Graco 3A7820C, Pistolet SaniSpray HP, fonctionnement, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Fonctionnement Pistolet™ SaniSpray HP 3A7820C FR Pour l’application de désinfectants à base d’eau homologués pour les applications par pulvérisation uniquement. Non destiné aux applications de peinture et de revêtements en architecture. Pour un usage professionnel uniquement. 345 bars Voir page 2 pour des informations supplémentaires sur le modèle Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions dans le présent manuel. Reportez-vous au manuel d’instructions de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression, d’amorçage et de pulvérisation. Conservez ces instructions. Informations médicales importantes Lisez la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Portez toujours cette carte sur vous lors de l’utilisation de l’équipement. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Prévenir les blessures graves : • • • Suivez toutes les instructions et conditions figurant sur l’étiquette du désinfectant. La non-observation des instructions figurant sur l’étiquette du désinfectant approuvé par l’EPA représente une violation de la législation nationale. Rincez après chaque utilisation. Ne laissez jamais du désinfectant dans l’appareil. Portez un équipement de protection individuelle approprié. ?? ?? www.graco.com/techsupport N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie. Contenu Contenu Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations importantes destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Élimination de l’obstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage et Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modèles Modèles de pistolets SaniSpray HP Réf. Langues de traduction incluses 25R874 anglais, français, espagnol 25T289 anglais, français, espagnol, allemand 25T290 anglais, chinois, japonais, coréen Homologations II 2 G Ex h IIA T6 Gb Le type de protection appliqué est la sécurité de construction « c » 2 3A7820C Informations importantes destinées à l’utilisateur Informations importantes destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser le pistolet pulvérisateur de désinfectant, lisez le présent manuel pour connaître toutes les instructions relatives à l’utilisation correcte de l’appareil, ainsi qu’aux consignes de sécurité. Le pistolet pulvérisateur est conçu pour pulvériser des désinfectants à base d’eau et pour nettoyer à l’eau. Avant d’utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations figurant sur l’étiquette du récipient du désinfectant et demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au fabricant. L’étiquette du récipient et la FTSS décrivent le contenu du produit, les instructions d’utilisation et les précautions spécifiques à prendre. Ces précautions concernent aussi l’équipement de protection individuelle (EPI). SAVOIR QUELS SONT LES PRINCIPES ACTIFS DU DÉSINFECTANT Pour une utilisation en toute sécurité du pistolet pulvérisateur, il est indispensable de savoir quels principes actifs sont présents dans le désinfectant. Consultez l’étiquette du récipient pour connaître les principes actifs. Il en existe deux catégories : AVEC ALCOOL : ce type de désinfectant contient des principes actifs inflammables, comme l’éthanol (alcool éthylique) ou l’alcool isopropylique (API). L’étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Le pistolet pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits inflammables dans une pièce bien ventilée traversée par un courant d’air. Consultez les consignes de sécurité de ce manuel. SANS ALCOOL : ce type de désinfectant contient des principes actifs comme les aldéhydes, les phénols, les ammoniums quaternaires, l’hypochlorite de sodium (eau de Javel), l’acide peracétique, le peroxyde d’hydrogène et l’acide hypochloreux. Le pistolet pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. 3A7820C 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMEN RISQUES LIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • • • • • • • Tenez-les hors de portée des enfants. Ne les utilisez que pour pulvériser sur des surfaces. Ne pulvérisez pas sur des personnes ou des animaux Portez un équipement de protection individuelle approprié. Voir ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE, page 5. Suivez toutes les instructions et conditions figurant sur l’étiquette du désinfectant. La non-observation des instructions figurant sur l’étiquette du désinfectant approuvé par l’EPA représente une violation de la législation nationale. Rincez à l’eau après chaque utilisation. Ne laissez jamais du désinfectant dans l’appareil. Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. Entreposez et éliminez les désinfectants conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des récipients. RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de provoquer des blessures graves pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne les utilisez que pour pulvériser sur des surfaces. Ne pulvérisez pas sur des personnes ou des animaux • Ne dirigez pas la buse de pulvérisation vers qui que se soit et ne placez pas une quelconque partie du corps devant la buse. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le support de buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le support de buse de pulvérisation. Utilisez uniquement des buses de pulvérisation de Graco. • Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression, page 7, afin de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L’équipement restera sous pression même une fois hors tension. Ne laissez pas l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Débranchez le pulvérisateur et suivez la Procédure de décompression, page 7, lorsque l’équipement est laissé sans surveillance ou lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant de procéder à un entretien, au nettoyage ou à la dépose de pièces. • Vérifiez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles et pièces endommagés. • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. S’assurer que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez que tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil. • S’assurer de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. 4 3A7820C Avertissements AVERTISSEMEN RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, de désinfectant, par exemple, sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • • • • • • • • Ne pulvérisez pas de désinfectants inflammables à proximité d’une flamme nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. Si du désinfectant coule à travers l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de désinfectant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l’assemblage de flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles Graco pour pulvérisateur airless haute pression mis à la terre ou conducteurs. Assurez-vous que tous les récipients et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. N’utilisez pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous qu’un courant d’air traverse la zone. Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d’étincelles ou de flammes. Dans la zone de pulvérisation : n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d’étincelles. Maintenez la zone propre et exempte de récipients contenant du désinfectant ou de chiffons imprégnés de désinfectant ou tout autre produit inflammable. Assurez-vous de connaître le contenu des désinfectants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les récipients de désinfectants. Respectez les instructions du fabricant de désinfectant. La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. • RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • Ne pulvérisez pas à proximité d’enfants. Tenez les enfants à l’écart de l’équipement. Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre. Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. N’emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil. Ne pulvérisez pas avec un flexible de moins de 25 pieds. Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité. Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous souhaitez l’utiliser. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de diminuer les risques de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • • • 3A7820C des lunettes de protection et un casque antibruit, des vêtements de protection, des gants et un masque respiratoire approprié, tous les équipements de protection spécifiés par le fabricant de désinfectant. 5 Configuration Configuration 1. 4. Retirez l’assemblage de support de buse du pistolet pulvérisateur. Assemblez le flexible airless court de 1/8 po. à l’extrémité du flexible airless de 1/4 po. Servez-vous de clés pour le serrer fermement. Verrouillage de la gâchette 2. Introduisez l’autre extrémité du flexible airless court dans le support de flexible situé à la base du pistolet pulvérisateur. Raccordez au pistolet de pulvérisation. Servez-vous de clés pour le serrer fermement. 3. Reportez-vous au manuel de votre pulvérisateur pour connaître la connexion appropriée d’un flexible airless de 1/4 po. au pulvérisateur. 6 Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d’activation accidentelle de la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet. 3A7820C Démarrage Démarrage 5. Procédure de décompression un seau et placez la vanne d’amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE (vidange) pour relâcher la pression. Tenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur contre les parois d’un seau métallique mis à la terre. Dirigez le pistolet vers l’intérieur du seau. Déverrouillez la gâchette et actionnez le pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression. Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été libérée manuellement. Pour éviter des blessures graves provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées ou des projections de produit, suivez la Procédure de décompression chaque fois que le pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant que l’équipement ne fasse l’objet d’une réparation. 1. 2. 6. Verrouillez la gâchette. 7. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semblent bouchés ou que la pression n’a pas été entièrement évacuée : Mettez le pulvérisateur sur ARRÊT. Verrouillez la gâchette. Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt du pulvérisateur pour empêcher tout enclenchement accidentel. a. b. 3. 4. Tournez le bouton de régulation de pression sur minimum. Si le pulvérisateur est doté d’un tuyau de vidange, mettez ce tuyau de vidange dans 3A7820C c. Desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue du support de buse ou l’accouplement d’extrémité du flexible airless pour libérer progressivement la pression. Desserrez entièrement l’écrou ou l’accouplement. Débouchez le flexible airless ou la buse de pulvérisation. Voir Élimination de l’obstruction, page 9. 7 Comment pulvériser Comment pulvériser 1. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 7. Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour aligner les joints (B) dans le support de buse (C). RISQUES LIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Prévenir les blessures graves : • N’utilisez que des désinfectants homologués pour l’application par pulvérisation. • Suivez toutes les instructions et conditions figurant sur l’étiquette du désinfectant. La non-observation des instructions figurant sur l’étiquette du désinfectant approuvé par l’EPA représente une violation de la législation nationale. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs émanant des désinfectants contenant de l’alcool ou autres désinfectants inflammables, peuvent exploser ou s’enflammer. Pour prévenir l’explosion ou l’inflammation des vapeurs : • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. • Mettez l’équipement à la terre 3. Insérez la buse dans son support. Vérifiez que la buse de pulvérisation est dirigée vers l’avant en position de PULVÉRISATION. 4. Vissez l’assemblage de support de buse sur le pistolet et serrez. Choisir la buse de pulvérisation Pour éviter de graves blessures, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation lors de l’installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et de la protection de buse de pulvérisation. Le pistolet pulvérisateur est livré avec une buse de pulvérisation LP515. D’autres buses de pulvérisation sont disponibles. Reportez-vous au manuel du pulvérisateur pour connaître la taille de buse maximum. Sélectionnez une taille de buse appropriée à la pulvérisation du désinfectant. Reportez-vous à l’étiquette du désinfectant pour connaître les recommandations du fabricant. Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation, vérifiez que la buse et le support de buse sont correctement montés. 8 3A7820C Comment pulvériser Pulvérisation Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint et débranché de toute source d’alimentation. Reportez-vous au manuel d’instructions du pulvérisateur pour connaître les techniques de démarrage et de pulvérisation. 2. Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite la buse de pulvérisation en position PULVÉRISATION. Déverrouillez la gâchette et continuez la pulvérisation. PULVÉRISATION Élimination de l’obstruction Pour éviter de vous blesser, ne pointez jamais le pistolet vers votre main ou dans un chiffon ! En cas d’obstruction de la buse de pulvérisation par des débris, le pistolet pulvérisateur est doté d’une buse réversible qui élimine rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pistolet pulvérisateur. 1. Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Mettez la buse de pulvérisation en position DÉBOUCHAGE. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet pulvérisateur dans un seau à déchets pour déboucher la buse. DÉBOUCHAGE 3A7820C 9 Nettoyage et Entreposage Nettoyage et Entreposage Rincez le pistolet pulvérisateur et éliminez le désinfectant de l’extérieur du pistolet pulvérisateur après chaque utilisation. Entreposez-le dans un endroit sec. Reportez-vous au manuel du pulvérisateur pour les instructions de nettoyage et d’entreposage. Ne stockez pas le pistolet ou d’autres pièces dans de l’eau ou du désinfectant. AVIS Les restes de désinfectant risquent d’endommager le pistolet pulvérisateur. Pour prévenir tout dommage, rincez-le toujours complètement à l’eau chaude savonneuse après chaque utilisation. Ne rangez pas le pistolet pulvérisateur avec du désinfectant à l’intérieur. N’utilisez que de l’eau pour le nettoyage. Nettoyez dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous qu’un courant d’air traverse la zone. Caractéristiques techniques Pistolet SaniSpray HP É.-U. Système métrique Pulvérisateur 345 bars, 34,5 MPa Pression de service maximale 5000 psi Entrée 1/4 NPSM(m) Température maximale du produit 120° F 49° C Poids (avec buse et support de buse) 22 oz 625 g Niveau sonore* Puissance sonore 87 dBa Pression sonore 78 dBa *Les niveaux de puissance sonore ont été testés selon la norme ISO 3744. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov. 10 3A7820C Garantie de Graco Garantie de Graco Graco garantit à l’acheteur initial pour sa propre utilisation que tout le matériel cité dans ce document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de tout défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur agréé Graco. Graco enverra, pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de vente, des pièces de rechange pour l’appareil que Graco considérera comme étant défectueuses. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ici. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. GRACO NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA FOURNITURE PAR GRACO DE L’ÉQUIPEMENT CI-DESSOUS OU DES ACCESSOIRES, DE LA PERFORMANCE, OU DE L’UTILISATION DE PRODUITS OU D’AUTRES BIENS VENDUS AU TITRE DES PRÉSENTES, QUE CE SOIT EN RAISON D’UNE VIOLATION CONTRACTUELLE, D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, D’UNE NÉGLIGENCE DE GRACO, OU AUTRE. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez bénéficier d’autres droits variant d’un pays à l’autre. La présente garantit et limite de responsabilité n’exclut ni ne limite les droits (le cas échéant) contre Graco qui ne peuvent être exclus ni limités dans le cadre de la législation applicable de votre pays, État ou province. POUR LES CLIENTS DE GRACO EN AMÉRIQUE DU NORD Appelez le 1-844-241-9499 ou allez sur www.graco.com/techsupport pour tout défaut potentiel de l’équipement sous garantie. Si le défaut dénoncé est vérifié, Graco, à sa discrétion, enverra des pièces de rechange pour l’installation du propriétaire ou remplacera l’appareil gratuitement. Les réclamations et/ou les services de garantie concernant cet appareil ne sont pas pris en charge par les distributeurs Graco ou les centres de service des équipements de peinture de Graco. POUR LES CLIENTS DE GRACO EN EUROPE, AU MOYEN-ORIENT ET EN AFRIQUE Veuillez contacter votre centre d’entretien régional ou votre distributeur agréé pour déposer une demande au titre de la garantie. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS 3A7820C 11 The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez un distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. 7UDGXFWLRQGHVLQVWUXFWLRQVRULJLQDOHV This manual contains French. MM 3A7690 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, juin 2021