KaVo ARCUSdigma Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
KaVo ARCUSdigma Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’utilisation
ARCUS®digma.
Toujours à votre écoute.
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tel.: 0 73 51 / 56-1600 • Fax: 0 73 51 / 56 -14 88
Hersteller/manufacturer:
zebris Medical GmbH
D-88316 Isny
ARCUS®digma.
A1
Instructions d’utilisation ............................................................................................................................2
A 1.1 Légende des pictogrammes
A 1.2 Indications importantes ........................................................................................................................2
A 1.3 Mesures de sécurité ............................................................................................................................2
A 1.4 Application et possibilités d’utilisation ..................................................................................................3
A 1.5 Caractéristiques techniques ................................................................................................................3
A2
Article ..........................................................................................................................................................4
A 2.1 Programme de livraison ........................................................................................................................4
A 2.2 Accessoires (hors programme de livraison) ........................................................................................5
A 2.3 Articles de consommation ....................................................................................................................5
A3
Organes de commande et de fonctionnement ........................................................................................6
A4
Tension secteur et fréquence secteur ......................................................................................................7
A5
Préparatifs pour la mise en service ........................................................................................................7
A 5.1 Pose de la partie de tête ......................................................................................................................8
A 5.2 Fixation de la fourchette mâchoire supérieure ....................................................................................8
A 5.3 Fixation de la fourchette mâchoire inférieure ........................................................................................9
A6
Mode d’emploi ............................................................................................................................................11
A 6.1 Mise en marche de l’ARCUSdigma
A 6.2 Analyse fonctionnelle ........................................................................................................................12
A 6.2.1 Détection de la position du modèle ................................................................................................12
A 6.2.2 Mesure de la position de la mâchoire supérieure ..........................................................................13
A 6.3 Mesure du capteur de mâchoire inférieure ........................................................................................13
A 6.4 Détection de l’axe cinématique ..........................................................................................................14
A 6.5 Analyse fonctionnelle avec des instruments ......................................................................................16
A 6.5.1 Modification des vues sur l’écran ....................................................................................................17
A 6.6 Valeurs de référence de l’articulateur ................................................................................................18
A 6.6.1 Détection de la pente de protrusion pour le réglage de l’articulateur HCN ....................................19
A 6.6.2 Détection du mouvement de latérotrusion ......................................................................................20
A 6.7 Affichage des valeurs de référence de l’articulateur Création d’un rapport ......................................21
A 6.8 Test APE ............................................................................................................................................22
A7
Transfert de la position de la mâchoire supérieure dans l’articulateur ..............................................24
A8
Programmation de l’articulateur avec les valeurs calculées ................................................................25
A 8.1 Réglage de l’inclinaison de la pente articulatoire (HCN)
A 8.2 Réglage de l’angle de Bennett ..........................................................................................................25
A 8.3 Réglage du glissement latéral immédiat (ISS) ..................................................................................25
A 8.4 Angle de shift ....................................................................................................................................26
A 8.5 Réglages de la table incisale ............................................................................................................26
A9
Entretien ....................................................................................................................................................26
A 10
Configuration de l’imprimante ..................................................................................................................27
A 11
Pannes ........................................................................................................................................................28
Conditions de garantie ................................................................................................................................30
Pièces de rechange ....................................................................................................................................32
1
ARCUS®digma.
A 1 Instructions d’utilisation
A 1.2 Indications importantes
A 1.1 Légende des pictogrammes
L’utilisateur est invité à lire les présentes
instructions d’utilisation avant la première
mise en service, afin d’éviter toute manipulation erronée et autres détériorations. Dans
le cas où ce texte serait exigé dans d’autres
langues, vous voudrez bien en faire la
demande auprès de votre distributeur KaVo
compétent. Toute reproduction et distribution de ces instructions d’utilisation (IU)
exigent l’autorisation préalable de la société
KaVo.
Attention !
Situations pouvant entraîner un danger, une détérioration du matériel ou un
dérangement de fonctionnement en cas de
non-observation des instructions
Information !
Informations et observations importantes pour l’opérateur et le technicien
Fonctionnement automatique
Séquence automatique
Fermer, visser, fixer, etc.
Toutes les caractéristiques techniques,
informations et autres caractéristiques du
produit décrit dans les présentes instructions d’utilisation correspondent à l’état de
la technique au moment de la rédaction.
Le produit est susceptible d’être modifié
par suite de nouveaux développements.
• Les appareils de communication à haute
fréquence, portables et mobiles peuvent
influencer les appareils électriques médicaux.
• Des informations plus détaillées concernant la description technique CEM peuvent être mises à disposition sur demande.
Sur la base de la directive UE concernant les appareils électriques et électroniques défectueux, nous attirons votre
attention sur le fait que le produit présent
est soumis à la directive citée et doit être
éliminé en conséquence dans la zone européenne. Vous obtiendrez plus d'informations auprès de KaVo ou de votre concessionnaire dentaire.
A 1.3 Mesures de sécurité
Ouvrir, détacher, desserrer
Toutefois, il n’en résulte aucun droit à la
mise en conformité d’unités déjà existantes.
+
-
Augmentation, plus haut
Diminution, plus bas
!
Fonctionnement permanent
Montre, écoulement du temps
Débranchement de la fiche-réseau
KaVo n’est pas responsable des dommages
provoqués par :
• une influence extérieure (mauvaise qualité
des fluides ou installation incorrecte),
• l’application d’informations erronées,
• une utilisation du produit non conforme
aux prescriptions,
• des réparations exécutées de façon mal
appropriée.
Les réparations et les travaux d’entretien –
à l’exception des activités décrites dans ces
instructions d’utilisation – ne doivent être
effectués que par des professionnels qualifiés.
Toute modification d’unité effectuée par
des tiers entraîne l’expiration des autorisations. Nous recommandons de n’utiliser que
des pièces de rechange d’origine pour le
fonctionnement ou la réparation de l’unité.
ARCUSdigma est
• exclusivement réservé aux traitements
relevant de la médecine, tout usage
étranger au domaine étant interdit et
pouvant représenter un danger,
• un produit médical conforme aux
dispositions légales en vigueur sur le
territoire.
Compatibilité électromagnétique
En référence à la norme DIN EN 6061-1-2,
éditée en October 2002 et concernant la
compatibilité électromagnétique des
appareils électriques médicaux, nous
devons signaler que :
• les appareils électriques médicaux sont
soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et ils doivent être mis en
exploitation en suivant les instructions de
montage deKaVo .
2
Un fonctionnement et une protection sûrs
de l’équipement sont seulement possibles si
l’emploi est effectué conformément aux
instructions d’utilisation, avec les outils
homologués.
De plus, vous devez respecter :
• la réglementation en vigueur sur la sécurité
sur le lieu de travail,
• les mesures de prévention des accidents en
vigueur.
Conformément à ces dispositions, l’utilisateur
a l’obligation:
• de n’utiliser que des produits irréprochables,
• de respecter les modalités d’application
conformes,
• de protéger patients, tiers et lui-même de
tout danger,
• d’éviter toute contamination par le biais
du produit.
ARCUS®digma.
A 1.4 Application et possibilités d’utilisation
Diagnostic:
ARCUSdigma assiste l’utilisateur dans sa
prise de décision pour des soins fonctionnels préliminaires.
La représentation en 3 D de l’axe cinématique dans son comportement dynamique
donne une information sur le mouvement
montre dans l’articulation temporo-maxillaire.
ARCUSdigm
Thérapie:
L’ARCUSdigma calcule à partir des mouvements de la mâchoire inférieure détectés
chez le patient toutes les valeurs de référence nécessaires pour l’articulateur PROTAR
de KaVo dans le but de concevoir une prothèse dentaire fonctionnelle.
Avec le PROTAR 7 de KaVo
(N° d’article 0.622.4000) et les
inserts de réglage d’angle de shift
(N° d’article 0.622.1111) disponibles en
option, toutes les données mesurées peuvent être reproduites.
La table incisale entièrement réglage
(N° d’article 0.622.1701) est nécessaire
pour le guide pour dents de devant/ canines.
A 1.5 Caractéristiques techniques
Dimension et poids
ARCUSdigma
Largeur:
Profondeur:
Hauteur:
Poids:
Tensions nominales
Plage des tensions:
Puissance nominale
210 mm
200 mm
180 mm
env. 2,6 kg
100 – 230 V
50 / 60 Hz
30 VA
Exactitude de mesurage:
• Test EPA
± 0,1 mm
• Calcul des valeurs de référence de
l’articulateur
± 2,0°
Fréquence de mesurage:
50 Hz
Conditions ambiantes:
• Admissibles dans des locaux
• Plage des températures ambiantes
admissibles de 5° C à 35° C
• Admissibles jusqu’à une humidité relative
max. de
80%
Constructeur:
zebris Medical GmbH
D-88316 Isny
3
a
ARCUS®digma.
A 2 Article
A 2.1 Programme de livraison
N° d’article 1.000.8232
1 Boîtier de commande ARCUSdigma
2 Interrupteur au pied
ARCUSdigm
a
1
2
3 Bloc d’alimentation ARCUSdigma avec
câble spécifique au pays
@
4 Arc céphalique
”
5 Récepteur
3
6 Emetteur
7 Fourchette (2 unités)
#
8 Fixation mâchoire inférieure avec
plaque (2 unités)
4
9 Support de fourchette
0 Câble d’imprimante
£
Instructions d’utilisation
N° d’article 1.001.0993
5
6
fi
Ì
7
8
|
\
9
0
·
¯
4
ARCUS®digma.
A 2.2 Accessoires (hors programme de
livraison)
Imprimante thermique
N° d’article 1.001.0033
Adaptation de l’imprimante
Seules les imprimantes originales
livrées par la société KaVo sont déjà configurées pour l’ARCUSdigma.
R
INTE
L PR
MA
THER
OFF
LIN
E/PA
PER
END
FEED
L’utilisateur peut procéder lui-même
à la configuration à tout moment,
voir point A 10.
ON
A 2.3 Articles de consommation
Papier pour imprimante thermique
(5 rouleaux)
N° d’article 1.001.4581
Fixation mâchoire inférieure avec plaque
N° d’article 1.000.9291
Set:
N° d’article 1.001.5111
Fourchette (2 unités)
Support de fourchette ARCUSdigma
(N° d’article 1.000.8517)
5
LINE
ARCUS®digma.
A 3 Organes de commande et de
fonctionnement
1 interrupteur-réseau
2 Fiche femelle pour imprimante
3 Fiche femelle pour bloc d’alimentation
1
@
”
#
4 Ecran tactile
3
5 Fiche femelle pour interrupteur au pied
2
6 Fiche femelle pour capteur pour
mâchoire inférieure
£
7 Fiche femelle pour capteur pour tête
4
fi
ARCUSdigm
a
Ì
8 Fixation de tête
5
76
9 Support nasal
\
0 Fixation du support nasal
|
q Fixation du système de mesure sur la
fixation de tête
·
w Récepteur pou mâchoire supérieure
e Capteur pour mâchoire inférieure
8
9
r Fourchette pour position de la mâchoire
supérieure
r
¯
0
q
»
w
„
e
®
6
‰
ARCUS®digma.
A 4 Tension secteur et fréquence
secteur
Branchement électrique
Vérifier si la tension et la fréquence du
réseau coïncident bien à celles indiquées
sur la plaque signalétique.
ARCUSdigm
a
Puissance de branchement de l’appareil
Puissance nominale max. 30VA
Dispositif de séparation
Le commutateur principal doit être utilisé
comme dispositif de séparation réseau.
A 5 Préparatifs pour la mise en service
Relier le boîtier de commande 1 au bloc
d’alimentation 4.
@
1
Si l’imprimante thermique est présente,
raccorder le câble de l’imprimante à la
ligne pilote 2.
2
”
2
”
3
£
4
ER
INT
AL PR
RM
THE
OFF
LIN
D
R EN
APE
E/P
FEED
ON
LIN
E
#
Relier l’arc céphalique 8 au récepteur 6
(à l’aide de la force magnétique) et ficher la
fiche mâle du câble dans la fiche femelle de
raccordement.
@
ARCUSdigm
a
1
Relier le capteur 7 au boîtier de commande.
Composants très sensibles. La
capteur 7 peut être endommagée par
impact !
5
fi
Relier l’interrupteur au pied 5 au boîtier
de commande 1.
6
|8
Ì
\
7
7
ARCUS®digma.
A 5.1 Pose de la partie de tête
@
Fixer l’arc céphalique 1 du système de
mesure sur la tête du patient.
Placer le support arrière 4 au-dessus et
derrière l’oreille.
”
Régler le support nasal 2 de manière à ce
que le récepteur 3 n’entre pas en collision
avec le nez du patient.
2
#
3
4
1
• Un alignement de la partie de tête sur des
points de référence quelconques est
nécessaire.
• Veillez à son bon positionnement.
• Fixer de plus l’arc céphalique 1 à l’aide
d’un élastique le cas échéant.
£
5
A 5.2 Fixation de la fourchette
mâchoire supérieure
Positionner la fourchette de mâchoire
inférieure 8 dans la bouche du patient de
manière à ce que les chiffres 1 et 2 soient
visibles sur la face supérieure 7.
\
1
4
Des silicones dures telles que
Registrado x-Tra (sociéte VOCO) ou
des cires ont fait leur preuve en matière de
prises d’empreintes de la rangée de dents de
la mâchoire supérieure.
2
3
|
8
ARCUS®digma.
A 5.3 Fixation du système de mesure
aux bloc incisif de la mandibule
La fixation du capteur de mesure 2
s’effectue comme l’indique le schéma, à
savoir de manière paraocclusale aux surfaces vestibulaires du bloc incisif de la mandibule 3. Un clutch paraocclusale est réalisé
au laboratoire puis collé aux surfaces vestibulaires du bloc incisif mandibulaire.
1. Fixation sans utilisation d’un modèle
de référence
Si la fixation paraocclusale n’est nécessaire
que pour une seule mesure et que la position en occlusion permet une fixation au
bloc incisif mandibulaire (des problèmes se
posent plus spécialement en cas d’anomalie
de l’occlusion/SADAM), il est possible
d’utiliser les fixations suivantes :
La structure 2 SC (société VOCO) présente
les meilleurs résultats.
En outre, les matériaux de fixation suivants
conviennent parfaitement.
• Protemp (3M/Espe) (éventuellement fixer
avec un adhésif d’acrylate, par exemple
Histacryl de Braun)
• Pattern Resin (GC)
• Futar D (Kettenbach) (éventuellement
fixer avec un adhésif d’acrylate, par
exemple Histacryl de Braun)
2
3
4
1
5
@
”
Ces agents auxiliaires garantissent en règle
générale un effet adhésif suffisant.
2. Fixation avec utilisation d’un modèle
de référence
Si la mesure doit être effectuée à plusieurs
reprises sur le même patient ou dans le cas
d’une importante supraclusion du patient, il
est nécessaire de fabriquer au préalable un
support de fixation individuel à l’aide d’un
modèle de référence.
Les agents auxiliaires suivants ont fait leurs
preuves :
#
• Triad (Dentsply)
• Diverses résines
9
ARCUS®digma.
A partir du modèle de référence en occlusion statique, la forme et les dimensions de
la fixation paraocclusale en résine peuvent
être déterminés.
Si, dans la zone du bloc incisif antérieure
de la mandibule, il est impossible d’obtenir
une fixation suffisante sur la surface vestibulaire en raison d’une occlusion particulière, la résine doit être étendue dans la zone
prémolaires-molaires sur les surfaces vestibulaires 1.
Lors de la fabrication en résine du clutch
paraocclusale, il est important d’isoler suffisamment le modèle en plâtre .Ainsi après
durcissement la résine peut être enlevée
facilement sans endommager le modèle.
@
Après la fabrication du clutch paraocclusale
individuel, il faut tout d’abord contrôler
dans la bouche du patient en occlusion statique et dynamique si la forme du support
est correcte. Les éventuelles impuretés doivent être immédiatement éliminées. C’est
uniquement après ces vérifications qu’il
convient de fixer avec de l’adhésif d’acrylate (comme Histacryl) le clutch paraocclusale individuel point par point aux surfaces
vestibulaires, au préalable délicatement
séchées avec de la ouate.
Lors de cette opération, utiliser l’adhésif d’acrylate avec parcimonie et
ne jamais l’appliquer directement dans la
bouche sur les surfaces vestibulaires.
Appliquer à l’extérieur de la bouche aux
endroits correspondants de la résine, point
par point.
Eviter tout contact direct de l’adhésif
d’acrylate avec la gencive ou la
muqueuse buccale.
Après la fixation du clutch paraocclusale
garnie d’adhésif d’acrylate sur les surfaces
vestibulaires, il est recommandé que le
patient soit en position de repos et que la
résine soit solidement pressée contre les
surfaces vestibulaires durant quelques
minutes.
Détacher le clutch paraocclusale à l’aide de
légers mouvements de haut en bas. Durant
toute la durée de cette manipulation, le
patient doit prendre la position de l’occlusion statique.
Eliminer les éventuels résidus d’adhésif
d’acrylate sur les surfaces vestibulaires
avec une curette.
10
ARCUS®digma.
A 6 Mode d’emploi
A 6.1 Mise en marche de
l’ARCUSdigma
ARCUSdigm
@
a
Ficher la prise mâle réseau dans la
prise femelle réseau (mise à la terre)
prévue, d’accès facile et installée conformément aux prescriptions. (Cela peut également être assuré en utilisant une ligne artificielle complément).
Mettre en marche l’interrupteur réseau 1,
la diode 2 s’allume.
2
”
La luminosité de la console peut être
modifiée dans le programme Installation.
L’ARCUSdigma une fois mis en marche, le
logo de KaVo s’affiche pendant 1 seconde
environ.
Le programme Installation 3 s’ouvre si on
l’effleure, dans le coin inférieur gauche.
La luminosité peut être modifiée à l’aide de
la touche (+) et (-).
Le réglage est enregistré en effleurant
“Enregistrer“.
La console passe ensuite sur Etape 1.
Dans ce menu, on peut choisir entre 3
tâches de mesure.
3 Fonction Anale
Diagnostic du mouvement de
l’articulation temporo-maxillaire
#
4 Réglage Articulateur
Détection des valeurs de référence de
l’articulateur pour le Protar 7 de KaVo.
£
5 Test APE
A Analyse
P de Position
E Electronique
Comparaison de deux positions de
mâchoire inférieure quelconques
fi
11
ARCUS®digma.
A 6.2 Analyse fonctionnelle
Démarrage de la partie de programme
Analyse fonctionnelle en effleurant le
bouton correspondant.
A 6.2.1 Détection de la position du
modèle
Le programme passe à l’étape suivante en
actionnant l’interrupteur au pied ou en
effleurant le bouton Next 1.
Une fois que le praticien s’est assuré du
bon positionnement de la fourchette de
mâchoire supérieure 3, l’émetteur à
ultrason 2 est fixé à l’aide de la force
magnétique.
@
1
2
”
3
#
12
ARCUS®digma.
A 6.2.2 Mesure de la position de la
mâchoire supérieure
La procédure de mesure est déclenchée en
actionnant l’interrupteur au pied ou en
effleurant le bouton Next 1 et le
programme passe à l’étape suivante.
Retirer la fourchette de mâchoire supérieure
2 de la bouche du patient.
Pour activer une mesure, actionner
l’interrupteur au pied ou le bouton
Next 1.
@
”
A 6.3 Mesure du capteur de mâchoire inférieure
Au cours de la mesure suivante, le système
de mesure détecte la position de l’émetteur
5 sur la mâchoire inférieure en relation
avec la position de la fourchette de mâchoire supérieure.
L’émetteur 5 est fixé à cet effet sur la
fourchette 3 sur la mâchoire inférieure.
Veillez à son bon positionnement.
Les capteurs £ doivent être dirigés
vers le haut.
Le processus de mesure est déclenché en
actionnant l’interrupteur au pied ou en
effleurant le bouton Next 1.
@
#
3
£
4
5
fi
13
ARCUS®digma.
A 6.4 Détection de l’axe cinématique
Le tracé de l’axe cinématique est indiqué
dans la partie “diagnostic“ de l’enregistrement.
L’affichage de l’axe cinématique 1 donne la
meilleure représentation possible pour des
conclusions diagnostiques.
Que la mâchoire inférieure effectue une
rotation ou une protrusion, des traces quasiment égales apparaissent.
Les erreurs de projection apparaissant avec
d’autres points d’axe sont largement évitées.
Le point de l’axe cinématique représente la
meilleure reproduction du mouvement de
l’articulation temporo-maxillaire.
Tous les autres points d’axe peuvent entraîner des erreurs d’interprétation le cas
échéant.
Un mouvement d’ouverture et une protrusion sont nécessaires pour déterminer
l’axe cinématique.
1ère étape:
On demande au patient d’ouvrir la bouche
pendant l’actionnement de l’interrupteur au
pied ou du bouton Next, puis retirer le pied
de l’interrupteur au pied ou relâcher le bouton Next.
2nde étape:
On demande au patient d’effectuer une protrusion de la mâchoire inférieure pendant
l’actionnement de l’interrupteur au pied ou
du bouton Next, puis retirer le pied de l’interrupteur au pied ou relâcher le bouton
Next.
L’écran passe automatiquement dans la vue
détermination de l’axe (voir page suivante).
14
ARCUS®digma.
Droite
Etape 1: 5 mm
Les points d’axe et les traces d’ouverture et
de protrusion qui en font partie sont calculés avec un écart de trame de 5 mm.
L’axe cinématique se trouve à l’endroit où
la trace de protrusion et d’ouverture ont un
tracé quasiment identique.
L’appareil ARCUdigma calcule automatiquement le point de l’axe cinématique et le
représente au centre de la console.
D’autres points d’axe possibles sont représentés avec un écart de 5 mm.
En règle générale tous les autres points
d’axe s’avèrent un choix moins judicieux.
La trace de protrusion et d’ouverture n’ont
pas le même tracé.
Si l’on ne procède pas à une intervention
interactive, le point d’axe représenté au
centre est utilisé pour la représentation dans
l’analyse fonctionnelle.
Tous les points mesurés de l’articulation
temporo-maxillaire droite une fois représentés, la représentation passe au côté gauche
de l’articulation temporo-maxillaire.
Une fois que les deux points de l’axe ont
été déterminés, l’appareil passe automatiquement à l’étape analyse fonctionnelle.
Si un point d’axe autre que celui représenté
au centre de l’écran doit être utilisé pour
l’affichage dans l’analyse fonctionnelle,
cela peut être communiqué à
l’ARCUSdigma en effleurant l’axe souhaité.
Dans ce cas, deux autres étapes de calcul
sont nécessaires.
Etape 2: 2,5 mm
Comme à l’étape 2
Grâce à un effleurement, le point d’axe
souhaité est donné à l’appareil pour être
représenté.
Le côté Gauche est ensuite déterminé de la
même manière.
A l’étape suivante point A 6.5, on peut procéder à l’analyse fonctionnelle avec des
instruments.
15
ARCUS®digma.
A 6.5 Analyse fonctionnelle avec des
instruments
Dans ce segment de programme, le tracé de
l’axe cinématique peut être dessiné, suivi et
documenté en 3D.
1 Vue sur l’articulation temporo-maxillaire
droite
2 Vue sur le point incisal
@
”
#
3 Vue sur l’articulation temporo-maxillaire
gauche
4 Vue d’en haut sur les deux articulations
temporo-maxillaires
(liaison d’endroits isochroniques)
Représentation: accélération/ ralentissement
£
5 Niveau (mémoire)
6 Touche d’impression (sortie sur support
papier)
»
fi
7 Retour à l’étape 1 (début du programme)
8 Touche pause
9 Touche de répétition
0 Touche retour en arrière (1étape)
q Témoin de contrôle du système de capteur
Rouge: pas de mesure
Vert: mesure active
¯
Les vues peuvent être commutées
dans les 3 sens de direction en
appuyant sur les différents écrans
(voir 6.5.1).
Puis appuyer sur la touche de répétition.
16
·
|
\
Ì
ARCUS®digma.
A 6.5.1 Modification des vues sur
l’écran
@
Les représentations peuvent être tournées
dans la vue souhaitée en effleurant la tête
1 représentée graphiquement dans le coin
supérieur droit des écrans de mesure.
Vues
5 Vue sagittale (de côté)
6 Vue frontale (de devant)
7 Vue horizontale (d’en haut)
La vue doit être sélectionnée avant l’enregistrement.
Si l’on passe à une autre vue après l’enregistrement, le contenu de l’écran est effacé.
Exception
Si la touche répétition 4 (Replay)
est appuyée, un tracé peut être répété aussi
souvent qu’on le souhaite.
£
Ce mode de reproduction permet la représentation dans n’importe quelle vue.
Actionner la touche Replay 4
• L’écran affiche le dernier tracé dans la vue
sélectionnée.
fi
”
#
Ì
\
Actionner la touche Replay 4 de nouveau
• La vue est modifiée
• L’écran affiche le mouvement détecté
dans la vue souhaitée.
Touche pause 3
• Le processus de répétition peut être
interrompu et redémarré à n’importe quel
endroit.
Champs d’affichage 8, 9.
• Dans le champ d’affichage “Articulation“
8, une grille de comparaison avec des
écarts de 5 mm est posée par exemple
longueur de la pente de protrusion
|
• Dans le champ d’affichage “Incisal“ 9,
une grille de comparaison avec des écarts
de 15 mm est posée par exemple détection
de l’ouverture buccale SKD max.
·
¯
»
• Dans le champ d’affichage e, les
endroits isochroniques des points d’axe
cinématiques droits et gauches sont reliés
par une ligne.
- Les lignes parallèles q indiquent un
mouvement non perturbé dans les
articulations temporo-maxillaires.
- Les lignes non parallèles indiquent des
mouvements perturbés.
„
‰
La capacité de mémoire possible est indiquée par le niveau w .
Période de retenue en mémoire env. 10-12 sec.
Tous les mouvements enregistrés peuvent
être répétés aussi souvent qu’on le souhaite
en appuyant sur la touche 4.
17
ARCUS®digma.
A 6.6 Valeurs de référence de l’articulateur
Dans ce segment de programme, les valeurs
de référence de l’articulateur peuvent être
déterminées.
@
On passe en mode de détection des valeurs
de référence de l’articulateur en appuyant
sur la touche “Réglage articulateur“ 1.
”
Le déroulement de la procédure est indiqué
sur la console.
Si la position de la mâchoire supérieure et
inférieure a déjà été déterminée, la position
“Position du modèle“ 2 est omise.
Si c n’est pas le cas, on démarre comme en
A 6.2.
18
ARCUS®digma.
A 6.6.1 Détection de la pente de protrusion pour le réglage de l’articulateur HCN
Afin de pouvoir détecter l’inclinaison de la
pente articulatoire et le guide pour dents de
devant sur le patient, une protrusion est tracée sous le guide dentaire.
Détermination des données de référence
de l’articulateur PROTAR de KaVo.
Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le
bouton Next 1.
L’écran passe sur la représentation graphique.
Appuyer sur l’interrupteur au pied.
Le témoin 2 passe au vert.
La première des 3 protrusions au max. peut
être tracée.
@
Une protrusion au moins est nécessaire
pour le calcul.
Si 2 ou 3 protrusions sont effectuées,
l’ARCUSdigma détermine une valeur
moyenne.
Trois protrusions doivent être effectuées si
possible.
Si une seule protrusion doit être évaluée, on appuie sur l’interrupteur au
pied après la première mesure et on le relâche sans que le patient ne bouge la mâchoire inférieure.
Même procédure pour la troisième mesure.
Seule une détection est évaluée.
”
Pour détecter la pente de protrusion
3, appuyer sur l’interrupteur au
pied/ le bouton Next jusqu’à ce que la protrusion soit arrivée au point de déformation.
Retirer le pied de l’interrupteur au pied et le
patient revient dans la position de départ.
#
La longueur de la pente de protrusion 3
doit être de 4,5 mm au moins pour une
lisibilité réglementaire.
Si l’ARCUSdigma a déterminé l’inclinaison
de la pente articulatoire, l’appareil passe à
la détection de la latérotrusion (A 6.6.2)
droite.
19
ARCUS®digma.
A 6.6.2 Détection du mouvement de
latérotrusion
L’ARCUS‚digma affiche “latérotrusion
droite“ 1 sur la console.
Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le
bouton Next 2.
@
”
La détection de la latérotrusion droite est
quasiment identique à celle de la protrusion.
Le patient effectue à cet effet un mouvement de la mâchoire inférieure au-dessus de
la canine droite ou du guide pour groupe du
côté droit.
Si le patient n’est pas en mesure de
couvrir l’étendue complète du mouvement de latérotrusion, il est conseillé de
détecter aussi les mouvements limites par
une légère manipulation.
Nombre de latérotrusions comme décrit à
protrusion.
La détection de la latérotrusion gauche est
quasiment identique à celle de la latérotrusion droite.
20
ARCUS®digma.
A 6.7 Affichage des valeurs de référence de l’articulateur Création d’un
rapport
Le rapport sur l’articulateur s’affiche, l’interrupteur au pied ou le bouton Next 1 une
fois enfoncé.
@
”
Le rapport sur l’articulateur indique les
valeurs de référence suivantes:
#
2 Position de la fourchette (voir également
transfert de la position de la mâchoire
supérieure dans l’articulateur)
3 Valeurs de référence pour l’articulation
gauche de l’articulateur
4 Valeurs de référence pour la table incisale
fi
5 Valeurs de référence pour l’articulation
droite de l’articulateur
£
21
”
ARCUS®digma.
A 6.8 Test APE
En appuyant sur la touche test APE 1 on
passe à l’analyse de position électronique.
Si la position du modèle de mâchoire inférieure/ supérieure a déjà été déterminée,
cette étape est omise.
@
Il en va de même pour l’axe cinématique
affiché lors du test APE.
L’interrupteur au pied ou le bouton Next
une fois enfoncé, on passe à l’écran d’affichage.
L’ARCUSdigma peut comparer entre elles
deux positions de mâchoire inférieure quelconques.
”
Exemple 1
Evaluation de l’enregistrement centrique
- Le praticien guide le patient dans la
position occlusale terminale souhaitée
- Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le
bouton Next
Fabriquer l’enregistrement centrique
selon la méthode habituelle
- Appuyer de nouveau sur l’interrupteur au
pied ou le bouton Next
Affichage de la différence éventuelle en
représentation 3D (position 3)
#
22
ARCUS®digma.
Exemple 2
Fabrication d’un enregistrement centrique
- Le praticien guide le patient dans la
position occlusale terminale souhaitée
- Appuyer sur l’interrupteur au pied ou le
bouton Next
L’ARCUSdigma enregistre la position 2
en représentation 3D.
- Positionner le matériau d’enregistrement
éprouvé à l’état plastique entre les rangées
de dents du patient.
- Actionner l’interrupteur au pied plusieurs
fois jusqu’à ce que la mâchoire inférieure
du patient soit guidée dans la
position 2 déterminée en premier lieu
Un contrôle en ligne est ainsi possible.
Exemple 3
Evaluation ou correction d’une attelle
occlusale
- Le praticien guide le patient dans la
position occlusale terminale souhaitée
- Appuyer sur l’interrupteur au pied / le
bouton Next
L’ARCUSdigma enregistre la position 1
en 3D
L’attelle occlusale préparée dans l’articulateur ou la bouche du patient est positionnée
entre les rangées de dents.
Le patient ferme la mâchoire inférieure
avec l’attelle occlusale.
L’ARCUSdigma affiche en représentation
3D les effets de l’attelle portée.
Si des corrections sont effectuées, elles
peuvent être visualisées.
23
ARCUS®digma.
A 7 Transfert de la position de la
mâchoire supérieure dans l’articulateur
Le support de fourchette 3 pour la fourchette 2.
L’ARCUSdigma procède à l’orientation
dans la bonne position pour le modèle de
mâchoire supérieure 1.
Le modèle est articulé avec son aide.
@
”
Le support de fourchette 3 est placé sur le
Split Cast 4.
#
£
fi
La tige incisale 6 et la table incisale 5
doivent être retirées à cet effet.
Ì
\
La position (1) ou (2) 7 est nécessaire en fonction du rapport sur
l’articulateur.
La mâchoire supérieure 1 une fois articulée, le support de fourchette 3 est retiré.
Articuler le modèle de mâchoire inférieure
avec les méthodes usuelles contre la
mâchoire supérieure ou utiliser le système
d’enregistrement centrique pour la coordination de la mâchoire inférieure par
rapport à la mâchoire supérieure.
Utiliser l’enregistrement centrique le cas
échéant.
24
ARCUS®digma.
A 8 Programmation de l’articulateur
avec les valeurs calculées
A 8.1 Réglage de l’inclinaison de la
pente articulatoire (HCN)
Ouvrir la fixation du boîtier d’articulation
droit 2 et gauche 3 et procéder au réglage souhaité en tournant les boîtiers d’articulation 1 et 4.
Refermer les fixations 2 et 3. Lire la
valeur sur la face de lecture 5.
A 8.2 Réglage de l’angle de Bennett
Desserrer la fixation de l’angle de Bennett
droit 7 et gauche 6 et procéder au réglage souhaité des inserts du boîtier d’articulation 9 et 0.
Resserrer les fixations 7 et 6. Procéder à
la lecture sur la marque interne 8.
A 8.3 Réglage du glissement latéral
immédiat (ISS)
Desserrer les fixations de l’angle de
Bennett droit 7 et gauche 6 et bagues
d’adaptation AM AL pour le glissement
latéral immédiat (ISS) à la valeur nécessaire
(marque de lecture DN).
Resserrer les fixations 7 et 6. Le réglage
et la lecture de la valeur sont effectués par
les bagues d’adaptation e, w pour la
mobilité latérale.
25
ARCUS®digma.
A 8.4 Angle de shift
Réglage de l’angle de shift (accessoire).
R
E
20 T
-
L’insert de réglage d’angle de shift commande le condyle d’un mouvement pur de
latérotrusion en position “0“ progressivement entre une position de latéroretrusion
max. “-20°“ et une position de latéroprotrusion “+20°“.
0
@
”
£
A 8.5 Réglages de la table incisale
80
70
60
2 Droite (latéral droit) (Right)
10
50
40
30
2
0
3 Centre (protrusif) (Middle)
20
4 Gauche (latéral gauche) (Left)
#
fi
A 9 Entretien
L’ARCUSdigma peut être nettoyé à l’aide
de désinfectants usuels.
Ne les vaporiser directement en
aucun cas.
ARCUSdigm
a
Les fourchettes 6 peuvent être stérilisées.
N’essuyer l’écran tactile 5 qu’avec un
chiffon.
N’essuyer le capteur 8 et le récepteur 7
qu’avec un chiffon.
\
|
26
Ì
Ì
ARCUS®digma.
A 10 Configuration de l’imprimante
Imprimante thermique
N° d’article 1.001.0033
Adaptation de l’imprimante
Seules les imprimantes originales
livrées par la société KaVo sont déjà configurées pour l’ARCUSdigma.
L’utilisateur peut procéder lui-même à la
configuration à tout moment.
clavier tactile:
(Feed = OFF)
(On line = ON)
(Power)
THER
ER
/PAP
LINE
MAL
PRIN
TER
END
FEED
E
LIN
ON
Power
Feed = OFF
Online = ON
@
On effectue à cet effet les combinaisons de
touches suivantes.
Continue ?
: Push On-line SW
Write ?
: Push Paper feed SW
Dip SW-1
1. Maintenir ON appuyé et tourner le
bouton courant
2. Appuyer sur ON
1 (OFF)
1 (DIP SW – 1 apparaît sur l’impression)
1. Appuyer sur (OFF)
2. Appuyer sur (ON)
3. Appuyer sur (ON)
4. Appuyer sur (OFF)
5. Appuyer sur (ON)
6. Appuyer sur (OFF)
7. Appuyer sur (ON)
8. Appuyer sur (ON)
”
: Printing Speed = High
3 (ON)
: Auto Loading = ON
4 (OFF)
: Auto LF = OFF
5 (ON)
: Setting Command = Enable
6 (OFF)
: Printing
7 (ON)
: Density
8 (ON)
: = 100 %
Continue ?
: Push On-line SW
Write ?
: Push Paper feed SW
Dip SW-2
Le message s’affiche
Continue?
: Push on-line SW
Write?
: Push Paper feed SW
ultérieur avec OFF
2 (DIP SW – 2 apparaît sur l’impression)
1. Appuyer sur (ON)
2. Appuyer sur (ON)
3. Appuyer sur (ON)
4. Appuyer sur (ON)
5. Appuyer sur (ON)
6. Appuyer sur (ON)
7. Appuyer sur (ON)
8. Appuyer sur (ON)
: Input = Serial
2 (ON)
#
1 (ON)
: Printing Columns = 40
2 (ON)
: User Font Back-up = ON
3 (ON)
: Character Select = Normal
4 (ON)
: Zero = Normal
5 (ON)
: International
6 (ON)
: Character
7 (ON)
: Set
8 (ON)
: = Japan
Continue ?
: Push ‘On-line SW
Write ?
: Push Paper feed SW
Dip SW-3
Le message s’affiche
Continue?
: Push on-line SW
Write?
: Push Paper feed SW
ultérieur avec OFF
1 (ON)
: Data Length = 8 bits
2 (ON)
: Parity Setting = No
3 (ON)
: Parity Condition = Odd
4 (OFF)
: Busy Control = XON/XOFF
3 (DIP SW – 3 apparaît sur l’impression)
5 (OFF)
: Baud
1. Appuyer sur (ON)
2. Appuyer sur (ON)
3. Appuyer sur (ON)
4. Appuyer sur (OFF)
5. Appuyer sur (OFF)
6. Appuyer sur (ON)
7. Appuyer sur (ON)
8. Appuyer sur (OFF)
6 (ON)
: Rate
7 (ON)
: Select
8 (OFF)
: = 19200 bps
Continue ?
: Push On-line SW
Write ?
: Push Paper feed SW
Dip SW setting complete ! !
£
4 Appuyer sur (OFF) pour enregistrer
27
ARCUS®digma.
A 11 Pannes
Les travaux de réparation et d’entretien sur la partie électrique de l’appareil doivent seulement être effectués par des
spécialistes ou par des personnes qui ont
suivi une formation en conséquence à l’usine et qui ont été informés sur les prescriptions de sécurité. Avant d’ouvrir les pièces
du boîtier, débrancher la fiche-réseau et
séparer l’appareil, sur toutes ses phases, du
branchement au réseau pour qu’ainsi l’appareil ne soit plus sous tension électrique.
@
8
9
A• Erreur N° 23 “pas de données“.
C• Une fiche mâle de capteur n’est pas ou
pas complètement enclenchée.
R• Enclencher la fiche mâle de capteur correctement.
r
C• 3 ou récepteur 2 n’est pas monté sur
la tête du patient.
R• Monter l’émetteur ou le récepteur.
0
q
”
w
#
£
e
A• Mesure invalide “Prière de réessayer“.
C• Si la mâchoire inférieure est légèrement
déplacée pendant la mesure lors du test
APE, une mesure précise n’est pas
possible.
R• Le patient doit stabiliser sa mâchoire
inférieure contre sa mâchoire supérieure
(créer un contact avec l’enregistrement,
l’attelle ou la dent).
fi
fi
A• La pente articulatoire sagittale 5 est
indiquée inclinée vers le haut, en montant.
C• Le capteur de mâchoire inférieure 3 est
monté de travers.
R• Monter le capteur de mâchoire inférieure
3 à l’endroit (voir 4).
A =Anomalie C = Cause R = Remède
28
ARCUS®digma.
A• Le capteur 1 est représenté en rouge
tandis que l’ARCUSdigma manque (interrupteur au pied enfoncé).
C• Connecteur à fiches, câble ou capteur
défectueux.
R• Echanger le capteur de mâchoire inférieure complet.
@
A• Aucune impression possible (la lampe
rouge 2 clignote).
C• Le papier de l’imprimante n’est pas fixé
correctement.
R• Fixer le papier de l’imprimante correctement.
A•• Pas d'impression sur la feuille bien
qu'il y ait mise en fonction de
l'imprimante.
A* Pas d'impression sur la
feuille bien qu'il y ait mise en
fonction de
l'imprimante.
U* L'impression s'imprime sur
le verso de la feuille.
B* Retourner la feuille
U•• L'impression s'imprime sur le verso de la
feuille.
B•• Retourner la feuille
TER
MAL
PRIN
THER
R
PAPE
A• Aucune impression possible (la lampe
rouge 2 s’allume)
END
FEED
NE
N LI
Power
C• Imprimante non activée.
R• Activer l’imprimante à l’aide de la touche en ligne.
Feed = OFF
”
Online = ON
#
A• Malgré la lampe verte 3, aucune
impression possible.
C• L’imprimante n’est pas configurée pour
l’ARCUSdigma.
R• Configurer l’imprimante, voir point A 10.
A =Anomalie C = Cause R = Remède
29
ARCUS®digma.
Conditions de garantie
KaVo se porte garant dans le cadre des conditions de livraison et de paiement en vigueur chez KaVo du bon fonctionneemnt ainsi que de
l’absence de défaut de matériel ou de fabrication durant 6 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. Après expiration de
la garantie, KaVo accorde 6 mois supplémentaires de garantie pour les dommages résultant de défauts de matériel ou de fabrication.
En cas de réclamation justifiée, KaVo assure gratuitement le remplacement, le complément ou la réparation. KaVo ne se porte pas garant
des dommages et de leurs conséquences s’ils résultent de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés, du non respect des prescriptions relatives à la commande, à l’entretien ou aux branchements, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou d’influences chimiques ou électriques inhabituelles ou inadmissibles d’après les prescriptions du fabricant. Les droits découlant de la garantie sont annulés si les défauts ont pour origine des interventions ou des modifications effectuées sur le
produit. L’application de ces conditions de garantie ne peut être revendiquée que sur déclaration écrite de ces défauts sans délai à KaVo.
Joindre une copie de la facture ou du bon de livraison sur laquelle figure le numéro de fabrication au produit retourné.
30
ARCUS®digma.
31
ARCUS®digma.
AT = Austauschteile
Spare parts sheet for users
pièces de rechange pour l´utilisateur
Hoja de pieza de recambio, usuario
Foglio dei pezzi di ricambio ad uso
dell´utente
1.001.4046
1.002.7182
Fixierband 9x320
1.001.1015
1.001.1018
0.622.0921
1.001.3842
1.001.3843
1.001.1016
(AT 1.001.4063)
1.001.1014
1.001.1017
(AT 1.001.4062)
0.223.4142 DE
0.692.6881 CH
0.692.6891 US
0.692.6891 JP
0.692.6901 GB
0.692.6851 AU
1.001.1013
1/2
32
ARCUS®digma.
1.001.4661
1.001.4665
1.001.4664
1.001.1012
(AT 1.001.4064)
1.001.4661
1.001.4581
1.000.9291
1.000.8518
33
1.001.0993
●
RB
●
05/06
●
FR 09.14
®
ARCUS
digma.
ARCUS®digma

Manuels associés