Graco 334380H Compteurs manuel et préréglé Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
INSTRUCTIONS Compteur manuel SDMM8 et compteur préréglé SDMP8 334380H FR Uniquement pour la distribution régulée de lubrifiants à base de pétrole, d’huiles et de mélanges de 50 % d’eau et de 50 % d’antigel. Pour un usage professionnel uniquement. Pression de service maximale : 103 bars Liste des modèles, page 2 Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Modèles Modèles Compteurs manuels nus SDMM8 Les compteurs manuels nus ne contiennent pas de buse ni de rallonge. Les ensembles de modèle qui comprennent une buse et une rallonge sont repris ci-après. Numéro de modèle Description du modèle Entrée 24U959* 24U960* 24U961* 24U956* 24U957* 24U958* 4/16 quarts 4/16 quarts 4/16 quarts 4/16 litres 4/16 litres 4/16 litres NPT BSPT BSPP NPT BSPT BSPP Ensembles de compteurs manuels SDMM8 avec buse et rallonge Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U959 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V034 24V037 24V040 4/16 quarts 4/16 quarts 4/16 quarts NPT NPT NPT Flex Rigide Huile pour engrenages 26C268 26C267 255854 17T207 17T207 255470 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U960 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V035 24V038 24V041 4/16 quarts 4/16 quarts 4/16 quarts BSPT BSPT BSPT Flex Rigide Huile pour engrenages 26C268 26C267 255854 17T207 17T207 255470 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U961 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V036 24V039 24V042 4/16 quarts 4/16 quarts 4/16 quarts BSPP BSPP BSPP Flex Rigide Huile pour engrenages 26C268 26C267 255854 17T207 17T207 255470 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U956 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. 2 Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V043 24V046 24V049 4/16 litres 4/16 litres 4/16 litres NPT NPT NPT Flex Rigide Huile pour engrenages 26C268 26C267 255854 17T207 17T207 255470 334380H Modèles Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U957 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V044 24V047 24V050 4/16 litres 4/16 litres 4/16 litres BSPT BSPT BSPT Flex Rigide Huile pour engrenages 26C268 26C267 255854 17T207 17T207 255470 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U958 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V045 24V048 24V051 4/16 litres 4/16 litres 4/16 litres BSPP BSPP BSPP Flex Rigide Huile pour engrenages 26C268 26C267 255854 17T207 17T207 255470 v Voir les kits avec buse et rallonge, page 27 † Voir Pièces de la buse, page 28. Compteurs préréglés SDMP8 Les compteurs préréglés nus ne contiennent ni buse ni rallonge. Les ensembles de modèles qui contiennent une buse et une rallonge sont repris à la page 4. Numéro de modèle Description du modèle Entrée 24U947* 24U948* 24U949* 24U950* 24U951* 24U952* 24U953* 24U954* 24U955* 60 quarts 60 quarts 60 quarts 60 gallons 60 gallons 60 gallons 60 litres 60 litres 60 litres NPT BSPT BSPP NPT BSPT BSPP NPT BSPT BSPP * Ce compteur peut être utilisé pour des applications avec de l’antigel avec la buse antigel 255855 ou 24W306. Voir page 27 pour plus d’informations sur ces buses. 334380H 3 Modèles Ensembles de compteurs préréglés SDMP8 avec ensembles de buse et rallonge Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U947 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V052 24Z125 24Z126 24Z127 60 quarts 60 quarts 60 quarts 60 quarts NPT NPT NPT NPT Rigide Rigide Flex Huile pour engrenages 24W641 26C267 26C268 255854 17T207 17T207 17T207 255470 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U948 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V053 60 quarts BSPT Rigide 24W641 17T207 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U949 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V054 60 quarts BSPP Rigide 24W641 17T207 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U950 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V055 24Z128 24Z129 24Z130 60 gallons 60 gallons 60 gallons 60 gallons NPT NPT NPT NPT Rigide Rigide Flex Huile pour engrenages 24W641 26C267 26C268 255854 17T207 17T207 17T207 255470 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U951 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V056 60 gallons BSPT Rigide 24W641 17T207 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U952 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V057 60 gallons BSPP Rigide 24W641 17T207 Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U953 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. 4 Numéro de modèle Description du modèle Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† 24V058 24Z131 24Z132 24Z133 60 litres 60 litres 60 litres 60 litres NPT NPT NPT NPT Rigide Rigide Flex Huile pour engrenages 24W641 26C267 26C268 255854 17T207 17T207 17T207 255470 334380H Modèles Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U954 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle 24V059 Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† BSPT Rigide 24W641 17T207 60 litres Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U955 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau ci-dessous. Numéro de modèle Description du modèle 24V060 Entrée Rallonge Kit avec buse & rallongev Pièces de la buse† BSPP Rigide 24W641 17T207 60 litres v Voir les kits avec buse et rallonge, page 27 † Voir Pièces de la buse, page 28. 334380H 5 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS WARNING WARNING DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. • Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. + 6 RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. 334380H AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS WARNING WARNING RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour plus d’informations concernant le produit, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité. • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous souhaitez l’utiliser. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Des lunettes de protection et une protection auditive ; • Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. 334380H 7 Installation type Installation type A L K R F B D C G P E M J H S N FIG. 1 Légende : A B C D E F G H Conduite principale d’alimentation d’air Conduite d’alimentation d’air de la pompe Filtre à air Régulateur d’air Vanne d’air principale de type purgeur (obligatoire) Pompe Fil de mise à la terre de la pompe (obligatoire) Vanne de décompression (obligatoire) REMARQUE : La pression de décompression ne peut pas être supérieure à la pression de service maximale du compteur. J K L M N P R S Vanne d’arrêt de fluide Conduite de fluide Vanne d’arrêt de fluide Enrouleur de flexible Compteur SDMM8 ou SDMP8 Rail de montage Kit d’entrée de fluide de l’enrouleur de flexible Vanne de vidange de produit 8 334380H Installation Installation REMARQUE : Les lettres utilisées dans les instructions suivantes se rapportent à l’installation type, page 8. Mise à la terre Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. • L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de blessures graves provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l’équipement. • Pour ne pas avoir d’arc électrique, n’autorisez jamais que les surfaces métalliques conductrices du compteur soient en contact avec une surface métallique chargée positivement, y compris (mais sans s’y limiter) les bornes de l’électrovanne du démarreur, celles de l’alternateur ou celles de la batterie. 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe ou fermez la vanne d’air principale (E) en amont. 2. Ouvrez toutes les vannes d’arrêt (J et L) du fluide dans le système. 3. Déclenchez le compteur (N) dans un récipient à déchets pour relâcher la pression. 4. Ouvrez les vannes de vidange de produit et laissez-les ouvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le système sous pression. Mettez à la terre tous les composants du système. Pompe (F) : Suivez les recommandations du fabricant. Conduites d’alimentation en air et en fluide (A, B, K) : N’utilisez que des flexibles conducteurs d’électricité. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 mégohms, remplacez immédiatement le flexible. Compresseur d’air : Suivez les recommandations du fabricant. Bac d’alimentation en fluide : Observez les réglementations locales. Pour maintenir la continuité de mise à la terre pendant le rinçage ou le relâchement de la pression : Appuyez une partie métallique du compteur contre le côté d’un seau métallique mis à la terre, puis appuyez sur la gâchette de la vanne. Compteur SDMM8 et SDMP8 (N) : Lors de placement du compteur, laissez au moins deux filets dénudés lorsqu’un produit d’étanchéité pour filetages est utilisé. Les filets dénudés garantissent le maintien de la mise à la terre. 334380H 9 Installation Identification des composants 101 41 102 37 12 1 FIG. 2 Légende : 1 12 37 41 101 102 10 Raccord tournant Gâchette Cadran du compteur Pointeur du compteur Buse Rallonge 334380H Installation Procédure de préinstallation REMARQUE : Les lettres dans les instructions suivantes réfèrent aux rubriques Installation type, page 8 et à Identification des composants, page 10. Les chiffres dans les instructions suivantes réfèrent à la liste des pièces, pages 21 à 24. 4. Ouvrez lentement la vanne d’arrêt (J) de fluide. 5. S’il y a plusieurs points de distribution, rincez d’abord le point de distribution le plus éloigné de la pompe et avancez ainsi vers la pompe. Ouvrez lentement la vanne d’arrêt (L) de fluide au point de distribution. Rincez avec une quantité suffisante d’huile de sorte que tout le système soit propre, puis fermez la vanne. 6. Répéter l’étape 5 à toutes les autres positions. Installation du compteur (FIG. 3) ) 1. Relâchez la pression, page 9. 2. Fermez toutes les vannes de vidange de produit. 3. Mettez à la terre l’ensemble de l’équipement comme indiqué à la page 9. 1. S’il s’agit d’une nouvelle installation et si c’est la première fois qu’un compteur est installé, sautez l’étape 1. Procédure d’installation Pour les installations existantes, pour remplacer le compteur (N) : AVIS • • Si s’agit d’une nouvelle installation ou si les conduites de liquide sont sales, rincez les conduites avant d’installer la vanne régulée. Une conduite sale peut provoquer une fuite dans la vanne. Ne distribuez jamais de l’air comprimé avec le compteur. Cela endommagerait le compteur. a. Relâchez la pression, page 9. b. Tournez deux clés dans le sens opposé l’une de l’autre pour dévisser le compteur et le raccord du flexible. Débranchez le compteur (N) du flexible. N 1 Rinçage REMARQUE : Le compteur ne doit pas être installé pour cette procédure. 1. Fermez la vanne d’arrêt (L) de fluide à chaque point de distribution. 2. Vérifiez les points suivants : • toutes les vannes de vidange de produit sont fermées, • la vanne d’arrêt (J) de fluide est fermée, et • la vanne d’air principale de type purgeur (E) est ouverte. 3. Mettez l’extrémité du flexible dans un récipient d’huiles usées. Fixez le flexible dans le bac pour éviter qu’il ne sorte pendant le rinçage. 334380H FIG. 3 2. Enduisez les filetages mâles du raccord du flexible avec un produit d’étanchéité pour filetages. Laissez au moins deux filets dénudés lorsqu’un produit d’étanchéité pour filetages est utilisé. Les filets dénudés garantissent le maintien de la mise à la terre. 3. Vissez le raccord tournant (1) du compteur sur le raccord du flexible. Tournez deux clés dans le sens opposé l’une de l’autre pour bien visser le compteur sur le raccord du flexible. REMARQUE : Laissez durcir suffisamment longtemps ce produit d’étanchéité (voir les recommandations du fabricant) avant de faire circuler du liquide dans le système. 11 Installation d. Serrez l’écrou (102a) de la rallonge avec une clé. 4. Installez la rallonge (102) sur le compteur : a. Desserrez l’écrou (102a) de la rallonge (FIG. 4) jusqu’à ce qu’il soit entièrement dégagé des filetages du tuyau. 102 5. Placez la buse (101) : REMARQUE : N’utilisez pas de ruban en PTFE ni de produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages de la buse (101). Ceci pourrait provoquer une fuite au niveau du raccord. a. Vissez la buse (101) sur la rallonge (102) comme montré sur la FIG. 7. . 102 102a FIG. 4 REMARQUE : N’utilisez pas de ruban en PTFE ni de produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages de la rallonge (102). Ceci pourrait provoquer une fuite au niveau du raccord. 101 101a b. Vissez la rallonge (102) jusqu’au fond dans le boîtier du compteur, voir FIG. 5. FIG. 7 b. Utilisez une clé à molette à extrémité ouverte sur les méplats de la douille de la buse (101a) (FIG. 7) pour serrer le raccord. 102 • Serrez la buse uniquement à l’aide d’une clé sur les méplats de la douille de la buse. FIG. 5 c. Alignez la rallonge (102) sur le boîtier du compteur et la poignée. Serrez à la main l’écrou (102a) de la rallonge. • Ne démontez pas la douille de la buse. Un démontage pourrait affecter les performances de la buse. FIG. 6 12 334380H Fonctionnement Fonctionnement Le totalisateur totalise les quantités distribuées. REMARQUE : Les lettres dans les instructions suivantes réfèrent aux rubriques Installation type, page 8 et à Identification des composants, page 10. Les chiffres dans les instructions suivantes réfèrent à la liste des pièces, pages 21 à 24. 1. Tournez le pointeur (41) du compteur dans le sens antihoraire pour sélectionner le volume voulu. 1. Ouvrez les vannes d’arrêt (J et L) du liquide. 2. Mettez la pompe (F) en marche pour mettre le système sous pression. 3. Réglez la pression d’air vers le moteur de la pompe de sorte que la pression du fluide ne dépasse pas 103,4 bars. REMARQUE : Avant de commencer la distribution, et pour qu’elle soit précise, tirez sur la gâchette pour évacuer tout l’air prisonnier dans les conduites de fluide et le compteur. 4. Poursuivez l’opération avec les instructions décrites dans les instructions des vannes d’arrêt préréglées, automatiques ou manuelles. 2. Tournez la buse (101) à verrouillage automatique par rotation dans le sens horaire pour ouvrir la buse. Introduisez la buse dans le récipient de fluide et actionnez la gâchette (12). REMARQUE : La gâchette se verrouille automatiquement. Réglez la gâchette de sorte que le compteur ne puisse pas distribuer lorsqu’il est laissé sans surveillance Le compteur s’arrête automatiquement lorsque la quantité déterminée de fluide a été distribuée. Vanne d’arrêt manuelle REMARQUE : Nettoyez régulièrement la crépine (3a). Voir Pièces, page 24. RISQUE D’ÉCLABOUSSURES N’actionnez pas la détente du compteur lorsque la buse est fermée. Du liquide s’accumulera derrière la buse. Du liquide peut fuir de la buse et peut soudainement sortir en ouvrant la buse. Si la gâchette du compteur est déclenchée accidentellement quand la buse est fermée, dirigez la buse vers un seau à déchets et ouvrez lentement la buse pour relâcher la pression et évacuer le fluide qui s’est accumulé. AVIS Pour éviter des dommages coûteux au compteur, ne tournez jamais le pointeur (41) du compteur manuel vers l’arrière (sens horaire). 41 Arrêt automatique préréglé REMARQUE : Nettoyez régulièrement la crépine (3a). Voir Pièces, page 21. AVIS Pour éviter des dommages coûteux au compteur, ne tournez jamais le pointeur du compteur préréglé (41) (FIG. 8) vers l’arrière (sens horaire). 41 FIG. 8 334380H FIG. 9 Le totalisateur totalise les quantités distribuées. 1. Tournez la buse (101) à verrouillage automatique par rotation dans le sens antihoraire pour ouvrir la buse. Introduisez la buse dans le récipient de fluide et actionnez la gâchette (12). 2. Observez le mouvement du pointeur (41) du compteur sur le cadran (37) du compteur. Lâchez la gâchette (12) lorsque quantité voulue de liquide a été distribuée. 3. Tournez le pointeur (41) du compteur dans le sens antihoraire pour le faire revenir à « 0 » avant de distribuer de nouveau. Voir la FIG. 9 13 Dépannage Dépannage Relâchez la pression, page 9, avant de vérifier ou de réparer le compteur. Vérifiez si toutes les autres vannes, les commandes et la pompe fonctionnent correctement. Problème Cause La crépine (3a) est bouchée. Débit faible ou pas de débit. Le compteur a des fuites au niveau de la buse à verrouillage par rotation. • 14 Important : il faut bien faire la distinction entre les deux causes de ce problème. L’installation d’une buse neuve ne pourra PAS remédier à la fuite de liquide si la vanne est défectueuse. Solution 1. Relâchez la pression, page 9. 2. Déposez le compteur du flexible. 3. Nettoyez ou remplacez la crépine (3a). 4. Installez le compteur sur le flexible (Voir Installation du compteur, page 11). 5. Si le problème persiste, contactez votre distributeur Graco pour obtenir la réparation ou le remplacement du produit. La pression de pompe est basse. Augmentez la pression de la pompe. La buse à blocage par rotation n’est pas entièrement ouverte. Braquez la buse sur un seau. Ouvrez entièrement la buse. N’actionnez pas la détente du compteur lorsque la buse est fermée ! Si vous actionnez par accident la gâchette du compteur quand la buse est fermée, dirigez la buse vers un seau à déchets et ouvrez lentement la buse pour relâcher la pression et évacuer le fluide qui s’est accumulé. Une vanne d’arrêt de fluide (J ou L) n’est pas complètement ouverte (page 10). Ouvrez entièrement la vanne d’arrêt de fluide (J ou L). Un corps étranger reste calé dans le boîtier du compteur. Contactez votre distributeur Graco pour obtenir la réparation ou le remplacement du produit. Un joint d’étanchéité de la buse à blocage par rotation est endommagé. Remplacez la buse. Voir l’étape a dans la Procédure d’installation, page 12. La vanne est endommagée ou a des joints bouchés. Nettoyez ou remplacez l’ensemble de la vanne. 334380H Dépannage Problème Cause Raccord tournant/connecteur du flexible mal fixé. Enduisez les filetages du flexible de ruban PTFE (laissez au minimum 2 fils dénudés pour assurer la continuité électrique) ou de produit d’étanchéité et renforcez la connexion. Voir l’étape 2 dans la Procédure d’installation, page 11. Mauvais raccord entre le raccord tournant et le boîtier du compteur. Serrez le raccord à un couple de 20-25 ft.-lbs. Des joints du raccord tournant sont endommagés et fuient. Remplacez le raccord tournant. Le compteur a une fuite au niveau du raccord tournant. 334380H Solution 15 Entretien Entretien Nettoyage/réparation de la section fluide REMARQUE : Ne démontez pas en même temps la section fluide et la section de comptage. Remontez d’abord la section fluide avant d’enlever la section de comptage. 19 18 FIG. 12 1. Relâchez la pression, page 9. 6. Introduisez un tournevis dans l’encoche de l’ensemble (19) du piston et retirez le couvercle (19d) du piston en faisant levier. Voir la FIG. 13. Déposez toutes les pièces. 2. Fermez la vanne d’arrêt (L) de fluide. 3. Déposez la buse (101) et la rallonge (102). 19d 101 19 102 FIG. 13 7. Nettoyez les pièces (19a à g) et séchez-les à l’air comprimé. FIG. 10 4. Tournez le couvercle (17) du compteur dans le sens antihoraire pour le dévisser et l’enlever du boîtier du compteur. 8. Remontez l’ensemble (19) du piston et mettez-le dans le compteur. 9. Revissez le couvercle (17) sur le boîtier du compteur. Serrez à un couple de 14,9 à 18,9 N•m. 10. Montez la buse et l’ensemble de la rallonge (101 et 102). 17 Réparation de la section de comptage du compteur manuel SDMM8 FIG. 11 Démontage 5. Déposez le joint (18) et l’ensemble du piston (19). Si l’ensemble du piston reste collé, tapez légèrement le boîtier contre une surface plate pour qu’il se détache (FIG. 12). REMARQUE : Ne démontez pas en même temps la section fluide et la section de comptage. Remontez d’abord la section fluide avant d’enlever la section de comptage. 16 334380H Entretien 4. Avec une clé hexagonale, déposez la vis sans tête de la cheville. Déposez la cheville (50), la goupille (51), le ressort (53) et le pointeur inférieur (52) (FIG. 16). 1. Relâchez la pression, page 9. 50 2. Déposez le couvercle (44), le petit anneau de retenue (43), la goupille (41) du pointeur et le ressort (42) du pointeur (FIG. 14). 43 51 52 53 44 42 41 FIG. 16 5. Déposez la grande bague d’attache (38), puis le cadran (37) (FIG. 17). FIG. 14 38 3. Déposez le pointeur du pointeau (41), les ressorts (39) et les goupilles (40) (FIG. 15). 37 41 39/40 FIG. 17 6. Avec une clé hexagonale de 2 mm, déposez la vis sans tête (33) des roues dentées. Déposez les roues dentées (32, 34, 35) (FIG. 18). FIG. 15 34 35 33 32 FIG. 18 334380H 17 Entretien 7. Déposez tout l’ensemble du compteur (31) (FIG. 19). 3. Montez le cadran (37) et la grande bague d’attache (38) (FIG. 22). 38 31 37 FIG. 19 FIG. 22 Remontage : 4. Placez le pointeur inférieur (52), le ressort (53), la goupille (51) et la cheville (50) comme montré sur la FIG. 23. Avec une clé hexagonale, vissez et serrez la vis sans tête de la cheville. 1. Installez l’ensemble du compteur (31). 50 31 51 52 53 FIG. 20 FIG. 23 2. Installez les roues dentées (32, 34, 35) comme montré sur la FIG. 21. Avec une clé hexagonale de 2 mm, vissez et serrez la vis sans tête (33) des roues dentées. 5. Montez le pointeur du pointeau (41), les ressorts (39) et les goupilles (40) comme montré sur la FIG. 24. 41 39/40 34 35 33 32 FIG. 24 FIG. 21 18 334380H Entretien 6. Montez le petit anneau de retenue (43), la goupille (41) du pointeur et le ressort (42) du pointeur. Remettez le couvercle (44). (FIG. 25). 43 3. Retirez le pointeur du pointeau (41), les ressorts (39) et les goupilles (40) (FIG. 27). 41 44 42 39/40 41 FIG. 27 FIG. 25 4. Déposez la grande bague d’attache (38), puis le cadran (37) (FIG. 28). Réparation de la section de comptage du compteur préréglé SDMP8 38 37 Démontage REMARQUE : Ne démontez pas en même temps la section fluide et la section de comptage. Remontez d’abord la section fluide avant d’enlever la section de comptage. FIG. 28 1. Relâchez la pression, page 9. 2. Déposez le couvercle (44), le petit anneau de retenue (43), (FIG. 26). 5. Avec une clé hexagonale de 2 mm, déposez la vis sans tête (33) des roues dentées. Déposez les roues dentées (32, 34) (FIG. 29). 34 44 43 FIG. 26 334380H 33 32 FIG. 29 19 Entretien 6. Déposez tout l’ensemble du compteur (31) (FIG. 30). 3. Montez le cadran (37) et la grande bague d’attache (38) (FIG. 33). 31 38 37 FIG. 30 Remontage : FIG. 33 1. Montez l’ensemble du compteur (31) (FIG. 31). 4. Montez le pointeur du pointeau (41), les ressorts (39) et les goupilles (40) comme montré sur la FIG. 34. 31 41 39/40 FIG. 31 FIG. 34 2. Placez les roues dentées (32, 34). Avec une clé hexagonale de 2 mm, vissez et serrez la vis sans tête (33) des roues dentées. (FIG. 32). 5. Montez le petit anneau de retenue (43) et le couvercle (44) (FIG. 35). 44 43 34 33 32 FIG. 32 FIG. 35 20 334380H Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Compteurs manuels et préréglés Débit* Pression maximum de service Poids Compteur manuel Compteur préréglé Dimensions (sans rallonge) (voir page 29) Longueur Largeur Hauteur du compteur manuel Hauteur du compteur préréglé Nombre max. de chiffres sur le totalisateur Entrée Sortie Plage de températures de fonctionnement Pièces en contact avec le produit Compatibilité du liquide Perte de pression du compteur Précision – compteur manuel : Huile Précision – compteur manuel : Liquide antigel Précision – compteur préréglé : Huiles ou antigel US 0,26 à 8 gpm 1 500 psi Système métrique 1 à 30 lpm 103,4 bars, 10 MPa 3,42 lbs 3,50 lbs 1,55 kg 1,58 kg 11,4 pouces 3,94 pouces 4,85 pouces 6,33 pouces 28,9 cm 10 cm 12,3 cm 16,08 cm 99 999 unités** 1/2-14 NPT 1/2-14 BSPP 1/2-14 BSPT Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16 -50 °F à 160°F -45°C à 70°C laiton, aluminium, acier inoxydable, TPE antigel, huile d’engrenage, huile de carter 30 psi à 4 gpm +/- 1 % +/- 3 % +/- 3 % *Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression du fluide, sa température et sa viscosité. **Revient à 00 000 après avoir atteint la valeur maximale. Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. 334380H 21 Pièces des compteurs manuels SDMM8 Pièces des compteurs manuels SDMM8 Modèles 24U959, 24U960, 24U961, 24U956, 24U957, 24U958 Réf. A 28 Réf. B 33 44 43 Voir Réf. B 41 19g 35 19f 42 50 39 19c 40 19d 34 51 40 39 36 38 19b 52 39 40 37 19a 11 9 1 1 3b 3a 2 33 32 2 16 15 31 19 Voir réf. A 5 61 6 7 8 10 14 46 12 29 13 14 15 1 Serrez à un couple de 9 à 13 N.m 18 2 16 47 17 3 49 45 48 2 Serrez à un couple de 1,7 à 2,8 N.m 3 Serrez à un couple de 14,9 à 18,9 N.m 22 334380H Pièces des compteurs manuels SDMM8 Pièces des compteurs manuels SDMM8 Modèles 24U959, 24U960, 24U961, 24U956, 24U957, 24U958 Réf. Référence 1 RACCORD TOURNANT 238399 modèles 24U959, 24U956 24H383 modèles 24U960, 24U957 24H382 modèles 24U961, 24U958 2 3 Description 256164 Qté Réf. Référence Description Qté 1 29 106560 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 31 24U352 COMPTEUR 1 32v 16X595 ROUE DENTÉE, vis sans fin et pignon 1 BOÎTIER, compteur 1 33v† 16X589 VIS, réglage M4 x 6 2 KIT, crépine, inclut 3a et 3b 1 34 16X588 ROUE DENTÉE, jumelée, 14-32 1 3a CRÉPINE 10 3b RONDELLE, plate 10 35 16X586 ROUE DENTÉE, 42 dents 1 16X491 COUVERCLE, protecteur 1 CADRAN 1 5H 17J583 RESSORT, compression 1 36 6H 17J584 SIÈGE, vanne 1 37 7 15U701 RESSORT, secondaire 1 8 15U700 PISTON PLONGEUR, gâchette, levage 1 9 16X485 SIÈGE, vanne 1 10 121412 JOINT TORIQUE, garniture 1 11 277673 TIGE, poussoir 1 12 15M886 GÂCHETTE 1 13 191315 CAME 1 14 113574 JOINT, torique 15 191552 16 16X597 modèles 24U959, 24U960, 24U961 16X596 modèles 24U956, 24U957, 24U958 38 16X498 ATTACHE, bague 1 39† 16X583 RESSORT, intérieur et extérieur 3 40† 16X592 GOUPILLE, intérieure et extérieure 3 2 41† 16X576 POINTEAU, supérieur 1 RONDELLE, plate 2 42† 16X584 1 110637 VIS, à métaux, tête cylindrique bombée 2 RESSORT, extérieur, pointeur 43† 17B784 CIRCLIP 1 17 16X493 COUVERCLE, boîtier 1 44† 16X575 COUVERCLE, pointeau 1 18 156633 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 45u 15R013 VERROU, levier 1 KIT, piston, comprend 19a-19g 1 46u 15R014 RESSORT, loquet 1 47u 15R015 VERROU, bras 1 48u 15R016 VERROU, goupille 1 49u 114680 GOUPILLE, goujon 1 50† 16X580 BOUCHON 1 51† 16X582 GOUPILLE, pointeur extérieur 1 19 24V470 QUARTS, modèles 24U959, 24U960, 24U961 24V471 LITERS, modèles 24U956, 24U957, 24U958 19a PISTON, chambre 1 19b PISTON, oscillant 1 52† 16X578 POINTEAU, inférieur, fonte 1 19c DIVISEUR 1 53† 16X601 RESSORT (non montré) 1 19d ROUE DENTÉE, couvercle 1 61H 17J582 ENTRETOISE, tube 1 19e ROULEAU (non montré) 1 19f ROUE DENTÉE, 10 dents 1 19g ROUE DENTÉE, 21 dents 1 KIT, ARBRE 1 28 334380H 24V467 v Inclus dans le kit 24V460 † Inclus dans le kit 24V474 u Inclus dans le kit 24V473 H Inclus dans le kit 24Y995 23 Pièces des compteurs préréglés SDMP8 Pièces des compteurs préréglés SDMP8 Modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U950, 24U951, 24U952, 24U953, 24U954, 24U955 Réf. A 30 19g Réf. B 19f 44 19a 43b 19c 39 40 19d 3b 34 42 51 38 39 45 5 61 6 7 8 50 40 46 3a 41 35 19b 11 Voir Réf. B 49 9 10 11 37 43a 47 48 2 16 15 15 16 2 19 31 Voir Réf. A 2 18 12 52 32 33 14 13 28 17 3 14 1 Serrez à un couple de 9 à 2 Serrez à un couple de 1,7 à 2,8 N.m 3 Serrez à un couple de 14,9 à 18,9 N.m 24 334380H Pièces des compteurs préréglés SDMP8 Pièces des compteurs préréglés SDMP8 Modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U950, 24U951, 24U952, 24U953, 24U954, 24U955 Réf. Description Qté 19c DIVISEUR 1 modèles 24U947, 24U950, 24U953 19d PISTON, chambre 1 19e ROULEAU (non montré) 1 24H383 modèles 24U948, 24U951, 24U954 19f ROUE DENTÉE, 10 dents 1 19g ROUE DENTÉE, 21 dents 1 24H382 modèles 24U949, 24U952, 24U955 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 KIT, arbre 1 Référence 1 Description RACCORD TOURNANT 238399 Qté 1 28 BOÎTIER, compteur 1 KIT, crépine, inclut 3a et 3b 1 3a CRÉPINE 1 3b RONDELLE, plate 1 2 3 256164 5H 17J583 RESSORT, compression 1 6H 17J584 SIÈGE, vanne 1 7 15U701 RESSORT, secondaire 1 8 15U700 PISTON PLONGEUR, gâchette, levage 1 9 16X485 SIÈGE, vanne 1 10 121412 JOINT TORIQUE, presse-étoupe 1 11 277673 TIGE, poussoir 1 12 16Y317 GÂCHETTE 1 13 16X497 CAME 1 14 113574 JOINT, torique 2 15 191552 RONDELLE, plate 2 16 110637 VIS, à métaux, tête cylindrique bombée 2 17 16X494 COUVERCLE, boîtier 18 156633 19 Référence 106560 30 24V468 modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U953, 24U954, 24U955 24V469 modèles 24U950, 24U951, 24U952 31 COMPTEUR 24U354 modèles 24U947, 24U948, 24U949 24U353 modèles 24U950, 24U951, 24U952 24U352 modèles 24U953, 24U954, 24U955 32 ROUE DENTÉE, vis sans fin et pignon 1 1 ‡ 16X594 modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U950, 24U951, 24U952 _ 16X593 modèles 24U953, 24U954, 24U955 33‡_ 16X589 VIS, réglage 1 1 34 16X585 ROUE DENTÉE, 45 dents 1 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 35 16X490 COUVERCLE 1 KIT, piston, inclut 19a-19h 1 24V470 QUARTS, modèles 24U947, 24U948, 24U949 GALLONS, modèles 24U950, 24U951, 24U952 24V471 LITERS, modèles 24U953, 24U954, 24U955 19a ROUE DENTÉE, couvercle 1 19b PISTON, oscillant 1 334380H Réf. 25 Pièces des compteurs préréglés SDMP8 Réf. Référence 36 16X587 16Y999 16X588 17A029 37 Description Qté ROUE DENTÉE, jumelée dents 11-44 (non montrée) Modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U953, 24U954, 24U955 1 ROUE DENTÉE, jumelée dents 24-44 (non montrée) Modèles 24U950, 24U951, 24U952 1 ROUE DENTÉE, jumelée dents 14-32 (non montrée) Modèles 24U950, 24U951, 24U952 1 ROUE DENTÉE, 11-42 dents (non montrée) Modèles 24U950, 24U951, 24U952 1 CADRAN 1 Référence modèles 24U947, 24U948, 24U949 16X600 modèles 24U950, 24U951, 24U952 16X598 modèles 24U953, 24U954, 24U955 38 16X498 ATTACHE, bague 1 39H 16X583 RESSORT, pointeur intérieur et extérieur 2 Description Qté 40H 16X581 GOUPILLE, pointeur intérieur et extérieur 2 41H 16X577 POINTEAU 1 42H 16X584 RESSORT, pointeur extérieur 1 43 CIRCLIP 43ad 16X611 1 43bH 17B784 1 44H 16X575 COUVERCLE, pointeau 1 45d 16X606 SUPPORT, vanne, gâchette 1 46d 16X607 GOUPILLE, vis 1 47d 16X613 RESSORT, verrouillage, cliquet 1 GOUPILLE, verrouillage, cliquet 1 48 16X599 26 Réf. 49d 16X610 VERROUILLAGE, cliquet 1 50H 16X579 POINTEAU, plaque 1 51H 16X590 BROCHE 1 52 16X492 GÂCHETTE, protège 1 61H 17J582 ENTRETOISE, tube 1 ‡ Inclus dans le kit 24V466 _ Inclus dans le kit 24V472 H Inclus dans le kit 24V465 d Inclus dans le kit 24V461 H Inclus dans le kit 24Y995 334380H Kits de buse (101) et de rallonge (102) Kits de buse (101) et de rallonge (102) N° de kit Description Type de fluide 255852* Buse automatique, anti-gouttes, à fermeture rapide avec rallonge rigide Huile 255853* Buse automatique, anti-gouttes, à fermeture rapide avec rallonge flexible Huile Huile 24W641* Buse automatique, anti-gouttes, à fermeture rapide, avec rallonge rigide courte 255854 Buse anti-gouttes, à fermeture rapide, avec rallonge rigide Huile pour engrenages 255855* Buse anti-gouttes, à fermeture rapide, avec rallonge rigide Liquide antigel 24W306* Buse anti-gouttes, à fermeture rapide, avec rallonge flexible Liquide antigel * Utilisé pour distribuer 22,7 lpm (5 gpm) ou moins. 334380H 27 Pièces de la buse (101) Pièces de la buse (101) Référence 17T207 255470 Description Qté Anti-gouttes, manuel, ouvert/fermé Type de fluide Huile/antigel • CORPS, buse 1 • JOINT TORIQUE, presse-étoupe 1 • JOINT TORIQUE, presse-étoupe 1 • TIGE, buse, vanne 1 • SIÈGE, vanne 1 Buse anti-gouttes, à fermeture rapide Huile pour engrenages • Boîtier 1 • Corps, buse 1 • JOINT TORIQUE, presse-étoupe 1 • JOINT TORIQUE, presse-étoupe 1 • Cheville, creuse, hex. 1 * Utilisé pour distribuer 22,7 lpm (5 gpm) ou moins. 28 334380H Pièces de la buse (101) Dimensions Compteur manuel Compteur préréglé 16,1 cm (6,33 po.) 12,2 cm (4,8 po.) 12,2 cm (4,8 po.) 29,0 cm (11,4 po.) FIG. 36 334380H 29,0 cm (11,4 po.) FIG. 37 29 Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs et les vannes Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue de Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes Composants Période de garantie Composants structurels 5 ans Composants électroniques 2 ans Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les vannes 1 an Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute réclamation au titre de la violation de la garantie doit être présentée dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux (2) ans pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIEL OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333492 Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com mai 2020