▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions d’utilisation ARCUS®digma. Toujours à votre écoute. KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: 0 73 51 / 56-1600 • Fax: 0 73 51 / 56 -14 88 Hersteller/manufacturer: zebris Medical GmbH D-88316 Isny ARCUS®digma. A1 Instructions d’utilisation ............................................................................................................................2 A 1.1 Légende des pictogrammes A 1.2 Indications importantes ........................................................................................................................2 A 1.3 Mesures de sécurité ............................................................................................................................2 A 1.4 Application et possibilités d’utilisation ..................................................................................................3 A 1.5 Caractéristiques techniques ................................................................................................................3 A2 Article ..........................................................................................................................................................4 A 2.1 Programme de livraison ........................................................................................................................4 A 2.2 Accessoires (hors programme de livraison) ........................................................................................5 A 2.3 Articles de consommation ....................................................................................................................5 A3 Organes de commande et de fonctionnement ........................................................................................6 A4 Tension secteur et fréquence secteur ......................................................................................................7 A5 Préparatifs pour la mise en service ........................................................................................................7 A 5.1 Pose de la partie de tête ......................................................................................................................8 A 5.2 Fixation de la fourchette mâchoire supérieure ....................................................................................8 A 5.3 Fixation de la fourchette mâchoire inférieure ........................................................................................9 A6 Mode d’emploi ............................................................................................................................................11 A 6.1 Mise en marche de l’ARCUSdigma A 6.2 Analyse fonctionnelle ........................................................................................................................12 A 6.2.1 Détection de la position du modèle ................................................................................................12 A 6.2.2 Mesure de la position de la mâchoire supérieure ..........................................................................13 A 6.3 Mesure du capteur de mâchoire inférieure ........................................................................................13 A 6.4 Détection de l’axe cinématique ..........................................................................................................14 A 6.5 Analyse fonctionnelle avec des instruments ......................................................................................16 A 6.5.1 Modification des vues sur l’écran ....................................................................................................17 A 6.6 Valeurs de référence de l’articulateur ................................................................................................18 A 6.6.1 Détection de la pente de protrusion pour le réglage de l’articulateur HCN ....................................19 A 6.6.2 Détection du mouvement de latérotrusion ......................................................................................20 A 6.7 Affichage des valeurs de référence de l’articulateur Création d’un rapport ......................................21 A 6.8 Test APE ............................................................................................................................................22 A7 Transfert de la position de la mâchoire supérieure dans l’articulateur ..............................................24 A8 Programmation de l’articulateur avec les valeurs calculées ................................................................25 A 8.1 Réglage de l’inclinaison de la pente articulatoire (HCN) A 8.2 Réglage de l’angle de Bennett ..........................................................................................................25 A 8.3 Réglage du glissement latéral immédiat (ISS) ..................................................................................25 A 8.4 Angle de shift ....................................................................................................................................26 A 8.5 Réglages de la table incisale ............................................................................................................26 A9 Entretien ....................................................................................................................................................26 A 10 Configuration de l’imprimante ..................................................................................................................27 A 11 Pannes ........................................................................................................................................................28 Conditions de garantie ................................................................................................................................30 Pièces de rechange ....................................................................................................................................32 1 ARCUS®digma. A 1 Instructions d’utilisation A 1.2 Indications importantes A 1.1 Légende des pictogrammes L’utilisateur est invité à lire les présentes instructions d’utilisation avant la première mise en service, afin d’éviter toute manipulation erronée et autres détériorations. Dans le cas où ce texte serait exigé dans d’autres langues, vous voudrez bien en faire la demande auprès de votre distributeur KaVo compétent. Toute reproduction et distribution de ces instructions d’utilisation (IU) exigent l’autorisation préalable de la société KaVo. Attention ! Situations pouvant entraîner un danger, une détérioration du matériel ou un dérangement de fonctionnement en cas de non-observation des instructions Information ! Informations et observations importantes pour l’opérateur et le technicien Fonctionnement automatique Séquence automatique Fermer, visser, fixer, etc. Toutes les caractéristiques techniques, informations et autres caractéristiques du produit décrit dans les présentes instructions d’utilisation correspondent à l’état de la technique au moment de la rédaction. Le produit est susceptible d’être modifié par suite de nouveaux développements. • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent influencer les appareils électriques médicaux. • Des informations plus détaillées concernant la description technique CEM peuvent être mises à disposition sur demande. Sur la base de la directive UE concernant les appareils électriques et électroniques défectueux, nous attirons votre attention sur le fait que le produit présent est soumis à la directive citée et doit être éliminé en conséquence dans la zone européenne. Vous obtiendrez plus d'informations auprès de KaVo ou de votre concessionnaire dentaire. A 1.3 Mesures de sécurité Ouvrir, détacher, desserrer Toutefois, il n’en résulte aucun droit à la mise en conformité d’unités déjà existantes. + - Augmentation, plus haut Diminution, plus bas ! Fonctionnement permanent Montre, écoulement du temps Débranchement de la fiche-réseau KaVo n’est pas responsable des dommages provoqués par : • une influence extérieure (mauvaise qualité des fluides ou installation incorrecte), • l’application d’informations erronées, • une utilisation du produit non conforme aux prescriptions, • des réparations exécutées de façon mal appropriée. Les réparations et les travaux d’entretien – à l’exception des activités décrites dans ces instructions d’utilisation – ne doivent être effectués que par des professionnels qualifiés. Toute modification d’unité effectuée par des tiers entraîne l’expiration des autorisations. Nous recommandons de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine pour le fonctionnement ou la réparation de l’unité. ARCUSdigma est • exclusivement réservé aux traitements relevant de la médecine, tout usage étranger au domaine étant interdit et pouvant représenter un danger, • un produit médical conforme aux dispositions légales en vigueur sur le territoire. Compatibilité électromagnétique En référence à la norme DIN EN 6061-1-2, éditée en October 2002 et concernant la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • les appareils électriques médicaux sont soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et ils doivent être mis en exploitation en suivant les instructions de montage deKaVo . 2 Un fonctionnement et une protection sûrs de l’équipement sont seulement possibles si l’emploi est effectué conformément aux instructions d’utilisation, avec les outils homologués. De plus, vous devez respecter : • la réglementation en vigueur sur la sécurité sur le lieu de travail, • les mesures de prévention des accidents en vigueur. Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation: • de n’utiliser que des produits irréprochables, • de respecter les modalités d’application conformes, • de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger, • d’éviter toute contamination par le biais du produit. ARCUS®digma. A 1.4 Application et possibilités d’utilisation Diagnostic: ARCUSdigma assiste l’utilisateur dans sa prise de décision pour des soins fonctionnels préliminaires. La représentation en 3 D de l’axe cinématique dans son comportement dynamique donne une information sur le mouvement montre dans l’articulation temporo-maxillaire. ARCUSdigm Thérapie: L’ARCUSdigma calcule à partir des mouvements de la mâchoire inférieure détectés chez le patient toutes les valeurs de référence nécessaires pour l’articulateur PROTAR de KaVo dans le but de concevoir une prothèse dentaire fonctionnelle. Avec le PROTAR 7 de KaVo (N° d’article 0.622.4000) et les inserts de réglage d’angle de shift (N° d’article 0.622.1111) disponibles en option, toutes les données mesurées peuvent être reproduites. La table incisale entièrement réglage (N° d’article 0.622.1701) est nécessaire pour le guide pour dents de devant/ canines. A 1.5 Caractéristiques techniques Dimension et poids ARCUSdigma Largeur: Profondeur: Hauteur: Poids: Tensions nominales Plage des tensions: Puissance nominale 210 mm 200 mm 180 mm env. 2,6 kg 100 – 230 V 50 / 60 Hz 30 VA Exactitude de mesurage: • Test EPA ± 0,1 mm • Calcul des valeurs de référence de l’articulateur ± 2,0° Fréquence de mesurage: 50 Hz Conditions ambiantes: • Admissibles dans des locaux • Plage des températures ambiantes admissibles de 5° C à 35° C • Admissibles jusqu’à une humidité relative max. de 80% Constructeur: zebris Medical GmbH D-88316 Isny 3 a ARCUS®digma. A 2 Article A 2.1 Programme de livraison N° d’article 1.000.8232 1 Boîtier de commande ARCUSdigma 2 Interrupteur au pied ARCUSdigm a 1 2 3 Bloc d’alimentation ARCUSdigma avec câble spécifique au pays @ 4 Arc céphalique ” 5 Récepteur 3 6 Emetteur 7 Fourchette (2 unités) # 8 Fixation mâchoire inférieure avec plaque (2 unités) 4 9 Support de fourchette 0 Câble d’imprimante £ Instructions d’utilisation N° d’article 1.001.0993 5 6 fi Ì 7 8 | \ 9 0 · ¯ 4 ARCUS®digma. A 2.2 Accessoires (hors programme de livraison) Imprimante thermique N° d’article 1.001.0033 Adaptation de l’imprimante Seules les imprimantes originales livrées par la société KaVo sont déjà configurées pour l’ARCUSdigma. R INTE L PR MA THER OFF LIN E/PA PER END FEED L’utilisateur peut procéder lui-même à la configuration à tout moment, voir point A 10. ON A 2.3 Articles de consommation Papier pour imprimante thermique (5 rouleaux) N° d’article 1.001.4581 Fixation mâchoire inférieure avec plaque N° d’article 1.000.9291 Set: N° d’article 1.001.5111 Fourchette (2 unités) Support de fourchette ARCUSdigma (N° d’article 1.000.8517) 5 LINE ARCUS®digma. A 3 Organes de commande et de fonctionnement 1 interrupteur-réseau 2 Fiche femelle pour imprimante 3 Fiche femelle pour bloc d’alimentation 1 @ ” # 4 Ecran tactile 3 5 Fiche femelle pour interrupteur au pied 2 6 Fiche femelle pour capteur pour mâchoire inférieure £ 7 Fiche femelle pour capteur pour tête 4 fi ARCUSdigm a Ì 8 Fixation de tête 5 76 9 Support nasal \ 0 Fixation du support nasal | q Fixation du système de mesure sur la fixation de tête · w Récepteur pou mâchoire supérieure e Capteur pour mâchoire inférieure 8 9 r Fourchette pour position de la mâchoire supérieure r ¯ 0 q » w „ e ® 6 ‰ ARCUS®digma. A 4 Tension secteur et fréquence secteur Branchement électrique Vérifier si la tension et la fréquence du réseau coïncident bien à celles indiquées sur la plaque signalétique. ARCUSdigm a Puissance de branchement de l’appareil Puissance nominale max. 30VA Dispositif de séparation Le commutateur principal doit être utilisé comme dispositif de séparation réseau. A 5 Préparatifs pour la mise en service Relier le boîtier de commande 1 au bloc d’alimentation 4. @ 1 Si l’imprimante thermique est présente, raccorder le câble de l’imprimante à la ligne pilote 2. 2 ” 2 ” 3 £ 4 ER INT AL PR RM THE OFF LIN D R EN APE E/P FEED ON LIN E # Relier l’arc céphalique 8 au récepteur 6 (à l’aide de la force magnétique) et ficher la fiche mâle du câble dans la fiche femelle de raccordement. @ ARCUSdigm a 1 Relier le capteur 7 au boîtier de commande. Composants très sensibles. La capteur 7 peut être endommagée par impact ! 5 fi Relier l’interrupteur au pied 5 au boîtier de commande 1. 6 |8 Ì \ 7 7 ARCUS®digma. A 5.1 Pose de la partie de tête @ Fixer l’arc céphalique 1 du système de mesure sur la tête du patient. Placer le support arrière 4 au-dessus et derrière l’oreille. ” Régler le support nasal 2 de manière à ce que le récepteur 3 n’entre pas en collision avec le nez du patient. 2 # 3 4 1 • Un alignement de la partie de tête sur des points de référence quelconques est nécessaire. • Veillez à son bon positionnement. • Fixer de plus l’arc céphalique 1 à l’aide d’un élastique le cas échéant. £ 5 A 5.2 Fixation de la fourchette mâchoire supérieure Positionner la fourchette de mâchoire inférieure 8 dans la bouche du patient de manière à ce que les chiffres 1 et 2 soient visibles sur la face supérieure 7. \ 1 4 Des silicones dures telles que Registrado x-Tra (sociéte VOCO) ou des cires ont fait leur preuve en matière de prises d’empreintes de la rangée de dents de la mâchoire supérieure. 2 3 | 8 ARCUS®digma. A 5.3 Fixation du système de mesure aux bloc incisif de la mandibule La fixation du capteur de mesure 2 s’effectue comme l’indique le schéma, à savoir de manière paraocclusale aux surfaces vestibulaires du bloc incisif de la mandibule 3. Un clutch paraocclusale est réalisé au laboratoire puis collé aux surfaces vestibulaires du bloc incisif mandibulaire. 1. Fixation sans utilisation d’un modèle de référence Si la fixation paraocclusale n’est nécessaire que pour une seule mesure et que la position en occlusion permet une fixation au bloc incisif mandibulaire (des problèmes se posent plus spécialement en cas d’anomalie de l’occlusion/SADAM), il est possible d’utiliser les fixations suivantes : La structure 2 SC (société VOCO) présente les meilleurs résultats. En outre, les matériaux de fixation suivants conviennent parfaitement. • Protemp (3M/Espe) (éventuellement fixer avec un adhésif d’acrylate, par exemple Histacryl de Braun) • Pattern Resin (GC) • Futar D (Kettenbach) (éventuellement fixer avec un adhésif d’acrylate, par exemple Histacryl de Braun) 2 3 4 1 5 @ ” Ces agents auxiliaires garantissent en règle générale un effet adhésif suffisant. 2. Fixation avec utilisation d’un modèle de référence Si la mesure doit être effectuée à plusieurs reprises sur le même patient ou dans le cas d’une importante supraclusion du patient, il est nécessaire de fabriquer au préalable un support de fixation individuel à l’aide d’un modèle de référence. Les agents auxiliaires suivants ont fait leurs preuves : # • Triad (Dentsply) • Diverses résines 9 ARCUS®digma. A partir du modèle de référence en occlusion statique, la forme et les dimensions de la fixation paraocclusale en résine peuvent être déterminés. Si, dans la zone du bloc incisif antérieure de la mandibule, il est impossible d’obtenir une fixation suffisante sur la surface vestibulaire en raison d’une occlusion particulière, la résine doit être étendue dans la zone prémolaires-molaires sur les surfaces vestibulaires 1. Lors de la fabrication en résine du clutch paraocclusale, il est important d’isoler suffisamment le modèle en plâtre .Ainsi après durcissement la résine peut être enlevée facilement sans endommager le modèle. @ Après la fabrication du clutch paraocclusale individuel, il faut tout d’abord contrôler dans la bouche du patient en occlusion statique et dynamique si la forme du support est correcte. Les éventuelles impuretés doivent être immédiatement éliminées. C’est uniquement après ces vérifications qu’il convient de fixer avec de l’adhésif d’acrylate (comme Histacryl) le clutch paraocclusale individuel point par point aux surfaces vestibulaires, au préalable délicatement séchées avec de la ouate. Lors de cette opération, utiliser l’adhésif d’acrylate avec parcimonie et ne jamais l’appliquer directement dans la bouche sur les surfaces vestibulaires. Appliquer à l’extérieur de la bouche aux endroits correspondants de la résine, point par point. Eviter tout contact direct de l’adhésif d’acrylate avec la gencive ou la muqueuse buccale. Après la fixation du clutch paraocclusale garnie d’adhésif d’acrylate sur les surfaces vestibulaires, il est recommandé que le patient soit en position de repos et que la résine soit solidement pressée contre les surfaces vestibulaires durant quelques minutes. Détacher le clutch paraocclusale à l’aide de légers mouvements de haut en bas. Durant toute la durée de cette manipulation, le patient doit prendre la position de l’occlusion statique. Eliminer les éventuels résidus d’adhésif d’acrylate sur les surfaces vestibulaires avec une curette. 10 ARCUS®digma. A 6 Mode d’emploi A 6.1 Mise en marche de l’ARCUSdigma ARCUSdigm @ a Ficher la prise mâle réseau dans la prise femelle réseau (mise à la terre) prévue, d’accès facile et installée conformément aux prescriptions. (Cela peut également être assuré en utilisant une ligne artificielle complément). Mettre en marche l’interrupteur réseau 1, la diode 2 s’allume. 2 ” La luminosité de la console peut être modifiée dans le programme Installation. L’ARCUSdigma une fois mis en marche, le logo de KaVo s’affiche pendant 1 seconde environ. Le programme Installation 3 s’ouvre si on l’effleure, dans le coin inférieur gauche. La luminosité peut être modifiée à l’aide de la touche (+) et (-). Le réglage est enregistré en effleurant “Enregistrer“. La console passe ensuite sur Etape 1. Dans ce menu, on peut choisir entre 3 tâches de mesure. 3 Fonction Anale Diagnostic du mouvement de l’articulation temporo-maxillaire # 4 Réglage Articulateur Détection des valeurs de référence de l’articulateur pour le Protar 7 de KaVo. £ 5 Test APE A Analyse P de Position E Electronique Comparaison de deux positions de mâchoire inférieure quelconques fi 11 ARCUS®digma. A 6.2 Analyse fonctionnelle Démarrage de la partie de programme Analyse fonctionnelle en effleurant le bouton correspondant. A 6.2.1 Détection de la position du modèle Le programme passe à l’étape suivante en actionnant l’interrupteur au pied ou en effleurant le bouton Next 1. Une fois que le praticien s’est assuré du bon positionnement de la fourchette de mâchoire supérieure 3, l’émetteur à ultrason 2 est fixé à l’aide de la force magnétique. @ 1 2 ” 3 # 12 ARCUS®digma. A 6.2.2 Mesure de la position de la mâchoire supérieure La procédure de mesure est déclenchée en actionnant l’interrupteur au pied ou en effleurant le bouton Next 1 et le programme passe à l’étape suivante. Retirer la fourchette de mâchoire supérieure 2 de la bouche du patient. Pour activer une mesure, actionner l’interrupteur au pied ou le bouton Next 1. @ ” A 6.3 Mesure du capteur de mâchoire inférieure Au cours de la mesure suivante, le système de mesure détecte la position de l’émetteur 5 sur la mâchoire inférieure en relation avec la position de la fourchette de mâchoire supérieure. L’émetteur 5 est fixé à cet effet sur la fourchette 3 sur la mâchoire inférieure. Veillez à son bon positionnement. Les capteurs £ doivent être dirigés vers le haut. Le processus de mesure est déclenché en actionnant l’interrupteur au pied ou en effleurant le bouton Next 1. @ # 3 £ 4 5 fi 13 ARCUS®digma. A 6.4 Détection de l’axe cinématique Le tracé de l’axe cinématique est indiqué dans la partie “diagnostic“ de l’enregistrement. L’affichage de l’axe cinématique 1 donne la meilleure représentation possible pour des conclusions diagnostiques. Que la mâchoire inférieure effectue une rotation ou une protrusion, des traces quasiment égales apparaissent. Les erreurs de projection apparaissant avec d’autres points d’axe sont largement évitées. Le point de l’axe cinématique représente la meilleure reproduction du mouvement de l’articulation temporo-maxillaire. Tous les autres points d’axe peuvent entraîner des erreurs d’interprétation le cas échéant. Un mouvement d’ouverture et une protrusion sont nécessaires pour déterminer l’axe cinématique. 1ère étape: On demande au patient d’ouvrir la bouche pendant l’actionnement de l’interrupteur au pied ou du bouton Next, puis retirer le pied de l’interrupteur au pied ou relâcher le bouton Next. 2nde étape: On demande au patient d’effectuer une protrusion de la mâchoire inférieure pendant l’actionnement de l’interrupteur au pied ou du bouton Next, puis retirer le pied de l’interrupteur au pied ou relâcher le bouton Next. L’écran passe automatiquement dans la vue détermination de l’axe (voir page suivante). 14 ARCUS®digma. Droite Etape 1: 5 mm Les points d’axe et les traces d’ouverture et de protrusion qui en font partie sont calculés avec un écart de trame de 5 mm. L’axe cinématique se trouve à l’endroit où la trace de protrusion et d’ouverture ont un tracé quasiment identique. L’appareil ARCUdigma calcule automatiquement le point de l’axe cinématique et le représente au centre de la console. D’autres points d’axe possibles sont représentés avec un écart de 5 mm. En règle générale tous les autres points d’axe s’avèrent un choix moins judicieux. La trace de protrusion et d’ouverture n’ont pas le même tracé. Si l’on ne procède pas à une intervention interactive, le point d’axe représenté au centre est utilisé pour la représentation dans l’analyse fonctionnelle. Tous les points mesurés de l’articulation temporo-maxillaire droite une fois représentés, la représentation passe au côté gauche de l’articulation temporo-maxillaire. Une fois que les deux points de l’axe ont été déterminés, l’appareil passe automatiquement à l’étape analyse fonctionnelle. Si un point d’axe autre que celui représenté au centre de l’écran doit être utilisé pour l’affichage dans l’analyse fonctionnelle, cela peut être communiqué à l’ARCUSdigma en effleurant l’axe souhaité. Dans ce cas, deux autres étapes de calcul sont nécessaires. Etape 2: 2,5 mm Comme à l’étape 2 Grâce à un effleurement, le point d’axe souhaité est donné à l’appareil pour être représenté. Le côté Gauche est ensuite déterminé de la même manière. A l’étape suivante point A 6.5, on peut procéder à l’analyse fonctionnelle avec des instruments. 15 ARCUS®digma. A 6.5 Analyse fonctionnelle avec des instruments Dans ce segment de programme, le tracé de l’axe cinématique peut être dessiné, suivi et documenté en 3D. 1 Vue sur l’articulation temporo-maxillaire droite 2 Vue sur le point incisal @ ” # 3 Vue sur l’articulation temporo-maxillaire gauche 4 Vue d’en haut sur les deux articulations temporo-maxillaires (liaison d’endroits isochroniques) Représentation: accélération/ ralentissement £ 5 Niveau (mémoire) 6 Touche d’impression (sortie sur support papier) » fi 7 Retour à l’étape 1 (début du programme) 8 Touche pause 9 Touche de répétition 0 Touche retour en arrière (1étape) q Témoin de contrôle du système de capteur Rouge: pas de mesure Vert: mesure active ¯ Les vues peuvent être commutées dans les 3 sens de direction en appuyant sur les différents écrans (voir 6.5.1). Puis appuyer sur la touche de répétition. 16 · | \ Ì ARCUS®digma. A 6.5.1 Modification des vues sur l’écran @ Les représentations peuvent être tournées dans la vue souhaitée en effleurant la tête 1 représentée graphiquement dans le coin supérieur droit des écrans de mesure. Vues 5 Vue sagittale (de côté) 6 Vue frontale (de devant) 7 Vue horizontale (d’en haut) La vue doit être sélectionnée avant l’enregistrement. Si l’on passe à une autre vue après l’enregistrement, le contenu de l’écran est effacé. Exception Si la touche répétition 4 (Replay) est appuyée, un tracé peut être répété aussi souvent qu’on le souhaite. £ Ce mode de reproduction permet la représentation dans n’importe quelle vue. Actionner la touche Replay 4 • L’écran affiche le dernier tracé dans la vue sélectionnée. fi ” # Ì \ Actionner la touche Replay 4 de nouveau • La vue est modifiée • L’écran affiche le mouvement détecté dans la vue souhaitée. Touche pause 3 • Le processus de répétition peut être interrompu et redémarré à n’importe quel endroit. Champs d’affichage 8, 9. • Dans le champ d’affichage “Articulation“ 8, une grille de comparaison avec des écarts de 5 mm est posée par exemple longueur de la pente de protrusion | • Dans le champ d’affichage “Incisal“ 9, une grille de comparaison avec des écarts de 15 mm est posée par exemple détection de l’ouverture buccale SKD max. · ¯ » • Dans le champ d’affichage e, les endroits isochroniques des points d’axe cinématiques droits et gauches sont reliés par une ligne. - Les lignes parallèles q indiquent un mouvement non perturbé dans les articulations temporo-maxillaires. - Les lignes non parallèles indiquent des mouvements perturbés. „ ‰ La capacité de mémoire possible est indiquée par le niveau w . Période de retenue en mémoire env. 10-12 sec. Tous les mouvements enregistrés peuvent être répétés aussi souvent qu’on le souhaite en appuyant sur la touche 4. 17 ARCUS®digma. A 6.6 Valeurs de référence de l’articulateur Dans ce segment de programme, les valeurs de référence de l’articulateur peuvent être déterminées. @ On passe en mode de détection des valeurs de référence de l’articulateur en appuyant sur la touche “Réglage articulateur“ 1. ” Le déroulement de la procédure est indiqué sur la console. Si la position de la mâchoire supérieure et inférieure a déjà été déterminée, la position “Position du modèle“ 2 est omise. Si c n’est pas le cas, on démarre comme en A 6.2. 18 ARCUS®digma. A 6.6.1 Détection de la pente de protrusion pour le réglage de l’articulateur HCN Afin de pouvoir détecter l’inclinaison de la pente articulatoire et le guide pour dents de devant sur le patient, une protrusion est tracée sous le guide dentaire. Détermination des données de référence de l’articulateur PROTAR de KaVo. Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le bouton Next 1. L’écran passe sur la représentation graphique. Appuyer sur l’interrupteur au pied. Le témoin 2 passe au vert. La première des 3 protrusions au max. peut être tracée. @ Une protrusion au moins est nécessaire pour le calcul. Si 2 ou 3 protrusions sont effectuées, l’ARCUSdigma détermine une valeur moyenne. Trois protrusions doivent être effectuées si possible. Si une seule protrusion doit être évaluée, on appuie sur l’interrupteur au pied après la première mesure et on le relâche sans que le patient ne bouge la mâchoire inférieure. Même procédure pour la troisième mesure. Seule une détection est évaluée. ” Pour détecter la pente de protrusion 3, appuyer sur l’interrupteur au pied/ le bouton Next jusqu’à ce que la protrusion soit arrivée au point de déformation. Retirer le pied de l’interrupteur au pied et le patient revient dans la position de départ. # La longueur de la pente de protrusion 3 doit être de 4,5 mm au moins pour une lisibilité réglementaire. Si l’ARCUSdigma a déterminé l’inclinaison de la pente articulatoire, l’appareil passe à la détection de la latérotrusion (A 6.6.2) droite. 19 ARCUS®digma. A 6.6.2 Détection du mouvement de latérotrusion L’ARCUS‚digma affiche “latérotrusion droite“ 1 sur la console. Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le bouton Next 2. @ ” La détection de la latérotrusion droite est quasiment identique à celle de la protrusion. Le patient effectue à cet effet un mouvement de la mâchoire inférieure au-dessus de la canine droite ou du guide pour groupe du côté droit. Si le patient n’est pas en mesure de couvrir l’étendue complète du mouvement de latérotrusion, il est conseillé de détecter aussi les mouvements limites par une légère manipulation. Nombre de latérotrusions comme décrit à protrusion. La détection de la latérotrusion gauche est quasiment identique à celle de la latérotrusion droite. 20 ARCUS®digma. A 6.7 Affichage des valeurs de référence de l’articulateur Création d’un rapport Le rapport sur l’articulateur s’affiche, l’interrupteur au pied ou le bouton Next 1 une fois enfoncé. @ ” Le rapport sur l’articulateur indique les valeurs de référence suivantes: # 2 Position de la fourchette (voir également transfert de la position de la mâchoire supérieure dans l’articulateur) 3 Valeurs de référence pour l’articulation gauche de l’articulateur 4 Valeurs de référence pour la table incisale fi 5 Valeurs de référence pour l’articulation droite de l’articulateur £ 21 ” ARCUS®digma. A 6.8 Test APE En appuyant sur la touche test APE 1 on passe à l’analyse de position électronique. Si la position du modèle de mâchoire inférieure/ supérieure a déjà été déterminée, cette étape est omise. @ Il en va de même pour l’axe cinématique affiché lors du test APE. L’interrupteur au pied ou le bouton Next une fois enfoncé, on passe à l’écran d’affichage. L’ARCUSdigma peut comparer entre elles deux positions de mâchoire inférieure quelconques. ” Exemple 1 Evaluation de l’enregistrement centrique - Le praticien guide le patient dans la position occlusale terminale souhaitée - Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le bouton Next Fabriquer l’enregistrement centrique selon la méthode habituelle - Appuyer de nouveau sur l’interrupteur au pied ou le bouton Next Affichage de la différence éventuelle en représentation 3D (position 3) # 22 ARCUS®digma. Exemple 2 Fabrication d’un enregistrement centrique - Le praticien guide le patient dans la position occlusale terminale souhaitée - Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le bouton Next L’ARCUSdigma enregistre la position 2 en représentation 3D. - Positionner le matériau d’enregistrement éprouvé à l’état plastique entre les rangées de dents du patient. - Actionner l’interrupteur au pied plusieurs fois jusqu’à ce que la mâchoire inférieure du patient soit guidée dans la position 2 déterminée en premier lieu Un contrôle en ligne est ainsi possible. Exemple 3 Evaluation ou correction d’une attelle occlusale - Le praticien guide le patient dans la position occlusale terminale souhaitée - Appuyer sur l’interrupteur au pied / le bouton Next L’ARCUSdigma enregistre la position 1 en 3D L’attelle occlusale préparée dans l’articulateur ou la bouche du patient est positionnée entre les rangées de dents. Le patient ferme la mâchoire inférieure avec l’attelle occlusale. L’ARCUSdigma affiche en représentation 3D les effets de l’attelle portée. Si des corrections sont effectuées, elles peuvent être visualisées. 23 ARCUS®digma. A 7 Transfert de la position de la mâchoire supérieure dans l’articulateur Le support de fourchette 3 pour la fourchette 2. L’ARCUSdigma procède à l’orientation dans la bonne position pour le modèle de mâchoire supérieure 1. Le modèle est articulé avec son aide. @ ” Le support de fourchette 3 est placé sur le Split Cast 4. # £ fi La tige incisale 6 et la table incisale 5 doivent être retirées à cet effet. Ì \ La position (1) ou (2) 7 est nécessaire en fonction du rapport sur l’articulateur. La mâchoire supérieure 1 une fois articulée, le support de fourchette 3 est retiré. Articuler le modèle de mâchoire inférieure avec les méthodes usuelles contre la mâchoire supérieure ou utiliser le système d’enregistrement centrique pour la coordination de la mâchoire inférieure par rapport à la mâchoire supérieure. Utiliser l’enregistrement centrique le cas échéant. 24 ARCUS®digma. A 8 Programmation de l’articulateur avec les valeurs calculées A 8.1 Réglage de l’inclinaison de la pente articulatoire (HCN) Ouvrir la fixation du boîtier d’articulation droit 2 et gauche 3 et procéder au réglage souhaité en tournant les boîtiers d’articulation 1 et 4. Refermer les fixations 2 et 3. Lire la valeur sur la face de lecture 5. A 8.2 Réglage de l’angle de Bennett Desserrer la fixation de l’angle de Bennett droit 7 et gauche 6 et procéder au réglage souhaité des inserts du boîtier d’articulation 9 et 0. Resserrer les fixations 7 et 6. Procéder à la lecture sur la marque interne 8. A 8.3 Réglage du glissement latéral immédiat (ISS) Desserrer les fixations de l’angle de Bennett droit 7 et gauche 6 et bagues d’adaptation AM AL pour le glissement latéral immédiat (ISS) à la valeur nécessaire (marque de lecture DN). Resserrer les fixations 7 et 6. Le réglage et la lecture de la valeur sont effectués par les bagues d’adaptation e, w pour la mobilité latérale. 25 ARCUS®digma. A 8.4 Angle de shift Réglage de l’angle de shift (accessoire). R E 20 T - L’insert de réglage d’angle de shift commande le condyle d’un mouvement pur de latérotrusion en position “0“ progressivement entre une position de latéroretrusion max. “-20°“ et une position de latéroprotrusion “+20°“. 0 @ ” £ A 8.5 Réglages de la table incisale 80 70 60 2 Droite (latéral droit) (Right) 10 50 40 30 2 0 3 Centre (protrusif) (Middle) 20 4 Gauche (latéral gauche) (Left) # fi A 9 Entretien L’ARCUSdigma peut être nettoyé à l’aide de désinfectants usuels. Ne les vaporiser directement en aucun cas. ARCUSdigm a Les fourchettes 6 peuvent être stérilisées. N’essuyer l’écran tactile 5 qu’avec un chiffon. N’essuyer le capteur 8 et le récepteur 7 qu’avec un chiffon. \ | 26 Ì Ì ARCUS®digma. A 10 Configuration de l’imprimante Imprimante thermique N° d’article 1.001.0033 Adaptation de l’imprimante Seules les imprimantes originales livrées par la société KaVo sont déjà configurées pour l’ARCUSdigma. L’utilisateur peut procéder lui-même à la configuration à tout moment. clavier tactile: (Feed = OFF) (On line = ON) (Power) THER ER /PAP LINE MAL PRIN TER END FEED E LIN ON Power Feed = OFF Online = ON @ On effectue à cet effet les combinaisons de touches suivantes. Continue ? : Push On-line SW Write ? : Push Paper feed SW Dip SW-1 1. Maintenir ON appuyé et tourner le bouton courant 2. Appuyer sur ON 1 (OFF) 1 (DIP SW – 1 apparaît sur l’impression) 1. Appuyer sur (OFF) 2. Appuyer sur (ON) 3. Appuyer sur (ON) 4. Appuyer sur (OFF) 5. Appuyer sur (ON) 6. Appuyer sur (OFF) 7. Appuyer sur (ON) 8. Appuyer sur (ON) ” : Printing Speed = High 3 (ON) : Auto Loading = ON 4 (OFF) : Auto LF = OFF 5 (ON) : Setting Command = Enable 6 (OFF) : Printing 7 (ON) : Density 8 (ON) : = 100 % Continue ? : Push On-line SW Write ? : Push Paper feed SW Dip SW-2 Le message s’affiche Continue? : Push on-line SW Write? : Push Paper feed SW ultérieur avec OFF 2 (DIP SW – 2 apparaît sur l’impression) 1. Appuyer sur (ON) 2. Appuyer sur (ON) 3. Appuyer sur (ON) 4. Appuyer sur (ON) 5. Appuyer sur (ON) 6. Appuyer sur (ON) 7. Appuyer sur (ON) 8. Appuyer sur (ON) : Input = Serial 2 (ON) # 1 (ON) : Printing Columns = 40 2 (ON) : User Font Back-up = ON 3 (ON) : Character Select = Normal 4 (ON) : Zero = Normal 5 (ON) : International 6 (ON) : Character 7 (ON) : Set 8 (ON) : = Japan Continue ? : Push ‘On-line SW Write ? : Push Paper feed SW Dip SW-3 Le message s’affiche Continue? : Push on-line SW Write? : Push Paper feed SW ultérieur avec OFF 1 (ON) : Data Length = 8 bits 2 (ON) : Parity Setting = No 3 (ON) : Parity Condition = Odd 4 (OFF) : Busy Control = XON/XOFF 3 (DIP SW – 3 apparaît sur l’impression) 5 (OFF) : Baud 1. Appuyer sur (ON) 2. Appuyer sur (ON) 3. Appuyer sur (ON) 4. Appuyer sur (OFF) 5. Appuyer sur (OFF) 6. Appuyer sur (ON) 7. Appuyer sur (ON) 8. Appuyer sur (OFF) 6 (ON) : Rate 7 (ON) : Select 8 (OFF) : = 19200 bps Continue ? : Push On-line SW Write ? : Push Paper feed SW Dip SW setting complete ! ! £ 4 Appuyer sur (OFF) pour enregistrer 27 ARCUS®digma. A 11 Pannes Les travaux de réparation et d’entretien sur la partie électrique de l’appareil doivent seulement être effectués par des spécialistes ou par des personnes qui ont suivi une formation en conséquence à l’usine et qui ont été informés sur les prescriptions de sécurité. Avant d’ouvrir les pièces du boîtier, débrancher la fiche-réseau et séparer l’appareil, sur toutes ses phases, du branchement au réseau pour qu’ainsi l’appareil ne soit plus sous tension électrique. @ 8 9 A• Erreur N° 23 “pas de données“. C• Une fiche mâle de capteur n’est pas ou pas complètement enclenchée. R• Enclencher la fiche mâle de capteur correctement. r C• 3 ou récepteur 2 n’est pas monté sur la tête du patient. R• Monter l’émetteur ou le récepteur. 0 q ” w # £ e A• Mesure invalide “Prière de réessayer“. C• Si la mâchoire inférieure est légèrement déplacée pendant la mesure lors du test APE, une mesure précise n’est pas possible. R• Le patient doit stabiliser sa mâchoire inférieure contre sa mâchoire supérieure (créer un contact avec l’enregistrement, l’attelle ou la dent). fi fi A• La pente articulatoire sagittale 5 est indiquée inclinée vers le haut, en montant. C• Le capteur de mâchoire inférieure 3 est monté de travers. R• Monter le capteur de mâchoire inférieure 3 à l’endroit (voir 4). A =Anomalie C = Cause R = Remède 28 ARCUS®digma. A• Le capteur 1 est représenté en rouge tandis que l’ARCUSdigma manque (interrupteur au pied enfoncé). C• Connecteur à fiches, câble ou capteur défectueux. R• Echanger le capteur de mâchoire inférieure complet. @ A• Aucune impression possible (la lampe rouge 2 clignote). C• Le papier de l’imprimante n’est pas fixé correctement. R• Fixer le papier de l’imprimante correctement. A•• Pas d'impression sur la feuille bien qu'il y ait mise en fonction de l'imprimante. A* Pas d'impression sur la feuille bien qu'il y ait mise en fonction de l'imprimante. U* L'impression s'imprime sur le verso de la feuille. B* Retourner la feuille U•• L'impression s'imprime sur le verso de la feuille. B•• Retourner la feuille TER MAL PRIN THER R PAPE A• Aucune impression possible (la lampe rouge 2 s’allume) END FEED NE N LI Power C• Imprimante non activée. R• Activer l’imprimante à l’aide de la touche en ligne. Feed = OFF ” Online = ON # A• Malgré la lampe verte 3, aucune impression possible. C• L’imprimante n’est pas configurée pour l’ARCUSdigma. R• Configurer l’imprimante, voir point A 10. A =Anomalie C = Cause R = Remède 29 ARCUS®digma. Conditions de garantie KaVo se porte garant dans le cadre des conditions de livraison et de paiement en vigueur chez KaVo du bon fonctionneemnt ainsi que de l’absence de défaut de matériel ou de fabrication durant 6 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. Après expiration de la garantie, KaVo accorde 6 mois supplémentaires de garantie pour les dommages résultant de défauts de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation justifiée, KaVo assure gratuitement le remplacement, le complément ou la réparation. KaVo ne se porte pas garant des dommages et de leurs conséquences s’ils résultent de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés, du non respect des prescriptions relatives à la commande, à l’entretien ou aux branchements, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou d’influences chimiques ou électriques inhabituelles ou inadmissibles d’après les prescriptions du fabricant. Les droits découlant de la garantie sont annulés si les défauts ont pour origine des interventions ou des modifications effectuées sur le produit. L’application de ces conditions de garantie ne peut être revendiquée que sur déclaration écrite de ces défauts sans délai à KaVo. Joindre une copie de la facture ou du bon de livraison sur laquelle figure le numéro de fabrication au produit retourné. 30 ARCUS®digma. 31 ARCUS®digma. AT = Austauschteile Spare parts sheet for users pièces de rechange pour l´utilisateur Hoja de pieza de recambio, usuario Foglio dei pezzi di ricambio ad uso dell´utente 1.001.4046 1.002.7182 Fixierband 9x320 1.001.1015 1.001.1018 0.622.0921 1.001.3842 1.001.3843 1.001.1016 (AT 1.001.4063) 1.001.1014 1.001.1017 (AT 1.001.4062) 0.223.4142 DE 0.692.6881 CH 0.692.6891 US 0.692.6891 JP 0.692.6901 GB 0.692.6851 AU 1.001.1013 1/2 32 ARCUS®digma. 1.001.4661 1.001.4665 1.001.4664 1.001.1012 (AT 1.001.4064) 1.001.4661 1.001.4581 1.000.9291 1.000.8518 33 1.001.0993 ● RB ● 05/06 ● FR 09.14 ® ARCUS digma. ARCUS®digma