Graco 3A7820A, Pistolet SaniSpray HP™, fonctionnement, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Fonctionnement Pistolet SaniSpray HP™ 3A7820A FR Pour l’application de désinfectants à base d’eau homologués pour les applications par pulvérisation uniquement. Non destiné aux applications de peinture et de revêtements en architecture. Pour un usage professionnel uniquement. 5000 psi (345 bars, 34,5 MPa) Voir page 2 pour des informations supplémentaires sur le modèle Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions dans le présent manuel. Reportez-vous au manuel d’instructions de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression, d’amorçage et de pulvérisation. Conservez ces instructions. Informations médicales importantes Lisez la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Portez toujours cette carte sur vous lors de l’utilisation de l’équipement. AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Prévenir les blessures graves : • • • Suivez toutes les instructions et conditions figurant sur l’étiquette du désinfectant. La non-observation des instructions figurant sur l’étiquette du désinfectant approuvé par l’EPA représente une violation de la législation nationale. Rincez après chaque utilisation. Ne laissez jamais du désinfectant dans l’appareil. Portez un équipement de protection individuelle approprié. ?? ?? www.graco.com/techsupport N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie. Contenu Contenu Informations importantes destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Élimination de l’obstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage et Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modèles Modèles de pistolets SaniSpray HP Réf. Langues de traduction incluses 25R874 anglais, français, espagnol 25T289 anglais, français, espagnol, allemand 25T290 anglais, chinois, japonais, coréen Homologations II 2 G Ex h IIA T6 Gb Le type de protection appliqué est la sécurité de construction « c » 2 3A7820A InformationsInformations importantes importantes destinées à l’utilisateur destinées Informations importantes destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser le pistolet pulvérisateur de désinfectant, lisez le présent manuel pour connaître toutes les instructions relatives à l’utilisation correcte de l’appareil, ainsi qu’aux consignes de sécurité. Le pistolet pulvérisateur est conçu pour pulvériser des désinfectants à base d’eau et pour nettoyer à l’eau. Avant d’utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations figurant sur l’étiquette du récipient du désinfectant et demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au fabricant. L’étiquette du récipient et la FTSS décrivent le contenu du produit, son mode d’emploi et les précautions spécifiques à prendre. Ces précautions concernent aussi l’équipement de protection individuelle (EPI). SAVOIR QUELS SONT LES PRINCIPES ACTIFS DU DÉSINFECTANT Pour une utilisation en toute sécurité du pistolet pulvérisateur, il est indispensable de savoir quels principes actifs sont présents dans le désinfectant. Consultez l’étiquette du récipient pour connaître les principes actifs. Il en existe deux catégories : AVEC ALCOOL : ce type de désinfectant contient des principes actifs inflammables, comme l’éthanol (alcool éthylique) ou l’alcool isopropylique (API). L’étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Le pistolet pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits inflammables dans une pièce bien ventilée traversée par un courant d’air. Consultez les consignes de sécurité de ce manuel. SANS ALCOOL : ce type de désinfectant contient des principes actifs comme les aldéhydes, les phénols, les ammoniums quaternaires, l’hypochlorite de sodium (eau de Javel), l’acide peracétique, le peroxyde d’hydrogène et l’acide hypochloreux. Le pistolet pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. 3A7820A 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Tenez-les hors de portée des enfants. • Ne les utilisez que pour pulvériser sur des surfaces. Ne pulvérisez pas sur des personnes ou des animaux • Portez un équipement de protection individuelle approprié. Voir ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE, page 5. • Suivez toutes les instructions et conditions figurant sur l’étiquette du désinfectant. La non-observation des instructions figurant sur l’étiquette du désinfectant approuvé par l’EPA représente une violation de la législation nationale. • Rincez à l’eau après chaque utilisation. Ne laissez jamais du désinfectant dans l’appareil. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. • Entreposez et éliminez les désinfectants conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des récipients. RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de provoquer des blessures graves pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne les utilisez que pour pulvériser sur des surfaces. Ne pulvérisez pas sur des personnes ou des animaux • Ne dirigez pas la buse de pulvérisation vers qui que se soit et ne placez pas une quelconque partie du corps devant la buse. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le support de buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le support de buse de pulvérisation. Utilisez uniquement des buses de pulvérisation de Graco. • Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression, page 7, afin de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L’équipement restera sous pression même une fois hors tension. Ne laissez pas l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Débranchez le pulvérisateur et suivez la Procédure de décompression, page 7, lorsque l’équipement est laissé sans surveillance ou lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant de procéder à un entretien, au nettoyage ou à la dépose de pièces. • Vérifiez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles et pièces endommagés. • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez que tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. 4 3A7820A Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, de désinfectant, par exemple, sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • Ne pulvérisez pas de désinfectants inflammables à proximité d’une flamme nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. • Si du désinfectant coule à travers l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de désinfectant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l’assemblage de flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles Graco pour pulvérisateur airless haute pression mis à la terre ou conducteurs. • Assurez-vous que tous les récipients et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. N’utilisez pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous qu’un courant d’air traverse la zone. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d’étincelles ou de flammes. • Dans la zone de pulvérisation : n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d’étincelles. • Maintenez la zone propre et exempte de récipients contenant du désinfectant ou de chiffons imprégnés de désinfectant ou tout autre produit inflammable. • Assurez-vous de connaître le contenu des désinfectants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les récipients de désinfectants. Respectez les instructions du fabricant de désinfectant. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pulvérisez pas à proximité d’enfants. Tenez les enfants à l’écart de l’équipement. • Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • N’emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. • N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil. • Ne pulvérisez pas avec un tuyau de moins de 25 pieds. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité. • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous souhaitez l’utiliser. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de diminuer les risques de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Des vêtements de protection, des gants et un masque respiratoire approprié. • Tous les équipements de protection spécifiés par le fabricant de désinfectant. 3A7820A 5 Configuration Configuration 5. 1. Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint et débranché de toute source d’alimentation. 2. Raccordez le flexible airless Graco de 1/4 po. au raccord de sortie de fluide (retirez la fiche de stockage rouge, si nécessaire). Servez-vous de clés pour le serrer fermement. 3. Assemblez le flexible airless court de 1/8 po. à l’extrémité du flexible airless de 1/4 po. Servez-vous de clés pour le serrer fermement. Retirez l’assemblage de support de buse du pistolet pulvérisateur. Verrouillage de la gâchette Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d’activation accidentelle de la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet. 4. 6 Introduisez l’autre extrémité du flexible airless court dans le support de tuyau situé à la base du pistolet pulvérisateur. Raccordez au pistolet de pulvérisation. Servez-vous de clés pour le serrer fermement. 3A7820A Démarrage Démarrage 4. Mettez le tuyau de vidange dans un seau et placez la vanne d’amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE (vidange) pour relâcher la pression. 5. Tenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur contre les parois d’un seau métallique mis à la terre. Dirigez le pistolet vers l’intérieur du seau. Déverrouillez la gâchette et actionnez le pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression. 6. Verrouillez la gâchette. 7. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semblent bouchés ou que la pression n’a pas été entièrement évacuée : Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été libérée manuellement. Pour éviter des blessures graves provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées ou des projections de produit, suivez la Procédure de décompression chaque fois que le pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant que l’équipement ne fasse l’objet d’une réparation. 1. Mettez le pulvérisateur sur ARRÊT. 2. Verrouillez la gâchette. Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt du pulvérisateur pour empêcher tout enclenchement accidentel. a. b. 3. Tournez le bouton de régulation de pression sur minimum. 3A7820A c. Desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue du support de buse ou l’accouplement d’extrémité du flexible airless pour libérer progressivement la pression. Desserrez entièrement l’écrou ou l’accouplement, Débouchez le flexible airless ou la buse de pulvérisation. Voir la section Élimination de l’obstruction, page 9. 7 Comment pulvériser Comment pulvériser N’utilisez que des désinfectants homologués pour l’application par pulvérisation. Les vapeurs émanant des désinfectants contenant de l’alcool ou autres désinfectants inflammables, peuvent exploser ou s’enflammer. Le moteur de la pompe produit des étincelles. Pour prévenir l’explosion ou l’inflammation des vapeurs : • Placez la pompe à au moins 20 pi. de la zone de pulvérisation, • ne pulvérisez pas sur la pompe. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. • Assurez-vous qu’un courant d’air traverse la zone. 2. Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour aligner les joints (B) dans le support de buse (C). 3. Insérez la buse dans son support. Vérifiez que la buse de pulvérisation est dirigée vers l’avant en position de PULVÉRISATION. 4. Vissez l’assemblage de support de buse sur le pistolet et serrez. Choisir la buse de pulvérisation Pour éviter de graves blessures, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation lors de l’installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et de la protection de buse de pulvérisation. Le pistolet pulvérisateur est livré avec une buse de pulvérisation LP619. D’autres buses de pulvérisation sont disponibles. Reportez-vous au manuel du pulvérisateur pour connaître la taille de buse maximum. Sélectionnez une taille de buse appropriée à la pulvérisation du désinfectant. Reportez-vous à l’étiquette du désinfectant pour connaître les recommandations du fabricant. Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation, vérifiez que la buse et le support de buse sont correctement montés. 1. 8 Exécutez la Procédure de décompression, page 6. 3A7820A Comment pulvériser Pulvérisation Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint et débranché de toute source d’alimentation. Reportez-vous au manuel d’instructions du pulvérisateur pour connaître les techniques de démarrage et de pulvérisation. 2. Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite la buse de pulvérisation en position PULVÉRISATION. Déverrouillez la gâchette et continuez la pulvérisation. PULVÉRISATION Élimination de l’obstruction Pour éviter de vous blesser, ne pointez jamais le pistolet vers votre main ou dans un chiffon ! En cas d’obstruction de la buse de pulvérisation par des débris, le pistolet pulvérisateur est doté d’une buse réversible qui élimine rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pistolet pulvérisateur. 1. Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Mettez la buse de pulvérisation en position DÉBOUCHAGE (UNCLOG). Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet pulvérisateur dans un seau à déchets pour déboucher la buse. DÉBOUCHAGE 3A7820A 9 Nettoyage et Entreposage Nettoyage et Entreposage Rincez le pistolet pulvérisateur et éliminez le désinfectant de l’extérieur du pistolet pulvérisateur après chaque utilisation. Entreposez-le dans un endroit sec. Reportez-vous au manuel du pulvérisateur pour les instructions de nettoyage et d’entreposage. Ne stockez pas le pistolet ou d’autres pièces dans de l’eau ou du désinfectant. AVIS Les restes de désinfectant risquent d’endommager le pistolet pulvérisateur. Pour prévenir tout dommage, rincez-le toujours complètement à l’eau chaude savonneuse après chaque utilisation. Ne rangez pas le pistolet pulvérisateur avec du désinfectant à l’intérieur. N’utilisez que de l’eau pour le nettoyage. Nettoyez dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous qu’un courant d’air traverse la zone. Spécifications Techniques Pistolet SaniSpray HP Système impérial (E.U.) Unités métriques Pulvérisateur 345 bar, 34.5 MPa Pression de service maximale 5000 psi Entrée 1/4 NPSM(m) Température matériau max. 120° F 49° C Poids (avec buse et support de 22 oz 625 g buse) Niveau sonore* 87 dBa Puissance sonore Pression sonore 78 dBa *Les niveaux de puissance acoustique ont été testés conformément à la norme ISO 3744 Proposition 65 de la Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov. 10 3A7820A Garantie de Graco Garantie de Graco Graco garantit que tout l’équipement cité dans ce document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date d’achat par l’acheteur et utilisateur initial auprès d’un distributeur Graco autorisé. Pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de vente, Graco fournira des pièces de remplacement pour tout équipement jugé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement au matériel installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenue responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De plus, Graco ne sera pas tenue responsable de tout mauvais fonctionnement, dommage ou de toute usure dus à l’incompatibilité de l’équipement ou du matériel Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou à un mauvais entretien des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur en cas de violation de la garantie seront ceux définis dans le présent document. L’acheteur convient qu’aucun autre recours ne sera possible (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs, les pertes de profits, les dommages corporels ou matériels ou toute autre perte directe ou indirecte). Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE DONNE AUCUNE GARANTIE, ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE PRÉCISE, EN LIEN AVEC DES ACCESSOIRES, DES ÉQUIPEMENTS, DES MATÉRIAUX OU DES COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs, les flexibles, etc.) sont couverts par la garantie du fabricant, le cas échéant. Graco fournira à l’acheteur une aide raisonnable pour toute demande concernant une violation de ces garanties. EN AUCUN CAS, GRACO NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA FOURNITURE DE L’ÉQUIPEMENT PAR GRACO EN VERTU DU PRÉSENT DOCUMENT, AINSI QUE DE LA FOURNITURE, DE LA PERFORMANCE OU DE L’UTILISATION DE PRODUITS OU D’AUTRES BIENS VENDUS MENTIONNÉS DANS CE DOCUMENT, QUE CE SOIT EN RAISON D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, D’UNE NÉGLIGENCE DE GRACO, OU AUTRE. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers ; d’autres droits peuvent vous être octroyés en fonction du pays, de l’état ou de la province. Cette garantie et cette limitation de responsabilité n’excluent ni ne limitent ces droits (le cas échéant) à l’encontre de Graco, qui ne peut être exclue ou limitée en vertu de la loi en vigueur de votre pays, de votre état ou de votre province. POUR LES CLIENTS DE GRACO D’AMÉRIQUE DU NORD Veuillez composer le +1 844 241 9499 ou consulter le site www.graco.com/techsupport pour tout défaut potentiel de l’équipement sous garantie. Si la défectuosité invoquée est confirmée, Graco procédera, à sa discrétion, à l’envoi de pièces de rechange pour que le propriétaire puisse procéder à une installation ou au remplacement du produit, et ce, sans frais. Les demandes de garantie ou de service pour ce produit ne sont pas gérées par les distributeurs ou les centres de service de Graco concernant l’équipement de peinture Graco. POUR LES CLIENTS DE GRACO D’EUROPE, DU MOYEN-ORIENT ET D’AFRIQUE Veuillez contacter votre centre de service régional ou votre distributeur autorisé pour gérer une réclamation sous garantie. POUR LES CLIENTS DE GRACO DU CANADA Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document se fera en anglais, ainsi que celle de tous les documents, les avis et les procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés résultant des procédures concernées, ou en lien avec ces dernières, que ce soit directement ou indirectement. 3A7820A 11 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A7690 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, mai 2020