceau et de rail DIN pour H-30, H-XP2
Description
FAISCEAU, module de disjoncteur
Réf.
701*
702*
703�
704
705
Pièce
17G691
17G692
-----
709*
17G693 FAISCEAU, moteur, bas débit, 4 HP
Qté
1
1
1
1
1
1
FAISCEAU, flexible extérieur
MODULE, rail DIN, alimentation électrique
MODULE, rail DIN, disjoncteurs
16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système
* Voir Schémas électriques, page 92.
� Voir Module Bornier et Alimentation électrique pour H-30, H-XP2, page 88.
Voir Module disjoncteur pour appareils H-30, H-XP2, page 89.
Module Bornier et Alimentation
électrique pour H-30, H-XP2
88
Réf.
801
Pièce
---
802
255045
803
804
805
24R722
24R723
126453
806
255022
807
24R724
Description
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
BORNIER PE, quad, AB
BORNIER, quad M4, AB
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24V
RELAIS, contacteur,
65 A, 3p
BORNIER, UT35
Qté
1
3
1
2
1
1
6
3A3188B
Pièces
Module disjoncteur pour appareils
H-30, H-XP2
3A3188B
Réf.
851
Pièce
---
852
255045
853
17A319
854
17A314
855
17A317
856
17G667
857
255043
858
---
Description
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
DISJONCTEUR, 1P,
50 A, UL1077, AB
DISJONCTEUR, 2P,
20A, UL489, AB
DISJONCTEUR, 2P,
40 A, UL489, AB
FUSIBLE, 2,5 A, 250 V,
à action différée
SUPPORT, bornier à
fusible, 5 x 20 mm
COUVERCLE,
d’extrémité, boîtier à
fusible
Qté
1
2
1
1
3
2
2
1
89
Pièces
Kits Module de faisceau et de rail DIN pour H–40, H–50, H–XP3
H-40, H–50, H–XP3 (230 V)
H–40, H–50, H–XP3 (400 V)
Description
FAISCEAU, module de disjoncteur
Réf.
701*
702*
703�
704
705
Pièce
17G691
17G692
-----
709*
17G688 FAISCEAU, moteur, 7,5 HP
FAISCEAU, flexible extérieur
MODULE, rail DIN, alimentation électrique
MODULE, rail DIN, disjoncteurs
16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système
Quantité
230 V
400 V
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Voir Schémas électriques, page 92.
� Voir Module Bornier et Alimentation électrique pour H-40, H-50, H-XP3, page 91.
Voir Module disjoncteur pour appareils H-40, H-50, H-XP3, page 91.
90
3A3188B
Pièces
Module Bornier et Alimentation
électrique pour H-40, H-50, H-XP3
Réf.
801
Pièce
---
802
255045
803
804
805
24R722
24R723
126453
806
255022
3A3188B
Description
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
BORNIER PE, quad, AB
BORNIER, quad M4, AB
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24V
RELAIS, contacteur,
65 A, 3p
Module disjoncteur pour appareils
H-40, H-50, H-XP3
Qté
1
3
1
2
1
Réf.
851
Pièce
---
852
255045
853
17A319
854
17G723
855
17A317
856
17G667
857
255043
858
---
859
17G724
1
Description
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
DISJONCTEUR, 1P,
50 A, UL1077, AB
DISJONCTEUR, 3P,
20 A, UL489, AB
DISJONCTEUR, 2P,
40 A, UL489, AB
FUSIBLE, 2,5 A, 250 V,
à action différée
SUPPORT, bornier à
fusible, 5 x 20 mm
COUVERCLE,
d’extrémité, boîtier à
fusible
DISJONCTEUR, 3P,
20 A, UL489, AB
Qté
1
2
1
2
1
2
2
1
1
91
Schémas électriques
Schémas électriques
Schéma de montage H-30, H-XP2
DIN
Voir Kits Rail DIN et module de faisceau, page 88 pour d’autres références.
To HCM
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
BLU
24R735
To HCM
1
3
24R757
1
2
POWER
SUPPLY
CT01
TB04 TB05 TB06 TB07 TB08 TB09
TB01
TB02
TB03
To TB31
24R725
Jumper
16U530
4
3
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
F11
F12
CB11
ti26606a
17D775
1
Serrer à 6–8 po.-lb (0,7– 0,9 N•m)
3
Serrer à 23–26 po.-lb (2,6–2,9 N•m)
2
Serrer à 28–33 po.-lb (3,1– 3,8 N•m)
4
Serrer à 3-5 po.-lb (0,3-0,6 N•m)
92
3A3188B
Schémas électriques
Schémas de montage H-40, H-50,
H-XP3 DIN (230 V)
Voir Kits Rail DIN et module de faisceau, page 88 pour
d’autres références.
24R735
To HCM
ti26609a
BLU
BRN
BLK
80mm
Enclosure
Fan
To HCM
1
24R757
2
1
POWER
SUPPLY
120mm
Enclosure
Fan
CT01
17G650
TB01
TB02
TB03
To TB31
16U530
2
3
CB12
CB13
CB14
CB15
F11
F12
CB11
HOSE
MOTOR
24R736
Disconnect
A HEAT B HEAT TRANS
1 Serrer à 6–8 po.-lb (0,7– 0,9 N•m).
2 Serrer à 23-26 in-lb (2,6-2,9 N•m).
3 Serrer à 3–5 po.-lb (0,3– 0,6 N•m).
3A3188B
93
Schémas électriques
Schémas de montage H-40, H-50,
H-XP3 DIN (400V)
Voir Kits Rail DIN et module de faisceau, page 88 pour
d’autres références.
ti26610a
BLU
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
24R735
To HCM
To HCM
1
24R757
2
1
POWER
SUPPLY
120mm
Enclosure
Fan
CT01
17G650
TB01
TB02
TB03
To TB31
16U530
2
3
CB12
HOSE
MOTOR
CB13
CB14
CB15
F11
F12
CB11
24R736
Disconnect
A HEAT B HEAT TRANS
1 Serrer à 6–8 po.-lb (0,7– 0,9 N•m).
2 Serrer à 23–26 po.-lb (2,6–2,9 N•m).
3 Serrer à 3-5 po.-lb (0,3-0,6 N•m).
94
3A3188B
Schémas électriques
Schéma HCM
24R735
ti26608a
To Power Supply
Fluid Manifold
1
B Pressure Transducer
A Pressure Transducer
To TCM
127068
B Inlet Pressure /
Temperature Transducer
24Y263
HCM
A Inlet Pressure /
Temperature Transducer
16W130
17G671
16W130
B Inlet
17G670
17G669
24T050
Motor Over Temperature Switch
A Inlet
9
17G605
1
16X118
17G690
WHITE
ORANGE
To CT01
689
17G
2
RED
3
17
67
G6
PE
Ground
Bar 17G653
Motor Power
GREEN
BLACK
CB11
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
For 3 phase Motor: 17G688 / For Single phase Motor: 17G693
Voir Remplacement de l’HCM, page 65 pour régler la
1 position de l'interrupteur rotatif.
Connecter les fils bleu et brun aux fils de coupure du
2 moteur en cas de surchauffe à l'intérieur de la boîte
de jonction du moteur.
Version tripolaire de CB12 représentée. H-30 et
3 H-XP2 utilisent une version bipolaire de CB12.
3A3188B
95
Schémas électriques
Schéma TCM
CB11
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
To Ground Bar
24U855
TCM
B RTD
127068
B HEATER
127068
To ADM
To HCM
Overtemperature Switchs
15D906
24X648 (15kW, 20kW),
24T242 (10 kW)
A HEATER
1
A RTD
3
Transformer Fan
24R756
127290
2
TB21 / 17B856
To Ground
Bar
24W204
10kW - 17G685
15k, 20kW - 17G686
BLK
To TB03
RED
To TB02
To Hose
RTD
To Heated
Hose
ti26607a
Hose Transformer
TB31
17D780
4
1 À proximité du TCM.
Sur les appareils 15 kW et 20 kW, brancher les
2 éléments chauffants directement au TCM. Faisceau
17G684 et connecteurs de jonction (255716) utilisés
pour les appareils 10 kW.
96
Bornier TB21 utilisé uniquement dans les appareils
3 15 kW et 20 kW. Utiliser des connecteurs de jonction
255716 pour les appareils 10 kW.
4 m (35-45 in (4–5 N•m).
3A3188B
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de
rechange
Pièces de rechange communes
recommandées
Réf.
Pièce
Description
Pièce d'assemblage
202
261854
Kit joint d’étanchéité de vérin pour H-XP2 et
H-XP3
Pompe
202
261852
Kit joint d’étanchéité de vérin pour H-40
Pompe
202
247581
Kit joint d’étanchéité de vérin pour H-30 et
H-50
Pompe
202
261847
Kit joint d’étanchéité de piston pour H-XP2
et H-XP3
Pompe
202
261845
Kit joint d’étanchéité de piston pour H-40
Pompe
202
247579
Kit joint d’étanchéité de piston pour H-30 et
H-50
Pompe
906,
907
24V020
Kit crépine en Y et joint
(lot de 2 de chaque)
Crépine en Y
402
247824
Vidange de la cartouche de vanne
Collecteur de produit
403
102814
Manomètre produit
Collecteur de produit
405
15M669
Capteur de pression
Collecteur de produit
511,
512
24L973
Kit de réparation de RTD
Réchauffeur
--
24K207
Flexible FTS
Tuyau
--
24N450
Câble RTD (15 m, remplacement)
Tuyau
--
24N365
Kit de test de câble de RTD (pour aider à
mesurer les résistances des RTD et de leur
câble)
Tuyau
3A3188B
97
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Système de dosage hydraulique Reactor 2
U.S.
Unités métriques
Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus
Modèles H-30, H-40 et H-50
2000 psi
13,8 MPa, 138 bars
Modèles H-XP2 et H-XP3
3500 psi
24,1 MPa, 241 bars
Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus
H-30
700 psi
4,8 MPa, 48 bars
H-40, H-50
600 psi
4,1 MPa, 41 bars
H-XP2
1200 psi
8,2 MPa, 82 bars
H-XP3
850 psi
5,8 MPa, 58 bars
Fluide : rapport de pression huile
Modèle H-40
1.91 : 1
Modèles H-30 et H-50
1.64 : 1
Modèles H-XP2 et H-XP3
2.79 : 1
Entrées de produit
Composant A (ISO)
3/4 npt(f), 300 psi maximum
3/4 npt(f), 2,07 MPa, 20,7 bars
maximum
Composant B (RÉS)
3/4 npt(f), 300 psi maximum
3/4 npt(f), 2,07 MPa, 20,7 bars
maximum
Sorties produit
Composant A (ISO)
no 8 1/2 po., avec adaptateur JIC no 5 5/16 po.
Composant B (RÉS)
no 10 5/8 po., avec adaptateur JIC no 6 3/8 po.
Orifices de circulation du produit
1/4 npsm(m)
250 psi
1,75 MPa, 17,5 bars
190° F
88° C
Température maximum produit
Débit maximum (10 poids d'huile à température ambiante)
Modèle H-30
28 lb/min (60 Hz)
13 kg/min (60 Hz)
Modèle H-XP2
1,5 gpm (60 Hz)
5,7 litres/min (60 Hz)
Modèle H-50
52 lb/min (60 Hz)
24 kg/min (60 Hz)
Modèle H-40
45 lb/min (60 Hz)
20 kg/min (60 Hz)
Modèle H-XP3
2,8 gpm (60 Hz)
10,6 litres/min (60 Hz)
Modèle H-40
0,063 gal.
0,24 litre
Modèles H-30 et H-50
0,074 gal.
0,28 litre
Modèles H-XP2 et H-XP3
0,042 gal.
0,16 litre
Débit par cycle (A et B)
98
3A3188B
Spécifications techniques
Options de tension de ligne
Unités de 230 V, monophasé et 230 V, triphasé : 195-264 V c.a., 50/60 Hz
Unités de 400 V , 3 phase : 338-457 V c.a., 50/60 Hz
Conditions d’ampérage (phase)
Consulter la liste des modèles dans le manuel.
Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B)
Consulter la liste des modèles dans le manuel.
Capacité du réservoir hydraulique
3,5 gal.
13,6 litres
Fluide hydraulique recommandé
Huile hydraulique Citgo, A/W, ISO grade 46
9614--2
Puissance sonore selon ISO 9614
90,2 dB(A)
Pression sonore à 1 mètre de l’appareil
82,6 dB(A)
Poids
H-40, H-50, H-XP3,
600 lb
272 kg
H-30, 10 kW
544 lb
247 kg
H-30, H-XP2, 15 kW
556 lb
252 kg
Pièces en contact avec le produit
Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure, chrome,
élastomère fluoré, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire,
joints toriques résistants aux produits chimiques
Toutes les autres marques sont utilisées à des fins d'identification et sont des marques de fabrique.
3A3188B
99
Garantie étendue de Graco
Graco garantit que tous les équipements mentionnés dans le présent document, qui sont fabriqués par
Graco et qui portent son nom, sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à la date de la
vente à l’acheteur-utilisateur initial. Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter
de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera
comme défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
24Y263
Description
Module affichage avancé
(ADM)
Module de commande
hydraulique
24U855
de forte puissance
Pièce
24U854
Toutes les autres pièces
Période de garantie
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant
en premier)
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant
en premier)
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant
en premier)
12 mois
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, dégât ou usure causés par une mauvaise installation, une
mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect,
une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne
portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais
fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception,
fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter à partir de la date de vente.
GRACO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
GRACO.
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux,
etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent
document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour obtenir des informations récentes sur les produits Graco, visitez www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, voir www.graco.com/patents.
Pour commander, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Toute information écrite et graphique incluse dans ce document reflète les
caractéristiques les plus récentes des produits au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Instructions d’origine. This manual contains English. MM 334946
Siège de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, juin 2015

Manuels associés