Salus ST100ZB Line Power Fan Coil Thermostat Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Salus ST100ZB Line Power Fan Coil Thermostat Guide d'installation | Fixfr
Thermostat pour ventiloconvecteur à alimentation
électrique
ST100ZB
Guide de démarrage rapide
Pour voir ce guide dans une autre langue, consultez www.salusinc.com.
SCM-QG-ST100ZB-FR-201912v3
Mises en garde
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer ou d’utiliser le
thermostat pour ventilo-convecteur à alimentation électrique.
Risque de décharge électrique pouvant entrainer des
blessures graves, des dommages ou bien la mort.
!
Débranchez l'alimentation électrique avant l'installation ou
AVERTISSEMENT entretien.
• Respectez tous les codes et les règlements nationaux et locaux émis par le fournisseur
de courant concernant l’installation ou le remplacement d’un thermostat à alimentation
électrique. Vous pourriez devoir avoir recours à un installateur compétent.
• Ne couvrez pas les bouches d’aération du thermostat.
• Ne placez pas l’unité dans une salle de bain ou à un endroit excessivement humide.
• Gardez l’unité au sec. Cet appareil sert au contrôle de la température dans les
résidences ou bureaux fermés et exempts d’humidité.
• N’utilisez pas de dissolvants ou d’agents de nettoyage très puissants. Nous
recommandons de nettoyer l’appareil avec un chiffon doux sec.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage provoqué par un
manquement aux instructions.
Contacter le support technique SALUS : [email protected]
1. Pour commencer
Vous aurez besoin des articles qui suivent :
Thermostat avec
support de câblage
Étiquettes pour
câbles
Vis pour boîte de
raccordement
Guide de démarrage rapide
Outils :
• Tournevis 1 Phillips ou
tournevis à tête plate
• Petit tournevis pour les
terminaux
Outils optionnels
• Téléphone intelligent ou appareil photo numérique pour
prendre des photos des câbles aux fins de références
futures
• Tournevis pour débrancher les câbles de l’ancien
thermostat
• Crayon
2. Débrancher l’alimentation du système de ventiloconvecteur
En général, il suffit de mettre le
disjoncteur en position d’arrêt dans le
panneau électrique.
3. Déterminer la
configuration de câblage
• Retirez l’ancien thermostat du mur de façon à exposer les bornes de câblage.
• Prenez une photo aux fins de référence future.
• Relevez les connexions entre les bornes et les câbles et apposez l’étiquette
correspondante au bout des câbles.
Utilisez le tableau de référence qui suit :
Borne
L
N
WY
YA
Gl
Gm
Gh
Ac
Ac
Tp
Tx
Ts
Tc
Fonction
Système à quatre tuyaux
Système à deux tuyaux
Côté chaud de l’entrée de 120/240 VCA
Côté neutre de l’entrée de 120/240 VCA
Sortie pour la soupape d’eau chaude
Sortie pour la soupape du tuyau
Sortie pour la soupape d’eau froide
Chauffage auxiliaire (A)
Contrôle du ventilo-convecteur, basse vitesse
Contrôle du ventilo-convecteur, vitesse moyenne
Contrôle du ventilo-convecteur, haute vitesse
Sortie accessoire (contact de relais )
Sortie accessoire (autre côté du relais)
Entrée du capteur de température du tuyau
Entrée du capteur de température extérieure
Entrée du contact de programmation
Tx/Tp/Ts communs
4. Retirer les bornes de l’ancien thermostat
Une fois qu’une étiquette a été apposée sur
chacun des câbles, retirez soigneusement le
câblage, dont le connecteur volant, et tout
support de montage ou toute plaque de
fixation provenant de l’ancien thermostat.
Conseil : enroulez les câbles autour d’un crayon
afin d'éviter qu’ils tombent dans le trou sur le
mur.
Remarque : si vous désirez peinturer la surface
de montage, il vaut mieux le faire lors de cette étape afin de veiller à ce que la
peinture couvre tout le mur, derrière le thermostat et autour de celui-ci sans
avoir à utiliser une plaque de fixation.
5. Installer le support de câblage
Retirez le support de câblage de son emballage et utilisez les vis pour boîte de
raccordement comprises pour le fixer à la boîte de raccordement. Veillez à ce
que les câbles passent dans l’ouverture centrale. Si des trous supplémentaires
sont requis pour le montage, utilisez une plaque de fixation (vendue
séparément).
Boîte de raccordement
horizontale
Coffret électrique seul vertical
(plaque murale vendue séparément)
Deux coffrets (carré de 4 po)
électriques
(plaque murale vendue séparément)
6. Brancher les câbles
Branchez les câbles étiquetés aux bornes (de raccordement ou à vis) correspondantes selon
la configuration du ventilo-convecteur, comme suit :
Configuration
R
C
WY
YA
Couleur du câble de raccordement noir blanc orange jaune
Deux chauffage seulement
tuyaux refroidissement
seulement
chauffage et
refroidissement,
transition manuelle
chauffage et
refroidissement,
transition saisonnière
chauffage et
refroidissement, avec
chauffage auxiliaire
Quatre tuyaux, chauffage et
refroidissement, transition
manuelle ou automatique
Gl
Gm
rouge bleu
Ac
Ac
Tp
Tx
Ts
Tc*
brun ---
Gh
---
---
---
---
---
√
√
√
√
W
Y
√
√
√
√
√
√
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
√
√
W/Y
√
√
√
O
O
O
O
O
√
√
W/Y
√
√
√
O
O
√
O
O
√
√
√
W/Y
A
√
√
√
O
O
√
O
O
√
√
√
W
Y
√
√
√
O
O
O
O
O
√ : Nécessaire
O : Optionel
* Si vous utilisez plus d’une borne T (Tp, Tx et Ts), vous pourriez avoir à faire une épissure
pour la borne Tc.
7. Fixer le thermostat au support de
câblage
Pour fixer le thermostat au support de câblage, alignez
les broches et les pinces de retenue en plastique et
poussez sur le thermostat contre le support de câblage.
Veuillez à ce que les broches ne soient pas tordues et à ce
que le thermostat soit à plat sur le support de câblage.
Resserrez les vis de fixation du boîtier sur la partie
inférieure du thermostat.
8. Rebrancher l’alimentation du système
de ventilo-convecteur
Placez le disjoncteur en position de marche dans le
panneau électrique afin d’alimenter le système de
ventilo-convecteur et le thermostat.
Détection et ajustement automatique à la puissance de l’entrée électrique, soit
120 ou 240 VAC.
9. Synchroniser le thermostat
Une fois l’alimentation branchée et la mise en
marche effectuée, l’écran de synchronisation du
thermostat s’affichera.
Consultez le guide de synchronisation de votre
système domotique résidentiel afin de
déterminer comment ajouter le thermostat pour
ventilo-convecteur à alimentation électrique.
Une fois la synchronisation terminée, l’appareil
passera automatiquement à Installer Mode (en
mode d’installation) afin de permettre la
configuration de l’appareil.
Pour ignorer le processus de synchronisation et
passer directement au mode d’installation,
appuyez sur SETTINGS (RÉGLAGES).
10. Configurer le thermostat
En mode d’installation, les boutons ont les fonctions suivantes :
Bouton
Fonction
SELECT (SÉLECTIONNER) Sauvegarder la valeur affichée pour les paramètres et
pression brève
passer au paramètre suivant (passer du dernier paramètre au
premier)
longue pression (~2s)
retourner au paramètre précédent (passer du premier
paramètre au dernier)
‡ ou ˆ
Passer aux options de valeur pour les paramètres précédents et
suivants
RÉGLAGES (SETTINGS) Fermer le mode d’installation et se rendre à l’écran d’accueil
Dans ce guide de démarrage rapide, seuls les paramètres essentiels sont couverts.
Pour consulter une liste complète des paramètres, veuillez vous reporter au
manuel d’utilisateur à www.salusinc.com.
Paramètre
Nom
P00
Type de thermostat 0 = Non programmable (pour les systèmes domotiques avec horaires)
1 = Programmable
P01
Type de ventiloconvecteur
Configuration du
chauffage et du
refroidissement
0 = Deux tuyaux
1 = Quatre tuyaux
Pour système à deux tuyaux :
0 = Chauffage seulement
1 = Refroidissement seulement
2 = Chauffage ou refroidissement,
transition manuelle
3 = Chauffage ou refroidissement,
transition saisonnière (capteur de
température du tuyau nécessaire)
4 = Chauffage ou refroidissement avec
chauffage auxiliaire (capteur de
température tuyau nécessaire)
Type de soupape du
tuyau
Type de capteur de
température
extérieure
Type de capteur de
température du
tuyau
0 = Normalement fermée
1 = Normalement ouverte
0 = Capteur de température externe
1 = Capteur de température à distance Zigbee
P02
P03
P12
P13
Valeur (valeur par défaut en gras)
Pour système à quatre tuyaux :
2 = Chauffage ou
refroidissement,
transition manuelle
3 = Chauffage ou
refroidissement,
transition manuelle ou
automatique
4 = Transition automatique
seulement
0 = Entrée analogique
1 = Normalement ouvert, le mode par défaut est le chauffage.
2 = Normalement ouvert, le mode par défaut est le refroidissement.
3 = Normalement fermé, le mode par défaut est le chauffage.
4 = Normalement fermé, le mode par défaut est le refroidissement.
11. Fonctionnement normal
Lorsque vous quittez le mode d’installation, l’écran d’accueil s’affichera et vous
verrez les boutons suivants :
Bouton
Fonction
MODE
FAN
Sélectionner le mode chauffage, refroidissement ou automatique.
Sélectionner le mode de fonctionnement du ventilateur.
(VENTILATEUR)
SETTINGS
(RÉGLAGES)
Ouvrir et quitter ce mode pour effectuer les réglages accessibles par l’utilisateur suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Sélection des unités de température OC ou OF
Sélection du capteur de température intérieure ou extérieure
Configuration de la programmation (si P16 n’est pas désactivé)
Sélection du mode d’affichage de l’heure 12 ou 24
Réglage de l’heure (en mode autonome ou local)
Réglage du mois et de la date (en mode autonome ou local)
Réglage de l’année (en mode autonome ou local)
Accès au mode de programmation (si P0 = Programmable)
Réglage de l’écart de température
•
Écran d’accueil : accès au mode de changement de consigne
Changement de consigne : augmenter ou réduire la consigne établie pour le mode de
chaleur ou de refroidissement
Écran d’accueil : sélectionner les éléments affichés sous l’indication de température
SELECT
(SÉLECTIONNER)
ambiante, heure, ou consigne et taux d’humidité.
Consigne : Basculer l'état de maintien permanent entre ON et OFF
‡ ou ˆ
12. Fonction des codes
Des fonctions supplémentaires sont disponibles pour
convenir à certaines situations. Pour avoir accès à ces
fonctions, appuyez sur les boutons MODE, FAN
(VENTILATEUR)
et
SETTINGS
(RÉGLAGES)
simultanément jusqu’à ce que le mot C0dE s’affiche
(~ deux secondes). Il suffit ensuite d’entrer le code
correspondant à la fonction désirée (consultez le
tableau ci-dessous) à l’aide des flèches ‡ ˆ.
Code
49
55
86
Fonction
Accéder au mode d’installation pour régler les paramètres de fonctionnement.
Si l’appareil n’est pas lié à un réseau, le processus de synchronisation s’entamera.
Si l’appareil est lié à un réseau, on vous demandera de confirmer votre choix de
désynchronisation.
Si vous confirmez, le réseau sera ignoré et le processus de synchronisation s’entamera.
Sans confirmation, l’écran d’accueil s’affichera à nouveau après trois minutes.
Réinitialiser tous les paramètres pour revenir aux paramètres d’origine et redémarrer
l’unité. On vous demandera de confirmer votre choix de réinitialisation. Sans
confirmation, l’écran d’accueil s’affichera à nouveau après trois minutes.
13. FCC and Industry Canada
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC AND INDUSTRY CANADA
RF Radiation Exposure statement: This equipment complies with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the antenna and all persons.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement FR du FCC et d’Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet appareil devrait être
installé et devrait fonctionner de sorte qu’il se trouve à une distance d’au moins 20 cm entre l’antenne et toute personne.
INDUSTRY CANADA
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
14. Garantie
SALUS North America Inc. (« Salus ») garantie que pour une période de cinq (5) ans (« Période de garantie ») à partir de la date d’achat par le client (« Client »), cet
appareil, à l’exclusion des piles (« Produit »), sera exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de services, en
conformité avec les instructions fournies. Pendant la Période de garantie, Salus réparera ou remplacera, selon sa décision, sans frais par rapport à l’appareil, tout
Produit défectueux. Tout appareil remplacé et/ou réparé sera garanti pour le restant de la Période de garantie originale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, la
période la plus longue étant retenue.
Cette garantie ne couvre pas les frais de démontage ou de réinstallation. Cette garantie ne s’applique pas si un Produit (i) a été modifié, réparé ou altéré par
quelqu’un d’autre qu’un employé de Salus ou qu’un représentant autorisé par Salus, (ii) n’a pas été entretenu en conformité avec les instructions de manipulation et
de fonctionnement fournies par Salus ou (iii) a été sujet à des conditions physiques ou électriques inhabituelles, à une mauvaise utilisation, à de l’abus, à de la
négligence ou à un accident.
Cette garantie constitue la seule garantie expresse que Salus offre pour le Produit. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la Période de garantie ou à la plus courte période permise par la loi.
SALUS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE OU DOMMAGE D’AUCUNE SORTE, Y COMPRIS DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, D’UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, OU DE TOUTE AUTRE DÉFAILLANCE DE CE PRODUIT.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs ou la limitation de la durée de la garantie
implicite sur la qualité marchande ou sur l’adéquation. Par conséquent, ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Aucune information ou aucun avis, oral ou écrit, donnés par Salus ou par un représentant autorisé par Salus ne peut modifier ou prolonger la portée de cette
garantie. Si une des modalités s’avérait illégale ou non exécutoire, la légalité et la force exécutoire des autres modalités ne seraient pas affectées ou amoindries.
Le recours unique et exclusif du client, en vertu de la présente garantie limitée, est la réparation du Produit ou son remplacement, tel que décrit dans la présente
garantie. Si un Produit couvert par la présente garantie est défectueux, le client peut :
• contacter le fournisseur (« Vendeur ») à qui le Client a acheté le Produit pour obtenir un produit équivalent en remplacement après que le Vendeur a jugé que le
Produit est défectueux et que le Client est éligible au remplacement ou,
• contacter le Service à la clientèle de Salus au [email protected], pour déterminer si l’appareil est éligible à un remplacement. Si un remplacement est autorisé
par la garantie et a été expédié avant le retour de l’appareil sous garantie, une carte de crédit est requise, et une retenue peut être appliquée sur la carte de crédit
du Client pour la valeur du remplacement jusqu’à ce que l’appareil retourné soit vérifié et jugé éligible à un remplacement, auquel cas la carte de crédit du Client
ne sera pas débitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux précis; vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute
question concernant cette garantie, veuillez écrire à Salus à l’adresse suivante :
SALUS North America, Inc.
850 Main Street
Redwood City, CA 94063

Manuels associés