KaVo Size models EWL 5831 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
KaVo Size models EWL 5831 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions de service
Taille-modèles EWL 5831
1.001.3277
●
RB
●
05/02 FR 15.07
1.000.8422 DE
1.000.9674 GB
1.000.9679 US
KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH
Wangener Straße 78
D-88299 Leutkirch
Tel.: 0 75 61 / 86-0 • Fax: 0 75 61 / 86-22 2
FR
TABLE DES MATIÉRES
EWL 5831
1
A 1 Concernant votre sécurité
A 1.1 Utilisation correcte du produit
Le taille-modèle en plâtre est utilisé dans les laboratoires de prothèse dentaire et sert exclusivement au meulage (taillage) de modèles en
plâtre.
Afin d’éviter une détérioration de l’appareil et/ ou de la meule, seuls les matériaux susmentionnés doivent être travaillés. La meule pourrait
éclater dans le cas contraire.
A 1.2 Caractérisation des informations de sécurité dans ces instructions
Avertissement !
C’est un avertissement indiquant des situations de risque et des dangers. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
situations de mise en péril mortelle. Ces avertissements doivent être absolument respectés.
Information !
C’est une information indiquant des caractéristiques déterminées, à respecter obligatoirement.
A 1.3 Informations de sécurité
• Tous les travaux d’entretien courant et de réparations sont exclusivement réservés au personnel qualifié autorisé.
• Avant les travaux de nettoyage et d’entretien, la fiche mâle réseau doit toujours être tirée et le moteur assuré contre la remise en route.
L’appareil doit être séparé de l’alimentation en eau lors de ces travaux.
• Toujours porter des lunettes protectrices lors du travail sur les meules.
• Les moteurs électriques sont des matériels présentant des pièces dangereuses, sous tension et rotatives pendant le service. Ils peuvent
donc causer des dommages sanitaires ou matériels en cas d’utilisation incorrecte, d’application non conforme ou d’entretien insuffisant.
• Tous les travaux sur le moteur lui-même doivent être effectués par du personnel qualifié exclusivement.
• Les condensateurs doivent être déchargés avant d’ouvrir l’appareil.
• Pour les travaux avec l’appareil, porter des vêtements collants et les manches ne doivent être retroussées que vers l’intérieur. Ne pas
porter de gants.
• Si vous avez les cheveux longs, portez une protection (filet à cheveux ou autre).
• Le port de bagues, chaînes, montres ou bijoux similaires sont interdits pendant le travail.
• Fermer absolument le robinet d’eau pendant la nuit et le week-end.
A 1.4 Sources de danger
Risque de blessure aux pièces rotatives et à la meule.
A 1.5 Respecter les instructions d’utilisation
Toute mise en service et manipulation de l’appareil suppose la connaissance et l’observation exactes de ces instructions de service.
L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation décrite.
2
EWL 5831
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
A 1.6 Responsabilité du fonctionnement et des dommages
La responsabilité du fonctionnement de l’appareil passe en tout cas au propriétaire ou à l’exploitant, dans la mesure où l’appareil est
entretenu, mis en service ou modifié de manière inappropriée par des personnes n’appartenant pas à une entreprise spécialisée autorisée ou
en cas de manipulation non conforme à son utilisation correcte.
L’appareil doit être entretenu et exploité conformément aux présentes instructions d’utilisation.
KaVo EWL ne se porte pas garant des dommages résultant du non-respect des présentes instructions.
Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions de vente et de livraison en vigueur chez KaVo EWL ne sont pas étendues par
les présentes informations.
Toute modification de l’équipement par d’autres personnes et le montage de toute pièce non-KaVo EWL entraînent automatiquement
l’annulation de la responsabilité produit.
Seules des pièces KaVo EWL d’origine doivent être utilisées en remplacement
Si un accident devait se produire à la suite du montage d’une meule “non KaVo EWL”, la responsabilité incombe à “l’auteur de la mise en
circulation“ de la meule de rechange.
En cas d’utilisation de meules diamantées, le meulage de masses d’enrobage et de métaux entraîne une usure extrême de la meule. Nous ne
nous en portons pas garants.
A 1.7 Utilisateurs autorisés
L’exploitant de l’appareil doit rendre les instructions d’utilisation accessibles à l’utilisateur et s’assurer que l’utilisateur les a lues et
comprises. L’utilisateur peut alors seulement mettre l’appareil en marche.
Veillez à ce que les instructions de service soient toujours accessibles, lues et comprises.
EWL 5831
3
A 2 Maintenance et entretien
A 2.1 Maintenance
Avant les travaux de nettoyage et d’entretien, la fiche mâle réseau doit toujours être tirée et le moteur assuré contre la remise en
route.
L’appareil doit être séparé de l’alimentation en eau lors de ces travaux.
L’appareil ne doit être ouvert qu’après l’arrêt total de la meule.
Le taille-modèles en plâtre est un appareil nécessitant peu d’entretien. Il faut toutefois remarquer qu’après l’ouverture de la chambre des
meules à des fins de nettoyage ou de changement de meule, les faces étanches doivent être nettoyées le cas échéant et étanchées de
nouveau à l’aide de graisse insoluble dans l’eau.
Pour des raisons de sécurité, le bon positionnement des colliers de serrage sur le tuyau d’admission d’eau doit être vérifié
régulièrement.
A 2.2 Entretien
Il est recommandé d’éliminer de temps en temps les impuretés extérieures à l’aide de lessive pour plâtre et d’un chiffon humide.
Sinon, il ne nécessite aucun entretien particulier.
A 3 Utilisation/ champ d’application
L’utilisation du taille-modèles en plâtre est le meulage (taillage) des modèles en plâtre.
N’utilisez l’appareil que pour ce champ d’application !
A 4 Avant la mise en service
A 4.1 Déballage et transport de l’appareil
Ouvrir le carton de transport, enlever le matériel d’emballage, retirer l’appareil et les accessoires avec précaution. Vérifiez les accessoires
inclus dans la livraison.
Il faut veiller lors de l’expédition à ce que l’emballage soit adéquat afin d’éviter des dommages inutiles dus au transport.
.
Retirer les instructions de service et les lire minutieusement
Il est important de reconnaître des dommages éventuels dus au transport dès le déballage. Le cas échéant, un constat immédiat est
requis.
A 4.2 Programme de livraison/ accessoires
Appareil avec électrovanne
Meule (incluse dans la livraison)
Support oblique
Tuyau d’admission et d’évacuation de 1 mètre chacun
A 4.3 Disposition et stockage
- Il faut veiller lors de la disposition de l’appareil à ce que la meule reste accessible et que l’appareil soit à proximité d’une cuvette de
rinçage.
- Pour le montage du raccord d’eau de rinçage le tuyau de refoulement à couche de tissu intermédiaire avec un diamètre de 1/2 pouce
(13 mm) est nécessaire et pour l’évacuation d’eau le tuyau en plastique avec un diamètre de 1 pouce (25 mm).
- L’emplacement est d’une grande importance même pour un entreposage temporaire de courte durée de l’appareil en vue de la sécurité de
fonctionnement. Le lieu d’implantation doit être sec, aéré et à l’abri des vibrations. Des températures constantes et une base en bois sont
préférables.
• L’appareil ne doit pas être entreposé ou disposé à découvert.
• Avant la mise en service, l’appareil doit absolument être à température ambiante.
4
EWL 5831
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
A 5 Manipulation
A 5.1 Caractéristiques techniques
Taille-modèles EWL 5831
Taille-modèles EWL 5831
Taille-modèles EWL 5831
Taille-modèles EWL 5831
1.000.8422 DE
1.000.9674 GB
1.000.9679 US
AU
Puissance du moteur :
Tension de service :
Intensité du courant :
Poids :
900 watts
230 volts / 50 Hz
3.000 t./ min.
22,2 kg
Dimensions
Largeur :
Hauteur :
Profondeur :
Table :
325 mm
340 mm
385 mm
120 mm en avant
(ligne réseau 0.223.4118)
(ligne réseau 0.691.3601)
(ligne réseau 0.223.4144)
(ligne réseau 0.223.4145)
Tous droits de modifications techniques réservés
L’émission de bruit mesurée dans un rayon d’un mètre et à une hauteur de 1,60 mètre, dont la moyenne a été calculée chronologiquement à
partir de 50% de marche à vide, 30% de charge moyenne et 20% de pleine charge, est de 69 db(A). La détection du bruit sur la machine a
été effectuée selon la norme DIN 45635 Partie 1.
• Après la mise en marche, attendre quelques minutes que le moteur ait atteint sa vitesse de rotation complète, toute la puissance d’en
traînement du moteur ne pouvant être utilisée qu’à ce moment.
• Ne jamais presser les modèles si fort que le moteur “s’asphyxie“.
• Cela pourrait entraîner une surcharge et peut-être des dommages du moteur.
A 5.2 Régulation de l’eau
• L’alimentation d’eau est régulée au robinet d’eau.
• Le débit est suffisant si la meule conserve quasiment sa couleur naturelle lors du meulage.
• Le meulage lui-même ne s’effectue qu’avec une légère application de pression et de petits mouvements à gauche/ à droite du modèle.
Naturellement, seuls les modèles en plâtre polymérisés intégralement doivent être travaillés, car le plâtre encore mou provoque des
obstructions, non des moindres dans les conduites d’écoulement.
EWL 5831
5
A 6 Installation
A 6.1 Emplacement
Etant donné que l’appareil doit fonctionner exclusivement avec de l’eau, son installation près d’un robinet d’eau est recommandée, au
mieux directement sur la cuvette de rinçage ou à l’aide d’une console murale au-dessus de la cuvette de rinçage.
A 6.2 Raccordement eau de rinçage
Etablir la connexion d’eau de rinçage (tuyau de refoulement avec une couche de tissu intermédiaire) entre le robinet d’eau et le raccord de
tuyau de l’appareil, se trouvant à l’arrière en dessous du moteur. Utiliser à cet effet le collier de serrage prémonté sur le tuyau et le serrer
solidement.
Un robinet d’eau doit être intercalé, afin que le tuyau d’admission ne soit pas constamment sous pression, si on ne travaille pas sur
l’appareil.
• Resserrer les colliers de serrage env. 2 jours après l’installation.
• Fermer absolument le robinet d’eau pendant la nuit et le week-end.
A 6.3 Canalisation d’évacuation
Le tuyau d’évacuation doit toujours être posé de sorte qu’une retenue d’eau dans l’appareil (eau projetée) ne puisse se produire en aucun
cas.
Le tuyau doit toujours être posé dans une courbure continue (non coudée) et avec une inclinaison permanente de 1 cm min. par mètre (1%).
• L’extrémité du tuyau d’évacuation doit être située au-dessus du niveau de l’eau d’une installation collectrice de plâtre.
• L’extrémité du tuyau ne doit pas tremper dans l’eau.
La tubulure pour le tuyau d’évacuation est fixée de série à droite en biais.
Mais cela peut être modifié en la fixant vers la droite à la verticale, ce qui est conseillé en cas de facteurs d’évacuation difficiles.
Dans ce cas, échanger simplement le capuchon contre la tubulure d’évacuation.
6
EWL 5831
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
A 7 Montage
A 7.1 Montage du support oblique
Le support oblique n’est bloqué en cas de besoin que sur la tôle de support. Veuillez respecter les instructions suivantes pour ce faire.
• Lorsque vous travaillez avec le support oblique, veillez à ce qu’il soit placé correctement.
• Le support oblique doit être monté conformément à l’illustration suivante.
Il faut veiller lors du montage du support oblique que la Pos. 1 et la Pos. 2 dans la tôle de support soient correctement enclenchées.
support soient
support oblique
platine avant
A 7.2 Equipement
Aucun processus de montage n’est nécessaire pour le taille-modèle en plâtre, en dehors de ceux déjà décrits au point A 7.1- Montage du
support oblique.
EWL 5831
7
A 8 Maintenance
A 8.1 Entretien
Pour les travaux d’entretien, observer les instructions décrites au point 2.1 Maintenance. Sinon, aucun travail d’entretien particulier n’est
requis.
A 8.2 Défaillances et recherche des pannes
Défaillances/ pannes
Eau projetée sur le secteur à usiner
Causes possibles
Le volume d’eau réglé est trop élevé
Le tuyau d’évacuation a été prolongé avec un
tuyau plus fin
Le tuyau d’évacuation est infléchi
par compression
L’extrémité du tuyau d’évacuation est située
dessous de la surface d’eau de l’installation
collectrice du plâtre
L’inclinaison du tuyau d’évacuation est trop
faible
Le rayon posé (arc) du tuyau d’évacuation
trop petit
Un coude de tuyau est placé sur le tuyau
d’évacuation (d’où reflux)
Solutions possibles
Réduire la pression de l’eau au robinet
d’eau (voir point A 5.2 régulation de l’eau)
S’assurer que le diamètre du tuyau
d’évacuation est de 1 pouce (25,4 mm)
S’assurer que le tuyau d’évacuation
est posé sans courbure
S’assurer que l’extrémité du tuyau en
se termine en dessous de la surface
d’eau
S’assurer qu’une pente de 1 cm min.
par mètre existe
S’assurer que le tuyau d’évacuation est
est posé aussi droit que possible
Le coude doit être agrandi de
D = 40 mm min.
A 8.3 Remise à neuf de la meule
Si vous deviez constater après un certain temps que la surface de la meule de corindon est devenue lisse ou que des stries sont apparues en
raison du meulage, il est possible de repolir ou de regranuler la meule à l’aide d’un appareil à dresser.
Lors de l’utilisation de l’appareil à dresser, ses instructions d’utilisation et de sécurité doivent être respectées.
A 8.4 Meules de rechange
• Les meules de rechange sont toujours livrées avec un dispositif d’enlèvement pour les anciennes meules et un tube de graisse pour rendre
étanche la chambre des meules.
• Ne pas monter de meule de rechange sur une meule posée, quelle que soit son origine et sa construction.
• En cas d’utilisation de meules diamantées, le meulage de masses d’enrobage et de métaux entraîne une usure extrême de la meule.
• Nous ne nous en portons pas garants.
• En cas d’utilisation d’une meule de rechange, les instructions pour le changement de meule incluses à la livraison doivent être respectées.
8
EWL 5831
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Conditions de garantie
KaVo EWL se porte garant dans le cadre des conditions de livraison et de paiement en vigueur chez KaVo EWL du bon fonctionnement
ainsi que de l’absence de défaut de matériel ou de fabrication durant 6 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. Après
expiration de la garantie KaVo accorde 6 mois supplémentaires de garantie pour les dommages résultant de défauts de matériel ou de
fabrication.
En cas de réclamation justifiée, KaVo EWL assure gratuitement le remplacement, le complément ou la réparation. KaVo EWL ne se porte
pas garant des dommages et de leurs conséquences s’ils résultent de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien
inappropriés, du non-respect des prescriptions relatives à la commande, à l’entretien ou aux branchements, de la corrosion, de la présence
d’impuretés dans l’alimentation en air, ou d’influences chimiques ou électriques inhabituelles ou inadmissibles d’après les prescriptions du
fabricant. Les droits découlant de la garantie sont annulés si les défauts ont pour origine des interventions ou des modifications effectuées
sur le produit. L’application de ces conditions de garantie ne peut être revendiquée que sur déclaration écrite de ces défauts sans délai à
KaVo EWL.
Joindre une copie de la facture ou du bon de livraison sur laquelle figure le numéro de fabrication au produit retourné.
EWL 5831
9
EWL 5831
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces de rechange
N° d’article
1.001.3473
1.000.8872
1.000.8873
1.001.2202
1.001.2203
Désignation
Anneau SIM
Remplacement disque abrasif normal D = 260, Korn 24
Remplacement disque diamanté
Extracteur de disque abrasif complet
Graisse d’ étanchéité pour Timer
1.001.3474
1.001.3472
1.001.3471
1.001.3426
1.001.3430
1.001.3475
1.001.3426
1.001.3428
1.001.3429
1.001.3427
1/2
10
EWL 5831
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
EWL 5831
11

Manuels associés