Graco 3A7669A, Système d’alimentation E-Flo iQ, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Fonctionnement Système de distribution E-Flo® iQ 3A7669A Pour la distribution et le dosage de mastics, adhésifs et autres fluides de viscosité moyenne à élevée. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des endroits (classés) dangereux. Voir les informations sur les sur les composants du système à la page 5. Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels connexes. Conservez toutes les instructions. FR Contenu Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configurateur du système de distribution . . . . . . . . . . . . 4 Composants du système de distribution . . . . . . . . . . . . . 5 Unités d’alimentation à élévateur iQ . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vannes de distribution iQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Options pour flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pression du système de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification des composants du système de distribution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification des composants de l’unité d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Unité d’alimentation à élévateur iQ . . . . . . . . . . . . . . . 12 Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commandes pneumatiques intégrées (AG). . . . . . . . . 14 Accessoires de la conduite d’air intégrée . . . . . . . . . . 14 Module d’affichage avancé (ADM). . . . . . . . . . . . . . . . 15 Détails d’affichage de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Description des états des DEL de l’AMD . . . . . . . . . . . 18 Icônes ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Touches programmables de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . 19 Menu iQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . 22 Définitions de style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Paramètres de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Paramètres de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccorder l’ensemble à colonne témoin . . . . . . . . . . . 30 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rinçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chargement de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Écran de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Exécuter le mode d’édition d’écran . . . . . . . . . . . . . . . 36 Écran d’échauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Journal des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Événements et erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mettre le système à l’arrêt.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Écran de maintenance de la pompe 1. . . . . . . . . . . . . 42 Écran de maintenance de la pompe 2. . . . . . . . . . . . . 43 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Écran de diagnostic de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Écran de diagnostic de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Écran de diagnostics de pression . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Correction d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Journal des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Journal d’automatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Paramètres de configuration du système . . . . . . . . . . 58 Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Création de chaînes de langue personnalisées . . . . . 59 Procédure de (télé)chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Intégration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Entrées/Sorties discrètes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Diagramme de synchronisation du bus de terrain . . . . 62 Diagramme de synchronisation discrète . . . . . . . . . . . 63 Module de passerelle de communication (CGM) . . . . 64 Informations détaillées de connexion . . . . . . . . . . . . . 67 Écrans de configuration de passerelle . . . . . . . . . . . . 70 Écrans de feedback d’intégration . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3A7669A Manuels afférents Manuels afférents Manuels afférents en anglais : Manuel Description 333585 Vannes de distribution iQ, Instructions-Pièces 333586 Système de distribution E-Flo iQ, pièces-installation 3A6321 Manuel de programmation du jeton ADM In-System 312493 Instructions pour kit de colonne lumineuse 3A1244 Module Graco Control Architecture 3A6482 Moteur de précision avancé APD20 313138 Kit d’installation du module de passerelle de communication du système d’alimentation 3A7669A 3 Configurateur du système de distribution Configurateur du système de distribution Le système de distribution E-Flo iQ offre la souplesse nécessaire pour configurer un système complet pour répondre à vos besoins spécifiques. Cela comprend l’offre de plusieurs combinaisons des composants suivants : • Unités d’alimentation à élévateur iQ • Vannes de distribution iQ • Flexibles et connecteurs Pour plus d’informations sur les composants du système de distribution, voir la section Composants du système de distribution à la page 5. Premier, deuxième et troisième Quatrième chiffre chiffre Cinquième chiffre Sixième chiffre Septième chiffre Simple ou tandem Options chaleur Option de décharge S Simple H T Tandem A EQC Système E-Flo iQ Révision Huitième chiffre Options d’unité d’alimentation à élévateur Taille du Taille fût Matériau de la pompe Matériau de joint Neuvième chiffre Option Fieldbus D Décharge A 3 po 20 l (5 gal) CS EPDM A EtherNet/IP À température N ambiante Aucune décharge B 3 po 20 l (5 gal) CS Néoprène B PROFINET C 3 po CM EPDM C D 3 po CM Néoprène D PROFIBUS DeviceNet F 3 po CS EPDM N G 3 po CS Néoprène H 3 po CM EPDM J 3 po CM Néoprène K 6 po CS EPDM M 6 po CS Néoprène N 6 po CM EPDM P 6 po CM Néoprène Chauffé 20 l (5 gal) 20 l (5 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) 200 l (55 gal) Aucun Chiffres de dix à dix-sept Chiffres de dix-huit à vingt-six Options de flexibles pour les tuyaux A, B, C et D (Voir Options de flexibles à la page 6) Options de la vanne (Voir les instructions des vannes de distribution iQ Manuel de pièces pour les options de modèle de vanne) LÉGENDE : CS = Acier au carbone Severe Duty® CM = Acier au carbone MaxLife® 4 3A7669A Composants du système de distribution Composants du système de distribution REMARQUE : L’option chauffée pour le système E-Flo iQ est destinée aux applications de fusion à chaud avec une température maximale de 70°C (158°F). Unités d’alimentation à élévateur iQ Vérifier la plaque d’identification (ID) à l’arrière du montant du vérin près de la boîte de jonction d’alimentation (AJ) pour le numéro de pièce à sept chiffres de l’unité d’alimentation du vérin iQ. Utiliser la matrice suivante pour définir la constitution de l’unité en se basant sur les sept chiffres. Par exemple, la pièce n° EZC2422 représente une unité d’alimentation électrique (EZ), une pompe volumétrique en Check-Mate acier au carbone Severe Duty 200 (C2), un vérin de 3 pouces (4), une plaque de 5 gallons avec un joint en Néoprène (2), et un ADM (2). Les chiffres de la matrice suivante ne correspondent pas aux numéros de référence mentionnés dans les dessins et des listes de pièces. EZ C2 4 2 2 Troisième et quatrième chiffres Cinquième chiffre Sixième chiffre Septième chiffre Options de la pompe Check-Mate Options de l’élévateur Options de cylindre et de joint Options d’interface Premier et deuxième chiffres Taille Matériau de la pompe C1 200cc CS C2 200cc CS C3 200cc CM 200cc CM EZ (Système C4 d’alimentation électrique) Chauffé/ Ambiant Nom À température 1 ambiante Chauffé <70° C 2 Taille D60 3 po D200 3 po À température 3 D200s ambiante Chauffé 4 D60 <70° C 6 po 3 po Taille du fût Matériau Taille du du cylindre cylindre Type À tempé20 l rature (5 gal) ambiante À tempé200 l rature (55 gal) ambiante À tempé200 l rature (55 gal) ambiante Chauffé 20 l (5 gal) <70° C Matériau de joint d’étanchéité Racleur 1 20 l (5 gal) CST/AL Néoprène Anneau unique 2 20 l (5 gal) CST/AL Néoprène Anneau unique 3 20 l (5 gal) CST/AL EPDM Anneau unique 4 20 l (5 gal) CST/AL EPDM Anneau unique D200 3 po 200 l (55 gal) Chauffé <70° C 5 200 l (55 gal) AL Néoprène Double anneau 6 D200s 6 po 200 l (55 gal) Chauffé <70° C 6 200 l (55 gal) AL Néoprène Double anneau 7 200 l (55 gal) AL EPDM Double anneau 8 200 l (55 gal) AL EPDM Double anneau 5 Chauffé/ Ambiant Interface À température 2 ambiante Chauffé <70° C ADM 4 Pas d’ADM À température ambiante Chauffé <70° C À température ambiante Chauffé <70° C À température ambiante Chauffé <70° C LÉGENDE : CS = Acier au carbone Severe Duty CM = Acier au carbone MaxLife CST/AL = Acier au carbone/Aluminium AL = Aluminium 3A7669A 5 Composants du système de distribution Vannes de distribution iQ Vérifier la plaque d’identification sur la vanne pour le numéro de pièce à dix chiffres de la vanne de distribution iQ. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de la vanne, sur la base des dix chiffres. Par exemple, la pièce n° V25AB060BA représente une vanne (V) avec des orifices d’entrée NPT de 1/4 po (25), un embout NPT (A), un type à bille/siège (B), une longueur de bloc d’évacuation de 60 mm (060), un solénoïde (B), sans chaleur (A). Deuxième et troisième chiffres Quatrième chiffre Cinquième chiffre Sixième, septième et huitième chiffres Taille Taille de buse Type Longueur du bloc de sortie Premier chiffre 25 1/4” NPT V Neuvième chiffre Dixième chiffre Action Chaleur A 1/4” NPT B Bille/Siège 000 SO B C 0.6 mm S Antigoutte 060 60 mm D D F G 1,0 mm 1,3 mm 1,7 mm T Joint d’extrémité 200 200 mm Solénoïde monté sur valve *À distance Bloc de solénoïde A Aucun B Chauffé * Électrovanne à distance fournie par le client. REMARQUE : Se reporter au manuel d’instructions et de pièces des vannes de distribution iQ pour plus d’informations sur les vannes de distribution iQ. Voir la section Manuels afférents à la page 3. Options pour flexibles Référence Taille du tableau de bord JIC Longueur Chaleur 04 19M404 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 6 pi Chauffé 05 19M405 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 10 pi Chauffé 06 19M406 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 15 pi Chauffé 07 19M407 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 20 pi Chauffé 08 19M408 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 7,6 m (25 pi.) Chauffé 11 19M411 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 6 pi Chauffé 12 19M412 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 10 pi Chauffé 13 19M413 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 15 pi Chauffé 14 19M414 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 20 pi Chauffé -12 (3/4 po, 19,0 mm) 7,6 m (25 pi.) Chauffé Température nominale de la pression de service 4000 psi (28 MPa, 276 bar) à -65°F - 212°F (-54°C - 100°C) 3000 psi (21 MPa, 207 bar) à 213°F - 400°F (101°C - 204°C) Référence Taille du tableau de bord JIC Longueur Chaleur 65 17K265 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 6 pi À température ambiante 66 17K266 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 10 pi À température ambiante 67 17K267 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 15 pi À température ambiante 68 17K268 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 20 pi À température ambiante 69 17K269 -10 (5/8 po, 15,9 mm) 7,6 m (25 pi.) À température ambiante 72 17K272 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 6 pi À température ambiante 73 17K273 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 10 pi À température ambiante 74 17K274 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 15 pi 15 19M415 16 19M416 -16 (1 po, 25,4 mm) 6 pi Chauffé 17 19M417 -16 (1 po, 25,4 mm) 10 pi Chauffé 18 19M418 -16 (1 po, 25,4 mm) 15 pi Chauffé 19 19M419 -16 (1 po, 25,4 mm) 20 pi Chauffé 75 17K275 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 20 pi 20 19M420 -16 (1 po, 25,4 mm) 7,6 m (25 pi.) Chauffé 76 17K276 -12 (3/4 po, 19,0 mm) 7,6 m (25 pi.) À température ambiante 77 17K277 -16 (1 po, 25,4 mm) 6 pi À température ambiante 78 17K278 -16 (1 po, 25,4 mm) 10 pi À température ambiante 79 17K279 -16 (1 po, 25,4 mm) 15 pi À température ambiante 80 17K280 -16 (1 po, 25,4 mm) 20 pi À température ambiante 81 17K281 -16 (1 po, 25,4 mm) 7,6 m (25 pi.) À température ambiante S.O. S.O. S.O. 00 Sans flexible 6 Température nominale de la pression de service À 4000 psi temp48érature (28 MPa, 276 bar) ambiante à -65°F - 400°F À température (101°C - 204°C) ambiante 3A7669A Pression du système de distribution Pression du système de distribution À cause de facteurs tels que la conception du système de distribution, le produit distribué et le débit, la pression dynamique n’atteindra pas la pression de service nominale (calage) du système. Check-Mate Pression de service (calage) de la pompe 3A7669A Pression dynamique (marche) maximale Dimensions du bas de pompe psi bar MPa psi bar MPa 200CS/CM 4,000 290 29,0 3,905 269 26,9 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de graves blessures. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d’entretien. • Cet équipement doit être mis à la terre. Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. 8 • • • • Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • • Serrez tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement. Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. N’arrêtez ou ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Effectuez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. 3A7669A Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou d’amputer des doigts et d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : 3A7669A • • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • • • • Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre. Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, les cigarettes, les lampes de poche et les bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). Ne pulvérisez ou ne rincez jamais du solvant sous haute pression. Gardez toujours la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence. En présence de vapeurs inflammables, ne branchez (ou débranchez) pas des cordons d’alimentation et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes ou des interrupteurs des électriques. • • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez bien le pistolet contre la paroi du seau. N’utilisez pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. 9 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consulter le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, se procurer les fiches signalétiques (FTSS) auprès du distributeur ou du revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous souhaitez l’utiliser. • Maintenez les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • • • Évitez de tordre ou de trop plier les tuyaux. N’utilisez pas les tuyaux pour tirer l’équipement. Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consulter le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES DE PROJECTION Les produits toxiques ou chauds peuvent provoquer des blessures graves en cas d’éclaboussures dans les yeux ou sur la peau. Au moment de la purge du cylindre, des projections peuvent se produire. • Appliquer la pression d’air minimale avant de retirer le cylindre du fût. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • • Lire la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Si le produit ou l’équipement est chaud, évitez de les toucher. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • • 10 des lunettes de protection et une protection auditive. les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A7669A Identification des composants du système de distribution Identification des composants du système de distribution REMARQUE : La figure 1 illustre une installation typique du système de distribution E-Flo iQ avec une unité d’alimentation à élévateur iQ, des tuyaux, des connecteurs et une vanne de distribution iQ. Certaines installations peuvent requérir un seul tuyau en fonction des besoins du système. A C * Circulaire Branchement électrique D * Carré Branchement électrique * Circulaire Branchement électrique E G H F J B FIG. 1: Système de distribution E-Flo iQ Légende : A B C D E Unité d’alimentation à élévateur iQ Vanne de distribution iQ Premier tuyau depuis le système d’alimentation Deuxième tuyau vers la valve de distribution iQ Raccord du système d’alimentation à élévateur au premier tuyau 3A7669A F G H J * Raccord du premier tuyau au deuxième tuyau Raccord du deuxième tuyau au pivot Raccord du pivot Raccord du pivot à la vanne S’applique uniquement aux tuyaux chauffés. 11 Identification des composants de l’unité d’alimentation Identification des composants de l’unité d’alimentation Unité d’alimentation à élévateur iQ D200 colonne double 3 pouces illustrée AU Système ambiant AS AT AA AZ AV AJ AF AK Système chauffé AG *AX AR AK AZ AL AB AN AC AY AM AW AZ FIG. 2: Unité d’alimentation à élévateur iQ AE ZB *ZA AH AD Légende : AA AB AC AD AE AF AG AH AJ AK AL AM AN 12 Ensemble d’élévateur Moteur électrique Bas de pompe Cylindre Clapet anti-retour de fluide Module d’affichage avancé (Advanced Display Module) Commandes pneumatiques intégrées (voir Figure 4) Orifice de purge du cylindre Boîtier de raccordement d’alimentation Commutateur du boîtier de raccordement d’alimentation Tige de levage du cylindre Vanne de purge de la pompe Coupelle AR AS AT AU AV AW AX AY AZ ZA ZB * Conduite d’air (non fournie) Vanne de vidange de la conduite d’air (non fournie) Filtre à air (non fourni) Vanne d’arrêt d’air de type purgeur (obligatoire) (non fournie) Capteurs de niveau Capteur de pression de sortie *Boîtier de régulation de température Kit de vanne de cylindre (en option) Disjoncteur (Voir Coupure de courant à la page 13) *Chauffage de pompe Tuyau de recirculation Pièces sur systèmes chauffés uniquement. 3A7669A Identification des composants de l’unité d’alimentation Coupure de courant Système ambiant Chaque système de distribution E-Flo iQ possède un disjoncteur rouge et jaune qui coupe l’alimentation de l’ensemble du système. L’emplacement du disjoncteur est différent pour les systèmes ambiants et chauffés. Voir Figure 3. Sur les systèmes ambiants, le disjoncteur (AZ) est situé sur le boîtier de jonction d’alimentation (AJ). AZ Sur les systèmes chauffés, le disjoncteur (AZ) est situé sur le boîtier de commande de chaleur (AX). Les systèmes chauffés disposent également d’un commutateur de boîtier de jonction d’alimentation rouge et noir (AK) situé sur le boîtier de jonction d’alimentation (AJ). Le commutateur du boîtier de jonction d’alimentation (AK) coupe l’alimentation de tout SAUF la chaleur. Le disjoncteur (AZ) coupe l’alimentation de l’ensemble du système, y compris la chaleur. Système chauffé AK AZ FIG. 3: Coupure de courant 3A7669A 13 Identification des composants de l’unité d’alimentation Commandes pneumatiques intégrées (AG) Accessoires de la conduite d’air intégrée Les commandes pneumatiques intégrées comprennent : Voir Figure 2. • Vanne d’air coulissante principale (BA) : active et désactive l’air dans le système. Lorsqu’elle est fermée, la vanne relâche de la pression en aval. • Régulateur d’air de l’élévateur (BB) : commande la pression de montée et de descente de l’élévateur et la pression de décharge de l’élévateur. • Vanne de commande de l’élévateur (BC) : commande la direction de l’élévateur. • Orifice d’échappement avec silencieux (BD) • Bouton de décharge (BE) : ouvre et ferme l’air qui pousse le cylindre hors d’un fût vide. • Vanne de vidange de la conduite d’air (AS) : élimine l’eau condensée de la conduite d’air. Non fourni. • Le filtre de la conduite d’air (AT) élimine les saletés et l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé. Non fourni. • Seconde vanne d’air principale de type purgeur (AU) (obligatoire) : isole les accessoires montés sur la conduite d’air pour permettre l’entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d’air. Non fourni. BD BC BE BB BA Bouchon 1/4 NPT BD FIG. 4: Module des commandes pneumatiques intégrées 14 3A7669A Identification des composants de l’unité d’alimentation Module d’affichage avancé (ADM) Vues avant et arrière CB CC CK CR CD CA CE CF CH CG CL CP CS CN CM CJ FIG. 5: Identification des composants de l’ADM Légende : CA Démarrage/arrêt Démarre ou arrête le système. Bascule le système de l’activation à la désactivation. CB DEL d’indication de l’état du système CC Arrêt progressif de la pompe Interrompt tous les processus de la pompe et la désactive. Interrompt également tous les processus de chauffage et désactive la chaleur. Il ne s’agit pas d’une sécurité ou d’un arrêt d’urgence. CD Touches programmables Définies par l’icône à l’écran à côté de la touche programmable. Effectue l’opération spécifique pour cette icône lorsqu’elle est enfoncée. CE Annuler Annule une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d’un nombre ou lors d’une sélection. Supprime les processus de la pompe. Sort d’un écran sans sauvegarder les modifications. CF Entrer Sélectionner pour mettre à jour un champ, accepter une sélection ou une valeur, souligner un événement, accéder à un écran et alterner les éléments sélectionnés. 3A7669A CG Verrouiller/Configurer Alterne entre les écrans d’exécution et le menu iQ. CH Clavier directionnel Permet de naviguer à l’intérieur d’un écran ou vers un nouvel écran. CJ Pavé numérique Saisir des valeurs numériques. CK Étiquette d’identification par numéro de pièce CL Interface USB CM Raccordement de câble CAN Alimentation et communication. CN Voyants DEL d’état du module Indicateurs visuels qui spécifient l’état de l’ADM. CP Couvercle d’accès au jeton Couvercle d’accès au jeton logiciel bleu. CR Couvercle d’accès à la batterie CS Raccordement de la colonne lumineuse 15 Détails d’affichage de l’ADM Détails d’affichage de l’ADM Utiliser le jeton bleu Le système E-Flo iQ comprend un jeton bleu qui doit être inséré dans l’ADM pour lancer le logiciel E-Flo iQ. Cinq secondes après l’insertion du jeton bleu E-Flo iQ dans l’ADM, l’écran de mise sous tension Graco passe à l’écran de mise sous tension E-Flo iQ. Cet écran reste allumé pendant l’initialisation de l’ADM et établit la communication avec les autres modules du système. CP Jeton bleu Barre de menus 1. Enlever le module d’affichage avancé (ADM) du support. 2. Utiliser une clé Allen pour retirer les vis du couvercle d’accès au jeton (CP). 3. Enlever le couvercle d’accès (CP). 4. Introduire le jeton logiciel bleu et bien le pousser dans la fente. 5. Replacer le couvercle d’accès au jeton (CP) et insérer et serrer la vis qui le maintient en place. 6. Fixer l’ADM sur le support. La barre de menus s’affiche en haut de chaque écran (l’illustration qui suit n’est qu’un exemple). Date et heure Mode Système Écran de mise sous tension Cet écran s’affiche lors de la mise sous tension de l’ADM. Menu de l’écran Flèches de navigation État Date et heure La date et l’heure sont toujours affichées dans l’un des formats suivants. L’heure est toujours affichée au format 24 heures. • JJ/MM/AA HH:MM • AA/MM/JJ HH:MM • MM/JJ/AA HH:MM Flèches de navigation Les flèches gauche et droite ne sont visibles que lorsque l’écran de navigation est présent. 16 3A7669A Détails d’affichage de l’ADM Menu de l’écran Le menu de l’écran indique l’écran actif qui est mis en surbrillance. Il indique également les écrans associés qui sont disponibles par le défilement à gauche et à droite. Mode système Le mode de système actuel est affiché dans la partie inférieure gauche de la barre de menus. Les modes du système comprennent : Pompe active, pompe inactive, travail en cycle, pré-charge, chaleur inactive, chaleur interrompue, échange thermique, chaleur à température, chaleur en retrait. Appuyer sur n’importe quel écran de fonctionnement pour passer aux écrans du menu iQ Si le système est protégé par un mot de passe, l’écran Mot de passe s’affiche. Si le système n’est pas protégé (le mot de passe est 0000), l’écran de menu iQ 1 s’affiche. Se reporter au Menu iQ à la page 21 pour plus d’informations. Appuyer sur dans n’importe quel écran de configuration pour revenir à l’écran de fonctionnement. Appuyer sur la touche programmable Entrée la fonction de modification sur un écran. État L’état actuel de système est affiché dans la partie inférieure droite de la barre de menus. Alarme/Écart L’erreur de système actuel est affichée au centre de la barre de menus. Il existe quatre possibilités. Icône Fonction Aucune icône Aucune information ou aucune erreur n’est survenue Avertissement pour activer Appuyer sur la touche programmable Quitter pour sortir de la fonction d’édition et sauvegarder les modifications. Utiliser les autres touches programmables pour sélectionner la fonction à côté de celles-ci. Utiliser pour quitter un écran. L’utilisation de cette touche en mode édition quittera l’écran sans enregistrer les modifications. Utiliser les touches de l’ADM pour parcourir les paramètres sur un écran ou un menu déroulant et pour faire défiler plusieurs écrans sur le côté droit de l’écran. Écart Alarme Touches programmables Les icônes à côté des touches programmables indiquent le mode ou l’action associé(e) à chaque touche programmable. Les touches programmables qui ne présentent pas d’icône à côté d’elles ne sont pas actives dans l’écran actuel. Voir le Module d’affichage avancé à la page 15 et Touches programmables ADM à la page 19. AVIS Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. Appuyer sur la touche pour sélectionner un champ à modifier, faire une sélection, sauvegarder une sélection ou une valeur, accéder à un écran, ou prendre en compte un événement. Définir un mot de passe Vous pouvez définir un mot de passe pour protéger l’accès à certaines sélections sur les écrans du menu iQ. Voir Menu iQ à la page 21 Il peut également être utilisé lors du passage du mode de contrôle à distance au mode local pour se protéger contre les changements de mode de contrôle par inadvertance. Pour définir ou supprimer le mot de passe, sélectionnez Avancé dans le menu iQ 2. Voir Écran de configuration avancée 1 à la page 28. Navigation dans les écrans Il existe deux types d’écrans : Les écrans de fonctionnement contrôlent les opérations et affichent l’état et les données du système. Les écrans de configuration contrôlent les paramètres du système et les fonctionnalités avancées. Ces écrans sont accessibles via le menu iQ. 3A7669A 17 Détails d’affichage de l’ADM Description des états des DEL de l’AMD DEL Conditions Description État du système Vert fixe Vert clignotant Jaune fixe Jaune clignotant Mode Marche, système en marche Mode Configuration, système en marche Mode Marche, système arrêté Mode Configuration, système désactivé État clé USB (CL) Vert clignotant Jaune fixe Vert et jaune clignotant Enregistrement de données en cours Téléchargement des informations sur la clé USB L’ADM est occupé, la clé USB ne peut pas transférer d’informations dans ce mode Le module est sous tension Communication active Téléchargement du logiciel en cours depuis le jeton Il existe une erreur de module État de l’ADM (CN) Vert fixe Jaune clignotant Rouge clignotant en continu Rouge clignotant de manière aléatoire ou fixe Icônes ADM Icône Fonction Alarme - Voir Dépannage, à la page 46 pour plus d’informations. Écart- Voir Dépannage, à la page 46 pour plus d’informations. Avertissement- Voir Dépannage, à la page 46 pour plus d’informations. Icône Fonction Température de point de consigne de zone indiquant la température que la zone chauffe également lorsque le chauffage est allumé. Température d’abaissement de la zone indiquant l’abaissement de la zone lorsque la chaleur est en mode d’abaissement. Cible pour la pression et le débit primaires. Affiché uniquement en mode d’amorçage. Erreur de communication Aucun problème relevé avec le paramètre ou la valeur de réglage Paramètre ou valeur de réglage manquant ou inattendu Le système ne traite pas la demande (animé) Position de la pompe (animé). Le coupleur de la pompe se déplace de haut en bas en temps réel et indique la position approximative de la pompe. La pompe doit exécuter une course complète vers le bas à chaque cycle d’alimentation avant que la position ne soit valide. 18 3A7669A Détails d’affichage de l’ADM Touches programmables de l’ADM Icône Fonction Icône de fonctionnement pompe Icône Fonction Accéder à la fonction de maintenance. Vert : Démarrage de la pompe Accéder aux écrans de configuration de la passerelle Fieldbus. Vert inversé : Arrêtez la pompe Accéder aux écrans de feedback d’intégration. Rouge avec bord (activé) : Indique qu’il n’est pas possible de mettre la pompe en marche à cause d’une alarme. Rouge sans bord (pas activé) : Indique que le système n’est pas activé et qu’il n’est pas possible de mettre la pompe en marche. Jaune : Indique que la pompe présente une alarme active mais permet toujours à la vanne et au cylindre d’être dépressurisés. La pompe ne peut toujours être amorcée que s’il s’agit d’une alarme de « pompe non amorcée ». Entrer ou quitter le mode d’édition d’un écran spécifique Globaliser la sélection. Appliquer une configuration de style à tous les styles dans les Définitions de style ou une configuration de chaleur à toutes les zones de chaleur dans les paramètres de chaleur. Confirmer la globalisation d’un paramètre. Annuler la globalisation d’un paramètre. Accéder à un écran de clavier pour créer ou modifier un nom de style. Remettre les écarts à zéro lors de l’étalonnage des capteurs de pression. Accéder aux écrans Définitions de style. Basculement commande locale / télécommande. Accéder aux écrans de configuration de la pompe. Accéder aux écrans de configuration de la chaleur. La pompe est verrouillée sur télécommande via l’interface de bus de terrain. Entrer ou quitter le mode d’amorçage de pompe Accéder à la fonction de diagnostics. Accéder aux journaux des événements. Entrer ou quitter le mode de dépressurisation du fût. (Si équipé d’une électrovanne de fluide en option.) Entrer ou quitter le mode de dépressurisation de la vanne. Accéder aux journaux d’erreurs. Allumer et éteindre les zones de chauffage Accéder au journal des travaux. Placer toutes les zones de chauffage en retrait et hors retrait. Accéder à la fonctionnalité de dépannage. Entrer ou quitter le mode de déplacement manuel de pompe. 3A7669A Accéder à l’écran de configuration du système. Aller tout en haut. Accéder aux écrans de configuration avancée du système. Aller en avant. 19 Détails d’affichage de l’ADM Icône Fonction Aller en arrière. Aller tout en bas. Réinitialiser le compteur de cycles Basculement de durée de vie à réinitialisable. Étalonner. Continuer. Écran précédent. Recherche. 20 3A7669A Menu iQ Menu iQ Les écrans du menu iQ permettent d’accéder aux paramètres qui aident à assurer le bon fonctionnement et la maintenance du système. Il est possible d’exécuter ces fonctions lorsque l’ADM est activé ou lorsque le système est arrêté. Si vous définissez un mot de passe, le menu sera affiché avec des verrous rouges au-dessus des sélections de menu avec des paramètres pouvant être modifiés. Saisissez votre mot de passe lorsque vous serez invité à accéder à ces écrans. 1. Mettre le système sous tension pour activer l’ADM. 2. Appuyer sur l’ADM depuis n’importe quel écran de fonctionnement pour se rendre aux écrans du menu iQ. Les sélections qui ne présentent pas de cadenas rouge contiennent des informations qui peuvent être consultées, mais pas modifiées, et ne nécessiteraient pas de mot de passe. Voir Écran de configuration avancée 1 à la page 28 pour plus d’informations sur la définition d’un mot de passe. Écran Menu iQ 1 Écran Menu iQ 2 3A7669A 21 Configuration Configuration Appuyez sur la touche programmable pour entrer en mode édition. La seule action requise sur cet écran s’applique si la pompe a un module chauffant installé. Appuyer sur la Pour prévenir toute blessure provoquée par du produit sous pression, telle que des injections sous-cutanées ou des éclaboussures de produit, veiller à ce que tous les composants du système soient calibrés de façon à supporter la pression maximale pouvant être atteinte par le système. Tous les composants doivent supporter la pression maximale même si la pompe fonctionne en dessous de la pression maximale. AVIS Afin d’éviter d’endommager les boutons ADM, ne jamais appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). touche la chaleur. dans la zone de Chaleur pour la configurer pour Tous les autres champs sont automatiquement définis lorsque le jeton bleu est inséré sur un système installé. Le système s’affiche en tant que Ram. La case sous l’icône iQ à côté du champ Système indique qu’il s’agit d’un système E-Flo iQ. La pompe apparaît comme installée. Le numéro de série doit correspondre au numéro de série imprimé sur l’étiquette d’identification du moteur. Comme sauvegarde du numéro de série du moteur, le numéro de série de la carte actuelle s’affichera en lieu et place. Le numéro de série de la carte de commande est aussi affiché dans les écrans d’état détaillé du logiciel. Voir Écran de configuration avancée 4 à la page 30. AVIS Pour ne pas endommager les composants du système, tous les composants du système doivent être calibrés de façon à supporter la pression maximale pouvant être atteinte par le système. Il est important de configurer les paramètres de votre système avant de faire fonctionner le système E-Flo iQ. Ces derniers sont accessibles via le menu iQ. Après avoir démarré l’ADM, Appuyer sur la touche programmable mode édition. pour quitter le Définitions de style appuyer sur la touche de l’écran Exécuter pour accéder aux écrans du menu iQ. Se reporter au Menu iQ à la page 21. Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 1 pour accéder aux écrans de configuration des définitions de style. Cette fonction vous permet d’identifier le style de distribution du matériel et de configurer les paramètres du style. Écran de configuration du système REMARQUE : Avant d’accéder à ces paramètres, il vous faut sélectionner si votre système fonctionne en mode de contrôle local ou à distance. Voir les Modes de commande à la page 35. Appuyer sur la touche programmable sur l’écran du menu iQ 2 pour accéder à l’écran de configuration du système. 22 Écran de styles 1 - Définition du style REMARQUE : En mode de commande local, vous ne pouvez pas sélectionner Source sur cet écran, mais vous pouvez toujours entrer des valeurs. Les champs Source peuvent être modifiés en mode de commande à distance. 3A7669A Configuration Nommer le style 1. Appuyer sur la touche programmable mode édition. pour entrer en 2. Saisir un identifiant de style compris entre 0 et 16. Il s’agit de la désignation que le système utilise pour le type de distribution en fonction de la façon dont vous définissez le style ici. 3. La perle est automatiquement sélectionnée comme mode de style. 4. Dans les menus déroulants Source, sélectionner la pré-charge et le débit comme local ou Fieldbus. Lorsque vous sélectionnez Local, saisissez le numéro correspondant approprié dans la colonne Valeur. Une sélection de Fieldbus ne requiert aucune valeur. Vous pouvez également nommer le style. Tout en demeurant dans l’écran de Style 1, appuyez sur la touche programmable pour passer à un écran de clavier afin de créer ou modifier le nom du style en fonction de vos besoins. REMARQUE : L’identificateur de style est une exigence du système. L’option du Nom du style n’est pas requise. Il est conçu comme une description définie par l’utilisateur pour l’application de chaque style de distribution. Un exemple pourrait en être : Bord de coffre. La longueur maximale est de 11 caractères. Utilisez les touches programmables et défiler le clavier afin de sélectionner les lettres. pour faire La touche programmable minuscules à majuscules. change d’avant en arrière de La touche programmable tapé. efface tout ce que vous avez La touche programmable supprimer une lettre à la fois. est le retour arrière pour REMARQUE : Le module CGM (Communications Gateway Module) en option est requis pour utiliser le bus de terrain. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder le nom et quitter l’écran de clavier. Appuyez sur la touche 5. programmable pour quitter l’écran sans sauvegarder. Les deux actions vous ramènent à l’écran de Style 1. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. 3A7669A 23 Configuration Appliquer un paramètre de style à l’échelle globalement 1. En mode distant, appuyez sur la touche programmable pour entrer en mode édition. Dans l’écran de Style 1, le fait d’appuyer sur globaliser la touche programmable applique un paramètre de style à tous les styles. Un message apparaîtra avant de terminer la modification. Appuyer sur la touche programmable pour terminer l’application du paramètre sélectionné. Appuyer sur la touche programmable pour annuler la globalisation. 2. Définissez les champs d’activation de styles et Go Signal sur Discret ou Fieldbus selon vos besoins. Il est recommandé de sélectionner Discret pour le signal Go pour éviter les délais de démarrage et d’arrêt. 3. Définissez Distribution complète sur Discret, Fieldbus ou Temporisateur. Si vous sélectionnez Temporisateur, saisissez le nombre de secondes pour la temporisation de 0 à 999. 4. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. Écran de styles 2 - Intégration Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour accéder à l’écran de Styles 2. REMARQUE : Vous ne pouvez apporter de modifications à cet écran qu’en mode distant. En mode local, l’écran apparaît comme illustré ci-dessous. Paramètres de la pompe Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 1 pour accéder aux écrans de configuration de la pompe. Cette fonction vous permet de configurer les paramètres de fonctionnement de la pompe et du fût en fonction du mode de fonctionnement. Écran de pompe 1 - Paramètres de pompe 1. 24 Appuyez sur la touche programmable en mode édition. pour entrer 3A7669A Configuration 2. Configurez le paramètre Surpression en saisissant une limite de pression. 3. Sélectionnez Alarme, Écart ou Aucun dans le menu déroulant pour le type d’erreur. 4. Le paramètre Cavitation détermine la sensibilité de variation brusque de la pompe. Saisissez un chiffre compris entre 0 (le moins sensible) et 99 (le plus sensible). Le paramètre de sensibilité de départ recommandé est 25. Ajustez le paramètre en fonction du fonctionnement de votre système. 5. Sélectionnez Alarme, Écart ou Aucun dans le menu déroulant pour le type d’erreur. Écran de pompe 2 - Paramètres de fût Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour accéder à l’écran de pompe 2. REMARQUE : L’erreur de Surpression se déclenchera en cas de dépassement de la limite pendant 1 seconde. Une alarme envoie un message d’erreur et désactive le système. Un écart envoie un message d’erreur, mais le système reste activé. 6. 8. 9. Sélectionner la touche programmable en mode édition. 2. Sélectionner le type d’erreur parmi Alarme, Déviation et Aucun pour un événement non amorcé. Ceci se déclenche lorsqu’un fût est remplacé et que la pompe n’a pas encore été amorcée. Si l’alarme est sélectionnée, amorcer la pompe après avoir remplacé un fût et avant de revenir à un fonctionnement normal. 3. Saisir la durée du temporisateur d’amorçage de la pompe entre 1 et 9 minutes. Cinq minutes est la valeur par défaut. Voir le Mode d’amorçage à la page 36. 4. Par défaut, la case Low Sensor n’est pas cochée Le volume de la pompe indique la dimension de la pompe en cc et peut être modifié dans le mode édition si nécessaire. REMARQUE : Les capteurs de pression sont étalonnés en usine, mais un réglage peut être nécessaire après une longue utilisation. Le décalage du capteur de la pompe et le décalage du capteur de la vanne sont indiqués dans la section Étalonner. 7. 1. Relâchez la pression dans le système en utilisant la dépressurisation de la vanne. Voir le Modes de dépressurisation à la page 35. Appuyez sur la touche programmable pour remettre automatiquement les décalages à zéro. Vous pouvez également modifier manuellement les valeurs et sélectionner moins ou plus dans les menus déroulants en fonction de l’étalonnage. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. 3A7669A (désactivée). Appuyer sur la touche le faible écart du fût. 5. pour entrer pour activer Par défaut, la case Capteur vide (Empty sensor) est cochée (activée). Appuyer sur la touche pour désactiver l’alarme de fût vide si nécessaire. REMARQUE : Les erreurs Low Sensor et Empty Sensor sont déclenchées 3 secondes après avoir atteint un niveau critique. 6. Par défaut, la case Smart Empty n’est pas cochée (désactivée). Appuyer sur la touche pour activer l’alarme «intelligente» de fût vide . La fonction Smart Empty intègre plusieurs événements pour déterminer quand le fût est vide pour réduire au minimum la perte de produit. REMARQUE : La sensibilité de variation brusque de la pompe est fondamentale pour la fonction de vide intelligent. Si un fût vide est détecté trop tôt, diminuer la sensibilité de variation brusque de la pompe. Si un fût vide est détecté trop tard, augmenter la sensibilité de variation brusque de la pompe. Voir le paramètre Cavitation dans Écran de pompe 1 Paramètres de la pompe sur cette page. 25 Configuration 7. 8. Appuyer sur la touche pour activer la configuration de la vanne du cylindre. Ceci doit être activé pour pouvoir changer les débits entre les distributions et pour permettre la dépressurisation du cylindre. Ce paramètre s’applique uniquement à un système E-Flo iQ sur lequel une vanne de cylindre a été installée. La dépressurisation automatique permet à la vanne du cylindre de s’ouvrir et de dépressuriser le système de retour vers le cylindre en fonction de ce paramètre. Saisir une valeur comprise entre 1 et 24 heures. REMARQUE : La vanne du cylindre doit être activée à l’écran pour déclencher la dépressurisation automatique. Si de la chaleur est installée, cela place le système en retrait. Une valeur nulle dans le champ désactive cette fonctionnalité. 9. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. 1. Appuyer sur la touche programmable mode édition. 2. La colonne Type de zone fait référence au composant du système que la zone réchauffe. Sélectionner un type de zone dans le menu déroulant pour chaque zone. Les options disponibles dans le menu déroulant sont : • • • • • • • pour entrer en Flexible Vanne Collecteur PGM (moteur à engrenages de précision) Débitmètre Appuyer sur Reg (régulateur de pression) Autre REMARQUE : Le type de zone correct doit être sélectionné pour que la zone chauffe convenablement. Si un type de zone incorrect est sélectionné, des erreurs, des dépassements et de longs temps de chauffe peuvent se produire. Paramètres de chaleur Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 1 pour accéder aux écrans de configuration de la chaleur Ces écrans vous permettent de configurer les paramètres de fonctionnement de la fonction de chauffage. REMARQUE : La chaleur doit être sélectionnée sur l’écran de configuration du système pour que rendre ces sélections disponibles. Voir l’ Écran de configuration du système à la page 22. Écran de configuration thermique 1 REMARQUE : Il existe deux autres types de zone : la pompe et le cylindre. Les zones pour ceux-ci sont toujours 4-8 et 5-9 comme illustré ci-dessus. 3. Saisir une température pour la colonne de température du point de consigne de la zone ( ). Il s’agit du point de consigne que la zone chauffe lorsque le chauffage est allumé. Les unités de température peuvent être modifiées de °C à °F sur les écrans de paramètres avancés. Voir Écran de configuration avancée 2 à la page 29. 4. Le numéro de la zone de chaleur dans la première colonne correspond au connecteur et à la zone de chaleur sur le contrôle thermique multizone automatique (AMZ). Par exemple, le numéro de la zone de chaleur 4-7 correspond au connecteur 4 et à la zone de chaleur 7. Pour plus d’informations sur l’AMZ, se reporter au manuel E-Flo iQ Supply Systems, InstallationParts. Voir la section Manuels afférents à la page 3. 26 Saisir une température pour la colonne de température de retrait de la zone ( ). Il s’agit du point de retrait (recul) vers lequel se dirige la zone lorsque le chauffage est baissé. Les unités de température peuvent être modifiées de °C à °F sur les écrans de paramètres avancés. Voir Écran de configuration avancée 2 à la page 29. 3A7669A Configuration REMARQUE : Si vous modifiez une température de point de consigne à une valeur inférieure à la température de retour actuelle, cette valeur devient la nouvelle température de retour. Si vous augmentez une température de retour à une valeur supérieure à la température du point de consigne actuelle, cette valeur devient la nouvelle température de consigne. 5. Appuyer sur la touche programmable pour terminer l’application du paramètre sélectionné. Appuyer sur la touche programmable pour annuler la globalisation. La colonne sur le côté droit de la colonne de température de retour de la zone sert à activer la zone. Utilisez la touche pour activer les zones. REMARQUE : Lorsqu’elle est activée, la zone sera affichée sur l’écran Heat Run. Lorsque la case est désactivée, la zone ne sera pas affichée sur l’écran Heat Run et les erreurs pour cette zone seront ignorées. Voir Écran d’échauffement à la page 37. 6. La taille du fût en bas de l’écran indique la dimension du fût actuellement sur le système. Sélectionnez la bonne taille de fût parmi les deux options suivantes : Fût de 5 gallons et fût de 55 gallons. La bonne taille du fût doit être sélectionnée pour chauffer correctement le cylindre. Écran de configuration thermique 2 Échange thermique Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran de chaleur 2. 7. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. Appliquer un paramètre d’échauffement à l’échelle globale Tout en restant dans l’écran de configuration de la chaleur 1, appuyez sur Globaliser la touche programmable pour appliquer un point de consigne ou un abaissement de chaleur dans toutes les zones de chaleur. Un message apparaîtra avant de terminer la modification. Appuyez sur la touche programmable mode édition. pour entrer en Le temps de stabilisation thermique dans la colonne la plus à droite est la quantité de temps supplémentaire dont la zone de chaleur a besoin pour s’assurer que le matériau est chauffé uniformément pendant et après que la zone ait atteint la température désirée. Saisir une durée en minutes. REMARQUE : Trois minutes est la quantité minimale de temps de l’échange thermique nécessaire pour garantir que la vanne ait complètement atteint la température désirée. Les types de zone ne peuvent être modifiés que sur l’écran de configuration de la chaleur 1. Voir Écran de configuration thermique 1 à la page 26. Appuyez sur la touche programmable vos modifications et sortir de cet écran. 3A7669A pour sauvegarder 27 Configuration Écran de configuration thermique 3 Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran de chaleur 3. Configuration avancée Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour changer vers l’écran du Menu iQ 2. Appuyer sur la touche programmable pour accéder aux écrans de configuration avancée. Cette fonction vous permet de configurer les paramètres de fonctionnement du système E-Flo iQ. Écran de configuration avancée 1 1. Appuyez sur la touche programmable en mode édition. 2. Dans la section Erreurs de décalage de température, définissez l’écart en degrés autorisé à partir d’un paramètre de température de la zone avant qu’un écart et une alarme ne se déclenchent. Les valeurs par défaut sont 15 pour les écarts et 25 pour les alarmes. Vous pouvez saisir d’autres valeurs de température. Il en va de même pour les paramètres d’alarme de bas niveau et d’écart faible. Dans le même exemple à 50 degrés avec un faible écart de -15 et une alarme de bas niveau de -25, l’écart se produira lorsque la température atteindra 35 (50-15) et l’alarme se déclenchera lorsqu’elle atteindra 25 (50-25). REMARQUE : Ces décalages s’appliquent à toutes les zones de chaleur du système. 4. 28 Appuyez sur la touche programmable en mode édition. pour entrer 2. Sélectionnez la langue dans le menu déroulant. Les langues disponibles sont l’anglais, l’espagnol, le français, l’allemand, le chinois traditionnel, le japonais, le coréen, le portugais, l’italien et le russe. 3. Sélectionner un format de date dans le menu déroulant. Les formats disponibles sont mm/jj/aa, jj/mm/aa, aa/mm/jj. 4. Saisir des valeurs numériques pour le mois, le jour et l’année à deux chiffres dans le champ de la Date. 5. Saisir des valeurs numériques dans le champ Heure pour l’horloge de 24 heures, en heures et minutes. 6. Saisir le nombre de minutes d’inactivité avant que l’économiseur d’écran ne désactive le rétro-éclairage de l’écran. Saisir un 0 pour le laisser allumé en permanence. Appuyer sur n’importe quelle touche pour désactiver l’économiseur d’écran. 7. Pour le mot de passe, saisir des nombres de 0001 à 9999. Pour supprimer le mot de passe, le remplacer par 0000. Ceci désactive la fonctionnalité de mot de passe. pour entrer Par exemple, si la température de la zone est réglée à 50 degrés et que vous définissez +15 degrés pour un écart important et +25 degrés pour une forte alarme, l’écart se produira lorsque la température atteindra 65 (50 +15) et l’alarme se déclenchera lorsqu’elle atteindra 75 (50 + 25). 3. 1. La fonction Délai d’inactivité thermique permet de désactiver la chaleur après que la pompe n’ait pas bougé pendant un nombre d’heures sélectionné. Saisissez le nombre d’heures dans la case prévue. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et sortir de cet écran. REMARQUE : Lorsque vous utilisez un mot de passe, certaines sélections du menu iQ vont requérir le mot de passe pour l’accès. Voir le Menu iQ à la page 21 pour plus d’informations. 3A7669A Configuration 8. 9. Pour la temporisation du mot de passe, saisissez une durée en minutes qui vous permette de vous déplacer temporairement dans les écrans sans avoir à saisir de mot de passe. La temporisation démarre après être revenu à l’écran Exécuter. Une fois le délai expiré, vous devrez saisir à nouveau le mot de passe. L’activation de la fonction Afficher le mot de passe de contrôle requiert que vous saisissiez le mot de passe avant de passer du mode de contrôle distant au mode local. Voir les Modes de commande à la page 35. Cela évite de sortir par inadvertance du mode de contrôle distant. Si le mot de passe est désactivé en étant défini sur 0000, cette fonctionnalité ne fonctionnera pas même si elle est définie sur Activer. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. 7. Pour les réglages de température activés, utilisez la touche pour sélectionner d’activer ou de désactiver les réglages de température. L’activation de cette fonctionnalité vous permet de modifier les points de consigne et les abaissements de température via l’écran Heat Run. Voir Écran d’échauffement à la page 37. 8. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. Écran de configuration avancée 3 Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran avancé 3. Les paramètres de cet écran portent sur les téléchargements USB. Écran de configuration avancée 2 Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour naviguer vers l’écran avancé 2. Cet écran vous permet de sélectionner les unités de mesure, les débits et le type d’échelle de température à utiliser pour le fonctionnement de votre système. 1. Appuyez sur la touche programmable en mode édition. pour entrer 2. Les téléchargements USB commencent automatiquement lorsqu’une clé USB est insérée. Utilisez la touche pour désactiver cette fonctionnalité dans la case Désactiver les chargements/téléchargements USB. 3. 1. Appuyez sur la touche programmable en mode édition. pour entrer 2. Sélectionnez entre psi, bar et MPa pour les unités de pression. 3. Sélectionnez la vitesse entre x/min et x/sec. 4. Sélectionnez le débit parmi cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK), litres ou cycles. 5. Sélectionnez le volume du fût parmi cc, gal (US), gal (UK), oz (US), oz (UK), litres ou cycles. 6. Sélectionnez la température entre °C et °F. Si vous ne souhaitez pas générer d’erreurs journal USB sur l’ADM, utiliser la touche pour désactiver cette fonctionnalité dans la case Désactiver les erreurs journal USB. 4. Pour la profondeur de téléchargement : Dernière fonctionnalité, définir la profondeur de téléchargement souhaitée à l’aide du pavé et de la touche pour saisir le nombre de jours souhaité. Ceci indique pendant l’équivalent de combien de jours les données de la pompe seront conservées dans les journaux USB. Lorsque les journaux sont pleins, les enregistrements les plus anciens sont écrasés. 5. Pour activer une plage temporelle de données à télécharger lors de l’insertion d’une clé USB, utilisez la touche de données. 3A7669A dans la case Activer l’invite de plage 29 Configuration 6. Appuyez sur la touche programmable pour sauvegarder vos modifications et quitter le mode d’édition. Raccorder l’ensemble à colonne témoin 1. Commander l’accessoire de colonne témoin 255468 comme indicateur de diagnostic pour le système E-Flo iQ. 2. Raccorder le câble de la colonne témoin au port E/S numérique (CS) sur le module d’affichage avancé (ADM) (AF). Écran de configuration avancée 4 Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran avancé 3. Signal Il est possible d’utiliser cet écran pour afficher la version de logiciel utilisée dans le système. Cet écran est aussi utilisé pour mettre le logiciel de système à niveau par le biais d’une clé USB et d’un jeton noir Graco. Le dernier logiciel se trouve disponible sur Help.graco.com. Description Arrêt Le système n’est pas actif Seul le vert est allumé Le système est actif et aucune erreur n’est présente Vert clignotant La chaleur se réchauffe Jaune allumé Un voyant de mise en garde existe Jaune clignotant Il y a un écart Rouge fixe Le système est arrêté en raison d’une alarme. REMARQUE : Voir Dépannage à la page 46 pour les définitions d’erreurs. Se reporter au manuel de programmation du jeton ADM In-System pour consulter une description détaillée de cet écran. Voir la section Manuels afférents à la page 3. 30 3A7669A Mise en service Mise en service Les lettres entre parenthèses correspondent ici aux légendes de la section Identification des composants à partir de la page 11. 3. Connecter un tuyau au raccord npt de 1 po en haut du bloc de clapet anti-retour (AE). Placer l’autre extrémité du tuyau dans un bac de récupération mis à la terre. Rinçage de la pompe Raccordement du flexible AE Mettez toujours l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincer toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. REMARQUE : La pompe (AC) a été testée avec une huile légère laissée à l’intérieur des passages de produit afin de protéger les pièces de la pompe. Si le matériau utilisé peut être contaminé par de l’huile, le rincer à l’aide d’un solvant compatible avant d’utiliser la pompe (AC). Rincer toujours à la pression la plus basse possible. Vérifier que les connecteurs ne présentent aucune fuite, et les resserrer si nécessaire. Le rinçage doit s’effectuer avec un fluide compatible avec le produit pulvérisé et les pièces en contact avec l’équipement. REMARQUE : Contacter le fabricant ou le fournisseur du produit pour connaître les produits de rinçage recommandés, ainsi que la fréquence de rinçage. 4. Activer le disjoncteur (AZ). Si vous utilisez un système chauffant, activez également le commutateur du boîtier de jonction d’alimentation (AK). 5. Appuyez sur le bouton de mise en service (CA) de l’ADM (AF) pour activer le système. 6. À l’écran ADM (AF) Run, appuyez sur la touche programmable à côté de l’icône en mode d’édition. pour passer 7. Appuyez sur la touche programmable pour entrer en mode d’amorçage de la pompe. Deux champs apparaissent sur l’écran à côté de la pompe : pression cible (en haut) et écoulement cible (en bas). 8. Saisir 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) comme pression cible et saisir 25 cc/min comme débit (écoulement) cible. 9. Appuyer sur la touche programmable pour démarrer la pompe (AC) et commencer à rincer le système. Cette opération charge le solvant dans la pompe (AC). AVIS Pour prévenir l’apparition de la rouille, ne laissez jamais de l’eau ou un produit à base d’eau dans une pompe en acier au carbone durant la nuit. En cas d’utilisation d’un fluide à base d’eau, rincer d’abord avec de l’eau. Puis rincer avec un inhibiteur de rouille comme de l’essence minérale. Relâcher la pression tout en laissant l’anti-rouille dans la pompe pour protéger les pièces de la corrosion. Pour plus d’informations sur l’amorçage du système, reportez-vous à la section Mode d’amorçage à la page 36. 1. Suivez la Procédure de décompression à la page 40. 2. Placer un seau de solvant compatible dans l’élévateur (AA). 10. Régler la pression si nécessaire et rincer le système jusqu’à ce que du solvant clair s’écoule du tuyau. 11. Appuyer sur la touche programmable la pompe (AC). pour arrêter 12. Appuyer sur la touche programmable le mode édition. pour quitter 13. Suivez la Procédure de décompression à la page 40. 14. Retirer le seau de solvant de l’élévateur (AA). 3A7669A 31 Mise en service Chargement de produit 9. Retirer le bâtonnet de purge du cylindre pour ouvrir l’orifice de purge du cylindre (AH). REMARQUE : Si une vanne de cylindre (AY) est installée sur le système, ne connectez pas le tuyau de recirculation (ZB) à l’orifice de la vanne du cylindre jusqu’à ce que vous ayez terminé de charger le produit dans le système. Purge du cylindre Tige Les étapes suivantes sont requises lorsque vous chargez du produit dans le système pour la première fois. Cette procédure doit être réalisée une fois le système E-Flo iQ installé, rincé et prêt à fonctionner. Reportez-vous au manuel d’installation des pièces du système d’alimentation E-Flo iQ pour l’installation. Voir la section Manuels afférents à la page 3. Recirculation Flexible (ZB) Vanne platine Orifice avec capuchon Pour plus d’informations sur les écrans E-Flo iQ Run, y compris l’amorçage et la dépressurisation, voir Fonctionnement à la page 34. REMARQUE : Pour un système E-Flo iQ avec une vanne à cylindre (AY) installée, vous devez vous assurer que le paramètre de la vanne de cylindre est activé dans les paramètres de la pompe sur l’ADM avant de commencer cette procédure. Voir Écran de la pompe 2 - Paramètres de fût à la page 25. Préparation de la pompe 1. 2. 3. Activer le disjoncteur (AZ). Si vous utilisez un système chauffant, activez également le commutateur du boîtier de jonction d’alimentation (AK). Ouvrir la vanne d’air coulissante principale (BA) sur la commande pneumatique intégrée et régler le régulateur d’air de l’élévateur (BB) sur 40 psi (20 Mpa, 2,0 bar). Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC) vers le haut pour élever l’élévateur (AA) à sa hauteur maximale. Racleur de cylindre 10. Avec vos mains loin du seau/fût et du cylindre (AD), déplacez la valve de commande de l’élévateur (BC) vers le bas pour faire descendre l’élévateur (AA) jusqu’à ce que le cylindre (AD) repose sur le bord du seau/fût. 11. Ramenez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en position neutre. Charger le cylindre et la vanne du cylindre 1. Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC) vers le bas pour abaisser l’élévateur jusqu’à ce que le produit apparaisse à l’orifice de purge du cylindre (AH). 2. Ramenez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en position neutre. 3. Remplacez le bâtonnet de purge du cylindre qui a été retiré à l’étape 8 de la section Préparation de la pompe. 4. Si une vanne de cylindre (AY) est installée sur le système, retirez le capuchon de l’orifice de la vanne de cylindre situé sur le cylindre. 4. Disposer la vanne de commande de l’élévateur (BC) en position neutre (position horizontale). 5. Lubrifier le racloir du cylindre avec de la graisse ou un autre lubrifiant compatible avec le produit chargé. 5. Placer un seau ou un fût rempli de produit sur la base de l’élévateur (AA) et le centrer sous le cylindre (AD). Ensuite, retirer le couvercle du fût et lisser la surface du produit avec une règle d’ajusteur. Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC) vers le bas pour abaisser à nouveau l’élévateur jusqu’à ce que le produit apparaisse dans l’orifice de la vanne du cylindre. 6. Ramenez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en position neutre. 7. Remettre en place le capuchon de l’orifice de la vanne du cylindre. 6. 7. Pour empêcher que de l’air ne soit emprisonné sous le cylindre (AD), éliminer le fluide au centre du seau/fût pour le mettre sur les côtés de manière à creuser la surface. 8. Ajuster le seau/fût pour s’assurer qu’il est aligné avec le cylindre (AD). 32 3A7669A Mise en service Charger la pompe 1. 2. Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC) vers le bas pour faire descendre l’élévateur (AA). Saisir 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) comme pression cible et saisir 25 cc/min comme débit (écoulement) cible. REMARQUE : Le chargement du matériau à basse pression et à faible débit à l’étape 3 empêche la pompe (AC) de caviter, car aucun produit n’est chargé dans la pompe (AC). REMARQUE : Le mode d’amorçage dispose d’un temporisateur qui est affiché à gauche de l’icône du mode d’amorçage et décompte lorsque l’amorçage démarre. La valeur par défaut est de 5 minutes. Si le délai expire avant que vous n’ayez fini de charger du produit dans le système, appuyez sur la touche programmable pour redémarrer le mode d’amorçage. Vos paramètres de pression et de débit cibles restent les mêmes. 4. Ouvrez la vanne de purge de la pompe (AM) et placez un bac de récupération en dessous pour récupérer le produit. 5. Appuyer sur la touche programmable la pompe (AC). 6. Augmentez la pression et les débits sur l’écran si nécessaire pour remplir la pompe (AC) de produit. 7. Lorsqu’un flux constant de produit sans air sort de la vanne de purge de la pompe (AM), fermez la vanne. 8. Appuyer sur la touche programmable la pompe (AC). pour démarrer 5. Faites fonctionner la pompe (CA) jusqu’à ce qu’un flux régulier sans air s’écoule du tuyau de recirculation. 6. Appuyer sur la touche programmable la pompe (AC). pour arrêter 7. Appuyez sur la touche programmable du mode de dépressurisation du cylindre. pour sortir 8. Placez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en position neutre. 9. Retirez le capuchon de l’orifice de la vanne du cylindre. REMARQUE : Les étapes suivantes s’appliquent uniquement aux systèmes qui incluent la vanne de cylindre (AY). Pour les systèmes sans vanne de cylindre, passez à l’étape 1 de la section Chargement du tuyau et de la vanne. 1. Placez le tuyau de recirculation (ZB) dans un bac de récupération. 2. Tout en étant en mode d’amorçage de la pompe et avec la pression cible toujours réglée à 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) et le débit cible à 25 cc/min, appuyez sur la touche programmable pour entrer dans le mode de dépressurisation du cylindre. Appuyer sur la touche programmable la pompe (AC). 3A7669A 10. Installez le tuyau de recirculation (ZB) sur l’orifice de la vanne du cylindre et serrez jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. REMARQUE : Il est important de charger la vanne du cylindre (AY) et le tuyau de recirculation (ZB) avec du produit avant de les connecter à l’orifice de la vanne du cylindre pour garantir l’absence d’air dans le produit. Le non-respect de ces étapes peut provoquer des poches d’air dans le produit. Charger le tuyau et la vanne de distribution 1. Placer un bac de récupération sous la vanne de distribution (A). 2. S’assurer que tous les raccords sont bien fixés, de la pompe (AC) à la vanne de distribution (A). 3. Tout en étant en mode d’amorçage de la pompe et avec la pression cible toujours réglée à 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) et le débit cible à 25 cc/min, appuyez sur la touche programmable pour entrer dans le mode de dépressurisation du cylindre. pour arrêter Charger la vanne du cylindre et le tuyau de recirculation 3. Augmenter la pression et les débits sur l’écran si nécessaire. Sur l’ADM (AF), appuyer sur la touche programmable pour accéder au mode d’amorçage de la pompe. Deux champs apparaissent sur l’écran à côté de la pompe : pression cible (en haut) et écoulement cible (en bas). 3. 4. pour démarrer 4. Appuyer sur la touche programmable pour démarrer la pompe (AC). Ceci ouvrira la vanne de distribution (A) et permettra à la pompe de fonctionner à la pression et au débit définis. 5. Augmentez les objectifs de pression et de débit si nécessaire jusqu’à ce qu’un flux régulier sans air s’écoule de la vanne de distribution (A). 6. Appuyer sur la touche programmable la pompe (AC). 7. Appuyez sur la touche programmable pour sortir du mode de dépressurisation de la vanne. 8. Appuyez sur la touche programmable du mode d’amorçage de la vanne. pour arrêter pour sortir 33 Fonctionnement Fonctionnement Écran de fonctionnement 4 3 5 6 2 7 8 1 9 17 16 10 15 14 13 12 11 1. Alterne entre deux modes de commande : Local et distant. Voir les Modes de commande à la page 35. 10. Sélectionner pour entrer ou quitter le mode d’amorçage. Voir le Mode d’amorçage à la page 36. 2. Sélectionner pour accéder ou sortir du mode d’édition de l’écran. 11. Affiche la quantité réelle de produit. 3. Indique si une erreur est présente ainsi que l’état de la pompe. Voir État de la pompe à la page 35. 13. Affiche le nom du style que vous avez attribué. Voir Écran de styles 1 - Définition de styles à la page 22. 4. Affiche la pression actuelle de la pompe. 5. Affiche la pression actuelle de la vanne de distribution. 14. Affiche le numéro d’identification du style actuellement utilisé. Voir Écran de styles 1 - Définition de styles à la page 22. 6. Affiche l’état de la vanne de distribution. Le vert est allumé, le gris est éteint. 15. Affiche la taille de la pompe. 7. Utilisé pour exécuter les perles manuellement. Ceci n’est disponible que lorsque le système se trouve en mode local. Voir Fonctionnement manuel de la pompe à la page 35. 16. Affiche l’état de la vanne de cylindre utilisée pendant la dépressurisation de la pompe. Le vert est allumé, le gris est éteint. 8. Sélectionner pour entrer ou quitter le mode de dépressurisation du fût. Voir le Modes de dépressurisation à la page 35. 17. Affiche le mode de commande actuel (local ou distant). Voir point 1. 9. Sélectionner pour entrer ou quitter le mode de dépressurisation de la vanne. Voir le Modes de dépressurisation à la page 35. 34 12. Affiche le débit actuel. REMARQUE : La pompe et la conduite du produit montrent un fonctionnement et un flux de produit animés lors de la distribution. 3A7669A Fonctionnement Modes de commande Rouge sans bord (pas activé) : Indique que le système n’est pas activé et qu’il n’est pas possible de mettre la pompe en marche. Jaune : Indique que la pompe présente une alarme active mais permet toujours à la vanne et au cylindre d’être dépressurisés. La pompe ne peut toujours être amorcée que s’il s’agit d’une alarme de « pompe non amorcée ». Le système E-Flo iQ peut être commandé localement ou à distance. La pression de la touche programmable pour cette icône alterne entre les deux modes. Lorsque cette icône est affichée, la pompe est contrôlée en mode local via l’écran. Lorsque cette icône s’affiche, la pompe est contrôlée en mode distant via des protocoles I/O discrets ou de bus de terrain. Si le système se trouve en mode distant, la pompe est active et il n’y a aucune erreur, la distribution peut se commander par le Contrôleur Logique Programmable (PLC) ou un robot via une connexion de bus de terrain. L’ADM entre dans le verrouillage PLC pendant cette période. Pendant le verrouillage PLC, le PLC a le contrôle complet. Vous pouvez modifier les paramètres s’ils ne sont pas protégés par mot de passe mais ne pouvez exécuter aucune autre fonction à l’aide de l’ADM. Lorsque vous appuyez sur la touche programmable , l’écran Exécuter désactive les autres icônes à l’écran. Ceci est indiqué en supprimant les bords des icônes comme indiqué ci-dessous. État de la pompe Les trois points situés au-dessus de la pompe sur l’écran Run Home indiquent l’état de la pompe et si une erreur est active ou non sur la pompe. Ils représentent des niveaux croissants de préparation et d’activité. De gauche à droite : Pompe activée (vert)/désactivée (orange) Pendant que la pompe exécute la distribution de perles, la pompe et la conduite du produit sont animées. Pompe activée, désactivé et immobile REMARQUE : Vous devez arrêter manuellement une distribution de perles en appuyant sur la touche programmable Pompe activée et sur marche, mais immobile (calée) Pompe activée, sur marche et en mouvement . Mode de dépressurisation Fonctionnement manuel de la pompe Utiliser la touche programmable pour exécuter des perles manuellement. Cette icône n’est disponible que lorsque l’ADM se trouve en mode de commande local. Voir Modes de commande sur cette page. Cette icône change en fonction de l’état de la pompe. Icône Le cylindre du fût et la vanne de distribution peuvent être dépressurisées à partir de l’écran Run Home. REMARQUE : Le processus de dépressurisation ne s’arrête pas automatiquement. Vous devez arrêter manuellement la dépressurisation comme décrit ci-dessous. 1. Fonction programmable pour accéder au mode de dépressurisation de la vanne. Vert : Démarrez la pompe Vert inversé : Arrêtez la pompe Rouge avec bord (activé) : Indique qu’il n’est pas possible de mettre la pompe en marche à cause d’une alarme. 3A7669A Appuyez sur la touche programmable pour accéder au mode de dépressurisation du cylindre ou sur la touche 2. Appuyez sur la touche programmable pour démarrer le processus de dépressurisation et sur pour l’arrêter. 35 Fonctionnement 3. Appuyez sur la touche programmable pour le cylindre ou sur la touche programmable de la vanne pour sortir du mode de dépressurisation. Mode d’amorçage Amorcez la pompe à partir de l’écran de fonctionnement (Run). REMARQUE : Vous pouvez dépressuriser le cylindre et la vanne en mode d’amorçage. 1. Appuyez sur la touche programmable en mode d’amorçage de la pompe. pour entrer 2. Pour contrôler le débit du produit, réglez votre pression cible et votre débit cible dans les champs affichés au-dessus et à droite de la pompe. 3. Appuyez sur la touche programmable le processus d’amorçage. 4. Un temporisateur est affiché à gauche de l’icône du mode d’amorçage et commence le compte à rebours lorsque démarre l’amorçage. La valeur par défaut est de 5 minutes, mais vous pouvez définir le réglage du temporisateur entre 1 et 9 minutes. Voir Écran de la pompe 2 - Paramètres de la pompe à la page 25. 5. pour démarrer 6. Appuyez sur la touche programmable du mode d’amorçage. pour sortir REMARQUE : Se reporter à la section Chargement de produit à la page 32 pour plus d’informations sur l’amorçage et le chargement de produit dans la pompe, la première fois après l’installation. REMARQUE : L’amorçage n’apparaît pas dans le journal des travaux. Exécuter le mode d’édition d’écran Appuyez sur la touche programmable mode édition. pour entrer en Appuyer sur la touche programmable pour accéder aux écrans de configuration de définitions de styles. Voir Définitions de styles à la page 22 pour plus d’informations sur cette fonctionnalité. Vous pouvez modifier le numéro d’identification du style sans accéder aux écrans de configuration des définitions de style. Saisissez le nouveau numéro à l’aide du pavé numérique et Pour arrêter manuellement le processus d’amorçage à n’importe quel moment, appuyez sur la touche confirmez-le en appuyant sur la touche . programmable . Si vous n’arrêtez pas manuellement le processus, il s’arrêtera automatiquement lorsque le compte à rebours arrivera à 0:00. Appuyez sur la touche programmable pour accéder au journal des travaux. Voir le Journal des travaux à la page 38 pour plus d’informations. REMARQUE : Si le temps est écoulé, vous devrez appuyer à nouveau sur la touche programmable pour reprendre Appuyer sur la touche programmable mode édition. pour quitter le l’amorçage. N’appuyez pas sur la touche programmable avant d’avoir redémarré le processus d’amorçage. 36 3A7669A Fonctionnement Écran d’échauffement Lorsque Heat (chaleur) est sélectionné pour une pompe dans l’écran Configuration du système, un écran Heat Run (échauffement) est disponible. Voir l’ Écran de configuration du système à la page 22. Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour accéder à l’écran d’échauffement Heat Run. La température à l’intérieur du boîtier est la température de consigne/ d’abaissement (retour) de zone. C’est le point de consigne auquel la commande chauffe la zone lorsque la zone est activée. Lorsque le système est placé en setback, la température affichée dans le boîtier est la valeur du setback. Les unités de température peuvent être modifiées de °C à °F sur les écrans de paramètres avancés. Voir Écran de configuration avancée 2 à la page 29. Le numéro situé immédiatement à gauche de la température de consigne/abaissement de la zone est la température réelle de la zone. L’unité de température est la même que l’unité de température de consigne/d’abaissement de la zone (°C ou °F). L’état de chaleur de la zone est le cercle portant un nombre à l’intérieur à côté de l’unité de température. Il existe quatre indicateurs de couleur différents pour la zone de chaleur. Couleur Vert REMARQUE : La zone doit être activée sur l’écran de configuration de la chaleur 1 pour s’afficher sur l’écran d’échauffement. Voir Réglages de chaleur à la page 26. Jaune à vert Les zones sont regroupées par type de connecteur. Le numéro à l’extérieur du support gauche est le numéro du connecteur. Le numéro juste à l’intérieur du support gauche est le numéro de la zone. Le symbole de chaleur de la zone correspond au type actuel sur lequel la zone est définie. Rouge Gris Description La zone de chaleur est à température ou la zone de chaleur est en abaissement. La zone de chaleur se réchauffe ou la zone de chaleur est la température de stabilisation. Commence en jaune puis progresse dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer au vert à mesure qu’elle se réchauffe. La zone de chaleur présente une erreur. La zone de chaleur est désactivée. 1. Appuyez sur la touche programmable pour mettre en marche et couper les zones de chauffage. 2. Lorsque l’icône s’affiche, vous pouvez mettre le système en baisse en appuyant sur la touche Symbole de chaleur de zone Flexible Vanne Collecteur PGM Débitmètre Régulateur de pression Pompe Cylindre programmable . Ceci place toutes les zones affichées à l’écran en abaissement et affiche la température d’abaissement dans la case de consigne de zone/température d’abaissement. 3A7669A 37 Fonctionnement 3. Appuyez sur la touche programmable le système de l’abaissement. pour retirer Journal des travaux Accédez aux écrans du Journal des travaux à partir de l’écran Run Home ou de l’écran Menu iQ 1 en appuyant sur la touche programmable . L’écran du Journal des travaux fournit des informations détaillées sur tous les travaux effectués sur le système. Les travaux sont classés par ordre chronologique, du plus récent au plus ancien. Si toutes les zones de chaleur existantes sont désactivées, l’écran suivant s’affichera lorsque vous sélectionnez l’écran Heat Run dans la barre de menus. REMARQUE : L’amorçage de la pompe à l’aide de la touche programmable à l’écran Exécuter n’apparaît pas dans le journal des travaux. Chaque journal des travaux comprend deux lignes et quatre colonnes d’informations. Les descriptions des cellules sont affichées en haut de chaque page sous la barre de menus. Journal des travaux Voir Réglages de chaleur à la page 26 pour activer les zones de chaleur. Date Heure Pression de la pompe Pompe Style Réel Pression de la vanne Le mois, le jour et l’année où le travail a été enregistré. Heure de fin du travail. La pression de la pompe pour le travail. Le numéro d’identification de la pompe. Numéro d’identification du style exécuté dans le travail. La quantité de produit distribuée par la pompe. La pression de la vanne pour le travail. REMARQUE : Les pressions de la pompe et de la vanne sont enregistrées au moment de l’ouverture de la vanne. Le journal des travaux conserve un registre des 204 derniers travaux réalisés. Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour faire défiler les pages. 38 3A7669A Fonctionnement Événements et erreurs Écran de journaux d’événements Écran de Journal d’erreurs Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’événement et la description de tous les événements qui se sont produits dans le système. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements. Les 200 derniers événements sont ainsi visibles. Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’erreur et la description de toutes les erreurs qui se sont produites dans le système. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements. Les 200 dernières erreurs sont ainsi visibles. Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour faire défiler les pages. Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour faire défiler les pages. Voir Correction d’erreurs à la page 46 pour des instructions sur l’affichage des descriptions de code d’événement. Voir Correction d’erreurs à la page 46 pour des instructions sur l’affichage des descriptions de codes d’erreur. Tous les événements mentionnées sur cet écran peuvent être téléchargés sur une clé USB. Pour télécharger les journaux, consulter la Procédure de téléchargement à la page 57. Toutes les erreurs mentionnées sur cet écran peuvent être téléchargées sur une clé USB. Pour télécharger les journaux, consulter la Procédure de téléchargement à la page 57. 3A7669A 39 Procédure de dépressurisation Procédure de dépressurisation Appliquer la procédure de décompression chaque fois que l’on voit ce symbole. 4. Lorsque toute la pression a été relâchée dans le système, appuyer sur la touche programmable la vanne de distribution (A). pour fermer 5. Appuyez sur la touche programmable pour sortir du mode de dépressurisation de la vanne. 6. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour prévenir de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures et des pièces en mouvement, respecter la Procédure de décompression une fois la pulvérisation terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Si vous utilisez un système ambiant, désactivez le disjoncteur (AZ). Si vous utilisez un système chauffé, mettez le commutateur de la boîte de jonction d’alimentation (AK) et le disjoncteur (AZ) sur OFF. 7. Ouvrir la vanne de purge (AM) de la pompe. Tenir un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. 8. Laisser la vanne de purge de la pompe (AM) ouverte jusqu’à ce que l’on soit prêt à reprendre la distribution. REMARQUE : L’ADM doit être en mode de commande local pour dépressuriser le système. 9. Si vous pensez que la vanne de distribution est obstruée ou que la pression n’a pas été complètement relâchée : REMARQUE : Pour relâcher la pression de l’ensemble du système de distribution E-Flo iQ, suivre les étapes 1 à 12. Pour relâcher la pression du côté produit uniquement, en laissant de l’air sur le cylindre de l’élévateur, suivre les étapes 1 à 9. 1. S’assurer que le mode de commande est défini sur Local. Voir les Modes de commande à la page 35. 2. Sur l’écran Exécuter ADM (AF), appuyer sur la touche programmable a. Desserrer TRÈS LENTEMENT le raccord à l’extrémité du flexible pour relâcher la pression progressivement. b. Desserrer complètement le raccord. c. Dégager l’obstruction dans la pointe/buse de la vanne. 10. Fermer la vanne d’air coulissante principale (BA). pour la dépressurisation de la BC vanne. Appuyer ensuite sur la touche programmable pour ouvrir la vanne de distribution (A) permettant au système de se dépressuriser. BA Fermer Pression de la pompe Ouvrir FIG. 6: Commande pneumatique pour décompression Pression de la vanne 3. 40 La pression actuelle de la pompe et la pression actuelle de la vanne de distribution signalent la progression de la dépressurisation sur l’écran Run. 11. Mettre la vanne de commande (BC) de l’élévateur sur DOWN (Baisser). L’élévateur (AA) va descendre lentement. 12. Une fois que l’élévateur (AA) est complètement abaissé, actionnez la vanne de commande par à-coups (BC) vers le haut et vers le bas pour purger l’air des cylindres de l’élévateur (AA). 3A7669A Mettre le système à l’arrêt. Mettre le système à l’arrêt. AVIS Pour prévenir l’apparition de la rouille, ne laissez jamais de l’eau ou un produit à base d’eau dans une pompe en acier au carbone durant la nuit. En cas d’utilisation d’un fluide à base d’eau, rincer d’abord avec de l’eau. Puis rincer avec un inhibiteur de rouille comme de l’essence minérale. Relâcher la pression tout en laissant l’anti-rouille dans la pompe pour protéger les pièces de la corrosion. 1. Suivre la Procédure de décompression à la page 40. 2. Mettre la vanne de commande (BC) de l’élévateur sur DOWN (en bas) et descendre l’élévateur (AA) à la position voulue pour l’arrêt. 3. Mettre la vanne de commande (BC) de l’élévateur en position neutre (point mort). 4. Arrêter la pompe en bas de sa course afin d’éviter que le fluide sèche sur la tige de piston et endommage les joints de presse-étoupe. Consulter Écran d’entretien de la pompe 1 à la page 42 pour plus d’informations sur le déplacement manuel de la pompe à l’aide de l’ADM. 5. Toujours rincer la pompe avant que le produit sèche sur la tige de piston. Voir le manuel d’utilisation du système d’alimentation E-Flo iQ pour les étapes de rinçage de la pompe. 3A7669A 41 Maintenance Maintenance Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 2 pour accéder aux écrans de maintenance. REMARQUE: Réinitialiser le compteur une fois la maintenance terminée. 4. Écran de maintenance de la pompe 1 Appuyer sur la touche programmable le mode édition. pour quitter Appuyer sur la touche programmable pour accéder au mode manuel de déplacement de la pompe. Les touches fléchées sur le côté droit de l’écran font monter et descendre la tige du moteur de la pompe. La tige du moteur sur l’image de la pompe se déplacera pour représenter l’action. L’écran Maintenance et position de la pompe vous permet de définir les paramètres de maintenance et d’afficher et de modifier la position de la pompe. REMARQUE : Les touches fléchées ne sont disponibles que si le moteur est étalonné et pas déjà en cours d’utilisation. 1. Appuyez sur la touche programmable en mode édition. 2. Pour le moteur, la pompe, le cylindre, la vanne de cylindre et la vanne de distribution, vous pouvez saisir une limite pour le nombre de cycles pouvant être exécutés avant l’émission d’un message indiquant la nécessité d’une maintenance. Utilisez les flèches de navigation pour vous déplacer entre les sélections et saisissez le numéro à l’aide du pavé numérique (BJ). 3. pour entrer Pour réinitialiser le compteur de cycles, utilisez les flèches de navigation pour accéder à tout ce que vous souhaitez réinitialiser et appuyez sur la touche programmable . Appuyer et relâchez la touche programmable déplacer la tige du moteur vers le haut. pour Appuyer sur la touche programmable et la maintenir enfoncée pour déplacer la tige du moteur vers le haut. La tige du moteur se déplacera vers le haut tant que la touche programmable sera maintenue ou jusqu’à ce qu’elle atteigne le sommet. Appuyer sur la touche programmable et la maintenir enfoncée pour déplacer la tige du moteur vers le bas. La tige du moteur se déplacera vers le bas tant que la touche programmable sera maintenue ou jusqu'à ce qu'elle atteigne le bas. Appuyer et relâchez la touche programmable déplacer la tige du moteur vers le bas. pour REMARQUE : Une force moyenne et une vitesse relativement lente sont utilisées. Appuyer sur la touche programmable pour sortir du mode de déplacement manuel de la pompe. 42 3A7669A Maintenance Écran de maintenance de la pompe 2 En mode édition avec l’histogramme des Cycles depuis la dernière réinitialisation, appuyez sur la touche programmable de droite pour réinitialiser l’histogramme. Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran 2. Cet écran affiche l’état d’étalonnage du moteur et l’histogramme d’utilisation du moteur. Appuyez sur la touche programmable pour afficher l’écran d’étalonnage du moteur. Appuyer sur la touche programmable Une indique que le moteur est étalonné et prêt à fonctionner. Une indique que le moteur doit être étalonné avant le fonctionnement. pour commencer l’étalonnage du moteur. Consulter le manuel de votre moteur pour obtenir des instructions d’étalonnage. L’histogramme représente la force avec laquelle le moteur a fonctionné au cours de sa vie. Chaque cycle se situe entre 0% et 100%. Par exemple, cinq cycles de pompage à force maximale s’afficheraient entièrement à droite à 100%. Cinq cycles de pompage à force minimale seraient complètement à gauche à 0%. Appuyer sur la touche programmable pour alterner de l’histogramme qui indique le nombre total de cycles à celui qui indique le nombre de cycles effectués à partir de la dernière réinitialisation. Appuyez sur la touche programmable mode édition. 3A7669A pour entrer en Appuyer sur la touche programmable mode édition. pour quitter le 43 Diagnostics Diagnostics Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 1 pour accéder aux écrans de diagnostics. Les écrans de Diagnostics affichent les paramètres clés qui sont utiles pour résoudre les problèmes. Écran de diagnostic de la pompe Cet écran affiche les valeurs des paramètres de la pompe. Ceci est à titre informatif. Aucune modification ne peut être effectuée sur cet écran. Si la valeur de température du moteur est trop élevée, cela déclenche une alarme et arrête la pompe. La température IGBT est la température à l’intérieur du carter du moteur sur la carte de commande. Si la valeur est trop élevée, cela déclenche une alarme et arrête la pompe. Écran de diagnostic de chaleur Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran de diagnostic de chaleur. Cet écran affiche l’état actuel de la chaleur, la température, le courant et le rapport cyclique auxquels la zone fonctionne actuellement, ainsi que le temporisateur de trempage thermique et la tension de ligne entrant dans l’AMZ. Ceci est à titre informatif. Aucune modification ne peut être effectuée sur cet écran. Le symbole de chaleur de la zone, sur cet écran, correspond au type actuel sur lequel la zone est définie. Symbole de chaleur de zone Flexible Vanne La tension du bus est la tension continue du bus du moteur. Collecteur Le courant du moteur est le courant actif utilisé par le moteur. PGM La position de la pompe est indiquée en pouces. Débitmètre La flèche de direction de la pompe indique la direction dans laquelle la pompe se déplace. Si la flèche est rouge, la pompe est en commutation. Si la flèche est verte, la pompe n’est pas en commutation. Régulateur de pression Pompe Cylindre 44 3A7669A Diagnostics L’état de chaleur de la zone est le cercle portant deux numéros à l’intérieur à côté du symbole de chaleur de la zone. Il existe quatre indicateurs de couleur différents pour la zone de chaleur. Couleur Vert Jaune Rouge Gris Description La zone de chaleur est à température ou la zone de chaleur est en abaissement. La zone de chaleur se réchauffe ou la zone de chaleur est la température de stabilisation. La zone de chaleur présente une erreur. La zone de chaleur est désactivée. Écran de diagnostics de pression Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers l’écran de diagnostic de pression. Cet écran affiche les points de données marche-arrêt pour la pression de la pompe (rouge) et la pression de la vanne (bleu). La température réelle de la zone se trouve à côté de l’état de chaleur de la zone et affiche la température réelle de la zone. Les unités de température peuvent être modifiées de °C à °F sur les écrans de paramètres avancés. Voir Écran de configuration avancée 2 à la page 29. En poursuivant vers la droite sur l’écran, le courant est l’utilisation réelle du courant pour la zone. Le courant est affiché en unités d’ampères (A). Le rapport cyclique de zone est le cycle réel auquel la zone fonctionne. Le rapport cyclique est en unités de pourcentage (%) et est affiché à droite du courant. Vous pouvez afficher entre 2 et 54 points de données sur le graphique. 1. Le compte à rebours du trempage thermique, qui est la colonne la plus à droite, affiche le temps restant pendant lequel la zone sera en trempage thermique. Appuyez sur la touche données. dans la case des Points de 2. Utilisez le clavier numérique (BJ) pour saisir le nombre de points de données que vous souhaitez afficher. La tension de ligne au bas de l’écran est la tension actuelle de la puissance entrant dans l’AMZ. 3. Appuyez à nouveau sur la touche Une pression sur la touche programmable les points de données du graphique. 3A7669A pour confirmer. efface tous 45 Guide de dépannage Guide de dépannage Appuyez sur la touche programmable pour passer à un écran de clavier qui vous permet de rechercher une erreur par code d’erreur. Tapez le code de l’erreur, puis appuyez sur la touche programmable QR. RISQUE D’ACTIVATION MACHINE ÉLOIGNÉE Pour prévenir toute blessure causée par l’activation d’une machine éloignée, suivre les étapes ci-après avant d’effectuer le dépannage. Ceci permettra de prévenir l’envoi de commandes d’activation du moteur ou de la pompe par le bus de terrain ou par le module d’affichage. 1. Exécuter la Procédure de décompression à la page 40. 2. Désactiver le disjoncteur jaune et rouge (AZ). Voir Coupure de courant à la page 7) pour avancer vers l’écran de code Voir Définitions de styles à la page 22 pour plus d’informations sur l’utilisation du clavier. Affichage des erreurs Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 1 pour accéder à l’écran de dépannage. Correction d’erreurs Lorsqu’une erreur survient, l’écran d’informations concernant l’erreur affiche le code d’erreur ainsi que sa description. Le code d’erreur, le signal sonore et les erreurs actives vont défiler dans la barre d’état. Les codes d’erreur sont enregistrés dans le journal des erreurs et sont affichés sur les écrans d’erreurs et de dépannage de l’ADM. Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont indiquées sur l’afficheur et signalées par la colonne témoin (en option). Cet écran affiche la liste des erreurs avec les codes d’erreur et les descriptions. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler la liste et sélectionnez une erreur. Appuyez sur la touche programmable pour passer à l’écran de Code QR pour l’erreur sélectionnée. Voir Correction d’erreurs sur cette page. Les alarmes sont indiquées par . Cette situation indique qu’un paramètre critique pour le processus a atteint un niveau nécessitant l’arrêt du système. L’alarme doit être prise en compte immédiatement. Les écarts sont indiqués par . Cette situation indique qu’un paramètre important pour le processus a atteint un niveau nécessitant l’attention mais pas l’arrêt du système à ce stade. Les avertissements sont indiqués par . Cette situation indique un paramètre qui n’est pas immédiatement important pour le processus. Tenez compte du message afin d’éviter de sérieux problèmes ultérieurement. 46 3A7669A Guide de dépannage Pour corriger l’erreur : 1. Appuyer sur la touche programmable à côté de « Aide pour l’erreur » pour obtenir de l’aide relative à l’erreur active. 2. L’écran de code QR va s’afficher. Numérisez le code QR avec votre Smartphone à envoyer directement au dépannage en ligne pour obtenir le code d’erreur actif. REMARQUE : Pour connaître les causes et les solutions de chaque code d’erreur, reportez-vous au tableau des Codes d’erreur à la page 48. Vous pouvez également appeler l’assistance technique Graco ou naviguer vers : http://help.graco.com/en/e-flo-systems/e-flo-iq-system.html. 3A7669A 47 Guide de dépannage Codes d’erreur Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur A1__ AMZ Alarme Courant faible H_Z_ A2__ AMZ Avertissement A3__ AMZ Alarme A4J_ A4N_ Moteur Moteur Alarme Alarme Description de l’erreur Cause Solution Le courant de chauffage est inférieur à la valeur minimale autorisée Défaillance de l’élément de chauffage Vérifier la résistance des réchauffeurs et la résistance de la mise à la terre. Remplacer le réchauffeur défectueux. Courant faible H_Z_ Le courant de chauffage est inférieur à la valeur minimale autorisée Défaillance de l’élément de chauffage Vérifier la résistance des réchauffeurs et la résistance de la mise à la terre. Remplacer le réchauffeur défectueux. Courant élevé H_Z_ Le courant de l’élément chauffant dépasse la valeur maximale autorisée L’élément chauffant est défectueux. Remplacer l’élément chauffant. L’élément chauffant est court-circuité. Vérifiez le câblage de l’élément chauffant afin de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun câble ne présente un courtcircuit à la masse. Le courant du moteur dépasse la valeur maximale autorisée Dysfonctionnement du codeur Remplacer les codeurs. Court-circuit dans le câblage du moteur Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun câble ne présente un court-circuit à la masse. Le moteur ne tourne pas Vérifier que l’arbre moteur tourne librement. Le débit est trop important pour que le moteur entraîne les pompes à la pression de service Réduire le débit de sortie. Dysfonctionnement du codeur Remplacer les codeurs. Court-circuit dans le câblage du moteur Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun câble ne présente un court-circuit à la masse. Le moteur ne tourne pas Vérifier que l’arbre moteur tourne librement. Courant du moteur élevé P_ Courant du moteur élevé P_ Le courant du moteur dépasse la valeur maximale autorisée Carte de circuits Remplacer la carte de circuits imprimés de la imprimés défectueuse commande du moteur. A4__ A7__ 48 AMZ AMZ Alarme Alarme Courant élevé H_Z_ Courant non prévu H_Z_ Le courant de l’élément chauffant dépasse la valeur maximale autorisée L’élément chauffant est défectueux. Remplacer l’élément chauffant. L’élément chauffant est court-circuité. Vérifiez le câblage de l’élément chauffant afin de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun câble ne présente un courtcircuit à la masse. Le courant de chauffage présente un flux de courant non prévu Flux de courant non prévu vers l’élément chauffant Défaillance de l’élément de chauffage. Vérifier la résistance des réchauffeurs et la résistance de la mise à la terre. Remplacer l’élément chauffant. AMZ défectueux ; remplacer l’AMZ. 3A7669A Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur A8__ AMZ Pas de courant H_Z_ Alarme Description de l’erreur L’énergie ne parvient pas à l’élément chauffant Cause Solution L’énergie ne parvient Vérifier le fusible de l’AMZ auquel l’élément pas à l’élément chauf- d’erreur est connecté. fant Vérifier si le connecteur électrique du tuyau chauffé est branché sur l’AMZ. Vérifier la continuité des broches C et D du connecteur électrique au niveau de l’extrémité AMZ de l’élément chauffé. Consulter le manuel de l’élément chauffé pour connaître les valeurs d’impédance. Remplacer le tuyau si les valeurs sont trop élevées. CAC_ CBD_ ADM Moteur Alarme Alarme Erreur de communication P_ Erreur de communication P_ Perte de communication entre l’ADM et la pompe Perte de communication entre la pompe et l’ADM Aucune alimentation électrique de 24 V CC vers l’ADM Rebrancher ou remplacer le câble CAN qui raccorde le moteur et l’ADM. Si la connexion CAN est bonne, vérifier le câblage de l’alimentation électrique de 24 V du moteur. S’assurer que l’alimentation CA de la pompe est coupée avant de vérifier l’alimentation. La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter. Câble CAN faussé Les câbles CAN transportent une alimentation électrique de 24 V CC et la communication entre modules. Un connecteur de câble CAN faussé peut provoquer des problèmes de communication et/ou d’alimentation des modules. Vérifier soigneusement les connexions CAN à filetage croisé sur l’ADM et le moteur. La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter. Pas d’alimentation CA Vérifier que la pompe est sous tension en vers le moteur s’assurant que le sectionneur est sur ON (Marche). La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter. Sectionneur CA défectueux Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage est correct, remplacer le sectionneur CA. Le câble ruban est débranché. Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier que le câble ruban à l’intérieur du boîtier du moteur soit connecté. Carte de commande moteur défectueuse Remplacer la carte de commande du moteur. Aucune action nécessaire. CBGX Passerelle Alarme Réinitialisation du bus de terrain Le bus de terrain a exécuté une réinitialisation Modification des propriétés de configuration du bus de terrain CBT_ AMZ Alarme Erreur de communication H_ Perte de communication entre AMZ MZLP4 et ADM Pas de courant alter- Vérifier que AMZ MZLP4 est sous tension en natif sur l’AMZ MZLP4 s’assurant que le disjoncteur du boîtier thermique est sur ON (Marche). 3A7669A Sectionneur CA défectueux Débrancher AMZ MZLP4 de l’alimentation CA. Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage est correct, remplacer le disjoncteur CA du boîtier thermique. Carte de commande AMZ MZLP4 défectueuse Remplacer la carte de commande de AMZ MZLP4. 49 Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur CBV_ AMZ Erreur de communication H_ Alarme Description de l’erreur Perte de communication entre AMZ DB et ADM Cause Solution Pas de courant alternatif sur l’AMZ DB Vérifier que AMZ DB est sous tension en s’assurant que le disjoncteur du boîtier thermique est sur ON (Marche). Sectionneur CA défectueux Débrancher AMZ DB de l’alimentation CA. Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage est correct, remplacer le disjoncteur CA du boîtier thermique. Carte de commande AMZ DB défectueuse Remplacer la carte de commande de AMZ DB. Deux pompes ou plus disposent de la même identification de pompe Effectuer la mise à jour des pompes qui affichent l’erreur sur le site help.graco.com. CCD_ Moteur Alarme Duplication du module P_ Plusieurs pompes utilisent la même identification de pompe CCG_ Passerelle Alarme Comm. bus de terrain Erreur P_ Aucune communi- La passerelle de cation avec le bus l’automate a perdu de terrain la communication avec le régulateur Rétablir les communications. CCN_ Moteur Alarme Carte de commande P_ Aucune communi- Défaillance de mise à jour du logiciel cation entre les cartes de moteur chaud et froid Si les mises à jour du logiciel des cartes de moteur chaud et froid sont incomplètes, elles ne pourront pas communiquer. Effectuer la mise à jour sur le site help.graco.com. Carte du froid déconnectée de la carte du chaud Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier que la carte du froid est solidement fixée sur l’entretoise située au-dessus de la carte du chaud. Carte de commande moteur défectueuse Remplacer la carte de commande du moteur. CCT_ AMZ Alarme Duplication du module H_ Plusieurs AMZ MZLP4 utilisent le même ID de module Deux pompes ou plus AMZ MZLP4s disposent de la même identification de module Tourner la molette sur AMZ vers un ID de module non utilisé. CCV_ AMZ Alarme Duplication du module H_ Plusieurs AMZ DB utilisent le même ID de module Deux AMZ DB ou plus disposent de la même identification de module Tourner la molette sur AMZ vers un ID de module non utilisé. DB1_ DB2_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Pompe non amorcée P_ Aucun amorçage de la pompe n’a été effectué depuis le dernier fût vide Remplacement d’un fût vide avec un fût neuf Après le remplacement d’un fût vide, amorcer la pompe avant de recommencer (en cas d’alarme sélectionnée). Aller à l’écran de fonctionnement de la pompe et appuyer sur la touche programmable droite inférieure pour lancer la séquence d’amorçage, puis appuyer sur la touche programmable droite supérieure. Définir l’heure d’amorçage sur les écrans de configuration. Si un écart est sélectionné, amorcer la pompe ou annuler l’écart et revenir au fonctionnement normal de la pompe. DD3_ DD4_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Variation brusque de la pompe Variation brusque de pompe relevée Débit à l’entrée de la pompe limité Vérifier que la vanne d’entrée est ouverte ou vérifier si le système d’alimentation en entrée est obstrué. DKC_ Pompe Alarme Erreur de liaison P_ Erreur de liaison dans le système en tandem La deuxième pompe passe en erreur lorsque la liaison a lieu Annuler l’erreur de la deuxième pompe. 50 3A7669A Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur Description de l’erreur EUD_ Moteur Avertissement La dépressurisation automatique a eu lieu EUH_ AMZ Enregistrement uniquement EAUX ADM EAW_ Cause Solution La pompe s’est auto dépressurisée La pompe a été dépressurisée automatiquement en raison du fait qu’elle n’a pas bougé pour le temporisateur de dépressurisation automatique N’oubliez pas de purger le système principal avant de lancer la production. Délai d’inactivité de la chaleur Coupe automatiquement la chaleur une fois que la pompe n’a pas bougé pendant la durée indiquée Toutes les zones du module de chauffage ont été désactivées avec succès Aucune action nécessaire. Avertissement Envoi vers la clé USB en cours Les informations sont en cours de téléchargement vers la clé USB Télécharger vers la clé USB initialisée Aucune action nécessaire. Autonettoyant AMZ Enregistrement uniquement Préchauffage du module de chauffage Toutes les zones du module de chauffage sont en état de préchauffage Toutes les zones du module de chauffage ont été placées en préchauffage avec succès Aucune action nécessaire. EBUX ADM Avertissement Téléchargement vers la clé USB terminé Téléchargement vers la clé USB terminé Le téléchargement vers la clé USB de toutes les informations requises est terminé Aucune action nécessaire. Autonettoyant EBH_ AMZ Enregistrement uniquement Module de chauf- Toutes les zones fage éteint du module de chauffage sont désactivées Toutes les zones du module de chauffage ont été désactivées avec succès Aucune action nécessaire. EC0X ADM Enregistrement uniquement Modification des valeurs de configuration Un paramètre a été modifié dans l’écran de configuration Un paramètre a été modifié dans les écrans de configuration Aucune action n’est nécessaire si ces modifications sont voulues. EDF_ AMZ Enregistrement uniquement Module de chaleur placé dans un trempage thermique Toutes les zones du module de chauffage sont en état de trempage thermique Toutes les zones du module de chauffage ont été placées avec succès dans un trempage thermique Aucune action nécessaire. EDS_ AMZ Enregistrement uniquement Module de chaleur placé en abaissement (setback) Toutes les zones du module de chauffage sont en état d’abaissement Toutes les zones du module de chauffage ont été placées avec succès en setback (abaissement) Aucune action nécessaire. EDT_ AMZ Enregistrement uniquement Le module de chauffage est à la température souhaitée Toutes les zones du module de chauffage sont à la température souhaitée Toutes les zones du module de chauffage ont atteint avec succès la température souhaitée Aucune action nécessaire si la température souhaitée a été atteinte. EL0X ADM Enregistrement uniquement Mise sous tension ADM a été allumé. ADM a été allumé. Aucune action nécessaire. EM0X ADM Enregistrement uniquement Hors tension ADM a été éteint. ADM a été éteint. Aucune action nécessaire. 3A7669A 51 Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur EVUX ADM Avertissement F1D_ F2D_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Description de l’erreur Cause Solution Clé USB désacti- Les téléchargevée ments/chargements USB sont désactivés Une tentative de téléchargement vers/ depuis une clé USB a eu lieu, mais l’activité USB est désactivée dans l’écran de configuration L’avertissement disparaît lorsque la clé est retirée. Activer les téléchargements vers/depuis une clé USB sur l’écran de configuration et réintroduire la clé USB. Débit faible P_ L’alimentation en fluide est trop faible pour atteindre le débit voulu Augmenter la pression du fluide pour atteindre le débit voulu. Obstruction dans le système d’alimentation en produit. Vérifier s’il y a des obstructions dans le flexible et dans les autres composants du système d’alimentation en fluide. Pas de pression d’air sur les électrovannes Ouvrir l’air alimentant les électrovannes. Pas d’alimentation en produit Remplacer le fût et amorcer la pompe le cas échéant. Tolérance de débit erronée Saisir un pourcentage de tolérance de débit correct dans l’écran de configuration. Débit mesuré en dessous du débit voulu moins tolérance F3D_ F4D_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Haut débit P_ Tolérance de débit Débit mesuré supérieur au débit erronée voulu plus tolérance Saisir un pourcentage de tolérance de débit correct dans l’écran de configuration. L1C_ Pompe Alarme Fût vide P_ Le fût est vide Le fût est vide et doit être remplacé Remplacer le fût et amorcer la pompe le cas échéant. Capteur de niveau de fût débranché Vérifier que le capteur de niveau est branché. Remplacer le capteur si le raccordement est correct. Le niveau de fluide dans le fût est bas. Le fût devra être remplacé sous peu Annuler l’écart et revenir au fonctionnement normal de la pompe. Capteur de niveau de fût débranché Vérifier que le capteur de niveau est branché. Remplacer le capteur si le raccordement est correct. L2C_ Pompe Écart Fût vide P_ Niveau de fût bas MMUX ADM Avertissement Journal USB plein à 90 % Un ou plusieurs journaux USB pleins à 90 %. Les données des jour- Télécharger les données ou désactiver les naux de tâches ou erreurs USB. d’événements n’ont pas été récemment téléchargées et les journaux sont presque pleins MAD_ Pompe Avertissement Maintenance Pompe P_ Maintenance de la pompe requise Le nombre de cycles de pompe effectués depuis la dernière réinitialisation a dépassé la limite de maintenance définie Effectuer la maintenance et réinitialiser les cycles de la pompe dans l’écran de configuration. MBD_ Pompe Avertissement Maintenance Moteur P_ Maintenance du moteur requis Le nombre de cycles de moteur effectués depuis la dernière réinitialisation a dépassé la limite de maintenance définie Effectuer la maintenance et réinitialiser les cycles du moteur dans l’écran de configuration. 52 3A7669A Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur Description de l’erreur MLC_ Pompe Avertissement Réfection des joints de cylindre P_ Maintenance requise pour les joints de cylindre MLD_ Pompe Avertissement Maintenance Moteur P_ Maintenance Le nombre de cycles requise pour la de la vanne de vanne du cylindre cylindre effectués depuis la dernière réinitialisation a dépassé la limite de maintenance définie Effectuer la maintenance et réinitialiser les cycles de la vanne du cylindre dans l’écran de configuration. MED_ Pompe Avertissement Maintenance Moteur P_ Maintenance requise pour la vanne de distribution Le nombre de cycles de la vanne de distribution effectués depuis la dernière réinitialisation a dépassé la limite de maintenance définie Effectuer la maintenance et réinitialiser les cycles de la vanne de distribution dans l’écran de configuration. MG2_ Pompe Avertissement Pression filtre basse P_ Chute de pression filtre bas relevée Un orifice est présent sur le filtre Remplacer le filtre produit. MG3_ Pompe Avertissement Pression filtre élevée P_ Chute de pression filtre haut relevée Une obstruction est présente sur le tuyau Nettoyer le tuyau pour diminuer la pression. P1C_ P2C_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Basse pression P_ Pression de sortie mesurée inférieure à la pression de sortie voulue moins tolérance Tolérance de pression erronée Saisir un pourcentage de tolérance de pression correct dans l’écran de configuration. Capteur de pression défectueux. Contrôler le capteur, le remplacer s’il est défectueux. Aucun débit de produit ou débit insuffisant Augmenter le flux produit. Limiteur pas assez fermé Fermer lentement le limiteur pour augmenter la pression. Pression de sortie mesurée supérieure à la pression de sortie voulue moins tolérance Tolérance de pression erronée Saisir un pourcentage de tolérance de pression correct dans l’écran de configuration. Capteur de pression défectueux. Contrôler le capteur, le remplacer s’il est défectueux. Obstruction dans le système d’alimentation en produit. Vérifier s’il y a des obstructions dans le flexible et dans les autres composants du système d’alimentation en fluide. P4C_ P3C_ Pompe Alarme ou écart (au choix de l’utilisateur) Pression élevée P_ Cause Solution Le nombre de fûts remplacés depuis la dernière réinitialisation des cycles a dépassé la limite de maintenance définie Reconstruire les joints de cylindre et réinitialiser les cycles de cylindre dans l’écran de configuration. P6D_ Pompe Écart Capteur de pression de sortie P_ Capteur de pression de sortie débranché Le capteur de pression de sortie est débranché ou défectueux Vérifier que le capteur de la pression de sortie est installé et/ou correctement connecté Remplacez-le cas échéant. P6V_ Pompe Alarme Capteur de pression de la vanne P_ Capteur de pression de la vanne débranché Le capteur de pression de la vanne est débranché ou défectueux Vérifier que le capteur de pression de la vanne est installé et/ou connecté adéquatement. Remplacez-le cas échéant. 3A7669A 53 Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur T1__ AMZ Température basse H_Z_ Alarme Description de l’erreur Cause Solution La température de la zone est inférieure au point de consigne La zone a atteint le point de consigne mais est retombée et n’a pas pu y revenir. Vérifier la résistance des tiges du réchauffeur. Consulter le manuel pour connaître la valeur de la résistance. Ajuster les erreurs de décalage de température dans l’écran de configuration de la chaleur. T2J_ Moteur Écart Capteur de températures du moteur P_ Thermistor de température du moteur débranché Le thermistor de température du moteur est débranché ou défectueux Vérifier que le thermistor de température du moteur est bien installé et/ou correctement branché. Remplacez-le cas échéant. T2__ AMZ Avertissement Température basse H_Z_ La température de la zone est inférieure au point de consigne La zone a atteint le point de consigne mais est retombée et n’a pas pu y revenir. Vérifier la résistance des tiges du réchauffeur. Consulter le manuel pour connaître la valeur de la résistance. Ajuster les erreurs de décalage de température dans l’écran de configuration de la chaleur. T3J_ T3__ Moteur AMZ Écart Avertissement Réduction de température P_ Le courant d’alimentation du moteur diminue de façon à abaisser la température du moteur Température éle- La température vée H_Z_ de la zone a dépassé le point de consigne La température de la carte de commande du moteur est trop élevée S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F). S’assurer que les ventilateurs du boîtier fonctionnent correctement. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas S’assurer que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer. L’élément continue de s’élever au-dessus du point de consigne RTD défectueux. Remplacer. RTD n’est pas au bon endroit sur l’élément Voir le manuel pour trouver l’emplacement correct du RTD sur l’élément. La valeur de tempéra- Ajuster les erreurs de décalage de température ture a trop augmenté. dans l’écran de configuration de la chaleur. T4J_ T4M_ 54 Moteur Moteur Alarme Alarme Temp. commandes élevée P_ Température moteur élevée P_ Température de la carte de commande trop élevée Température du moteur trop élevée La température de la carte de commande du moteur est trop élevée S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F). Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas S’assurer que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer. La température du S’assurer que la température ambiante est infémoteur est trop élevée rieure à 48°C (120°F). Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas S’assurer que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer. 3A7669A Guide de dépannage Description de l’erreur Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur T4__ AMZ Température éle- La température vée H_Z_ de la zone a dépassé le point de consigne T6__ T8__ AMZ AMZ Alarme Alarme Alarme Cause Solution L’élément continue de s’élever au-dessus du point de consigne RTD défectueux. Remplacer. RTD n’est pas au bon endroit sur l’élément Voir le manuel pour trouver l’emplacement correct du RTD sur l’élément. Erreur du capteur La zone n’a pas H_Z_ de lecture de RTD Pas de lecture du RTD de la zone de chaleur Vérifier les connexions câblées pour s’assurer que le RTD est correctement câblé. Pas d’augmenta- La température tion de tempéra- de la zone ne ture H_Z_ change pas La température de la zone ne change pas Vérifier le fusible de l’AMZ auquel l’élément d’erreur est connecté. RTD défectueux. Remplacer. Vérifier si le connecteur électrique du tuyau chauffé est branché sur l’AMZ. Tiges du réchauffeur défectueuses dans l’élément. Remplacer. V1M_ Moteur Alarme Basse tension P_ La tension de bus fournie est inférieure à la limite minimale acceptable Transformateur défec- Vérifier la tension de sortie du transformateur tueux pour contrôler si les limites d’entrée sont acceptables. Tension de ligne incorrecte. Vérifier la tension de la ligne pour s’assurer qu’elle est conforme aux attentes (230 V, 380 V, etc.). La tension entre phases a chuté sous les 175 V Vérifier si le cordon d’alimentation est bien dimensionné pour l’appel de courant et vérifier si les câbles électriques sont bien attachés sur le disjoncteur. V2H_ AMZ Avertissement Basse tension H_ La puissance entrante est inférieure à la limite minimale acceptable V4M_ Moteur Alarme Haute tension P_ La tension de bus fournie est supérieure à la limite maximale acceptable. Transformateur défec- Vérifier la tension de sortie du transformateur tueux pour contrôler si les limites d’entrée sont acceptables. Tension de ligne incorrecte. Vérifier la tension de la ligne pour s’assurer qu’elle est conforme aux attentes (230 V, 380 V, etc.). V4H_ AMZ Alarme Haute tension H_ La puissance La tension entre entrante est supé- phases a augmenté rieure à la limite au-dessus de 265 V minimale acceptable V6H_ AMZ Alarme Erreur de câblage H_ Le câblage est invalidé à partir des attentes de l’AMZ Mauvais câblage de la Vérifier que l’alimentation entrante est correctesource d’alimentation ment câblée au disjoncteur conformément au vers l’AMZ manuel. WBD_ Moteur Alarme Boîtier du codeur P_ Codeur ou capteur Hall débranchés ou ne commutant pas le moteur Codeur débranché ou défectueux Débrancher la pompe de l’alimentation CA. Vérifier que le câble du codeur est correctement branché. Si c’est le cas, remplacez l’encodeur. WMC_ Moteur Alarme Carte de commande P_ Réinitialisation de la carte de commande à cause d’une exception du logiciel État du logiciel invalide Alterner la mise hors et sous tension de la pompe pour réinitialiser le logiciel du moteur. Erreur du logiciel Effectuer la mise à jour sur le site help.graco.com. 3A7669A Pour un triphasé avec neutre, demander à un électricien qualifié de vérifier le câble neutre. 55 Guide de dépannage Erreur Emplacement Type Nom de l’erreur WMG0 Passerelle Alarme Détection d’une erreur au niveau de la passerelle WMN_ Moteur Alarme WNG0 Passerelle WSC_ Description de l’erreur Cause Solution Détection d’une erreur au niveau de la passerelle, y compris toute erreur qui n’est pas prise en charge par une erreur plus précise --- --- Différence de logiciels P_ Détection d’une différence de logiciels sur la carte de commande du moteur Les versions de logiciel des cartes de chaud et de froid sont différentes Effectuer la mise à jour du logiciel des cartes de commande moteur sur le site help.graco.com. Alarme Erreur de mappage de la passerelle Mappage de passerelle absent ou mauvais Mappage de passerelle absent ou mauvais Monter la carte sur la passerelle. Moteur Écart Étalonnage du codeur P_ Informations d’étalonnage du codeur introuvables Codeur non étalonné auparavant ou informations d’étalonnage supprimées Effectuer l’étalonnage du codeur par le biais des écrans de configuration de l’ADM. WSU0 ADM Alarme Erreur de configuration USB Fichier de configuration USB non relevé Fichier de configuration USB pas téléchargé ou supprimé Effectuer la mise à jour sur le site help.graco.com. WSN_ Moteur Alarme Style non valide Le point de consigne du débit de style a été invalidé lors de la tentative d’exécution Le point de consigne du débit de style était nul Insérer un débit souhaité dans la page des définitions de style. 56 3A7669A Données USB Données USB Procédure de téléchargement Journaux USB REMARQUE : Si les fichiers des journaux ne s’enregistrent pas correctement sur la clé USB (par exemple, s’il en manque ou qu’ils sont vides), enregistrer les données concernées ailleurs que sur la clé USB et la reformater avant de répéter la procédure de téléchargement. REMARQUE : L’ADM peut lire/écrire sur les dispositifs de stockage en FAT (File Allocation Table - Tableau d’allocation de fichiers). Le format NTFS, utilisé par les dispositifs de stockage en 32 Go ou plus, n’est pas pris en charge. REMARQUE : Les fichiers des paramètres de configuration du système et les fichiers de langue personnalisée peuvent être modifiés si ceux-ci sont dans le dossier UPLOAD (téléchargement vers) de la clé USB. Voir les Paramètres de configuration du système, page 58, Fichier de langue personnalisée, page 58, et Procédure de (télé)chargement à la page 59. 1. Introduire la clé USB dans le port USB. 2. La barre de menus et les témoins lumineux USB indiquent que le téléchargement des fichiers vers la clé USB est en cours. Attendre la fin de l’activité de la clé USB. Lors du fonctionnement, l’ADM conserve le système et les informations liées aux performances dans la mémoire sous forme de fichiers journaux. L’ADM assure la conservation de six fichiers journaux : • Journal des événements • Journal de la pompe X • Journal des cycles Suivre la Procédure de téléchargement, à la page 57, pour récupérer les fichiers journaux. 3. Retirer la clé USB du port USB. 4. Réintroduire la clé USB dans le port USB de l’ordinateur. Chaque fois qu’une clé USB est introduite dans le port USB de l’ADM, un nouveau dossier, nommé DATAxxxx, est créé. Le numéro à la fin du nom du dossier est incrémenté à chaque fois qu’une clé USB est introduite et que des données sont téléchargées depuis/vers (download/upload). 5. La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement. Si elle ne s’ouvre pas, ouvrir la clé USB avec l’explorateur Windows®. Journal des événements 6. Ouvrir le dossier Graco. Le nom du fichier du journal des évènements est 1-EVENT.CSV ; il est enregistré dans le dossier DATAxxxx. 7. Ouvrir le dossier du système. Si l’on télécharge des données à partir de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront disponibles. Chaque dossier porte le numéro de série de l’ADM correspondant Le journal des événements garde un enregistrement des 1.000 derniers événements et erreurs. Chaque enregistrement d’événement contient : REMARQUE : Le numéro de série se trouve au dos de l’ADM. 8. Ouvrir le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis). 9. Ouvrir le dossier DATAxxxx. 10. Ouvrir le dossier DATAxxxx étiqueté avec le numéro le plus élevé. Le numéro le plus élevé indique le téléchargement de données le plus récent. 11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers journaux s’ouvrent par défaut dans Microsoft® Excel (à condition que ce programme ait été installé). Ils peuvent cependant aussi être ouverts dans un éditeur de texte ou dans Microsoft® Word. • Date du code d’événement • Heure du code d’événement • Code d’événement • Type d’événement • Description de l’événement Les codes d’événement comprennent les codes d’erreur (alarmes, écarts et messages) et enregistrent uniquement les événements. REMARQUE : Tous les journaux USB sont sauvegardés dans un format Unicode (UFT-16). Si l’on veut ouvrir le fichier journal dans Microsoft Word, sélectionner l’encodage Unicode. 3A7669A 57 Données USB Journal des travaux Le nom du fichier du journal des tâches est 9-JOB.CSV ; il est enregistré dans le dossier DATAxxxx. Il y aura une nouvelle entrée dans le journal des travaux lorsque l’E-Flo iQ reçoit un signal de « Distribution terminée » ou lorsque le style activé passe de haut en bas. Le journal des travaux conserve un registre des 1 000 derniers travaux réalisés. Chaque registre du journal des travaux contient : • Date du travail • Heure du travail • Identification de la pompe • Numéro du style • Quantité réelle (cc) • Pression de la pompe • Pression de la vanne Journal d’automatisation Le nom du fichier du journal d’automatisation est 10-AUTOM.CSV ; il est enregistré dans le dossier DATAxxxx. Le journal d’automatisation enregistre la modification de l’état du cycle de travail ainsi que l’état des signaux d’entrée. La liste des paramètres enregistrés dans le journal est la suivante : REMARQUE : Le journal d’automatisation ne sera enregistré qu’en cas de modification de ces paramètres ou des bits d’état d’automatisation utilisés par Graco pour diagnostiquer davantage l’état du système. Paramètres de configuration du système Le nom du fichier des paramètres de configuration du système SETTINGS.TXT, il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis). Le fichier de paramètres de configuration du système est téléchargé automatiquement chaque fois qu’une clé USB est introduite dans l’ADM. Utilisez ce fichier pour sauvegarder les paramètres du système pour une restauration ultérieure ou pour les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes. Consulter la Procédure de (télé)chargement à la page 59 pour connaître les instructions d’utilisation de ce fichier. Fichier de langue personnalisée Le nom du fichier de langue personnalisée est DISPTEXT.TXT ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis). Un fichier de langue personnalisée est téléchargé automatiquement chaque fois qu’une clé USB est introduite dans l’ADM. Au besoin, utiliser ce fichier pour créer un ensemble défini par l’utilisateur de chaînes de langues personnalisées à afficher dans le module d’affichage avancé. • Date du travail • Heure du travail • Identification de la pompe • Numéro du style • Temps système (ms) • Style activé • État du signal Go • U+0020 – U+007E (latin de base) • Distribution de l’état complet du signal • U+00A1 – U+00FF (supplément Latin-1) • Signal de la vanne de distribution • U+0100 – U+017F (latin étendu-A) • Pré-charge ou décharge active • U+0386 – U+03CE (grec) • U+0400 – U+045F (cyrillique) 58 Le système est capable d’afficher les caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans cet ensemble, le système affichera le caractère de remplacement au format Unicode ; il apparaîtra sous la forme d’un point d’interrogation blanc à l’intérieur d’un diamant noir. 3A7669A Données USB Création de chaînes de langue personnalisées Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes. La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du téléchargement (download). La deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes de langues personnalisées. Si la langue personnalisée a été installée au préalable, cette colonne contient les chaînes personnalisées. Autrement la seconde colonne reste vide. Modifier la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée au besoin et exécuter la Procédure de (télé)chargement sur cette page pour installer le fichier. Le format du fichier de langue personnalisée est indispensable. Les règles suivantes doivent être observées pour que le processus d’installation soit fructueux. • Utiliser cette procédure pour installer un fichier de configuration du système et/ou un fichier de langue personnalisée. 1. Le cas échéant, suivre la Procédure de téléchargement à la page 57 pour générer automatiquement la structure adéquate du dossier sur la clé USB. 2. Introduire une clé USB dans le port USB de l’ordinateur. 3. La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement. Si elle ne s’ouvre pas, ouvrir la clé USB avec l’explorateur Windows. 4. Ouvrir le dossier Graco. 5. Ouvrir le dossier du système. En cas d’utilisation de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront disponibles dans le dossier GRACO. Chaque dossier est étiqueté avec le numéro de série correspondant du module d’affichage avancé (le numéro de série est inscrit à l’arrière du Module d’affichage avancé). 6. En cas d’installation du fichier des paramètres de configuration du système, placez le fichier SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement). 7. Si l’on installe le fichier de langue personnalisée, placer le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement vers périphérique). 8. Enlever la clé USB de l’ordinateur. 9. Introduire la clé USB dans le port USB de l’ADM. Définir une chaîne personnalisée pour chaque ligne dans la seconde colonne. REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée est utilisé, définir une chaîne personnalisée pour chaque entrée dans le fichier DISPTEXT.TXT. Les champs vierges de la deuxième colonne apparaîtront vierges sur l’ADM. • Le nom du fichier doit être DISPTEXT.TXT. • Le format du fichier doit être un fichier texte délimité par les onglets utilisant une représentation de caractères Unicode (UTF-16). • Le format du fichier ne doit contenir que deux colonnes séparées par un seul caractère d’onglet. • Veiller à ne pas ajouter ou supprimer des lignes au ou du fichier. • Procédure de (télé)chargement Veiller à ne pas modifier l’ordre des lignes. 3A7669A 10. La barre de menus et les témoins lumineux USB indiquent que le téléchargement des fichiers vers la clé USB est en cours. Attendre la fin de l’activité de la clé USB. 11. Retirer la clé USB du port USB. REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée a été installé, vous pouvez sélectionner la nouvelle langue dans le menu déroulant dans Écran de configuration avancée 1 à la page 28. 59 Intégration Intégration Entrées/Sorties discrètes REMARQUE : La mise à la terre du connecteur 4, broche 3 est requise pour que le moteur électrique (AB) reçoive des signaux valides. Connecteur Usage du Pin Pin Entrée/sortie Graco Description 1 Graco - Communications et alimentation Port CAN GCA. Connexion à ADM, CGM ou à un autre MCM 24 VDC 2 Graco - Communications et alimentation Port CAN GCA2. Connexion à ADM, CGM ou à un autre MCMC 24 VDC Graco 1 Graco 2 Graco 3 Sortie numérique 24 VDC 3 Graco 4 • > 4V est activé (ON) • <1 V est désactivé (OFF) 5 Client 1 Client 2 Graco / Client 3 Mise à la terre / Retour Mise à la terre / Retour Vanne de cylindre: Lorsque la sortie numérique est activée, la vanne du cylindre est ouverte. Sinon, lorsque la sortie numérique est désactivée, la vanne du cylindre est fermée. • 24 V est activée • 0 V est désactivée • > 4V est activé (ON) • <1 V est désactivé (OFF) Entrée numérique 24 VDC • > 4V est activé (ON) • <1 V est désactivé (OFF) Entrée numérique 24 VDC SO 4 Client 5 Client 6 • > 4V est activé (ON) • <1 V est désactivé (OFF) 7 Activation de style: Lorsque l’entrée numérique est ON, la pompe démarre un travail et commence la pré-charge si elle est active. Lorsque l’entrée numérique est OFF, la pompe n’exécutera pas de travail. Mise à la terre / Retour Alimentation (peut être utilisée comme tension logique pour les entrées numériques via un relais) Entrée numérique 24 VDC Activation du système / demande de démarrage à distance: Pendant que le système n’est pas actif (DEL orange), lorsque l’entrée numérique est stroboscopique, le système deviendra actif. • > 4V est activé (ON) • <1 V est désactivé (OFF) • > 4V est activé (ON) • <1 V est désactivé (OFF) • 24 V est activée • 0 V est désactivée Sortie numérique 24 VDC • 24 V est activée • 0 V est désactivée Client Distribution achevée: Lorsque l’entrée numérique est ON, un travail est enregistré dans le journal des travaux. Il s’agit d’une entrée stroboscopique ; et elle sera réduite. Lorsque l’entrée numérique est OFF, aucun journal des travaux n’est enregistré. Mise à la terre / Retour Sortie numérique 24 VDC Graco Entrée de capteur de bas niveau: Lorsque le capteur relève un niveau bas de fût, la broche d’entrée est sur OFF. Alimentation en +5 V CC Entrée numérique 24 VDC 4 Entrée de capteur de niveau vide: Lorsque le capteur relève un fût vide, la broche d’entrée est sur OFF. Sortie numérique 24 VDC Entrée numérique 24 VDC Graco Alimentation de 24V pour le(s) capteur(s) de niveau • 24 V est activée • 0 V est désactivée Entrée numérique 24 VDC 60 REMARQUE : Voir Identification des connecteurs à la page 61. 8 Go Signal: Lorsque l’entrée numérique est ON, la pompe distribuera le produit. Lorsque l’entrée numérique est OFF, la pompe ne distribuera pas le produit. Vanne de distribution: Lorsque la sortie numérique est activée, la vanne de distribution est ouverte. Lorsque la sortie numérique est désactivée, la vanne de distribution est fermée. Système prêt à distribuer: Lorsque la sortie numérique est ON, la pompe est prête à la distribution. Lorsque la sortie numérique est OFF, la pompe n’est pas prête à la distribution. La pompe peut distribuer lorsqu’elle n’est pas prête, mais cela n’est pas conseillé. Voici les cas où la broche de sortie numérique peut être désactivée : • • • • • La pompe présente un état d’erreur La pompe est en pré-charge La pompe distribue La pompe varie La pompe est inactive 5 Graco - Entrée différentielle analogique Orifice du capteur de pression de sortie (Requis) 6 Graco - Entrée différentielle analogique Orifice du capteur de pression de la vanne (Requis) 3A7669A Intégration Identification des connecteurs Connecteur 1 Connecteur 2 Connecteur 4 Connecteur 6 Connecteur 3 Connecteur 5 FIG. 7: Connexions du moteur électrique Reportez-vous au manuel d’installation des pièces du système d’alimentation E-Flo iQ pour plus d’informations sur les connexions du moteur électrique. Voir la section Manuels afférents à la page 3. 3A7669A 61 Intégration Diagramme de synchronisation du bus de terrain Recommandations de synchronisation : • Utiliser des signaux discrets lorsque cela est possible, en particulier pour le signal Go. Utiliser le câble I/O 122029 en option pour les signaux discrets. • Utiliser un délai de 50 ms entre les bits. Automation Control Ready dans le diagramme suivant représente : • La pompe est active • Aucune alarme active • L’ADM est en mode distant 'LDJUDPPHGHV\QFKURQLVDWLRQGXEXVGHWHUUDLQ &\FOHGHSUpWUDYDLO 3UpFKDUJHGpFKDUJH 'LVWULEXWLRQ 1 'LVWULEXWLRQ 2,3… &\FOHGHSRVWWUDYDLO (QWUpHVG DXWRPDWLVDWLRQ VRUWLHV()ORL4 3RXOV +] %E &RPPDQGHG DXWRPDWLVDWLRQSUrWH %E 6\VWqPHDFWLI %E 9HUURXLOODJH&RPPDQGH3/&$FWLI %E 6\VWqPHSUrWjGLVWULEXHU %E Ƒ 3UpFKDUJHGpFKDUJHDFWLYH %E 'LVWULEXWLRQHQFRXUV %E 6RUWLHVG DXWRPDWLVDWLRQ HQWUpHV()ORL4 'HPDQGHG¶DFWLYHUOHGpPDUUDJHGXV\VWqPH jGLVWDQFH %E A'HPDQGHGHGpPDUUDJHV\VWqPHjGLVWDQFH %E * + 9HUURXLOODJH&RPPDQGH3/& + 1XPpURGHVW\OH HQWLHU % ¸ $FWLYHUOHVW\OH %E + 6LJQDO*R DXEHVRLQ %E Á¸'LVWULEXWLRQWHUPLQpH %E 5HPDUTXHV * 3HXWrWUHDFWLYpHQPrPHWHPSV + 1HSHXWrWUHXWLOLVpTXHYLDOHEXVGHWHUUDLQHWGRLWrWUHXWLOLVpSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHV\VWqPH Ƒ /DSUpFKDUJHQHVHUDDFWLYHTXHVLXQSRLQWGHFRQVLJQHHVWVWRFNpGDQVO DIILFKDJHRXSDVVpVXUOH&*0 ¸ /DVRXUFHGXVLJQDOSHXWrWUHGLVFUqWHRXEXVGHWHUUDLQ$OOH]GDQV©'pILQLWLRQVGHVW\OHªSXLVDFFpGH]jO pFUDQ©&RQILJXUDWLRQGHO LQWpJUDWLRQGHVW\OHªSRXUGpILQLUODVRXUFH ‡ /DGLVWULEXWLRQWHUPLQpHHVWIDFXOWDWLYH&HELWWRWDOLVHOHYROXPHGLVWULEXpFKDTXHIRLVTX LOHVWGpFOHQFKp/DPRGLILFDWLRQGXELWG DFWLYDWLRQGHVW\OHDIIHFWHUDpJDOHPHQWOHYROXPHGLVWULEXp ^ /DGpVDFWLYDWLRQGHVSRPSHVHVWIDFXOWDWLYH1 pPHWSDVGHFKDOHXU Séquence CGM I/O Fonction Séquence 1 2 Cycle de pré-travail 3 Description Vérifier que le Pouls bascule entre ON et OFF à 1 Hz. Vérifier que le bit System Active est ON. Si le bit System Active est OFF, ACTIVER le bit System Enable. Vérifier que le bit Automation Control Ready est ON. Remarque : Actif uniquement en l’absence d’alarmes actives, le système est activé et le système est en mode DISTANT. Si le bit Automation Control Ready est ON, ACTIVER le bit PLC Lockout. 4 62 Vérifier que le bit PLC Lockout est ON. Si le bit PLC Lockout/Control est ON, saisir le Numéro de style souhaité (entier 16 bits). 3A7669A Intégration Pré-charge 5 ACTIVER le bit Style Enable. 6 Attendre le bit actif de pré-charge/décharge. Cela devient actif juste après l’activation du style s’il y a une valeur de pré-charge. (Optionnel) 7 Vérifier (attendre) que le bit Système prêt est ON. Remarque : Ce niveau est faible lorsque le système est en cours de précharge ou de distribution. 8 DÉSACTIVER le bit Go Signal. 9 ACTIVER le bit Distribution achevée. (Facultatif pour additionner individuellement le volume de distribution 1.) 10 DÉSACTIVER le bit Distribution achevée. (Facultatif pour additionner individuellement le volume de distribution 1.) Si le bit System Ready est ON, ACTIVER le bit Go Signal. Transition de pré-charge. Distribution 1 Distribution 2 Cycle de post-travail Désactiver le système à distance (en option) 11 ACTIVER le bit Go Signal. 12 DÉSACTIVER le bit Go Signal. 13 ACTIVER le bit Distribution achevée. 14 DÉSACTIVER le bit Distribution achevée. DÉSACTIVER le bit Style Enable. 15 ACTIVER la demande de Désactivation du système. 16 Diagramme de synchronisation discrète 'LDJUDPPHGHV\QFKURQLVDWLRQGLVFUqWH &\FOHGHSUpWUDYDLO 3UpFKDUJHGpFKDUJH 'LVWULEXWLRQ 1 'LVWULEXWLRQ 2,3… &\FOHGHSRVWWUDYDLO (QWUpHVG DXWRPDWLVDWLRQ VRUWLHV()ORL4 6\VWqPHSUrWjGLVWULEXHU & 6RUWLHVG DXWRPDWLVDWLRQ HQWUpHV()ORL4 $FWLYDWLRQGXV\VWqPHGHPDQGHGHGpPDUUDJH jGLVWDQFH & ¸ $FWLYHUOHVW\OH & 3UpFKDUJH ¸ 6LJQDO*R DXEHVRLQ & ‡'LVWULEXWLRQWHUPLQpH & 5HPDUTXHV ¸ 3HXWrWUHDFWLYpHQPrPHWHPSVV¶LOQ¶\DSDVGHSUpFKDUJH ‡ /DGLVWULEXWLRQWHUPLQpHHVWIDFXOWDWLYH&HELWWRWDOLVHOHYROXPHGLVWULEXpFKDTXHIRLVTX LOHVWGpFOHQFKp/DPRGLILFDWLRQGXELWG DFWLYDWLRQGHVW\OHDIIHFWHUDpJDOHPHQWOHYROXPHGLVWULEXp Séquence I/O discrète Fonction Cycle de pré-travail Pré-charge Distribution 1 Distribution 2 Cycle de post-travail 3A7669A Séquence Description 1 Sélectionnez le style souhaité dans ADM 2 ACTIVER le Pin d’ Activation du système (C4-5). 3 ACTIVER le Pin d’ Activation du système (C4-2). 4 Vérifier que le Pin Ready to Dispenense (C4-8) est sur ON. Remarque : Ce niveau est faible lorsque le système est en cours de précharge ou de distribution. 5 Si Prêt à distribuerest ON, ACTIVER Go signal (C4-6). 6 DÉSACTIVER Go Signal (C4-6). 7 ACTIVER Distribution terminée (C4-1) (facultatif pour additionner le volume de la distribution 1 individuellement). 8 DÉSACTIVER Distribution terminée (C4-1) (facultatif pour additionner le volume de la distribution 1 individuellement). 10 ACTIVER Go Signal (C4-6). 11 DÉSACTIVER Go Signal (C4-6). 12 ACTIVER le bit Distribution terminée (C4-1). 13 DÉSACTIVER Distribution terminée (C4-1). 14 DÉSACTIVER le Pin d’ Activation du système (C4-2). 63 Intégration Module de passerelle de communication (CGM) Aperçu Le module de passerelle de communication (CGM) fournit un lien de commande entre le système E-Flo iQ et un bus de terrain choisi. Cela permet de surveiller et de contrôler les rapports par des systèmes d’automatisation externes. REMARQUE : Les fichiers suivants de configuration du réseau du système sont disponibles sur le site www.graco.com • Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet ou EtherNet/IP • Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS • GSDML : réseaux de bus de terrain PROFINET REMARQUE : Consulter le manuel du kit d’installation du module de passerelle de communication du système d’alimentation pour l’installation de CGM. Voir la section Manuels afférents à la page 3. REMARQUE : Si les paramètres de connexion du PLC ne sont pas définis correctement, la connexion entre l’E-Flo iQ et le PLC est impossible. Carte de passerelle : 18A925 pour élévateur E-Flo iQ Nom de la carte : E-Flo_iQ_Pico Comm. habituel Entrée instance d’ensemble : Entrée taille d’instance : Sortie instance d’ensemble : Sortie taille d’instance : Données – SINT 100 2 150 10 Données internes disponibles Sauf exception, les octets sont stockés dans chaque instance au format d’octet « little-endian » (format dans l’instance : du plus important au moins important). Configuration de la connexion E-Flo iQ et PLC REMARQUE : Les sorties automatiques peuvent être surveillées par les entrées automatiques correspondantes pour vérifier que l’E-Flo iQ reçoit les données. Vérifier que les paramètres du PLC sont définis correctement, voir le tableau de la carte de passerelle. Voir les Sorties automatisées à la page 65 et les Entrée automatisées à la page 66. 64 3A7669A Intégration Sorties d’automatisation Carte E-Flo iQ Pico 18A925 ID d’instance SORTIES d’automatisation (signal de PLC à E-Flo iQ) Type de Description données Bit 1 Activation du système / demande de démarrage à distance Booléen 0 2 Demande de désactivation du système Booléen 1 3 Verrouillage / Commande PLC Booléen 2 4 Activation de style Booléen 3 5 Go Signal Booléen 4 6 Distribution terminée Booléen 5 7 Bit 1 réservé Booléen 6 8 Bit 2 réservé Booléen 7 9 Bit 3 réservé Booléen 0 10 Bit 4 réservé Booléen 1 11 Bit 5 réservé Booléen 2 12 Bit 6 réservé Booléen 3 13 Bit 7 réservé Booléen 4 14 Bit 8 réservé Booléen 5 15 Bit 9 réservé Booléen 6 Octet 0 1 16 Bit 10 réservé Booléen 7 17 Numéro de style souhaité Demande de précharge de style (XXXX.X bar) Demande de débit de style (XXXX cc/min) Octet réservé Nombre entier 0-15 2-3 Nombre entier 0-15 4-5 Nombre entier 0-15 6-7 Nombre entier 0-15 8-9 18 19 20 3A7669A 65 Intégration Entrées d’automatisation Carte E-Flo iQ Pico 18A925 ENTRÉES d’automatisation (signal de E-Flo iQ vers PLC) Type de données Bit Booléen 0 Booléen 1 3 Pouls vers PLC Prêt pour l’automatisation / télécommande Système activé Booléen 2 4 Verrouillage / Commande PLC active Booléen 3 5 Aucune alarme active Booléen 4 6 Pas d’écarts actifs Booléen 5 7 Pas d’avertissements actifs Booléen 6 8 Système prêt à distribuer Booléen 7 9 Pré-charge/décharge active Booléen 0 10 Distribution en cours Booléen 1 11 Bit 5 réservé Booléen 2 12 Bit 6 réservé Booléen 3 13 Bit 7 réservé Booléen 4 14 Bit 8 réservé Booléen 5 15 Bit 9 réservé Booléen 6 16 Bit 10 réservé Booléen 7 ID d’instance Description 1 2 66 Octet 0 1 3A7669A Intégration Informations détaillées de connexion État du module (MS) État Bus de terrain Raccorder les câbles au bus de terrain selon les normes de bus de terrain. Pas initialisé Pas de courant ou module en état SETUP (Configuration) ou NW_INIT Vert Fonctionnement normal Présence d’événement(s) de diagnostic Vert clignotant Initialisé, présence d’événement(s) de diagnostic Utilisé par les outils d’ingénierie pour identifier le nœud sur le réseau Rouge Erreur d’exception Module en état EXCEPTION Rouge (1 clignotant) Erreur de configuration L’identification attendue est différente de l’identification réelle Rouge (2 clignotants) Adresse IP non configurée Définir l’adresse IP via le moniteur du système ou le serveur DNS Rouge (3 clignotants) Nom de station non configuré Configurer le nom de la station via le moniteur du système Rouge (4 clignotants) Erreur interne majeure Éteindre et allumer le courant ; remplacer le module Liaison NS TI11814A L’interface EtherNet fonctionne à 100 M bits, en duplex intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface EtherNet détecte automatiquement la polarité et a une capacité de croisement automatique. État du réseau (NS) État Arrêt Vert Vert clignotant 3A7669A Description Hors ligne En ligne, (RUN) En ligne, (STOP) Commentaires • Pas d’alimentation électrique • Pas de connexion avec Entrée/Sortie Régulateur • Connexion avec le régulateur d’E/S établie Commentaires Arrêt PROFINET MS Description Liaison/Activité (lien) État Description • Commande d’E/S avec état RUN Arrêt Aucune liaison, absence de communication • Connexion avec le régulateur d’E/S établie Vert Liaison établie, aucune de communication • Régulateur d’E/S en état STOP Vert, clignotant Liaison établie, présence de communication 67 Intégration EtherNet/IP DeviceNet NS MS MS Liaison NS 1 2 TI11814A 3 4 5 TI11815A L’interface EtherNet fonctionne à 100 M bits, en duplex intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface EtherNet détecte automatiquement la polarité et a une capacité de croisement automatique. État du réseau (NS) État Description Arrêt Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP Vert En ligne, un ou plusieurs raccordements faits (CIP classe 1 ou 3) DC État du réseau (NS) État Description Arrêt Pas connecté / Pas d’alimentation Vert En ligne, un ou plusieurs raccordements sont établis Vert clignotant (1 Hz) En ligne, aucune connexion établie Rouge Échec critique de la liaison Une ou plusieurs connexions désactivées Vert clignotant En ligne, aucune connexion établie Rouge Adresse IP dupliquée, erreur FATALE Rouge clignotant (1 Hz) Rouge clignotant Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3) Rouge/vert Auto-test en alternance État du module (MS) État du module (MS) État État Description Description Arrêt Pas d’alimentation ou non initialisé Vert Initialisé Pas configuré, ou scanner inactif Vert clignotant (1 Hz) Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en service Rouge Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.) Rouge Erreur(s) irrécupérable(s) Erreur(s) récupérable(s) Rouge clignotant (1 Hz) Erreur(s) récupérable(s) Rouge clignotant Rouge/vert en alternance Auto-test Arrêt Pas d’alimentation électrique Vert Contrôlé par un scanner en état de Marche Vert clignotant LIAISON/Activité (lien) État Description Arrêt Aucune liaison, aucune activité Vert Liaison établie Vert clignotant Activité 68 Connecteur DeviceNet (DC) Pin Signal Description 1 V- Tension d’alimentation de bus négative 2 CAN_L Ligne basse de bus CAN 3 BLINDAGE Blindage de câble 4 CAN_H Ligne haute de bus CAN 5 V+ Tension d’alimentation de bus positive 3A7669A Intégration PROFIBUS Connecteur PROFIBUS (DC) OP Pin ST 5 4 3 2 1 DC 9 8 7 6 TI11816A Description Description 1 - - 2 - - 3 Ligne B RxD/TxD positif, niveau RS485 4 RTS Demande d’envoi 5 BUS de terre Terre (isolée) 6 Sortie de bus +5 V Arrêt d’alimentation +5 V (isolée) Mode de fonctionnement (OP) État Signal Arrêt Pas connecté / Pas d’alimentation 7 - - Vert En ligne, échange de données 8 Ligne A RxD/TxD négatif, niveau RS485 Vert clignotant En ligne, effacer 9 - - Rouge clignotant (1 clignotant) Erreur de paramétrage Boîtier Câble Blindage Rouge clignotant (2 flashs) Erreur de configuration PROFIBUS Connexion interne à la terre de protection Anybus via filtres de protection du câble conformément à la norme PROFIBUS. Mode État (ST) État Description Arrêt Pas d’alimentation ou non initialisé Vert Initialisé Vert clignotant Initialisé, présence d’événement(s) de diagnostic Rouge 3A7669A Erreur d’exception 69 Intégration Écrans de configuration de passerelle Écran PROFINET 2 Appuyer sur la touche programmable sur l’écran du menu iQ 2 pour accéder aux écrans de bus de terrain. Les écrans de bus de terrain ne s’affichent que si un Fieldbus CGM est installé. Si aucun n’est installé, un écran d’erreur de communication de bus de terrain s’affiche. Cet écran vous permet de définir le nom de la station, la date d’installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description. Écran PROFINET 3 REMARQUE : Les écrans qui seront affichés ici dépendent du type de réseau que vous utilisez. Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données. Certains écrans sont uniquement informatifs. Pour ceux qui peuvent être modifiés, appuyez sur la touche programmable pour passer en mode édition. Utilisez le clavier directionnel (CH) et le clavier numérique (CJ) pour apporter des modifications. PROFINET Écran PROFINET 1 Cet écran vous permet de définir l’adresse IP, les paramètres DHCP, le masque de sous-réseau, la passerelle et les informations de DNS. 70 3A7669A Intégration EtherNet/IP PROFIBUS Écran EtherNet 1 Écran PROFIBUS 1 Cet écran vous permet de définir l’adresse IP, les paramètres DHCP, le masque de sous-réseau, la passerelle et les informations de DNS. Cet écran vous permet de définir l’adresse du dispositif, la date d’installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description. Écran EtherNet 2 Écran PROFIBUS 2 Vous pouvez afficher la révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données sur cet écran. Vous pouvez afficher la révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données sur cet écran. 3A7669A 71 Intégration DeviceNet Cet écran vous permet de définir l’adresse et la vitesse de transmission du dispositif ainsi que d’afficher le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système et les informations d’identification de la carte de données. 72 3A7669A Intégration Écrans de feedback d’intégration Appuyer sur la touche programmable à l’écran du menu iQ 2 pour accéder aux écrans de feedback d’intégration. Il s’agit uniquement d’écrans d’information. Aucune modification ne peut être apportée à ces champs- Voir les Données internes disponibles à la page 64. Écran des informations d’intégration du bus de terrain Cet écran affiche l’état des signaux d’entrée du robot d’intégration du bus de terrain qui peuvent être utilisés lors de l’intégration de l’E-Flo iQ. Écran d’intégration discrète Cet écran affiche les signaux discrets du robot d’intégration qui peuvent être utilisés lors de l’intégration de l’E-Flo iQ. Les chiffres à droite de chaque signal représentent le numéro de connecteur et de broche du moteur de l’E-Flo iQ. Voir Identification des connecteurs à la page 61. Les couleurs à gauche des numéros des broches du connecteur représentent les couleurs du câblage pour la connexion. Écran des sorties du robot d’intégration de bus de terrain Cet écran affiche l’état des signaux de sortie du robot d’intégration du bus de terrain qui peuvent être utilisés lors de l’intégration de l’E-Flo iQ. 3A7669A 73 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Systèmes de distribution E-Flo iQ Système impérial (États-Unis) Système métrique Température maximale de fonctionnement du fluide Pression maximum de service Cycle de pompage maximum du moteur Entrée d’air (système d’alimentation) Plage des températures de fonctionnement de service (système d’alimentation) Zone efficace du bas de pompe Pièces en contact avec le produit 158°F 4000 psi 25 cycles par minute 32-120°F 70°C 276 bar, 28 MPa 3/4 npt(f) 0-49°C Consulter le manuel de la pompe. Voir le manuel des composants. Voir la section Manuels afférents à la page 3. Parties du cylindre en contact avec le produit Fonte ductile nickelée autocatalytique, Néoprène, Aluminium enduit PTFE, Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316, Acier inoxydable 17-4 Fonte ductile nickelée autocatalytique, Néoprène, Aluminium enduit PTFE, 25R098, 5 gal. (20 L) Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316, Acier inoxydable 17-4 Fonte ductile nickelée autocatalytique, EPDM, Aluminium enduit PTFE, 25R097, 5 gal. (20 L) Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316, Acier inoxydable 17-4 Fonte ductile nickelée autocatalytique, EPDM, Aluminium enduit PTFE, 25R099, 5 gal. (20 L) Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316, Acier inoxydable 17-4 319 fonte d’aluminium, EPDM, acier au carbone zingué, 255319, 200 litres (55 gallons) acier inoxydable 316, acier inoxydable 17-4 319 fonte d’aluminium, Néoprène, acier au carbone zingué, acier inoxydable 255320, 200 litres (55 gallons) 316, acier inoxydable 17-4 Pression sonore mesurée selon la norme EN ISO 11202:2010 Fonctionnement normal (distribution) < 70 dBA Changement de fût 77 dBA Tension électrique requise Caractéristiques électriques du système ambiant 200-240 VAC, monophasé, 50/60 Hz, 20 A 200-240 VAC, monophasé, 50/60 Hz, 64 A Caractéristiques électriques du système chauffé 200-240 / 400 VAC, triphasé, 50/60 Hz, 38 A Taille de sortie de fluide Check-Mate 200 1 po. NPT femelle Pression maximum d’entrée d’air (système d’alimentation) D60 - colonne double de 3 po., 20 litres (5 gallons) 150 psi 10 bar, 1,0 MPa D200 - colonne double de 76,2 mm (3 po.) 200 litres 150 psi 10 bar, 1,0 MPa (55 gallons) D200s - colonne double de 165,1 mm (6,5 po.), 125 psi 9 bar, 0,9 MPa 200 litres (55 gallons) 25R096, 5 gal. (20 L) 74 3A7669A Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois qu’un produit arrive à la fin de sa durée de vie utile, merci de le recycler de façon responsable. Pour plus d’informations, se reporter au manuel d’installation des pièces du système de distribution E-Flo iQ. Voir la section Manuels afférents à la page 3. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. 3A7669A 75 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour les informations les plus récentes sur les produits Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333587 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, mai 2020