Graco 3A5879D -Vanne de distribution dosée par impulsions Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Installation et fonctionnement Vanne de distribution™ dosée par impulsions 3A5879D FR Pour la distribution d’huile, de liquide de transmission automatique (ATF), d’huile d’engrenages, d’antigel et de solvant pour lave-glace via une communication sans fil avec système de gestion des liquides Pulse. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Pour un usage professionnel uniquement. Modèles : (page 4) Pression maximum de service :1500 psi (10 MPa, 103 bars) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans tous les manuels connexes du système Pulse. Conserver toutes les instructions. ATTENTION Cette vanne de distribution dosée a été conçue uniquement pour la distribution de lubrifiants à base de pétrole, de solvant pour lave-glace et d’antigel. Le nettoyant pour freins et/ou les solvants agressifs peuvent endommager les composants en plastique. Manuels afférents 3A5410 - Pompe à commande pneumatique Pulse (PAC) 3A5411 - Contrôleur de Niveau de Réservoir (TLM) Pulse 3A5414 - Hub Pulse Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C. La vanne de distribution dosée contient FCC ID MCQ-XBS2C. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • • Cet appareil ne doit pas créer des interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement non voulu. Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne jamais pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. • Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que tout l'équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 2 3A5879D Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail • Veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas des cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • En cas d’étincelles d’électricité statique, cessez immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Se laver les mains après manipulation. 3A5879D 3 Modèles Modèles Modèle Raccord tournant Débit volumétrique maximum Rallonge Buse Liquide Gal/min l/min 25M317 1/2 NPT Rigide Automatique Huile 8 30 25M318 1/2 po PTN Rigide Antigel Antigel 8 30 25M319 1/2 po PTN Souple Automatique Huile 8 30 25M320 1/2 po PTN Souple Antigel Antigel 8 30 25M323 1/2 po PTN Rigide Débit élevé Huile 18 68 25M324 1/2 po PTN Souple Débit élevé Huile 18 68 25M326 1/2 po PTN Lubrifiant pour engrenages Manuelle Lubrifiant pour engrenages 5 19 25M328 1/2 po PTN Rigide, ouvert Aucun WWS* 8 30 25M329 3/4 po PTN Rigide Débit élevé Huile 18 68 25M330 3/4 po PTN Souple Débit élevé Huile 18 68 25M332 1/2 BSPP Rigide Automatique Huile 8 30 25M333 1/2 BSPP Rigide Antigel Antigel 8 30 25M334 1/2 BSPP Souple Automatique Huile 8 30 25M335 1/2 BSPP Souple Antigel Antigel 8 30 25M338 1/2 BSPP Rigide Débit élevé Huile 18 68 25M339 1/2 BSPP Souple Débit élevé Huile 18 68 25M341 1/2 BSPP Lubrifiant pour engrenages Manuelle Lubrifiant pour engrenages 5 19 25M343 1/2 BSPP Rigide, ouvert Aucun WWS* 8 30 25M344 3/4 BSPP Rigide Débit élevé Huile 18 68 25M345 3/4 BSPP Souple Débit élevé Huile 18 68 25M347 1/2 BSPT Rigide Automatique Huile 8 30 25M348 1/2 BSPT Rigide Antigel Antigel 8 30 25M349 1/2 BSPT Souple Automatique Huile 8 30 25M350 1/2 BSPT Souple Antigel Antigel 8 30 25M353 1/2 BSPT Rigide Débit élevé Huile 18 68 25M354 1/2 BSPT Souple Débit élevé Huile 18 68 25M356 1/2 BSPT Lubrifiant pour engrenages Manuelle Lubrifiant pour engrenages 5 19 25M358 1/2 BSPT Rigide, ouvert Aucun WWS* 8 30 25M359 3/4 BSPT Rigide Débit élevé Huile 18 68 25M360 3/4 BSPT Souple Débit élevé Huile 18 68 *WWS = Solution de lavage pare-brise 4 3A5879D Aperçu de la vanne de distribution dosée Aperçu de la vanne de distribution dosée REMARQUE : Les paramètres de fonctionnement de la vanne de distribution dosée sont contrôlés par le logiciel de gestion des liquides Pulse et configurés par l’administrateur du système. Informations sur les intitulés A B C FIG. 2 Les informations suivantes s’affichent en haut des écrans Travail hors ligne et Distribution. A Nom de la vanne de distribution dosée - Identification unique. Configuré dans le logiciel de gestion des liquides Pulse Affichage B Force du signal RF - Affiche la force du signal reçu par la vanne de distribution dosée, indiquée par le nombre de barres affichées sur l’écran. Flèches de navigation C Témoin de batterie - Lorsque les piles sont complètement chargées, la pile sera complètement remplie. Au fur et à mesure que la pile se décharge, la portion remplie de la pile baissera. Quand le symbole de batterie faible en FIG. 3 est affiché, changez les piles. Consultez la section Remplacement de la batterie, page 25. Pavé de navigation ENVOI FIG. 1 Pavé de navigation (FIG. 1) Le pavé de navigation comporte 4 FLÈCHES de navigation (HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE) et une touche ENTRÉE au milieu. Flèches : Déplacent le curseur sur l’écran. Touche Entrée : Sert à sélectionner ou stocker une entrée. FIG. 3 3A5879D 5 Aperçu de la vanne de distribution dosée Mode veille / actif • Veille : Mode économie d’énergie. • En activité : Pour activer la vanne de distribution dosée, appuyez sur une FLÈCHE ou sur la touche ENTRÉE au milieu sur le pavé de navigation de la vanne de distribution dosée. Ouverture et fermeture de la buse Ouverte Verrouillage et déverrouillage de la gâchette Fermée FIG. 5 • Pour ouvrir la buse, la tourner manuellement vers la droite. • Pour fermer la buse, la tourner manuellement vers la gauche. Déverrouillée Verrouillé FIG. 4 La fonction de verrouillage de la gâchette permet à l’utilisateur de verrouiller la gâchette en position de distribution, comme montré sur la FIG. 4. Pour libérer le verrou, appuyez sur la gâchette jusqu’à ce qu’elle soit contre la poignée. REMARQUE : • Ne pas laisser la vanne de distribution dosée sans surveillance pendant l'utilisation. • La gâchette de verrouillage n’est pas disponible sur les modèles pour solvant pour lave-glace. 6 3A5879D Installation type Installation type Support de fixation L’installation type montrée sur la FIG. 6 est uniquement donnée à titre indicatif. Il ne s’agit pas du schéma d’un système complet. Contacter son distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond à vos besoins. Le kit de support de fixation 249440 est disponible pour monter la vanne de distribution dosée sur une console. La vanne de distribution dosée n’est pas conçue pour une installation en continu. B D FIG. 7 Bar à huile Un kit de barre d’huile est disponible pour le montage d’une à trois vannes de distribution dosée. Contactez votre distributeur Graco pour une aide à la commande. E C A REMARQUE : Le menu Utilitaire donne la possibilité de faire basculer l’affichage de la vanne de distribution dosée pour une visualisation facile quand la vanne de distribution dosée est installée dans la barre d’huile. FIG. 6 PIÈCE DESCRIPTION A Vanne de distribution dosée B Vanne d’arrêt du produit C Tuyau D Tuyau d’admission de liquide de l’enrouleur de tuyau E Enrouleur de tuyau Un kit de suppression thermique (pas montré) est requis. Le kit nécessaire dépend de la pompe choisie. 3A5879D FIG. 8 7 Installation Installation Mise à la terre Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du produit sous pression (comme des injections sous-cutanées), des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement, exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe ou fermez la vanne d’arrêt du produit (B). 2. Ouvrir la buse. Effectuez un test de distribution depuis le logiciel de gestion des liquides Pulse ou une pulvérisation hors ligne. Actionnez la vanne de distribution dosée en dirigeant le jet dans un conteneur de récupération pour relâcher la pression. 3. Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de vidange de l’installation. 4. Laisser la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que l’on soit prêt pour mettre le système sous pression. 8 L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque de production d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles électriques et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre offre un câble échappatoire au courant électrique. Suivez les recommandations du fabricant pour mettre à la terre la pompe et le réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation. DANGER D’INCENDIE Les surfaces métalliques conductrices sur la vanne de distribution dosée ne doivent entrer en contact avec aucune surface métallique chargée positivement, y compris (sans s’y limiter), le borne de démarrage de l’électrovanne, le borne de l’alternateur ou le borne de la pile. Un tel contact pourrait provoquer un arc électrique ou un incendie. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la dépressurisation : maintenez une partie métallique de la vanne de distribution dosée fermement sur le côté d’un seau métallique relié à la terre puis appuyez sur la vanne de distribution dosée. Flexibles : N'utilisez que des flexibles conducteurs d'électricité. Vérifiez la résistance électrique des tuyaux. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 mégohms, remplacer immédiatement le tuyau. 3A5879D Installation Procédure de pré-installation 1. Relâcher la pression, page 8. 2. Fermez la soupape d’arrêt (B, FIG. 6, page 7). 3. Raccorder le flexible et le dévidoir ou la console à la terre. En utilisant du ruban PTFE, laissez au moins deux fils dénudés. Les fils dénudés garantissent le maintien de la mise à la terre. Rinçage L’équipement a été testé avec une huile légère laissée à l’intérieur des passages de produit pour protéger les pièces. Pour ne pas salir votre produit, rincez l’équipement avec un solvant compatible avant de l’utiliser. 1. Fermez la vanne d’arrêt (B, FIG. 6, page 7) du liquide à chaque point de distribution. 2. Vérifier les points suivants : ATTENTION • • 4. S’il s’agit d’une nouvelle installation ou si les conduites de liquide sont sales, rincez les conduites avant d’installer la vanne de distribution dosée. Une conduite sale peut créer une fuite dans la vanne de distribution dosée. Ne distribuez jamais d’air comprimé avec la vanne de distribution dosée. La distribution d’air comprimé endommagera la vanne de distribution dosée. 3. Rincez l’équipement. Consultez Rinçage, page 9. 3A5879D • la vanne principale de sortie de produit à la pompe est fermée. • la pression de l’air vers le moteur de la pompe est réglé de façon à réduire le débit du système sans que la vanne de distribution dosée soit fixée. • la vanne d’air est ouverte. Ouvrez lentement la vanne principale de sortie de fluide. a. Placez l’extrémité du tuyau (sans vanne de distribution dosée connectée) dans un bac pour l’huile usée. b. Fixez le tuyau dans le bac pour éviter qu’il ne sorte pendant le rinçage. c. S’il y a plusieurs points de distribution, d’abord rincer par le point de distribution le plus éloigné de la pompe et avancer ainsi vers la pompe. 4. Lentement ouvrir la vanne d’arrêt (B) du liquide au point de distribution. Évacuer une quantité suffisante d’huile de sorte que tout le système soit propre, puis fermer la vanne. 5. Répéter l’étape 4 pour tous les autres points. 9 Installation Installation de la vanne de distribution dosée Installation du tube d'extension 1. 1. Réglez l’écrou (c) sur l'extension (2) de façon que l’engagement fileté maximum de l'extension puisse être utilisé (FIG. 10). Relâcher la pression, page 9. b 6 2 a c 16 FIG. 9 2. 3. Glissez le sabot (a) du raccord tournant en arrière, au-dessus du tuyau, en commençant par la petite extrémité, pour accéder au raccord tournant (6) (FIG. 9). Enduisez le filetage mâle du joint d'étanchéité du raccord du flexible de mastic à filetage. Vissez le raccord du tuyau (b) dans le raccord tournant de la vanne de distribution dosée (6). Utiliser deux clés pour bien serrer (FIG. 9). FIG. 10 2. Vissez l'extension (2) à fond dans le boîtier (FIG. 10). 3. Alignez l'extension (2) sur le corps de la vanne de distribution dosée et la poignée (16) (FIG. 10). 4. Serrez bien l’écrou (c) (FIG. 10). REMARQUE : Veiller à bien laisser sécher le mastic, conformément aux recommandations du fabricant, avant de laisser pénétrer le produit dans le système. 10 3A5879D Installation Installation de la buse 1. Vissez la buse (3) sur l'extension (2) (FIG. 11). 2 3 FIG. 11 2. Avec une clé anglaise réglable à extrémité ouverte sur les côtés de la douille de la buse, serrez bien (FIG. 12). FIG. 12 ATTENTION • • Pour éviter d’endommager la buse, serrez uniquement la buse avec une clé anglaise sur les côtés de la douille de la buse, comme montré en FIG. 12. Ne démontez pas la douille de la tuyère. Un démontage nuirait aux performances de l’embout. 3. Ouvrez la buse à verrouillage par rotation et toutes les vannes d’arrêt de fluide. Mettez la pompe en marche pour mettre le système sous pression. 4. Pour que la distribution soit précise, purgez l’air de toutes les conduites de produit et de la vanne de distribution dosée avant de les utiliser. 5. Réglez le débit du système sur la valeur souhaitée. Ceci s’effectue généralement en réglant la pression d’air de la pompe. 3A5879D 11 Configuration Configuration 4. Écran du menu principal À partir du MENU UTILITAIRE, avec les FLÈCHES HAUT et BAS du pavé de navigation, choisissez l’option ENREGISTRER. Cet écran donne accès aux principales fonctions de la vanne de distribution dosée : • • • DISTRIBUTION, page 18 CONFIGURATION, page 22 MENU UTILITAIRE, page 24 FIG. 15 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE. ENREGISTRER s’affiche au milieu de l’écran pendant l’enregistrement, comme montré en FIG. 16. FIG. 13 ENREGISTRER La vanne de distribution dosée doit être enregistrée avec le logiciel de gestion des liquides Pulse avant de pouvoir distribuer du produit. 1. Mettez le logiciel de gestion des liquides Pulse en mode DISCOVERY. 2. À partir de l’écran du MENU PRINCIPAL, avec les FLÈCHES HAUT et BAS du pavé de navigation, choisissez l’option CONFIGURATION. FIG. 16 6. Après avoir enregistré la vanne de distribution dosée dans le logiciel de gestion des liquides Pulse, ENREGISTRÉ affiche (FIG. 17). Puis l’écran du MENU UTILITAIRE apparaît. FIG. 17 FIG. 14 3. 12 3A5879D Configuration Si la vanne de distribution dosée n’est pas enregistrée dans le logiciel de gestion des liquides Pulse, ÉCHEC s’affiche sur l’écran (FIG. 18). REMARQUE : Si la vanne de distribution dosée ne s’enregistre pas dans le logiciel de gestion des liquides Pulse, vérifier que le logiciel soit en MODE DÉCOUVERTE et retenter. FIG. 19 3. Saisissez le code du menu Utilitaire. 4. Sélectionner l’option ÉTALONNAGE (FIG. 20) pour afficher l’écran Facteur K d’étalonnage de la FIG. 21. FIG. 18 Étalonnage de la vanne de distribution dosée REMARQUE : Cette procédure d’étalonnage nécessite un flacon volumétrique étalonné de 1 quart. La vanne de distribution dosée doit être étalonnée avant la première utilisation. L’étalonnage de la vanne de distribution dosée vous garantit que les distributions sont exactes. FIG. 20 Les facteurs d’étalonnage peuvent varier du fait de la viscosité du liquide et du débit. Étalonnez les vannes de distribution dosée pour un liquide spécifique aux débits nominaux. Pour étalonner la vanne de distribution dosée : 1. 2. Si le système n’est pas entièrement amorcé, rincez la vanne de distribution dosée. Consultez Rinçage, page 9. FIG. 21 5. Sélectionnez ACTIVER et appuyez sur la touche ENTRÉE pour commencer l’étalonnage de la vanne de distribution dosée (FIG. 21). 6. Distribuez exactement 1 quart de liquide dans un flacon volumétrique étalonné et propre. Sélectionnez l’option MENU UTILITAIRE (FIG. 19). 3A5879D 13 Configuration IMPORTANT ! La vanne de distribution dosée n’affichera pas le volume distribué. Le volume distribué est déterminé uniquement par la mesure du flacon. 7. Quand exactement 1 quart de liquide est distribué dans le flacon, sélectionnez FIN et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le nouveau facteur d’étalonnage s’affiche. 8. Appuyez de nouveau sur les touches FIN et ENTRÉE pour terminer l’opération et enregistrer le nouveau facteur d’étalonnage. FIG. 22 Autre étalonnage REMARQUE : Cette autre procédure d’étalonnage est utilisée quand un flacon volumétrique étalonné de 1 quart n’est pas disponible. 1. Si le système n’est pas entièrement amorcé, rincez la vanne de distribution dosée. Consultez Rinçage, page 9. 2. Distribuez un volume connu de liquide dans un flacon volumétrique étalonné et propre. Notez ce volume comme le VOLUME DISTRIBUÉ (voir Calcul du facteur K, étape 9, page 15). 3. Enregistrez le volume affiché sur la vanne de distribution dosée. Notez ce volume comme le VOLUME AFFICHÉ sur la vanne de distribution dosée (voir Calcul du facteur K, étape 9, page 15). 4. Sélectionnez l’option MENU UTILITAIRE (FIG. 23). 14 FIG. 23 5. Saisissez le code du menu Utilitaire. 6. Sélectionnez l’option ÉTALONNAGE. FIG. 24 7. Utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour sélectionner +/- et appuyez sur la touche ENTRÉE. FIG. 25 3A5879D Configuration 8. Notez le FACTEUR K actuel affiché. Dans l’exemple illustré en FIG. 26 le FACTEUR K est 169. FIG. 26 9. Calculez le nouveau facteur K à l’aide de l’équation suivante : Knouveau = (Kactuel) x (VOLUME AFFICHÉ SUR LE COMPTEUR) (VOLUME DISTRIBUÉ) Un exemple : Kactuel = 169 Volume affiché sur la vanne de distribution dosée = 0,970 quart Volume distribué = 1 quart (169 x (0,970 quart) Knouveau = (1,0 quart) Arrondissez au nombre entier le plus proche : 163,9 = 164. REMARQUE : L’unité de mesure pour les deux volumes doit être la même dans l’équation ci-dessus. 10. Utilisez la flèche HAUT ou BAS pour régler le FACTEUR K sur le FACTEUR K (Knouveau) calculé à l’étape . Voir le tableau 1 de la page 15 pour les facteurs recommandés d’étalonnage de liquide. REMARQUE : Votre chiffre de calibrage peut varier légèrement en fonction de la température ou du débit. 3A5879D Tableau 1 Liquide Facteur de calibrage Huile (10W30) 169 Lubrifiant pour engrenages 169 ATF 169 Antigel 147 Solvant pour lave-glace 147 11. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour terminer l’opération d’étalonnage et enregistrer le nouveau facteur d’étalonnage. Autorisation concernant la sécurité Code de menu Utilitaire Des codes de menu Utilitaire sont configurés par l’administrateur du système avec le logiciel de gestion des liquides Pulse. Des codes de menu Utilitaire sont attribués dans la section des paramètres de dispositif du logiciel de gestion des liquides Pulse. Des codes de menu Utilitaire sont utilisés pour accéder aux éléments du menu Utilitaire du compteur. L’administrateur du système peut configurer un code unique pour chaque compteur ou le même code pour tous les compteurs du système. Code NIP Des codes NIP sont configurés par l’administrateur du système avec le logiciel de gestion des liquides Pulse. Des codes NIP sont attribués dans la section Utilisateur du logiciel de gestion des liquides Pulse. Un code NIP (numéro d’identification personnel) est un mot de passe numérique servant à authentifier l’utilisateur du système. L’accès de l’utilisateur n’est accordé que lorsque le numéro saisi dans la vanne de distribution dosée correspond au numéro enregistré dans le logiciel Pulse. 15 Configuration Pour obtenir une autorisation de distribution, il est demandé à l’utilisateur de scanner un porte-clé FOB CCP ou de saisir un code NIP à 4 ou 5 chiffres avant chaque nouvelle distribution. Saisir un numéro de code NIP à la vanne de distribution dosée FIG. 28 Si le logiciel de gestion des liquides Pulse reconnaît le code NIP et autorise la distribution, un écran Distribution s’affiche. FIG. 27 Si le logiciel de gestion des liquides Pulse ne reconnaît pas le code NIP, la vanne de distribution dosée n’autorisera pas de distribution et le message INVALIDE s’affiche. Pour obtenir une autorisation en saisissant un numéro de code NIP à la vanne de distribution dosée : 1. Utilisez les FLÈCHES de déplacement vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner le premier champ de code NIP. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE au milieu pour sélectionner le numéro. 3. Continuez ce processus jusqu’à ce que les 4 ou 5 chiffres du code NIP soient introduits. 4. Après avoir introduit le dernier chiffre, le curseur se déplace automatiquement sur le “”. Appuyez sur la touche ENTRÉE du milieu pour envoyer la saisie du code NIP au logiciel de gestion des liquides Pulse. Le message VALIDATION comme montré en FIG. 28, s’affiche sur l’écran. 16 3A5879D Configuration Autorisation via porte-clé FOB CCP Tenez le porte-clé FOB CCP au-dessus de l’affichage de la vanne de distribution dosée pour envoyer le code CCP au logiciel de gestion des liquides Pulse et obtenir l’autorisation (FIG. 29). Porte-clé FOB CCP FIG. 29 Le message VALIDATION (FIG. 28) s’affiche sur l’écran. Si le logiciel de gestion des liquides Pulse reconnaît le code CCP et autorise la distribution, un écran de distribution s’affiche. Si le logiciel de gestion des liquides Pulse ne reconnaît pas le code CCP, la vanne de distribution dosée n’autorise pas de distribution et le message INVALIDE s’affiche. REMARQUE : La lecture du porte-clé FOB CCP doit transmettre le code CCP en dix secondes. Si le code CCP n'est pas lu, l’écran de saisie du code NIP s'affiche par défaut sur le compteur. 3A5879D 17 Fonctionnement Fonctionnement Menus de distribution 4. Quand la quantité souhaitée a été distribuée, relâchez la gâchette pour arrêter la circulation du liquide. 5. FIN (G) est en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner FIN. Distribution manuelle Distribution préréglée D H D E F E F G J FIG. 30 D E F G ACTIVER - active la gâchette pour la distribution. Volume de liquide distribué - au fur et à mesure que le liquide est distribué, ce chiffre augmente pour indiquer la quantité de liquide distribué. Unité de mesure, Impérial ou métrique. Ce réglage s’effectue dans le logiciel de gestion des liquides Pulse. FIN - termine la distribution dans le système Pulse. K G FIG. 31 D E Pour distribuer le produit en mode Distribution manuelle : 1. Activez la vanne de distribution dosée en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier de la vanne de distribution dosée (FIG. 1, page 5). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner ACTIVER (D). 3. Tirez sur la gâchette pour distribuer le produit. (L’affichage (E) indique la quantité distribuée.) 18 L M F G ACTIVER - active la gâchette pour la distribution. Volume de liquide distribué - au fur et à mesure que le liquide est distribué, ce chiffre augmente pour indiquer la quantité de liquide distribué. Unité de mesure, Impérial ou métrique. Ce réglage s’effectue dans le logiciel de gestion des liquides Pulse. FIN - termine la distribution dans le système Pulse. 3A5879D Fonctionnement H J K L M PRÉRÉGLÉ - va directement à la sélection préréglée du menu Utilisateur. Permet à l’utilisateur de sélectionner des vannes préréglées prédéfinies. STOP - arrête la distribution préréglée avant d’atteindre la quantité préréglée. Désactive la gâchette. Barre de progression - affichage visuel montrant une estimation de la progression de la tâche. Inclut la valeur terminée. Quantité totale préréglée - quantité de liquide qui sera distribuée quand le préréglage sera terminé. COMPLÉMENT - Permet à l’opérateur de distribuer du liquide supplémentaire après que la quantité préréglée est atteinte. Pour distribuer le produit en mode Distribution préréglée : 1. 2. 3. Activez la vanne de distribution dosée en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier de la vanne de distribution dosée (FIG. 1, page 5). 5. ACTIVER (D) est en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner ACTIVER. 6. Tirez sur la gâchette pour distribuer le produit. (L’affichage (E) indique la quantité distribuée.) REMARQUE : Si, à tout moment avant d’avoir atteint la quantité de distribution préréglée, vous voulez changer la valeur préréglée ou arrêter la distribution, relâchez la gâchette pour arrêter la circulation de liquide. Utilisez les flèches HAUT et BAS pour sélectionner ARRÊT (J). Appuyez sur la touche ENTRÉE. Changement du préréglage avant le début de la distribution 1. Mettez en surbrillance ACTIVER (D) sur l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE. Saisissez le code NIP ou l’Ordre de travail (si demandé par les paramètres de configuration de la vanne de distribution dosée). Utilisez la FLÈCHE DROITE pour mettre en surbrillance PRÉRÉGLÉ (H) sur l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner PRÉRÉGLÉ (FIG. 32). FIG. 33 2. Utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur préréglée par incréments de 0,1. 3. Tirez sur la gâchette pour distribuer le produit. FIG. 32 4. Utilisez les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour basculer entre les valeurs préréglées. (Un maximum de cinq préréglages peut être défini avec le logiciel de gestion des liquides Pulse.) Lorsque la valeur préréglée souhaitée s’affiche, appuyez sur la touche ENTRÉE. 3A5879D 19 Fonctionnement Changement du préréglage après le début de la distribution 1. Effectuez les étapes 1 - 5 de la procédure de distribution préréglée. 2. Tirez sur la gâchette pour distribuer le liquide jusqu’à ce qu’une quantité INFÉRIEURE à la quantité préréglée soit distribuée. Utilisez les flèches DROITE et GAUCHE pour sélectionner ARRÊT (J) (FIG. 34). Appuyez sur la touche ENTRÉE. 3. FIG. 36 6. Appuyez sur ENTRÉE quand la valeur préréglée souhaitée s’affiche. 7. Utilisez les FLÈCHES DROITE et GAUCHE pour l'ACTIVATION (D). Appuyez sur la touche ENTRÉE. 8. Tirez sur la gâchette pour distribuer le produit. Terminer la distribution FIG. 34 4. Utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour sélectionner PRÉRÉGLÉ (H). Appuyer sur la touche ENTRÉE (FIG. 35). 1. Quand la quantité préréglée a été distribuée, la vanne de distribution dosée va stopper la distribution. 2. On peut maintenant choisir soit : • COMPLÉMENT (M) si vous devez ajouter plus de produit (Voir COMPLÉMENT). REMARQUE : La quantité autorisée de COMPLÉMENT peut être limitée lors de la programmation de la vanne de distribution dosée. OU. . . • FIG. 35 5. 20 FIN (G) pour terminer la distribution, appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner FIN. Appuyez sur la FLÈCHE VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour basculer entre les 5 préréglages entrés avec le logiciel de gestion des fluides Pulse. 3A5879D Fonctionnement COMPLÉTER N La fonction COMPLÉTER permet à l’utilisateur d’ajouter du liquide supplémentaire après que la quantité préréglée est distribuée. Les compléments sont programmés dans le logiciel de gestion des liquides Pulse. P 1. Pour COMPLÉTER (M), appuyez sur la touche ENTRÉE central pour sélectionner COMPLÉTER sur l’affichage. 2. Appuyez sur la gâchette pour distribuer le produit supplémentaire. Le compteur de la quantité distribuée sur l’écran continuera d’augmenter. 3. Le COMPLÉMENT s’arrête quand la gâchette est relâchée ou que la valeur maximum autorisée de COMPLÉMENT de liquide est atteinte. Le curseur se mettra sur l’option STOP sur l’écran. Q R S L’administrateur du système peut programmer la vanne de distribution dosée pour le traitement des ordres de travail en utilisant une des méthodes suivantes ou les deux : • • FIG. 37 4. ORDRE DE TRAVAIL - Titre. Identifie l’écran comme l’écran des options de l’Ordre de travail (Uniquement sur la version en anglais). SÉLECTIONNER - Affiche les options de l’ordre de travail disponibles quand on travaille avec des ordres de travail créés avec le logiciel de gestion des liquides Pulse. ENTRER NOUVEAU - Permet à l’opérateur de créer un nouvel ordre de travail sur la vanne de distribution dosée. ENTRER SUIVANT - Affiche le dernier ordre de travail dans un format MODIFIABLE qui permet à l’utilisateur de changer une partie de tous les caractères affichés afin de créer un nouvel ordre de travail. RETOUR - Affiche l’écran du Menu principal (voir FIG. 13, page 12). Les ordres de travail sont créés avec le logiciel de gestion des liquides Pulse (SÉLECTIONNER - P). Les ordres de travail sont créés par l’utilisateur sur la vanne de distribution dosée (ENTRER NOUVEAU - Q ou ENTRER SUIVANT - R). Ordres de travail créés avec le logiciel de gestion des liquides Pulse Appuyez sur la touche ENTRÉE. Bon de commande N T U V S P Q R S FIG. 39 T FIG. 38 3A5879D U Numéro d’ordre de travail - Numéro unique attribué à un ordre de travail spécifique. ORDRE DE TRAVAIL SUIVANT - Permet à l’opérateur d’afficher l’ordre de travail suivant saisi dans la file. 21 Fonctionnement V ORDRE DE TRAVAIL PRÉCÉDENT Permet à l’opérateur d’afficher l’ordre de travail précédent saisi dans la file. RETOUR - Affiche l’écran du Menu principal (voir FIG. 13, page 12). W Ordres de travail créés sur la vanne de distribution dosée 3. Quand le numéro complet de l’ordre de travail a été saisi, sélectionnez le “” (AA). Appuyez sur la touche ENTRÉE. 4. L’écran DISTRIBUTION s’affiche. Menus de configuration X Y Z AA FIG. 40 X SAISIR ORDRE DE TRAVAIL - Titre. Identifie l’écran comme écran des options de Saisir ordre de travail. Y CHIFFRES/CARACTÈRES - Chiffres et caractères disponibles que l’utilisateur peut saisir pour créer un numéro d’identification unique de l’ordre de travail. Z 123 ABC -/. - Définit les paramètres des caractères utilisés pour créer le numéro d’identification unique de l’ordre de travail. AA X/ - X annule l’ordre de travail avant de le saisir dans le système. accepte l’ordre de travail et le saisit dans le système. FIG. 41 INFORMATIONS SUR L’APPAREIL L’écran d’informations sur l’appareil n’est utilisé que pour des diagnostics. Écran d’informations sur l’appareil Dispositif unique Numéro d’identification Les ordres de travail peuvent avoir vingt caractères au maximum. Pour saisir un nouvel ordre de travail sur la vanne de distribution dosée : 1. Utilisez les FLÈCHES pour placer le curseur sur le chiffre ou le caractère que vous voulez sélectionner. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE après chaque sélection. ***indique que le dispositif est connecté au réseau Pulse FIG. 42 ENREGISTRER 22 Consultez ENREGISTRER dans la section Installation de ce manuel, page 12. 3A5879D Fonctionnement TEST DE SIGNAL 3. Il est possible de faire un test de signal pour déterminer la puissance du signal RF une fois que le concentrateur Pulse est sous tension, toutes les extensions sont enregistrées sur le concentrateur et le réseau PAN (Personal Area Network) est établi. Le compteur doit être enregistré sur le concentrateur avant d’effectuer un test de signal. Si le test de signal est effectué sur un réseau PAN éloigné via l'extension à distance, le compteur doit être enregistré à travers l’extension à distance et pas à travers le concentrateur Pulse. Pour effectuer le test de signal : 1. À partir de l’écran principal, avec les FLÈCHES HAUT et BAS du pavé de navigation, sélectionnez l’option CONFIGURATION. FIG. 45 • Le compteur doit être en position stable pendant le test de signal. • • Le test dure environ 10 secondes. • Plusieurs facteurs peuvent affecter la puissance de signal RF en un point donné, par exemple l’ouverture et la fermeture des portes d’un garage, un véhicule sur un élévateur et de grands véhicules se trouvant sur le passage des RF. • Appuyez de nouveau sur le bouton de sélection pour effectuer d'autres tests. FIG. 43 2. Pour tester le signal en un point particulier, utilisez les flèches de navigation pour sélectionner ACTIVER. Appuyez sur le bouton de sélection au milieu. Puis sélectionnez l’option TEST DE SIGNAL. Le résultat du test apparaît sous la forme d’un symbole de puissance du signal ou par le message PAS DE SIGNAL. Chaque dispositif Pulse devrait disposer d’une puissance d'au moins deux barres pour garantir un bon réseau. Si un dispositif ne dispose que d’une barre ou moins, ajoutez éventuellement une extension. RETOUR Revient à l’écran du Menu principal, page 12. FIG. 44 3A5879D 23 Fonctionnement Menus Utilitaire ÉTALONNAGE Le menu Utilitaire est protégé par un code NIP ou CCP. Pour activer le menu, saisir le code de menu Utilitaire. L’étalonnage de la vanne de distribution dosée vous garantit que les distributions sont exactes. Voir les instructions d’étalonnage de la vanne de distribution à la page 13. LIMITE MANUELLE Quantité maximum de liquide qu’un utilisateur peut pulvériser quand la vanne de distribution dosée est en mode MANUEL ou en mode TRAVAIL HORS LIGNE. BASCULEMENT DE L’AFFICHAGE FIG. 46 MISE À NIVEAU Cette fonction est utilisée pour modifier le micrologiciel utilisé par la vanne de distribution dosée quand une mise à niveau ou une nouvelle version du micrologiciel est disponible ou une nouvelle fonctionnalité est ajoutée. Le cas échéant, le distributeur Graco prendra contact pour procéder à la mise à niveau. Votre distributeur Graco fournira les instructions pour la mise à niveau. Vous permet de visualiser des données sur l’écran de la vanne de distribution dosée à l’envers pour l’installation de la barre d’huile. RETOUR Revient à l’écran du Menu principal, page 12. TRAVAIL HORS LIGNE Dans le cas où un lien de communication entre la vanne de distribution dosée et le concentrateur Pulse est coupé, la vanne de distribution dosée continuera à fonctionner si elle est mise en mode TRAVAIL HORS LIGNE. Lorsque la communication avec le concentrateur HUB est rétablie, la vanne de distribution dosée bascule automatiquement sur le travail en ligne. Quand la vanne de distribution dosée est mise en mode travail hors ligne, il n’est pas possible d’ajouter de nouveaux ordres de travail à la vanne de distribution dosée. 24 3A5879D Entretien Entretien Remplacement de la pile • • • 4. Remplacez les piles par quatre piles alcalines AA. Assurez-vous de respecter la polarité correcte comme indiqué sur les étiquettes d’installation situées de chaque côté de la vanne de distribution dosée quand vous placez les piles dans le compartiment (FIG. 48). Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées avec des piles neuves. Remplacez toujours les 4 piles par 4 piles neuves AA. Installez 4 nouvelles piles. Consultez les étiquettes de chaque côté du logement et FIG. 48 pour l’orientation des piles. Pour remplacer la pile : 1. Enlevez les vis (36) du couvercle du compartiment des piles (5). 2. Avec un petit tournevis plat, dégagez doucement le couvercle du logement de la vanne de distribution dosée en bas du couvercle, à côté de la fixation de l’extension comme montré en FIG. 47. 36 5 FIG. 48 5. Replacez le couvercle (5) et les vis (36). Serrez-les bien (FIG. 49). 36 5 FIG. 47 3. Retirez et recyclez séparément les piles conformément à toutes les règlementations applicables. Ne jetez pas les piles avec des déchets ménagers ou commerciaux. 3A5879D FIG. 49 25 Dépannage Dépannage Réalisez la procédure de décompression, page 8, avant de vérifier ou de réparer la vanne de distribution dosée. Assurez-vous que toutes les autres vannes et commandes ainsi que la pompe fonctionnent bien. Problème L’icône montrant que la pile est déchargée s’affiche. L’afficheur ne s’active pas Cause Solution Les piles sont faibles. Remplacer les piles, page 25. Les piles sont vides. Remplacer les piles, page 25. La commande électronique ne fonctionne pas comme il faut. Remplacer l’ensemble électronique. Contactez votre distributeur Graco si vous avez besoin d’aide pour commander cette pièce. 1. Le filtre est bouché. 2. Relâcher la pression, page 8. Nettoyer ou remplacer le filtre. Si le problème persiste, contactez votre distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. La pression de pompe est basse. Augmenter la pression de la pompe. La buse à verrouillage par rotation n’est pas entièrement ouverte. Diriger la buse vers un seau ou un chiffon. Entièrement ouvrir la buse. Ne lancez pas la vanne de distribution dosée tant que la buse est fermée ! Si vous lancez accidentellement la vanne de distribution dosée pendant que la buse est fermée, dirigez la buse vers un seau et ouvrez-la pour relâcher la pression et évacuer le produit accumulé. Débit produit lent ou absent La vanne d’arrêt n’est pas complètement ouverte. Complètement ouvrir la vanne d’arrêt. Un corps étranger est coincé dans le logement de la vanne de distribution dosée. Contactez le distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. L’appareil doit de nouveau être Le volume distribué affiché n’est étalonné en fonction du produit pas exact. distribué. Étalonnez la vanne de distribution dosée en fonction du produit à distribuer. La vanne de distribution dosée fuit au niveau du couvercle/commande Contactez le distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. 26 Mauvaise étanchéité au niveau de la chambre du couvercle de dosage. 3A5879D Dépannage Problème Cause Solution La vanne de distribution dosée a des fuites au niveau de la tuyère de verrouillage. Un joint d’étanchéité de la buse à Remplacer la buse. Consultez verrouillage par rotation est la section Buse, page 11. endommagé. Important : bien faire une distinction entre les deux causes de ce problème. Une nouvelle buse ne résoudra PAS une fuite de liquide due à une vanne défectueuse. La vanne est endommagée ou a des joints bouchés. Nettoyez/remplacez les joints toriques de la tige de la vanne. Utilisez le kit de remplacement de vanne 25D904 et/ou le kit de remplacement du joint de vanne 25D905. Consultez les instructions de Réparation et remplacement de vanne, page Le raccord tournant n’est pas branché sur le tuyau. Enrouler les filetages du tuyau avec du ruban en PTFE (laisser au moins 2 filetages à nu pour que le courant puisse continuer de passer) ou enduire ces filetages avec du produit d’étanchéité, puis resserrer le raccord. Mauvaise connexion du raccord La vanne de distribution dosée fuit au niveau du raccord tournant tournant/logement de la vanne de distribution dosée. L’appareil n’arrête pas la distribution lorsque le volume préréglé a été distribué. Serrez le raccord à un couple de 20-25 ft-lbs (27,12 à 34 N•m). Des joints du raccord tournant sont détériorés et fuient. Remplacer le raccord tournant. Utilisez le kit de remplacement du filtre et du joint du raccord tournant 25D906. Consultez les instructions de Remplacement du filtre et du joint du raccord tournant, page La vanne est sale ou les joints sont défectueux. Nettoyer la vanne ou remplacer son joint. Utilisez le kit Remplacement du joint de vanne 25D905. Consultez les instructions de Remplacement du joint de vanne, page Pile faible. Remplacer les piles, page 25. L’électrovanne ne fonctionne pas. Remplacer l’électrovanne. Changements/obstructions dans la voie RF (à savoir : véhicule, Faible signal RF ou pas de signal porte basculante) RF Ajoutez une rallonge Graco au système Pulse. Commandez la référence Graco 17F885 US/Canada ; 17F886 - UE ; 17F887 - UK ; 17F888 - ANZ. Signal RF faible Échec d’enregistrement du compteur L’écran se bloque ou se gèle. 3A5879D Voir Dépannage, Signal RF faible ou pas de signal RF Logiciel de gestion des liquides Réglez le logiciel sur mode Pulse pas en mode Découverte Découverte, puis retentez l’enregistrement. Retirez les piles. Attendez 5 minutes, puis remettez les piles et redémarrez. 27 Codes d’erreurs Codes d’erreurs Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil continue à enregistrer le volume distribué. Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, vous devez mettre fin à la distribution. Code d’erreur Cause Erreur de commutateur à lames : Erreur du capteur dans le mécanisme interne. Erreur 2 Erreur 4 Erreur 5 Erreur 6 Dysfonctionnement du commutateur à lames. L’appareil est tombé ou a subi de trop fortes vibrations pendant le transport. L’écoulement s’est poursuivi alors qu’il aurait dû s’arrêter. L’écoulement s’est produit en position verrouillée. Limite manuelle atteinte sur une distribution Préréglage à une valeur zéro dans une tentative de distribution Solution Assurez-vous que le débit est inférieur à 18 gpm (68 lpm). Pour toute autre assistance, contactez votre distributeur Graco. Remplacez le logement de l’ensemble électronique. Arrêtez la distribution Arrêtez la distribution Réglez la limite manuelle à une valeur supérieure si souhaité. Erreur interne. Contactez votre distributeur Graco. Définition des termes Termes Définition ÉTALONNAGE Option du MENU UTILITAIRE L’étalonnage de la vanne de distribution dosée vous garantit que les distributions sont exactes. INFORMATIONS SUR L’APPAREIL Option du MENU UTILITAIRE Utilisé par l’administrateur du système pour diagnostics et configuration. MODE DÉCOUVERTE Mode du logiciel de gestion des liquides Pulse qui permet d'enregistrer de nouveaux dispositifs. DISTRIBUTION (En fonction de la façon dont la vanne de distribution dosée est configurée) La sélection de DISTRIBUTION affiche soit l’écran DISTRIBUTION, l’écran Saisie NIP ou l’écran MENU DE L’ORDRE DE TRAVAIL. BASCULEMENT DE L’AFFICHAGE Option du MENU UTILITAIRE Permet à l’utilisateur de visualiser des données avec l’écran à l’envers. RETOUR Renvoie l’utilisateur à l’écran précédent. CONCENTRATEUR Le concentrateur Pulse est un ordinateur autonome fourni avec le logiciel de gestion des produits déjà installé. C’est également l’hôte du réseau personnel (PAN – Personal Area Network) utilisé pour la communication RF avec les composants d’autres systèmes Pulse (des compteurs, des commandes pneumatiques de pompe [Pump Air Control – PAC]), des capteurs de niveau de réservoir [Tank Level Monitors – TLM]. L’accès au système de gestion des produits du Pulse est réalisé par le protocole HTTP (navigateur Web sur le réseau local [LAN – Local Area Network]) 28 3A5879D Définition des termes Termes Définition DISTRIBUTION MANUELLE La quantité de liquide distribué est déterminée par l’opérateur. LIMITE MANUELLE Option du MENU UTILITAIRE Quantité maximum de liquide qu’un utilisateur peut distribuer quand la vanne de distribution dosée est en mode MANUEL ou en mode TRAVAIL HORS LIGNE. Code CCP Code alphanumérique présent sur le porte-clé FOB CCP. Permet d’authentifier un utilisateur du système. CODE NIP Mot de passe numérique servant à authentifier un utilisateur du système. DISTRIBUTION PRÉRÉGLÉE La vanne de distribution dosée est programmée pour distribuer un volume préréglé par défaut. Le volume préréglé peut être modifié sur une base d’ordre de travail lors de l’envoi des ordres de travail par le logiciel de gestion des liquides Pulse. Le volume préréglé peut être augmenté ou diminué à la vanne de distribution dosée avant le début de la distribution. ENREGISTRER Comme le couplage. Permet au concentrateur Pulse d’identifier et de communiquer avec des dispositifs individuels Pulse. CONFIGURATION Liste des fonctions de la vanne de distribution dosée relatives à la configuration de système initiale, aux informations concernant le dispositif, à l’enregistrement et au test de signal. ADMINISTRATEUR DE SYSTÈME Un utilisateur défini dans le logiciel de gestion des liquides Pulse comme ayant les droits d’usage de l'administrateur. COMPLÉTER Pourcentage du volume préréglé qui peut être (à la discrétion de l’opérateur) distribué après qu’un volume préréglé est atteint. MISE À NIVEAU Option du MENU UTILITAIRE. Modifie le micrologiciel utilisé par la vanne de distribution dosée quand une mise à niveau ou une nouvelle version du logiciel est disponible ou une nouvelle fonctionnalité est ajoutée. Lorsque nécessaire, le distributeur Graco prendra contact pour procéder à la mise à niveau. MENU UTILITAIRE Liste des fonctions de la vanne de distribution dosée : MISE À JOUR, TRAVAIL HORS LIGNE, LIMITE MANUELLE, ÉTALONNAGE, BASCULEMENT DE L’AFFICHAGE, RETOUR. CODE DE MENU UTILITAIRE Des codes de menu Utilitaire sont utilisés pour accéder aux éléments du menu Utilitaire du compteur. Il peut s’agir d’un code NIP ou d’un code CCP. TRAVAIL HORS LIGNE Option du MENU UTILITAIRE Si le lien de communication entre la vanne de distribution dosée et le logiciel de gestion des liquides Pulse est perdu en raison d’une panne électrique ou informatique, la vanne de distribution dosée continuera à fonctionner si elle est mise en mode TRAVAIL HORS LIGNE. BON DE COMMANDE Un unique (dans le cadre de la concession) identifiant numérique ou alphanumérique, qui est lié à une liste de charges de pièces et de main-d’oeuvre représentant les frais liés à la réparation d’un véhicule spécifique du client. Il fait aussi référence à un bon de réparation ou RO. L’ordre de travail peut être utilisé plus d’une fois (il n’a pas besoin d’être unique). 3A5879D 29 Pièces Pièces 19 37 29 27 5 28 6 10 36 2 13 4 12 b d h 14 18 15 20 21 3 e d d c a f g 16 17 FIG. 50 30 3A5879D Pièces Pièces Rep. Référence Description 1 2 16Y863 255194 255854 273079 3 17R220 17T207 255461 255470 4# 5† 25M593 6 10# 247344 247345 24H097 24H098 24H099 24H100 155332 12 13 131258 14 25D904 14a ‡ 14b ‡ 14c ‡ 14d ‡O 14e ‡O 14f ‡O 14g ‡O 14h ‡ 3A5879D VANNE, vanne de distribution dosée (voir modèles en page 2) EXTENSION Flex Rigide Lubrifiant pour engrenages Solvant pour lave-glace BUSE Automatique, fermeture rapide Antigel manuel Débit élevé Lubrifiant pour engrenages/ATF CRÉPINE, à tamis COUVERCLE, batterie PIVOT, droit 1/2" NPT 3/4" NPT 1/2 - 14 BSPT 1/2 - 14 BSPP 3/4 - 14 BSPT 3/4 - 14 BSPP JOINT, joint torique LOGEMENT, vanne de distribution dosée JOINT, carré VANNE, vanne de distribution dosée, ensemble Boîtier Capuchon Tige Joint torique Joint torique Joint torique Joint torique Ressort Qté Rep. 1 Référence Description 25M601 15 1 1 1 1 1 1 25M723 16 129619 17 16E337 18 131256 19 26C287 20 131257 21 25N342 27N 28N 29N 129623 33 121413 36 † 37 112380 26C276 GÂCHETTE, ensemble, tous les modèles sauf le solvant pour lave-glace GÂCHETTE, ensemble, uniquement pour les modèles à solvant pour lave-glace COUVERCLE, protège-gâchette VIS, capuchon, à six pans creux, acier inoxydable VIS, mach, vis Torx à tt cyl. large KIT, ASSEMBLAGE, électrique JOINT, joint torique VIS, usinée, Torx, tête cyl. TIGE de commande JOINT, moulé BILLE, 5 mm PILE, paquet, 4 unités, alcalines AA (pas illustré) VIS, usinée, tête cyl. ÉLECTROVANNE Qté 1 1 1 2 1 1 4 4 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 Kits adéquats Rep. Référence Description N 25D903 ‡ 25D904 O 25D905 # 25D906 † 25D907 KIT, réparation tige de commande, comprend 27, 28, 29 KIT, remplacement vanne, comprend 14a à 14h KIT, réparation vanne, comprend pointe joint torique et pièces 14d à 14g KIT, filtre pivot, comprend 4 et 10 KIT, couvercle batterie, comprend 5 et 36 31 Données techniques Données techniques Vanne de distribution dosée Plage de débit* Impérial Métrique 0,25 à 18 gpm De 0,9 à 68 lpm * Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression, la température et la viscosité du produit de pulvérisation. Pression de service maximum Unités de mesure (réglage d’usine en quarts) Poids 1500 psi 103,4 bars pintes, quarts, gallons litres 5,3 livres 2,4 kg Dimensions (sans extension) Longueur Largeur Hauteur Unités de mesure (réglage d’usine en quarts) 13 pouces 33 cm 3,75 pouces 9,5 cm 5,75 pouces 14,6 cm volume maximum distribué enregistré = 999,99 unités volume maximum préréglé = 999,9 unités Entrée Sortie Plage de température de fonctionnement Plage de température de stockage 1/2-14 npt ou 3/4-14 npt Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16 4 °F à 158 °F -40°F à 158°F Pile** -16°C à 70°C -40°C à 70°C 4 piles alcalines AA ** Les piles doivent répondre à la durée de vie prévue : Energizer® Alkaline E91. Durée de vie normale des piles dans un environnement d’atelier type Bande de fréquence RF Puissance maximale de transmission RF 6 mois 2400-2483,5 MHz 6,3 mW (8 dBm) Pièces en contact avec le produit aluminium, acier inoxydable, PBT, caoutchouc nitrile, acier au carbone plaqué zinc, acier au carbone plaqué nickel Compatibilité du produit antigel, huile pour engrenages, huile pour carter, ATF, liquide lave-glace (solutions à base d’alcool jusqu’à 50 %) Précision de la vanne de distribution dosée† +/- 0,5 pour cent † À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec une huile 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon). L’étalonnage peut être nécessaire. 32 3A5879D Remarques Remarques 3A5879D 33 Remarques Remarques 34 3A5879D Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue de Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes Composants Période de garantie Composants structurels 5 ans Composants électroniques 3 ans Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les vannes 1 an Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A5879D 35 Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5412 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com, juin 2018