▼
Scroll to page 2
of
44
INSTRUCTIONS SDM5 & SDM15 (Manuels) ; Compteurs SDP5 & SDP15 (Préréglés) 312867N Pour une distribution dosée des huiles et des liquides antigel/mélange d'eau à 50:50. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Pression de service maximum : 1500 psi (10 MPa, 103 bar) Pression de service maximum (liquides antigel/mélange d'eau à 50:50) : 900 psi (6,2 MPa, 62 bar) Débit maximal : 14 gpm (53 lpm) Liste des modèles, page 2 Compteur préréglé illustré Importantes consignes de sécurité Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. REMARQUE Cette vanne de distribution est destinée uniquement à la distribution de lubrifiants et d’antigel à base de pétrole. Ne pas dispenser de solvant pour lave-glace avec cette vanne de distribution. ti11821 FR Modèles Modèles SDM5 Compteurs électroniques de distribution manuelle 2 Numéro de modèle Raccord tournant Description du prolongateur 255348 1/2” npt(f) Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 255349 1/2” npt(f) Prolongateur de lubrifiant pour engrenages Hautement adhésif, à fermeture rapide Lubrifiant pour engrenages 255350 1/2” npt(f) Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 255802 1/2” npt(f) Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 255803 1/2” npt(f) Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H108 1/2-14 BSPP Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H110 1/2-14 BSPP Prolongateur de lubrifiant pour engrenages Hautement adhésif, à fermeture rapide Lubrifiant pour engrenages 24H112 1/2-14 BSPP Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H130 1/2-14 BSPP Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H132 1/2-14 BSPP Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H109 1/2-14 BSPT Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H111 1/2-14 BSPT Prolongateur de lubrifiant pour engrenages Hautement adhésif, à fermeture rapide Lubrifiant pour engrenages 24H113 1/2-14 BSPT Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H131 1/2-14 BSPT Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H133 1/2-14 BSPT Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel Buse Type de liquide 312867N Modèles SDM15 Compteurs électroniques de distribution manuelle Numéro de modèle Raccord tournant Description du prolongateur Buse Type de liquide 255800 3/4” npt(f) Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 255801 3/4” npt(f) Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 256836 1/2” npt(f) Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 256837 1/2 npt(f) Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H126 3/4-14 BSPP Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H128 3/4-14 BSPP Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H150 1/2-14 BSPP Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H152 1/2-14 BSPP Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H127 3/4-14 BSPT Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H129 3/4-14 BSPT Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H151 1/2-14 BSPT Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H153 1/2-14 BSPT Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 312867N 3 Modèles SDP5 Compteurs électroniques de distribution péréglée 4 Numéro de modèle Raccord tournant Description du prolongateur 255200 1/2” npt(f) Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 255351 1/2” npt(f) Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 255352 1/2” npt(f) Prolongateur de lubrifiant pour engrenages Prolongateur rigide Lubrifiant pour engrenages 255355 1/2” npt(f) Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 255356 1/2” npt(f) Prolongateur flexible Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H106 1/2” BSPP Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H114 1/2” BSPP Flexible Extension Automatic, Non-drip, quick close Huile 24H116 1/2” BSPP Prolongateur de lubrifiant pour engrenages Prolongateur rigide Lubrifiant pour engrenages 24H122 1/2” BSPP Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H124 1/2” BSPP Flexible Extension Automatic, Non-drip, quick close Antigel 24H107 1/2” BSPT Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H115 1/2” BSPT Flexible Extension Automatic, Non-drip, quick close Huile 24H117 1/2” BSPT Prolongateur de lubrifiant pour engrenages Prolongateur rigide Lubrifiant pour engrenages 24H123 1/2” BSPT Prolongateur rigide Automatique, hautement adhésif, à fermeture rapide Antigel 24H125 1/2” BSPT Flexible Extension Automatic, Non-drip, quick close Antigel Buse Type de liquide 312867N Modèles SDP15 Compteurs électroniques de distribution péréglée Numéro de modèle Raccord tournant Description du prolongateur Buse Type de liquide 255353 3/4” npt(f) Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 255354 3/4” npt(f) Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 256838 1/2” npt(f) Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 256839 1/2” npt(f) Prolongateur flexible Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H118 3/4-14 BSPP Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H120 3/4-14 BSPP Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H154 1/2-14 BSPP Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H156 1/2-14 BSPP Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H119 3/4-14 BSPT Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H121 3/4-14 BSPT Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H155 1/2-14 BSPT Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 24H157 1/2-14 BSPT Prolongateur rigide Hautement adhésif, à fermeture rapide Huile 312867N 5 Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation renvoie à une mise en garde générale tandis que le symbole de danger fait référence à des risques spécifques à la procédure. Veuillez vous référer à ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTION DANS LA PEAU Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la Procédure de décompression décrite dans ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel. DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L'EQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de la drogue ou de l’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée du composant le plus faiblement calibré du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d'équipements. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. SECURITE DE LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures : • Vous devez utiliser le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. • Le remplacement des batteries peut produire des étincelles. Changer de pile uniquement dans un local non dangereux à l’écart de tout produit ou de vapeurs inflammables. • Veillez à manipuler et à jeter la batterie de façon appropriée - ne pas court-circuiter, charger, forcer, décharger, démonter, écraser, transpercer, incinérer ou chauffer la batterie à une température supérieure à 185 °F (85 °C). 6 312867N Mises en garde MISE EN GARDE RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple de l’essence et un produit lave-glace, veiller à tenir compte du fait que des vapeurs inflammables sont susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les source de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter immédiatement le travail. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Prévoir un extincteur opérationnel sur le site du travail. 312867N 7 Installation Installation Installations types FIG. 1 Support de montage (FIG. 2) L'installation type figurant dans FIG. 1 est donnée à titre indicatif. Il ne s’agit cependant pas d’un schéma de système complet. Consultez votre revendeur Graco qui vous aidera à concevoir un système répondant à vos besoins. Le Kit de support de montage 249440 est disponible pour poser la vanne de distribution sur une console. REMARQUE La vanne de distribution n'est pas conçue pour une installation en continu. Ne pas installer avec une vanne d'arrêt à la sortie du compteur. Ce type d'installation pourrait endommager le couvercle du compteur. B D E ti11822 FIG. 2 Support de montage de tambour (FIG. 3) Le support de montage 15B750 est disponible pour poser la vanne de distribution sur un tambour. C A ti11010a FIG. 1 REPERE DÉSIGNATION A Vanne de distribution à dosage électronique B Vanne d’arrêt produit C Tuyau D Flexible d’arrivée produit au dévidoir E Enrouleur du tuyau flexible ti11823 FIG. 3 Un kit de décompression thermique (non illustré) est nécessaire. Le kit requis variera en fonction de la pompe sélectionnée. Voir Liste des pièces, page 42 pour une liste des kits disponibles. 8 312867N Installation Procédure de dépressurisation Compresseur d’air : Suivre les recommandations du fabricant. Réservoir de produit : Respecter la réglementation locale. Le matériel restera sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin de réduire les risques de blessure grave dus au produit sous pression, à une pulvérisation accidentelle de la vanne de distribution ou à une projection de produit, toujours suivre la Procédure de dépressurisation chaque fois : • • • Qu'il vous sera demandé de procéder à une dépressurisation. Contrôler, nettoyer ou entretenir un équipement quelconque du système. Monter ou nettoyer des embouts ou filtres produit. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la dépressurisation : maintenir fermement la partie métallique de la vanne de distribution vers le seau métallique à la terre, puis actionner la vanne. Procédure de pré-installation 1. Décompression, page 9. 1. Couper l'alimentation électrique de la pompe ou fermer le clapet-bille en amont. 2. Fermer la vanne d'arrêt (B, FIG. 1). 2. Actionner la vanne de distribution en dirigeant le jet dans un conteneur de récupération pour relâcher la pression. 3. Raccorder le flexible et le dévidoir ou la console à la terre 9. En utilisant du ruban PTFE, laisser au moins 2 fils dénudés. Les fils dénudés garantissent le maintien de la mise à la terre. 3. Ouvrir l’une des vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de décharge produit du système. 4. Laissez la vanne de purge ouverte jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le système sous pression. Procédure d’installation REMARQUE • Mise à la terre DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques conductrices sur le compteur ne doivent entrer en contact avec aucune surface métallique chargée positivement, y compris (sans s'y limiter), le terminal de démarrage solénoïde, le terminal d'alternateur ou le terminal de batterie. Un tel contact pourrait provoquer un arc électrique ou un départ d'incendie. • Dans le cas d’une nouvelle installation ou si le produit contenu dans la tuyauterie est pollué, rincer les tuyauteries avant de monter la vanne de dosage. Une pollution de la tuyauterie peut entraîner une fuite au niveau de la vanne. Ne jamais distribuer d'air comprimé avec le compteur. Cela endommagerait le compteur. Rinçage S'il s'agit d'une installation existante, référez-vous à la Section Installation du compteur, page 10. La procédure suivante, Etapes 1-5, est la Procédure de rinçage. L’équipement doit être relié à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de choc statique ou électrique en permettant au courant électrique dû à une charge statique ou un court-circuit de s’échapper par ce fil. Pompe : Suivre les recommandations du fabricant. Flexibles d’air et de produit : N’Utilisez que des flexibles conducteurs d’électricité. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 megohms, remplacez le flexible immédiatement. 312867N 1. Fermer la vanne d’arrêt produit (B, FIG. 1, page 8) à chaque poste de distribution. 2. S’assurer : • que la vanne principale de sortie produit au niveau de la pompe est bien fermée • que la pression d’air vers le moteur de pompe est réglée et que • la vanne d’air est ouverte. 9 Installation 3. Ouvrir lentement la vanne principale de produit. a. Mettre l’extrémité du flexible (sans vanne de distribution) dans un bac à huile usée. b. Fixer le flexible dans le bac pour éviter qu’il ne sorte pendant le rinçage. c. S’il existe plusieurs postes de distribution, rincer en premier le poste le plus éloigné de la pompe et procéder ensuite en vous rapprochant peu à peu de la pompe. Installation du prolongateur de tuyau (FIG. 5) b 20 a 4. Ouvrir lentement la vanne d’arrêt (B) à chaque poste de distribution. Laisser s’écouler une quantité d’huile suffisante pour s'assurer que tout le système est propre, puis refermer la vanne. 5. Répéter point 4 à tous les autres postes de distribution. Installation du compteur (FIG. 4) ) c ti10615A FIG. 5 REMARQUE Na pas utiliser de ruban PTFE ou de mastic à filetage sur les filetages de tuyau prolongateur (20). Ceci pourrait provoquer une fuite au niveau de l'installation. 1. 1. Décompression, page 9. a 32 31 a. Desserrer le boulon (a) jusqu'à ce qu'il soit complètement démonté des filetages de tuyau. b. Enfiler le prolongateur (20) à fond dans le boîtier (b). c. Aligner le prolongateur (20) avec le boîtier et la poignée du compteur (C). d. Serrer fermement le boulon (a). ti10983a FIG. 4 2. Faire glisser le sabot du raccord tournant (32) en arrière, au-dessus du flexible, en commençant par la petite extrémité, afin d'accéder à la fixation du raccord tournant (a). 3. Enduire le filetage mâle du protecteur de flexible, de mastic à filetage. Enfiler le protecteur de flexible dans le raccord tournant du compteur (31). Se servir de deux clés pour le serrer fermement (FIG. 4). 10 Veiller à bien laisser sécher le mastic, conformément aux recommandations du fabricant, avant de laisser pénétrer le produit dans le système. 312867N Installation Installation de la tuyère (FIG. 6) 33 20 ti10615A FIG. 6 1. a. Enfiler la nouvelle tuyère (33) sur le prolongateur (20). b. Serrer fermement au moyen d'une clé à fourche, sur les côtés de la douille de tuyère. • Ne serrer la tuyère avec une clé que sur les côtés de la douille de tuyère. • Ne pas démonter la douille de la buse. Un démontage pourrait affecter les performances de la buse. 2. Ouvrir la tuyère de verrouillage à torsion automatique ainsi que toutes les vannes d'arrêt de produit. Démarrer la pompe pour mettre le système sous pression. Pour obtenir des informations exhaustives sur le fonctionnement du compteur, voir « Ecrans de fonctionnement, Distribution » , soit dans le Manuel, soit dans les instructions relatives au Mode Préréglage à partir de la page 21. 3. Pour assurer une distribution précise, purger l’air de toutes les tuyauteries de produit et vannes de distribution avant de les mettre en service. 4. Régler le débit du système sur la valeur souhaitée. REMARQUE Ne pas actionner le compteur lorsque la tuyère est fermée. Le produit s'accumulera derrière la tuyère, fuira de la tuyère et giclera inopinément si la tuyère est ouverte. Si vous actionnez accidentellement le compteur alors que la tuyère est fermée, dirigez la tuyère vers un seau et ouvrez la tuyère afin de libérer la pression et purger le produit accumulé. 312867N 11 Aperçu du compteur Aperçu du compteur Navigation et Modes Affichage compteur Réglage du Contraste de l'écran au moyen des FLECHES Sur l'Ecran d'accueil de configuration (page13), utilisez les FLECHES DROITE et GAUCHE afin de régler le contraste de l'écran. • Assombrir l'écran : Appuyez plusieurs fois sur la FLECHE DE DROITE. • Eclaircir l'écran : Appuyez plusieurs fois sur la FLECHE DE GAUCHE. Mode Veille/Actif • Veille : Mode économie d'énergie. L'écran s'efface après 2 minutes d'inactivité dans des conditions normales de fonctionnement. En mode veille, l’appareil continue à mesurer la quantité de produit distribuée. • Actif : L'écran passe du mode veille au mode actif lorsque vous appuyez sur n'importe quelle FLECHE ou sur la touche ENTREE ou lorsque vous appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit. Verrouillage et déverrouillage de la gâchette ti11824 Menu 5-méthodes bouton de navigatio FIG. 7 Bouton de navigation de Menu 5-Méthodes (FIG. 7) • Comporte des FLECHES dans 4 directions (HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE) et un bouton ENTREE au milieu. • Les FLECHES permettent à l'utilisateur de passer facilement d'un menu l'autre. Afin de sélectionner/ de sauvegarder votre sélection, vous devez appuyer sur le bouton ENTREE situé au milieu. • Seuls les compteurs préréglés comportent une gâchette de verrouillage permettant à l'utilisateur de verrouiller la gâchettte sur position de distribution comme le montre la figure FIG. 8. Afin de libérer le verrou, Appuyez fermement la gâchette contre la poignée. Compteurs préréglés uniquement Déverrouillé Pour se déplacer plus rapidement entre les menus, il suffit d'appuyer sur une FLECHE de direction et de la maintenir enfoncée. Verrouillé FIG. 8 12 312867N Ecrans du mode configuration Ecrans du mode configuration Si vous êtes en Mode Fonctionnement, vous devez vous trouver sur l'Ecran d'accueil illustré en FIG. 10, afin d'accéder aux Ecrans du Mode Installation. (Une description complète de l'Ecran d'accueil est fournie en page 20.) Afin d'afficher l'Ecran d'accueil : 1. Activer le compteur en appuyant sur n'importe quel bouton du clavier. 2. Lorsqu'un écran mode fonctionnement s'affiche (tel qu'illustré en FIG. 9) : MOBIL1 5W-20 10.56 a. Utilisez la FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur vers l'icône Maison (a). b. Appuyez sur le bouton ENTREE situé au milieu afin d'afficher l'Ecran d'accueil (FIG. 10). QTS a ti12179a FIG. 9 Compteurs manuels Compteurs préréglés MOBIL1 5W-20 MOBIL1 5W-20 MANUAL TOTALS MANUAL PRESET TOTALS ti12175a ti12184a FIG. 10 312867N 13 Ecrans du mode configuration Ecran de configuration principal (FIG. 12) Tous les compteurs L'Ecran de configuration principal est le premier écran qui s'affiche lorsque vous entrez en Mode Installation. Cet écran affiche une liste des Ecrans de configuration disponibles ainsi qu'un lien qui renvoie vers l'Ecran d'accueil. Affichage de l'Ecran de configuration à partir d'un ecran de mode fonctionnement Ecrans des compteurs manuels : • • • • • UNITES/LIMITE ÉTALONNAGE BANNIERE LANGUE POSITION NORMALE ti11824a Les Compteurs préréglés incluent tous les Ecrans de configuration du Compteur manuel ainsi que l'écran de PRESELECTION. • • • • • • (a) (b) UNITES/LIMITE ÉTALONNAGE PRÉRÉGLÉE BANNIERE LANGUE POSITION NORMALE FIG. 11 1. Maintenir la FLECHE DE DROITE (a) appuyée seule, pendant quelques secondes (FIG. 11). 2. Ensuite, Appuyez en même temps sur le bouton ENTREE situé au milieu (b) (FIG. 11). Maintenir les deux boutons appuyés jusqu'à ce que l'Ecran de configuration principal illustré en FIG. 12 s'affiche. Compteurs préréglés Compteurs manuels A B UNITS/LIMIT CALIBRATE BANNER LANGUAGE HOME A 1 1.23.45 ti12177a B UNITS/LIMIT CALIBRATE PRESET BANNER LANGUAGE HOME 1 1.23.45 ti12186a FIG. 12 Caractéristiques de l'écran principal (FIG. 12) Icône d'identification de l'écran : Une icône représentant une clé s'affiche dans le coin supérieur droit lorsque l'utilisateur se trouve dans l'Ecran principal des écrans de configuration. B. Écrans de configuration : Ecrans proposés à l'utilisateur. 1. Utilisez les FLECHES HAUT et BAS afin de sélectionner un écran depuis la liste. 2. Appuyez sur le bouton ENTREE situé au milieu afin de confirmer une sélection. L'écran sélectionné s'affiche. 1. Numéro de version du logiciel : Numéro de référence. Il vous sera demandé de fournir ce numéro lorsque vous contacterez le service d'assistance technique de Graco. 14 312867N Ecrans du mode configuration Ecran Unités/Limite (FIG. 13) Pour tous les compteurs Configure les unités de mesure en pintes, quarts, litres ou gallons. Compteurs manuels Compteurs préréglés UNITS = QTS UNITS = QTS C G QTS E D E QTS C MANUAL LIMIT = 5.0 F 5.0 D ti12191a FIG. 13 Caractéristiques de l'écran d'unités/limite (FIG. 13) Tous les compteurs incluent C - E Les compteurs préréglés incluent aussi F - G C. Mode Unités : Affiche l'unité de mesure qui a été sélectionnée au moyen du bouton (E ) Configuration des unités de mesure. . D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran de configuration principal. F. Définition du champ de la Limite de distribution manuelle : Définit la quantité maximale de produit pouvant être distribuée en Mode manuel. E. Configure le bouton/champ des Unités de mesure : Configure les unités de mesure en pinte, quart, litre ou gallon. 1. Utilisez la FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur vers le champ Limite de distribution manuelle (F). Changement/définition de l'unité de mesure : 2. Utilisez les FLECHES HAUT et BAS afin d'augmenter ou de réduire la quantité affichée. 1. Utilisez la FLECHE DE DROITE ou de GAUCHE afin de déplacer le curseur vers le champ de configuration de la mesure (E). 3. Lorsque la quantité que vous souhaitez utiliser apparaît dans le champ, appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de confirmer la quantité. La quantité confirmée s'affiche sur l'écran (G). 2. Utilisez les FLECHES HAUT et BAS afin d'afficher le choix d'unités de mesure : PTS, QTS, L, GAL. 3. Appuyez sur le bouton ENTREE situé au milieu afin de confirmer une sélection. L'unité de mesure sélectionnée est affichée sur l'écran (C ). 4. Une fois les changements apportés, Utilisez la FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé. 5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour retourner à l'Ecran principal de configuration. 312867N Changement/définition de la Limite de distribution manuelle : 4. Une fois les changements apportés, Utilisez la FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé. 5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour retourner à l'Ecran principal de configuration. G. Confirmation manuelle de la limite : Affiche la quantité maximale de produit qui peut être distribuée manuellement à la fois. La quantité est allouée sur la barre des tâches du champ (F) Définition de la Limite de distribution manuelle. Les quantités de distribution préréglées ne sont pas affectées par la limite de distribution manuelle que vous définissez. 15 Ecrans du mode configuration Ecran d’étalonnage (FIG. 14) Pour tous les compteurs Tous les compteurs incluent D - M Recalibre le compteur pour différents produits. D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran Principal. Tableau 1. Facteurs de calibrage Nombre de calibrage Produits Quarts Litres Huile (10W - 30) 173 183 Lubrifiant pour engrenages 173 183 Automatique liquide de transmission 167 176 Antigel 159 168 • Facteurs d'étalonnage à 70 °F (21 °C) à 2,0 gpm (7,6 lpm). Votre nombre d'étalonnage peut varier légèrement en fonction de la température ou du débit. • J. Facteur de calibrage : Affiche la quantité distribuée par l'opérateur lors de l'étalonnage du compteur. K. Facteur d'étalonnage préréglé : La quantité d'étalonnage préréglée s'affiche. Réglage du Facteur d'étalonnage préréglé : 1. Utilisez la FLECHE GAUCHE ou DROITE afin de déplacer le curseur vers le Champ du facteur d'étalonnage (K). 2. Utilisez la FLECHE HAUT ou BAS afin de régler manuellement le Facteur d'étalonnage préréglé vers le haut ou le bas (ceci ne peut être effectué que sur l'écran d'étalonnage 1 (FIG. 14). 3. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de confirmer la nouvelle sélection. La nouvelle valeur s'affiche dans le champ Facteur d'étalonnage (J). Ecran d’étalonnage 1 L. Bouton Début/Fin : Cliqué lors du début et de la fin du calibrage. Voir Recalibrage du compteur (page17). J M. Distribution : N'apparaît que sur l'Ecran 2 (FIG. 14). Affiche la quantité distribuée par l'opérateur lors du test d'étalonnage. L D K ti12173a Ecran d’étalonnage 2 M L FIG. 14 16 ti12174a 312867N Ecrans du mode configuration Etalonnage du compteur (FIG. 14) Le compteur est expédié depuis l'usine avec un facteur d'étalonnage par défaut pour de l'huile de moteur 10W30 - à 70 °F (21 °C). Ce facteur d'étalonnage est suffisamment précis pour la plupart des huiles. Si d'autres produits sont utilisés, ou si une plus grande précision est requise, l'appareil peut être recalibré en suivant l'une des méthodes de recalibrage suivantes. 1. Choix d'un Facteur d'étalonnage dans le Tableau d'étalonnage 1 Les facteurs d'étalonnage indiqués dans le Tableau 1 (page 16), sont approximatifs, mais sont suffisants pour la plupart des applications. Pour plus de précision, Utilisez la méthode 2, Procédure d'étalonnage manuelle. 1. Utilisez la FLÈCHE DROITE ou GAUCHE pour déplacer le curseur vers le Champ Facteur d'étalonnage (K). 2. Utilisez la FLECHE HAUT ou BAS afin de régler manuellement le Facteur d'étalonnage préréglé vers le haut ou le bas jusqu'à ce que le nombre affiché corresponde au facteur d'étalonnage choisi dans le Tableau 1. 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de confirmer la sélection. L'Ecran d'étalonnage 2 s'affichera. 3. Distribuer exactement 1 quart (ou 1 litre) de produit dans un récipient étalonné d' 1 quart (ou d'1 litre). Le Facteur d'étalonnage s'affiche sur l'écran dans le champ Facteur d'étalonnage (J). 4. Utilisez la FLECHE GAUCHE ou DROITE pour sélectionner END (L) sur l'Ecran d'étalonnage 2. 5. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de confirmer la sélection. L'Ecran d'étalonnage 1 s'affichera. 6. Une fois les changements apportés, utilisez la FLECHE DE DROITE afin de déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé. 7. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour retourner à l'Ecran principal de configuration. Afin d'obtenir l'étalonnage le plus précis possible : • Utilisez la procédure d'étalonnage manuelle (Méthode 2). • Utilisez un cylindre gradué certifié, d'un volume soit d'1 quart ou d'1 litre dans le système d'unités à Utilisez (système anglais ou SI) pour des distributions en temps réel. 4. Utilisez le bouton FLECHE DROITE afin de déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé. • Étalonner à l'aide du produit exact à distribuer, à la température prévue au cours de la distribution. 5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour retourner à l'Ecran principal de configuration. • Après étalonnage, vérifier vos résultats en mesurant une dose distribuée. • Veillez à vider entièrement le cylindre gradué entre les tentatives de d'étalonnage. • Assurez-vous que le compteur est configuré sur le système d'unités adapté au conteneur que vous utilisez. 3. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu afin de confirmer la nouvelle sélection. La nouvelle valeur s'affiche dans le champ Facteur d'étalonnage (J). OU 2. Procédure d'étalonnage manuel Voir FIG. 14, page 16 pour les Ecrans d'étalonnage 1 et 2, référencés dans les instructions suivantes. • • Quand une unité anglaise (gallon, quarts, pintes) est définie comme unité de mesure sur l'Ecran Unités/Limite, page 15, utilisez un cylindre gradué d'un quart pour étalonner le compteur. Quand une unité du Système International (SI) (litre) est définie comme unité de mesure sur l'Ecran Unités/Limite, Utilisez un cylindre gradué d'un litre pour étalonner le compteur. Une fois le compteur réglé, l'unité de mesure peut être modifiée en toute autre unité, sans qu'il soit nécessaire de recalibrer l'appareil. 1. Utilisez la FLECHE GAUCHE ou DROITE pour sélectionner ENTAMER (L) sur l'Ecran d'étalonnage 1. 312867N 17 Ecrans du mode configuration Ecran de préréglage (FIG. 15) Pour Compteurs préréglés uniquement Afin de configurer des quantités préréglées (FIG. 15) : Définit les quantités préréglées par défaut. En général, les quantités les plus fréquemment distribuées sont celles qui sont entrées. 1. Utilisez la FLÈCHE DROITE ou GAUCHE pour sélectionner l'un des trois champs de quantité (Q). PRESET 1 4.0 Q Maintenir le bouton FLECHE appuyé vers le bas, augmente la vitesse de défilement. 3 10 2 6.0 P 2. Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS pour augmenter ou diminuer la valeur apparaissant dans le champ jusqu'à ce que la quantité désirée s'affiche. 3. Appuyez sur le bouton ENTREE pour confirmer la quantité. QTS D FIG. 15 ti12188a Les compteurs préréglés incluent D, P et Q Les valeurs affichées ne recalculent pas automatiquement les quantités en cas de changement d'unités de mesure. Par exemple, si vous passez du quart au litre, vous devrez modifier manuellement les quantités préréglées. D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran Principal. 4. Une fois les changements apportés, Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE afin de déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé. P. Unité de mesure : Définie sur l'Ecran Unités/Limite, page 15. 5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour retourner à l'Ecran principal de configuration. Q. Définit les quantités préréglées : Définit les options de distribution pour le mode Distribution préréglée. Définit jusqu'à 3 quanités préréglées par défaut. Les quantités peuvent être répertoriées dans n'importe quel ordre et ne sont pas censées être classées dans un ordre numérique. 18 312867N Ecrans du mode configuration Ecran Bannière (FIG. 16) Ecran Langue (FIG. 17) Pour tous les compteurs Pour tous les compteurs Crée la bannière d'information qui s'affiche en haut de l'Ecran d'accueil, de l'Ecran manuel et de l'Ecran de préréglage. Définit la langue préférée du texte affiché sur le compteur. Le choix proposé inclut l'anglais et l'espagnol. LANGUAGE = M O B I L 1 5 W ENGLISH R S - 2 0 ENGLISH ti12181a D FIG. 16 L'Ecran Bannière affiche D et R D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran Principal. T D FIG. 17 L'Ecran Langue affiche D, S et T D. Icône représentant une clé : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran Principal. S. Champ Langue : Identifie la langue sélectionnée. R. Champ Bannière : Ligne d’information. Espace disponible pour un maximum de 11 caractères et/ou espaces alpha numériques. T. Champ/Bouton de Langue : Quand le curseur se trouve sur ce bouton, chaque fois que la flèche HAUT ou BAS est enfoncée, le nom de la langue affichée sur le bouton change. L'utilisation du bouton FLECHE VERS LE BAS lorsque le champ est vide, vous permettra d'accéder également à la sélection des caractères suivants : (point) « . » ; (barre oblique) « / » ; ou (tiret) « - » . Pour sélectionner une langue : Création d'une bannière : 1. Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres, puis les caractères alphanumériques, puis les blancs/espaces. 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu, pour sélectionner les caractères. Quand le caractère est sélectionné, le curseur se déplace automatiquement vers le champ de caractère suivant. Utilisez la FLECHE DROITE pour passer d'un champ à l'autre ou si vous n'avez pas besoin d'Utilisez les 11 espaces, pour ramener le curseur vers l'icône représentant une clé. Après confirmation du 11e caractère, le curseur se déplace automatiquement vers l'icône représentant une clé (D). 3. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu, pour retourner à l'Ecran de Configuration Principal. 312867N 1. Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE pour déplacer le curseur vers le champ/le bouton Langue (T). 2. Utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour afficher le choix de langue. 3. Lorsque le nom de votre langue est affiché dans le champ/bouton (T), appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour confirmer la sélection. La langue sélectionnée est alors affichée sur l'écran dans le champ Langue (S). Une fois que vous aurez appuyé sur le bouton ENTREE au milieu, le nom affiché dans le champ /le bouton passera de « SPANISH » à « ESPAÑOL » et s'affichera de cette façon à la fois sur le bouton Langue (T) et dans le champ Langue (S) sur l'écran. 4. Une fois les changements apportés, Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE afin de déplacer le curseur sur l'icône représentant une clé. 5. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour retourner à l'Ecran principal de configuration. 19 Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques conductrices sur le compteur ne doivent entrer en contact avec aucune surface métallique chargée positivement, y compris (sans s'y limiter), le terminal de démarrage solénoïde, le terminal d'alternateur ou le terminal de batterie. Un tel contact pourrait provoquer un arc électrique ou un départ d'incendie. Si vous êtes en Mode Configuration, pour afficher les Ecrans Mode de Fonctionnement, utilisez le bouton FLECHE HAUT ou BAS pour sélectionner ACCUEIL dans la liste. Appuyez sur le bouton ENTREE du milieu pour afficher l'écran d'accueil Mode de Fonctionnement indiqué dans FIG. 18. Une description complète des Ecrans Mode Configuration commence à la page 13. Ecran d'accueil (FIG. 18) Tous les compteurs Compteurs manuels Compteurs préréglés MOBIL1 5W-20 D MANUAL TOTALS MOBIL1 5W-20 D A B B C C ti12175a A MANUAL PRESET TOTALS ti12184a FIG. 18 Tous les compteurs incluent A - D A. Icône d'identification de l'écran : Une maison s'affiche lorsque l'utilisateur se trouve sur l'Ecran d'Accueil. B. Ecrans de Fonctionnement : Liste/menu de choix d'écran proposés à l'utilisateur. Le choix d'Ecrans de Fonctionnement incluent : Compteurs manuels • • MANUEL TOTAUX Compteurs préréglés • • • 20 MANUEL PRÉRÉGLÉE TOTAUX 1. Utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour faire défiler les options. 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour confirmer la sélection et afficher l'écran. C. Indicateur de batterie : Apparaît seulement sur l'Ecran d'accueil. Affiche la charge de batterie actuelle. Apparaît et clignote sur tous les écrans lorqsque la charge de la batterie est faible. D. Bannière d'information : Barre d'information configurable. Les données sont entrées sur Ecran Bannière Mode Configuration, page 19. 312867N Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement Distribution manuelle (FIG. 19) Pour distribuer en Mode Manuel : Tous les compteurs Si l'écran était en veille, appuyez sur n'importe quel bouton pour l'activer. Préréglage affiché MOBIL1 5W-20 D MOBIL1 5W-20 H 10.56 G QTS E MANUAL PRESET TOTALS F ti12178a FIG. 19 ti12180a FIG. 20 Voir FIG. 19 pour termes D - H D. Bannière d'information : Barre d'information configurable. Les données sont entrées en Mode Configuration Ecran Bannière, page 19. E. Unité de mesure : Identifie l'unité de mesure, pinte, quart, gallon ou litre. L'unité de mesure est définie sur l'Ecran Unités/Limites du Mode Configuration, page 15. 1. Depuis l'écran d'accueil, utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour sélectionner MANUEL (FIG. 20). 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour confirmer la sélection. L'écran Distribution manuelle (FIG. 21) s'affiche. MOBIL1 5W-20 F. Icône Accueil : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran d'accueil. H G. Réinitialisation : Réinitialise le compteur (H) à zéro. H Compteur : Avant le début de la distribution, l'écran affiche 0,00. Au fur et à mesure que le produit est distribué, le décompte commence à zéro. Pour réinitialiser le compteur à zéro après une distribution : 1. Utilisez le bouton FLECHE DROITE ou GAUCHE pour déplacer le curseur vers REINITIALISER (G). 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu. La quantité affichée dans le champ H est ramenée à zéro. 10.56 G QTS ti12178a FIG. 21 3. Appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit. Si vous utilisez un compteur préréglé, la gâchette pourrait être verrouillée pendant la distribution. Le produit s'écoule. Le décompte de la quantité affichée commence à partir de zéro ou de la quantité précédemment distribuée (FIG. 21) et s'affiche dans le champ H. 4. Libérez, et pour les compteurs préréglés uniquement, déverrouillez la gâchette une fois que vous aurez distribué la quantité de produit voulue. Le produit cesse de s'écouler. La quantité distribuée s'affiche dans le champ H. 5. Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE pour déplacer le curseur vers la touche REINITIALISATION (G). Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour réinitialiser la quantité affichée dans le champ H à zéro. 312867N 21 Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement Distribution préréglée (FIG. 22) Compteurs préréglés uniquement D J G ti122410a a. MOBIL1 5W-20 H 2.50 L. Quantités préréglées : Utilisez la FLECHE HAUT ou BAS pour sélectionner le champ L de la barre des tâches. QTS b. Lorsque la Quantité préréglée que vous souhaitez distribuer s'affiche dans le champ L, appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour la sélectionner. E XXXXXXXXXXXXXXXX 4.0 L Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS pour faire défiler les 3 Quantités préréglées disponibles (L). Chaque fois que vous appuyerez sur les FLECHES HAUT ou BAS, l'une des 3 quantités préréglées s'affiche sur la barre des tâches dans le champ L. F FIG. 22 Voir FIG. 22 pour termes D - L Si la quantité préréglée désirée n'est pas disponible, choisissez la quantité se rapprochant le plus de celle que vous souhaitez distribuer. Les quantités peuvent être modifiées suivant la procédure décrite à la page 23. D. Bannière d'information : Barre d'information configurable. Les données sont entrées dans Mode de configuration, Ecran Bannière, page 19. E. Unité de mesure : Identifie l'unité de mesure, pinte, quart, gallon ou litre. L'unité est sélectionnée dans Mode de configuration, Ecran Unités / Limites, page 15. F. Icône Accueil : Renvoie l'utilisateur vers l'écran d'accueil. G. Réinitialisation : Réinitialise le compteur (H) à zéro. H. Compteur : Avant le début de la distribution, l'écran affiche 0,00. Au fur et à mesure que le produit est distribué, le décompte commence à zéro. En même temps, la Barre de progression (J) affiche en temps réel, la représentation visuelle de la progression de la distribution. J. Barre de progression : Affiche en temps réel, la représentation visuelle de la progression de la distribution. Fonctionne conjointement avec le Compteur (H). Par exemple, en FIG. 22, une distribution partielle de 2,5 quarts de la totalité de la quantité de Distribution préréglée, soit 5,0 quarts, est affiché. La Barre de progression indique que la distribution est à moitié achevée. 22 312867N Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement Pour modifier la quantité sélectionnée : a. Utilisez les FLECHES HAUT ou BAS, pour faire défiler vers le haut ou vers le bas, pour augmenter ou diminuer la quantité indiquée dans le champ L. Chaque fois que vous appuyerez sur la FLECHE HAUT ou BAS, la quantité augmentera ou diminuera par paliers de 0,1 unité. Pour modifier de façon permanente les paramètres par défaut des Quantités préréglées, voir Définition des quantités préréglées : en page 18. Pour accélérer le défilement, appuyez sur la FLECHE HAUT ou BAS et maintenez-la enfoncée. b. IMPORTANT !!! Lorsque la nouvelle quantité à distribuer est affichée dans le champ L, le nombre clignote, indiquant que le changement qui a été apporté nécessite confirmation. Pour confirmer la nouvelle quantité, vous DEVEZ APPUYER sur le bouton ENTREE du milieu, sur le clavier, dans les 15 secondes. Si vous lancez une distribution sans confirmer la nouvelle quantité, la Quantité préréglée reviendra vers la quantité précédente confirmée indiquée dans le champ L. Par exemple, en FIG. 23 (ci-dessous) la quantité préréglée à distribuer initiale (A) était de 4,0 pintes. La quantité a été augmentée à 8,0 quarts et, parce qu'elle n'a pas été confirmée, elle clignote à l'écran (B). Une fois ce changement confirmé par l'utilisateur en appuyant sur le bouton ENTREE du milieu du clavier, la nouvelle quantité à distribuer ne clignote plus et est maintenant configurée à 8,0 quarts (C). MOBIL1 5W-20 2.50 QTS XXXXXXXXXXXXXXXX A B 4.0 8.0 8.0 C FIG. 23 312867N 23 Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement Distribution en Mode préréglé : Si l'écran était en veille, appuyez sur n'importe quel touche pour l'activer. MOBIL1 5W-20 MANUAL PRESET TOTALS ti12242a 1. Depuis l'écran d'accueil, utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour sélectionner PREREGLAGE (FIG. 24). 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour confirmer la sélection. L'écran Distribution préréglée (FIG. 25) s'affiche. MOBIL1 5W-20 2.50 J Si vous voulez arrêter l’écoulement du produit avant que la quantité préréglée ne soit distribuée, libérez ou déverrouillez la gâchette. Pour continuer la distribution du produit, enfoncez et/ou verrouillez la gâchette à nouveau. La quantité distribuée indiquée dans le champ H et sur la barre de progression (J) continue à progresser jusqu'à la quantité prédéfinie. Si vous souhaitez continuer la distribution de produit après distribution de la quantité prédéfinie, appuyez sur la gâchette. Le compteur poursuivra la distribution de produit en mode manuel jusqu'à ce que vous relâchiez la gâchette. 4. Utilisez la FLECHE DROITE ou GAUCHE pour déplacer le curseur vers la touche REINITIALISATION (G). QTS 5. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour réinitialiser la quantité affichée dans le champ H à zéro et effacer la barre de progression (J). XXXXXXXXXXXXXXXX G Le produit s'écoule. Le décompte de la quantité affichée commence à partir de zéro ou à partir de la quantité déjà distribuée (FIG. 25) et s'affiche dans le champ H. Une représentation visuelle de la progression de la distribution apparaît également sur la barre de progression (J). Quand la quantité prédéfinie a été distribuée, l'écoulement de produit s'arrête automatiquement. Le montant total distribué s'affiche dans le champ H. FIG. 24 H 3. Appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit. La gâchette peut être verrouillée pendant la distribution. 4.0 ti12410a FIG. 25 24 312867N Ecrans de Distribution de Produit et de Mode de Fonctionnement Ecran des totaux (FIG. 26) Pour afficher l'écran des Totaux : Tous les compteurs Si l'écran était en veille, appuyez sur n'importe quel touche pour l'activer. MOBIL1 5W-20 M N G 3485 QTS 14953 GAL MANUAL PRESET TOTALS F ti12190a FIG. 26 Voir FIG. 26 pour les termes F, G, M - P F. Icône Accueil : Renvoie l'utilisateur vers l'Ecran d'accueil. G. Réinitialisation : Réinitialise le compteur (M) à zéro. M. Total effaçable : Affiche la quantité cumulée qui a été distribuée dans tous les modes. Peut être réinitialisée à zéro à tout moment avec le bouton reinitialisation (g). N. Total : Affiche la quantité cumulée qui a été distribuée dans tous les modes pendant la durée de vie de l'unité. Ne peut pas être réinitialisée. ti12243a FIG. 27 1. Depuis l'écran d'accueil, utilisez les FLÈCHES HAUT ou BAS pour sélectionner TOTAUX (FIG. 27). 2. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour confirmer la sélection. L'écran des Totaux (FIG. 26) s'affiche. 3. Pour réinitialiser le champ Total réinitialisable (M) à zéro, utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur sur le bouton REINITIALISATION (G). 4. Appuyez sur le bouton ENTREE au milieu pour réinitialiser la quantité affichée dans le champ M à zéro. Lorsque le Total (N) atteint 999.999, le compteur se réinitialise automatiquement à 000. 312867N 25 Guide de dépannage Guide de dépannage • Relâcher la pression, page 9, avant de contrôler ou de réparer le compteur. S’assurer que toutes les autres vannes et commandes ainsi que la pompe fonctionnent bien. • Le service d'Assistance technique pourra vous demander de lui indiquer la version de logiciel utilisée par votre compteur. Reportez-vous à FIG. 10, page 13, point n° 1 pour savoir à quel endroit cette information est indiquée sur votre compteur. Problème L’icône de la batterie clignote. L’afficheur reste vierge. Impossible de lire l'affichage Cause Solution Les batteries sont faibles. Remplacer les batteries, page 29. Les batteries sont défaillantes. Remplacer les batteries, page 29. La commande électronique est défaillante. Remplacez la lunette électronique. (Voir Pièces de compteur manuel page 36 ou Pièces de compteur préréglé page 38 pour identifier le kit nécessaire pour votre compteur.) Le contraste est trop élevé ou trop faible pour être visible sur le lieu de travail. Réglez le contraste. Voir Réglage du contraste de l'écran en utilisant la FLECHE DROITE ou GAUCHE, page 12. 1. Décompression, page 9. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre. Commandez Kit Filtre 255885. 3. Si le problème persiste, contactez votre distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. Le filtre est colmaté. La pression de pompe est basse. Augmenter la pression de la pompe. La tuyère à verrouillage n'est pas complètement ouverte. Dirigez la tuyère vers un seau ou un chiffon. Ouvrez entièrement la tuyère. Débit lent ou pas de débit. Ne pas déclencher le compteur lorsque la tuyère est fermée ! Si vous déclenchez accidentellement le compteur alors que la tuyère est fermée, dirigez la tuyère vers un seau et ouvrez-la afin de libérer la pression et expulser le produit accumulé. La vanne d’arrêt n’est pas complètement ouverte. Ouvrir complètement la vanne d’arrêt. Un corps étranger obstrue l’intérieur de Contacter le distributeur Graco pour la vanne. une réparation ou un remplacement. La quantité distribuée affichée n’est pas exacte. 26 L’appareil doit être recalibré en fonction Calibrer l’appareil en fonction du du produit distribué. produit distribué. Voir Ecran d'étalonnage, page 16. 312867N Guide de dépannage Problème Cause Solution Le compteur présente des fuites au niveau du couvercle/de la commande. Mauvaise étanchéité au niveau de la chambre du couvercle de dosage. Contacter le distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. Modèles préréglés uniquement - La gâchette ne se réinitialise pas suffisamment pour assurer la distribution du produit. Une accumulation excessive d'impuretés provoque le collage de la tige de déclenchement. Nettoyez ou remplacez la tige de déclenchement (page 30). Commandez le Kit 255889. Le compteur présente des fuites au niveau de la tuyère de verrouillage. Le joint de la tuyère de verrouillage est Remplacer la tuyère. Voir le point 1 de défectueux. la Procédure d’installation à la page 11. • Les joints de la vanne sont endommagés ou obstrués. Nettoyez la tige et les joints toriques de la vanne ou remplacez-les. Commander le Kit 255888. Mauvaise connexion du raccord/du flexible. Enduisez les filetages de flexible de ruban PTFE (laissez au minimum 2 fils dénudés pour assurer la continuité électrique) ou de mastic et renforcez la connexion. Voir le point 3 de la Procédure d’installation, page 10. Mauvaise connexion raccord tournant/boîtier compteur. Serrer le raccord à un couple de 20-25 ft.-lbs. Les joints du raccord tournant fuient et sont endommagés. Remplacer le joint tournant. Il est important de bien distinguer les deux causes de ce problème. Un embout neuf ne supprimera pas une fuite causée par une vanne défectueuse. Le compteur fuit au niveau du raccord tournant. L’appareil n’arrête pas la distribution La vanne est sale. lorsque la quantité supposée préréglée Batterie faible. a été distribuée. L'électrovanne ne fontionne pas (en mode préréglé seulement). 312867N Nettoyer la vanne. Remplacer les batteries, page 29. Remplacez les électrovannes. 27 Guide de dépannage Codes d’erreur Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil continue à enregistrer la quantité distribuée. Chaque fois qu'un code d'erreur s'affiche, vous pourrez : • Sélectionnez l'option Manuel sur l'écran d'accueil. Le code d'erreur est effacé. L'appareil passe en mode Manuel et la quantité distribuée est affichée. • Sélectionnez l'option réinitialisation. Le code d’erreur est effacé, l’appareil passe en mode automatique et la quantité actuelle s’affiche. Code d’erreur Err 1 Err 2 Err 4 Err 5 Err 6 Cause Solution Le voltage de la batterie est faible. Remplacez la batterie, page 29. Erreur de commutation : Erreur du capteur dans le mécanisme interne. ou S’assurer que le débit est inférieur à 14 gpm (37,8 lpm). Pour toute autre assistance, contactez votre distributeur Graco. L’appareil est tombé ou a subi de trop fortes vibrations pendant le transport. Sélectionnez Réinitialisation, élément G, page 21. L’écoulement s’est poursuivi alors qu’il aurait dû s’arrêter. Vérifiez si le symbole Batterie faible s'affiche et remplacez les batteries si nécessaire, page 29. Pour toute autre assistance, contactez votre distributeur Graco. ou Ecoulement en position verrouillée. Naviguez vers l'écran d'accueil. Ensuite, retournez à l'Ecran de Distribution. En mode manuel uniquement. L’appareil a distribué la quantité d’arrêt par défaut et a interrompu l’écoulement du produit. Sélectionnez Réinitialisation, élément G, page 21 et distribuez à nouveau. Pour modifier la quantité d'arrêt par défaut, voir Ecran Unités/Limites, page 15. Une quantité préréglée de zéro a été Entrez une quantité autre que zéro. Voir Ecran Distribution préréglée, entrée pour la distribution ou est mémorisée comme valeur par défaut page 22. et une distribution préréglée a été tentée. La tension de batterie est trop faible. Remplacez la batterie, page 29. ou Err7 28 EREEUR CAP : Survenue d'une erreur dans la commande. Remplacez la lunette électronique. (Voir Pièces de compteur manuel page 36 ou Pièces de compteur préréglé page 38 pour identifier le kit nécessaire pour votre compteur.) 312867N Entretien Entretien Voir la Liste des pièces, page 43, pour les numéros de référence indiqués dans les instructions de service suivantes. Changement de la batterie • N'utilisez que des batteries de la taille et du type spécifiés dans ce manuel. Batteries ayant l'espérance de vie requise : • • • Energizer E91 Assurez-vous de respecter la polarité lors de l'installation des batteries dans le compartiment des batteries (FIG. 28). L'inversion des batteries peut endommager le compteur. 47 Ne mélangez pas des batteries de différents types ou des batteries usagées avec des batteries neuves. Toujours remplacer les 4 batteries à la fois par 4 batteries neuves. L'affichage batterie faible et batterie déchargée, est expliqué dans le Tableau de dépannage, page 26. Pour remplacer la batterie : 1. Appuyez fermement sur le couvercle du compartiment à piles. Grâce à un tournevis plat, tournez la vis de verrouillage dans un sens anti-horaire d'un demi tour. ti10984a FIG. 28 4. Replacer le couvercle. Le couvercle est conçu de sorte qu'il ne peut être placé sur le compartiment à piles que d'une seule manière. L'encoche (a) sur le couvercle s'insère dans la fente (b) située sur le compartiment. (FIG. 29). . 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles et les batteries. (b) 3. Installez de nouvelles piles. Voir FIG. 28 pour l'orientation.des batteries. (a) FIG. 29 5. Appuyez fermement sur le couvercle. Grâce à un tournevis plat, tournez la vis de verrouillage dans un sens horaire d'un demi tour. 312867N 29 Entretien Réparation de la tige de déclenchement 4. Avec votre doigt, levez soigneusement le clip (D) pour débrancher le fil de la batterie (B) du module batterie. (Compteurs SDP5 & SDP15 seulement) B D Démontage 1. Décompression, page 9. 2. Utilisez une clé Torx (T20) pour retirer les 4 vis de coin (A) situés en bas du compteur (FIG. 30). Conserver ces vis pour le remontage. ti11938a FIG. 32 A REMARQUE A Ne pas utiliser un tournevis ou tout autre outil pour soulever le clip (D) lors du débranchement du fil de batterie (B) du module de batterie. Si le clip est endommagé ou cassé, il ne peut pas être réparé, vous devrez remplacer le module de batterie. Commander la pièce no 255197. D ti11936a FIG. 30 3. Retournez le compteur et faites glissez le couvercle vers l'arrière (FIG. 31). Vous ne serez pas en mesure d'ôter complètement le couvercle jusqu'à ce que vous débranchiez les fils reliés à la batterie, à l'électrovanne et que vous retiriez le PCB du contact ampoule. 5. Unsnap le fil solenoïde (C) (FIG. 33). C C ti11939a B FIG. 33 ti11937a FIG. 31 30 312867N Entretien 6. Retirez les deux vis (D) qui maintiennent la plaque du contact ampoule à la plaque du couvercle (FIG. 34). Conserver ces vis pour le remontage. Démonter le couvercle. faites glisser la protection du boîtier (FIG. 36). D 9 ti12009a FIG. 36 ti11940a FIG. 34 9. Dévissez l'électrovanne (12) et retirez-la du boîtier du compteur (FIG. 37). Si nécessaire, une pince peut être utilisée pour desserrer l'électrovanne. 7. Retirer et mettre le joint torique au rebut (5) (FIG. 35). 12 5 ti12238a FIG. 37 ti11941a FIG. 35 8. Retirez la protection (9) en insérant le pouce ou un doigt derrière le couvercle et en le desserrant. Puis 312867N 31 Entretien 10. Placez le compteur dans un étau, comme illustré dans FIG. 38. Utilisez une nouvelle tige de déclenchement de votre kit (2) ou une tige ou une goupille non-métalliques pour pousser la tige de déclenchement à travers le boîtier de compteur (FIG. 38 et FIG. 39) assez loin pour accéder à la broche (19) maintenant ensemble la tige de déclenchement et la gâchette. 13. Retirer la tige de déclenchement du boîtier du compteur. Soyez prudent lorsque vous retirerez la tige de déclenchement. Couvrez les billes avec les doigts ou un chiffon afin de les empêcher de tomber. 6 ti12013a FIG. 41 19 ti12011a FIG. 38 Nettoyage de la tige de déclenchement 11. Utilisez un pic pour pousser (19) la broche (FIG. 39). 19 ti12012a a. Si la gâchette ne se réinitialise pas suffisamment pour assurer la distribution du produit, nettoyez la tige et le ressort de déclenchement avec une brosse douce et un liquide de nettoyage, tel que de l'essence minérale. b. Inspectez la tige et le ressort de déclenchement. S'ils sont endommagés, remplacez-les au moyen du Kit de remplacement de la tige de déclenchement 255889. FIG. 39 12. Retirez la gâchette (6) du boîtier du compteur. 6 ti12016a FIG. 40 32 312867N Entretien Remontage Utilisez toutes les nouvelles pièces du kit. Ne pas réutiliser les pièces. 5. Installation de la gâchette (8) (FIG. 44). Pousser la broche (19) à travers les trous de la gâchette et de la tige de déclenchement. 1. Insérer les billes (3), dans la tige de déclenchement (2) (FIG. 42). 8 2. Faites glisser le ressort (1) sur la tige de déclenchement (2) (FIG. 42). 2 19 3 ti12015a FIG. 44 2 6. Monter une électrovanne (12). Bien serrer avec les doigts. 1 12 ti12014a FIG. 42 3. Insérez la tige de déclenchement dans l'ouverture du boîtier de compteur (FIG. 43). ti12238a FIG. 45 7. Placer le joint torique (5). 5 FIG. 43 4. Retournez le compteur et placez-le dans un étau. Alignez les trous de la gâchette avec les trous de la tige de déclenchement (2). Utilisez la vieille tige de déclenchement ou une tige ou une goupille non-métallique pour pousser la tige de déclenchement vers le haut et hors du boîtier de compteur (FIG. 44) assez loin pour voir le trou où devra se glisser la broche (19) ; toutefois, n'installez pas la broche à cette étape. 312867N ti11941a FIG. 46 33 Entretien 8. Réinstallez le tableau de contact dans le boîtier du compteur. Utilisez 2 vis (D) pour serrer le PCB de contact Reed PCB sur le couvercle. Serrer les vis jusqu’au contact. REMARQUE Ne pas utiliser un tournevis ou tout autre outil pour soulever le clip (D) lors de la reconnexion du fil de batterie (B). Si le clip est endommagé ou cassé, il ne peut pas être réparé, vous devrez remplacer le module de batterie. Commander la pièce no 255197. D D ti11940a FIG. 47 9. Reconnectez le fil (B) à la batterie en glissant doucement le connecteur sur les bornes de la batterie (E) jusqu'à ce qu'il s'insère solidement en place grâce au clip (D) (FIG. 48). 10. Reconnectez le fil solénoïdal (C) (FIG. 49). C D E ti11939a FIG. 49 11. Placez le couvercle au dessus du boîtier du compteur. ti11938ab REMARQUE En replaçant le couvercle, veillez à ne pas coincer les fils. FIG. 48 34 312867N Entretien 12. Remplacer les 4 vis (A). Tournez chacun au couple de 15-25 pouces livres. A A ti11936a FIG. 50 13. Monter le capot protecteur (9). 9 ti12009a FIG. 51 312867N 35 Pièces de compteurs manuels SDM5 & SDM15 Pièces de compteurs manuels SDM5 & SDM15 ( Rep 2 5 6 9 11 17 18 18a 19 24 Réf. 115477 120812 15K418 15K464 255197 256493 120850 255888 16F811 24a 24b 24c 24d 24e 24f 28 31 120853 247344 247345 31a 32 105765 15T366 15T367 15T368 15T369 15T370 125961 126115 126116 126117 126118 36 Désignation Qté VIS, mach, torx tête cyl. 6 JOINT TORIQUE, joint 1 GÂCHETTE, compteur 1 PROTECTION, amortisseur 1 BOITIER, compteur 1 MODULE, batterie 1 KIT, réparation, lunette électronique, comprend 18a et manuel d'instruction 312942 ETIQUETTE, couvercle commande 1 GOUJON, goupille M4 2 KIT, réparation, vanne et joint, comprend 24a-24d et manuel d'instructions 312939 KIT, réparation, vanne comprend 24a-24f et manuel d'instructions 312939 JOINT, torique 1 JOINT, torique 1 JOINT, torique 3 RESSORT, compression 6,1 x 1 76 mm CARTOUCHE, vanne 1 TIGE, vanne 1 GOUJON, goupille 1 1 RACCORD TOURNANT, droit, 1/2-14 NPT, comprend 31 a (utilisé avec 255348, 255349, 255350, 255802, 255803, 255804, 256836, 256837) 1 RACCORD TOURNANT, droit, 3/4-14 NPT comprend 31a (utilisé avec 255800, 255801) TORIQUE 1 1 SOUFFLET, raccord tournant, flexible 3/4”, noir, NPT, BSPT (standard avec compteur) SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, rouge, NPT, BSPT SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, bleu, NPT, BSPT SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, vert, NPT, BSPT SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, jaune, NPT, BSPT SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, noir, BSPP SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, rouge, BSPP SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, bleu, BSPP SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, vert, BSPP SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, jaune, BSPP Rep 34 34a 34b 34c 39 40 41 47 49 50 51 52 53 Réf. Désignation Qté 255885 KIT, filtre , inclut 34a-34c FILTRE, câble, maille 40 10 JOINT, torique 10 SPACER, crépine 10 15R057 RONDELLE, stationnaire, tige 1 15R056 TIGE, stationnaire 1 115999 JOINT, support 1 121413 BATTERIE, pkg, 4 unités, alcalines 1 AA (page 29) 15T259 Étiquette CE 1 15T492 SPACER, 1/4 OD x 0,9 th 4 15T603 PROTECTION, droite 1 15T604 PROTECTION, gauche 1 117436 VIS, filetée 2 Des autocollants, étiquettes et cartes supplémentaires de Danger et Mise en Garde sont à votre disposition gratuitement. 312867N Pièces de compteurs manuels SDM5 & SDM15 3 Serrer au couple de 15-25 PO. LBS 5 Serrer au couple de 20-30 FT. LBS 18a 18 17 / 47 41 39 40 5 11 28 52 3 49 2 34 34a 34c 50 34b 32 6 24d 51 53 31a 5 19 24b 24a 31 5 24c 24f 24c 24e ti11916a 9 312867N 37 Pièces de compteurs préréglés SDP5 & SDP15 Pièces de compteurs préréglés SDP5 & SDP15 ( Rep 2 3 3a 3b 3c 5 6 7 8 9 11 12 15 17 18 18a 19 24 24a 24b 24c 24d 24e 24f 28 Réf. Désignation Qté 115477 VIS, mach, torx tête cyl. 6 255889 KIt, réparation, tige de 1 déclenchement, comprend 3a-3c et manuel d'instructions 312944 BILLE, 5 MM, carbure 3 TIGE 1 RESSORT, compression 10,67 mm 1 120812 JOINT TORIQUE, joint 1 15K418 GÂCHETTE, compteur 1 15K443 BRAS, déclenchement 1 15K446 PLAQUE, cliquet 1 15K464 PROTECTION, amortisseur 1 BOITIER, compteur 1 15W093 ÉLECTROVANNE 1 15K602 RESSORT, torsion 1 255197 MODULE, batterie 1 256494 KIT, réparation, lunette 1 électronique, comprend 18a et manuel d'instruction 312942 ETIQUETTE, couvercle commande 1 120850 GOUJON, goupille M4 2 255888 KIT, réparation, vanne et joint, comprend 24a-24d et manuel d'instructions 312939 16F811 KIT, réparation, vanne comprend 24a-24f et manuel d'instructions 312939 JOINT, torique 1 JOINT, torique 1 JOINT, torique 3 RESSORT, compression 6,1 x 1 76 mm CARTOUCHE, vanne 1 TIGE, vanne 1 120853 GOUJON, goupille 1 Rep 31 31a 32 34 34a 34b 34c 47 49 51 52 53 Réf. Désignation Qté 1 247344 RACCORD TOURNANT, droit, 1/2-14 NPT, inclut 31a (utilisé avec 255200, 255351, 255352, 255355, 255356, 256838, 256839) 247345 RACCORD TOURNANT, droit, 1 3/4-14 NPT, inclut 31a (utilisé avec 255353, 255354) 105765 JOINT TORIQUE 1 15T366 SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, noir, NPT, BSPT (standard avec compteur) 15T367 SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, rouge, NPT, BSPT 15T368 SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, bleu, NPT, BSPT 15T369 SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, vert, NPT, BSPT 15T370 SOUFFLET, raccord tournant, 1 flexible 3/4”, jaune, NPT, BSPT 125961 SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, noir, BSPP 126115 SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, rouge, BSPP 126116 SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, bleu, BSPP 126117 SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, vert, BSPP 126118 SOUFFLET, raccord tournant, 1 entrée, jaune, BSPP 255885 KIT, filtre , inclut 34a-34c 1 KIT, filtre, câble, maille 40 10 JOINT, torique 10 SPACER, crépine 10 121413 BATTERIE, pkg, 4 unités, alcalines 1 AA (page 29) 15T259 ÉTIQUETTE, CE 1 15T603 PROTECTION, droite 1 15T604 PROTECTION, gauche 1 117436 VIS, filetée 2 Des autocollants, étiquettes et cartes supplémentaires de Danger et Mise en Garde sont à votre disposition gratuitement. 38 312867N Pièces de compteurs préréglés SDP5 & SDP15 3 Serrer au couple de 15-25 PO. LBS 5 Serrer au couple de 20-30 FT. LBS 18a 18 17 / 47 12 3a 3b 3 3c 5 52 28 11 34 34c 34b 49 34a 3 15 2 6 19 24d 53 24c 51 31a 5 32 31 24b 24a 7 24e 24f 5 8 ti10617a 24c 312867N 9 39 Kits tuyère (33) et prolongateur (20) Kits tuyère (33) et prolongateur (20) No. Réf. 255852* Désignation Tuyère automatique, hautement adhésive, à fermeture rapide, avec prolongateur rigide Type de liquide Huile ti11827 ti11826 255853* Tuyère automatique, hautement adhésive, à fermeture rapide, avec prolongateur flexible Huile ti11827 ti11825 255854 Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide, avec prolongateur rigide Lubrifiant pour engrenages ti11830 ti11831 255855* Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide, avec prolongateur rigide Antigel ti11828 ti11826 255856* Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide avec prolongateur flexible Antigel ti11828 ti11825 *Utilisé pour distribuer 5 gpm (22,7 lpm) ou moins. suite en page 32 40 312867N Kits tuyère (33) et prolongateur (20) No. Réf. 255857 Désignation Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide et à haut débit, avec prolongateur rigide Type de liquide Huile et antigel ti11829 ti11826 255858 Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide et à haut débit, avec prolongateur flexible Huile et antigel ti11829 ti11825 312867N 41 Kits tuyère (33) et prolongateur (20) Kits de tuyères (33) 255459* 255460* 255461 255470 Tuyère automatique, hautement adhésive, à fermeture rapide Qté • CORPS, tuyère 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • RESSORT, compression 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • TIGE, tuyère, vanne 1 • SIÈGE, vanne 1 Tuyère automatique, hautement adhésive, à fermeture rapide Huile Antigel • CORPS, tuyère 1 • RESSORT, compression 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • TIGE, tuyère, vanne 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • SIÈGE, vanne 1 Tuyère automatique, hautement adhésive, à haut débit Huile et antigel • TIGE, tuyère 1 • CORPS, tuyère 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 Lubrifiant pour engrenages Tuyère hautement adhésive, à fermeture rapide • Boitier 1 • Corps, tuyère 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • JOINT TORIQUE, pack 1 • Prise, creuse, hex 1 *Utilisé pour distribuer 5 gpm (22,7 lpm) ou moins. Kits de décharge thermique (page 8) No. Réf. Désignation Pompe à membrane pour distribution de carburant, à vanne 112353 uniquement 235998 Mini Fire-Ball™ 225, 3:1 237601 Fire-Ball 425, 3:1 237893 Fire-Ball 300, 5:1 248296 Fire-Ball 300, 5:1 (la même que 237893 sans adaptateur de bonde et raccord tournant. Inclut flexible 6-pieds) 238899 Pompe à membranes 240429 Pompe à graissage 425, 6:1 et 10:1 248324 Pompe à graissage 425, 6:1 et 10:1 (la même que 240429 petit adaptateur de bonde et raccord tournant. Inclut flexible 6-pieds) 42 Débit PSI (bar) 50 psi (0,34 MPa; 3,4 bar) 600 psi (4,1 MPa; 41 bar) 600 psi (4,1 MPa; 41 bar) 900 psi (6,2 MPa; 62 bar) 900 psi (6,2 MPa; 62 bar) 150 psi (1 MPa; 10,4 bar) 1600 psi (11 MPa; 110 bar) 1600 psi (11 MPa;110 bar) 312867N Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plage de débit* Pression maximum de service Pression maximum de service (mélange antigel/eau 50:50) Unités de mesure Poids Dimensions (sans prolongateur) Longueur Largeur Hauteur Unités de mesure Entrée Sortie Plage de de température de service Plage de température de stockage Batterie** Durée de vie de la batterie en conditions typiques d'atelier Pièces en contact avec le produit Compatibilité chimique des produits Perte de pression du compteur Précision† 0,26 à 14 gpm (1 à 53 lpm) 1500 psi (10 MPa; 103,4 bar) 900 psi (6,2 MPa; 62 bar) pintes, quarts, gallons, litres (configuration usine : quarts) 5 livres (2,26 kg) 13 pouces (33 cm) 3,75 pouces (9,5 cm) 5,75 pouces (14,6 cm) Configuration usine en quarts quantité totale maximale = 999.999 gallons ou litres volume maximal distribué enregistré = 999,99 unités volume préréglé maximal (préréglé uniquement) = 999,9 unités 1/2-14 npt ou 3/4-14 npt ou 1/2-14 BSPP ou 3/4-14 BSPP, ou 1/2-14 BSPT ou 3/4-14 BSPT 3/4-16bossage de joint torique à fil droit 4 ° F à 158° F (-16° C à 70° C) -40° F à 158° F (-40° C à 70° C) Batteries alcalines ou lithium 4AA 1 année aluminum, acier inoxydable, PBT/PC, zinc, Caoutchouc nitrile, CS antigel, huile engrenage, huile carter, ATF 80 psi @ 10 gpm +/- 0,5 % *Testé avec huile moteur W. Débits variant en fonction de la pression, de la température et de la viscosité du produit. **Pile devant répondre aux exigences de vie longue durée : Energizer® Alkaline E91. † A 2,5 gpm (9,5 lpm), à 70 °F (21 °C), avec huile poids-et 1 gallon distribué. Etalonnage éventuellement nécessaire ; précision standard de +/- 1,25 %. 312867N 43 Garantie étendue Graco de la vanne de distribution dosée Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Graco réparera ou remplacera, pendant une période de cinq (05) ans à compter de la date de vente, toute pièce non-électronique du matériel jugée défectueuse par Graco. Graco réparera ou remplacera, pendant une période de trois (03) ans à compter de la date de vente, tout composant électronique du compteur, jugé défectueux par Graco. Cette garantie ne s'applique que lorsque le matériel est installé, exploité et entretenu conformément aux recommandations écrites du Graco. Cette garantie n’intervient pas, et la responsabilité de Graco n’est pas engagée en cas d’usure normale, ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure provoqués par un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, une maintenance incorrecte ou inappropriée, une négligence, un accident, l’altération de pièces ou leur remplacement par des composants autres que des pièces d'origine Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITE AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU DE GARANTIE D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Information Graco POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou Appeler gratuitement : 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312865 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé Juillet 2014