Graco 3A5879B - Pulse - Vanne de distribution dosée, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A5879B - Pulse - Vanne de distribution dosée, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Installation et fonctionnement
Pulse™
Vanne de distribution dosée
3A5879B
FR
Pour la distribution d’huile, de liquide de transmission automatique (ATF), d’huile
d’engrenages, d’antigel et de solvant pour lave-glace via une communication
sans fil avec un système Pulse.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses. Pour un usage professionnel uniquement.
Modèles : (page 4)
Pression maximum de service 1500 psi (10 MPa, 103 bar)
Instructions de sécurité
importantes
Veuillez lire tous les avertissements
et les instructions contenus dans ce
manuel ainsi que dans tous les
manuels connexes du système
Pulse. Conservez toutes les
instructions.
ATTENTION
Cette vanne de distribution dosée a été
conçue uniquement pour la distribution
de lubrifiants à base de pétrole, de solvant
pour lave-glace et d’antigel. La distribution
de nettoyant pour freins et/ou de solvants
agressifs peut endommager les composants
en plastique.
Manuels afférents
3A5410 - Pompe à commande pneumatique
Pulse (PAC)
3A5411 - Contrôleur de Niveau de Réservoir
(TLM) Pulse
3A5414 - Hub Pulse
Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C.
La vanne de distribution dosée contient FCC ID MCQ-XBS2C. Ce dispositif est conforme au
paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas occasionner d’interférence nuisible.
•
Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant
provoquer un fonctionnement non voulu.
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien
et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que
le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque
ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement,
se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte
du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des
pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut
ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut
même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant
le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces
usées ou endommagées.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments,
de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites
de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement.
Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec
le produit. Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels
des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants.
Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés,
demander les fiches signalétiques (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression
lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute
pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine
du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification
peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que tout l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement
dans lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus
d’informations, contacter son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords
coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer
l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
2
3A5879B
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple
de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables
peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie
ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
• Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des
chiffons et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas des
cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes.
• Utilisez uniquement des tuyaux mis à la terre.
• En cas d’étincelles d’électricité statique, cessez immédiatement d’utiliser
l’équipement au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement tant
que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire
le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive)
ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection
comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que
recommandés par le fabricant de produits et solvants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme
cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction.
Se laver les mains après manipulation.
3A5879B
3
Modèles
Modèles
Débit volumétrique
maximum
Modèle
Raccord
tournant
Rallonge
Buse
Liquide
Gal/min
l/min
25M317
1/2 NPT
Rigide
Automatique
Huile
8
30
25M318
1/2 NPT
Rigide
Antigel
Antigel
8
30
25M319
1/2 NPT
Souple
Automatique
Huile
8
30
25M320
1/2 NPT
Souple
Antigel
Antigel
8
30
25M323
1/2 NPT
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M324
1/2 NPT
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M326
1/2 NPT
Lubrifiant pour
engrenages
Manuelles
Lubrifiant pour
engrenages
5
19
25M328
1/2 NPT
Rigide, ouvert
Aucun
WWS*
8
30
25M329
3/4 NPT
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M330
3/4 NPT
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M332
1/2 BSPP
Rigide
Automatique
Huile
8
30
25M333
1/2 BSPP
Rigide
Antigel
Antigel
8
30
25M334
1/2 BSPP
Souple
Automatique
Huile
8
30
25M335
1/2 BSPP
Souple
Antigel
Antigel
8
30
25M338
1/2 BSPP
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M339
1/2 BSPP
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M341
1/2 BSPP
Lubrifiant pour
engrenages
Manuelles
Lubrifiant pour
engrenages
5
19
25M343
1/2 BSPP
Rigide, ouvert
Aucun
WWS *
8
30
25M344
3/4 BSPP
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M345
3/4 BSPP
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M347
1/2 BSPT
Rigide
Automatique
Huile
8
30
25M348
1/2 BSPT
Rigide
Antigel
Antigel
8
30
25M349
1/2 BSPT
Souple
Automatique
Huile
8
30
25M350
1/2 BSPT
Souple
Antigel
Antigel
8
30
25M353
1/2 BSPT
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M354
1/2 BSPT
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
25M356
1/2 BSPT
Lubrifiant pour
engrenages
Manuelles
Lubrifiant pour
engrenages
5
19
25M358
1/2 BSPT
Rigide, ouvert
Aucun
WWS *
8
30
25M359
3/4 BSPT
Rigide
Débit élevé
Huile
18
68
25M360
3/4 BSPT
Souple
Débit élevé
Huile
18
68
*WWS = Solution de lavage pare-brise
4
3A5879B
Aperçu de la vanne de distribution dosée
Aperçu de la vanne
de distribution dosée
REMARQUE : Les paramètres de
fonctionnement de la vanne de distribution
dosée sont contrôlés par le logiciel de gestion
des liquides Pulse et configurés par
l’administrateur du système.
Mode veille / actif
•
Veille : Mode économie d’énergie.
•
En activité : Pour activer la vanne de
distribution dosée, appuyez sur une
FLÈCHE ou sur la touche ENTRÉE au
milieu sur le pavé de navigation de la
vanne de distribution dosée.
Verrouillage et déverrouillage de la
gâchette
Affichage
Déverrouillée
Flèches de
navigation
Pavé de navigation
ENVOI
FIG. 1
Pavé de navigation (FIG. 1)
Le pavé de navigation comporte 4 FLÈCHES
de navigation (HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE)
et une touche ENTRÉE au milieu.
Flèches : Déplacent le curseur sur l’écran.
Touche Entrée : Sert à sélectionner ou stocker
une entrée.
3A5879B
Verrouillé
FIG. 2
La fonction de verrouillage de la gâchette
permet à l’utilisateur de verrouiller la gâchette
en position de distribution, comme montré sur
la FIG. 2. Pour libérer le verrou, appuyez sur
la gâchette jusqu’à ce qu’elle soit contre
la poignée.
REMARQUE : La gâchette de verrouillage n’est
pas disponible sur les modèles pour solvant
pour lave-glace.
5
Installation type
Installation type
Support de fixation
L’installation type montrée sur la FIG. 3
est uniquement donnée à titre indicatif. Il ne
s’agit pas du schéma d’un système complet.
Contacter son distributeur Graco pour qu’il
puisse aider à configurer un système qui
correspond à vos besoins.
La vanne de distribution dosée n’est pas conçue
pour une installation en continu.
Le kit de support de fixation 249440 est
disponible pour monter la vanne de distribution
dosée sur une console.
B
D
FIG. 4
Bar à huile
E
C
A
Un kit de barre d’huile est disponible pour le
montage d’une à trois vannes de distribution
dosée. Contactez votre distributeur Graco
pour une aide à la commande.
REMARQUE : Le menu Utilitaire donne
la possibilité de faire basculer l’affichage
de la vanne de distribution dosée pour
une visualisation facile quand la vanne
de distribution dosée est installée dans
la barre d’huile.
FIG. 3
PIÈCE
DESCRIPTION
A
Vanne de distribution dosée
B
Vanne d’arrêt du produit
C
Tuyau
D
Tuyau d’admission de liquide de
l’enrouleur de tuyau
E
Enrouleur de tuyau
Un kit de suppression thermique (pas
montré) est requis. Le kit nécessaire dépend
de la pompe choisie.
FIG. 5
6
3A5879B
Installation
Installation
Mise à la terre
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de
décompression à chaque fois que ce
symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée
manuellement. Pour éviter de graves
blessures provoquées par du produit sous
pression (comme des injections
sous-cutanées), des éclaboussures de
produit et des pièces en mouvement,
exécuter la procédure de décompression
lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un
nettoyage, une vérification ou un entretien
de l’équipement.
1.
Coupez l’alimentation électrique de la
pompe ou fermez la vanne d’arrêt du
produit (B).
2.
Ouvrez la buse. Actionnez la vanne de
distribution dosée en dirigeant le jet dans
un conteneur de récupération pour
relâcher la pression.
Ouvrez toutes les vannes d’air principales
de type purgeur et les vannes de vidange
de l’installation.
Laisser la vanne de vidange ouverte
jusqu’à ce que l’on soit prêt pour mettre le
système sous pression.
3.
4.
3A5879B
L’équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque de production d’étincelles
d’électricité statique. Les étincelles
électriques et d’électricité statique peuvent
mettre le feu aux vapeurs ou les faire
exploser. La mise à la terre offre un câble
échappatoire au courant électrique.
Suivez les recommandations du fabricant pour
mettre à la terre la pompe et le réservoir
d’alimentation en produit de pulvérisation.
DANGER D’INCENDIE
Les surfaces métalliques conductrices sur la
vanne de distribution dosée ne doivent
entrer en contact avec aucune surface
métallique chargée positivement, y compris
(sans s’y limiter), le borne de démarrage de
l’électrovanne, le borne de l’alternateur ou le
borne de la pile. Un tel contact pourrait
provoquer un arc électrique ou un incendie.
Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la
dépressurisation : maintenez une partie
métallique de la vanne de distribution dosée
fermement sur le côté d’un seau métallique relié
à la terre puis appuyez sur la vanne de
distribution dosée.
Flexibles : N’utilisez que des flexibles
conducteurs d’électricité. Vérifiez la résistance
électrique des tuyaux. Si la résistance totale à la
terre dépasse 29 mégohms, remplacer
immédiatement le tuyau.
7
Installation
Procédure de
pré-installation
1.
Relâcher la pression, page 7.
2.
Fermez la soupape d’arrêt (B, FIG. 3,
page 6).
Raccorder le flexible et le dévidoir ou la
console à la terre. En utilisant du ruban
PTFE, laissez au moins deux fils dénudés.
Les fils dénudés garantissent le maintien
de la mise à la terre.
3.
Rinçage
L’équipement a été testé avec une huile légère
laissée à l’intérieur des passages de produit
pour protéger les pièces. Pour ne pas salir votre
produit, rincez l’équipement avec un solvant
compatible avant de l’utiliser.
1.
Fermez la vanne d’arrêt (B, FIG. 3, page 6)
du liquide à chaque point de distribution.
2.
Vérifier les points suivants :
• la vanne principale de sortie de
produit à la pompe est fermée.
• la pression de l’air vers le moteur de la
pompe est réglé de façon à réduire le
débit du système sans que la vanne
de distribution dosée soit fixée.
• la vanne d’air est ouverte.
3.
Ouvrez lentement la vanne principale
de sortie de fluide.
a. Placez l’extrémité du tuyau
(sans vanne de distribution dosée
connectée) dans un bac pour l’huile
usée.
b. Fixez le tuyau dans le bac pour éviter
qu’il ne sorte pendant le rinçage.
c. S’il y a plusieurs points de distribution,
d’abord rincer par le point de
distribution le plus éloigné de la
pompe et avancer ainsi vers la
pompe.
Lentement ouvrir la vanne d’arrêt (B) du
liquide au point de distribution. Évacuer
une quantité suffisante d’huile de sorte que
tout le système soit propre, puis fermer
la vanne.
Répéter l’étape 4 pour tous les autres
points.
ATTENTION
•
S’il s’agit d’une nouvelle installation ou si
les conduites de liquide sont sales, rincez
les conduites avant d’installer la vanne
de distribution dosée. Une conduite sale
peut créer une fuite dans la vanne de
distribution dosée.
•
Ne distribuez jamais d’air comprimé
avec la vanne de distribution dosée.
La distribution d’air comprimé
endommagera la vanne de distribution
dosée.
4.
Rincez l’équipement. Consultez Rinçage,
page 8.
4.
5.
8
3A5879B
Installation
Installation de la vanne de
distribution dosée
Installation du tube
d’extension
1.
1.
Réglez l’écrou (c) sur l’extension (2) de
façon que l’engagement fileté maximum de
l’extension puisse être utilisé (FIG. 7).
Relâcher la pression, page 8.
b
6
2
a
c
16
FIG. 6
2.
3.
Glissez le sabot (a) du raccord tournant en
arrière, au-dessus du tuyau, en
commençant par la petite extrémité, pour
accéder au raccord tournant (6) (FIG. 6).
Enduisez le filetage mâle du joint
d’étanchéité du raccord du flexible de
mastic à filetage. Vissez le raccord du
tuyau (b) dans le raccord tournant de la
vanne de distribution dosée (6). Utiliser
deux clés pour bien serrer (FIG. 6).
FIG. 7
2.
3.
4.
Vissez l’extension (2) à fond dans le boîtier
(FIG. 7).
Alignez l’extension (2) sur le corps de la
vanne de distribution dosée et la poignée
(16) (FIG. 7).
Serrez bien l’écrou (c) (FIG. 7).
REMARQUE : Veiller à bien laisser sécher le
mastic, conformément aux recommandations
du fabricant, avant de laisser pénétrer le produit
dans le système.
3A5879B
9
Installation
Installation de la buse
1.
Informations sur les
intitulés
Vissez la buse (3) sur l’extension (2)
(FIG. 8).
A
2
3
B
C
FIG. 10
FIG. 8
Les informations suivantes s’affichent en haut
des écrans Travail hors ligne et Distribution.
2.
A
Nom de la vanne de distribution
dosée - Identification unique.
Configuré dans le logiciel de gestion
des liquides Pulse
B
Force du signal RF - Affiche la force
du signal reçu par la vanne de
distribution dosée, indiquée par
le nombre de barres affichées
sur l’écran.
C
Témoin de batterie - Lorsque les
piles sont complètement chargées,
la pile sera complètement remplie.
Au fur et à mesure que la pile se
décharge, la portion remplie de la
pile baissera. Quand le symbole de
batterie faible en FIG. 11 est affiché,
changez les piles. Consultez la
section Remplacement de la batterie,
page 25.
Avec une clé anglaise réglable à extrémité
ouverte sur les côtés de la douille de la
buse, serrez bien (FIG. 9).
FIG. 9
ATTENTION
•
Pour éviter d’endommager la buse,
serrez uniquement la buse avec une clé
anglaise sur les côtés de la douille de la
buse, comme montré en FIG. 9.
•
Ne démontez pas la douille de la
tuyère. Un démontage nuirait aux
performances de l’embout.
3.
Ouvrez la buse à verrouillage par rotation
et toutes les vannes d’arrêt de fluide.
Mettez la pompe en marche pour mettre
le système sous pression.
Pour que la distribution soit précise, purgez
l’air de toutes les conduites de produit et de
la vanne de distribution dosée avant de les
utiliser.
Réglez le débit du système sur la valeur
souhaitée. Ceci s’effectue généralement
en réglant la pression d’air de la pompe.
4.
5.
10
FIG. 11
3A5879B
Installation
Écran du menu principal
Cet écran donne accès aux principales
fonctions de la vanne de distribution dosée :
MENU DISTRIBUTION ou UTILITAIRE.
FIG. 14
4.
Après avoir enregistré la vanne de
distribution dosée dans le logiciel de
gestion des liquides Pulse, ENREGISTRÉ
affiche (FIG. 15). Puis l’écran du MENU
UTILITAIRE apparaît.
FIG. 12
ENREGISTRER
La vanne de distribution dosée doit être
enregistrée avec le logiciel de gestion des
liquides Pulse avant de pouvoir distribuer du
produit.
1.
Mettez le logiciel de gestion des liquides
Pulse en mode DISCOVERY.
2.
À partir du MENU UTILITAIRE, avec
les FLÈCHES HAUT et BAS du pavé
de navigation, choisissez l’option
ENREGISTRER.
FIG. 13
3.
FIG. 15
Si la vanne de distribution dosée n’est pas
enregistrée dans le logiciel de gestion des
liquides Pulse, ÉCHEC s’affiche sur l’écran
(FIG. 16).
FIG. 16
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
ENREGISTRER s’affiche au milieu
de l’écran pendant l’enregistrement,
comme montré en FIG. 14.
3A5879B
11
Installation
4.
Étalonnage de la vanne
de distribution dosée
REMARQUE : Cette procédure d’étalonnage
nécessite un flacon volumétrique étalonné
de 1 quart.
La vanne de distribution dosée doit être
étalonnée avant la première utilisation.
L’étalonnage de la vanne de distribution dosée
vous garantit que les distributions sont exactes.
Les facteurs d’étalonnage peuvent varier du fait
de la viscosité du liquide et du débit. Étalonnez
les vannes de distribution dosée pour un liquide
spécifique aux débits nominaux.
Pour étalonner la vanne de distribution dosée :
1. Si le système n’est pas entièrement
amorcé, rincez la vanne de distribution
dosée. Consultez Rinçage, page 8.
2.
Retirez la vis d’accès à l’étalonnage (22) et
le joint torique (23) pour accéder au bouton
d’étalonnage, comme montré en FIG. 17.
FIG. 19
5.
6.
23
22
7.
FIG. 17
3.
Avec une pointe non métallique, appuyez
sur le bouton d’étalonnage (voir étape 2
ci-dessus) pour afficher l’écran du
facteur K d’étalonnage montré en FIG. 19.
8.
Vérifiez que la vanne de distribution dosée
s’affiche sur l’écran du Menu principal
(FIG. 18).
Sélectionnez ACTIVER et appuyez sur la
touche ENTRÉE pour commencer
l’étalonnage de la vanne de distribution
dosée (FIG. 19).
Distribuez exactement 1 quart de liquide
dans un flacon volumétrique étalonné et
propre.
IMPORTANT ! La vanne de distribution
dosée n’affichera pas le volume distribué.
Le volume distribué est déterminé
uniquement par la mesure du flacon.
Quand exactement 1 quart de liquide est
distribué dans le flacon, sélectionnez FIN
et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le
nouveau facteur d’étalonnage s’affiche.
Appuyez sur FIN et sur la touche ENTRÉE
de nouveau pour terminer l’opération et
enregistrer le nouveau facteur
d’étalonnage.
FIG. 20
FIG. 18
12
9.
Installez le joint torique (23) et la vis (22)
d’accès à l’étalonnage (FIG. 17, page 12).
3A5879B
Installation
10. Installez la languette de sécurité
d’étalonnage (FIG. 21) (fournie par
l’utilisateur) si nécessaire pour des
applications européennes de poids et
mesures.
6.
Vérifiez que la vanne de distribution dosée
s’affiche sur l’écran du Menu principal
(FIG. 22).
REMARQUE : Pour des applications
européennes de poids et mesures, une
certification supplémentaire du système
est requise.
étiquette
de sécurité
FIG. 21
FIG. 22
7.
8.
Autre étalonnage
Avec une pointe non métallique, appuyez
sur le bouton d’étalonnage (voir étape
ci-dessus) pour afficher l’écran du
facteur K d’étalonnage montré en FIG. 19.
Utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE
pour sélectionner +/- et appuyez sur la
touche ENTRÉE.
REMARQUE : Cette autre procédure
d’étalonnage est utilisée quand un flacon
volumétrique étalonné de 1 quart n’est pas
disponible.
1. Si le système n’est pas entièrement
amorcé, rincez la vanne de distribution
dosée. Consultez Rinçage, page 8.
2.
3.
4.
5.
Distribuez un volume connu de liquide
dans un flacon volumétrique étalonné et
propre. Notez ce volume comme le
VOLUME DISTRIBUÉ (voir Calcul du
facteur K, étape 10, page 14).
Enregistrez le volume affiché sur la vanne
de distribution dosée. Notez ce volume
comme le VOLUME AFFICHÉ sur la vanne
de distribution dosée (voir Calcul du
facteur K, étape 10, page 14).
Si elle est présente, retirez la languette de
sécurité de l’étalonnage (voir FIG. 21).
Retirez la vis d’accès à l’étalonnage (22) et
le joint torique (23) pour accéder au bouton
d’étalonnage, comme montré en FIG. 17,
page 12.
FIG. 23
9.
Notez le FACTEUR K actuel affiché. Dans
l’exemple illustré en FIG. 24 le
FACTEUR K est 169.
FIG. 24
3A5879B
13
Installation
10. Calculez le nouveau facteur K à l’aide
de l’équation suivante :
Knouveau
(Kactuel) x (VOLUME AFFICHÉ SUR LE COMPTEUR)
VOLUME DISTRIBUÉ
Un exemple :
Kactuel = 169
Volume affiché sur la vanne de distribution
dosée = 0,970 quart
Volume distribué = 1 quart
Knouveau
Arrondissez au nombre entier le plus proche :
163,9 = 164.
REMARQUE : L’unité de mesure pour les deux
volumes doit être la même dans l’équation
ci-dessus.
11. Utilisez la flèche HAUT ou BAS pour régler
le FACTEUR K sur le FACTEUR K
(Knouveau) calculé à l’étape 10.
Voir le tableau 1 pour les facteurs
recommandés d’étalonnage de liquide.
REMARQUE : Votre chiffre de calibrage peut
varier légèrement en fonction de la température
ou du débit.
Autorisation du code NIP
de sécurité
Des codes NIP sont configurés par
l’administrateur du système avec le logiciel de
gestion des liquides Pulse.
Un code NIP (numéro d’identification
personnel) est un mot de passe numérique
servant à authentifier l’utilisateur du système.
L’accès de l’utilisateur n’est accordé que
quand le numéro entré dans la vanne de
distribution dosée correspond au numéro
enregistré dans le système Pulse.
Pour obtenir une autorisation de distribution,
il est demandé à l’utilisateur de scanner une
étiquette NFC ou de saisir un code NIP à 4
ou 5 chiffres avant chaque nouvelle
distribution.
Saisir un numéro de code NIP
à la vanne de distribution dosée
Tableau 1
Liquide
Facteur
de
calibrage
Huile (10W30)
169
Lubrifiant pour
engrenages
169
ATF
169
Antigel
147
Solvant pour lave-glace
147
12. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
terminer l’opération d’étalonnage et
enregistrer le nouveau facteur
d’étalonnage.
13. Installez le joint torique (23), la vis (22)
d’étalonnage et la languette de sécurité, si
cela est requis pour les applications
européennes de poids et mesures.
14
FIG. 25
Pour obtenir une autorisation en saisissant un
numéro de code NIP à la vanne de distribution
dosée :
1. Utilisez les FLÈCHES de déplacement vers
le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner le
premier champ de code NIP.
2. Appuyez sur la touche ENTRÉE au milieu
pour sélectionner le numéro.
3. Continuez ce processus jusqu’à ce que les
4 ou 5 chiffres du code NIP soient
introduits.
4. Après avoir introduit le dernier chiffre, le
curseur se déplace automatiquement sur
le “”. Appuyez sur la touche ENTRÉE du
milieu pour envoyer la saisie du code NIP
au logiciel de gestion des liquides Pulse.
3A5879B
Installation
Le message VALIDATION comme montré
en FIG. 26, s’affiche sur l’écran.
Autorisation de code NIP avec une
étiquette NFC
Tenez l’étiquette NFC au-dessus de l’affichage
de la vanne de distribution dosée pour envoyer
le code NIP au logiciel de gestion des liquides
Pulse pour autorisation (FIG. 27).
FIG. 26
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse
reconnaît le code NIP et autorise la distribution,
un écran Distribution s’affiche.
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse ne
reconnaît pas le code NIP, la vanne de
distribution dosée n’autorisera pas de
distribution et le message INVALIDE s’affiche.
Étiquette NIF
FIG. 27
Le message VALIDATION (FIG. 26) s’affiche
sur l’écran.
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse
reconnaît le code NIP et autorise la distribution,
un écran Distribution s’affiche.
Si le logiciel de gestion des liquides Pulse
ne reconnaît pas le code NIP, la vanne
de distribution dosée n’autorisera pas de
distribution et le message INVALIDE s’affiche.
3A5879B
15
Écrans du menu
Écrans du menu
4.
Menus de distribution
5.
Quand la quantité souhaitée a été
distribuée, relâchez la gâchette pour
arrêter la circulation du liquide.
FIN (G) est en surbrillance sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
sélectionner FIN.
Distribution manuelle
Distribution préréglée
D
H
D
E
E
F
F
J
G
FIG. 28
D
E
F
G
ACTIVER - active la gâchette pour la
distribution.
Volume de liquide distribué - au fur et
à mesure que le liquide est distribué,
ce chiffre augmente pour indiquer
la quantité de liquide distribué.
Unité de mesure, Impérial ou métrique.
Ce réglage s’effectue dans le logiciel
de gestion des liquides Pulse.
FIN - finalise la distribution dans le
système Pulse et désactive la gâchette.
K
G
FIG. 29
D
E
Pour distribuer le produit en mode Distribution
manuelle :
1.
2.
3.
16
Activez la vanne de distribution dosée en
appuyant sur n’importe quelle touche du
clavier de la vanne de distribution dosée
(FIG. 1, page 5).
L
M
F
G
ACTIVER - active la gâchette pour la
distribution.
Volume de liquide distribué - au fur et à
mesure que le liquide est distribué, ce
chiffre augmente pour indiquer la
quantité de liquide distribué.
Unité de mesure, Impérial ou métrique.
Ce réglage s’effectue dans le logiciel de
gestion des liquides Pulse.
FIN - finalise la distribution dans le
système Pulse et désactive la gâchette.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
sélectionner ACTIVER (D).
Tirez sur la gâchette pour distribuer le
produit. (L’affichage (E) indique la quantité
distribuée.)
3A5879B
Écrans du menu
H
J
K
L
M
PRÉRÉGLAGE - commence à distribuer
une quantité limitée de liquide.
La quantité de distribution est configurée
avec le logiciel de gestion des liquides
Pulse.
STOP - arrête la distribution préréglée
avant d’atteindre la quantité préréglée.
Barre de progression - affichage visuel
montrant une estimation de la
progression de la tâche. Inclut la valeur
terminée.
Quantité totale préréglée - quantité
de liquide qui sera distribuée quand
le préréglage sera terminé.
COMPLÉMENT - Permet à l’opérateur
de distribuer du liquide supplémentaire
après que la quantité préréglée est
atteinte.
Pour distribuer le produit en mode Distribution
préréglée :
1.
Activez la vanne de distribution dosée en
appuyant sur n’importe quelle touche du
clavier de la vanne de distribution dosée
(FIG. 1, page 5).
2.
Saisissez le code NIP ou l’Ordre de travail (si
demandé par les paramètres de configuration
de la vanne de distribution dosée).
Utilisez la FLÈCHE DROITE pour mettre
en surbrillance PRÉRÉGLÉ (H) sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour
sélectionner PRÉRÉGLÉ (FIG. 30).
3.
5.
6.
ACTIVER (D) est en surbrillance sur
l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE
pour sélectionner ACTIVER.
Tirez sur la gâchette pour distribuer le
produit. (L’affichage (E) indique la quantité
distribuée.)
REMARQUE : Si, à tout moment avant
d’avoir atteint la quantité de distribution
préréglée, vous voulez changer la valeur
préréglée ou arrêter la distribution,
relâchez la gâchette pour arrêter
la circulation de liquide. Utilisez les
flèches VERS LE HAUT et VERS
LE BAS pour sélectionner STOP (J).
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
Changement du préréglage avant
le début de la distribution
1.
Mettez en surbrillance ACTIVER (D)sur
l’écran. Appuyez sur la touche ENTRÉE.
FIG. 31
2.
3.
Utilisez les flèches vers le haut et le
bas pour changer la valeur préréglée
par incréments de 0,1.
Tirez sur la gâchette pour distribuer
le produit.
FIG. 30
4.
Utilisez les FLÈCHES vers le HAUT ou
vers le BAS pour basculer entre les valeurs
préréglées. (Un maximum de cinq
préréglages peut être défini avec le logiciel
de gestion des liquides Pulse.) Lorsque la
valeur préréglée souhaitée s’affiche,
appuyez sur la touche ENTRÉE.
3A5879B
17
Écrans du menu
Changement du préréglage après le
début de la distribution
1.
Effectuez les étapes 1 - 5 de la procédure
de distribution préréglée.
2.
Tirez sur la gâchette pour distribuer le
liquide jusqu’à ce qu’une quantité
INFÉRIEURE à la quantité préréglée soit
distribuée.
3.
Utilisez les flèches VERS LE HAUT et
VERS LE BAS pour sélectionner STOP (J)
(FIG. 32). Appuyez sur la touche ENTRÉE.
FIG. 34
6.
Appuyez sur ENTRÉE quand la valeur
préréglée souhaitée s’affiche.
7.
Utilisez les flèches VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS pour ACTIVER (D).
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
8.
Tirez sur la gâchette pour distribuer le
produit.
Terminer la distribution
FIG. 32
4.
1.
Quand la quantité préréglée a été
distribuée, la vanne de distribution dosée
va stopper la distribution.
2.
On peut maintenant choisir soit :
•
Utilisez la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE
pour sélectionner PRÉRÉGLÉ (H).
Appuyer sur la touche ENTRÉE (FIG. 33).
COMPLÉMENT (M) si vous devez
ajouter plus de produit (Voir
COMPLÉMENT).
REMARQUE : La quantité autorisée
de COMPLÉMENT peut être limitée
lors de la programmation de la vanne
de distribution dosée.
•
OU...
FIN (G) pour terminer la distribution,
appuyez sur la touche ENTRÉE pour
sélectionner FIN.
COMPLÉTER
FIG. 33
5.
Appuyez sur la FLÈCHE VERS LE HAUT
ou VERS LE BAS pour basculer entre les
5 préréglages entrés avec le logiciel de
gestion des fluides Pulse.
La fonction COMPLÉTER permet à l’utilisateur
d’ajouter du liquide supplémentaire après que la
quantité préréglée est distribuée.
1. Pour COMPLÉTER (M), appuyez sur la
touche ENTRÉE central pour sélectionner
COMPLÉTER sur l’affichage.
2.
18
Appuyez sur la gâchette pour distribuer le
produit supplémentaire. Le compteur de la
quantité distribuée sur l’écran continuera
d’augmenter.
3A5879B
Écrans du menu
3.
Le COMPLÉMENT s’arrête quand la
gâchette est relâchée ou que la valeur
maximum autorisée de COMPLÉMENT
de liquide est atteinte. Le curseur se
mettra sur l’option STOP sur l’écran.
R
S
ENTRER SUIVANT - Affiche le dernier
ordre de travail dans un format
MODIFIABLE qui permet à l’utilisateur de
changer une partie de tous les caractères
affichés afin de créer un nouvel ordre de
travail.
RETOUR - Affiche l’écran du Menu
principal (voir FIG. 12, page 11).
L’administrateur du système peut programmer
la vanne de distribution dosée pour le traitement
des ordres de travail en utilisant une des
méthodes suivantes ou les deux :
• Les ordres de travail sont créés avec
le logiciel de gestion des liquides
Pulse (SÉLECTIONNER - P).
FIG. 35
4.
•
Appuyez sur la touche ENTRÉE.
Bon de commande
Les ordres de travail sont créés par
l’utilisateur sur la vanne de distribution
dosée (ENTRER NOUVEAU - Q
ou ENTRER SUIVANT - R).
Ordres de travail créés avec le
logiciel de gestion des liquides
Pulse
N
P
Q
R
S
FIG. 36
N
P
Q
ORDRE DE TRAVAIL - Titre. Identifie
l’écran comme l’écran des options de
l’Ordre de travail (Uniquement sur la
version en anglais).
SÉLECTIONNER - Affiche les options de
l’ordre de travail disponibles quand on
travaille avec des ordres de travail créés
avec le logiciel de gestion des liquides
Pulse.
ENTRER NOUVEAU - Permet à
l’opérateur de créer un nouvel ordre de
travail sur la vanne de distribution dosée.
T
U
V
S
FIG. 37
T
U
V
W
3A5879B
Numéro d’ordre de travail - Numéro
unique attribué à un ordre de travail
spécifique.
ORDRE DE TRAVAIL SUIVANT - Permet à
l’opérateur d’afficher l’ordre de travail
suivant saisi dans la file.
ORDRE DE TRAVAIL PRÉCÉDENT Permet à l’opérateur d’afficher l’ordre de
travail précédent saisi dans la file.
RETOUR - Affiche l’écran du Menu
principal (voir FIG. 12, page 11).
19
Écrans du menu
Ordres de travail créés sur la vanne
de distribution dosée
X
Y
Z
AA
FIG. 38
X
SAISIR ORDRE DE TRAVAIL - Titre.
Identifie l’écran comme écran des
options de Saisir ordre de travail.
Y
CHIFFRES/CARACTÈRES - Chiffres et
caractères disponibles que l’utilisateur
peut saisir pour créer un numéro
d’identification unique de l’ordre de
travail.
Z
123 ABC -/. - Définit les paramètres des
caractères utilisés pour créer le numéro
d’identification unique de l’ordre de
travail.
AA X/ - X annule l’ordre de travail avant de
le saisir dans le système. accepte
l’ordre de travail et le saisit dans le
système.
Les ordres de travail peuvent avoir vingt
caractères au maximum.
Pour saisir un nouvel ordre de travail sur la
vanne de distribution dosée :
1.
Utilisez les FLÈCHES pour placer le
curseur sur le chiffre ou le caractère que
vous voulez sélectionner.
2.
Appuyez sur la touche ENTRÉE après
chaque sélection.
3.
Quand le numéro complet de l’ordre de
travail a été saisi, sélectionnez le “”
(AA). Appuyez sur la touche ENTRÉE.
4.
L’écran DISTRIBUTION s’affiche.
20
3A5879B
Écrans du menu
Menus Utilitaire
INFORMATIONS SUR
L’APPAREIL
L’écran d’informations sur l’appareil n’est utilisé
que pour des diagnostics.
MISE À NIVEAU
Cette fonction est utilisée pour modifier le
micrologiciel utilisé par la vanne de distribution
dosée quand une mise à niveau ou une nouvelle
version du logiciel est disponible ou une
nouvelle fonctionnalité est ajoutée. Lorsque
nécessaire, le distributeur Graco prendra
contact pour procéder à la mise à niveau. Votre
distributeur Graco fournira les instructions pour
la mise à niveau.
TRAVAIL HORS LIGNE
Dans le cas où un lien de communication entre
la vanne de distribution dosée et le logiciel de
gestion des liquides Pulse est coupé, la vanne
de distribution dosée continuera à fonctionner si
elle est mise en mode TRAVAIL HORS LIGNE.
FIG. 39
Écran d’informations sur l’appareil
Si la vanne de distribution dosée a été
configurée de façon à ne PAS demander un
code NIP, l’affichage passera directement en
distribution manuelle.
Si la vanne de distribution dosée a été
configurée de façon à demander un code NIP,
le curseur sera dans la position correcte pour
saisir le premier chiffre du code de TRAVAIL
HORS LIGNE.
REMARQUE : Le code de TRAVAIL HORS
LIGNE est défini dans le logiciel de gestion des
liquides Pulse.
FIG. 40
Les définitions par défaut suivantes seront
aussi affichées sur l’écran INFORMATIONS
SUR L’APPAREIL après leur survenue. Seul le
défaut le plus récent sera affiché et il est annulé
avant chaque nouvelle distribution :
-2-Erreur au niveau d’un interrupteur à lames
-4-Sur-distribution (erreur de dépassement)
-5-Limite atteinte sur une distribution manuelle
-6-Distribution tentée avec un préréglage de
valeur zéro
ENREGISTRER
Consultez ENREGISTRER dans la section
Installation de ce manuel, page 11.
3A5879B
Quand la vanne de distribution dosée est mise
en mode TRAVAIL HORS LIGNE, il n’est pas
possible d’ajouter de nouveaux ordres de travail
à la vanne de distribution dosée.
LIMITE MANUELLE
Quantité maximum de liquide qu’un utilisateur
peut distribuer quand la vanne de distribution
dosée est en mode MANUEL ou en mode
TRAVAIL HORS LIGNE : 1- 500 unités.
BASCULEMENT DE
L’AFFICHAGE
Vous permet de visualiser des données sur
l’écran de la vanne de distribution dosée à
l’envers pour l’installation de la barre d’huile.
RETOUR
Revient à l’écran du Menu principal
(voir page 11).
21
Dépannage
Dépannage
Réalisez la procédure de décompression, page 7, avant de vérifier ou de réparer la vanne de
distribution dosée. Assurez-vous que toutes les autres vannes et commandes ainsi que la pompe
fonctionnent bien.
Problème
Cause
L’icône montrant que la pile
Les piles sont faibles.
est déchargée s’affiche.
L’afficheur ne s’active pas
Solution
Remplacer les piles, page 25.
Les piles sont vides.
Remplacer les piles, page 25.
La commande électronique ne
fonctionne pas comme il faut.
Remplacer l’ensemble électronique.
Contactez votre distributeur Graco si
vous avez besoin d’aide pour
commander cette pièce.
1.
Le filtre est bouché.
2.
Relâcher la pression, page 7.
Nettoyer ou remplacer le filtre.
Si le problème persiste, contactez
votre distributeur Graco pour une
réparation ou un remplacement.
La pression de pompe est basse. Augmenter la pression de la pompe.
Diriger la buse vers un seau ou un
chiffon. Entièrement ouvrir la buse.
Ne lancez pas la vanne de
distribution dosée tant que la buse
est fermée ! Si vous lancez
Débit produit lent ou absent La buse à verrouillage par rotation accidentellement la vanne de
n’est pas entièrement ouverte.
distribution dosée pendant que la
buse est fermée, dirigez la buse vers
un seau et ouvrez-la pour relâcher la
pression et évacuer le produit
accumulé.
La vanne d’arrêt n’est pas
complètement ouverte.
Complètement ouvrir la vanne d’arrêt.
Un corps étranger est coincé
Contactez le distributeur Graco pour
dans le logement de la vanne de
une réparation ou un remplacement.
distribution dosée.
L’appareil doit de nouveau être
Le volume distribué affiché
étalonné en fonction du produit
n’est pas exact.
distribué.
Étalonnez la vanne de distribution
dosée en fonction du produit à
distribuer.
La vanne de distribution
dosée fuit au niveau du
couvercle/commande
Contactez le distributeur Graco pour
une réparation ou un remplacement.
22
Mauvaise étanchéité au niveau
de la chambre du couvercle de
dosage.
3A5879B
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Un joint d’étanchéité de la buse à
La vanne de distribution
Remplacer la buse. Consultez la
verrouillage par rotation est
dosée a des fuites au niveau
section Buse, page 10.
endommagé.
de la tuyère de verrouillage.
Nettoyez/remplacez les joints toriques
Important : bien faire une
de la tige de la vanne. Utilisez le kit de
distinction entre les deux
remplacement de vanne 25D904
causes de ce problème. Une La vanne est endommagée ou a
et/ou le kit de remplacement du joint
des joints bouchés.
nouvelle buse ne résoudra
de vanne 25D905. Consultez les
PAS une fuite de liquide due
instructions de Réparation et
à une vanne défectueuse.
remplacement de vanne, page
Le raccord tournant n’est pas
branché sur le tuyau.
La vanne de distribution
dosée fuit au niveau du
raccord tournant
Enrouler les filetages du tuyau avec
du ruban en PTFE (laisser au moins
2 filetages à nu pour que le courant
puisse continuer de passer) ou
enduire ces filetages avec du produit
d’étanchéité, puis resserrer le
raccord.
Mauvaise connexion du raccord
Serrez le raccord à un couple
tournant/logement de la vanne de
de 20-25 ft-lbs (27,12 à 34 N•m).
distribution dosée.
Des joints du raccord tournant
sont détériorés et fuient.
La vanne est sale ou les joints
sont défectueux.
L’appareil n’arrête pas la
distribution lorsque le volume
préréglé a été distribué.
Pile faible.
Remplacer le raccord tournant.
Utilisez le kit de remplacement du
filtre et du joint du raccord tournant
25D906. Consultez les instructions de
Remplacement du filtre et du joint du
raccord tournant, page
Nettoyer la vanne ou remplacer son
joint. Utilisez le kit Remplacement du
joint de vanne 25D905. Consultez les
instructions de Remplacement du joint
de vanne, page
Remplacer les piles, page 25.
L’électrovanne ne fonctionne pas. Remplacez l’électrovanne.
Aucun signal de RF ou
signal faible
3A5879B
Changements/obstructions dans
la voie RF (à savoir : véhicule,
porte basculante)
Ajoutez une rallonge Graco au
système Pulse. Commandez la
référence Graco 17F885 US/Canada ; 17F886 - UE ; 17F887 UK ; 17F888 - ANZ.
23
Codes d’erreurs
Codes d’erreurs
Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil continue à enregistrer
le volume distribué. Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, vous devez mettre fin à la distribution.
Code
d’erreur
Erreur 2
Cause
Solution
Erreur de commutateur à lames :
Erreur du capteur dans le mécanisme
interne.
Assurez-vous que le débit est inférieur à
18 gpm (68 lpm). Pour toute autre
assistance, contactez votre distributeur
Graco.
Dysfonctionnement du commutateur
à lames.
Remplacez le logement de l’ensemble
électronique.
L’appareil est tombé ou a subi de trop
fortes vibrations pendant le transport.
Arrêtez la distribution
L’écoulement s’est poursuivi alors qu’il
aurait dû s’arrêter.
Erreur 4
L’écoulement s’est produit en position
verrouillée.
Arrêtez la distribution
Erreur 5
Limite manuelle atteinte sur une
distribution
Réglez la limite manuelle à une valeur
supérieure si souhaité.
Erreur 6
Préréglage à une valeur zéro dans
une tentative de distribution
Erreur interne. Contactez votre
distributeur Graco.
24
3A5879B
Entretien
Entretien
Remplacement de la pile
•
Remplacez les piles par quatre piles
alcalines AA.
•
Assurez-vous de respecter la polarité
correcte comme indiqué sur les étiquettes
d’installation situées de chaque côté de la
vanne de distribution dosée quand vous
placez les piles dans le compartiment
(FIG. 42).
•
Ne mélangez pas des piles de différents
types ou des piles usées avec des piles
neuves. Remplacez toujours les 4 piles
par 4 piles neuves AA.
4.
Installez 4 nouvelles piles. Consultez les
étiquettes de chaque côté du logement et
FIG. 42 pour l’orientation des piles.
Pour remplacer la pile :
1. Enlevez les vis (36) du couvercle du
compartiment des piles (5).
2.
Avec un petit tournevis plat, dégagez
doucement le couvercle du logement de la
vanne de distribution dosée en bas du
couvercle, à côté de la fixation de
l’extension comme montré en FIG. 41.
36
5
FIG. 42
5.
Replacez le couvercle (5) et les vis (36).
Serrez-les bien (FIG. 43).
36
5
FIG. 41
3.
Retirez et recyclez séparément les piles
conformément à toutes les
règlementations applicables. Ne jetez pas
les piles avec des déchets ménagers ou
commerciaux.
3A5879B
FIG. 43
25
Pièces
Pièces
19
37
29
27
28
6
10
4
5
36
2
13
12
b
d
h
18
15
14
20
21
c
3
e
d
d
a
23
22
f
g
16
17
FIG. 44
26
3A5879B
Pièces
Pièces
Rep.
Réf.
VANNE, vanne de
distribution dosée
(voir modèles en page 2)
1
2
Qté
1
Flex
255194
Rigide
255854
Lubrifiant pour
engrenages
273079
Solvant pour lave-glace
3
1
BUSE
17R220
Automatique, fermeture
rapide
17T207
Antigel manuel
255461
Débit élevé
255470
Lubrifiant pour
engrenages/ATF
4#
25M593
6
Rep.
1
CRÉPINE, à tamis
1
COUVERCLE, batterie
1
PIVOT, droit
Réf.
Description
Qté
14g ‡O
Joint torique
1
14h ‡
Ressort
1
25M723
GÂCHETTE, ensemble
1
16
129619
COUVERCLE,
protège-gâchette
1
17
16E337
VIS, capuchon, à six pans
creux, acier inoxydable
2
18
131256
VIS, mach, vis Torx à tt
cyl. large
1
19
25C893
KIT, ASSEMBLAGE,
électrique
1
20
131257
JOINT, joint torique
4
21
115477
VIS, mach, vis Torx à tt
cyl. large
4
22
124781
VIS, capot, sh, 6-32x0,25
de long, acier inox
1
23
157628
15
EXTENSION
16Y863
5†
Description
JOINT TORIQUE, buna-n
1
TIGE de commande
1
JOINT, moulé
1
29N
BILLE, 5 mm
3
1
27N
28N
129623
247344
1/2" NPT
247345
3/4" NPT
33
121413
24H097
PILE, paquet, 4 unités,
alcalines AA (pas illustré)
1/2 - 14 BSPT
24H098
36 †
112380
VIS, usinée, tête cyl.
2
1/2 - 14 BSPP
24H099
37
26C276
ÉLECTROVANNE
1
3/4 - 14 BSPT
24H100
3/4 - 14 BSPP
155332
JOINT, joint torique
1
Kits adéquats
LOGEMENT, vanne de
distribution dosée
1
Rep. Référence Description
JOINT, carré
1
14
VANNE, vanne de
distribution dosée,
ensemble
1
14a ‡
Boîtier
1
14b ‡
Capuchon
1
14c ‡
Tige
1
14d ‡O
Joint torique
3
14e ‡O
Joint torique
1
14f ‡O
Joint torique
1
10#
12
13
131258
3A5879B
1
N
25D903
KIT, réparation tige de
commande, comprend 27,
28, 29
‡
25D904
KIT, remplacement vanne,
comprend 14a à 14h
O
25D905
KIT, réparation vanne,
comprend pointe joint
torique et pièces 14d à 14g
#
25D906
KIT, filtre pivot, comprend
4 et 10
†
25D907
KIT, couvercle batterie,
comprend 5 et 36
27
Données techniques
Données techniques
Vanne de distribution dosée
Plage de débit*
Impérial
Métrique
0,25 à 18 gpm
De 0,9 à 68 lpm
* Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression, la température et la
viscosité du produit de pulvérisation.
Pression de service maximum
Unités de mesure (réglage d’usine en
quarts)
Poids
1500 psi
103,4 bars
pintes, quarts, gallons
litres
5,3 livres
2,4 kg
Dimensions (sans extension)
Longueur
Largeur
Hauteur
Unités de mesure (réglage d’usine en
quarts)
13 pouces
33 cm
3,75 pouces
9,5 cm
5,75 pouces
14,6 cm
volume maximum distribué enregistré = 999,99 unités
volume maximum préréglé = 999,9 unités
Entrée
Sortie
Plage de température de
fonctionnement
Plage de température de stockage
1/2-14 npt ou 3/4-14 npt
Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16
4 °F à 158 °F
-40°F à 158°F
Pile**
-16°C à 70°C
-40°C à 70°C
4 piles alcalines AA
** Les piles doivent répondre à la durée de vie prévue : Energizer® Alkaline E91.
Durée de vie normale des piles dans
un environnement d’atelier type
Bande de fréquences RF
Puissance maximale de transmission
RF
6 mois
2400-2483,5 MHz
6,3 mW (8 dBm)
Pièces en contact avec le produit
aluminium, acier inoxydable, PBT, caoutchouc nitrile, acier au
carbone plaqué zinc, acier au carbone plaqué nickel
Compatibilité du produit
antigel, huile pour engrenages, huile pour carter, ATF, liquide
lave-glace (solutions à base d’alcool jusqu’à 50 %)
Précision de la vanne de distribution
dosée†
± 0,5 pour cent
† À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec une huile 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon).
Peut devoir être étalonné ; la précision à l’installation initiale est de +/- 1,25 pour cent.
28
3A5879B
Définition des termes
Définition des termes
Termes
Définition
BASCULEMENT DE
L’AFFICHAGE
Option du MENU UTILITAIRE Permet à l’utilisateur de visualiser des
données avec l’écran à l’envers.
Code NIP
Mot de passe numérique servant à authentifier un utilisateur du
système.
DISTRIBUTION
(En fonction de la façon dont la vanne de distribution dosée est
configurée) La sélection de DISTRIBUTION affiche soit l’écran
DISTRIBUTION, l’écran Saisie NIP ou l’écran MENU DE L’ORDRE DE
TRAVAIL.
Distribution manuelle
La quantité de liquide distribué est déterminée par l’opérateur.
Distribution préréglée
La vanne de distribution dosée est programmée pour distribuer
un volume préréglé par défaut. Le volume préréglé peut être modifié
sur une base d’ordre de travail lors de l’envoi des ordres de travail
par le logiciel de gestion des liquides Pulse. Le volume préréglé peut
être augmenté ou diminué à la vanne de distribution dosée avant
le début de la distribution.
INFORMATIONS SUR
L’APPAREIL
Option du MENU UTILITAIRE Utilisé par l’administrateur du système
pour diagnostics et configuration.
LIMITE MANUELLE
Option du MENU UTILITAIRE Quantité maximum de liquide qu’un
utilisateur peut distribuer quand la vanne de distribution dosée est
en mode MANUEL ou en mode TRAVAIL HORS LIGNE.
MENU UTILITAIRE
Liste des fonctions de la vanne de distribution dosée :
INFORMATIONS SUR L’APPAREIL, ENREGISTREMENT,
MISE À NIVEAU, TRAVAIL HORS LIGNE, LIMITE MANUELLE,
BASCULEMENT DE L’AFFICHAGE, RETOUR.
MISE À NIVEAU
Option du MENU UTILITAIRE. Modifie le micrologiciel utilisé par la
vanne de distribution dosée quand une mise à niveau ou une nouvelle
version du logiciel est disponible ou une nouvelle fonctionnalité est
ajoutée. Lorsque nécessaire, le distributeur Graco prendra contact
pour procéder à la mise à niveau.
Ordre de travail
Un unique (dans le cadre de la concession) identifiant numérique ou
alphanumérique, qui est lié à une liste de charges de pièces et de
main-d’oeuvre représentant les frais liés à la réparation d’un véhicule
spécifique du client. Il fait aussi référence à un bon de réparation
ou RO. L’ordre de travail peut être utilisé plus d’une fois
(il n’a pas besoin d’être unique).
PDMV
Vanne de distribution dosée par impulsions
RETOUR
Renvoie l’utilisateur à l’écran précédent.
Terminer
Pourcentage du volume préréglé qui peut être (à la discrétion de
l’opérateur) distribué après qu’un volume préréglé est atteint.
TRAVAIL HORS LIGNE
Option du MENU UTILITAIRE Si le lien de communication entre la
vanne de distribution dosée et le logiciel de gestion des liquides Pulse
est perdu en raison d’une panne électrique ou informatique, la vanne
de distribution dosée continuera à fonctionner si elle est mise en mode
TRAVAIL HORS LIGNE.
3A5879B
29
Remarques
Remarques
30
3A5879B
Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes
Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs
et vannes
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer,
pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement
couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le
matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue de Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes
Composants
Période de garantie
Composants structurels
5 ans
Composants électroniques
3 ans
Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints
toriques, les joints et les vannes
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise
installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par
des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu
pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco
ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits
structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter,
des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels
ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la
garantie doit être rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2)
pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES,
ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs,
tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur
une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
3A5879B
31
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance,
ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une
violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
Informations concernant Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la pagewww.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5412
Graco Headquarters: Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
mars 2018

Manuels associés