Graco 3A5879E -Vanne de distribution dosée par impulsions Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A5879E -Vanne de distribution dosée par impulsions Manuel du propriétaire | Fixfr
Installation et fonctionnement
Vanne de distribution™
dosée par impulsions
3A5879E
FR
Pour la distribution d’huile, de liquide de transmission automatique (ATF), d’huile
d’engrenages, d’antigel et de solvant pour lave-glace via une communication sans fil
avec système de gestion des liquides Pulse.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses. Pour un usage professionnel uniquement.
Modèles : (page 4)
Pression maximum de service :1500 psi (10 MPa, 103 bars)
Instructions de sécurité
importantes
Veuillez lire tous les avertissements
et les instructions contenus dans ce
manuel ainsi que dans tous les
manuels connexes du système
Pulse. Conserver toutes les
instructions.
ATTENTION
Cette vanne de distribution dosée a été
conçue uniquement pour la distribution de
lubrifiants à base de pétrole, de solvant
pour lave-glace et d’antigel. Le nettoyant
pour freins et/ou les solvants agressifs
peuvent endommager les composants en
plastique.
Manuels afférents
3A5410 - Pompe à commande pneumatique
Pulse (PAC)
3A5411 - Contrôleur de Niveau de Réservoir
(TLM) Pulse
3A5414 - Hub Pulse
Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C.
La vanne de distribution dosée contient FCC ID MCQ-XBS2C. Cet appareil est conforme au
paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
•
•
Cet appareil ne doit pas créer des interférences nuisibles.
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant
provoquer un fonctionnement non voulu.
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre,
l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement
général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure
particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les
étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront,
le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces
brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une
amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne jamais pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant
le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées
ou endommagées.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments,
de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température
spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Consulter le chapitre
Spécifications techniques des manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour obtenir des informations
détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques
(SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque
ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce
usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler
les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que tout l'équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans
lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer
l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
2
3A5879E
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de
l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent
causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques
portatives.
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail
• Veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons
et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas des
cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• En cas d’étincelles d’électricité statique, cessez immédiatement d’utiliser l’équipement
au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème
n’a pas été identifié et résolu.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque
de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou
inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit,
mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés
par le fabricant de produits et solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Se laver les
mains après manipulation.
3A5879E
3
Modèles
Modèles
Modèle
Raccord
tournant
Débit
volumétrique
maximum
Rallonge
Buse
Liquide
Gal/min
l/min
25M317
1/2 NPT
Rigide
Automatique
Huile
8
30
25M318
1/2 po PTN
Rigide
Antigel
Antigel
8
30
25M319
1/2 po PTN
Souple
Automatique
Huile
8
30
25M320
1/2 po PTN
Souple
Antigel
Antigel
8
30
25M323
1/2 po PTN
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M324
1/2 po PTN
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M326
1/2 po PTN
Lubrifiant pour
engrenages
Manuelle
Lubrifiant pour
engrenages
5
19
25M328
1/2 po PTN
Rigide, ouvert
Aucun
WWS*
8
30
25M329
3/4 po PTN
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M330
3/4 po PTN
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M332
1/2 BSPP
Rigide
Automatique
Huile
8
30
25M333
1/2 BSPP
Rigide
Antigel
Antigel
8
30
25M334
1/2 BSPP
Souple
Automatique
Huile
8
30
25M335
1/2 BSPP
Souple
Antigel
Antigel
8
30
25M338
1/2 BSPP
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M339
1/2 BSPP
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M341
1/2 BSPP
Lubrifiant pour
engrenages
Manuelle
Lubrifiant pour
engrenages
5
19
25M343
1/2 BSPP
Rigide, ouvert
Aucun
WWS*
8
30
25M344
3/4 BSPP
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M345
3/4 BSPP
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M347
1/2 BSPT
Rigide
Automatique
Huile
8
30
25M348
1/2 BSPT
Rigide
Antigel
Antigel
8
30
25M349
1/2 BSPT
Souple
Automatique
Huile
8
30
25M350
1/2 BSPT
Souple
Antigel
Antigel
8
30
25M353
1/2 BSPT
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M354
1/2 BSPT
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M356
1/2 BSPT
Lubrifiant pour
engrenages
Manuelle
Lubrifiant pour
engrenages
5
19
25M358
1/2 BSPT
Rigide, ouvert
Aucun
WWS*
8
30
25M359
3/4 BSPT
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M360
3/4 BSPT
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
*WWS = Solution de lavage pare-brise
4
3A5879E
Aperçu de la vanne de distribution dosée
Aperçu de la vanne
de distribution
dosée
REMARQUE : Les paramètres de
fonctionnement de la vanne de distribution
dosée sont contrôlés par le logiciel de gestion
des liquides Pulse et configurés par
l’administrateur du système.
Informations sur les intitulés
A
B
C
FIG. 2
Les informations suivantes s’affichent en
haut des écrans Travail hors ligne et
Distribution.
A
Nom de la vanne de distribution
dosée - Identification unique.
Configuré dans le logiciel de gestion
des liquides Pulse
Affichage
B
Force du signal RF - Affiche la force
du signal reçu par la vanne de
distribution dosée, indiquée par
le nombre de barres affichées sur
l’écran.
Flèches de
navigation
C
Témoin de batterie - Lorsque les
piles sont complètement chargées,
la pile sera complètement remplie.
Au fur et à mesure que la pile se
décharge, la portion remplie de la
pile baissera. Quand le symbole de
batterie faible en FIG. 3 est affiché,
changez les piles. Consultez la
section Remplacement de la batterie,
page 25.
Pavé de navigation
ENVOI
FIG. 1
Pavé de navigation (FIG. 1)
Le pavé de navigation comporte 4 FLÈCHES
de navigation (HAUT, BAS, GAUCHE,
DROITE) et une touche ENTRÉE au milieu.
Flèches : Déplacent le curseur sur l’écran.
Touche Entrée : Sert à sélectionner ou
stocker une entrée.
FIG. 3
3A5879E
5
Aperçu de la vanne de distribution dosée
Mode veille / actif
•
Veille : Mode économie d’énergie.
•
En activité : Pour activer la vanne de
distribution dosée, appuyez sur une
FLÈCHE ou sur la touche ENTRÉE au
milieu sur le pavé de navigation de la
vanne de distribution dosée.
Ouverture et fermeture de la buse
Ouverte
Verrouillage et déverrouillage de la
gâchette
Fermée
FIG. 5
•
Pour ouvrir la buse, la tourner
manuellement vers la droite.
•
Pour fermer la buse, la tourner
manuellement vers la gauche.
Déverrouillée
Verrouillé
FIG. 4
La fonction de verrouillage de la gâchette
permet à l’utilisateur de verrouiller la gâchette
en position de distribution, comme montré
sur la FIG. 4. Pour libérer le verrou, appuyez
sur la gâchette jusqu’à ce qu’elle soit contre
la poignée.
REMARQUE :
•
Ne pas laisser la vanne de distribution
dosée sans surveillance pendant
l'utilisation.
•
La gâchette de verrouillage n’est pas
disponible sur les modèles pour solvant
pour lave-glace.
6
3A5879E
Installation type
Installation type
Support de fixation
L’installation type montrée sur la FIG. 6 est
uniquement donnée à titre indicatif. Il ne
s’agit pas du schéma d’un système complet.
Contacter son distributeur Graco pour qu’il
puisse aider à configurer un système qui
correspond à vos besoins.
Le kit de support de fixation 249440 est
disponible pour monter la vanne de
distribution dosée sur une console.
La vanne de distribution dosée n’est pas
conçue pour une installation en continu.
B
D
FIG. 7
Bar à huile
Un kit de barre d’huile est disponible pour le
montage d’une à trois vannes de distribution
dosée. Contactez votre distributeur Graco
pour une aide à la commande.
E
C
A
REMARQUE : Le menu Utilitaire donne
la possibilité de faire basculer l’affichage
de la vanne de distribution dosée pour une
visualisation facile quand la vanne de
distribution dosée est installée dans la barre
d’huile.
FIG. 6
PIÈCE
DESCRIPTION
A
Vanne de distribution dosée
B
Vanne d’arrêt du produit
C
Tuyau
D
Tuyau d’admission de liquide de
l’enrouleur de tuyau
E
Enrouleur de tuyau
Un kit de suppression thermique
(pas montré) est requis. Le kit nécessaire
dépend de la pompe choisie.
3A5879E
FIG. 8
7
Installation
Installation
Mise à la terre
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de
décompression à chaque fois que ce
symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression tant
que la pression n’a pas été relâchée
manuellement. Pour éviter de graves
blessures provoquées par du produit sous
pression (comme des injections
sous-cutanées), des éclaboussures de
produit et des pièces en mouvement,
exécuter la procédure de décompression
lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un
nettoyage, une vérification ou un entretien
de l’équipement.
1. Coupez l’alimentation électrique de la
pompe ou fermez la vanne d’arrêt du
produit (B).
2.
Ouvrir la buse. Effectuez un test de
distribution depuis le logiciel de gestion
des liquides Pulse ou une pulvérisation
hors ligne. Actionnez la vanne de
distribution dosée en dirigeant le jet dans
un conteneur de récupération pour
relâcher la pression.
3.
Ouvrez toutes les vannes d’air
principales de type purgeur et les
vannes de vidange de l’installation.
4.
Laisser la vanne de vidange ouverte
jusqu’à ce que l’on soit prêt pour mettre
le système sous pression.
8
L’équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque de production d’étincelles
d’électricité statique. Les étincelles
électriques et d’électricité statique peuvent
mettre le feu aux vapeurs ou les faire
exploser. La mise à la terre offre un câble
échappatoire au courant électrique.
Suivez les recommandations du fabricant
pour mettre à la terre la pompe et le
réservoir d’alimentation en produit de
pulvérisation.
DANGER D’INCENDIE
Les surfaces métalliques conductrices sur
la vanne de distribution dosée ne doivent
entrer en contact avec aucune surface
métallique chargée positivement, y
compris (sans s’y limiter), le borne de
démarrage de l’électrovanne, le borne de
l’alternateur ou le borne de la pile. Un tel
contact pourrait provoquer un arc
électrique ou un incendie.
Pour maintenir la mise à la terre de
manière continue pendant le rinçage ou la
dépressurisation : maintenez une partie
métallique de la vanne de distribution dosée
fermement sur le côté d’un seau métallique
relié à la terre puis appuyez sur la vanne de
distribution dosée.
Flexibles : N'utilisez que des flexibles
conducteurs d'électricité. Vérifiez la
résistance électrique des tuyaux.
Si la résistance totale à la terre dépasse
29 mégohms, remplacer immédiatement
le tuyau.
3A5879E
Installation
Procédure de
pré-installation
1.
Relâcher la pression, page 8.
2.
Fermez la soupape d’arrêt (B, FIG. 6,
page 7).
3.
Raccorder le flexible et le dévidoir ou la
console à la terre. En utilisant du ruban
PTFE, laissez au moins deux fils
dénudés. Les fils dénudés garantissent
le maintien de la mise à la terre.
Rinçage
L’équipement a été testé avec une huile
légère laissée à l’intérieur des passages de
produit pour protéger les pièces. Pour ne pas
salir votre produit, rincez l’équipement avec
un solvant compatible avant de l’utiliser.
1.
2.
ATTENTION
•
•
4.
S’il s’agit d’une nouvelle installation ou
si les conduites de liquide sont sales,
rincez les conduites avant d’installer
la vanne de distribution dosée. Une
conduite sale peut créer une fuite dans
la vanne de distribution dosée.
Ne distribuez jamais d’air comprimé
avec la vanne de distribution dosée.
La distribution d’air comprimé
endommagera la vanne de distribution
dosée.
3.
Rincez l’équipement. Consultez
Rinçage, page 9.
3A5879E
Fermez la vanne d’arrêt (B, FIG. 6,
page 7) du liquide à chaque point
de distribution.
Vérifier les points suivants :
•
la vanne principale de sortie de
produit à la pompe est fermée.
•
la pression de l’air vers le moteur de
la pompe est réglé de façon à
réduire le débit du système sans
que la vanne de distribution dosée
soit fixée.
•
la vanne d’air est ouverte.
Ouvrez lentement la vanne principale de
sortie de fluide.
a.
Placez l’extrémité du tuyau
(sans vanne de distribution dosée
connectée) dans un bac pour l’huile
usée.
b.
Fixez le tuyau dans le bac pour
éviter qu’il ne sorte pendant le
rinçage.
c.
S’il y a plusieurs points de
distribution, d’abord rincer par le
point de distribution le plus éloigné
de la pompe et avancer ainsi vers la
pompe.
4.
Lentement ouvrir la vanne d’arrêt (B) du
liquide au point de distribution. Évacuer
une quantité suffisante d’huile de sorte
que tout le système soit propre, puis
fermer la vanne.
5.
Répéter l’étape 4 pour tous les autres
points.
9
Installation
Installation de la vanne
de distribution dosée
Installation du tube
d'extension
1.
1.
Réglez l’écrou (c) sur l'extension (2) de
façon que l’engagement fileté maximum
de l'extension puisse être utilisé (FIG. 10).
Relâcher la pression, page 9.
b
6
2
a
c
16
FIG. 9
2.
3.
Glissez le sabot (a) du raccord tournant
en arrière, au-dessus du tuyau, en
commençant par la petite extrémité,
pour accéder au raccord tournant (6)
(FIG. 9).
Enduisez le filetage mâle du joint
d'étanchéité du raccord du flexible de
mastic à filetage. Vissez le raccord du
tuyau (b) dans le raccord tournant de la
vanne de distribution dosée (6). Utiliser
deux clés pour bien serrer (FIG. 9).
FIG. 10
2.
Vissez l'extension (2) à fond dans
le boîtier (FIG. 10).
3.
Alignez l'extension (2) sur le corps
de la vanne de distribution dosée et
la poignée (16) (FIG. 10).
4.
Serrez bien l’écrou (c) (FIG. 10).
REMARQUE : Veiller à bien laisser sécher le
mastic, conformément aux
recommandations du fabricant, avant de
laisser pénétrer le produit dans le système.
10
3A5879E
Installation
Installation de la buse
1.
Vissez la buse (3) sur l'extension (2)
(FIG. 11).
2
3
FIG. 11
2.
Avec une clé anglaise réglable à
extrémité ouverte sur les côtés de la
douille de la buse, serrez bien (FIG. 12).
FIG. 12
ATTENTION
•
•
Pour éviter d’endommager la buse,
serrez uniquement la buse avec une
clé anglaise sur les côtés de la douille
de la buse, comme montré en FIG. 12.
Ne démontez pas la douille de la
tuyère. Un démontage nuirait aux
performances de l’embout.
3.
Ouvrez la buse à verrouillage par
rotation et toutes les vannes d’arrêt de
fluide. Mettez la pompe en marche pour
mettre le système sous pression.
4.
Pour que la distribution soit précise,
purgez l’air de toutes les conduites de
produit et de la vanne de distribution
dosée avant de les utiliser.
5.
Réglez le débit du système sur la valeur
souhaitée. Ceci s’effectue généralement
en réglant la pression d’air de la pompe.
3A5879E
11
Configuration
Configuration
4.
Écran du menu principal
À partir du MENU UTILITAIRE, avec les
FLÈCHES HAUT et BAS du pavé de
navigation, choisissez l’option
ENREGISTRER.
Cet écran donne accès aux principales
fonctions de la vanne de distribution dosée :
•
•
•
DISTRIBUTION, page 18
CONFIGURATION, page 22
MENU UTILITAIRE, page 24
FIG. 15
5.
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
ENREGISTRER s’affiche au milieu
de l’écran pendant l’enregistrement,
comme montré en FIG. 16.
FIG. 13
ENREGISTRER
La vanne de distribution dosée doit être
enregistrée avec le logiciel de gestion des
liquides Pulse avant de pouvoir distribuer
du produit.
1.
Mettez le logiciel de gestion des liquides
Pulse en mode DISCOVERY.
2.
À partir de l’écran du MENU
PRINCIPAL, avec les FLÈCHES HAUT
et BAS du pavé de navigation,
choisissez l’option CONFIGURATION.
FIG. 16
6.
Après avoir enregistré la vanne de
distribution dosée dans le logiciel de
gestion des liquides Pulse,
ENREGISTRÉ affiche (FIG. 17). Puis
l’écran du MENU UTILITAIRE apparaît.
FIG. 17
FIG. 14
3.
12
3A5879E
Configuration
Si la vanne de distribution dosée n’est
pas enregistrée dans le logiciel de
gestion des liquides Pulse, ÉCHEC
s’affiche sur l’écran (FIG. 18).
REMARQUE : Si la vanne de
distribution dosée ne s’enregistre pas
dans le logiciel de gestion des liquides
Pulse, vérifier que le logiciel soit en
MODE DÉCOUVERTE et retenter.
FIG. 19
3.
Saisissez le code du menu Utilitaire.
4.
Sélectionner l’option ÉTALONNAGE
(FIG. 20) pour afficher l’écran Facteur K
d’étalonnage de la FIG. 21.
FIG. 18
Étalonnage de la vanne
de distribution dosée
REMARQUE : Cette procédure
d’étalonnage nécessite un flacon
volumétrique étalonné de 1 quart.
La vanne de distribution dosée doit être
étalonnée avant la première utilisation.
L’étalonnage de la vanne de distribution
dosée vous garantit que les distributions
sont exactes.
FIG. 20
Les facteurs d’étalonnage peuvent varier
du fait de la viscosité du liquide et du débit.
Étalonnez les vannes de distribution dosée
pour un liquide spécifique aux débits
nominaux.
Pour étalonner la vanne de distribution dosée :
1.
2.
Si le système n’est pas entièrement
amorcé, rincez la vanne de distribution
dosée. Consultez Rinçage, page 9.
FIG. 21
5.
Sélectionnez ACTIVER et appuyez sur
la touche ENTRÉE pour commencer
l’étalonnage de la vanne de distribution
dosée (FIG. 21).
6.
Distribuez exactement 1 quart de liquide
dans un flacon volumétrique étalonné et
propre.
Sélectionnez l’option MENU
UTILITAIRE (FIG. 19).
3A5879E
13
Configuration
IMPORTANT ! La vanne de distribution
dosée n’affichera pas le volume
distribué. Le volume distribué est
déterminé uniquement par la mesure du
flacon.
7.
Quand exactement 1 quart de liquide
est distribué dans le flacon, sélectionnez
FIN et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Le nouveau facteur d’étalonnage
s’affiche.
8.
Appuyez de nouveau sur les touches
FIN et ENTRÉE pour terminer
l’opération et enregistrer le nouveau
facteur d’étalonnage.
FIG. 22
Autre étalonnage
REMARQUE : Cette autre procédure
d’étalonnage est utilisée quand un flacon
volumétrique étalonné de 1 quart n’est pas
disponible.
1.
Si le système n’est pas entièrement
amorcé, rincez la vanne de distribution
dosée. Consultez Rinçage, page 9.
2.
Distribuez un volume connu de liquide
dans un flacon volumétrique étalonné
et propre. Notez ce volume comme
le VOLUME DISTRIBUÉ (voir Calcul
du facteur K, étape 9, page 15).
3.
Enregistrez le volume affiché sur la
vanne de distribution dosée. Notez ce
volume comme le VOLUME AFFICHÉ
sur la vanne de distribution dosée (voir
Calcul du facteur K, étape 9, page 15).
4.
Sélectionnez l’option MENU
UTILITAIRE (FIG. 23).
14
FIG. 23
5.
Saisissez le code du menu Utilitaire.
6.
Sélectionnez l’option ÉTALONNAGE.
FIG. 24
7.
Utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE pour sélectionner +/- et
appuyez sur la touche ENTRÉE.
FIG. 25
3A5879E
Configuration
8.
Notez le FACTEUR K actuel affiché.
Dans l’exemple illustré en FIG. 26
le FACTEUR K est 169.
FIG. 26
9.
Calculez le nouveau facteur K à l’aide de
l’équation suivante :
Knouveau =
(Kactuel) x (VOLUME AFFICHÉ SUR LE COMPTEUR)
(VOLUME DISTRIBUÉ)
Un exemple :
Kactuel = 169
Volume affiché sur la vanne de distribution
dosée = 0,970 quart
Volume distribué = 1 quart
(169 x (0,970 quart)
Knouveau =
(1,0 quart)
Arrondissez au nombre entier le plus proche :
163,9 = 164.
REMARQUE : L’unité de mesure pour
les deux volumes doit être la même dans
l’équation ci-dessus.
10. Utilisez la flèche HAUT ou BAS
pour régler le FACTEUR K sur
le FACTEUR K (Knouveau) calculé
à l’étape .
Voir le tableau 1 de la page 15 pour les
facteurs recommandés d’étalonnage de
liquide.
REMARQUE : Votre chiffre de calibrage peut
varier légèrement en fonction de la
température ou du débit.
3A5879E
Tableau 1
Liquide
Facteur de
calibrage
Huile (10W30)
173
Lubrifiant pour engrenages
173
ATF
173
Antigel
150
Solvant pour lave-glace
150
11. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
terminer l’opération d’étalonnage et
enregistrer le nouveau facteur
d’étalonnage.
Autorisation concernant
la sécurité
Code de menu Utilitaire
Des codes de menu Utilitaire sont configurés
par l’administrateur du système avec
le logiciel de gestion des liquides Pulse.
Des codes de menu Utilitaire sont attribués
dans la section des paramètres de dispositif
du logiciel de gestion des liquides Pulse.
Des codes de menu Utilitaire sont utilisés
pour accéder aux éléments du menu Utilitaire
du compteur. L’administrateur du système
peut configurer un code unique pour chaque
compteur ou le même code pour tous les
compteurs du système.
Code NIP
Des codes NIP sont configurés par
l’administrateur du système avec le logiciel
de gestion des liquides Pulse. Des codes
NIP sont attribués dans la section Utilisateur
du logiciel de gestion des liquides Pulse.
Un code NIP (numéro d’identification
personnel) est un mot de passe numérique
servant à authentifier l’utilisateur du
système. L’accès de l’utilisateur n’est
accordé que lorsque le numéro saisi dans la
vanne de distribution dosée correspond au
numéro enregistré dans le logiciel Pulse.
15
Configuration
Pour obtenir une autorisation de distribution,
il est demandé à l’utilisateur de scanner un
porte-clé FOB CCP ou de saisir un code
NIP à 4 ou 5 chiffres avant chaque
nouvelle distribution.
Saisir un numéro de code NIP
à la vanne de distribution dosée
FIG. 28
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse
reconnaît le code NIP et autorise la
distribution, un écran Distribution s’affiche.
FIG. 27
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse
ne reconnaît pas le code NIP, la vanne de
distribution dosée n’autorisera pas de
distribution et le message INVALIDE
s’affiche.
Pour obtenir une autorisation en saisissant
un numéro de code NIP à la vanne de
distribution dosée :
1.
Utilisez les FLÈCHES de déplacement
vers le HAUT ou vers le BAS pour
sélectionner le premier champ de code
NIP.
2.
Appuyez sur la touche ENTRÉE au
milieu pour sélectionner le numéro.
3.
Continuez ce processus jusqu’à ce que
les 4 ou 5 chiffres du code NIP soient
introduits.
4.
Après avoir introduit le dernier chiffre,
le curseur se déplace automatiquement
sur le “”. Appuyez sur la touche
ENTRÉE du milieu pour envoyer la
saisie du code NIP au logiciel de gestion
des liquides Pulse.
Le message VALIDATION comme
montré en FIG. 28, s’affiche sur l’écran.
16
3A5879E
Configuration
Autorisation via porte-clé FOB CCP
Tenez le porte-clé FOB CCP au-dessus de
l’affichage de la vanne de distribution dosée
pour envoyer le code CCP au logiciel de
gestion des liquides Pulse et obtenir
l’autorisation (FIG. 29).
Porte-clé
FOB CCP
FIG. 29
Le message VALIDATION (FIG. 28) s’affiche
sur l’écran.
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse
reconnaît le code CCP et autorise la
distribution, un écran de distribution s’affiche.
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse ne
reconnaît pas le code CCP, la vanne de
distribution dosée n’autorise pas de
distribution et le message INVALIDE
s’affiche.
REMARQUE : La lecture du porte-clé FOB
CCP doit transmettre le code CCP en dix
secondes. Si le code CCP n'est pas lu, l’écran
de saisie du code NIP s'affiche par défaut sur
le compteur.
3A5879E
17
Fonctionnement
Fonctionnement
Menus de distribution
4.
Quand la quantité souhaitée a été
distribuée, relâchez la gâchette pour
arrêter la circulation du liquide.
5.
FIN (G) est en surbrillance sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
sélectionner FIN.
Distribution manuelle
Distribution préréglée
D
H
D
E
F
E
F
G
J
FIG. 30
D
E
F
G
ACTIVER - active la gâchette pour
la distribution.
Volume de liquide distribué - au fur et
à mesure que le liquide est distribué,
ce chiffre augmente pour indiquer
la quantité de liquide distribué.
Unité de mesure, Impérial ou métrique.
Ce réglage s’effectue dans le logiciel
de gestion des liquides Pulse.
FIN - termine la distribution dans
le système Pulse.
K
G
FIG. 31
D
E
Pour distribuer le produit en mode
Distribution manuelle :
1. Activez la vanne de distribution dosée en
appuyant sur n’importe quelle touche du
clavier de la vanne de distribution dosée
(FIG. 1, page 5).
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
sélectionner ACTIVER (D).
3. Tirez sur la gâchette pour distribuer le
produit. (L’affichage (E) indique la
quantité distribuée.)
18
L
M
F
G
ACTIVER - active la gâchette pour
la distribution.
Volume de liquide distribué - au fur et
à mesure que le liquide est distribué,
ce chiffre augmente pour indiquer la
quantité de liquide distribué.
Unité de mesure, Impérial ou métrique.
Ce réglage s’effectue dans le logiciel
de gestion des liquides Pulse.
FIN - termine la distribution dans
le système Pulse.
3A5879E
Fonctionnement
H
J
K
L
M
PRÉRÉGLÉ - va directement à la sélection
préréglée du menu Utilisateur. Permet à
l’utilisateur de sélectionner des vannes
préréglées prédéfinies.
STOP - arrête la distribution préréglée
avant d’atteindre la quantité préréglée.
Désactive la gâchette.
Barre de progression - affichage visuel
montrant une estimation de la progression
de la tâche. Inclut la valeur terminée.
Quantité totale préréglée - quantité de
liquide qui sera distribuée quand le
préréglage sera terminé.
COMPLÉMENT - Permet à l’opérateur de
distribuer du liquide supplémentaire après
que la quantité préréglée est atteinte.
Pour distribuer le produit en mode
Distribution préréglée :
1.
2.
3.
Activez la vanne de distribution dosée en
appuyant sur n’importe quelle touche du
clavier de la vanne de distribution dosée
(FIG. 1, page 5).
5.
ACTIVER (D) est en surbrillance sur
l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour sélectionner ACTIVER.
6.
Tirez sur la gâchette pour distribuer
le produit. (L’affichage (E) indique
la quantité distribuée.)
REMARQUE : Si, à tout moment avant
d’avoir atteint la quantité de distribution
préréglée, vous voulez changer la valeur
préréglée ou arrêter la distribution,
relâchez la gâchette pour arrêter la
circulation de liquide. Utilisez les flèches
HAUT et BAS pour sélectionner ARRÊT
(J). Appuyez sur la touche ENTRÉE.
Changement du préréglage avant
le début de la distribution
1.
Mettez en surbrillance ACTIVER (D) sur
l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE.
Saisissez le code NIP ou l’Ordre de travail
(si demandé par les paramètres de
configuration de la vanne de distribution
dosée).
Utilisez la FLÈCHE DROITE pour mettre
en surbrillance PRÉRÉGLÉ (H) sur
l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour sélectionner PRÉRÉGLÉ (FIG. 32).
FIG. 33
2.
Utilisez les flèches vers le haut et le bas
pour changer la valeur préréglée par
incréments de 0,1.
3.
Tirez sur la gâchette pour distribuer
le produit.
FIG. 32
4.
Utilisez les FLÈCHES vers le HAUT ou
vers le BAS pour basculer entre les
valeurs préréglées. (Un maximum de
cinq préréglages peut être défini avec le
logiciel de gestion des liquides Pulse.)
Lorsque la valeur préréglée souhaitée
s’affiche, appuyez sur la touche
ENTRÉE.
3A5879E
19
Fonctionnement
Changement du préréglage après
le début de la distribution
1.
Effectuez les étapes 1 - 5 de la
procédure de distribution préréglée.
2.
Tirez sur la gâchette pour distribuer
le liquide jusqu’à ce qu’une quantité
INFÉRIEURE à la quantité préréglée
soit distribuée.
Utilisez les flèches DROITE et GAUCHE
pour sélectionner ARRÊT (J) (FIG. 34).
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
3.
FIG. 36
6.
Appuyez sur ENTRÉE quand la valeur
préréglée souhaitée s’affiche.
7.
Utilisez les FLÈCHES DROITE et
GAUCHE pour l'ACTIVATION (D).
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
8.
Tirez sur la gâchette pour distribuer
le produit.
Terminer la distribution
FIG. 34
4.
Utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE pour sélectionner PRÉRÉGLÉ
(H). Appuyer sur la touche ENTRÉE
(FIG. 35).
1.
Quand la quantité préréglée a été
distribuée, la vanne de distribution
dosée va stopper la distribution.
2.
On peut maintenant choisir soit :
•
COMPLÉMENT (M) si vous
devez ajouter plus de produit
(Voir COMPLÉMENT).
REMARQUE : La quantité autorisée
de COMPLÉMENT peut être limitée
lors de la programmation de la vanne
de distribution dosée.
OU. . .
•
FIG. 35
5.
20
FIN (G) pour terminer la distribution,
appuyez sur la touche ENTRÉE
pour sélectionner FIN.
Appuyez sur la FLÈCHE VERS LE
HAUT ou VERS LE BAS pour basculer
entre les 5 préréglages entrés avec le
logiciel de gestion des fluides Pulse.
3A5879E
Fonctionnement
COMPLÉTER
N
La fonction COMPLÉTER permet à l’utilisateur
d’ajouter du liquide supplémentaire après
que la quantité préréglée est distribuée.
Les compléments sont programmés dans
le logiciel de gestion des liquides Pulse.
P
1.
Pour COMPLÉTER (M), appuyez sur
la touche ENTRÉE central pour
sélectionner COMPLÉTER sur
l’affichage.
2.
Appuyez sur la gâchette pour distribuer
le produit supplémentaire. Le compteur
de la quantité distribuée sur l’écran
continuera d’augmenter.
3.
Le COMPLÉMENT s’arrête quand la
gâchette est relâchée ou que la valeur
maximum autorisée de COMPLÉMENT
de liquide est atteinte. Le curseur se
mettra sur l’option STOP sur l’écran.
Q
R
S
L’administrateur du système peut programmer
la vanne de distribution dosée pour le
traitement des ordres de travail en utilisant une
des méthodes suivantes ou les deux :
•
•
FIG. 37
4.
ORDRE DE TRAVAIL - Titre. Identifie
l’écran comme l’écran des options de
l’Ordre de travail (Uniquement sur la
version en anglais).
SÉLECTIONNER - Affiche les options de
l’ordre de travail disponibles quand on
travaille avec des ordres de travail créés
avec le logiciel de gestion des liquides
Pulse.
ENTRER NOUVEAU - Permet à l’opérateur
de créer un nouvel ordre de travail sur la
vanne de distribution dosée.
ENTRER SUIVANT - Affiche le dernier ordre
de travail dans un format MODIFIABLE qui
permet à l’utilisateur de changer une partie
de tous les caractères affichés afin de
créer un nouvel ordre de travail.
RETOUR - Affiche l’écran du Menu
principal (voir FIG. 13, page 12).
Les ordres de travail sont créés avec
le logiciel de gestion des liquides Pulse
(SÉLECTIONNER - P).
Les ordres de travail sont créés par
l’utilisateur sur la vanne de distribution
dosée (ENTRER NOUVEAU - Q ou
ENTRER SUIVANT - R).
Ordres de travail créés avec le logiciel
de gestion des liquides Pulse
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
Bon de commande
N
T
U
V
S
P
Q
R
S
FIG. 38
3A5879E
FIG. 39
T
U
Numéro d’ordre de travail - Numéro unique
attribué à un ordre de travail spécifique.
ORDRE DE TRAVAIL SUIVANT - Permet
à l’opérateur d’afficher l’ordre de travail
suivant saisi dans la file.
21
Fonctionnement
V
ORDRE DE TRAVAIL PRÉCÉDENT Permet à l’opérateur d’afficher l’ordre
de travail précédent saisi dans la file.
RETOUR - Affiche l’écran du Menu
principal (voir FIG. 13, page 12).
W
Ordres de travail créés sur la vanne
de distribution dosée
3.
Quand le numéro complet de l’ordre de
travail a été saisi, sélectionnez le “”
(AA). Appuyez sur la touche ENTRÉE.
4.
L’écran DISTRIBUTION s’affiche.
Menus de configuration
X
Y
Z
AA
FIG. 40
X
SAISIR ORDRE DE TRAVAIL - Titre.
Identifie l’écran comme écran des
options de Saisir ordre de travail.
Y
CHIFFRES/CARACTÈRES - Chiffres et
caractères disponibles que l’utilisateur
peut saisir pour créer un numéro
d’identification unique de l’ordre de travail.
Z
123 ABC -/. - Définit les paramètres des
caractères utilisés pour créer le numéro
d’identification unique de l’ordre de travail.
AA X/ - X annule l’ordre de travail avant de
le saisir dans le système.  accepte
l’ordre de travail et le saisit dans
le système.
FIG. 41
INFORMATIONS SUR
L’APPAREIL
L’écran d’informations sur l’appareil n’est
utilisé que pour des diagnostics.
Écran d’informations sur l’appareil
Dispositif unique
Numéro d’identification
Les ordres de travail peuvent avoir vingt
caractères au maximum.
Pour saisir un nouvel ordre de travail sur
la vanne de distribution dosée :
1.
Utilisez les FLÈCHES pour placer le
curseur sur le chiffre ou le caractère
que vous voulez sélectionner.
2.
Appuyez sur la touche ENTRÉE après
chaque sélection.
***indique que le dispositif
est connecté au
réseau Pulse
FIG. 42
ENREGISTRER
22
Consultez ENREGISTRER dans la section
Installation de ce manuel, page 12.
3A5879E
Fonctionnement
TEST DE SIGNAL
3.
Il est possible de faire un test de signal pour
déterminer la puissance du signal RF une fois
que le concentrateur Pulse est sous tension,
toutes les extensions sont enregistrées sur
le concentrateur et le réseau PAN (Personal
Area Network) est établi. Le compteur doit
être enregistré sur le concentrateur avant
d’effectuer un test de signal. Si le test de
signal est effectué sur un réseau PAN éloigné
via l'extension à distance, le compteur doit
être enregistré à travers l’extension à
distance et pas à travers le concentrateur
Pulse.
Pour effectuer le test de signal :
1.
À partir de l’écran principal, avec les
FLÈCHES HAUT et BAS du pavé de
navigation, sélectionnez l’option
CONFIGURATION.
FIG. 45
•
Le compteur doit être en position stable
pendant le test de signal.
•
•
Le test dure environ 10 secondes.
•
Plusieurs facteurs peuvent affecter
la puissance de signal RF en un point
donné, par exemple l’ouverture et la
fermeture des portes d’un garage, un
véhicule sur un élévateur et de grands
véhicules se trouvant sur le passage des
RF.
•
Appuyez de nouveau sur le bouton de
sélection pour effectuer d'autres tests.
FIG. 43
2.
Pour tester le signal en un point particulier,
utilisez les flèches de navigation pour
sélectionner ACTIVER. Appuyez sur
le bouton de sélection au milieu.
Puis sélectionnez l’option TEST DE
SIGNAL.
Le résultat du test apparaît sous la forme
d’un symbole de puissance du signal
ou par le message PAS DE SIGNAL.
Chaque dispositif Pulse devrait disposer
d’une puissance d'au moins deux barres
pour garantir un bon réseau. Si un
dispositif ne dispose que d’une barre
ou moins, ajoutez éventuellement une
extension.
RETOUR
Revient à l’écran du Menu principal, page 12.
FIG. 44
3A5879E
23
Fonctionnement
Menus Utilitaire
ÉTALONNAGE
Le menu Utilitaire est protégé par un code
NIP ou CCP. Pour activer le menu, saisir le
code de menu Utilitaire.
L’étalonnage de la vanne de distribution
dosée vous garantit que les distributions sont
exactes. Voir les instructions d’étalonnage de
la vanne de distribution à la page 13.
LIMITE MANUELLE
Quantité maximum de liquide qu’un
utilisateur peut pulvériser quand la vanne
de distribution dosée est en mode MANUEL
ou en mode TRAVAIL HORS LIGNE.
BASCULEMENT DE
L’AFFICHAGE
FIG. 46
MISE À NIVEAU
Cette fonction est utilisée pour modifier
le micrologiciel utilisé par la vanne de
distribution dosée quand une mise à niveau
ou une nouvelle version du micrologiciel est
disponible ou une nouvelle fonctionnalité est
ajoutée. Le cas échéant, le distributeur Graco
prendra contact pour procéder à la mise à
niveau. Votre distributeur Graco fournira les
instructions pour la mise à niveau.
Vous permet de visualiser des données sur
l’écran de la vanne de distribution dosée à
l’envers pour l’installation de la barre d’huile.
RETOUR
Revient à l’écran du Menu principal, page 12.
TRAVAIL HORS LIGNE
Dans le cas où un lien de communication
entre la vanne de distribution dosée et le
concentrateur Pulse est coupé, la vanne de
distribution dosée continuera à fonctionner
si elle est mise en mode TRAVAIL HORS
LIGNE.
Lorsque la communication avec le
concentrateur HUB est rétablie, la vanne de
distribution dosée bascule automatiquement
sur le travail en ligne.
Quand la vanne de distribution dosée est
mise en mode travail hors ligne, il n’est pas
possible d’ajouter de nouveaux ordres de
travail à la vanne de distribution dosée.
24
3A5879E
Entretien
Entretien
Remplacement de la pile
•
•
•
4.
Remplacez les piles par quatre piles
alcalines AA.
Assurez-vous de respecter la polarité
correcte comme indiqué sur les
étiquettes d’installation situées de
chaque côté de la vanne de distribution
dosée quand vous placez les piles dans
le compartiment (FIG. 48).
Ne mélangez pas différents types de
piles ou des piles usées avec des piles
neuves. Remplacez toujours les 4 piles
par 4 piles neuves AA.
Installez 4 nouvelles piles. Consultez les
étiquettes de chaque côté du logement
et FIG. 48 pour l’orientation des piles.
Pour remplacer la pile :
1. Enlevez les vis (36) du couvercle
du compartiment des piles (5).
2.
Avec un petit tournevis plat, dégagez
doucement le couvercle du logement de
la vanne de distribution dosée en bas du
couvercle, à côté de la fixation de
l’extension comme montré en FIG. 47.
36
5
FIG. 48
5.
Replacez le couvercle (5) et les vis (36).
Serrez-les bien (FIG. 49).
36
5
FIG. 47
3.
Retirez et recyclez séparément les piles
conformément à toutes les
règlementations applicables. Ne jetez
pas les piles avec des déchets
ménagers ou commerciaux.
3A5879E
FIG. 49
25
Dépannage
Dépannage
Réalisez la procédure de décompression, page 8, avant de vérifier ou de réparer la vanne
de distribution dosée. Assurez-vous que toutes les autres vannes et commandes ainsi que la
pompe fonctionnent bien.
Problème
L’icône montrant que la pile est
déchargée s’affiche.
L’afficheur ne s’active pas
Cause
Solution
Les piles sont faibles.
Remplacer les piles, page 25.
Les piles sont vides.
Remplacer les piles, page 25.
La commande électronique ne
fonctionne pas comme il faut.
Remplacer l’ensemble
électronique. Contactez votre
distributeur Graco si vous avez
besoin d’aide pour commander
cette pièce.
1.
Le filtre est bouché.
2.
Relâcher la pression,
page 8. Nettoyer ou
remplacer le filtre.
Si le problème persiste,
contactez votre distributeur
Graco pour une réparation
ou un remplacement.
La pression de pompe est basse. Augmenter la pression de la
pompe.
La buse à verrouillage par
rotation n’est pas entièrement
ouverte.
Diriger la buse vers un seau
ou un chiffon. Entièrement
ouvrir la buse.
Ne lancez pas la vanne de
distribution dosée tant que
la buse est fermée ! Si vous
lancez accidentellement la
vanne de distribution dosée
pendant que la buse est fermée,
dirigez la buse vers un seau et
ouvrez-la pour relâcher la
pression et évacuer le produit
accumulé.
Débit produit lent ou absent
La vanne d’arrêt n’est pas
complètement ouverte.
Complètement ouvrir la vanne
d’arrêt.
Un corps étranger est coincé
dans le logement de la vanne
de distribution dosée.
Contactez le distributeur Graco
pour une réparation ou un
remplacement.
L’appareil doit de nouveau être
Le volume distribué affiché n’est
étalonné en fonction du produit
pas exact.
distribué.
Étalonnez la vanne de distribution
dosée en fonction du produit
à distribuer.
La vanne de distribution dosée
fuit au niveau du
couvercle/commande
Contactez le distributeur Graco
pour une réparation ou un
remplacement.
26
Mauvaise étanchéité au niveau
de la chambre du couvercle de
dosage.
3A5879E
Dépannage
Problème
La vanne de distribution dosée a
des fuites au niveau de la tuyère
de verrouillage.
Important : bien faire une
distinction entre les deux causes
de ce problème. Une nouvelle
buse ne résoudra PAS une fuite
de liquide due à une vanne
défectueuse.
Cause
Un joint d’étanchéité de la buse à Remplacer la buse. Consultez
verrouillage par rotation est
la section Buse, page 11.
endommagé.
La vanne est endommagée ou a
des joints bouchés.
Nettoyez/remplacez les joints
toriques de la tige de la vanne.
Utilisez le kit de remplacement
de vanne 25D904 et/ou le kit de
remplacement du joint de vanne
25D905. Consultez les
instructions de Réparation et
remplacement de vanne, page
Le raccord tournant n’est pas
branché sur le tuyau.
Enrouler les filetages du tuyau
avec du ruban en PTFE (laisser
au moins 2 filetages à nu pour
que le courant puisse continuer
de passer) ou enduire ces
filetages avec du produit
d’étanchéité, puis resserrer
le raccord.
Mauvaise connexion du raccord
La vanne de distribution dosée
fuit au niveau du raccord tournant tournant/logement de la vanne
de distribution dosée.
L’appareil n’arrête pas la
distribution lorsque le volume
préréglé a été distribué.
Solution
Serrez le raccord à un couple de
20-25 ft-lbs (27,12 à 34 N•m).
Des joints du raccord tournant
sont détériorés et fuient.
Remplacer le raccord tournant.
Utilisez le kit de remplacement
du filtre et du joint du raccord
tournant 25D906. Consultez les
instructions de Remplacement
du filtre et du joint du raccord
tournant, page
La vanne est sale ou les joints
sont défectueux.
Nettoyer la vanne ou remplacer
son joint. Utilisez le kit
Remplacement du joint de vanne
25D905. Consultez les
instructions de Remplacement
du joint de vanne, page
Pile faible.
Remplacer les piles, page 25.
L’électrovanne ne fonctionne pas. Remplacer l’électrovanne.
Changements/obstructions dans
la voie RF (à savoir : véhicule,
Faible signal RF ou pas de signal
porte basculante)
RF
Ajoutez une rallonge Graco au
système Pulse. Commandez
la référence Graco 17F885 US/Canada ; 17F886 - UE ;
17F887 - UK ; 17F888 - ANZ.
Signal RF faible
Échec d’enregistrement
du compteur
L’écran se bloque ou se gèle.
3A5879E
Voir Dépannage, Signal RF
faible ou pas de signal RF
Logiciel de gestion des liquides Réglez le logiciel sur mode
Pulse pas en mode Découverte Découverte, puis retentez
l’enregistrement.
Retirez les piles. Attendez
5 minutes, puis remettez
les piles et redémarrez.
27
Codes d’erreurs
Codes d’erreurs
Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil continue
à enregistrer le volume distribué. Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, vous devez mettre fin
à la distribution.
Code
d’erreur
Cause
Erreur de commutateur à lames :
Erreur du capteur dans le mécanisme
interne.
Erreur 2
Erreur 4
Erreur 5
Erreur 6
Dysfonctionnement du commutateur
à lames.
L’appareil est tombé ou a subi de trop
fortes vibrations pendant le transport.
L’écoulement s’est poursuivi alors qu’il
aurait dû s’arrêter.
L’écoulement s’est produit en position
verrouillée.
Limite manuelle atteinte sur une
distribution
Préréglage à une valeur zéro dans une
tentative de distribution
Solution
Assurez-vous que le débit est inférieur
à 18 gpm (68 lpm). Pour toute autre
assistance, contactez votre distributeur
Graco.
Remplacez le logement de l’ensemble
électronique.
Arrêtez la distribution
Arrêtez la distribution
Réglez la limite manuelle à une valeur
supérieure si souhaité.
Erreur interne. Contactez votre
distributeur Graco.
Définition des termes
Termes
Définition
ÉTALONNAGE
Option du MENU UTILITAIRE L’étalonnage de la vanne de distribution
dosée vous garantit que les distributions sont exactes.
INFORMATIONS SUR
L’APPAREIL
Option du MENU UTILITAIRE Utilisé par l’administrateur du système
pour diagnostics et configuration.
MODE DÉCOUVERTE
Mode du logiciel de gestion des liquides Pulse qui permet d'enregistrer
de nouveaux dispositifs.
DISTRIBUTION
(En fonction de la façon dont la vanne de distribution dosée est configurée)
La sélection de DISTRIBUTION affiche soit l’écran DISTRIBUTION,
l’écran Saisie NIP ou l’écran MENU DE L’ORDRE DE TRAVAIL.
BASCULEMENT DE
L’AFFICHAGE
Option du MENU UTILITAIRE Permet à l’utilisateur de visualiser des
données avec l’écran à l’envers.
RETOUR
Renvoie l’utilisateur à l’écran précédent.
CONCENTRATEUR
Le concentrateur Pulse est un ordinateur autonome fourni avec le logiciel
de gestion des produits déjà installé. C’est également l’hôte du réseau
personnel (PAN – Personal Area Network) utilisé pour la communication
RF avec les composants d’autres systèmes Pulse (des compteurs, des
commandes pneumatiques de pompe [Pump Air Control – PAC]), des
capteurs de niveau de réservoir [Tank Level Monitors – TLM]. L’accès au
système de gestion des produits du Pulse est réalisé par le protocole HTTP
(navigateur Web sur le réseau local [LAN – Local Area Network])
28
3A5879E
Définition des termes
Termes
Définition
DISTRIBUTION
MANUELLE
La quantité de liquide distribué est déterminée par l’opérateur.
LIMITE MANUELLE
Option du MENU UTILITAIRE Quantité maximum de liquide qu’un
utilisateur peut distribuer quand la vanne de distribution dosée est
en mode MANUEL ou en mode TRAVAIL HORS LIGNE.
Code CCP
Code alphanumérique présent sur le porte-clé FOB CCP. Permet
d’authentifier un utilisateur du système.
CODE NIP
Mot de passe numérique servant à authentifier un utilisateur du système.
DISTRIBUTION
PRÉRÉGLÉE
La vanne de distribution dosée est programmée pour distribuer un
volume préréglé par défaut. Le volume préréglé peut être modifié sur une
base d’ordre de travail lors de l’envoi des ordres de travail par le logiciel
de gestion des liquides Pulse. Le volume préréglé peut être augmenté
ou diminué à la vanne de distribution dosée avant le début de la
distribution.
ENREGISTRER
Comme le couplage. Permet au concentrateur Pulse d’identifier et de
communiquer avec des dispositifs individuels Pulse.
CONFIGURATION
Liste des fonctions de la vanne de distribution dosée relatives à la
configuration de système initiale, aux informations concernant
le dispositif, à l’enregistrement et au test de signal.
ADMINISTRATEUR DE
SYSTÈME
Un utilisateur défini dans le logiciel de gestion des liquides Pulse comme
ayant les droits d’usage de l'administrateur.
COMPLÉTER
Pourcentage du volume préréglé qui peut être (à la discrétion
de l’opérateur) distribué après qu’un volume préréglé est atteint.
MISE À NIVEAU
Option du MENU UTILITAIRE. Modifie le micrologiciel utilisé par la
vanne de distribution dosée quand une mise à niveau ou une nouvelle
version du logiciel est disponible ou une nouvelle fonctionnalité est
ajoutée. Lorsque nécessaire, le distributeur Graco prendra contact pour
procéder à la mise à niveau.
MENU UTILITAIRE
Liste des fonctions de la vanne de distribution dosée : MISE À JOUR,
TRAVAIL HORS LIGNE, LIMITE MANUELLE, ÉTALONNAGE,
BASCULEMENT DE L’AFFICHAGE, RETOUR.
CODE DE MENU
UTILITAIRE
Des codes de menu Utilitaire sont utilisés pour accéder aux éléments du
menu Utilitaire du compteur. Il peut s’agir d’un code NIP ou d’un code CCP.
TRAVAIL HORS LIGNE
Option du MENU UTILITAIRE Si le lien de communication entre la vanne
de distribution dosée et le logiciel de gestion des liquides Pulse est perdu
en raison d’une panne électrique ou informatique, la vanne de distribution
dosée continuera à fonctionner si elle est mise en mode TRAVAIL HORS
LIGNE.
BON DE COMMANDE
Un unique (dans le cadre de la concession) identifiant numérique ou
alphanumérique, qui est lié à une liste de charges de pièces et de
main-d’oeuvre représentant les frais liés à la réparation d’un véhicule
spécifique du client. Il fait aussi référence à un bon de réparation ou RO.
L’ordre de travail peut être utilisé plus d’une fois (il n’a pas besoin d’être
unique).
3A5879E
29
Pièces
Pièces
19
37
29
27
5
28
6
10
36
2
13
4
12
b
d
h
14
18
15
20
21
3
e
d
d
c
a
f
g
16
17
FIG. 50
30
3A5879E
Pièces
Pièces
Rep.
Référence Description
1
2
16Y863
255194
255854
273079
3
17R220
17T207
255461
255470
4
5†
25M593
6
10
247344
247345
24H097
24H098
24H099
24H100
155332
12
13
131258
14
25D904
14a ‡
14b ‡
14c ‡
14d ‡
14e ‡
14f ‡
14g ‡
14h ‡
3A5879E
VANNE, vanne
de distribution
dosée (voir modèles
en page 2)
EXTENSION
Flex
Rigide
Lubrifiant pour
engrenages
Solvant pour
lave-glace
BUSE
Automatique,
fermeture rapide
Antigel manuel
Débit élevé
Lubrifiant pour
engrenages/ATF
CRÉPINE, à tamis
COUVERCLE,
batterie
PIVOT, droit
1/2" NPT
3/4" NPT
1/2 - 14 BSPT
1/2 - 14 BSPP
3/4 - 14 BSPT
3/4 - 14 BSPP
JOINT, joint torique
LOGEMENT,
vanne de
distribution dosée
JOINT, carré
VANNE, vanne de
distribution dosée,
ensemble
Boîtier
Capuchon
Tige
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Ressort
Qté
Rep.
1
Référence Description
25M601
15
1
1
1
1
1
1
25M723
16
129619
17
16E337
18
131256
19
26C287
20
131257
21
25N342
27
28
29
129623
33
121413
36 †
37
112380
26C276
GÂCHETTE,
ensemble, tous les
modèles sauf le
solvant pour
lave-glace
GÂCHETTE,
ensemble,
uniquement pour les
modèles à solvant
pour lave-glace
COUVERCLE,
protège-gâchette
VIS, capuchon, à six
pans creux, acier
inoxydable
VIS, mach, vis Torx à
tt cyl. large
KIT,
ASSEMBLAGE,
électrique
JOINT, joint torique
VIS, usinée, Torx,
tête cyl.
TIGE de commande
JOINT, moulé
BILLE, 5 mm
PILE, paquet, 4
unités, alcalines AA
(pas illustré)
VIS, usinée, tête cyl.
ÉLECTROVANNE
Qté
1
1
1
2
1
1
4
4
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
Kits adéquats
Rep. Référence Description

25D903
‡
25D904

25D905

25D906
†
25D907
KIT, réparation tige de
commande, comprend
27, 28, 29
KIT, remplacement
vanne, comprend 14a
à 14h
KIT, réparation vanne,
comprend pointe joint
torique et pièces 14d
à 14g
KIT, filtre pivot, comprend
4 et 10
KIT, couvercle batterie,
comprend 5 et 36
31
Données techniques
Données techniques
Vanne de distribution dosée
Plage de débit*
Impérial
Métrique
0,25 à 18 gpm
De 0,9 à 68 lpm
* Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression, la température et la
viscosité du produit de pulvérisation.
Pression de service maximum
Unités de mesure (réglage d’usine
en quarts)
Poids
1500 psi
103,4 bars
pintes, quarts, gallons
litres
5,3 livres
2,4 kg
Dimensions (sans extension)
Longueur
Largeur
Hauteur
Unités de mesure (réglage d’usine
en quarts)
13 pouces
33 cm
3,75 pouces
9,5 cm
5,75 pouces
14,6 cm
volume maximum distribué enregistré = 999,99 unités
volume maximum préréglé = 999,9 unités
Entrée
Sortie
Plage de température
de fonctionnement
Plage de température de stockage
1/2-14 npt ou 3/4-14 npt
Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16
4 °F à 158 °F
-40°F à 158°F
Pile**
-16°C à 70°C
-40°C à 70°C
4 piles alcalines AA
** Les piles doivent répondre à la durée de vie prévue : Energizer® Alkaline E91.
Durée de vie normale des piles dans
un environnement d’atelier type
Bande de fréquence RF
Puissance maximale de transmission
RF
6 mois
2400-2483,5 MHz
6,3 mW (8 dBm)
Pièces en contact avec le produit
aluminium, acier inoxydable, PBT, caoutchouc nitrile, acier au
carbone plaqué zinc, acier au carbone plaqué nickel
Compatibilité du produit
antigel, huile pour engrenages, huile pour carter, ATF, liquide
lave-glace (solutions à base d’alcool jusqu’à 50 %)
Précision de la vanne de distribution
dosée†
+/- 0,5 pour cent
† À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec une huile 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon).
L’étalonnage peut être nécessaire.
32
3A5879E
Remarques
Remarques
3A5879E
33
Remarques
Remarques
34
3A5879E
Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes
Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs
et vannes
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom,
est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie
spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie
dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé
défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue de Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes
Composants
Période de garantie
Composants structurels
5 ans
Composants électroniques
3 ans
Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les
joints et les vannes
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application
ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident,
une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à
un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé.
Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un
coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE
DE FINALITÉ PARTICULIÈRE..
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que
décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects
ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage
indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être rapporté dans l’année (1 an)
après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET
À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU
COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco
(tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de
la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie,
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal
proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in
English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous
documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées.
3A5879E
35
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus
proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5412
Graco Headquarters: Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com, juillet 2018

Manuels associés