Graco 3A7669A, Système d’alimentation E-Flo iQ, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Graco 3A7669A, Système d’alimentation E-Flo iQ, Fonctionnement, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Système de distribution
E-Flo® iQ
3A7669A
Pour la distribution et le dosage de mastics, adhésifs et autres fluides de viscosité
moyenne à élevée. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des endroits
(classés) dangereux.
Voir les informations sur les sur les composants du système
à la page 5.
Instructions de sécurité
importantes
Avant d’utiliser cet équipement, prendre
connaissance de tous les avertissements
et instructions contenus dans ce manuel
et dans les manuels connexes.
Conservez toutes les instructions.
FR
Contenu
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configurateur du système de distribution . . . . . . . . . . . . 4
Composants du système de distribution . . . . . . . . . . . . . 5
Unités d’alimentation à élévateur iQ . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vannes de distribution iQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Options pour flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pression du système de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des composants du
système de distribution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification des composants de
l’unité d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unité d’alimentation à élévateur iQ . . . . . . . . . . . . . . . 12
Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes pneumatiques intégrées (AG). . . . . . . . . 14
Accessoires de la conduite d’air intégrée . . . . . . . . . . 14
Module d’affichage avancé (ADM). . . . . . . . . . . . . . . . 15
Détails d’affichage de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description des états des DEL de l’AMD . . . . . . . . . . . 18
Icônes ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches programmables de l’ADM . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menu iQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . 22
Définitions de style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paramètres de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccorder l’ensemble à colonne témoin . . . . . . . . . . . 30
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rinçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Chargement de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Écran de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exécuter le mode d’édition d’écran . . . . . . . . . . . . . . . 36
Écran d’échauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Journal des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Événements et erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mettre le système à l’arrêt.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Écran de maintenance de la pompe 1. . . . . . . . . . . . . 42
Écran de maintenance de la pompe 2. . . . . . . . . . . . . 43
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Écran de diagnostic de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Écran de diagnostic de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Écran de diagnostics de pression . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Correction d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Journal des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Journal d’automatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Paramètres de configuration du système . . . . . . . . . . 58
Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Création de chaînes de langue personnalisées . . . . . 59
Procédure de (télé)chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Intégration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entrées/Sorties discrètes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Diagramme de synchronisation du bus de terrain . . . . 62
Diagramme de synchronisation discrète . . . . . . . . . . . 63
Module de passerelle de communication (CGM) . . . . 64
Informations détaillées de connexion . . . . . . . . . . . . . 67
Écrans de configuration de passerelle . . . . . . . . . . . . 70
Écrans de feedback d’intégration . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3A7669A
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuels afférents en anglais :
Manuel
Description
333585
Vannes de distribution iQ, Instructions-Pièces
333586
Système de distribution E-Flo iQ, pièces-installation
3A6321
Manuel de programmation du jeton ADM In-System
312493
Instructions pour kit de colonne lumineuse
3A1244
Module Graco Control Architecture
3A6482
Moteur de précision avancé APD20
313138
Kit d’installation du module de passerelle de
communication du système d’alimentation
3A7669A
3
Configurateur du système de distribution
Configurateur du système de distribution
Le système de distribution E-Flo iQ offre la souplesse nécessaire pour configurer un système complet pour répondre à vos besoins
spécifiques. Cela comprend l’offre de plusieurs combinaisons des composants suivants :
•
Unités d’alimentation à élévateur iQ
•
Vannes de distribution iQ
•
Flexibles et connecteurs
Pour plus d’informations sur les composants du système de distribution, voir la section Composants du système de distribution
à la page 5.
Premier,
deuxième
et
troisième Quatrième
chiffre
chiffre
Cinquième
chiffre
Sixième
chiffre
Septième
chiffre
Simple ou
tandem
Options
chaleur
Option de
décharge
S
Simple
H
T Tandem A
EQC
Système
E-Flo iQ
Révision
Huitième chiffre
Options d’unité d’alimentation à élévateur
Taille du
Taille
fût
Matériau
de la
pompe
Matériau
de joint
Neuvième
chiffre
Option
Fieldbus
D
Décharge
A
3 po
20 l
(5 gal)
CS
EPDM
A
EtherNet/IP
À température
N
ambiante
Aucune
décharge
B
3 po
20 l
(5 gal)
CS
Néoprène
B
PROFINET
C
3 po
CM
EPDM
C
D
3 po
CM
Néoprène
D
PROFIBUS
DeviceNet
F
3 po
CS
EPDM
N
G
3 po
CS
Néoprène
H
3 po
CM
EPDM
J
3 po
CM
Néoprène
K
6 po
CS
EPDM
M
6 po
CS
Néoprène
N
6 po
CM
EPDM
P
6 po
CM
Néoprène
Chauffé
20 l
(5 gal)
20 l
(5 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
200 l
(55 gal)
Aucun
Chiffres
de dix à
dix-sept
Chiffres de
dix-huit à
vingt-six
Options de
flexibles pour
les tuyaux A,
B, C et D
(Voir Options
de flexibles à
la page 6)
Options de
la vanne
(Voir les instructions des vannes
de distribution iQ Manuel de pièces
pour les options de
modèle de vanne)
LÉGENDE :
CS = Acier au carbone Severe Duty®
CM = Acier au carbone MaxLife®
4
3A7669A
Composants du système de distribution
Composants du système de distribution
REMARQUE : L’option chauffée pour le système E-Flo iQ est destinée aux applications de fusion à chaud avec une température
maximale de 70°C (158°F).
Unités d’alimentation à élévateur iQ
Vérifier la plaque d’identification (ID) à l’arrière du montant du vérin près de la boîte de jonction d’alimentation (AJ) pour le numéro de
pièce à sept chiffres de l’unité d’alimentation du vérin iQ. Utiliser la matrice suivante pour définir la constitution de l’unité en se basant
sur les sept chiffres. Par exemple, la pièce n° EZC2422 représente une unité d’alimentation électrique (EZ), une pompe volumétrique
en Check-Mate acier au carbone Severe Duty 200 (C2), un vérin de 3 pouces (4), une plaque de 5 gallons avec un joint en Néoprène (2),
et un ADM (2).
Les chiffres de la matrice suivante ne correspondent pas aux numéros de référence mentionnés dans les dessins et des listes de pièces.
EZ
C2
4
2
2
Troisième et quatrième chiffres
Cinquième chiffre
Sixième chiffre
Septième
chiffre
Options de la pompe Check-Mate
Options de l’élévateur
Options de cylindre et de joint
Options
d’interface
Premier et
deuxième
chiffres
Taille
Matériau
de la
pompe
C1
200cc
CS
C2
200cc
CS
C3
200cc
CM
200cc
CM
EZ
(Système C4
d’alimentation
électrique)
Chauffé/
Ambiant
Nom
À température
1
ambiante
Chauffé
<70° C
2
Taille
D60
3 po
D200
3 po
À température
3 D200s
ambiante
Chauffé
4 D60
<70° C
6 po
3 po
Taille
du fût
Matériau
Taille du
du
cylindre cylindre
Type
À tempé20 l
rature
(5 gal)
ambiante
À tempé200 l
rature
(55 gal)
ambiante
À tempé200 l
rature
(55 gal)
ambiante
Chauffé
20 l
(5 gal)
<70° C
Matériau
de joint
d’étanchéité
Racleur
1
20 l
(5 gal)
CST/AL
Néoprène
Anneau
unique
2
20 l
(5 gal)
CST/AL
Néoprène
Anneau
unique
3
20 l
(5 gal)
CST/AL
EPDM
Anneau
unique
4
20 l
(5 gal)
CST/AL
EPDM
Anneau
unique
D200
3 po
200 l
(55 gal)
Chauffé
<70° C
5
200 l
(55 gal)
AL
Néoprène
Double
anneau
6 D200s
6 po
200 l
(55 gal)
Chauffé
<70° C
6
200 l
(55 gal)
AL
Néoprène
Double
anneau
7
200 l
(55 gal)
AL
EPDM
Double
anneau
8
200 l
(55 gal)
AL
EPDM
Double
anneau
5
Chauffé/
Ambiant
Interface
À température
2
ambiante
Chauffé
<70° C
ADM
4 Pas d’ADM
À température
ambiante
Chauffé
<70° C
À température
ambiante
Chauffé
<70° C
À température
ambiante
Chauffé
<70° C
LÉGENDE :
CS = Acier au carbone Severe Duty
CM = Acier au carbone MaxLife
CST/AL = Acier au carbone/Aluminium
AL = Aluminium
3A7669A
5
Composants du système de distribution
Vannes de distribution iQ
Vérifier la plaque d’identification sur la vanne pour le numéro de pièce à dix chiffres de la vanne de distribution iQ. Utilisez la
matrice suivante pour définir la constitution de la vanne, sur la base des dix chiffres. Par exemple, la pièce n° V25AB060BA
représente une vanne (V) avec des orifices d’entrée NPT de 1/4 po (25), un embout NPT (A), un type à bille/siège (B), une
longueur de bloc d’évacuation de 60 mm (060), un solénoïde (B), sans chaleur (A).
Deuxième et
troisième chiffres
Quatrième chiffre
Cinquième chiffre
Sixième, septième et
huitième chiffres
Taille
Taille de buse
Type
Longueur du
bloc de sortie
Premier
chiffre
25
1/4” NPT
V
Neuvième chiffre
Dixième chiffre
Action
Chaleur
A
1/4” NPT
B
Bille/Siège
000
SO
B
C
0.6 mm
S
Antigoutte
060
60 mm
D
D
F
G
1,0 mm
1,3 mm
1,7 mm
T
Joint d’extrémité 200
200 mm
Solénoïde monté
sur valve
*À distance
Bloc de
solénoïde
A
Aucun
B
Chauffé
* Électrovanne à distance fournie par le client.
REMARQUE : Se reporter au manuel d’instructions et de pièces des vannes de distribution iQ pour plus d’informations sur les
vannes de distribution iQ. Voir la section Manuels afférents à la page 3.
Options pour flexibles
Référence
Taille du tableau
de bord JIC
Longueur
Chaleur
04
19M404
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
6 pi
Chauffé
05
19M405
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
10 pi
Chauffé
06
19M406
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
15 pi
Chauffé
07
19M407
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
20 pi
Chauffé
08
19M408
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
7,6 m
(25 pi.)
Chauffé
11
19M411
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
6 pi
Chauffé
12
19M412
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
10 pi
Chauffé
13
19M413
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
15 pi
Chauffé
14
19M414
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
20 pi
Chauffé
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
7,6 m
(25 pi.)
Chauffé
Température
nominale de
la pression
de service
4000 psi
(28 MPa, 276 bar)
à -65°F - 212°F
(-54°C - 100°C)
3000 psi
(21 MPa, 207 bar)
à 213°F - 400°F
(101°C - 204°C)
Référence
Taille du tableau
de bord JIC
Longueur
Chaleur
65
17K265
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
6 pi
À température
ambiante
66
17K266
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
10 pi
À température
ambiante
67
17K267
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
15 pi
À température
ambiante
68
17K268
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
20 pi
À température
ambiante
69
17K269
-10 (5/8 po, 15,9 mm)
7,6 m
(25 pi.)
À température
ambiante
72
17K272
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
6 pi
À température
ambiante
73
17K273
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
10 pi
À température
ambiante
74
17K274
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
15 pi
15
19M415
16
19M416
-16 (1 po, 25,4 mm)
6 pi
Chauffé
17
19M417
-16 (1 po, 25,4 mm)
10 pi
Chauffé
18
19M418
-16 (1 po, 25,4 mm)
15 pi
Chauffé
19
19M419
-16 (1 po, 25,4 mm)
20 pi
Chauffé
75
17K275
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
20 pi
20
19M420
-16 (1 po, 25,4 mm)
7,6 m
(25 pi.)
Chauffé
76
17K276
-12 (3/4 po, 19,0 mm)
7,6 m
(25 pi.)
À température
ambiante
77
17K277
-16 (1 po, 25,4 mm)
6 pi
À température
ambiante
78
17K278
-16 (1 po, 25,4 mm)
10 pi
À température
ambiante
79
17K279
-16 (1 po, 25,4 mm)
15 pi
À température
ambiante
80
17K280
-16 (1 po, 25,4 mm)
20 pi
À température
ambiante
81
17K281
-16 (1 po, 25,4 mm)
7,6 m
(25 pi.)
À température
ambiante
S.O.
S.O.
S.O.
00 Sans flexible
6
Température
nominale de
la pression
de service
À
4000 psi
temp48érature (28 MPa, 276 bar)
ambiante
à -65°F - 400°F
À température (101°C - 204°C)
ambiante
3A7669A
Pression du système de distribution
Pression du système de distribution
À cause de facteurs tels que la conception du système
de distribution, le produit distribué et le débit, la pression
dynamique n’atteindra pas la pression de service nominale
(calage) du système.
Check-Mate
Pression de service (calage)
de la pompe
3A7669A
Pression dynamique (marche)
maximale
Dimensions du
bas de pompe
psi
bar
MPa
psi
bar
MPa
200CS/CM
4,000
290
29,0
3,905
269
26,9
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques
associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes
d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui
ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
DANGER
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE
Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de
graves blessures.
•
Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une
intervention d’entretien.
•
Cet équipement doit être mis à la terre. Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée
à la terre.
•
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation
locale.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un tuyau ou par des
pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement
un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
8
•
•
•
•
Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
•
•
Serrez tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez ou ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Effectuez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
3A7669A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou d’amputer des doigts et d’autres parties du corps.
•
•
•
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de
l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation
électrique.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut produire de l’électricité
statique et des étincelles. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
3A7669A
•
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
•
•
•
•
Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre.
Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, les cigarettes, les lampes de
poche et les bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
Ne pulvérisez ou ne rincez jamais du solvant sous haute pression.
Gardez toujours la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
En présence de vapeurs inflammables, ne branchez (ou débranchez) pas des cordons d’alimentation et n’allumez
pas ou n’éteignez pas des lampes ou des interrupteurs des électriques.
•
•
Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
•
Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique.
N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
•
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez bien le pistolet contre la paroi du seau. N’utilisez pas de garnitures
de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
9
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
•
Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consulter
le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du
fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation
utilisés, se procurer les fiches signalétiques (FTSS) auprès du distributeur ou du revendeur.
•
Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont
pas utilisés.
•
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
•
Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations
et créer des risques de sécurité.
•
•
Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous souhaitez l’utiliser.
•
Maintenez les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
•
•
Évitez de tordre ou de trop plier les tuyaux. N’utilisez pas les tuyaux pour tirer l’équipement.
Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible
du système. Consulter le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES DE PROJECTION
Les produits toxiques ou chauds peuvent provoquer des blessures graves en cas d’éclaboussures dans les yeux ou
sur la peau. Au moment de la purge du cylindre, des projections peuvent se produire.
•
Appliquer la pression d’air minimale avant de retirer le cylindre du fût.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les
yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
Lire la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés.
Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service.
Pour éviter de se brûler grièvement :
•
Si le produit ou l’équipement est chaud, évitez de les toucher.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Cet équipement de protection comprend notamment :
•
•
10
des lunettes de protection et une protection auditive.
les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits
et de solvants.
3A7669A
Identification des composants du système de distribution
Identification des composants du système
de distribution
REMARQUE : La figure 1 illustre une installation typique du
système de distribution E-Flo iQ avec une unité d’alimentation
à élévateur iQ, des tuyaux, des connecteurs et une vanne de
distribution iQ. Certaines installations peuvent requérir un seul
tuyau en fonction des besoins du système.
A
C
* Circulaire
Branchement
électrique
D
* Carré
Branchement
électrique
* Circulaire
Branchement
électrique
E
G
H
F
J
B
FIG. 1: Système de distribution E-Flo iQ
Légende :
A
B
C
D
E
Unité d’alimentation à élévateur iQ
Vanne de distribution iQ
Premier tuyau depuis le système d’alimentation
Deuxième tuyau vers la valve de distribution iQ
Raccord du système d’alimentation à élévateur au
premier tuyau
3A7669A
F
G
H
J
*
Raccord du premier tuyau au deuxième tuyau
Raccord du deuxième tuyau au pivot
Raccord du pivot
Raccord du pivot à la vanne
S’applique uniquement aux tuyaux chauffés.
11
Identification des composants de l’unité d’alimentation
Identification des composants de l’unité d’alimentation
Unité d’alimentation à élévateur iQ
D200 colonne double 3 pouces illustrée
AU
Système ambiant
AS
AT
AA
AZ
AV
AJ
AF
AK
Système chauffé
AG
*AX
AR
AK
AZ
AL
AB
AN
AC
AY
AM
AW
AZ
FIG. 2: Unité d’alimentation à élévateur iQ
AE
ZB
*ZA
AH
AD
Légende :
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AJ
AK
AL
AM
AN
12
Ensemble d’élévateur
Moteur électrique
Bas de pompe
Cylindre
Clapet anti-retour de fluide
Module d’affichage avancé (Advanced Display Module)
Commandes pneumatiques intégrées (voir Figure 4)
Orifice de purge du cylindre
Boîtier de raccordement d’alimentation
Commutateur du boîtier de raccordement d’alimentation
Tige de levage du cylindre
Vanne de purge de la pompe
Coupelle
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
ZA
ZB
*
Conduite d’air (non fournie)
Vanne de vidange de la conduite d’air (non fournie)
Filtre à air (non fourni)
Vanne d’arrêt d’air de type purgeur (obligatoire)
(non fournie)
Capteurs de niveau
Capteur de pression de sortie
*Boîtier de régulation de température
Kit de vanne de cylindre (en option)
Disjoncteur (Voir Coupure de courant à la page 13)
*Chauffage de pompe
Tuyau de recirculation
Pièces sur systèmes chauffés uniquement.
3A7669A
Identification des composants de l’unité d’alimentation
Coupure de courant
Système ambiant
Chaque système de distribution E-Flo iQ possède un disjoncteur
rouge et jaune qui coupe l’alimentation de l’ensemble du
système. L’emplacement du disjoncteur est différent pour
les systèmes ambiants et chauffés. Voir Figure 3.
Sur les systèmes ambiants, le disjoncteur (AZ) est situé sur le
boîtier de jonction d’alimentation (AJ).
AZ
Sur les systèmes chauffés, le disjoncteur (AZ) est situé sur le
boîtier de commande de chaleur (AX). Les systèmes chauffés
disposent également d’un commutateur de boîtier de jonction
d’alimentation rouge et noir (AK) situé sur le boîtier de jonction
d’alimentation (AJ). Le commutateur du boîtier de jonction
d’alimentation (AK) coupe l’alimentation de tout SAUF la
chaleur. Le disjoncteur (AZ) coupe l’alimentation de l’ensemble
du système, y compris la chaleur.
Système chauffé
AK
AZ
FIG. 3: Coupure de courant
3A7669A
13
Identification des composants de l’unité d’alimentation
Commandes pneumatiques
intégrées (AG)
Accessoires de la conduite d’air
intégrée
Les commandes pneumatiques intégrées comprennent :
Voir Figure 2.
•
Vanne d’air coulissante principale (BA) : active et
désactive l’air dans le système. Lorsqu’elle est fermée,
la vanne relâche de la pression en aval.
•
Régulateur d’air de l’élévateur (BB) : commande la
pression de montée et de descente de l’élévateur et la
pression de décharge de l’élévateur.
•
Vanne de commande de l’élévateur (BC) : commande
la direction de l’élévateur.
•
Orifice d’échappement avec silencieux (BD)
•
Bouton de décharge (BE) : ouvre et ferme l’air qui pousse
le cylindre hors d’un fût vide.
•
Vanne de vidange de la conduite d’air (AS) : élimine
l’eau condensée de la conduite d’air. Non fourni.
•
Le filtre de la conduite d’air (AT) élimine les saletés
et l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé.
Non fourni.
•
Seconde vanne d’air principale de type purgeur (AU)
(obligatoire) : isole les accessoires montés sur la conduite
d’air pour permettre l’entretien. Placez-la en amont de tous
les autres accessoires de la conduite d’air. Non fourni.
BD
BC
BE
BB
BA
Bouchon
1/4 NPT
BD
FIG. 4: Module des commandes pneumatiques intégrées
14
3A7669A
Identification des composants de l’unité d’alimentation
Module d’affichage avancé (ADM)
Vues avant et arrière
CB
CC
CK
CR
CD
CA
CE
CF
CH
CG
CL
CP
CS
CN
CM
CJ
FIG. 5: Identification des composants de l’ADM
Légende :
CA Démarrage/arrêt
Démarre ou arrête le système. Bascule le système de
l’activation à la désactivation.
CB DEL d’indication de l’état du système
CC Arrêt progressif de la pompe
Interrompt tous les processus de la pompe et la désactive.
Interrompt également tous les processus de chauffage et
désactive la chaleur. Il ne s’agit pas d’une sécurité ou d’un
arrêt d’urgence.
CD Touches programmables
Définies par l’icône à l’écran à côté de la touche
programmable. Effectue l’opération spécifique
pour cette icône lorsqu’elle est enfoncée.
CE Annuler
Annule une sélection ou une entrée numérique pendant le
processus de saisie d’un nombre ou lors d’une sélection.
Supprime les processus de la pompe. Sort d’un écran
sans sauvegarder les modifications.
CF Entrer
Sélectionner pour mettre à jour un champ, accepter une
sélection ou une valeur, souligner un événement, accéder
à un écran et alterner les éléments sélectionnés.
3A7669A
CG Verrouiller/Configurer
Alterne entre les écrans d’exécution et le menu iQ.
CH Clavier directionnel
Permet de naviguer à l’intérieur d’un écran ou vers
un nouvel écran.
CJ Pavé numérique
Saisir des valeurs numériques.
CK Étiquette d’identification par numéro de pièce
CL Interface USB
CM Raccordement de câble CAN
Alimentation et communication.
CN Voyants DEL d’état du module
Indicateurs visuels qui spécifient l’état de l’ADM.
CP Couvercle d’accès au jeton
Couvercle d’accès au jeton logiciel bleu.
CR Couvercle d’accès à la batterie
CS Raccordement de la colonne lumineuse
15
Détails d’affichage de l’ADM
Détails d’affichage de l’ADM
Utiliser le jeton bleu
Le système E-Flo iQ comprend un jeton bleu qui doit être
inséré dans l’ADM pour lancer le logiciel E-Flo iQ.
Cinq secondes après l’insertion du jeton bleu E-Flo iQ dans
l’ADM, l’écran de mise sous tension Graco passe à l’écran de
mise sous tension E-Flo iQ. Cet écran reste allumé pendant
l’initialisation de l’ADM et établit la communication avec les
autres modules du système.
CP
Jeton bleu
Barre de menus
1.
Enlever le module d’affichage avancé (ADM) du support.
2.
Utiliser une clé Allen pour retirer les vis du couvercle
d’accès au jeton (CP).
3.
Enlever le couvercle d’accès (CP).
4.
Introduire le jeton logiciel bleu et bien le pousser dans
la fente.
5.
Replacer le couvercle d’accès au jeton (CP) et insérer
et serrer la vis qui le maintient en place.
6.
Fixer l’ADM sur le support.
La barre de menus s’affiche en haut de chaque écran
(l’illustration qui suit n’est qu’un exemple).
Date et heure
Mode Système
Écran de mise sous tension
Cet écran s’affiche lors de la mise sous tension de l’ADM.
Menu de l’écran
Flèches de
navigation
État
Date et heure
La date et l’heure sont toujours affichées dans l’un des formats
suivants. L’heure est toujours affichée au format 24 heures.
•
JJ/MM/AA HH:MM
•
AA/MM/JJ HH:MM
•
MM/JJ/AA HH:MM
Flèches de navigation
Les flèches gauche et droite ne sont visibles que lorsque
l’écran de navigation est présent.
16
3A7669A
Détails d’affichage de l’ADM
Menu de l’écran
Le menu de l’écran indique l’écran actif qui est mis en
surbrillance. Il indique également les écrans associés qui
sont disponibles par le défilement à gauche et à droite.
Mode système
Le mode de système actuel est affiché dans la partie
inférieure gauche de la barre de menus. Les modes du
système comprennent : Pompe active, pompe inactive, travail
en cycle, pré-charge, chaleur inactive, chaleur interrompue,
échange thermique, chaleur à température, chaleur en retrait.
Appuyer
sur n’importe quel écran de fonctionnement
pour passer aux écrans du menu iQ Si le système est protégé
par un mot de passe, l’écran Mot de passe s’affiche. Si le
système n’est pas protégé (le mot de passe est 0000), l’écran
de menu iQ 1 s’affiche. Se reporter au Menu iQ à la page 21
pour plus d’informations.
Appuyer sur
dans n’importe quel écran de configuration
pour revenir à l’écran de fonctionnement.
Appuyer sur la touche programmable Entrée
la fonction de modification sur un écran.
État
L’état actuel de système est affiché dans la partie inférieure
droite de la barre de menus.
Alarme/Écart
L’erreur de système actuel est affichée au centre de la barre
de menus. Il existe quatre possibilités.
Icône
Fonction
Aucune icône Aucune information ou aucune erreur
n’est survenue
Avertissement
pour activer
Appuyer sur la touche programmable Quitter
pour sortir
de la fonction d’édition et sauvegarder les modifications.
Utiliser les autres touches programmables pour sélectionner
la fonction à côté de celles-ci.
Utiliser
pour quitter un écran. L’utilisation de cette touche
en mode édition quittera l’écran sans enregistrer
les modifications.
Utiliser les touches
de l’ADM pour parcourir les
paramètres sur un écran ou un menu déroulant et pour
faire défiler plusieurs écrans sur le côté droit de l’écran.
Écart
Alarme
Touches programmables
Les icônes à côté des touches programmables indiquent le
mode ou l’action associé(e) à chaque touche programmable.
Les touches programmables qui ne présentent pas d’icône
à côté d’elles ne sont pas actives dans l’écran actuel. Voir
le Module d’affichage avancé à la page 15 et Touches
programmables ADM à la page 19.
AVIS
Pour ne pas endommager les touches, ne pas appuyer
dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme
des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner un champ à
modifier, faire une sélection, sauvegarder une sélection ou une
valeur, accéder à un écran, ou prendre en compte un
événement.
Définir un mot de passe
Vous pouvez définir un mot de passe pour protéger l’accès à
certaines sélections sur les écrans du menu iQ. Voir Menu iQ
à la page 21 Il peut également être utilisé lors du passage du
mode de contrôle à distance au mode local pour se protéger
contre les changements de mode de contrôle par inadvertance.
Pour définir ou supprimer le mot de passe, sélectionnez
Avancé dans le menu iQ 2. Voir Écran de configuration
avancée 1 à la page 28.
Navigation dans les écrans
Il existe deux types d’écrans :
Les écrans de fonctionnement contrôlent les opérations et
affichent l’état et les données du système.
Les écrans de configuration contrôlent les paramètres du
système et les fonctionnalités avancées. Ces écrans sont
accessibles via le menu iQ.
3A7669A
17
Détails d’affichage de l’ADM
Description des états des DEL de l’AMD
DEL
Conditions
Description
État du système
Vert fixe
Vert clignotant
Jaune fixe
Jaune clignotant
Mode Marche, système en marche
Mode Configuration, système en marche
Mode Marche, système arrêté
Mode Configuration, système désactivé
État clé USB (CL)
Vert clignotant
Jaune fixe
Vert et jaune clignotant
Enregistrement de données en cours
Téléchargement des informations sur la clé USB
L’ADM est occupé, la clé USB ne peut pas
transférer d’informations dans ce mode
Le module est sous tension
Communication active
Téléchargement du logiciel en cours depuis le jeton
Il existe une erreur de module
État de l’ADM (CN) Vert fixe
Jaune clignotant
Rouge clignotant en continu
Rouge clignotant de manière aléatoire ou fixe
Icônes ADM
Icône
Fonction
Alarme - Voir Dépannage, à la page 46
pour plus d’informations.
Écart- Voir Dépannage, à la page 46
pour plus d’informations.
Avertissement- Voir Dépannage, à
la page 46 pour plus d’informations.
Icône
Fonction
Température de point de consigne de zone
indiquant la température que la zone chauffe
également lorsque le chauffage est allumé.
Température d’abaissement de la zone
indiquant l’abaissement de la zone lorsque
la chaleur est en mode d’abaissement.
Cible pour la pression et le débit primaires.
Affiché uniquement en mode d’amorçage.
Erreur de communication
Aucun problème relevé avec le paramètre ou
la valeur de réglage
Paramètre ou valeur de réglage manquant
ou inattendu
Le système ne traite pas la demande
(animé)
Position de la pompe (animé).
Le coupleur de la pompe se déplace de haut
en bas en temps réel et indique la position
approximative de la pompe. La pompe doit
exécuter une course complète vers le bas
à chaque cycle d’alimentation avant que la
position ne soit valide.
18
3A7669A
Détails d’affichage de l’ADM
Touches programmables de l’ADM
Icône
Fonction
Icône de fonctionnement pompe
Icône
Fonction
Accéder à la fonction de maintenance.
Vert : Démarrage de la pompe
Accéder aux écrans de configuration
de la passerelle Fieldbus.
Vert inversé : Arrêtez la pompe
Accéder aux écrans de feedback
d’intégration.
Rouge avec bord (activé) : Indique qu’il n’est
pas possible de mettre la pompe en marche
à cause d’une alarme.
Rouge sans bord (pas activé) : Indique que
le système n’est pas activé et qu’il n’est pas
possible de mettre la pompe en marche.
Jaune : Indique que la pompe présente
une alarme active mais permet toujours à
la vanne et au cylindre d’être dépressurisés.
La pompe ne peut toujours être amorcée
que s’il s’agit d’une alarme de « pompe
non amorcée ».
Entrer ou quitter le mode d’édition d’un écran
spécifique
Globaliser la sélection. Appliquer une
configuration de style à tous les styles dans
les Définitions de style ou une configuration
de chaleur à toutes les zones de chaleur
dans les paramètres de chaleur.
Confirmer la globalisation d’un paramètre.
Annuler la globalisation d’un paramètre.
Accéder à un écran de clavier pour créer
ou modifier un nom de style.
Remettre les écarts à zéro lors de
l’étalonnage des capteurs de pression.
Accéder aux écrans Définitions de style.
Basculement commande locale /
télécommande.
Accéder aux écrans de configuration de
la pompe.
Accéder aux écrans de configuration de
la chaleur.
La pompe est verrouillée sur télécommande
via l’interface de bus de terrain.
Entrer ou quitter le mode d’amorçage de
pompe
Accéder à la fonction de diagnostics.
Accéder aux journaux des événements.
Entrer ou quitter le mode de dépressurisation
du fût. (Si équipé d’une électrovanne de
fluide en option.)
Entrer ou quitter le mode de dépressurisation
de la vanne.
Accéder aux journaux d’erreurs.
Allumer et éteindre les zones de chauffage
Accéder au journal des travaux.
Placer toutes les zones de chauffage en
retrait et hors retrait.
Accéder à la fonctionnalité de dépannage.
Entrer ou quitter le mode de déplacement
manuel de pompe.
3A7669A
Accéder à l’écran de configuration du
système.
Aller tout en haut.
Accéder aux écrans de configuration
avancée du système.
Aller en avant.
19
Détails d’affichage de l’ADM
Icône
Fonction
Aller en arrière.
Aller tout en bas.
Réinitialiser le compteur de cycles
Basculement de durée de vie à réinitialisable.
Étalonner.
Continuer.
Écran précédent.
Recherche.
20
3A7669A
Menu iQ
Menu iQ
Les écrans du menu iQ permettent d’accéder aux paramètres
qui aident à assurer le bon fonctionnement et la maintenance
du système. Il est possible d’exécuter ces fonctions lorsque
l’ADM est activé ou lorsque le système est arrêté.
Si vous définissez un mot de passe, le menu sera affiché avec
des verrous rouges au-dessus des sélections de menu avec
des paramètres pouvant être modifiés. Saisissez votre mot
de passe lorsque vous serez invité à accéder à ces écrans.
1.
Mettre le système sous tension pour activer l’ADM.
2.
Appuyer
sur l’ADM depuis n’importe quel écran de
fonctionnement pour se rendre aux écrans du menu iQ.
Les sélections qui ne présentent pas de cadenas rouge
contiennent des informations qui peuvent être consultées,
mais pas modifiées, et ne nécessiteraient pas de mot de
passe. Voir Écran de configuration avancée 1 à la page 28
pour plus d’informations sur la définition d’un mot de passe.
Écran Menu iQ 1
Écran Menu iQ 2
3A7669A
21
Configuration
Configuration
Appuyez sur la touche programmable
pour entrer en
mode édition. La seule action requise sur cet écran s’applique
si la pompe a un module chauffant installé. Appuyer sur la
Pour prévenir toute blessure provoquée par du produit
sous pression, telle que des injections sous-cutanées
ou des éclaboussures de produit, veiller à ce que tous
les composants du système soient calibrés de façon à
supporter la pression maximale pouvant être atteinte
par le système. Tous les composants doivent supporter
la pression maximale même si la pompe fonctionne en
dessous de la pression maximale.
AVIS
Afin d’éviter d’endommager les boutons ADM, ne jamais
appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants
(stylos, cartes en plastique, voire les ongles).
touche
la chaleur.
dans la zone de Chaleur pour la configurer pour
Tous les autres champs sont automatiquement définis lorsque
le jeton bleu est inséré sur un système installé. Le système
s’affiche en tant que Ram. La case sous l’icône iQ à côté du
champ Système indique qu’il s’agit d’un système E-Flo iQ.
La pompe apparaît comme installée. Le numéro de série
doit correspondre au numéro de série imprimé sur l’étiquette
d’identification du moteur. Comme sauvegarde du numéro
de série du moteur, le numéro de série de la carte actuelle
s’affichera en lieu et place. Le numéro de série de la carte de
commande est aussi affiché dans les écrans d’état détaillé du
logiciel. Voir Écran de configuration avancée 4 à la page 30.
AVIS
Pour ne pas endommager les composants du système, tous
les composants du système doivent être calibrés de façon à
supporter la pression maximale pouvant être atteinte par le
système.
Il est important de configurer les paramètres de votre système
avant de faire fonctionner le système E-Flo iQ. Ces derniers
sont accessibles via le menu iQ. Après avoir démarré l’ADM,
Appuyer sur la touche programmable
mode édition.
pour quitter le
Définitions de style
appuyer sur la touche
de l’écran Exécuter pour accéder
aux écrans du menu iQ. Se reporter au Menu iQ à la page 21.
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran du menu
iQ 1 pour accéder aux écrans de configuration des définitions
de style. Cette fonction vous permet d’identifier le style de
distribution du matériel et de configurer les paramètres du style.
Écran de configuration du
système
REMARQUE : Avant d’accéder à ces paramètres, il vous faut
sélectionner si votre système fonctionne en mode de contrôle
local ou à distance. Voir les Modes de commande à la
page 35.
Appuyer sur la touche programmable
sur l’écran du
menu iQ 2 pour accéder à l’écran de configuration du système.
22
Écran de styles 1 - Définition du style
REMARQUE : En mode de commande local, vous ne pouvez
pas sélectionner Source sur cet écran, mais vous pouvez
toujours entrer des valeurs. Les champs Source peuvent
être modifiés en mode de commande à distance.
3A7669A
Configuration
Nommer le style
1.
Appuyer sur la touche programmable
mode édition.
pour entrer en
2.
Saisir un identifiant de style compris entre 0 et 16. Il s’agit
de la désignation que le système utilise pour le type de
distribution en fonction de la façon dont vous définissez
le style ici.
3.
La perle est automatiquement sélectionnée comme mode
de style.
4.
Dans les menus déroulants Source, sélectionner
la pré-charge et le débit comme local ou Fieldbus.
Lorsque vous sélectionnez Local, saisissez le numéro
correspondant approprié dans la colonne Valeur.
Une sélection de Fieldbus ne requiert aucune valeur.
Vous pouvez également nommer le style. Tout en demeurant
dans l’écran de Style 1, appuyez sur la touche programmable
pour passer à un écran de clavier afin de créer ou
modifier le nom du style en fonction de vos besoins.
REMARQUE : L’identificateur de style est une exigence du
système. L’option du Nom du style n’est pas requise. Il est
conçu comme une description définie par l’utilisateur pour
l’application de chaque style de distribution. Un exemple
pourrait en être : Bord de coffre. La longueur maximale est
de 11 caractères.
Utilisez les touches programmables
et
défiler le clavier afin de sélectionner les lettres.
pour faire
La touche programmable
minuscules à majuscules.
change d’avant en arrière de
La touche programmable
tapé.
efface tout ce que vous avez
La touche programmable
supprimer une lettre à la fois.
est le retour arrière pour
REMARQUE : Le module CGM (Communications Gateway
Module) en option est requis pour utiliser le bus de terrain.
Appuyez sur la touche programmable
pour sauvegarder
le nom et quitter l’écran de clavier. Appuyez sur la touche
5.
programmable
pour quitter l’écran sans sauvegarder.
Les deux actions vous ramènent à l’écran de Style 1.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
3A7669A
23
Configuration
Appliquer un paramètre de style à l’échelle
globalement
1.
En mode distant, appuyez sur la touche programmable
pour entrer en mode édition.
Dans l’écran de Style 1, le fait d’appuyer sur globaliser la
touche programmable
applique un paramètre de style
à tous les styles. Un message apparaîtra avant de terminer
la modification.
Appuyer sur la touche programmable
pour terminer
l’application du paramètre sélectionné. Appuyer sur la touche
programmable
pour annuler la globalisation.
2.
Définissez les champs d’activation de styles et Go
Signal sur Discret ou Fieldbus selon vos besoins.
Il est recommandé de sélectionner Discret pour le
signal Go pour éviter les délais de démarrage et d’arrêt.
3.
Définissez Distribution complète sur Discret, Fieldbus
ou Temporisateur. Si vous sélectionnez Temporisateur,
saisissez le nombre de secondes pour la temporisation
de 0 à 999.
4.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
Écran de styles 2 - Intégration
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour accéder à l’écran
de Styles 2.
REMARQUE : Vous ne pouvez apporter de modifications à
cet écran qu’en mode distant. En mode local, l’écran apparaît
comme illustré ci-dessous.
Paramètres de la pompe
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran du menu
iQ 1 pour accéder aux écrans de configuration de la pompe.
Cette fonction vous permet de configurer les paramètres de
fonctionnement de la pompe et du fût en fonction du mode
de fonctionnement.
Écran de pompe 1 - Paramètres de pompe
1.
24
Appuyez sur la touche programmable
en mode édition.
pour entrer
3A7669A
Configuration
2.
Configurez le paramètre Surpression en saisissant une
limite de pression.
3.
Sélectionnez Alarme, Écart ou Aucun dans le menu
déroulant pour le type d’erreur.
4.
Le paramètre Cavitation détermine la sensibilité de
variation brusque de la pompe. Saisissez un chiffre compris
entre 0 (le moins sensible) et 99 (le plus sensible). Le
paramètre de sensibilité de départ recommandé est 25.
Ajustez le paramètre en fonction du fonctionnement de
votre système.
5.
Sélectionnez Alarme, Écart ou Aucun dans le menu
déroulant pour le type d’erreur.
Écran de pompe 2 - Paramètres de fût
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour accéder à l’écran
de pompe 2.
REMARQUE : L’erreur de Surpression se déclenchera en cas
de dépassement de la limite pendant 1 seconde. Une alarme
envoie un message d’erreur et désactive le système. Un écart
envoie un message d’erreur, mais le système reste activé.
6.
8.
9.
Sélectionner la touche programmable
en mode édition.
2.
Sélectionner le type d’erreur parmi Alarme, Déviation et
Aucun pour un événement non amorcé. Ceci se déclenche
lorsqu’un fût est remplacé et que la pompe n’a pas encore
été amorcée. Si l’alarme est sélectionnée, amorcer la
pompe après avoir remplacé un fût et avant de revenir
à un fonctionnement normal.
3.
Saisir la durée du temporisateur d’amorçage de la pompe
entre 1 et 9 minutes. Cinq minutes est la valeur par défaut.
Voir le Mode d’amorçage à la page 36.
4.
Par défaut, la case Low Sensor n’est pas cochée
Le volume de la pompe indique la dimension de la pompe
en cc et peut être modifié dans le mode édition si
nécessaire.
REMARQUE : Les capteurs de pression sont étalonnés en
usine, mais un réglage peut être nécessaire après une longue
utilisation. Le décalage du capteur de la pompe et le décalage
du capteur de la vanne sont indiqués dans la section Étalonner.
7.
1.
Relâchez la pression dans le système en utilisant la
dépressurisation de la vanne. Voir le Modes de
dépressurisation à la page 35.
Appuyez sur la touche programmable
pour remettre
automatiquement les décalages à zéro. Vous pouvez
également modifier manuellement les valeurs et
sélectionner moins ou plus dans les menus déroulants
en fonction de l’étalonnage.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
3A7669A
(désactivée). Appuyer sur la touche
le faible écart du fût.
5.
pour entrer
pour activer
Par défaut, la case Capteur vide (Empty sensor) est
cochée (activée). Appuyer sur la touche
pour
désactiver l’alarme de fût vide si nécessaire.
REMARQUE : Les erreurs Low Sensor et Empty Sensor sont
déclenchées 3 secondes après avoir atteint un niveau critique.
6.
Par défaut, la case Smart Empty n’est pas cochée
(désactivée). Appuyer sur la touche
pour activer
l’alarme «intelligente» de fût vide . La fonction Smart
Empty intègre plusieurs événements pour déterminer
quand le fût est vide pour réduire au minimum la perte
de produit.
REMARQUE : La sensibilité de variation brusque de la pompe
est fondamentale pour la fonction de vide intelligent. Si un fût
vide est détecté trop tôt, diminuer la sensibilité de variation
brusque de la pompe. Si un fût vide est détecté trop tard,
augmenter la sensibilité de variation brusque de la pompe.
Voir le paramètre Cavitation dans Écran de pompe 1 Paramètres de la pompe sur cette page.
25
Configuration
7.
8.
Appuyer sur la touche
pour activer la configuration
de la vanne du cylindre. Ceci doit être activé pour pouvoir
changer les débits entre les distributions et pour permettre
la dépressurisation du cylindre. Ce paramètre s’applique
uniquement à un système E-Flo iQ sur lequel une vanne
de cylindre a été installée.
La dépressurisation automatique permet à la vanne
du cylindre de s’ouvrir et de dépressuriser le système
de retour vers le cylindre en fonction de ce paramètre.
Saisir une valeur comprise entre 1 et 24 heures.
REMARQUE : La vanne du cylindre doit être activée à l’écran
pour déclencher la dépressurisation automatique. Si de la
chaleur est installée, cela place le système en retrait. Une
valeur nulle dans le champ désactive cette fonctionnalité.
9.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
1.
Appuyer sur la touche programmable
mode édition.
2.
La colonne Type de zone fait référence au composant
du système que la zone réchauffe. Sélectionner un type
de zone dans le menu déroulant pour chaque zone.
Les options disponibles dans le menu déroulant sont :
•
•
•
•
•
•
•
pour entrer en
Flexible
Vanne
Collecteur
PGM (moteur à engrenages de précision)
Débitmètre
Appuyer sur Reg (régulateur de pression)
Autre
REMARQUE : Le type de zone correct doit être sélectionné
pour que la zone chauffe convenablement. Si un type de zone
incorrect est sélectionné, des erreurs, des dépassements et
de longs temps de chauffe peuvent se produire.
Paramètres de chaleur
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran du menu
iQ 1 pour accéder aux écrans de configuration de la chaleur
Ces écrans vous permettent de configurer les paramètres de
fonctionnement de la fonction de chauffage.
REMARQUE : La chaleur doit être sélectionnée sur l’écran
de configuration du système pour que rendre ces sélections
disponibles. Voir l’ Écran de configuration du système à
la page 22.
Écran de configuration thermique 1
REMARQUE : Il existe deux autres types de zone : la pompe
et le cylindre. Les zones pour ceux-ci sont toujours 4-8 et 5-9
comme illustré ci-dessus.
3.
Saisir une température pour la colonne de température
du point de consigne de la zone (
). Il s’agit du point
de consigne que la zone chauffe lorsque le chauffage est
allumé. Les unités de température peuvent être modifiées
de °C à °F sur les écrans de paramètres avancés. Voir
Écran de configuration avancée 2 à la page 29.
4.
Le numéro de la zone de chaleur dans la première colonne
correspond au connecteur et à la zone de chaleur sur le contrôle
thermique multizone automatique (AMZ). Par exemple, le
numéro de la zone de chaleur 4-7 correspond au connecteur 4
et à la zone de chaleur 7. Pour plus d’informations sur l’AMZ,
se reporter au manuel E-Flo iQ Supply Systems, InstallationParts. Voir la section Manuels afférents à la page 3.
26
Saisir une température pour la colonne de température
de retrait de la zone (
). Il s’agit du point de retrait
(recul) vers lequel se dirige la zone lorsque le chauffage
est baissé. Les unités de température peuvent être
modifiées de °C à °F sur les écrans de paramètres
avancés. Voir Écran de configuration avancée 2
à la page 29.
3A7669A
Configuration
REMARQUE : Si vous modifiez une température de point
de consigne à une valeur inférieure à la température de retour
actuelle, cette valeur devient la nouvelle température de retour.
Si vous augmentez une température de retour à une valeur
supérieure à la température du point de consigne actuelle,
cette valeur devient la nouvelle température de consigne.
5.
Appuyer sur la touche programmable
pour terminer
l’application du paramètre sélectionné. Appuyer sur la touche
programmable
pour annuler la globalisation.
La colonne sur le côté droit de la colonne de température
de retour de la zone sert à activer la zone. Utilisez la
touche
pour activer les zones.
REMARQUE : Lorsqu’elle est activée, la zone sera affichée
sur l’écran Heat Run. Lorsque la case est désactivée, la zone
ne sera pas affichée sur l’écran Heat Run et les erreurs pour
cette zone seront ignorées. Voir Écran d’échauffement à la
page 37.
6.
La taille du fût en bas de l’écran indique la dimension
du fût actuellement sur le système. Sélectionnez la bonne
taille de fût parmi les deux options suivantes : Fût de
5 gallons et fût de 55 gallons. La bonne taille du fût doit
être sélectionnée pour chauffer correctement le cylindre.
Écran de configuration thermique 2 Échange thermique
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers
l’écran de chaleur 2.
7.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
Appliquer un paramètre d’échauffement à l’échelle
globale
Tout en restant dans l’écran de configuration de la chaleur 1,
appuyez sur Globaliser la touche programmable
pour
appliquer un point de consigne ou un abaissement de chaleur
dans toutes les zones de chaleur.
Un message apparaîtra avant de terminer la modification.
Appuyez sur la touche programmable
mode édition.
pour entrer en
Le temps de stabilisation thermique dans la colonne la plus
à droite est la quantité de temps supplémentaire dont la zone
de chaleur a besoin pour s’assurer que le matériau est chauffé
uniformément pendant et après que la zone ait atteint la
température désirée. Saisir une durée en minutes.
REMARQUE : Trois minutes est la quantité minimale de temps
de l’échange thermique nécessaire pour garantir que la vanne
ait complètement atteint la température désirée.
Les types de zone ne peuvent être modifiés que sur l’écran
de configuration de la chaleur 1. Voir Écran de configuration
thermique 1 à la page 26.
Appuyez sur la touche programmable
vos modifications et sortir de cet écran.
3A7669A
pour sauvegarder
27
Configuration
Écran de configuration thermique 3
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers
l’écran de chaleur 3.
Configuration avancée
Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour changer vers
l’écran du Menu iQ 2. Appuyer sur la touche programmable
pour accéder aux écrans de configuration avancée.
Cette fonction vous permet de configurer les paramètres
de fonctionnement du système E-Flo iQ.
Écran de configuration avancée 1
1.
Appuyez sur la touche programmable
en mode édition.
2.
Dans la section Erreurs de décalage de température,
définissez l’écart en degrés autorisé à partir d’un
paramètre de température de la zone avant qu’un écart et
une alarme ne se déclenchent. Les valeurs par défaut sont
15 pour les écarts et 25 pour les alarmes. Vous pouvez
saisir d’autres valeurs de température.
Il en va de même pour les paramètres d’alarme de bas
niveau et d’écart faible. Dans le même exemple à 50 degrés
avec un faible écart de -15 et une alarme de bas niveau
de -25, l’écart se produira lorsque la température atteindra
35 (50-15) et l’alarme se déclenchera lorsqu’elle atteindra
25 (50-25).
REMARQUE : Ces décalages s’appliquent à toutes les zones
de chaleur du système.
4.
28
Appuyez sur la touche programmable
en mode édition.
pour entrer
2.
Sélectionnez la langue dans le menu déroulant.
Les langues disponibles sont l’anglais, l’espagnol, le
français, l’allemand, le chinois traditionnel, le japonais,
le coréen, le portugais, l’italien et le russe.
3.
Sélectionner un format de date dans le menu déroulant.
Les formats disponibles sont mm/jj/aa, jj/mm/aa, aa/mm/jj.
4.
Saisir des valeurs numériques pour le mois, le jour et
l’année à deux chiffres dans le champ de la Date.
5.
Saisir des valeurs numériques dans le champ Heure
pour l’horloge de 24 heures, en heures et minutes.
6.
Saisir le nombre de minutes d’inactivité avant que
l’économiseur d’écran ne désactive le rétro-éclairage de
l’écran. Saisir un 0 pour le laisser allumé en permanence.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour désactiver
l’économiseur d’écran.
7.
Pour le mot de passe, saisir des nombres de 0001 à 9999.
Pour supprimer le mot de passe, le remplacer par 0000.
Ceci désactive la fonctionnalité de mot de passe.
pour entrer
Par exemple, si la température de la zone est réglée à
50 degrés et que vous définissez +15 degrés pour un écart
important et +25 degrés pour une forte alarme, l’écart se
produira lorsque la température atteindra 65 (50 +15) et
l’alarme se déclenchera lorsqu’elle atteindra 75 (50 + 25).
3.
1.
La fonction Délai d’inactivité thermique permet de désactiver
la chaleur après que la pompe n’ait pas bougé pendant un
nombre d’heures sélectionné. Saisissez le nombre d’heures
dans la case prévue.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et sortir de cet écran.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez un mot de passe, certaines
sélections du menu iQ vont requérir le mot de passe pour
l’accès. Voir le Menu iQ à la page 21 pour plus d’informations.
3A7669A
Configuration
8.
9.
Pour la temporisation du mot de passe, saisissez une
durée en minutes qui vous permette de vous déplacer
temporairement dans les écrans sans avoir à saisir de
mot de passe. La temporisation démarre après être
revenu à l’écran Exécuter. Une fois le délai expiré,
vous devrez saisir à nouveau le mot de passe.
L’activation de la fonction Afficher le mot de passe de
contrôle requiert que vous saisissiez le mot de passe
avant de passer du mode de contrôle distant au mode
local. Voir les Modes de commande à la page 35.
Cela évite de sortir par inadvertance du mode de contrôle
distant. Si le mot de passe est désactivé en étant défini
sur 0000, cette fonctionnalité ne fonctionnera pas même
si elle est définie sur Activer.
Appuyez sur la touche programmable
pour sauvegarder
vos modifications et quitter le mode d’édition.
7.
Pour les réglages de température activés, utilisez la
touche
pour sélectionner d’activer ou de désactiver
les réglages de température. L’activation de cette
fonctionnalité vous permet de modifier les points de
consigne et les abaissements de température via l’écran
Heat Run. Voir Écran d’échauffement à la page 37.
8.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
Écran de configuration avancée 3
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers
l’écran avancé 3. Les paramètres de cet écran portent sur
les téléchargements USB.
Écran de configuration avancée 2
Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour naviguer vers
l’écran avancé 2. Cet écran vous permet de sélectionner les
unités de mesure, les débits et le type d’échelle de température
à utiliser pour le fonctionnement de votre système.
1.
Appuyez sur la touche programmable
en mode édition.
pour entrer
2.
Les téléchargements USB commencent automatiquement
lorsqu’une clé USB est insérée. Utilisez la touche
pour désactiver cette fonctionnalité dans la case
Désactiver les chargements/téléchargements USB.
3.
1.
Appuyez sur la touche programmable
en mode édition.
pour entrer
2.
Sélectionnez entre psi, bar et MPa pour les unités de
pression.
3.
Sélectionnez la vitesse entre x/min et x/sec.
4.
Sélectionnez le débit parmi cc, gal (US), gal (UK), oz (US),
oz (UK), litres ou cycles.
5.
Sélectionnez le volume du fût parmi cc, gal (US), gal (UK),
oz (US), oz (UK), litres ou cycles.
6.
Sélectionnez la température entre °C et °F.
Si vous ne souhaitez pas générer d’erreurs journal USB
sur l’ADM, utiliser la touche
pour désactiver cette
fonctionnalité dans la case Désactiver les erreurs journal
USB.
4.
Pour la profondeur de téléchargement : Dernière
fonctionnalité, définir la profondeur de téléchargement
souhaitée à l’aide du pavé et de la touche
pour
saisir le nombre de jours souhaité. Ceci indique pendant
l’équivalent de combien de jours les données de la pompe
seront conservées dans les journaux USB. Lorsque les
journaux sont pleins, les enregistrements les plus anciens
sont écrasés.
5.
Pour activer une plage temporelle de données à
télécharger lors de l’insertion d’une clé USB, utilisez
la touche
de données.
3A7669A
dans la case Activer l’invite de plage
29
Configuration
6.
Appuyez sur la touche programmable
pour
sauvegarder vos modifications et quitter le mode
d’édition.
Raccorder l’ensemble à colonne
témoin
1.
Commander l’accessoire de colonne témoin 255468
comme indicateur de diagnostic pour le système E-Flo iQ.
2.
Raccorder le câble de la colonne témoin au port E/S
numérique (CS) sur le module d’affichage avancé (ADM)
(AF).
Écran de configuration avancée 4
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers
l’écran avancé 3.
Signal
Il est possible d’utiliser cet écran pour afficher la version de
logiciel utilisée dans le système. Cet écran est aussi utilisé
pour mettre le logiciel de système à niveau par le biais d’une
clé USB et d’un jeton noir Graco. Le dernier logiciel se trouve
disponible sur Help.graco.com.
Description
Arrêt
Le système n’est pas actif
Seul le vert
est allumé
Le système est actif et aucune erreur
n’est présente
Vert clignotant
La chaleur se réchauffe
Jaune allumé
Un voyant de mise en garde existe
Jaune clignotant
Il y a un écart
Rouge fixe
Le système est arrêté en raison d’une
alarme.
REMARQUE : Voir Dépannage à la page 46 pour les
définitions d’erreurs.
Se reporter au manuel de programmation du jeton ADM
In-System pour consulter une description détaillée de cet
écran. Voir la section Manuels afférents à la page 3.
30
3A7669A
Mise en service
Mise en service
Les lettres entre parenthèses correspondent ici aux légendes
de la section Identification des composants à partir de la
page 11.
3.
Connecter un tuyau au raccord npt de 1 po en haut du
bloc de clapet anti-retour (AE). Placer l’autre extrémité
du tuyau dans un bac de récupération mis à la terre.
Rinçage de la pompe
Raccordement
du flexible
AE
Mettez toujours l’équipement et le bac de récupération à
la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincer
toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter
toute étincelle statique et toute blessure due à des
éclaboussures.
REMARQUE : La pompe (AC) a été testée avec une huile
légère laissée à l’intérieur des passages de produit afin de
protéger les pièces de la pompe. Si le matériau utilisé peut
être contaminé par de l’huile, le rincer à l’aide d’un solvant
compatible avant d’utiliser la pompe (AC).
Rincer toujours à la pression la plus basse possible.
Vérifier que les connecteurs ne présentent aucune fuite, et
les resserrer si nécessaire. Le rinçage doit s’effectuer avec
un fluide compatible avec le produit pulvérisé et les pièces
en contact avec l’équipement.
REMARQUE : Contacter le fabricant ou le fournisseur du
produit pour connaître les produits de rinçage recommandés,
ainsi que la fréquence de rinçage.
4.
Activer le disjoncteur (AZ). Si vous utilisez un système
chauffant, activez également le commutateur du boîtier de
jonction d’alimentation (AK).
5.
Appuyez sur le bouton de mise en service (CA) de l’ADM
(AF) pour activer le système.
6.
À l’écran ADM (AF) Run, appuyez sur la touche
programmable à côté de l’icône
en mode d’édition.
pour passer
7.
Appuyez sur la touche programmable
pour
entrer en mode d’amorçage de la pompe. Deux champs
apparaissent sur l’écran à côté de la pompe : pression
cible (en haut) et écoulement cible (en bas).
8.
Saisir 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) comme pression cible
et saisir 25 cc/min comme débit (écoulement) cible.
9.
Appuyer sur la touche programmable
pour démarrer
la pompe (AC) et commencer à rincer le système. Cette
opération charge le solvant dans la pompe (AC).
AVIS
Pour prévenir l’apparition de la rouille, ne laissez jamais de
l’eau ou un produit à base d’eau dans une pompe en acier
au carbone durant la nuit. En cas d’utilisation d’un fluide à
base d’eau, rincer d’abord avec de l’eau. Puis rincer avec un
inhibiteur de rouille comme de l’essence minérale. Relâcher
la pression tout en laissant l’anti-rouille dans la pompe pour
protéger les pièces de la corrosion.
Pour plus d’informations sur l’amorçage du système,
reportez-vous à la section Mode d’amorçage à la page 36.
1.
Suivez la Procédure de décompression à la page 40.
2.
Placer un seau de solvant compatible dans l’élévateur (AA).
10. Régler la pression si nécessaire et rincer le système
jusqu’à ce que du solvant clair s’écoule du tuyau.
11. Appuyer sur la touche programmable
la pompe (AC).
pour arrêter
12. Appuyer sur la touche programmable
le mode édition.
pour quitter
13. Suivez la Procédure de décompression à la page 40.
14. Retirer le seau de solvant de l’élévateur (AA).
3A7669A
31
Mise en service
Chargement de produit
9.
Retirer le bâtonnet de purge du cylindre pour ouvrir
l’orifice de purge du cylindre (AH).
REMARQUE : Si une vanne de cylindre (AY) est installée sur
le système, ne connectez pas le tuyau de recirculation (ZB)
à l’orifice de la vanne du cylindre jusqu’à ce que vous ayez
terminé de charger le produit dans le système.
Purge du cylindre
Tige
Les étapes suivantes sont requises lorsque vous chargez du
produit dans le système pour la première fois. Cette procédure
doit être réalisée une fois le système E-Flo iQ installé, rincé et
prêt à fonctionner. Reportez-vous au manuel d’installation des
pièces du système d’alimentation E-Flo iQ pour l’installation.
Voir la section Manuels afférents à la page 3.
Recirculation
Flexible (ZB)
Vanne platine
Orifice avec
capuchon
Pour plus d’informations sur les écrans E-Flo iQ Run, y compris
l’amorçage et la dépressurisation, voir Fonctionnement à la
page 34.
REMARQUE : Pour un système E-Flo iQ avec une vanne
à cylindre (AY) installée, vous devez vous assurer que le
paramètre de la vanne de cylindre est activé dans les
paramètres de la pompe sur l’ADM avant de commencer
cette procédure. Voir Écran de la pompe 2 - Paramètres
de fût à la page 25.
Préparation de la pompe
1.
2.
3.
Activer le disjoncteur (AZ). Si vous utilisez un système
chauffant, activez également le commutateur du boîtier de
jonction d’alimentation (AK).
Ouvrir la vanne d’air coulissante principale (BA) sur la
commande pneumatique intégrée et régler le régulateur
d’air de l’élévateur (BB) sur 40 psi (20 Mpa, 2,0 bar).
Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC)
vers le haut pour élever l’élévateur (AA) à sa hauteur
maximale.
Racleur de
cylindre
10. Avec vos mains loin du seau/fût et du cylindre (AD),
déplacez la valve de commande de l’élévateur (BC)
vers le bas pour faire descendre l’élévateur (AA) jusqu’à
ce que le cylindre (AD) repose sur le bord du seau/fût.
11. Ramenez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en
position neutre.
Charger le cylindre et la vanne du cylindre
1.
Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC) vers
le bas pour abaisser l’élévateur jusqu’à ce que le produit
apparaisse à l’orifice de purge du cylindre (AH).
2.
Ramenez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en
position neutre.
3.
Remplacez le bâtonnet de purge du cylindre qui a été
retiré à l’étape 8 de la section Préparation de la pompe.
4.
Si une vanne de cylindre (AY) est installée sur le système,
retirez le capuchon de l’orifice de la vanne de cylindre
situé sur le cylindre.
4.
Disposer la vanne de commande de l’élévateur (BC)
en position neutre (position horizontale).
5.
Lubrifier le racloir du cylindre avec de la graisse ou
un autre lubrifiant compatible avec le produit chargé.
5.
Placer un seau ou un fût rempli de produit sur la base
de l’élévateur (AA) et le centrer sous le cylindre (AD).
Ensuite, retirer le couvercle du fût et lisser la surface
du produit avec une règle d’ajusteur.
Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC) vers
le bas pour abaisser à nouveau l’élévateur jusqu’à ce que
le produit apparaisse dans l’orifice de la vanne du cylindre.
6.
Ramenez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en
position neutre.
7.
Remettre en place le capuchon de l’orifice de la vanne
du cylindre.
6.
7.
Pour empêcher que de l’air ne soit emprisonné sous le
cylindre (AD), éliminer le fluide au centre du seau/fût pour
le mettre sur les côtés de manière à creuser la surface.
8.
Ajuster le seau/fût pour s’assurer qu’il est aligné avec
le cylindre (AD).
32
3A7669A
Mise en service
Charger la pompe
1.
2.
Déplacer la vanne de commande de l’élévateur (BC)
vers le bas pour faire descendre l’élévateur (AA).
Saisir 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) comme pression cible
et saisir 25 cc/min comme débit (écoulement) cible.
REMARQUE : Le chargement du matériau à basse pression
et à faible débit à l’étape 3 empêche la pompe (AC) de caviter,
car aucun produit n’est chargé dans la pompe (AC).
REMARQUE : Le mode d’amorçage dispose d’un temporisateur
qui est affiché à gauche de l’icône du mode d’amorçage et
décompte lorsque l’amorçage démarre. La valeur par défaut
est de 5 minutes. Si le délai expire avant que vous n’ayez fini
de charger du produit dans le système, appuyez sur la touche
programmable
pour redémarrer le mode d’amorçage.
Vos paramètres de pression et de débit cibles restent les
mêmes.
4.
Ouvrez la vanne de purge de la pompe (AM) et placez un
bac de récupération en dessous pour récupérer le produit.
5.
Appuyer sur la touche programmable
la pompe (AC).
6.
Augmentez la pression et les débits sur l’écran si
nécessaire pour remplir la pompe (AC) de produit.
7.
Lorsqu’un flux constant de produit sans air sort de la
vanne de purge de la pompe (AM), fermez la vanne.
8.
Appuyer sur la touche programmable
la pompe (AC).
pour démarrer
5.
Faites fonctionner la pompe (CA) jusqu’à ce qu’un flux
régulier sans air s’écoule du tuyau de recirculation.
6.
Appuyer sur la touche programmable
la pompe (AC).
pour arrêter
7.
Appuyez sur la touche programmable
du mode de dépressurisation du cylindre.
pour sortir
8.
Placez la vanne de commande de l’élévateur (BC) en
position neutre.
9.
Retirez le capuchon de l’orifice de la vanne du cylindre.
REMARQUE : Les étapes suivantes s’appliquent uniquement
aux systèmes qui incluent la vanne de cylindre (AY). Pour les
systèmes sans vanne de cylindre, passez à l’étape 1 de la
section Chargement du tuyau et de la vanne.
1.
Placez le tuyau de recirculation (ZB) dans un bac de
récupération.
2.
Tout en étant en mode d’amorçage de la pompe et avec la
pression cible toujours réglée à 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
et le débit cible à 25 cc/min, appuyez sur la touche
programmable
pour entrer dans le mode de
dépressurisation du cylindre.
Appuyer sur la touche programmable
la pompe (AC).
3A7669A
10. Installez le tuyau de recirculation (ZB) sur l’orifice de la
vanne du cylindre et serrez jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
REMARQUE : Il est important de charger la vanne du cylindre
(AY) et le tuyau de recirculation (ZB) avec du produit avant de
les connecter à l’orifice de la vanne du cylindre pour garantir
l’absence d’air dans le produit. Le non-respect de ces étapes
peut provoquer des poches d’air dans le produit.
Charger le tuyau et la vanne de distribution
1.
Placer un bac de récupération sous la vanne de
distribution (A).
2.
S’assurer que tous les raccords sont bien fixés, de la
pompe (AC) à la vanne de distribution (A).
3.
Tout en étant en mode d’amorçage de la pompe et avec la
pression cible toujours réglée à 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) et
le débit cible à 25 cc/min, appuyez sur la touche
programmable
pour entrer dans le mode de
dépressurisation du cylindre.
pour arrêter
Charger la vanne du cylindre et le tuyau
de recirculation
3.
Augmenter la pression et les débits sur l’écran si
nécessaire.
Sur l’ADM (AF), appuyer sur la touche programmable
pour accéder au mode d’amorçage de la pompe.
Deux champs apparaissent sur l’écran à côté de la
pompe : pression cible (en haut) et écoulement cible
(en bas).
3.
4.
pour démarrer
4.
Appuyer sur la touche programmable
pour démarrer
la pompe (AC). Ceci ouvrira la vanne de distribution (A) et
permettra à la pompe de fonctionner à la pression et au
débit définis.
5.
Augmentez les objectifs de pression et de débit si
nécessaire jusqu’à ce qu’un flux régulier sans air s’écoule
de la vanne de distribution (A).
6.
Appuyer sur la touche programmable
la pompe (AC).
7.
Appuyez sur la touche programmable
pour sortir
du mode de dépressurisation de la vanne.
8.
Appuyez sur la touche programmable
du mode d’amorçage de la vanne.
pour arrêter
pour sortir
33
Fonctionnement
Fonctionnement
Écran de fonctionnement
4
3
5
6
2
7
8
1
9
17
16
10
15
14
13
12
11
1.
Alterne entre deux modes de commande : Local et distant.
Voir les Modes de commande à la page 35.
10. Sélectionner pour entrer ou quitter le mode d’amorçage.
Voir le Mode d’amorçage à la page 36.
2.
Sélectionner pour accéder ou sortir du mode d’édition de
l’écran.
11. Affiche la quantité réelle de produit.
3.
Indique si une erreur est présente ainsi que l’état de la
pompe. Voir État de la pompe à la page 35.
13. Affiche le nom du style que vous avez attribué. Voir Écran
de styles 1 - Définition de styles à la page 22.
4.
Affiche la pression actuelle de la pompe.
5.
Affiche la pression actuelle de la vanne de distribution.
14. Affiche le numéro d’identification du style actuellement
utilisé. Voir Écran de styles 1 - Définition de styles
à la page 22.
6.
Affiche l’état de la vanne de distribution. Le vert est allumé,
le gris est éteint.
15. Affiche la taille de la pompe.
7.
Utilisé pour exécuter les perles manuellement. Ceci n’est
disponible que lorsque le système se trouve en mode local.
Voir Fonctionnement manuel de la pompe à la page 35.
16. Affiche l’état de la vanne de cylindre utilisée pendant
la dépressurisation de la pompe. Le vert est allumé, le
gris est éteint.
8.
Sélectionner pour entrer ou quitter le mode
de dépressurisation du fût. Voir le Modes de
dépressurisation à la page 35.
17. Affiche le mode de commande actuel (local ou distant).
Voir point 1.
9.
Sélectionner pour entrer ou quitter le mode de
dépressurisation de la vanne. Voir le Modes
de dépressurisation à la page 35.
34
12. Affiche le débit actuel.
REMARQUE : La pompe et la conduite du produit montrent
un fonctionnement et un flux de produit animés lors de la
distribution.
3A7669A
Fonctionnement
Modes de commande
Rouge sans bord (pas activé) : Indique que le
système n’est pas activé et qu’il n’est pas
possible de mettre la pompe en marche.
Jaune : Indique que la pompe présente une
alarme active mais permet toujours à la vanne et
au cylindre d’être dépressurisés. La pompe ne
peut toujours être amorcée que s’il s’agit d’une
alarme de « pompe non amorcée ».
Le système E-Flo iQ peut être commandé localement ou à
distance. La pression de la touche programmable pour cette
icône alterne entre les deux modes. Lorsque cette icône
est affichée, la pompe est contrôlée en mode local via l’écran.
Lorsque cette icône
s’affiche, la pompe est contrôlée
en mode distant via des protocoles I/O discrets ou de bus
de terrain.
Si le système se trouve en mode distant, la pompe est active
et il n’y a aucune erreur, la distribution peut se commander par
le Contrôleur Logique Programmable (PLC) ou un robot via une
connexion de bus de terrain. L’ADM entre dans le verrouillage
PLC pendant cette période. Pendant le verrouillage PLC, le PLC
a le contrôle complet. Vous pouvez modifier les paramètres
s’ils ne sont pas protégés par mot de passe mais ne pouvez
exécuter aucune autre fonction à l’aide de l’ADM.
Lorsque vous appuyez sur la touche programmable
,
l’écran Exécuter désactive les autres icônes à l’écran. Ceci
est indiqué en supprimant les bords des icônes comme
indiqué ci-dessous.
État de la pompe
Les trois points situés au-dessus de la pompe sur l’écran Run
Home indiquent l’état de la pompe et si une erreur est active
ou non sur la pompe. Ils représentent des niveaux croissants
de préparation et d’activité.
De gauche à droite :
Pompe activée (vert)/désactivée (orange)
Pendant que la pompe exécute la distribution de perles, la
pompe et la conduite du produit sont animées.
Pompe activée, désactivé et immobile
REMARQUE : Vous devez arrêter manuellement une
distribution de perles en appuyant sur la touche programmable
Pompe activée et sur marche, mais immobile
(calée)
Pompe activée, sur marche et en mouvement
.
Mode de dépressurisation
Fonctionnement manuel de la pompe
Utiliser la touche programmable
pour exécuter des
perles manuellement. Cette icône n’est disponible que lorsque
l’ADM se trouve en mode de commande local. Voir Modes de
commande sur cette page. Cette icône change en fonction de
l’état de la pompe.
Icône
Le cylindre du fût et la vanne de distribution peuvent être
dépressurisées à partir de l’écran Run Home.
REMARQUE : Le processus de dépressurisation ne s’arrête
pas automatiquement. Vous devez arrêter manuellement la
dépressurisation comme décrit ci-dessous.
1.
Fonction
programmable
pour accéder au mode de
dépressurisation de la vanne.
Vert : Démarrez la pompe
Vert inversé : Arrêtez la pompe
Rouge avec bord (activé) : Indique qu’il n’est pas
possible de mettre la pompe en marche à cause
d’une alarme.
3A7669A
Appuyez sur la touche programmable
pour accéder
au mode de dépressurisation du cylindre ou sur la touche
2.
Appuyez sur la touche programmable
pour
démarrer le processus de dépressurisation et sur
pour l’arrêter.
35
Fonctionnement
3.
Appuyez sur la touche programmable
pour le
cylindre ou sur la touche programmable
de la
vanne pour sortir du mode de dépressurisation.
Mode d’amorçage
Amorcez la pompe à partir de l’écran de fonctionnement (Run).
REMARQUE : Vous pouvez dépressuriser le cylindre et la
vanne en mode d’amorçage.
1.
Appuyez sur la touche programmable
en mode d’amorçage de la pompe.
pour entrer
2.
Pour contrôler le débit du produit, réglez votre pression
cible et votre débit cible dans les champs affichés
au-dessus et à droite de la pompe.
3.
Appuyez sur la touche programmable
le processus d’amorçage.
4.
Un temporisateur est affiché à gauche de l’icône du mode
d’amorçage et commence le compte à rebours lorsque
démarre l’amorçage. La valeur par défaut est de 5 minutes,
mais vous pouvez définir le réglage du temporisateur entre
1 et 9 minutes. Voir Écran de la pompe 2 - Paramètres
de la pompe à la page 25.
5.
pour démarrer
6.
Appuyez sur la touche programmable
du mode d’amorçage.
pour sortir
REMARQUE : Se reporter à la section Chargement de
produit à la page 32 pour plus d’informations sur l’amorçage
et le chargement de produit dans la pompe, la première fois
après l’installation.
REMARQUE : L’amorçage n’apparaît pas dans le journal
des travaux.
Exécuter le mode d’édition
d’écran
Appuyez sur la touche programmable
mode édition.
pour entrer en
Appuyer sur la touche programmable
pour accéder aux
écrans de configuration de définitions de styles. Voir Définitions
de styles à la page 22 pour plus d’informations sur cette
fonctionnalité.
Vous pouvez modifier le numéro d’identification du style sans
accéder aux écrans de configuration des définitions de style.
Saisissez le nouveau numéro à l’aide du pavé numérique et
Pour arrêter manuellement le processus d’amorçage
à n’importe quel moment, appuyez sur la touche
confirmez-le en appuyant sur la touche
.
programmable
. Si vous n’arrêtez pas manuellement
le processus, il s’arrêtera automatiquement lorsque le
compte à rebours arrivera à 0:00.
Appuyez sur la touche programmable
pour accéder au
journal des travaux. Voir le Journal des travaux à la page 38
pour plus d’informations.
REMARQUE : Si le temps est écoulé, vous devrez appuyer
à nouveau sur la touche programmable
pour reprendre
Appuyer sur la touche programmable
mode édition.
pour quitter le
l’amorçage. N’appuyez pas sur la touche programmable
avant d’avoir redémarré le processus d’amorçage.
36
3A7669A
Fonctionnement
Écran d’échauffement
Lorsque Heat (chaleur) est sélectionné pour une pompe
dans l’écran Configuration du système, un écran Heat Run
(échauffement) est disponible. Voir l’ Écran de configuration
du système à la page 22. Utiliser le clavier directionnel ADM
(BH) pour accéder à l’écran d’échauffement Heat Run.
La température à l’intérieur du boîtier est la température de
consigne/ d’abaissement (retour) de zone. C’est le point de
consigne auquel la commande chauffe la zone lorsque la zone
est activée. Lorsque le système est placé en setback, la
température affichée dans le boîtier est la valeur du setback.
Les unités de température peuvent être modifiées de °C à °F
sur les écrans de paramètres avancés. Voir Écran de
configuration avancée 2 à la page 29.
Le numéro situé immédiatement à gauche de la température
de consigne/abaissement de la zone est la température réelle
de la zone. L’unité de température est la même que l’unité de
température de consigne/d’abaissement de la zone (°C ou °F).
L’état de chaleur de la zone est le cercle portant un nombre
à l’intérieur à côté de l’unité de température. Il existe quatre
indicateurs de couleur différents pour la zone de chaleur.
Couleur
Vert
REMARQUE : La zone doit être activée sur l’écran de
configuration de la chaleur 1 pour s’afficher sur l’écran
d’échauffement. Voir Réglages de chaleur à la page 26.
Jaune à
vert
Les zones sont regroupées par type de connecteur. Le numéro
à l’extérieur du support gauche est le numéro du connecteur.
Le numéro juste à l’intérieur du support gauche est le numéro
de la zone.
Le symbole de chaleur de la zone correspond au type actuel
sur lequel la zone est définie.
Rouge
Gris
Description
La zone de chaleur est à température ou
la zone de chaleur est en abaissement.
La zone de chaleur se réchauffe ou la zone
de chaleur est la température de stabilisation.
Commence en jaune puis progresse dans le
sens des aiguilles d’une montre pour passer
au vert à mesure qu’elle se réchauffe.
La zone de chaleur présente une erreur.
La zone de chaleur est désactivée.
1.
Appuyez sur la touche programmable
pour mettre
en marche et couper les zones de chauffage.
2.
Lorsque l’icône
s’affiche, vous pouvez mettre
le système en baisse en appuyant sur la touche
Symbole de chaleur de zone
Flexible
Vanne
Collecteur
PGM
Débitmètre
Régulateur de pression
Pompe
Cylindre
programmable
. Ceci place toutes les zones
affichées à l’écran en abaissement et affiche la
température d’abaissement dans la case de consigne
de zone/température d’abaissement.
3A7669A
37
Fonctionnement
3.
Appuyez sur la touche programmable
le système de l’abaissement.
pour retirer
Journal des travaux
Accédez aux écrans du Journal des travaux à partir de l’écran
Run Home ou de l’écran Menu iQ 1 en appuyant sur la touche
programmable
. L’écran du Journal des travaux fournit
des informations détaillées sur tous les travaux effectués sur le
système. Les travaux sont classés par ordre chronologique, du
plus récent au plus ancien.
Si toutes les zones de chaleur existantes sont désactivées,
l’écran suivant s’affichera lorsque vous sélectionnez l’écran
Heat Run dans la barre de menus.
REMARQUE : L’amorçage de la pompe à l’aide de la touche
programmable
à l’écran Exécuter n’apparaît pas dans
le journal des travaux.
Chaque journal des travaux comprend deux lignes et quatre
colonnes d’informations. Les descriptions des cellules sont
affichées en haut de chaque page sous la barre de menus.
Journal des travaux
Voir Réglages de chaleur à la page 26 pour activer les zones
de chaleur.
Date
Heure
Pression de
la pompe
Pompe
Style
Réel
Pression de
la vanne
Le mois, le jour et l’année où le travail a
été enregistré.
Heure de fin du travail.
La pression de la pompe pour le travail.
Le numéro d’identification de la pompe.
Numéro d’identification du style exécuté
dans le travail.
La quantité de produit distribuée par la
pompe.
La pression de la vanne pour le travail.
REMARQUE : Les pressions de la pompe et de la vanne sont
enregistrées au moment de l’ouverture de la vanne.
Le journal des travaux conserve un registre des 204 derniers
travaux réalisés. Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour
faire défiler les pages.
38
3A7669A
Fonctionnement
Événements et erreurs
Écran de journaux d’événements
Écran de Journal d’erreurs
Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’événement et la
description de tous les événements qui se sont produits dans
le système. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements.
Les 200 derniers événements sont ainsi visibles.
Cet écran affiche la date, l’heure, le code d’erreur et la
description de toutes les erreurs qui se sont produites dans le
système. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements.
Les 200 dernières erreurs sont ainsi visibles.
Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour faire défiler les
pages.
Utiliser le clavier directionnel ADM (BH) pour faire défiler les
pages.
Voir Correction d’erreurs à la page 46 pour des instructions
sur l’affichage des descriptions de code d’événement.
Voir Correction d’erreurs à la page 46 pour des instructions
sur l’affichage des descriptions de codes d’erreur.
Tous les événements mentionnées sur cet écran peuvent être
téléchargés sur une clé USB. Pour télécharger les journaux,
consulter la Procédure de téléchargement à la page 57.
Toutes les erreurs mentionnées sur cet écran peuvent être
téléchargées sur une clé USB. Pour télécharger les journaux,
consulter la Procédure de téléchargement à la page 57.
3A7669A
39
Procédure de dépressurisation
Procédure de dépressurisation
Appliquer la procédure de décompression chaque fois
que l’on voit ce symbole.
4.
Lorsque toute la pression a été relâchée dans le système,
appuyer sur la touche programmable
la vanne de distribution (A).
pour fermer
5.
Appuyez sur la touche programmable
pour sortir
du mode de dépressurisation de la vanne.
6.
Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a
pas été relâchée manuellement. Pour prévenir de graves
blessures provoquées par du liquide sous pression, comme
des injections cutanées, des éclaboussures et des pièces
en mouvement, respecter la Procédure de décompression
une fois la pulvérisation terminée et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
Si vous utilisez un système ambiant, désactivez le
disjoncteur (AZ). Si vous utilisez un système chauffé,
mettez le commutateur de la boîte de jonction
d’alimentation (AK) et le disjoncteur (AZ) sur OFF.
7.
Ouvrir la vanne de purge (AM) de la pompe.
Tenir un récipient prêt à récupérer le produit vidangé.
8.
Laisser la vanne de purge de la pompe (AM) ouverte
jusqu’à ce que l’on soit prêt à reprendre la distribution.
REMARQUE : L’ADM doit être en mode de commande local
pour dépressuriser le système.
9.
Si vous pensez que la vanne de distribution est obstruée
ou que la pression n’a pas été complètement relâchée :
REMARQUE : Pour relâcher la pression de l’ensemble du
système de distribution E-Flo iQ, suivre les étapes 1 à 12.
Pour relâcher la pression du côté produit uniquement, en
laissant de l’air sur le cylindre de l’élévateur, suivre les
étapes 1 à 9.
1.
S’assurer que le mode de commande est défini sur Local.
Voir les Modes de commande à la page 35.
2.
Sur l’écran Exécuter ADM (AF), appuyer sur la touche
programmable
a.
Desserrer TRÈS LENTEMENT le raccord à
l’extrémité du flexible pour relâcher la pression
progressivement.
b.
Desserrer complètement le raccord.
c.
Dégager l’obstruction dans la pointe/buse de la vanne.
10. Fermer la vanne d’air coulissante principale (BA).
pour la dépressurisation de la
BC
vanne. Appuyer ensuite sur la touche programmable
pour ouvrir la vanne de distribution (A) permettant au
système de se dépressuriser.
BA
Fermer
Pression
de la
pompe
Ouvrir
FIG. 6: Commande pneumatique pour décompression
Pression
de la
vanne
3.
40
La pression actuelle de la pompe et la pression actuelle
de la vanne de distribution signalent la progression de la
dépressurisation sur l’écran Run.
11. Mettre la vanne de commande (BC) de l’élévateur sur
DOWN (Baisser). L’élévateur (AA) va descendre lentement.
12. Une fois que l’élévateur (AA) est complètement abaissé,
actionnez la vanne de commande par à-coups (BC) vers
le haut et vers le bas pour purger l’air des cylindres de
l’élévateur (AA).
3A7669A
Mettre le système à l’arrêt.
Mettre le système à l’arrêt.
AVIS
Pour prévenir l’apparition de la rouille, ne laissez jamais de
l’eau ou un produit à base d’eau dans une pompe en acier
au carbone durant la nuit. En cas d’utilisation d’un fluide à
base d’eau, rincer d’abord avec de l’eau. Puis rincer avec un
inhibiteur de rouille comme de l’essence minérale. Relâcher
la pression tout en laissant l’anti-rouille dans la pompe pour
protéger les pièces de la corrosion.
1.
Suivre la Procédure de décompression à la page 40.
2.
Mettre la vanne de commande (BC) de l’élévateur sur
DOWN (en bas) et descendre l’élévateur (AA) à la
position voulue pour l’arrêt.
3.
Mettre la vanne de commande (BC) de l’élévateur en
position neutre (point mort).
4.
Arrêter la pompe en bas de sa course afin d’éviter que le
fluide sèche sur la tige de piston et endommage les joints
de presse-étoupe. Consulter Écran d’entretien de la
pompe 1 à la page 42 pour plus d’informations sur le
déplacement manuel de la pompe à l’aide de l’ADM.
5.
Toujours rincer la pompe avant que le produit sèche sur
la tige de piston. Voir le manuel d’utilisation du système
d’alimentation E-Flo iQ pour les étapes de rinçage de la
pompe.
3A7669A
41
Maintenance
Maintenance
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran du menu
iQ 2 pour accéder aux écrans de maintenance.
REMARQUE: Réinitialiser le compteur une fois la maintenance
terminée.
4.
Écran de maintenance de la
pompe 1
Appuyer sur la touche programmable
le mode édition.
pour quitter
Appuyer sur la touche programmable
pour accéder
au mode manuel de déplacement de la pompe. Les touches
fléchées sur le côté droit de l’écran font monter et descendre
la tige du moteur de la pompe. La tige du moteur sur l’image
de la pompe se déplacera pour représenter l’action.
L’écran Maintenance et position de la pompe vous permet
de définir les paramètres de maintenance et d’afficher et de
modifier la position de la pompe.
REMARQUE : Les touches fléchées ne sont disponibles que
si le moteur est étalonné et pas déjà en cours d’utilisation.
1.
Appuyez sur la touche programmable
en mode édition.
2.
Pour le moteur, la pompe, le cylindre, la vanne de cylindre
et la vanne de distribution, vous pouvez saisir une limite
pour le nombre de cycles pouvant être exécutés avant
l’émission d’un message indiquant la nécessité d’une
maintenance. Utilisez les flèches de navigation pour vous
déplacer entre les sélections et saisissez le numéro à l’aide
du pavé numérique (BJ).
3.
pour entrer
Pour réinitialiser le compteur de cycles, utilisez les flèches
de navigation pour accéder à tout ce que vous souhaitez
réinitialiser et appuyez sur la touche programmable
.
Appuyer et relâchez la touche programmable
déplacer la tige du moteur vers le haut.
pour
Appuyer sur la touche programmable
et la maintenir
enfoncée pour déplacer la tige du moteur vers le haut. La
tige du moteur se déplacera vers le haut tant que la touche
programmable sera maintenue ou jusqu’à ce qu’elle atteigne
le sommet.
Appuyer sur la touche programmable
et la maintenir
enfoncée pour déplacer la tige du moteur vers le bas. La
tige du moteur se déplacera vers le bas tant que la touche
programmable sera maintenue ou jusqu'à ce qu'elle atteigne le
bas.
Appuyer et relâchez la touche programmable
déplacer la tige du moteur vers le bas.
pour
REMARQUE : Une force moyenne et une vitesse relativement
lente sont utilisées.
Appuyer sur la touche programmable
pour sortir du
mode de déplacement manuel de la pompe.
42
3A7669A
Maintenance
Écran de maintenance de
la pompe 2
En mode édition avec l’histogramme des Cycles depuis la
dernière réinitialisation, appuyez sur la touche programmable
de droite pour réinitialiser l’histogramme.
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers
l’écran 2. Cet écran affiche l’état d’étalonnage du moteur et
l’histogramme d’utilisation du moteur.
Appuyez sur la touche programmable
pour afficher l’écran
d’étalonnage du moteur. Appuyer sur la touche programmable
Une
indique que le moteur est étalonné et prêt à
fonctionner. Une
indique que le moteur doit être étalonné
avant le fonctionnement.
pour commencer l’étalonnage du moteur. Consulter
le manuel de votre moteur pour obtenir des instructions
d’étalonnage.
L’histogramme représente la force avec laquelle le moteur
a fonctionné au cours de sa vie. Chaque cycle se situe entre
0% et 100%. Par exemple, cinq cycles de pompage à force
maximale s’afficheraient entièrement à droite à 100%. Cinq
cycles de pompage à force minimale seraient complètement
à gauche à 0%.
Appuyer sur la touche programmable
pour alterner de
l’histogramme qui indique le nombre total de cycles à celui qui
indique le nombre de cycles effectués à partir de la dernière
réinitialisation.
Appuyez sur la touche programmable
mode édition.
3A7669A
pour entrer en
Appuyer sur la touche programmable
mode édition.
pour quitter le
43
Diagnostics
Diagnostics
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran du menu
iQ 1 pour accéder aux écrans de diagnostics. Les écrans de
Diagnostics affichent les paramètres clés qui sont utiles pour
résoudre les problèmes.
Écran de diagnostic de la pompe
Cet écran affiche les valeurs des paramètres de la pompe.
Ceci est à titre informatif. Aucune modification ne peut être
effectuée sur cet écran.
Si la valeur de température du moteur est trop élevée, cela
déclenche une alarme et arrête la pompe.
La température IGBT est la température à l’intérieur du carter
du moteur sur la carte de commande. Si la valeur est trop
élevée, cela déclenche une alarme et arrête la pompe.
Écran de diagnostic de chaleur
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer
vers l’écran de diagnostic de chaleur. Cet écran affiche l’état
actuel de la chaleur, la température, le courant et le rapport
cyclique auxquels la zone fonctionne actuellement, ainsi que
le temporisateur de trempage thermique et la tension de ligne
entrant dans l’AMZ.
Ceci est à titre informatif. Aucune modification ne peut être
effectuée sur cet écran.
Le symbole de chaleur de la zone, sur cet écran, correspond
au type actuel sur lequel la zone est définie.
Symbole de chaleur de zone
Flexible
Vanne
La tension du bus est la tension continue du bus du moteur.
Collecteur
Le courant du moteur est le courant actif utilisé par le moteur.
PGM
La position de la pompe est indiquée en pouces.
Débitmètre
La flèche de direction de la pompe indique la direction dans
laquelle la pompe se déplace. Si la flèche est rouge, la pompe
est en commutation. Si la flèche est verte, la pompe n’est pas
en commutation.
Régulateur de pression
Pompe
Cylindre
44
3A7669A
Diagnostics
L’état de chaleur de la zone est le cercle portant deux numéros
à l’intérieur à côté du symbole de chaleur de la zone. Il existe
quatre indicateurs de couleur différents pour la zone de
chaleur.
Couleur
Vert
Jaune
Rouge
Gris
Description
La zone de chaleur est à température ou
la zone de chaleur est en abaissement.
La zone de chaleur se réchauffe ou la zone
de chaleur est la température de stabilisation.
La zone de chaleur présente une erreur.
La zone de chaleur est désactivée.
Écran de diagnostics de
pression
Utiliser le clavier directionnel ADM (CH) pour naviguer vers
l’écran de diagnostic de pression. Cet écran affiche les points
de données marche-arrêt pour la pression de la pompe (rouge)
et la pression de la vanne (bleu).
La température réelle de la zone se trouve à côté de l’état de
chaleur de la zone et affiche la température réelle de la zone.
Les unités de température peuvent être modifiées de °C à °F
sur les écrans de paramètres avancés. Voir Écran de
configuration avancée 2 à la page 29.
En poursuivant vers la droite sur l’écran, le courant est
l’utilisation réelle du courant pour la zone. Le courant est
affiché en unités d’ampères (A).
Le rapport cyclique de zone est le cycle réel auquel la zone
fonctionne. Le rapport cyclique est en unités de pourcentage
(%) et est affiché à droite du courant.
Vous pouvez afficher entre 2 et 54 points de données sur le
graphique.
1.
Le compte à rebours du trempage thermique, qui est la colonne
la plus à droite, affiche le temps restant pendant lequel la zone
sera en trempage thermique.
Appuyez sur la touche
données.
dans la case des Points de
2.
Utilisez le clavier numérique (BJ) pour saisir le nombre
de points de données que vous souhaitez afficher.
La tension de ligne au bas de l’écran est la tension actuelle de
la puissance entrant dans l’AMZ.
3.
Appuyez à nouveau sur la touche
Une pression sur la touche programmable
les points de données du graphique.
3A7669A
pour confirmer.
efface tous
45
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Appuyez sur la touche programmable
pour passer à un
écran de clavier qui vous permet de rechercher une erreur par
code d’erreur. Tapez le code de l’erreur, puis appuyez sur la
touche programmable
QR.
RISQUE D’ACTIVATION MACHINE ÉLOIGNÉE
Pour prévenir toute blessure causée par l’activation
d’une machine éloignée, suivre les étapes ci-après avant
d’effectuer le dépannage. Ceci permettra de prévenir l’envoi
de commandes d’activation du moteur ou de la pompe par
le bus de terrain ou par le module d’affichage.
1.
Exécuter la Procédure de décompression à la page 40.
2.
Désactiver le disjoncteur jaune et rouge (AZ).
Voir Coupure de courant à la page 7)
pour avancer vers l’écran de code
Voir Définitions de styles à la page 22 pour plus d’informations
sur l’utilisation du clavier.
Affichage des erreurs
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran
du menu iQ 1 pour accéder à l’écran de dépannage.
Correction d’erreurs
Lorsqu’une erreur survient, l’écran d’informations concernant
l’erreur affiche le code d’erreur ainsi que sa description.
Le code d’erreur, le signal sonore et les erreurs actives vont
défiler dans la barre d’état. Les codes d’erreur sont enregistrés
dans le journal des erreurs et sont affichés sur les écrans
d’erreurs et de dépannage de l’ADM.
Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont
indiquées sur l’afficheur et signalées par la colonne témoin
(en option).
Cet écran affiche la liste des erreurs avec les codes d’erreur et
les descriptions. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler
la liste et sélectionnez une erreur. Appuyez sur la touche
programmable
pour passer à l’écran de Code QR pour
l’erreur sélectionnée. Voir Correction d’erreurs sur cette page.
Les alarmes sont indiquées par
. Cette situation indique
qu’un paramètre critique pour le processus a atteint un niveau
nécessitant l’arrêt du système. L’alarme doit être prise en
compte immédiatement.
Les écarts sont indiqués par
. Cette situation indique
qu’un paramètre important pour le processus a atteint un
niveau nécessitant l’attention mais pas l’arrêt du système
à ce stade.
Les avertissements sont indiqués par
. Cette situation
indique un paramètre qui n’est pas immédiatement important
pour le processus. Tenez compte du message afin d’éviter
de sérieux problèmes ultérieurement.
46
3A7669A
Guide de dépannage
Pour corriger l’erreur :
1.
Appuyer sur la touche programmable à côté de « Aide
pour l’erreur » pour obtenir de l’aide relative à l’erreur
active.
2.
L’écran de code QR va s’afficher. Numérisez le code QR
avec votre Smartphone à envoyer directement au
dépannage en ligne pour obtenir le code d’erreur actif.
REMARQUE : Pour connaître les causes et les solutions
de chaque code d’erreur, reportez-vous au tableau des
Codes d’erreur à la page 48. Vous pouvez également appeler
l’assistance technique Graco ou naviguer vers :
http://help.graco.com/en/e-flo-systems/e-flo-iq-system.html.
3A7669A
47
Guide de dépannage
Codes d’erreur
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
A1__
AMZ
Alarme
Courant faible
H_Z_
A2__
AMZ
Avertissement
A3__
AMZ
Alarme
A4J_
A4N_
Moteur
Moteur
Alarme
Alarme
Description
de l’erreur
Cause
Solution
Le courant de
chauffage est
inférieur à la
valeur minimale
autorisée
Défaillance de l’élément de chauffage
Vérifier la résistance des réchauffeurs et la
résistance de la mise à la terre. Remplacer
le réchauffeur défectueux.
Courant faible
H_Z_
Le courant de
chauffage est
inférieur à la
valeur minimale
autorisée
Défaillance de l’élément de chauffage
Vérifier la résistance des réchauffeurs et la
résistance de la mise à la terre. Remplacer
le réchauffeur défectueux.
Courant élevé
H_Z_
Le courant
de l’élément
chauffant
dépasse la
valeur maximale
autorisée
L’élément chauffant
est défectueux.
Remplacer l’élément chauffant.
L’élément chauffant
est court-circuité.
Vérifiez le câblage de l’élément chauffant afin
de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun câble ne présente un courtcircuit à la masse.
Le courant du
moteur dépasse
la valeur maximale autorisée
Dysfonctionnement
du codeur
Remplacer les codeurs.
Court-circuit dans le
câblage du moteur
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun
câble ne présente un court-circuit à la masse.
Le moteur ne tourne
pas
Vérifier que l’arbre moteur tourne librement.
Le débit est trop
important pour que
le moteur entraîne
les pompes à la pression de service
Réduire le débit de sortie.
Dysfonctionnement
du codeur
Remplacer les codeurs.
Court-circuit dans le
câblage du moteur
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun
câble ne présente un court-circuit à la masse.
Le moteur ne tourne
pas
Vérifier que l’arbre moteur tourne librement.
Courant du
moteur élevé P_
Courant du
moteur élevé P_
Le courant du
moteur dépasse
la valeur maximale autorisée
Carte de circuits
Remplacer la carte de circuits imprimés de la
imprimés défectueuse commande du moteur.
A4__
A7__
48
AMZ
AMZ
Alarme
Alarme
Courant élevé
H_Z_
Courant non
prévu H_Z_
Le courant de
l’élément chauffant dépasse la
valeur maximale
autorisée
L’élément chauffant
est défectueux.
Remplacer l’élément chauffant.
L’élément chauffant
est court-circuité.
Vérifiez le câblage de l’élément chauffant afin
de vous assurer qu’aucun câble nu n’est présent et qu’aucun câble ne présente un courtcircuit à la masse.
Le courant de
chauffage présente un flux
de courant non
prévu
Flux de courant non
prévu vers l’élément
chauffant
Défaillance de l’élément de chauffage. Vérifier
la résistance des réchauffeurs et la résistance
de la mise à la terre. Remplacer l’élément
chauffant.
AMZ défectueux ; remplacer l’AMZ.
3A7669A
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
A8__
AMZ
Pas de courant
H_Z_
Alarme
Description
de l’erreur
L’énergie ne parvient pas à l’élément chauffant
Cause
Solution
L’énergie ne parvient Vérifier le fusible de l’AMZ auquel l’élément
pas à l’élément chauf- d’erreur est connecté.
fant
Vérifier si le connecteur électrique du tuyau
chauffé est branché sur l’AMZ.
Vérifier la continuité des broches C et D du
connecteur électrique au niveau de l’extrémité
AMZ de l’élément chauffé. Consulter le manuel
de l’élément chauffé pour connaître les valeurs
d’impédance. Remplacer le tuyau si les valeurs
sont trop élevées.
CAC_
CBD_
ADM
Moteur
Alarme
Alarme
Erreur de communication P_
Erreur de communication P_
Perte de communication entre
l’ADM et la
pompe
Perte de communication entre la
pompe et l’ADM
Aucune alimentation
électrique de 24 V CC
vers l’ADM
Rebrancher ou remplacer le câble CAN qui raccorde le moteur et l’ADM. Si la connexion CAN
est bonne, vérifier le câblage de l’alimentation
électrique de 24 V du moteur. S’assurer que
l’alimentation CA de la pompe est coupée avant
de vérifier l’alimentation. La DEL jaune de la
carte du connecteur du moteur doit clignoter.
Câble CAN faussé
Les câbles CAN transportent une alimentation
électrique de 24 V CC et la communication
entre modules. Un connecteur de câble CAN
faussé peut provoquer des problèmes de communication et/ou d’alimentation des modules.
Vérifier soigneusement les connexions CAN à
filetage croisé sur l’ADM et le moteur. La DEL
jaune de la carte du connecteur du moteur doit
clignoter.
Pas d’alimentation CA Vérifier que la pompe est sous tension en
vers le moteur
s’assurant que le sectionneur est sur ON
(Marche). La DEL jaune de la carte du connecteur du moteur doit clignoter.
Sectionneur CA
défectueux
Débrancher la pompe de l’alimentation CA.
Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage
est correct, remplacer le sectionneur CA.
Le câble ruban est
débranché.
Débrancher la pompe de l’alimentation CA.
Vérifier que le câble ruban à l’intérieur du boîtier
du moteur soit connecté.
Carte de commande
moteur défectueuse
Remplacer la carte de commande du moteur.
Aucune action nécessaire.
CBGX
Passerelle
Alarme
Réinitialisation
du bus de terrain
Le bus de terrain
a exécuté une
réinitialisation
Modification des propriétés de configuration du bus de terrain
CBT_
AMZ
Alarme
Erreur de communication H_
Perte de communication entre
AMZ MZLP4
et ADM
Pas de courant alter- Vérifier que AMZ MZLP4 est sous tension en
natif sur l’AMZ MZLP4 s’assurant que le disjoncteur du boîtier thermique est sur ON (Marche).
3A7669A
Sectionneur CA
défectueux
Débrancher AMZ MZLP4 de l’alimentation CA.
Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage
est correct, remplacer le disjoncteur CA du boîtier thermique.
Carte de commande
AMZ MZLP4 défectueuse
Remplacer la carte de commande de AMZ
MZLP4.
49
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
CBV_
AMZ
Erreur de communication H_
Alarme
Description
de l’erreur
Perte de communication entre
AMZ DB et ADM
Cause
Solution
Pas de courant alternatif sur l’AMZ DB
Vérifier que AMZ DB est sous tension en
s’assurant que le disjoncteur du boîtier thermique est sur ON (Marche).
Sectionneur CA
défectueux
Débrancher AMZ DB de l’alimentation CA. Vérifier le câblage du sectionneur. Si le câblage est
correct, remplacer le disjoncteur CA du boîtier
thermique.
Carte de commande
AMZ DB défectueuse
Remplacer la carte de commande de AMZ DB.
Deux pompes ou
plus disposent de la
même identification
de pompe
Effectuer la mise à jour des pompes qui
affichent l’erreur sur le site help.graco.com.
CCD_
Moteur
Alarme
Duplication du
module P_
Plusieurs pompes
utilisent la même
identification de
pompe
CCG_
Passerelle
Alarme
Comm. bus de
terrain Erreur P_
Aucune communi- La passerelle de
cation avec le bus l’automate a perdu
de terrain
la communication
avec le régulateur
Rétablir les communications.
CCN_
Moteur
Alarme
Carte de commande P_
Aucune communi- Défaillance de mise
à jour du logiciel
cation entre les
cartes de moteur
chaud et froid
Si les mises à jour du logiciel des cartes de
moteur chaud et froid sont incomplètes, elles
ne pourront pas communiquer. Effectuer la
mise à jour sur le site help.graco.com.
Carte du froid déconnectée de la carte du
chaud
Débrancher la pompe de l’alimentation CA.
Vérifier que la carte du froid est solidement
fixée sur l’entretoise située au-dessus de la
carte du chaud.
Carte de commande
moteur défectueuse
Remplacer la carte de commande du moteur.
CCT_
AMZ
Alarme
Duplication du
module H_
Plusieurs AMZ
MZLP4 utilisent
le même ID de
module
Deux pompes ou
plus AMZ MZLP4s
disposent de la
même identification
de module
Tourner la molette sur AMZ vers un ID de
module non utilisé.
CCV_
AMZ
Alarme
Duplication du
module H_
Plusieurs AMZ
DB utilisent le
même ID de
module
Deux AMZ DB ou
plus disposent de la
même identification
de module
Tourner la molette sur AMZ vers un ID de
module non utilisé.
DB1_
DB2_
Pompe
Alarme ou
écart (au choix
de l’utilisateur)
Pompe non
amorcée P_
Aucun amorçage
de la pompe
n’a été effectué
depuis le dernier
fût vide
Remplacement d’un
fût vide avec un fût
neuf
Après le remplacement d’un fût vide, amorcer la
pompe avant de recommencer (en cas d’alarme
sélectionnée). Aller à l’écran de fonctionnement
de la pompe et appuyer sur la touche programmable droite inférieure pour lancer la séquence
d’amorçage, puis appuyer sur la touche programmable droite supérieure. Définir l’heure
d’amorçage sur les écrans de configuration.
Si un écart est sélectionné, amorcer la pompe
ou annuler l’écart et revenir au fonctionnement
normal de la pompe.
DD3_
DD4_
Pompe
Alarme ou
écart (au choix
de l’utilisateur)
Variation brusque de la pompe
Variation brusque de pompe
relevée
Débit à l’entrée de
la pompe limité
Vérifier que la vanne d’entrée est ouverte ou
vérifier si le système d’alimentation en entrée
est obstrué.
DKC_
Pompe
Alarme
Erreur de
liaison P_
Erreur de liaison
dans le système
en tandem
La deuxième pompe
passe en erreur
lorsque la liaison
a lieu
Annuler l’erreur de la deuxième pompe.
50
3A7669A
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
Description
de l’erreur
EUD_
Moteur
Avertissement
La dépressurisation automatique
a eu lieu
EUH_
AMZ
Enregistrement uniquement
EAUX
ADM
EAW_
Cause
Solution
La pompe s’est
auto dépressurisée
La pompe a été
dépressurisée automatiquement en raison du fait qu’elle n’a
pas bougé pour le
temporisateur de
dépressurisation
automatique
N’oubliez pas de purger le système principal
avant de lancer la production.
Délai d’inactivité
de la chaleur
Coupe automatiquement la chaleur une fois que
la pompe n’a pas
bougé pendant la
durée indiquée
Toutes les zones du
module de chauffage
ont été désactivées
avec succès
Aucune action nécessaire.
Avertissement
Envoi vers la clé
USB en cours
Les informations
sont en cours de
téléchargement
vers la clé USB
Télécharger vers la
clé USB initialisée
Aucune action nécessaire. Autonettoyant
AMZ
Enregistrement uniquement
Préchauffage
du module de
chauffage
Toutes les zones
du module de
chauffage sont
en état de préchauffage
Toutes les zones du
module de chauffage
ont été placées en
préchauffage avec
succès
Aucune action nécessaire.
EBUX
ADM
Avertissement
Téléchargement
vers la clé USB
terminé
Téléchargement
vers la clé USB
terminé
Le téléchargement
vers la clé USB de
toutes les informations requises est terminé
Aucune action nécessaire. Autonettoyant
EBH_
AMZ
Enregistrement uniquement
Module de chauf- Toutes les zones
fage éteint
du module de
chauffage sont
désactivées
Toutes les zones du
module de chauffage
ont été désactivées
avec succès
Aucune action nécessaire.
EC0X
ADM
Enregistrement uniquement
Modification
des valeurs de
configuration
Un paramètre a
été modifié dans
l’écran de configuration
Un paramètre a été
modifié dans les
écrans de configuration
Aucune action n’est nécessaire si ces modifications sont voulues.
EDF_
AMZ
Enregistrement uniquement
Module de chaleur placé dans
un trempage
thermique
Toutes les zones
du module de
chauffage sont en
état de trempage
thermique
Toutes les zones du
module de chauffage
ont été placées avec
succès dans un trempage thermique
Aucune action nécessaire.
EDS_
AMZ
Enregistrement uniquement
Module de
chaleur placé
en abaissement
(setback)
Toutes les zones
du module de
chauffage sont en
état d’abaissement
Toutes les zones du
module de chauffage
ont été placées avec
succès en setback
(abaissement)
Aucune action nécessaire.
EDT_
AMZ
Enregistrement uniquement
Le module de
chauffage est à
la température
souhaitée
Toutes les zones
du module de
chauffage sont
à la température
souhaitée
Toutes les zones du
module de chauffage
ont atteint avec succès la température
souhaitée
Aucune action nécessaire si la température
souhaitée a été atteinte.
EL0X
ADM
Enregistrement uniquement
Mise sous tension
ADM a été
allumé.
ADM a été allumé.
Aucune action nécessaire.
EM0X
ADM
Enregistrement uniquement
Hors tension
ADM a été éteint.
ADM a été éteint.
Aucune action nécessaire.
3A7669A
51
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
EVUX
ADM
Avertissement
F1D_
F2D_
Pompe
Alarme ou
écart (au choix
de l’utilisateur)
Description
de l’erreur
Cause
Solution
Clé USB désacti- Les téléchargevée
ments/chargements USB sont
désactivés
Une tentative de téléchargement vers/
depuis une clé USB a
eu lieu, mais l’activité
USB est désactivée
dans l’écran de configuration
L’avertissement disparaît lorsque la clé est retirée. Activer les téléchargements vers/depuis
une clé USB sur l’écran de configuration et réintroduire la clé USB.
Débit faible P_
L’alimentation en
fluide est trop faible
pour atteindre le débit
voulu
Augmenter la pression du fluide pour atteindre
le débit voulu.
Obstruction dans le
système d’alimentation en produit.
Vérifier s’il y a des obstructions dans le flexible
et dans les autres composants du système
d’alimentation en fluide.
Pas de pression d’air
sur les électrovannes
Ouvrir l’air alimentant les électrovannes.
Pas d’alimentation en
produit
Remplacer le fût et amorcer la pompe le cas
échéant.
Tolérance de débit
erronée
Saisir un pourcentage de tolérance de débit
correct dans l’écran de configuration.
Débit mesuré en
dessous du débit
voulu moins tolérance
F3D_
F4D_
Pompe
Alarme ou
écart (au choix
de l’utilisateur)
Haut débit P_
Tolérance de débit
Débit mesuré
supérieur au débit erronée
voulu plus tolérance
Saisir un pourcentage de tolérance de débit
correct dans l’écran de configuration.
L1C_
Pompe
Alarme
Fût vide P_
Le fût est vide
Le fût est vide et doit
être remplacé
Remplacer le fût et amorcer la pompe le cas
échéant.
Capteur de niveau
de fût débranché
Vérifier que le capteur de niveau est branché.
Remplacer le capteur si le raccordement est
correct.
Le niveau de fluide
dans le fût est bas. Le
fût devra être remplacé sous peu
Annuler l’écart et revenir au fonctionnement
normal de la pompe.
Capteur de niveau de
fût débranché
Vérifier que le capteur de niveau est branché.
Remplacer le capteur si le raccordement est
correct.
L2C_
Pompe
Écart
Fût vide P_
Niveau de fût bas
MMUX
ADM
Avertissement
Journal USB
plein à 90 %
Un ou plusieurs
journaux USB
pleins à 90 %.
Les données des jour- Télécharger les données ou désactiver les
naux de tâches ou
erreurs USB.
d’événements n’ont
pas été récemment
téléchargées et les
journaux sont presque
pleins
MAD_
Pompe
Avertissement
Maintenance
Pompe P_
Maintenance de
la pompe requise
Le nombre de cycles
de pompe effectués
depuis la dernière
réinitialisation a
dépassé la limite de
maintenance définie
Effectuer la maintenance et réinitialiser les
cycles de la pompe dans l’écran de configuration.
MBD_
Pompe
Avertissement
Maintenance
Moteur P_
Maintenance du
moteur requis
Le nombre de cycles
de moteur effectués
depuis la dernière
réinitialisation a
dépassé la limite de
maintenance définie
Effectuer la maintenance et réinitialiser les
cycles du moteur dans l’écran de configuration.
52
3A7669A
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
Description
de l’erreur
MLC_
Pompe
Avertissement
Réfection des
joints de cylindre
P_
Maintenance
requise pour les
joints de cylindre
MLD_
Pompe
Avertissement
Maintenance
Moteur P_
Maintenance
Le nombre de cycles
requise pour la
de la vanne de
vanne du cylindre cylindre effectués
depuis la dernière
réinitialisation a
dépassé la limite de
maintenance définie
Effectuer la maintenance et réinitialiser les
cycles de la vanne du cylindre dans l’écran de
configuration.
MED_
Pompe
Avertissement
Maintenance
Moteur P_
Maintenance
requise pour la
vanne de distribution
Le nombre de cycles
de la vanne de distribution effectués
depuis la dernière
réinitialisation a
dépassé la limite de
maintenance définie
Effectuer la maintenance et réinitialiser les
cycles de la vanne de distribution dans l’écran
de configuration.
MG2_
Pompe
Avertissement
Pression filtre
basse P_
Chute de pression filtre bas
relevée
Un orifice est présent
sur le filtre
Remplacer le filtre produit.
MG3_
Pompe
Avertissement
Pression filtre
élevée P_
Chute de pression filtre haut
relevée
Une obstruction est
présente sur le tuyau
Nettoyer le tuyau pour diminuer la pression.
P1C_
P2C_
Pompe
Alarme ou
écart (au choix
de l’utilisateur)
Basse pression
P_
Pression de sortie
mesurée inférieure à la pression de sortie
voulue moins
tolérance
Tolérance de pression erronée
Saisir un pourcentage de tolérance de pression
correct dans l’écran de configuration.
Capteur de pression
défectueux.
Contrôler le capteur, le remplacer s’il est défectueux.
Aucun débit de produit ou débit insuffisant
Augmenter le flux produit.
Limiteur pas assez
fermé
Fermer lentement le limiteur pour augmenter la
pression.
Pression de sortie
mesurée supérieure à la pression de sortie
voulue moins
tolérance
Tolérance de pression erronée
Saisir un pourcentage de tolérance de pression
correct dans l’écran de configuration.
Capteur de pression
défectueux.
Contrôler le capteur, le remplacer s’il est défectueux.
Obstruction dans le
système d’alimentation en produit.
Vérifier s’il y a des obstructions dans le flexible
et dans les autres composants du système
d’alimentation en fluide.
P4C_
P3C_
Pompe
Alarme ou
écart (au choix
de l’utilisateur)
Pression élevée
P_
Cause
Solution
Le nombre de fûts
remplacés depuis la
dernière réinitialisation des cycles a
dépassé la limite de
maintenance définie
Reconstruire les joints de cylindre et réinitialiser
les cycles de cylindre dans l’écran de configuration.
P6D_
Pompe
Écart
Capteur de pression de sortie P_
Capteur de pression de sortie
débranché
Le capteur de pression de sortie est
débranché ou défectueux
Vérifier que le capteur de la pression de sortie
est installé et/ou correctement connecté Remplacez-le cas échéant.
P6V_
Pompe
Alarme
Capteur de pression de la vanne
P_
Capteur de pression de la vanne
débranché
Le capteur de pression de la vanne est
débranché ou défectueux
Vérifier que le capteur de pression de la vanne
est installé et/ou connecté adéquatement. Remplacez-le cas échéant.
3A7669A
53
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
T1__
AMZ
Température
basse H_Z_
Alarme
Description
de l’erreur
Cause
Solution
La température
de la zone est
inférieure au point
de consigne
La zone a atteint le
point de consigne
mais est retombée et
n’a pas pu y revenir.
Vérifier la résistance des tiges du réchauffeur.
Consulter le manuel pour connaître la valeur
de la résistance.
Ajuster les erreurs de décalage de température
dans l’écran de configuration de la chaleur.
T2J_
Moteur
Écart
Capteur de températures du
moteur P_
Thermistor de
température du
moteur débranché
Le thermistor de température du moteur
est débranché ou
défectueux
Vérifier que le thermistor de température du
moteur est bien installé et/ou correctement
branché. Remplacez-le cas échéant.
T2__
AMZ
Avertissement
Température
basse H_Z_
La température
de la zone est
inférieure au point
de consigne
La zone a atteint le
point de consigne
mais est retombée et
n’a pas pu y revenir.
Vérifier la résistance des tiges du réchauffeur.
Consulter le manuel pour connaître la valeur de
la résistance.
Ajuster les erreurs de décalage de température
dans l’écran de configuration de la chaleur.
T3J_
T3__
Moteur
AMZ
Écart
Avertissement
Réduction de
température P_
Le courant d’alimentation du
moteur diminue
de façon à abaisser la température du moteur
Température éle- La température
vée H_Z_
de la zone a
dépassé le point
de consigne
La température de la
carte de commande
du moteur est trop
élevée
S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F). S’assurer que les ventilateurs du boîtier fonctionnent correctement.
Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas
S’assurer que le ventilateur du boîtier électrique
fonctionne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer.
L’élément continue de
s’élever au-dessus du
point de consigne
RTD défectueux. Remplacer.
RTD n’est pas au bon
endroit sur l’élément
Voir le manuel pour trouver l’emplacement correct du RTD sur l’élément.
La valeur de tempéra- Ajuster les erreurs de décalage de température
ture a trop augmenté. dans l’écran de configuration de la chaleur.
T4J_
T4M_
54
Moteur
Moteur
Alarme
Alarme
Temp. commandes élevée
P_
Température
moteur élevée
P_
Température de la
carte de commande trop élevée
Température du
moteur trop élevée
La température de la
carte de commande
du moteur est trop
élevée
S’assurer que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F).
Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas
S’assurer que le ventilateur du boîtier électrique
fonctionne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer.
La température du
S’assurer que la température ambiante est infémoteur est trop élevée rieure à 48°C (120°F).
Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas
S’assurer que le ventilateur du boîtier électrique
fonctionne. Sinon débrancher la pompe de l’alimentation CA et vérifier le câblage du ventilateur ou le remplacer.
3A7669A
Guide de dépannage
Description
de l’erreur
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
T4__
AMZ
Température éle- La température
vée H_Z_
de la zone a
dépassé le point
de consigne
T6__
T8__
AMZ
AMZ
Alarme
Alarme
Alarme
Cause
Solution
L’élément continue de
s’élever au-dessus du
point de consigne
RTD défectueux. Remplacer.
RTD n’est pas au bon
endroit sur l’élément
Voir le manuel pour trouver l’emplacement correct du RTD sur l’élément.
Erreur du capteur La zone n’a pas
H_Z_
de lecture de
RTD
Pas de lecture du
RTD de la zone de
chaleur
Vérifier les connexions câblées pour s’assurer
que le RTD est correctement câblé.
Pas d’augmenta- La température
tion de tempéra- de la zone ne
ture H_Z_
change pas
La température de la
zone ne change pas
Vérifier le fusible de l’AMZ auquel l’élément
d’erreur est connecté.
RTD défectueux. Remplacer.
Vérifier si le connecteur électrique du tuyau
chauffé est branché sur l’AMZ.
Tiges du réchauffeur défectueuses dans l’élément. Remplacer.
V1M_
Moteur
Alarme
Basse tension P_ La tension de bus
fournie est inférieure à la limite
minimale acceptable
Transformateur défec- Vérifier la tension de sortie du transformateur
tueux
pour contrôler si les limites d’entrée sont acceptables.
Tension de ligne
incorrecte.
Vérifier la tension de la ligne pour s’assurer
qu’elle est conforme aux attentes (230 V, 380 V,
etc.).
La tension entre
phases a chuté sous
les 175 V
Vérifier si le cordon d’alimentation est bien
dimensionné pour l’appel de courant et vérifier
si les câbles électriques sont bien attachés sur
le disjoncteur.
V2H_
AMZ
Avertissement
Basse tension
H_
La puissance
entrante est inférieure à la limite
minimale acceptable
V4M_
Moteur
Alarme
Haute tension P_ La tension de bus
fournie est supérieure à la limite
maximale acceptable.
Transformateur défec- Vérifier la tension de sortie du transformateur
tueux
pour contrôler si les limites d’entrée sont acceptables.
Tension de ligne
incorrecte.
Vérifier la tension de la ligne pour s’assurer
qu’elle est conforme aux attentes (230 V, 380 V,
etc.).
V4H_
AMZ
Alarme
Haute tension H_ La puissance
La tension entre
entrante est supé- phases a augmenté
rieure à la limite
au-dessus de 265 V
minimale acceptable
V6H_
AMZ
Alarme
Erreur de
câblage H_
Le câblage est
invalidé à partir
des attentes de
l’AMZ
Mauvais câblage de la Vérifier que l’alimentation entrante est correctesource d’alimentation ment câblée au disjoncteur conformément au
vers l’AMZ
manuel.
WBD_
Moteur
Alarme
Boîtier du codeur
P_
Codeur ou capteur Hall débranchés ou ne
commutant
pas le moteur
Codeur débranché
ou défectueux
Débrancher la pompe de l’alimentation CA.
Vérifier que le câble du codeur est correctement
branché. Si c’est le cas, remplacez l’encodeur.
WMC_
Moteur
Alarme
Carte de commande P_
Réinitialisation de
la carte de commande à cause
d’une exception
du logiciel
État du logiciel invalide
Alterner la mise hors et sous tension de la
pompe pour réinitialiser le logiciel du moteur.
Erreur du logiciel
Effectuer la mise à jour sur le site
help.graco.com.
3A7669A
Pour un triphasé avec neutre, demander à un
électricien qualifié de vérifier le câble neutre.
55
Guide de dépannage
Erreur
Emplacement Type
Nom de l’erreur
WMG0
Passerelle
Alarme
Détection d’une
erreur au niveau
de la passerelle
WMN_
Moteur
Alarme
WNG0
Passerelle
WSC_
Description
de l’erreur
Cause
Solution
Détection d’une
erreur au niveau
de la passerelle,
y compris toute
erreur qui n’est
pas prise en
charge par une
erreur plus précise
---
---
Différence de
logiciels P_
Détection d’une
différence de logiciels sur la carte
de commande
du moteur
Les versions de logiciel des cartes de
chaud et de froid sont
différentes
Effectuer la mise à jour du logiciel des cartes de
commande moteur sur le site help.graco.com.
Alarme
Erreur de mappage de la passerelle
Mappage de passerelle absent ou
mauvais
Mappage de passerelle absent ou mauvais
Monter la carte sur la passerelle.
Moteur
Écart
Étalonnage du
codeur P_
Informations
d’étalonnage
du codeur introuvables
Codeur non étalonné
auparavant ou informations d’étalonnage
supprimées
Effectuer l’étalonnage du codeur par le biais
des écrans de configuration de l’ADM.
WSU0
ADM
Alarme
Erreur de configuration USB
Fichier de configuration USB non
relevé
Fichier de configuration USB pas téléchargé ou supprimé
Effectuer la mise à jour sur le site
help.graco.com.
WSN_
Moteur
Alarme
Style non valide
Le point de
consigne du débit
de style a été
invalidé lors
de la tentative
d’exécution
Le point de consigne
du débit de style était
nul
Insérer un débit souhaité dans la page des définitions de style.
56
3A7669A
Données USB
Données USB
Procédure de téléchargement
Journaux USB
REMARQUE : Si les fichiers des journaux ne s’enregistrent
pas correctement sur la clé USB (par exemple, s’il en manque
ou qu’ils sont vides), enregistrer les données concernées
ailleurs que sur la clé USB et la reformater avant de répéter
la procédure de téléchargement.
REMARQUE : L’ADM peut lire/écrire sur les dispositifs de
stockage en FAT (File Allocation Table - Tableau d’allocation
de fichiers). Le format NTFS, utilisé par les dispositifs de
stockage en 32 Go ou plus, n’est pas pris en charge.
REMARQUE : Les fichiers des paramètres de configuration du
système et les fichiers de langue personnalisée peuvent être
modifiés si ceux-ci sont dans le dossier UPLOAD
(téléchargement vers) de la clé USB. Voir les Paramètres de
configuration du système, page 58, Fichier de langue
personnalisée, page 58, et Procédure de (télé)chargement
à la page 59.
1.
Introduire la clé USB dans le port USB.
2.
La barre de menus et les témoins lumineux USB indiquent
que le téléchargement des fichiers vers la clé USB est en
cours. Attendre la fin de l’activité de la clé USB.
Lors du fonctionnement, l’ADM conserve le système et les
informations liées aux performances dans la mémoire sous
forme de fichiers journaux. L’ADM assure la conservation
de six fichiers journaux :
•
Journal des événements
•
Journal de la pompe X
•
Journal des cycles
Suivre la Procédure de téléchargement, à la page 57, pour
récupérer les fichiers journaux.
3.
Retirer la clé USB du port USB.
4.
Réintroduire la clé USB dans le port USB de l’ordinateur.
Chaque fois qu’une clé USB est introduite dans le port USB
de l’ADM, un nouveau dossier, nommé DATAxxxx, est créé. Le
numéro à la fin du nom du dossier est incrémenté à chaque
fois qu’une clé USB est introduite et que des données sont
téléchargées depuis/vers (download/upload).
5.
La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement. Si elle
ne s’ouvre pas, ouvrir la clé USB avec l’explorateur
Windows®.
Journal des événements
6.
Ouvrir le dossier Graco.
Le nom du fichier du journal des évènements est
1-EVENT.CSV ; il est enregistré dans le dossier DATAxxxx.
7.
Ouvrir le dossier du système. Si l’on télécharge des
données à partir de plusieurs systèmes, plusieurs
dossiers seront disponibles. Chaque dossier porte
le numéro de série de l’ADM correspondant
Le journal des événements garde un enregistrement des
1.000 derniers événements et erreurs. Chaque enregistrement
d’événement contient :
REMARQUE : Le numéro de série se trouve au dos de l’ADM.
8.
Ouvrir le dossier DOWNLOAD (téléchargement depuis).
9.
Ouvrir le dossier DATAxxxx.
10. Ouvrir le dossier DATAxxxx étiqueté avec le numéro le plus
élevé. Le numéro le plus élevé indique le téléchargement
de données le plus récent.
11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers journaux s’ouvrent
par défaut dans Microsoft® Excel (à condition que ce
programme ait été installé). Ils peuvent cependant aussi
être ouverts dans un éditeur de texte ou dans Microsoft®
Word.
•
Date du code d’événement
•
Heure du code d’événement
•
Code d’événement
•
Type d’événement
•
Description de l’événement
Les codes d’événement comprennent les codes d’erreur
(alarmes, écarts et messages) et enregistrent uniquement
les événements.
REMARQUE : Tous les journaux USB sont sauvegardés dans
un format Unicode (UFT-16). Si l’on veut ouvrir le fichier journal
dans Microsoft Word, sélectionner l’encodage Unicode.
3A7669A
57
Données USB
Journal des travaux
Le nom du fichier du journal des tâches est 9-JOB.CSV ; il est
enregistré dans le dossier DATAxxxx. Il y aura une nouvelle
entrée dans le journal des travaux lorsque l’E-Flo iQ reçoit un
signal de « Distribution terminée » ou lorsque le style activé
passe de haut en bas.
Le journal des travaux conserve un registre des 1 000 derniers
travaux réalisés. Chaque registre du journal des travaux
contient :
•
Date du travail
•
Heure du travail
•
Identification de la pompe
•
Numéro du style
•
Quantité réelle (cc)
•
Pression de la pompe
•
Pression de la vanne
Journal d’automatisation
Le nom du fichier du journal d’automatisation est
10-AUTOM.CSV ; il est enregistré dans le dossier DATAxxxx.
Le journal d’automatisation enregistre la modification de l’état
du cycle de travail ainsi que l’état des signaux d’entrée. La liste
des paramètres enregistrés dans le journal est la suivante :
REMARQUE : Le journal d’automatisation ne sera enregistré
qu’en cas de modification de ces paramètres ou des bits d’état
d’automatisation utilisés par Graco pour diagnostiquer
davantage l’état du système.
Paramètres de configuration du
système
Le nom du fichier des paramètres de configuration du système
SETTINGS.TXT, il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD
(téléchargement depuis).
Le fichier de paramètres de configuration du système est
téléchargé automatiquement chaque fois qu’une clé USB est
introduite dans l’ADM. Utilisez ce fichier pour sauvegarder les
paramètres du système pour une restauration ultérieure ou pour
les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes. Consulter la
Procédure de (télé)chargement à la page 59 pour connaître
les instructions d’utilisation de ce fichier.
Fichier de langue personnalisée
Le nom du fichier de langue personnalisée est
DISPTEXT.TXT ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD
(téléchargement depuis).
Un fichier de langue personnalisée est téléchargé
automatiquement chaque fois qu’une clé USB est introduite
dans l’ADM. Au besoin, utiliser ce fichier pour créer un
ensemble défini par l’utilisateur de chaînes de langues
personnalisées à afficher dans le module d’affichage avancé.
•
Date du travail
•
Heure du travail
•
Identification de la pompe
•
Numéro du style
•
Temps système (ms)
•
Style activé
•
État du signal Go
•
U+0020 – U+007E (latin de base)
•
Distribution de l’état complet du signal
•
U+00A1 – U+00FF (supplément Latin-1)
•
Signal de la vanne de distribution
•
U+0100 – U+017F (latin étendu-A)
•
Pré-charge ou décharge active
•
U+0386 – U+03CE (grec)
•
U+0400 – U+045F (cyrillique)
58
Le système est capable d’afficher les caractères Unicode
suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans cet
ensemble, le système affichera le caractère de remplacement
au format Unicode ; il apparaîtra sous la forme d’un point
d’interrogation blanc à l’intérieur d’un diamant noir.
3A7669A
Données USB
Création de chaînes de langue
personnalisées
Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec
délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes.
La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue
sélectionnée au moment du téléchargement (download). La
deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes
de langues personnalisées. Si la langue personnalisée a été
installée au préalable, cette colonne contient les chaînes
personnalisées. Autrement la seconde colonne reste vide.
Modifier la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée
au besoin et exécuter la Procédure de (télé)chargement sur
cette page pour installer le fichier.
Le format du fichier de langue personnalisée est indispensable.
Les règles suivantes doivent être observées pour que le
processus d’installation soit fructueux.
•
Utiliser cette procédure pour installer un fichier de configuration
du système et/ou un fichier de langue personnalisée.
1.
Le cas échéant, suivre la Procédure de téléchargement
à la page 57 pour générer automatiquement la structure
adéquate du dossier sur la clé USB.
2.
Introduire une clé USB dans le port USB de l’ordinateur.
3.
La fenêtre de la clé USB s’ouvre automatiquement. Si elle
ne s’ouvre pas, ouvrir la clé USB avec l’explorateur
Windows.
4.
Ouvrir le dossier Graco.
5.
Ouvrir le dossier du système. En cas d’utilisation de
plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront disponibles
dans le dossier GRACO. Chaque dossier est étiqueté avec
le numéro de série correspondant du module d’affichage
avancé (le numéro de série est inscrit à l’arrière du Module
d’affichage avancé).
6.
En cas d’installation du fichier des paramètres de
configuration du système, placez le fichier SETTINGS.TXT
dans le dossier UPLOAD (téléchargement).
7.
Si l’on installe le fichier de langue personnalisée, placer
le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD
(téléchargement vers périphérique).
8.
Enlever la clé USB de l’ordinateur.
9.
Introduire la clé USB dans le port USB de l’ADM.
Définir une chaîne personnalisée pour chaque ligne dans
la seconde colonne.
REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée est
utilisé, définir une chaîne personnalisée pour chaque
entrée dans le fichier DISPTEXT.TXT. Les champs
vierges de la deuxième colonne apparaîtront vierges
sur l’ADM.
•
Le nom du fichier doit être DISPTEXT.TXT.
•
Le format du fichier doit être un fichier texte délimité par
les onglets utilisant une représentation de caractères
Unicode (UTF-16).
•
Le format du fichier ne doit contenir que deux colonnes
séparées par un seul caractère d’onglet.
•
Veiller à ne pas ajouter ou supprimer des lignes au ou
du fichier.
•
Procédure de (télé)chargement
Veiller à ne pas modifier l’ordre des lignes.
3A7669A
10. La barre de menus et les témoins lumineux USB indiquent
que le téléchargement des fichiers vers la clé USB est en
cours. Attendre la fin de l’activité de la clé USB.
11. Retirer la clé USB du port USB.
REMARQUE : Si le fichier de langue personnalisée a été
installé, vous pouvez sélectionner la nouvelle langue dans
le menu déroulant dans Écran de configuration avancée 1
à la page 28.
59
Intégration
Intégration
Entrées/Sorties discrètes
REMARQUE : La mise à la terre du connecteur 4, broche 3
est requise pour que le moteur électrique (AB) reçoive des
signaux valides.
Connecteur Usage du Pin Pin
Entrée/sortie Graco
Description
1
Graco
-
Communications et alimentation Port CAN GCA. Connexion à ADM, CGM ou à un autre MCM
24 VDC
2
Graco
-
Communications et alimentation Port CAN GCA2. Connexion à ADM, CGM ou à un autre MCMC
24 VDC
Graco
1
Graco
2
Graco
3
Sortie numérique 24 VDC
3
Graco
4
• > 4V est activé (ON)
• <1 V est désactivé (OFF)
5
Client
1
Client
2
Graco / Client
3
Mise à la terre / Retour
Mise à la terre / Retour
Vanne de cylindre: Lorsque la sortie numérique est activée, la vanne
du cylindre est ouverte. Sinon, lorsque la sortie numérique est
désactivée, la vanne du cylindre est fermée.
• 24 V est activée
• 0 V est désactivée
• > 4V est activé (ON)
• <1 V est désactivé (OFF)
Entrée numérique 24 VDC
• > 4V est activé (ON)
• <1 V est désactivé (OFF)
Entrée numérique 24 VDC
SO
4
Client
5
Client
6
• > 4V est activé (ON)
• <1 V est désactivé (OFF)
7
Activation de style: Lorsque l’entrée numérique est ON, la pompe
démarre un travail et commence la pré-charge si elle est active. Lorsque
l’entrée numérique est OFF, la pompe n’exécutera pas de travail.
Mise à la terre / Retour
Alimentation (peut être utilisée comme tension logique pour les entrées
numériques via un relais)
Entrée numérique 24 VDC
Activation du système / demande de démarrage à distance:
Pendant que le système n’est pas actif (DEL orange), lorsque l’entrée
numérique est stroboscopique, le système deviendra actif.
• > 4V est activé (ON)
• <1 V est désactivé (OFF)
• > 4V est activé (ON)
• <1 V est désactivé (OFF)
• 24 V est activée
• 0 V est désactivée
Sortie numérique 24 VDC
• 24 V est activée
• 0 V est désactivée
Client
Distribution achevée: Lorsque l’entrée numérique est ON, un travail
est enregistré dans le journal des travaux. Il s’agit d’une entrée
stroboscopique ; et elle sera réduite. Lorsque l’entrée numérique
est OFF, aucun journal des travaux n’est enregistré.
Mise à la terre / Retour
Sortie numérique 24 VDC
Graco
Entrée de capteur de bas niveau: Lorsque le capteur relève un niveau
bas de fût, la broche d’entrée est sur OFF.
Alimentation en +5 V CC
Entrée numérique 24 VDC
4
Entrée de capteur de niveau vide: Lorsque le capteur relève un fût
vide, la broche d’entrée est sur OFF.
Sortie numérique 24 VDC
Entrée numérique 24 VDC
Graco
Alimentation de 24V pour le(s) capteur(s) de niveau
• 24 V est activée
• 0 V est désactivée
Entrée numérique 24 VDC
60
REMARQUE : Voir Identification des connecteurs à la
page 61.
8
Go Signal: Lorsque l’entrée numérique est ON, la pompe distribuera le
produit. Lorsque l’entrée numérique est OFF, la pompe ne distribuera
pas le produit.
Vanne de distribution: Lorsque la sortie numérique est activée, la
vanne de distribution est ouverte. Lorsque la sortie numérique est
désactivée, la vanne de distribution est fermée.
Système prêt à distribuer: Lorsque la sortie numérique est ON, la
pompe est prête à la distribution. Lorsque la sortie numérique est OFF,
la pompe n’est pas prête à la distribution. La pompe peut distribuer
lorsqu’elle n’est pas prête, mais cela n’est pas conseillé. Voici les
cas où la broche de sortie numérique peut être désactivée :
•
•
•
•
•
La pompe présente un état d’erreur
La pompe est en pré-charge
La pompe distribue
La pompe varie
La pompe est inactive
5
Graco
-
Entrée différentielle analogique
Orifice du capteur de pression de sortie (Requis)
6
Graco
-
Entrée différentielle analogique
Orifice du capteur de pression de la vanne (Requis)
3A7669A
Intégration
Identification des connecteurs
Connecteur 1
Connecteur 2
Connecteur 4
Connecteur 6
Connecteur 3
Connecteur 5
FIG. 7: Connexions du moteur électrique
Reportez-vous au manuel d’installation des pièces du système
d’alimentation E-Flo iQ pour plus d’informations sur les
connexions du moteur électrique. Voir la section Manuels
afférents à la page 3.
3A7669A
61
Intégration
Diagramme de synchronisation du bus de terrain
Recommandations de synchronisation :
•
Utiliser des signaux discrets lorsque cela est possible, en particulier pour le signal Go. Utiliser le câble I/O 122029 en option
pour les signaux discrets.
•
Utiliser un délai de 50 ms entre les bits.
Automation Control Ready dans le diagramme suivant représente :
•
La pompe est active
•
Aucune alarme active
•
L’ADM est en mode distant
'LDJUDPPHGHV\QFKURQLVDWLRQGXEXVGHWHUUDLQ
&\FOHGHSUpWUDYDLO
3UpFKDUJHGpFKDUJH
'LVWULEXWLRQ 1
'LVWULEXWLRQ 2,3…
&\FOHGHSRVWWUDYDLO
(QWUpHVG DXWRPDWLVDWLRQ VRUWLHV()ORL4 3RXOV +] %E
&RPPDQGHG DXWRPDWLVDWLRQSUrWH %E
6\VWqPHDFWLI %E
9HUURXLOODJH&RPPDQGH3/&$FWLI %E
6\VWqPHSUrWjGLVWULEXHU %E
Ƒ 3UpFKDUJHGpFKDUJHDFWLYH %E
'LVWULEXWLRQHQFRXUV %E
6RUWLHVG DXWRPDWLVDWLRQ HQWUpHV()ORL4
'HPDQGHG¶DFWLYHUOHGpPDUUDJHGXV\VWqPH
jGLVWDQFH %E
A'HPDQGHGHGpPDUUDJHV\VWqPHjGLVWDQFH
%E
* + 9HUURXLOODJH&RPPDQGH3/&
+ 1XPpURGHVW\OH HQWLHU %
¸ $FWLYHUOHVW\OH %E
+ 6LJQDO*R DXEHVRLQ %E
Á¸'LVWULEXWLRQWHUPLQpH %E
5HPDUTXHV
* 3HXWrWUHDFWLYpHQPrPHWHPSV
+ 1HSHXWrWUHXWLOLVpTXHYLDOHEXVGHWHUUDLQHWGRLWrWUHXWLOLVpSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHV\VWqPH
Ƒ /DSUpFKDUJHQHVHUDDFWLYHTXHVLXQSRLQWGHFRQVLJQHHVWVWRFNpGDQVO DIILFKDJHRXSDVVpVXUOH&*0
¸ /DVRXUFHGXVLJQDOSHXWrWUHGLVFUqWHRXEXVGHWHUUDLQ$OOH]GDQV©'pILQLWLRQVGHVW\OHªSXLVDFFpGH]jO pFUDQ©&RQILJXUDWLRQGHO LQWpJUDWLRQGHVW\OHªSRXUGpILQLUODVRXUFH
‡ /DGLVWULEXWLRQWHUPLQpHHVWIDFXOWDWLYH&HELWWRWDOLVHOHYROXPHGLVWULEXpFKDTXHIRLVTX LOHVWGpFOHQFKp/DPRGLILFDWLRQGXELWG DFWLYDWLRQGHVW\OHDIIHFWHUDpJDOHPHQWOHYROXPHGLVWULEXp
^ /DGpVDFWLYDWLRQGHVSRPSHVHVWIDFXOWDWLYH1 pPHWSDVGHFKDOHXU
Séquence CGM I/O
Fonction
Séquence
1
2
Cycle de pré-travail
3
Description
Vérifier que le Pouls bascule entre ON et OFF à 1 Hz.
Vérifier que le bit System Active est ON.
Si le bit System Active est OFF, ACTIVER le bit System Enable.
Vérifier que le bit Automation Control Ready est ON. Remarque : Actif uniquement en
l’absence d’alarmes actives, le système est activé et le système est en mode DISTANT.
Si le bit Automation Control Ready est ON, ACTIVER le bit PLC Lockout.
4
62
Vérifier que le bit PLC Lockout est ON.
Si le bit PLC Lockout/Control est ON, saisir le Numéro de style souhaité (entier 16 bits).
3A7669A
Intégration
Pré-charge
5
ACTIVER le bit Style Enable.
6
Attendre le bit actif de pré-charge/décharge. Cela devient actif juste après l’activation du style
s’il y a une valeur de pré-charge. (Optionnel)
7
Vérifier (attendre) que le bit Système prêt est ON.
Remarque : Ce niveau est faible lorsque le système est en cours de précharge ou de distribution.
8
DÉSACTIVER le bit Go Signal.
9
ACTIVER le bit Distribution achevée.
(Facultatif pour additionner individuellement le volume de distribution 1.)
10
DÉSACTIVER le bit Distribution achevée.
(Facultatif pour additionner individuellement le volume de distribution 1.)
Si le bit System Ready est ON, ACTIVER le bit Go Signal. Transition de pré-charge.
Distribution 1
Distribution 2
Cycle de post-travail
Désactiver le
système à distance
(en option)
11
ACTIVER le bit Go Signal.
12
DÉSACTIVER le bit Go Signal.
13
ACTIVER le bit Distribution achevée.
14
DÉSACTIVER le bit Distribution achevée.
DÉSACTIVER le bit Style Enable.
15
ACTIVER la demande de Désactivation du système.
16
Diagramme de synchronisation discrète
'LDJUDPPHGHV\QFKURQLVDWLRQGLVFUqWH
&\FOHGHSUpWUDYDLO
3UpFKDUJHGpFKDUJH
'LVWULEXWLRQ 1
'LVWULEXWLRQ 2,3…
&\FOHGHSRVWWUDYDLO
(QWUpHVG DXWRPDWLVDWLRQ VRUWLHV()ORL4
6\VWqPHSUrWjGLVWULEXHU &
6RUWLHVG DXWRPDWLVDWLRQ HQWUpHV()ORL4
$FWLYDWLRQGXV\VWqPHGHPDQGHGHGpPDUUDJH
jGLVWDQFH &
¸ $FWLYHUOHVW\OH &
3UpFKDUJH
¸ 6LJQDO*R DXEHVRLQ &
‡'LVWULEXWLRQWHUPLQpH &
5HPDUTXHV
¸ 3HXWrWUHDFWLYpHQPrPHWHPSVV¶LOQ¶\DSDVGHSUpFKDUJH
‡ /DGLVWULEXWLRQWHUPLQpHHVWIDFXOWDWLYH&HELWWRWDOLVHOHYROXPHGLVWULEXpFKDTXHIRLVTX LOHVWGpFOHQFKp/DPRGLILFDWLRQGXELWG DFWLYDWLRQGHVW\OHDIIHFWHUDpJDOHPHQWOHYROXPHGLVWULEXp
Séquence I/O discrète
Fonction
Cycle de pré-travail
Pré-charge
Distribution 1
Distribution 2
Cycle de post-travail
3A7669A
Séquence
Description
1
Sélectionnez le style souhaité dans ADM
2
ACTIVER le Pin d’ Activation du système (C4-5).
3
ACTIVER le Pin d’ Activation du système (C4-2).
4
Vérifier que le Pin Ready to Dispenense (C4-8) est sur ON. Remarque : Ce niveau est faible lorsque
le système est en cours de précharge ou de distribution.
5
Si Prêt à distribuerest ON, ACTIVER Go signal (C4-6).
6
DÉSACTIVER Go Signal (C4-6).
7
ACTIVER Distribution terminée (C4-1) (facultatif pour additionner le volume de la distribution 1
individuellement).
8
DÉSACTIVER Distribution terminée (C4-1) (facultatif pour additionner le volume de la distribution 1
individuellement).
10
ACTIVER Go Signal (C4-6).
11
DÉSACTIVER Go Signal (C4-6).
12
ACTIVER le bit Distribution terminée (C4-1).
13
DÉSACTIVER Distribution terminée (C4-1).
14
DÉSACTIVER le Pin d’ Activation du système (C4-2).
63
Intégration
Module de passerelle de communication (CGM)
Aperçu
Le module de passerelle de communication (CGM) fournit
un lien de commande entre le système E-Flo iQ et un bus
de terrain choisi. Cela permet de surveiller et de contrôler
les rapports par des systèmes d’automatisation externes.
REMARQUE : Les fichiers suivants de configuration du
réseau du système sont disponibles sur le site www.graco.com
•
Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet ou
EtherNet/IP
•
Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS
•
GSDML : réseaux de bus de terrain PROFINET
REMARQUE : Consulter le manuel du kit d’installation
du module de passerelle de communication du système
d’alimentation pour l’installation de CGM. Voir la section
Manuels afférents à la page 3.
REMARQUE : Si les paramètres de connexion du PLC ne
sont pas définis correctement, la connexion entre l’E-Flo iQ
et le PLC est impossible.
Carte de passerelle : 18A925
pour élévateur E-Flo iQ
Nom de la carte : E-Flo_iQ_Pico
Comm. habituel
Entrée instance d’ensemble :
Entrée taille d’instance :
Sortie instance d’ensemble :
Sortie taille d’instance :
Données – SINT
100
2
150
10
Données internes disponibles
Sauf exception, les octets sont stockés dans chaque instance
au format d’octet « little-endian » (format dans l’instance : du
plus important au moins important).
Configuration de la connexion E-Flo iQ
et PLC
REMARQUE : Les sorties automatiques peuvent être
surveillées par les entrées automatiques correspondantes
pour vérifier que l’E-Flo iQ reçoit les données.
Vérifier que les paramètres du PLC sont définis correctement,
voir le tableau de la carte de passerelle.
Voir les Sorties automatisées à la page 65 et les Entrée
automatisées à la page 66.
64
3A7669A
Intégration
Sorties d’automatisation
Carte E-Flo iQ Pico 18A925
ID d’instance
SORTIES d’automatisation (signal de PLC à E-Flo iQ)
Type de
Description
données
Bit
1
Activation du système /
demande de démarrage à distance
Booléen
0
2
Demande de désactivation du système
Booléen
1
3
Verrouillage / Commande PLC
Booléen
2
4
Activation de style
Booléen
3
5
Go Signal
Booléen
4
6
Distribution terminée
Booléen
5
7
Bit 1 réservé
Booléen
6
8
Bit 2 réservé
Booléen
7
9
Bit 3 réservé
Booléen
0
10
Bit 4 réservé
Booléen
1
11
Bit 5 réservé
Booléen
2
12
Bit 6 réservé
Booléen
3
13
Bit 7 réservé
Booléen
4
14
Bit 8 réservé
Booléen
5
15
Bit 9 réservé
Booléen
6
Octet
0
1
16
Bit 10 réservé
Booléen
7
17
Numéro de style souhaité
Demande de précharge de style
(XXXX.X bar)
Demande de débit de style
(XXXX cc/min)
Octet réservé
Nombre entier
0-15
2-3
Nombre entier
0-15
4-5
Nombre entier
0-15
6-7
Nombre entier
0-15
8-9
18
19
20
3A7669A
65
Intégration
Entrées d’automatisation
Carte E-Flo iQ Pico 18A925
ENTRÉES d’automatisation (signal de E-Flo iQ vers PLC)
Type de
données
Bit
Booléen
0
Booléen
1
3
Pouls vers PLC
Prêt pour l’automatisation /
télécommande
Système activé
Booléen
2
4
Verrouillage / Commande PLC active
Booléen
3
5
Aucune alarme active
Booléen
4
6
Pas d’écarts actifs
Booléen
5
7
Pas d’avertissements actifs
Booléen
6
8
Système prêt à distribuer
Booléen
7
9
Pré-charge/décharge active
Booléen
0
10
Distribution en cours
Booléen
1
11
Bit 5 réservé
Booléen
2
12
Bit 6 réservé
Booléen
3
13
Bit 7 réservé
Booléen
4
14
Bit 8 réservé
Booléen
5
15
Bit 9 réservé
Booléen
6
16
Bit 10 réservé
Booléen
7
ID d’instance
Description
1
2
66
Octet
0
1
3A7669A
Intégration
Informations détaillées
de connexion
État du module (MS)
État
Bus de terrain
Raccorder les câbles au bus de terrain selon les normes de
bus de terrain.
Pas initialisé
Pas de courant ou
module en état SETUP
(Configuration) ou
NW_INIT
Vert
Fonctionnement
normal
Présence
d’événement(s)
de diagnostic
Vert clignotant
Initialisé,
présence
d’événement(s)
de diagnostic
Utilisé par les outils
d’ingénierie pour
identifier le nœud
sur le réseau
Rouge
Erreur
d’exception
Module en état
EXCEPTION
Rouge
(1 clignotant)
Erreur de
configuration
L’identification attendue
est différente de
l’identification réelle
Rouge
(2 clignotants)
Adresse IP
non configurée
Définir l’adresse IP via
le moniteur du système
ou le serveur DNS
Rouge
(3 clignotants)
Nom de station
non configuré
Configurer le nom de la
station via le moniteur
du système
Rouge
(4 clignotants)
Erreur interne
majeure
Éteindre et allumer le
courant ; remplacer le
module
Liaison
NS
TI11814A
L’interface EtherNet fonctionne à 100 M bits, en duplex intégral,
comme le requiert PROFINET. L’interface EtherNet détecte
automatiquement la polarité et a une capacité de croisement
automatique.
État du réseau (NS)
État
Arrêt
Vert
Vert
clignotant
3A7669A
Description
Hors ligne
En ligne,
(RUN)
En ligne,
(STOP)
Commentaires
•
Pas d’alimentation
électrique
•
Pas de connexion avec
Entrée/Sortie Régulateur
•
Connexion avec le
régulateur d’E/S établie
Commentaires
Arrêt
PROFINET
MS
Description
Liaison/Activité (lien)
État
Description
•
Commande d’E/S avec
état RUN
Arrêt
Aucune liaison,
absence de communication
•
Connexion avec le
régulateur d’E/S établie
Vert
Liaison établie,
aucune de communication
•
Régulateur d’E/S en
état STOP
Vert,
clignotant
Liaison établie,
présence de communication
67
Intégration
EtherNet/IP
DeviceNet
NS
MS
MS
Liaison
NS
1 2
TI11814A
3
4 5
TI11815A
L’interface EtherNet fonctionne à 100 M bits, en duplex intégral,
comme le requiert PROFINET. L’interface EtherNet détecte
automatiquement la polarité et a une capacité de croisement
automatique.
État du réseau (NS)
État
Description
Arrêt
Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP
Vert
En ligne, un ou plusieurs raccordements faits
(CIP classe 1 ou 3)
DC
État du réseau (NS)
État
Description
Arrêt
Pas connecté / Pas d’alimentation
Vert
En ligne, un ou plusieurs raccordements
sont établis
Vert
clignotant
(1 Hz)
En ligne, aucune connexion établie
Rouge
Échec critique de la liaison
Une ou plusieurs connexions désactivées
Vert
clignotant
En ligne, aucune connexion établie
Rouge
Adresse IP dupliquée, erreur FATALE
Rouge
clignotant
(1 Hz)
Rouge
clignotant
Une ou plusieurs connections désactivées
(CIP classe 1 ou 3)
Rouge/vert
Auto-test
en alternance
État du module (MS)
État du module (MS)
État
État
Description
Description
Arrêt
Pas d’alimentation ou non initialisé
Vert
Initialisé
Pas configuré, ou scanner inactif
Vert
clignotant
(1 Hz)
Configuration manquante ou incomplète,
le périphérique doit être mis en service
Rouge
Erreur majeure (état EXCEPTION,
erreur FATALE, etc.)
Rouge
Erreur(s) irrécupérable(s)
Erreur(s) récupérable(s)
Rouge
clignotant
(1 Hz)
Erreur(s) récupérable(s)
Rouge
clignotant
Rouge/vert
en alternance
Auto-test
Arrêt
Pas d’alimentation électrique
Vert
Contrôlé par un scanner en état de Marche
Vert
clignotant
LIAISON/Activité (lien)
État
Description
Arrêt
Aucune liaison, aucune activité
Vert
Liaison établie
Vert
clignotant
Activité
68
Connecteur DeviceNet (DC)
Pin
Signal
Description
1
V-
Tension d’alimentation de bus
négative
2
CAN_L
Ligne basse de bus CAN
3
BLINDAGE
Blindage de câble
4
CAN_H
Ligne haute de bus CAN
5
V+
Tension d’alimentation de bus
positive
3A7669A
Intégration
PROFIBUS
Connecteur PROFIBUS (DC)
OP
Pin
ST
5 4 3 2 1
DC
9 8 7 6
TI11816A
Description
Description
1
-
-
2
-
-
3
Ligne B
RxD/TxD positif, niveau RS485
4
RTS
Demande d’envoi
5
BUS de
terre
Terre (isolée)
6
Sortie de
bus +5 V
Arrêt d’alimentation +5 V (isolée)
Mode de fonctionnement (OP)
État
Signal
Arrêt
Pas connecté / Pas d’alimentation
7
-
-
Vert
En ligne, échange de données
8
Ligne A
RxD/TxD négatif, niveau RS485
Vert clignotant En ligne, effacer
9
-
-
Rouge
clignotant
(1 clignotant)
Erreur de paramétrage
Boîtier
Câble
Blindage
Rouge
clignotant
(2 flashs)
Erreur de configuration PROFIBUS
Connexion interne à la terre de
protection Anybus via filtres de
protection du câble conformément
à la norme PROFIBUS.
Mode État (ST)
État
Description
Arrêt
Pas d’alimentation ou non initialisé
Vert
Initialisé
Vert clignotant Initialisé, présence d’événement(s)
de diagnostic
Rouge
3A7669A
Erreur d’exception
69
Intégration
Écrans de configuration de passerelle
Écran PROFINET 2
Appuyer sur la touche programmable
sur l’écran du
menu iQ 2 pour accéder aux écrans de bus de terrain. Les
écrans de bus de terrain ne s’affichent que si un Fieldbus
CGM est installé. Si aucun n’est installé, un écran d’erreur
de communication de bus de terrain s’affiche.
Cet écran vous permet de définir le nom de la station, la date
d’installation, la balise de localisation, la balise de fonction et
la description.
Écran PROFINET 3
REMARQUE : Les écrans qui seront affichés ici dépendent
du type de réseau que vous utilisez.
Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro
de série du système et les informations d’identification de la
carte de données.
Certains écrans sont uniquement informatifs. Pour ceux qui
peuvent être modifiés, appuyez sur la touche programmable
pour passer en mode édition. Utilisez le clavier
directionnel (CH) et le clavier numérique (CJ) pour apporter
des modifications.
PROFINET
Écran PROFINET 1
Cet écran vous permet de définir l’adresse IP, les paramètres
DHCP, le masque de sous-réseau, la passerelle et les
informations de DNS.
70
3A7669A
Intégration
EtherNet/IP
PROFIBUS
Écran EtherNet 1
Écran PROFIBUS 1
Cet écran vous permet de définir l’adresse IP, les paramètres
DHCP, le masque de sous-réseau, la passerelle et les
informations de DNS.
Cet écran vous permet de définir l’adresse du dispositif, la date
d’installation, la balise de localisation, la balise de fonction et
la description.
Écran EtherNet 2
Écran PROFIBUS 2
Vous pouvez afficher la révision du matériel, le numéro
de série du système et les informations d’identification
de la carte de données sur cet écran.
Vous pouvez afficher la révision du matériel, le numéro de série
du système et les informations d’identification de la carte de
données sur cet écran.
3A7669A
71
Intégration
DeviceNet
Cet écran vous permet de définir l’adresse et la vitesse de
transmission du dispositif ainsi que d’afficher le numéro de
révision du matériel, le numéro de série du système et les
informations d’identification de la carte de données.
72
3A7669A
Intégration
Écrans de feedback
d’intégration
Appuyer sur la touche programmable
à l’écran du
menu iQ 2 pour accéder aux écrans de feedback d’intégration.
Il s’agit uniquement d’écrans d’information. Aucune modification
ne peut être apportée à ces champs- Voir les Données
internes disponibles à la page 64.
Écran des informations d’intégration
du bus de terrain
Cet écran affiche l’état des signaux d’entrée du robot
d’intégration du bus de terrain qui peuvent être utilisés
lors de l’intégration de l’E-Flo iQ.
Écran d’intégration discrète
Cet écran affiche les signaux discrets du robot d’intégration
qui peuvent être utilisés lors de l’intégration de l’E-Flo iQ.
Les chiffres à droite de chaque signal représentent le numéro
de connecteur et de broche du moteur de l’E-Flo iQ. Voir
Identification des connecteurs à la page 61. Les couleurs à
gauche des numéros des broches du connecteur représentent
les couleurs du câblage pour la connexion.
Écran des sorties du robot d’intégration
de bus de terrain
Cet écran affiche l’état des signaux de sortie du robot
d’intégration du bus de terrain qui peuvent être utilisés
lors de l’intégration de l’E-Flo iQ.
3A7669A
73
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Systèmes de distribution E-Flo iQ
Système impérial (États-Unis) Système métrique
Température maximale de fonctionnement du fluide
Pression maximum de service
Cycle de pompage maximum du moteur
Entrée d’air (système d’alimentation)
Plage des températures de fonctionnement
de service (système d’alimentation)
Zone efficace du bas de pompe
Pièces en contact avec le produit
158°F
4000 psi
25 cycles par minute
32-120°F
70°C
276 bar, 28 MPa
3/4 npt(f)
0-49°C
Consulter le manuel de la pompe.
Voir le manuel des composants. Voir la section Manuels afférents
à la page 3.
Parties du cylindre en contact avec le produit
Fonte ductile nickelée autocatalytique, Néoprène, Aluminium enduit PTFE,
Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316,
Acier inoxydable 17-4
Fonte ductile nickelée autocatalytique, Néoprène, Aluminium enduit PTFE,
25R098, 5 gal. (20 L)
Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316,
Acier inoxydable 17-4
Fonte ductile nickelée autocatalytique, EPDM, Aluminium enduit PTFE,
25R097, 5 gal. (20 L)
Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316,
Acier inoxydable 17-4
Fonte ductile nickelée autocatalytique, EPDM, Aluminium enduit PTFE,
25R099, 5 gal. (20 L)
Aluminium 6061, Buna, Viton, Acier zingué, Acier inoxydable 316,
Acier inoxydable 17-4
319 fonte d’aluminium, EPDM, acier au carbone zingué,
255319, 200 litres (55 gallons)
acier inoxydable 316, acier inoxydable 17-4
319 fonte d’aluminium, Néoprène, acier au carbone zingué, acier inoxydable
255320, 200 litres (55 gallons)
316, acier inoxydable 17-4
Pression sonore mesurée selon la norme EN ISO 11202:2010
Fonctionnement normal (distribution)
< 70 dBA
Changement de fût
77 dBA
Tension électrique requise
Caractéristiques électriques du système ambiant
200-240 VAC, monophasé, 50/60 Hz, 20 A
200-240 VAC, monophasé, 50/60 Hz, 64 A
Caractéristiques électriques du système chauffé
200-240 / 400 VAC, triphasé, 50/60 Hz, 38 A
Taille de sortie de fluide
Check-Mate 200
1 po. NPT femelle
Pression maximum d’entrée d’air (système d’alimentation)
D60 - colonne double de 3 po., 20 litres (5 gallons) 150 psi
10 bar, 1,0 MPa
D200 - colonne double de 76,2 mm (3 po.) 200 litres 150 psi
10 bar, 1,0 MPa
(55 gallons)
D200s - colonne double de 165,1 mm (6,5 po.),
125 psi
9 bar, 0,9 MPa
200 litres (55 gallons)
25R096, 5 gal. (20 L)
74
3A7669A
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois qu’un produit arrive à la fin de sa durée de vie utile,
merci de le recycler de façon responsable. Pour plus
d’informations, se reporter au manuel d’installation des pièces
du système de distribution E-Flo iQ. Voir la section Manuels
afférents à la page 3.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
3A7669A
75
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, de la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants
qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou
d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie,
s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour les informations les plus récentes sur les produits Graco, consulter le site Internet
www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier votre
distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333587
Graco Headquarters : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, mai 2020

Manuels associés