Graco 3A7820A, Pistolet SaniSpray HP™, fonctionnement, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 3A7820A, Pistolet SaniSpray HP™, fonctionnement, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pistolet SaniSpray HP™
3A7820A
FR
Pour l’application de désinfectants à base d’eau homologués pour les applications par pulvérisation
uniquement. Non destiné aux applications de peinture et de revêtements en architecture. Pour un
usage professionnel uniquement.
5000 psi (345 bars, 34,5 MPa)
Voir page 2 pour des informations supplémentaires sur le modèle
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions dans
le présent manuel. Reportez-vous au manuel d’instructions de votre pulvérisateur pour les
consignes de décompression, d’amorçage et de pulvérisation. Conservez ces instructions.
Informations médicales importantes
Lisez la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées
aux médecins concernant le traitement des blessures. Portez toujours cette carte sur vous lors
de l’utilisation de l’équipement.
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS AUX
PRODUITS CHIMIQUES
Prévenir les blessures graves :
•
•
•
Suivez toutes les instructions
et conditions figurant sur
l’étiquette du désinfectant.
La non-observation des
instructions figurant sur l’étiquette
du désinfectant approuvé par
l’EPA représente une violation
de la législation nationale.
Rincez après chaque utilisation.
Ne laissez jamais du désinfectant
dans l’appareil.
Portez un équipement de
protection individuelle approprié.
??
??
www.graco.com/techsupport
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco.
L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie.
Contenu
Contenu
Informations importantes destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Élimination de l’obstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage et Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modèles
Modèles de pistolets SaniSpray HP
Réf.
Langues de traduction incluses
25R874
anglais, français, espagnol
25T289
anglais, français, espagnol, allemand
25T290
anglais, chinois, japonais, coréen
Homologations
II 2 G Ex h IIA T6 Gb
Le type de protection appliqué est la sécurité de construction « c »
2
3A7820A
InformationsInformations
importantes importantes
destinées à l’utilisateur
destinées
Informations importantes destinées
à l’utilisateur
Avant d’utiliser le
pistolet pulvérisateur
de désinfectant, lisez
le présent manuel pour
connaître toutes les
instructions relatives à
l’utilisation correcte de
l’appareil, ainsi qu’aux
consignes de sécurité.
Le pistolet pulvérisateur
est conçu pour pulvériser
des désinfectants à base
d’eau et pour nettoyer à
l’eau.
Avant d’utiliser cet équipement,
lisez attentivement les informations
figurant sur l’étiquette du récipient
du désinfectant et demandez une
fiche technique de santé-sécurité
(FTSS) au fabricant. L’étiquette
du récipient et la FTSS décrivent
le contenu du produit, son mode
d’emploi et les précautions
spécifiques à prendre. Ces
précautions concernent aussi
l’équipement de protection
individuelle (EPI).
SAVOIR QUELS SONT LES PRINCIPES ACTIFS
DU DÉSINFECTANT
Pour une utilisation en toute sécurité du pistolet pulvérisateur, il est indispensable de savoir quels principes
actifs sont présents dans le désinfectant. Consultez l’étiquette du récipient pour connaître les principes
actifs. Il en existe deux catégories :
AVEC ALCOOL : ce type de désinfectant contient des principes actifs inflammables, comme
l’éthanol (alcool éthylique) ou l’alcool isopropylique (API). L’étiquette du récipient doit indiquer
que ce produit est INFLAMMABLE. Le pistolet pulvérisateur est compatible avec ce type de
produit. Utilisez les produits inflammables dans une pièce bien ventilée traversée par un
courant d’air. Consultez les consignes de sécurité de ce manuel.
SANS ALCOOL : ce type de désinfectant contient des principes actifs comme les aldéhydes,
les phénols, les ammoniums quaternaires, l’hypochlorite de sodium (eau de Javel), l’acide
peracétique, le peroxyde d’hydrogène et l’acide hypochloreux. Le pistolet pulvérisateur est
compatible avec ce type de produit.
3A7820A
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance
et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter.
Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans
cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Tenez-les hors de portée des enfants.
• Ne les utilisez que pour pulvériser sur des surfaces. Ne pulvérisez pas sur des personnes
ou des animaux
• Portez un équipement de protection individuelle approprié. Voir ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION INDIVIDUELLE, page 5.
• Suivez toutes les instructions et conditions figurant sur l’étiquette du désinfectant.
La non-observation des instructions figurant sur l’étiquette du désinfectant approuvé
par l’EPA représente une violation de la législation nationale.
• Rincez à l’eau après chaque utilisation. Ne laissez jamais du désinfectant dans l’appareil.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux produits utilisés.
• Entreposez et éliminez les désinfectants conformément aux instructions figurant sur les
étiquettes des récipients.
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps
et de provoquer des blessures graves pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection,
consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne les utilisez que pour pulvériser sur des surfaces. Ne pulvérisez pas sur des personnes ou
des animaux
• Ne dirigez pas la buse de pulvérisation vers qui que se soit et ne placez pas une quelconque
partie du corps devant la buse. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une
partie du corps.
• Utilisez toujours le support de buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le support de
buse de pulvérisation. Utilisez uniquement des buses de pulvérisation de Graco.
• Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant
la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression, page 7, afin de relâcher la pression
avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• L’équipement restera sous pression même une fois hors tension. Ne laissez pas l’équipement
branché ou sous pression sans surveillance. Débranchez le pulvérisateur et suivez la
Procédure de décompression, page 7, lorsque l’équipement est laissé sans surveillance
ou lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant de procéder à un entretien, au nettoyage ou à la dépose
de pièces.
• Vérifiez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les
flexibles et pièces endommagés.
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le
verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez que tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser
rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement.
4
3A7820A
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, de désinfectant, par exemple, sur la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Ne pulvérisez pas de désinfectants inflammables à proximité d’une flamme nue ou de
sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
• Si du désinfectant coule à travers l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité
statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de
vapeurs de désinfectant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la
pompe, l’assemblage de flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour
de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les
décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles Graco pour pulvérisateur
airless haute pression mis à la terre ou conducteurs.
• Assurez-vous que tous les récipients et les systèmes de récupération sont correctement
mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. N’utilisez pas de garnitures de
seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous qu’un courant
d’air traverse la zone.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d’étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation : n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d’étincelles.
• Maintenez la zone propre et exempte de récipients contenant du désinfectant ou de chiffons
imprégnés de désinfectant ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître le contenu des désinfectants pulvérisés. Lisez toutes les
fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les récipients
de désinfectants. Respectez les instructions du fabricant de désinfectant.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne pulvérisez pas à proximité d’enfants. Tenez les enfants à l’écart de l’équipement.
• Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en
permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• N’emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies
par Graco.
• N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
• Ne pulvérisez pas avec un tuyau de moins de 25 pieds.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider
les homologations et créer des risques pour la sécurité.
• Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
vous souhaitez l’utiliser.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de diminuer les risques
de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou
inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Des vêtements de protection, des gants et un masque respiratoire approprié.
• Tous les équipements de protection spécifiés par le fabricant de désinfectant.
3A7820A
5
Configuration
Configuration
5.
1.
Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint
et débranché de toute source d’alimentation.
2.
Raccordez le flexible airless Graco de 1/4 po.
au raccord de sortie de fluide (retirez la fiche
de stockage rouge, si nécessaire).
Servez-vous de clés pour le serrer fermement.
3.
Assemblez le flexible airless court de 1/8 po.
à l’extrémité du flexible airless de 1/4 po.
Servez-vous de clés pour le serrer fermement.
Retirez l’assemblage de support de buse du
pistolet pulvérisateur.
Verrouillage de la gâchette
Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à
chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher
toute pulvérisation intempestive en cas d’activation
accidentelle de la gâchette, de chute ou de heurt
du pistolet.
4.
6
Introduisez l’autre extrémité du flexible airless
court dans le support de tuyau situé à la base
du pistolet pulvérisateur. Raccordez au
pistolet de pulvérisation. Servez-vous de
clés pour le serrer fermement.
3A7820A
Démarrage
Démarrage
4.
Mettez le tuyau de vidange dans un seau et
placez la vanne d’amorçage/de pulvérisation
en position AMORÇAGE (vidange) pour
relâcher la pression.
5.
Tenez fermement une partie métallique
du pistolet pulvérisateur contre les parois
d’un seau métallique mis à la terre. Dirigez le
pistolet vers l’intérieur du seau. Déverrouillez
la gâchette et actionnez le pistolet de
pulvérisation pour relâcher la pression.
6.
Verrouillez la gâchette.
7.
Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semblent bouchés ou que la pression n’a pas
été entièrement évacuée :
Procédure de
décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que vous voyez ce symbole.
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été libérée manuellement.
Pour éviter des blessures graves provoquées
par du liquide sous pression, comme des
injections sous-cutanées ou des projections
de produit, suivez la Procédure de
décompression chaque fois que le
pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage
ou la vérification du pulvérisateur, et avant que
l’équipement ne fasse l’objet d’une réparation.
1.
Mettez le pulvérisateur sur ARRÊT.
2.
Verrouillez la gâchette. Verrouillez toujours
la gâchette du pistolet à chaque arrêt
du pulvérisateur pour empêcher tout
enclenchement accidentel.
a.
b.
3.
Tournez le bouton de régulation de pression
sur minimum.
3A7820A
c.
Desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou
de retenue du support de buse ou
l’accouplement d’extrémité du flexible
airless pour libérer progressivement
la pression.
Desserrez entièrement l’écrou ou
l’accouplement,
Débouchez le flexible airless ou la
buse de pulvérisation. Voir la section
Élimination de l’obstruction, page 9.
7
Comment pulvériser
Comment pulvériser
N’utilisez que des désinfectants
homologués pour l’application par
pulvérisation.
Les vapeurs émanant des désinfectants
contenant de l’alcool ou autres
désinfectants inflammables, peuvent
exploser ou s’enflammer. Le moteur de la
pompe produit des étincelles. Pour prévenir
l’explosion ou l’inflammation des vapeurs :
•
Placez la pompe à au moins 20 pi. de la
zone de pulvérisation,
•
ne pulvérisez pas sur la pompe.
•
Assurez-vous que la zone de pulvérisation
est bien ventilée.
•
Assurez-vous qu’un courant d’air traverse
la zone.
2.
Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour
aligner les joints (B) dans le support de
buse (C).
3.
Insérez la buse dans son support. Vérifiez
que la buse de pulvérisation est dirigée vers
l’avant en position de PULVÉRISATION.
4.
Vissez l’assemblage de support de buse sur
le pistolet et serrez.
Choisir la buse de
pulvérisation
Pour éviter de graves blessures, comme des
injections sous-cutanées, ne mettez pas la
main devant la buse de pulvérisation lors
de l’installation ou du retrait de la buse de
pulvérisation et de la protection de buse
de pulvérisation.
Le pistolet pulvérisateur est livré avec une buse
de pulvérisation LP619. D’autres buses de
pulvérisation sont disponibles. Reportez-vous
au manuel du pulvérisateur pour connaître la
taille de buse maximum.
Sélectionnez une taille de buse appropriée à
la pulvérisation du désinfectant. Reportez-vous
à l’étiquette du désinfectant pour connaître les
recommandations du fabricant.
Afin de prévenir les fuites de la buse de
pulvérisation, vérifiez que la buse et le support
de buse sont correctement montés.
1.
8
Exécutez la Procédure de décompression,
page 6.
3A7820A
Comment pulvériser
Pulvérisation
Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint
et débranché de toute source d’alimentation.
Reportez-vous au manuel d’instructions du
pulvérisateur pour connaître les techniques
de démarrage et de pulvérisation.
2.
Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite
la buse de pulvérisation en position
PULVÉRISATION. Déverrouillez la
gâchette et continuez la pulvérisation.
PULVÉRISATION
Élimination de
l’obstruction
Pour éviter de vous blesser, ne pointez jamais
le pistolet vers votre main ou dans un chiffon !
En cas d’obstruction de la buse de pulvérisation
par des débris, le pistolet pulvérisateur est doté
d’une buse réversible qui élimine rapidement et
facilement les particules sans devoir démonter le
pistolet pulvérisateur.
1.
Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette.
Mettez la buse de pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE (UNCLOG). Déverrouillez la
gâchette. Actionnez le pistolet pulvérisateur
dans un seau à déchets pour déboucher la
buse.
DÉBOUCHAGE
3A7820A
9
Nettoyage et Entreposage
Nettoyage et Entreposage
Rincez le pistolet pulvérisateur et éliminez le
désinfectant de l’extérieur du pistolet pulvérisateur
après chaque utilisation. Entreposez-le dans
un endroit sec. Reportez-vous au manuel du
pulvérisateur pour les instructions de nettoyage
et d’entreposage. Ne stockez pas le pistolet ou
d’autres pièces dans de l’eau ou du désinfectant.
AVIS
Les restes de désinfectant risquent d’endommager
le pistolet pulvérisateur. Pour prévenir tout
dommage, rincez-le toujours complètement à
l’eau chaude savonneuse après chaque utilisation.
Ne rangez pas le pistolet pulvérisateur avec du
désinfectant à l’intérieur.
N’utilisez que de l’eau pour le nettoyage.
Nettoyez dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous qu’un courant d’air traverse
la zone.
Spécifications Techniques
Pistolet SaniSpray HP
Système impérial (E.U.)
Unités métriques
Pulvérisateur
345 bar, 34.5 MPa
Pression de service maximale
5000 psi
Entrée
1/4 NPSM(m)
Température matériau max.
120° F
49° C
Poids (avec buse et support de
22 oz
625 g
buse)
Niveau sonore*
87 dBa
Puissance sonore
Pression sonore
78 dBa
*Les niveaux de puissance acoustique ont été testés conformément à la norme ISO 3744
Proposition 65 de la Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.
10
3A7820A
Garantie de Graco
Garantie de Graco
Graco garantit que tout l’équipement cité dans ce document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de
défaut matériel et de fabrication à la date d’achat par l’acheteur et utilisateur initial auprès d’un distributeur Graco
autorisé. Pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de vente, Graco fournira des pièces
de remplacement pour tout équipement jugé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement au matériel
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenue responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou
utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une
modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De plus, Graco ne
sera pas tenue responsable de tout mauvais fonctionnement, dommage ou de toute usure dus à l’incompatibilité de
l’équipement ou du matériel Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non
fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou à un mauvais entretien des
structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
PRÉCISE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur en cas de violation de la garantie seront ceux définis dans
le présent document. L’acheteur convient qu’aucun autre recours ne sera possible (y compris, mais sans s’y limiter,
pour les dommages indirects ou consécutifs, les pertes de profits, les dommages corporels ou matériels ou toute autre
perte directe ou indirecte). Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter
de la date de vente.
GRACO NE DONNE AUCUNE GARANTIE, ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE PRÉCISE, EN LIEN AVEC DES ACCESSOIRES, DES ÉQUIPEMENTS, DES
MATÉRIAUX OU DES COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs, les flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie du fabricant, le cas échéant. Graco fournira à l’acheteur une aide raisonnable pour toute
demande concernant une violation de ces garanties.
EN AUCUN CAS, GRACO NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA FOURNITURE DE L’ÉQUIPEMENT PAR GRACO EN
VERTU DU PRÉSENT DOCUMENT, AINSI QUE DE LA FOURNITURE, DE LA PERFORMANCE OU DE
L’UTILISATION DE PRODUITS OU D’AUTRES BIENS VENDUS MENTIONNÉS DANS CE DOCUMENT, QUE CE
SOIT EN RAISON D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, D’UNE NÉGLIGENCE DE
GRACO, OU AUTRE.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers ; d’autres droits peuvent vous être octroyés en fonction du
pays, de l’état ou de la province. Cette garantie et cette limitation de responsabilité n’excluent ni ne limitent ces droits (le
cas échéant) à l’encontre de Graco, qui ne peut être exclue ou limitée en vertu de la loi en vigueur de votre pays, de
votre état ou de votre province.
POUR LES CLIENTS DE GRACO D’AMÉRIQUE DU NORD
Veuillez composer le +1 844 241 9499 ou consulter le site www.graco.com/techsupport pour tout défaut potentiel de
l’équipement sous garantie. Si la défectuosité invoquée est confirmée, Graco procédera, à sa discrétion, à l’envoi de
pièces de rechange pour que le propriétaire puisse procéder à une installation ou au remplacement du produit, et ce,
sans frais. Les demandes de garantie ou de service pour ce produit ne sont pas gérées par les distributeurs ou les
centres de service de Graco concernant l’équipement de peinture Graco.
POUR LES CLIENTS DE GRACO D’EUROPE, DU MOYEN-ORIENT ET D’AFRIQUE
Veuillez contacter votre centre de service régional ou votre distributeur autorisé pour gérer une réclamation sous
garantie.
POUR LES CLIENTS DE GRACO DU CANADA
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et
procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les
procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent
document se fera en anglais, ainsi que celle de tous les documents, les avis et les procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés résultant des procédures concernées, ou en lien avec ces dernières, que ce soit directement ou
indirectement.
3A7820A
11
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le
1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire
des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A7690
Graco Headquarters : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, mai 2020

Manuels associés