▼
Scroll to page 2
of
54
Instructions d’utilisation PROTAR® evo. Toujours à votre écoute. Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 • D-88400 Biberach Tel.: 0 73 51 / 56-1600 • Fax: 0 73 51 / 1488 Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach PROTAR®evo. A 1 Instructions d’utilisation ......................................................................................................................................................2 A 1.1 Légende des pictogrammes ......................................................................................................................................2 A 1.2 Indications importantes ..............................................................................................................................................2 A 1.3 Mesures de sécurité ..................................................................................................................................................2 A 1.4 But d’utilisation ............................................................................................................................................................3 A 1.5 Les mouvements mandibulaires dans le plan horizontal ............................................................................................4 A 1.6 La philosophie du système ........................................................................................................................................5 A 2 Programme de livraison -Accessoires ................................................................................................................................6 A 2.1 Programme de livraison - ..........................................................................................................................................6 A 2.2 Accessoires ................................................................................................................................................................8 A 3 Pièces de commande et de fonctionnement ....................................................................................................................11 A 4 Préparatifs pour la mise en service ..................................................................................................................................13 A 4.1 Broche support ........................................................................................................................................................13 A 4.2 Verrou de centrée ....................................................................................................................................................13 A 4.3 PROTAR®evo avec Splitcast (réglage usine) ..........................................................................................................15 A 4.4 Utilisation du kit de mise en plâtre (N° d’article 0.622.1121) ....................................................................................15 A 4.5 PROTAR®evo sans Splitcast ..................................................................................................................................15 A 4.5.1 PROTAR®evo avec système de fixation magnétique ..........................................................................................16 A 4.6 PROTAR®evo avec Splitcast (réglage au laboratoire) ............................................................................................16 Notice de montage : Montage d’articulateurs sans Split Cast par fixation magnétique N° de matériel 1.002.4686 ..........................................16 Synchronisation 3PS N° de matériel 1.002.2095 ............................................................................................................16 A 4.6.1 Procédure de réglage 1.002.2080 ........................................................................................................................17 A 4.6.2 Mesurage ..............................................................................................................................................................17 A 5 Possibilités de programmation pour des articulators de KaVo PROTARevo ................................................................18 A 6 Mise en articulateur des modèles ......................................................................................................................................19 A 6.1 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec l’arc facial KaVo ARCUS ..............................................................19 A 6.2 Mise en articulateur du modèle maxillaire à l’aide du système de transfert ............................................................20 A 6.3 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec l’arc facial KaVo ARCUS light ......................................................20 A 6.4 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec des arcs faciaux d’autres marques ..............................................21 A 6.5 Paramètres de réglage dans le cas où l’articulateur PROTARevo est utilisé avec un arc facial d’une autre marque 22 A 6.6 Manière de procéder avec le positionneur (selon valeurs moyennes) de modèle maxillaire KaVo N° d’article 0.622.1781 (méthode APFnt) ............................................................................................................................................23 A 6.7 Méthode de montage (selon les valeurs moyennes) avec l’accessoire de montage pour le maxillaire supérieur 24 A 6.8 Technique d’utilisation (selon les valeurs moyennes) du gabarit de mise en plâtre du maxillaire inférieur KaVo (N° d’article 0.622.1171) ..........................................................................................................................................................25 A 6.8.1 Montage d’un modèle mandibulaire édenté total ..................................................................................................25 A 6.9 Mise en articulateur du modèle mandibulaire ..........................................................................................................27 A 7 Programmation de l’articulateur ........................................................................................................................................28 A 7.1 Réglage de la pente condylienne avec l’enregistrement de la propulsion ..............................................................28 A 7.2 Réglage de l’angle de Bennett à l’aide des enregistrements des mouvements de latéralité ................................28 A 7.3 Réglage du déport latéral immédiat (Immediate Side Shift (ISS) ............................................................................29 A 7.4 Réglage de l’angle de Shift ......................................................................................................................................30 A 7.5 Réglage de la propulsion/de l’écartement ................................................................................................................31 A 7.6 Réglage de la rétroposition ......................................................................................................................................32 A 7.7 Réalisation d’un guide incisif individuel ................................................................................................................33 A 7.8 Programmation du plateau incisif réglable ..............................................................................................................34 A 7.8.1 Le modèle d’étude ................................................................................................................................................34 A 7.8.2 Valeurs de réglage fournies par l’ARCUSdigma ....................................................................................................34 A 8 Mise en place de l’insert d’angle de shift sur le PROTAR®evo 7 ..................................................................................35 A 9 Programmation de l’articulateur à partir des valeurs fournies par l’ARCUSdigma ..................................................36 A 10 Accessoires de montage (prothèse complète) ..............................................................................................................37 A 10.1 Accessoires de montage pour modèle mandibulaire selon méthode “APFnt”(N° d’article 0.622.2071) ................37 A 10.2 3D Accessoire de montage pour modèle maxillaire (selon méthode APF) ............................................................38 A 10.3 3D Calotte de montage pour le modèle maxillaire (N° d’article 1.002.4919) ........................................................40 A 10.4 2D Accessoire de montage pour le maxillaire supérieur (N° d’article 1.001.9452) ................................................41 A 10.5 2D Accessoire de montage pour le maxillaire supérieur (montage vissé) - N° d’article 1.001.9451 ....................41 A 11 Table de montage avec Split-Cast ....................................................................................................................................42 A 12 Boîtes de transport KaVo LOGICase ..............................................................................................................................44 A 13 Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................45 A 14 Cuidados y ajuste ..............................................................................................................................................................46 Conditions de garantie ......................................................................................................................................................47 PROTAR®evo 3 ..................................................................................................................................................................48 Pièces de rechange PROTAR®evo 2 ................................................................................................................................48 PROTAR®evo 5B ..............................................................................................................................................................49 PROTAR®evo 5 ................................................................................................................................................................49 PROTAR®evo 9 ..................................................................................................................................................................50 PROTAR®evo 7 ..................................................................................................................................................................50 PROTAR®evo la partie inférieure ......................................................................................................................................51 1 elektr. Spannung geprüfte Sicherheit PROTAR®evo. A 1 Instructions d’utilisation A 1.2 Indications importantes A 1.3 Mesures de sécurité L’utilisateur est invité à lire les présentes Un fonctionnement et une protection sûrs instructions d’utilisation avant la première de l’équipement sont seulement possibles si mise en service, afin d’éviter toute manipul’emploi est effectué conformément aux Attention ! lation erronée et autres détériorations. Dans instructions d’utilisation, avec les outils Situations pouvant entraîner un le cas où ce texte serait exigé dans d’autres homologués. danger, un endommagement du matériel ou VDE langues, vous voudrez bien en faire la De plus, vous devez respecter : des dysfonctionnements en cas de nonPRODUCT demande auprès de votre distributeur PRODUCT KaVo observation des instructions geprüfte SERVICE SERVICE Sicherheit compétent. Toute reproduction et distribu• la réglementation en vigueur sur la sécurité tion de ces instructions d’utilisation (IU) sur le lieu de travail, Information ! exigent l’autorisation préalable de la société • les mesures de prévention des accidents Informations et indications 1008 KaVo. en vigueur. importantes pour l’opérateur et le Achtung, technicien Allgemeine Gefahrenstelle Toutes les caractéristiques techniques, Conformément à ces dispositions, l’utilisainformations et autres caractéristiques du teur a l’obligation: produit décrit dans les présentes instrucFonctionnement automatique tions d’utilisation correspondent à l’état de • deISO n’utiliser Séquence automatique DIN 9001 que des produits irréprochables, la technique au moment de la rédaction. • de respecter les modalités d’application Le produit est susceptible d’être modifié conformes, Fermer, visser, fixer, etc. par suite de nouveaux développements. • de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger, Toutefois, il n’en résulte aucun droit à la • d’éviter toute contamination par le biais Ouvrir, détacher, desserrer mise en conformité d’unités déjà existantes. du produit. i A 1.1 Légende des pictogrammes - Zeichen VDE i + Augmentation, plus haut ! - Diminution, plus bas Fonctionnement permanent KaVo n’est pas responsable des dommages provoqués par : • une influence extérieure (mauvaise qualité des fluides ou installation incorrecte), • l’application d’informations erronées, • une utilisation du produit non conforme aux prescriptions, • des réparations exécutées de façon mal appropriée. Montre, écoulement du temps Débrancher Les réparations et les travaux d’entretien – à l’exception des activités décrites dans ces instructions d’utilisation – ne doivent être effectués que par des professionnels qualifiés. Toute modification d’unité effectuée par des tiers entraîne l’expiration des autorisations. Nous recommandons de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine pour le fonctionnement ou la réparation de l’unité. ARCUSdigma est • exclusivement réservé aux traitements relevant de la médecine, tout usage étranger au domaine étant interdit et pouvant représenter un danger, • un produit médical conforme aux dispositions légales en vigueur sur le territoire. 2 PROTAR®evo. A 1.4 But d’utilisation Du fait de ses mouvements dans les trois dimensions, l’appareil manducateur est le plus compliqué des systèmes moteur du corps humain. En cas de dysfonctionnement de cet appareil, une thérapie fonctionnelle est indispensable. La majeure partie des étapes de ce genre de thérapie ne pouvant se faire en bouche, il est indispensable de pouvoir simuler – pas seulement au cabinet dentaire mais aussi au laboratoire de prothèse – les mouvements de la mandibule. Les articulateurs et appareils de mesure sont à cet égard des outils absolument nécessaires pour la saisie et la transmission des paramètres anatomiques du patient. Ces outils sont le point de départ de toute thérapie fonctionnelle. Le bon fonctionnement de l’appareil manducateur présuppose des rapports interactifs morphologiquement corrects entre les articulations temporomandibulaires et les arcades dentaires. 1 FH 7 6 2 3 4 5 Pour pouvoir reproduire les mouvements mandibulaires, on a besoin de points et de plans de référence sur le patient, c’est à dire d’un système de coordonnées. Le plan de Camper (CE ) 2 est le plan de référence qui passe par le point sous-nasal et les tragus. Et le plan de Francfort (FH) le plan de référence qui passe par les porions 6 et les points sous-orbitaires (IOP) 1. On appelle “pente condylienne“ l’inclinaison de la trajectoire condylienne par rapport au plan de référence. 3 point sous-nasal 4 plan d’occlusion 7 axe charnière 3 PROTAR®evo. A 1.5 Les mouvements mandibulaires dans le plan horizontal La propulsion C’est le mouvement de la mandibule vers l’avant. Lors de ce mouvement, les deux condyles se déplacent vers l’avant et vers le bas. Au niveau des arcades dentaires, on retrouve sur les dents mandibulaires les trajectoires des mouvements effectués par les dents maxillaires. Les mouvements de latéralité de la mandibule Ces mouvements de latéralité sont le mouvement ectal (mouvement centrifuge effectué par l’hémi-mandibule du côté travaillant) et le mouvement ental (mouvement centripète effectué par l’hémimandibule du côté non travaillant). On appelle angle de Bennett 1 l’angle formé par la trajectoire du condyle effectuant un mouvement de propulsion centripète et par le plan médian. tt nne Be 1 Le condyle du côté travaillant effectue un mouvement de latéralité. On appelle angle de “shift“ 2 la déviation par rapport à ce mouvement. t Shif 2 t net B en 4 PROTAR®evo. A 1.6 La philosophie du système 1 Le système KaVo “articulateur + arc facial“ a été conçu pour pouvoir être utilisé aussi bien par rapport au plan de Francfort (FH) qu’au plan de Camper (CE). 2 3 L’appui nasal 1 permet de positionner selon les valeurs moyennes l’arc facial par rapport à ces deux plans. Et le pointeau 3 de le positionner, par rapport au plan de référence choisi, selon les données individuelles. 4 2 point infraorbitaire 4 point sous-nasal 6 L’arc facial est toujours positionné de la même façon dans l’articulateur (il repose sur les tiges latérales 5 et sur la tige d’appui 7 – réglage sur la valeur “0“). La position de la fourchette occlusale étant fonction des données anatomiques du patient, elle n’est jamais la même. 5 6 positionnement de l’arc facial 7 tige d’appui 7 Dans l’articulateur Protar les modèles sont pratiquement parallèles (à +/- 10 près) au plan de Camper 9. 8 r L’avantage pour le prothésiste : Le plan d’occlusion q des modèles dans l’articulateur étant pratiquement parallèle au plan de Camper 9, il l’est également par rapport au plan de travail. Ce qui se traduit par une expansion (plâtre) uniforme. e 9 0 w q 8 point infraorbitaire 0 point sous-nasal w tragus e porion r axe charnière 5 PROTAR®evo. A 2 Programme de livraison Accessoires A 2.1 Programme de livraison L’articulateur PROTAR®evo 2 avec “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3306 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3265 e L’articulateur PROTAR®evo 3 sans “SplitCast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3307 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3266 PROTAR evo 2 e L’articulateur PROTAR®evo 3 avec “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3308 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3265 e PROTAR evo 3 L’articulateur PROTAR evo 5 sans “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3313 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3266 ® CE 70 55 0 6 45 0 5 35 0 4 25 30 15 05 -5 20 1 15 0 0 25 0 10 35 20 e L’articulateur PROTAR®evo 5 avec “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3310 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3265 e PROTAR evo 5 CE0 7 55 0 6 45 0 5 35 0 4 2 5 30 15 L’articulateur PROTAR®evo 5B sans “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3314 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3266 05 -5 20 1 15 0 0 25 0 10 35 20 1 0 e L’articulateur PROTAR®evo 5B avec “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3315 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3265 PROTAR evo 5B 6 PROTAR®evo. 50 3 5 40 25 30 15 L’articulateur PROTAR®evo 7 sans “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3319 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3266 0 05 -5 20 1 15 0 0 25 0 10 35 20 1,5 1, 0 0,5 10 20 30 e L’articulateur PROTAR®evo 7 avec “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3318 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3265 PROTAR evo 7 e 40 1, 0 0,5 10 20 1,5 25 30 05 20 05 10 15 0 25 10 0 15 6 0 7 55 6 0 45 50 35 L’articulateur PROTAR®evo 9 sans “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3323 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3266 30 e L’articulateur PROTAR®evo 9 avec “Split-Cast“ comprend: la partie supérieure de l’articulateur N° de article 1.002.3322 la partie inférieure de l’articulateur N° de article 1.002.3265 PROTAR evo 9 Mode d’emploi du PROTAR®evo N° d’article 1.002.5701 7 PROTAR®evo. A 2.2 Accessoires Les accessoires disponibles sur simple demande : @ Jauge incisale Mat.-Nr. 0.622.1021 ” Plateau incisal 10 ° N° d’article 0.622.1922 Plateau incisal 20 °N° d’article 0.622.1932 Plateau incisal 30 °N° d’article 0.622.1942 Plateau incisal 40 °N° d’article 0.622.1952 Plateau incisal 50 °N° d’article 0.622.1962 Kit de montage Split-Cast N° d’article 0.622.1031 (pas d‘ illustration) # Module de transfert N° d’article 0.622 1141 £ Indicateur pour arcs faciaux autres que KaVo N° d’article 0.622 1151 £b Support pour arc facial £c Adaptateur reference goupille 5 Table montage selon valeur moyenne N° d’article 0.622.1171 Ì Support de calottes de montage N° d’article 0.622.1161 \ Calotte longue N° d’article 0.622.1201 | Calotte longue N° d’article 0.622.1211 9 Accessoire pour le montage OK Totalprothetik Mat.-Nr.1.001.9451 für PROTARevo mit Schraube Pince pour autres articulateurs N° d’article 1.001.9471 0 Accessoire pour le montage prothèse totale haut N° d’arcle 1.001.9452 pour PROTARevo avec socle de contrôle q Positionneur pour modèle maxillaire N° d’article 0.622.1781 w Indicateur de pente d’occlusion N° d’article 0.622.2071 e Manchon pour mise en plâtre N° d’article 0.622.2212 44,0 mm N° d’article 0.622.2222 22,0 mm N° d’article 0.622.2232 14,6 mm r Porte modèle pour fraiseuse avec Split-Cast N° d’article 0.625.0770 t Kit de mise en plâtre N° d’article 0.622.1121 z Disque pour la mise en plâtre N° d’article 1.001.0888 u Video ARCUS /PROTAR N° d’article 0.622.3202 i adaptateur Denar N° d’article 0.622.1351 o Pointeau Panadent N° d’article 0.622.1371 p Porte-fourchette N° d’article 0.622.0901 8 PROTAR®evo. Les accessoires disponibles sur simple demande : p p Tige d’appui “E “ N° d’article 0.622.1181 Tige d’appui “P “ N° d’article 0.622.1791 Tige d’appui “T “ N° d’article 0.622.1891 s a “E“ 0 10 20 30 40 50 60 a Plateau incisif (réglable) N° d’article 0.622.1701 0 0 5 d 5 5 f 0 “T“ “P“ L d Porte-fourchette N° d’article 0.622.0901 5 N° d’article 0.622.1161 0 s Fixation 4 5 2 3 6R 0 f Insert PDR (x2) N° d’article 0.622.1001 1 g Insert d’angle de shift (x2) N° d’article 0.622.1111 h h Mallette pour le transport N° d’article 1.000.3682 j g j Vis de fixation pour les plaques de montage (2x) N° d’article 1.000.3733 pour PROTARevo uniquement k Gabarit N° d’article 1.002.2080 l Fixation par aimant N° d’article 1.002.4686 ö l k ö Plaques de montage pour 3 PS (lot de 10) N° d’article 1.002.2096 y y Synchroniseur 3PS N° d’article 1.002.2095 Containers pour le transport/ boîtes x LOCIcase (lot de 10) N° d’article1.001.1511 LOGIcase (lot de 50) N° d’article1.000.9355 x c c Boîte pour les enregistrements N° d’article1.000.9354 v Boite ronde pour les petites pièces N° d’article 1.000.9353 b b Mousse pour le calage des modèles N° d’article 1.000.9351 9 v PROTAR®evo. Verbrauchsmaterial: 1 Plaques de contrôle, lot de 10 N° d’article 0.622.0791 3 1 2 2 Adaptateur rétentif (lot de 10) N° d’article 1.001.0887 Adaptateur rétentif (lot de 50) N° d’article 1.001.0953 4 3 Plaques de montage (pas pour Split-Cast) (lot de 10 plaques) N° d’article 0.622.1871 5 4 Inserts magnétiques paquet de 20 N° d’article 0.622.0781 5 Disques de mise en plâtre (lot de 20) N° d’article 0.622.1481 6 6 Plaques de montage pour 3 PS (lot de 10) N° d’article 1.002.2096 7 Bouchons N° d’article. 1.003.2868 Pièces de rechange 7 8 Pointe d´appui de la partie supérieure N° d’article 0.622.1872 Kit de montage “Split-Cast“ N° d’article 0.622.1031 9 Vis à chasser N° d’article 0.220.1741 0 Aimant N° d’article 0.622.2682 q Clé aimant N° d’article 0.411.1212 8 w Elastiques pour PROTAR 2 (lot de 10) N° d’article 1.000.3101 0 9 q e Colle pour le réajustage N° d’article 0.359.2014 e w Härter Harz 10 PROTAR®evo. A 3 Pièces de commande et de fonctionnement PROTARevo 2 ö 2 2 1 Partie supérieure de l’articulateur 1 2 Pieds d’appui p 3 Boîtier d’articulation droit 4 Verrou centrique droit 3 5 Verrou centrique gauche PROTARevo 3 6 Socle de contrôle 2 7 Partie inférieure de l’articulateur 2 8 Plateau d’incisive à 10° h 1 9 Table d’incisive plate p 0 Broche support q Plaques de contrôle du bas a 3 w w Plaques de contrôle du haut 4 PROTARevo 5 e Dispositif de fixation de l’angle de Bennett et du degré de mobilité latérale (ISS) gauche 5 1 2 2 r Dispositif de réglage ISS droit 3 t Axe d'articulation j z Broche de référence h FH 0 7 55 -5 CE 45 35 60 25 50 4 15 0 30 053 u Dispositif de réglage ISS gauche w i Dispositif de fixation de l’angle de Bennett et du degré de mobilité latérale (ISS) gauche 4 p f d o 5 o Pièce d’insertion du boîtier d’articulation droit PROTARevo 5B a 2 p Boîtier d’articulation gauche 2 a Élément à ressort gauche 3 s Dispositif de fixation de l’angle “shift“ (= angle de déviation) droit 1 FH CE 5 70 5 -5 45 35 60 25 50 4 15 0 30 053 j h w d Dispositif de fixation du boîtier d’articulation gauche 4 p f Dispositif de fixation du boîtier d’articulation droit o 5 g Dispositif de fixation de l’angle “shift“ (= angle de déviation) gauche f d a k h Élément à ressort gauche 0 j Pièce d’insertion du boîtier d’articulation gauche t q z k Billes d’articulation l Système à aimant de fixation ö Vis à garrot 9 7 8 6 PROTAR 11 l 2 PROTAR®evo. 1 Partie supérieure de l’articulateur PROTARevo 7 2 Pieds d’appui 2 1 3 Boîtier d’articulation droit e r 3 j 2 4 Verrou centrique droit 1,0 g 0,5 0 5 Verrou centrique gauche h 65 55 8 0 7 45 0 6 Socle de contrôle D FH CE 90 75 w 7 Partie inférieure de l’articulateur i 4 u p 8 Plateau d’incisive à 10° f d o 9 Table d’incisive plate 5 0 Broche support a s q Plaques de contrôle du bas w Plaques de contrôle du haut PROTARevo 9 e Dispositif de fixation de l’angle de Bennett et du degré de mobilité latérale (ISS) gauche 2 1 e 2 r 3 j r Dispositif de réglage ISS droit g 1,0 0 0,5 t Axe d'articulation h 65 55 80 7 45 0 z Broche de référence D FH CE 5 90 7 w u Dispositif de réglage ISS gauche i 4 u p i Dispositif de fixation de l’angle de Bennett et du degré de mobilité latérale (ISS) gauche f d o 5 o Pièce d’insertion du boîtier d’articulation droit a s p Boîtier d’articulation gauche a Élément à ressort gauche s Dispositif de fixation de l’angle “shift“ (= angle de déviation) droit 0 k d Dispositif de fixation du boîtier d’articulation gauche t f Dispositif de fixation du boîtier d’articulation droit z q g Dispositif de fixation de l’angle “shift“ (= angle de déviation) gauche h Élément à ressort gauche j Pièce d’insertion du boîtier d’articulation gauche k Billes d’articulation 9 7 8 6 l Système à aimant de fixation ö Vis à garrot 12 l 2 PROTAR®evo. A 4 Préparatifs pour la mise en service A 4.1 Broche support 2 3 -5 CE 70 55 0 6 45 0 5 35 0 4 25 30 15 1 05 20 10 15 0 25 0 10 35 20 Insérer la broche support 6 dans la partie supérieure ou inférieure de l’articulateur et visser à bloc. 4 Insérer la table d’incisive plate 1 et le plateau d’incisive 2 à 20° suivant le mode de travail dans la partie supérieure ou inférieure. A la place du plateau à 20°, on peut aussi insérer des plateaux de 10 à 50°. 6 5 A 4.2 Verrou de centrée L’ouvrir. Position “0“ 7 En position “0“ le verrou 4 est “mis“. Dans cette position la partie supérieure de l’articulateur peut uniquement être amenée, par rotation, en position “fermée“. . 7 “0“ 8 Position “1“ 9 Lorsque les verrous de centrée 4 sont à la position médiane “1“, l’articulateur peut être manœuvré librement , ce qui permet d’effectuer les mouvements souhaités. Les éléments élastiques 8 plaquent les boules condyliennes 5 contre la paroi 0 des boîtiers condyliens 3, excluant ainsi les risques de soulèvements indésirables. 1 2 En position “1“ l’articulateur se manipule comme un articulateur “Non-Arcon“, empêchant ainsi toute désolidarisation de la partie supérieure de celle inférieure. “1“ “0“ 9 0 13 PROTAR®evo. Position “2“ = ouvert 1 Dans cette position vous pouvez retirer la partie supérieure de l’articulateur. 1 “2“ “1“ “0“ Une fois que l’on a monté sa partie supérieure et fermé les deux verrous de centrée, l’articulateur est considéré comme “entier“. 2 Pour pouvoir fermer les verrous de centrée 2, la partie supérieure de l’articulateur doit bien être plaquée contre les boules condyliennes. Toujours commencer par fermer 3 le verrou de gauche. 3 “R“ “L“ “R“ = côté droit “L“ = côté gauche 14 PROTAR®evo. A 4.3 PROTAR®evo avec Splitcast (réglage usine) @ Concernant les articulateurs PROTAR®evo équipés (en usine) d’un Splitcast KaVo : la plaque de contrôle aimantée 2 sert de réceptacle au modèle. L’adaptateur rétentif 1 sert, lui, à la rétention du plâtre. 2 Une fois le travail terminé, on expulse le modèle de la plaque de contrôle 3 à l’aide de la vis crantée 4. Ensuite on nettoie la plaque de contrôle 3. 3 A 4.4 Utilisation du kit de mise en plâtre (N° d’article 0.622.1121) 4 Ce kit sert à fabriquer des plaques (plâtre) de haute précision pour le Split-Cast KaVo. Indications concernant l’utilisation : • Monter le disque 5 sur le kit 6. • Normalement, pas besoin d’isoler le kit. • Sortir les plaques au bout de 6 heures au plus tard. • Bien nettoyer le kit à l’eau courante dès que l’on a fini de s’en servir. • Si nécessaire, utiliser du séparateur KaVo (N° d’article 0.622.4442 ). En éliminer les excès en les soufflant.. 5 6 7 Ne pas nettoyer le kit avec du dissolvant ! N° d’article : voir A 2.2 A 4.5 PROTAR®evo sans Splitcast 8 9 Pour les PROTAR evo sans Splitcast, les plaques de montage 9 (0.622.1871) se fixent à l’aide de la vis à garrot 8. ® 9 8 15 PROTAR®evo. A 4.5.1 PROTAR®evo avec système de fixation magnétique La fixation magnétique 1.002.4686 permet de remplacer la vis à garrot du PROTAR®evo par un aimant 3. Ce qui, avec les plaques de montage 3PS 4 permet de changer le modèle plus rapidement. 3 Ce mode de fixation n’est pas synchrone. A 4.6 PROTAR®evo avec Splitcast (réglage au laboratoire) 4 (réglage au laboratoire) Le “Split 3PS“ permet de synchroniser au laboratoire les articulateurs PROTAR®evo non équipés d’un Split Cast. 5 Accessoires requis : 4 Synchroniseur 3PS N° d’article 1.002.2095 5 Gabarit N° d’article 1.002.2080 Notice de montage : Montage d’articulateurs sans Split Cast par fixation magnétique N° de matériel 1.002.4686 Les articulateurs sans Split Cast PROTAR peuvent être réadaptés par fixation magnétique. Dans l’exemple ci-contre de la partie inférieure de l’articulateur sont présentées les étapes de montage : Ecarter la plaque de montage 7 . Dévisser les pivots de fixation de la plaque de montage ainsi que la vis de bascule 8 de l’articulateur Placer l’aimant 6 2 1 Synchronisation 3PS N° de matériel 1.002.2095 6 Partie supérieure de l’articulateur Ecarter la plaque de montage 1 Dévisser les pivots de fixation de la plaque de montage ainsi que la vis de bascule 2 de l’articulateur 7 Partie inférieure de l’articulateur Ecarter la plaque de montage 7 Dévisser les pivots de fixation de la plaque de montage ainsi que la vis de bascule 8 de l’articulateur Fixer l’aimant 6 à l’aide de l’écrou. 8 16 PROTAR®evo. A 4.6.1 Procédure de réglage 1.002.2080 1 Sortir les joints d'étanchéité en mousse 1 (réf.1.003.3998) du support puis les coller, de façon centrée, sur la plaque de réglage 2. 2 Introduire ensuite le gabarit de mesure et de réglage 6 dans la branche inférieure de l'articulateur 5. Ce gabarit est maintenu par l'aimant. 3 Poser à présent la plaque de réglage 2 sur le gabarit 6. 4 7 Régler sur "zéro" la tige d'appui 7 de l'articulateur (ou la remettre à zéro avec la broche de blocage). Retirer, s'il s'y trouve, l'aimant 4 de la branche supérieure de l'articulateur 3. 2 5 6 Appliquer la colle (fournie) sur la plaque de réglage 2 et ce, à l'extérieur du joint d'étanchéité, puis refermer l'articulateur délicatement. (La colle permet 3 réglages environ). Passer l'élastique 1 autour des branches supérieure et inférieure de l'articulateur puis laisser durcir la colle pendant 12 heures. 1 A 4.6.2 Mesurage 1 Le gabarit 2 permet au laboratoire de pouvoir contrôler à tout moment la synchronisation en procédant comme suit : séparer en deux parties le gabarit à l’aide des deux vis de centrage 1. 2 Contrôler à présent, avec du papier à articuler 3, la synchronisation. 3 17 18 0 mm Fixe Fixe 30° par CE 45° par FH Propulsion Rétrusion Eloignement 0° Pente condylienne horizontale (angle de “shift“) Pente condylienne horizontale (ISS) Pente condylienne horizontale (Bennett) Pente condylienne sagittale PROTAR 2 0° 0 mm Fixe 15° Fixe 30° par CE 45° par FH PROTAR 3 0° 0 mm Fixe 15° Réglable -10° par 90° (FH) -25° par 75° (CE) PROTAR 5 0° 0 mm Réglable 0 - 30° Réglable -10° par 90° (FH) -25° par 75° (CE) PROTAR 5B Réglable 0 - 1,5 mm 0 - 1 mm 0 - 1,5 mm En option - 20° à +20° con 0.622.1111 0 - 1,5 mm Réglable 0 - 30° Réglable -10° par 90° (FH) -25° par 75° (CE) PROTAR 7 Réglable 0 - 6 mm 0 - 1 mm 0 - 6 mm 0° 0 - 1,5 mm Réglable 0 - 30° Réglable -10° par 90° (FH) -25° par 75° (CE) PROTAR 9 PROTAR®evo. A 5 Possibilités de programmation pour des articulators de KaVo PROTARevo PROTAR®evo. A 6 Mise en articulateur des modèles A 6.1 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec l’arc facial KaVo ARCUS @ 4 Mettre en position “ouvert“ le levier de blocage 4 puis dégager l’arc facial 3. 3 Mais avant, installer la tige d’appui 2 dans la partie inférieure de l’articulateur puis la régler sur “0“ (retirer le plateau incisif 6 puis fermer les deux verrous de la partie supérieure en commençant par celui de gauche). 2 Positionner les orifices des olives auriculaires de l’arc facial sur les tiges de référence 1 de la partie supérieure de l’articulateur, mettre en place l’arc facial puis verrouiller avec le levier de blocage 4. @ Positionner ensuite l’arc facial 3 sur la tige d’appui 2. Positionner le modèle maxillaire 5 sur les indentations 7 de la fourchette occlusale. Préparer du plâtre crémeux et le déposer sur le modèle maxillaire (obturer l’orifice de la plaque de contrôle avec l’adaptateur rétentif 1.001.0887). Ensuite, enduire de plâtre la plaque de contrôle puis rabattre la partie supérieure de l’articulateur sans forcer. 2 7 5 6 Après durcissement du plâtre, sortir l’arc facial et la fourchette de l’articulateur. Pour ce faire, mettre le levier de blocage 4 en position “ouvert“ puis sortir l’arc facial 3 de l’articulateur. 4 3 19 PROTAR®evo. A 6.2 Mise en articulateur du modèle maxillaire à l’aide du système de transfert Si la mise en articulateur doit être effectuée au laboratoire, il suffira d’envoyer la fourchette (avec le portefourchette). Sortir la tige d’appui et le plateau incisif de l’articulateur. 1 Installer le système de transfert 1 dans la partie inférieure de l’articulateur. Monter le porte-fourchette 2, muni de la fourchette 3, sur le système de transfert 1. 2 3 5 A 6.3 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec l’arc facial KaVo ARCUS light 4 Positionner les olives 4 de l’arc facial ARCUS light sur les tiges de référence du PROTAR®evo. 6 Visser, pour soutenir le porte-fourchette 6, le pied d’appui fourni 8 sur la tige 7. Poser l’arc facial ARCUS light, muni de son pied d’appui 8, sur la table puis faire reposer la partie supérieure de l’articulateur 5 sur l’arc. 7 8 20 PROTAR®evo. A 6.4 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec des arcs faciaux d’autres marques 1 3 2 Les accessoires requis sont les suivants : Référence arc facial N° d’article 0.622.1151 comprenant : 1 plan de référence (douille + vis) 2 support pour arc facial 3 adaptateur reference goupille 4 Ces accessoires permettent de monter des arcs faciaux d’autres types dans le PROTAR®evo. Pour les arcs faciaux présentant un pointeau mobile, un plan de référence 1 doit être monté sur la partie supérieure de l’articulateur. (Illustration de l’arc facial Dentatus) L’arc facial Dentatus : on fait pivoter son pointeau infraorbitaire 4 jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le plan de référence 1. Montage d’arcs faciaux à pointeau/appui glabelle (par exemple : SAM, Whip Mix) : sortir de l’articulateur le plateau incisif et la tige d’appui Dévisser presque complètement la vis moletée du système de transfert puis faire glisser ce dernier dans la partie inférieure de l’articulateur jusqu’au point de butée (= 2ème position possible du système de transfert) puis le bloquer dans cette position avec la vis moletée. Fixer le support d’arc facial sur le système de transfert. A l’aide de la graduation, positionner correctement le support d’arc facial puis le bloquer avec la vis moletée. Adaptateur Denar N° d’article 0.622.1351 Cet adaptateur permet la mise en articulateur avec la fourchette occlusale Denar. 21 PROTAR®evo. 0 622 1141 1 2 3 4 5 6 Les accessoires requis sont les suivants : 1 Système de transfert N° d’article 0.622.1141 7 A 6.5 Paramètres de réglage dans le cas où l’articulateur PROTARevo est utilisé avec un arc facial d’une autre marque 2 Référence pour arc facial d’autre marque N° d’article 0.622.1151 comprenant: plan de référence (manchon + vis) Support d’arc facial Adaptateur reference goupille Marque Inserts Avec appui nasal valeur Pointeau de référence sur point infraorbitaire Accessoires requis Girrbach Rotofix oui 39 66 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial Girbach Referenz oui 51 Dentatus oui - - 2 Plan de référence Hanau 153 Earpiece Facebow oui - - pas besoin d’accessoires (Traverse avant: 70 mm dessus table9 SAM oui 58 - 1 Système de transfert 2 Gesichtsbogenhalter Panadent oui pas possible 51 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial plémentaire (0.622.1371) Hanau 164-2 Twirl-Bow oui - 59 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial Gerber sous certaines - - pas besoin d’accessoires conditions. Denar oui - - Adaptateur N° d’article 0.622.1351 Whip-Mix oui 56 - Quick oui 56 en haut 49 au milieu 44 en bas - 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial Adaptateur reference goupille 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial Springbow Hanau oui Hager und Werken oui Ivoclar oui 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial L‘aligner par rapport au plan de référence 46 avec support de fourchette occlusale 0.622.1391 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial 59 Autres marques : nous consulter. 22 1 Système de transfert 2 Plan de référence + Support d’arc facial PROTAR®evo. A 6.6 Manière de procéder avec le positionneur (selon valeurs moyennes) de modèle maxillaire KaVo N° d’article 0.622.1781 (méthode APFnt) Ce positionneur pour modèle maxillaire édenté permet la mise en articulateur quand on n’a pas d’arc facial. Les points de référence sont les culs-de-sac gingivolabiaux et la zone la plus profonde derrière les deux tubérosités. 1 vis de fixation 2 repère de réglage servant lorsqu’il n’y a pas de SplitCast KaVo de monté. 3 repère de réglage servant lorsqu’ il y a un SplitCast KaVo de monté. . 3 2 1 Points de référence 23 PROTAR®evo. A 6.8 Technique d’utilisation (selon les valeurs moyennes) du gabarit de mise en plâtre du maxillaire inférieur KaVo (N° d’article 0.622.1171) (Méthode “APF“) Le gabarit de mise en plâtre permet de mettre dans l’articulateur Protar, selon les valeurs moyennes, des modèles mandibulaires partiellement ou totalement édentés. Si l’articulateur KaVo est équipé d’un Split-Cast , fixer le gabarit de mise en plâtre à la position 1 (desserrer la vis 3). S’il n’y a pas de Split-Cast de monté, fixer le gabarit à la position 2. 2 3 1 A 6.8.1 Montage d’un modèle mandibulaire édenté total Entourer, sur le modèle mandibulaire, le bourrelet rétromolaire, tracer la médiane 2 puis la diviser en trois parties. Le plan d’occlusion 1 correspond au trait supérieur. 1 2 25 PROTAR®evo. Régler la fourchette symphysale 9de façon à ce qu’elle soit à hauteur du bourrelet de cire inférieur 8. 5 4 3 4 vis de serrage q 5 gabarit de mise en plâtre (selon valeurs moyennes) 0 6 bourrelet rétromolaire 20-22 18-20 3 bourrelet de cire supérieur 7 pied (mobile) sur bourrelet rétromolaire 9 8 bourrelet de cire inférieur 8 9 fourchette symphysale 6 7 0 plan d’occlusion q plan de Camper Après avoir dévissé la vis de serrage w, amener l’élément coulissant à l’endroit du bourrelet rétromolaire souhaité puis bloquer avec la vis de serrage. Ensuite, avec un élastique e, solidariser le modèle avec le gabarit. w e 9 PROTAR Ensuite, mettre dans l’articulateur le modèle mandibulaire. 26 PROTAR®evo. A 6.9 Mise en articulateur du modèle mandibulaire Retourner l’articulateur (laisser les verrous de centrée AL et AM fermés.). 1 2 Ouvrir l’articulateur. 3 Positionner de façon stable le modèle mandibulaire sur l’enregistrement du modèle maxillaire (ou sur l’enregistrement de centrée). Si vous n’utilisez pas d’enregistrement de centrée, réglez la tige d’appui 1 sur “0“. 4 Obturer avec l’adaptateur rétentif 4 (N° d’article 1.001.0887) l’orifice de la plaque de contrôle 3. Etaler ensuite le plâtre (crémeux) sur le modèle mandibulaire et sur la plaque de contrôle de la partie inférieure de l’articulateur 3. Fermer l’articulateur sans forcer. Après durcissement du plâtre, retirer l’enregistrement de centrée puis régler de nouveau la tige d’appui 1sur “0“. Les deux modèles sont à présent en place dans l’articulateur. 1 27 PROTAR®evo. A 7 Programmation de l’articulateur A 7.1 Réglage de la pente condylienne avec l’enregistrement de la propulsion 1 (pour modèles PROTAR 5, 5B, 7, 9) Ouvrir les deux verrous de centrée 3 puis insérer l’enregistrement de propulsion 5entre les deux modèles. Lors de cette étape, la partie inférieure de l’articulateur est déplacée vers l’avant . 5 2 2 Les boules condyliennes 6 de l’articulateur ne touchent plus la voie condylienne. Débloquer 2 les boîtiers condyliens 4 puis les mettre en contact avec les boules condyliennes 6. 4 3 3 Ensuite, bloquer 2 les boîtiers condyliens. 1 1 4 4 7 7 6 6 A 7.2 Réglage de l’angle de Bennett à l’aide des enregistrements des mouvements de latéralité (pour modèles PROTARevo 5B, 7, 9) Desserrer 1 puis régler dans un premier l’angle de Bennett sur la valeur maximale. 6 Réglage de l’angle de Bennett côté gauche Insérer l’enregistrement de latéralité droite 5 entre les deux modèles puis tourner l’insert 7 du boîtier condylien de gauche jusqu’à ce que la boule condylienne 6 et l’insert 7 se touchent puis bloquer avec 1 Réglage de l’angle de Bennett côté droit Insérer l’enregistrement de latéralité gauche 5 entre les deux modèles puis tourner l’insert 7 du boîtier condylien de droite jusqu’à ce que la boule condylienne 6 et l’insert 7 se touchent puis bloquer avec 1. 8 Fermer les verrous de centrée 3 puis placer l’articulateur en position de travail. 28 PROTAR®evo. A 7.3 Réglage du déport latéral immédiat (Immediate Side Shift (ISS) (pour les modèles PROTAR 5B, 7, 9) Immediate Side Shift (ISS) Le déport latéral immédiat (ISS) du condyle côté non travaillant est réglable de 0 à 1,5 mm par tranches de 0,5 mm. 1 Pour procéder à son réglage , commencer tout d’abord par desserrer d’environ de tour la vis de blocage 1 des guides de l’angle de Bennett. Régler ensuite sur la valeur requise au niveau du repère 2 de déport latéral (ISS). Resserrer ensuite la vis de blocage 1. Conservation des valeurs réglées pour l’angle de Bennett. 2 29 PROTAR®evo. A 7.4 Réglage de l’angle de Shift Une fois que les inserts d’angle de Shift (0.622.1111) sont en place dans le PROTAR 7, vous pouvez procéder au réglage précis des mouvements côté travaillant. @ 2 3 Desserrer la vis moletée 3 afin de pouvoir ensuite régler l’insert d’angle de shift 2 à l’aide du levier 1. Vous pouvez avec l’enregistrement de latéralité gauche régler en même temps l’angle de Bennett côté droit et l’angle de shift côté gauche. Et avec l’enregistrement de latéralité droite régler en même temps l’angle de Bennett côté gauche et l’angle de shift côté droit. @ 3 Pour régler : tourner l’insert d’angle de shift 2 jusqu’à ce que celui soit en contact avec les boules condyliennes 4. 2 4 30 PROTAR®evo. A 7.5 Réglage de la propulsion/de l’écartement PROTARevo 9 Le PROTARevo 9 est de même conception que le PROTARevo 7, sauf qu’il possède en plus un insert “P/D/R“. N° d’article 0.622.1001 côté droit/côté gauche Réglage (défini) de la propulsion (P). Réglage (défini) de l’écartement (D) Réglage (défini) de la rétrusion/rétroposition (R). Le PROTARevo 7 peut être équipé d’un insert “P/D/R“ . Réglage d’une propulsion guidée (sur une plage de 0 à 2 mm et de 2 à 6 mm (par tranches de 0,5 mm)). Ces réglages sont guidés de façon définie et reproductible. Quelque soit la positon de propulsion, la partie supérieure ne bouge pas. Exemples d’applications : Gouttières de propulsion Equilibration occlusale en prothèse complète Réglage d’un écartement (guidé), à partir de la position centrée, sur une plage de 0 à 2 mm et de 2 à 6 mm (par tranches de 0,5 mm). Ces réglages sont guidés de façon définie et reproductible. Quelque soit la position d’écartement, la partie supérieure ne bouge pas. La tige d’appui peut être guidée en conséquence. Exemples d’application: gouttières occlusales 31 PROTAR®evo. A 7.6 Réglage de la rétroposition Pour obtenir des espaces libres pour rétropositions lors du moulage à la cire, la rétroposition est possible sur le PROTAR® 7/9. Ainsi, on réduit les opérations de fraisage chez le dentiste. Les espaces libres pour rétropositions ont déjà été pris en considération lors du modelage. @ Rétroposition “0“ Si la liberté des mouvements latéraux 3 (ISS) est réglée sur 1,5 mm, on peut alors effectuer une rétroposition de 1 mm (par tranches de 0,25 mm). Dans ce cas, une position de centrage exacte n’est pas possible si les verrous de centrée sont verrouillés. 1 3 32 PROTAR®evo. A 7.7 Réalisation d’un guide incisif individuel L’utilisateur a la possibilité de réaliser un guide individuel sur le plateau incisif (plat) du Protar en procédant comme indiqué ciaprès : Régler sur “1“ les verrous de centrée de l’articulateur puis ouvrir l’articulateur. Enduire ensuite d’isolant (vaseline) le plateau incisif et le bout de la tige incisive puis garnir, jusqu’au bord, le plateau incisif de résine autopolymérisante. A l’aide des modèles d’avant la préparation, vous pouvez alors transférer sur l’articulateur les guidages antérieurs en effectuant des mouvements dans l’articulateur avec la tige incisive introduite dans la résine qui a encore une consistance plastique. Pour dégager le guide incisif individuel du plateau incisif : le soulever avec un instrument adéquat introduit dans l’encoche du plateau incisif. Le guide incisif individuel pourra être remis en place de façon précise grâce à la rainure. 33 PROTAR®evo. A 7.8 Programmation du plateau incisif réglable A 7.8.1 Le modèle d’étude Avant la taille des dents on réalise un modèle d’étude (situation clinique). Avec ce modèle on programme ensuite le plateau incisif (réglable). 1 Afin de garantir un montage correct du plateau incisif : régler le guide médian sur 70° environ 2. R Pousser ensuite le plateau incisif jusqu’à ce qu’il y ait contact avec la boule 1 de la tige incisive puis serrer la vis de fixation 3. 2 3 L M Régler ensuite le guidage de gauche en déplaçant le modèle mandibulaire vers la gauche dans l’articulateur. Le déplacer ensuite vers la droite pour régler le guidage de droite. Pour régler le guidage médian : déplacer le modèle le long des antérieures. Le guidage antérieur est à présent assuré par le plateau incisif réglable. A 7.8.2 Valeurs de réglage fournies par l’ARCUSdigma L’ARCUSdigma vous donne directement les valeurs de réglage pour ce plateau incisif. (R) (M) (L) Appliquer les valeurs de réglage indiquées. Anterior guidance: guide antérieur Right: côté droit Middle: centre Left : côté gauche 34 60,0 63,6 57,0 PROTAR®evo. A 8 Mise en place de l’insert d’angle de shift sur le PROTAR®evo 7 2 Commencer par retirer le cylindre de propulsion/rétrusion 1. Pour ce faire, chasser l’axe de blocage 5 hors du pignon 3 à l’aide de la clé Allen 2 en exerçant une légère pression. 3 4 1 5 1) Enlever le cylindre de propulsion/rétrusion 1. 2) Retirer le pignon 3 3) Retirer le logement 4 1 3 4 5 Mettre en place l’insert d’angle de shift 6 en procédant comme suit : 6 - introduire la vis 7 dans l’interstice - insérer l’angle de shift 8 dans le boîtier - serrer la vis 7 8 7 35 PROTAR®evo. A 9 Programmation de l’articulateur à partir des valeurs fournies par l’ARCUSdigma (N° d’article : 1.000.8232) Toutes les valeurs de réglage calculées peuvent être reportées de façon exacte sur le PROTARevo 7 à l’aide de l’insert d’angle de shift (N° d’article 0.622.1111) et du plateau incisif réglable (N° d’article 0.622.1701). 36 PROTAR®evo. A 10 Accessoires de montage (prothèse complète) A 10.1 Accessoires de montage pour modèle mandibulaire selon méthode “APFnt”(N° d’article 0.622.2071) Monter l’indicateur de pente d’occlusion 1 sur le centreur d’axe de l’articulateur. 1 Serrer la vis 4. Retourner l’articulateur. Poser la calotte 3 sur le modèle. 5 6 Positionner l’insert frontal 2 sur les deux incisives centrales. 2 Et, au niveau postérieur, placer la traverse 6 derrière les deux tubérosités. 3 Serrer la vis 5 puis la vis 7. Si nécessaire, réajuster la vis 5. 4 7 3 37 DE PROTAR®evo. GEBRAUCHSANWEISUNG A 10.2 3D Accessoire de montage pour modèle maxillaire (selon méthode APF) 5 1 1 support 2 porte-calotte 3 calotte petit format N° d’article 0.622.1211 4 calotte grand format N° d’article 0.622.1201 5 vis de réglage 4 3 Ces calottes peuvent être utilisés dans tous les cas, quels que soient les conditions de montage du modèle dans l’articulateur (arc facial/gabarit de mise en plâtre selon valeurs moyennes). Avec ce type de calotte l’utilisateur dispose d’une surface plane basée sur le plan d’occlusion et d’une surface convexe qui, pour le montage statique du modèle mandibulaire, prend en compte les courbes de compensation sagittale et transversale. Avec leurs porte-calotte et support, ces calottes sont d’un usage universel : que l’on utilise un arc facial, un gabarit de mise en plâtre ou un élastique, dans tous les cas de figure elles s’installent sans problème. Exercer une pression sur le support pour fixer l’ensemble entre les boules condyliennes de l’articulateur. PROT 38 2 PROTAR®evo. Positionner la calotte 1 sur le bourrelet de cire 2. Retoucher le bourrelet en occlusal de façon à ce que la calotte soit placée correctement au niveau des incisives ainsi qu’au niveau des molaires mandibulaires. La surface plane de la calotte sert , entre autres, pour la méthode Gerber. 1 2 Fixer la calotte 1 avec la vis de réglage 3 qui se visse sur le modèle via la calotte. Afin de permettre le montage, vous pouvez à présent un peu reculer le bourrelet. Bloquer la vis de réglage avec une goutte de cire collante. Vous pouvez à présent monter les dents mandibulaires par rapport à la calotte. Après avoir retiré le porte-calotte, remettre l’articulateur comme avant. 3 39 PROTAR®evo. A 10.3 3D Calotte de montage pour le modèle maxillaire (N° d’article 1.002.4919) Cet accessoire de montage plat pour modèle maxillaire édenté se positionne par rapport au bourrelet de cire du haut. Pour ce faire, plaquer l’accessoire contre ce bourrelet à l’aide d’un élastique. Avec un peu de plâtre, fixer ensuite cet accessoire dans la partie inférieure de l’articulateur. 40 PROTAR®evo. A 10.4 2D Accessoire de montage pour le maxillaire supérieur (N° d’article 1.001.9452) Cet accessoire sert aussi bien pour la mise en plâtre que comme accessoire de montage (pour le maxillaire supérieur édenté). Après avoir desserré la vis papillaire 1 et reculé le poussoir 2, vous pouvez entreprendre le montage pour le modèle maxillaire. 1 2 A 10.5 2D Accessoire de montage pour le maxillaire supérieur (montage vissé) - N° d’article 1.001.9451 41 PROTAR®evo. A 11 Table de montage avec SplitCast Pour les étapes de laboratoire nécessitant le recours à la fraiseuse, on est souvent amené à transférer le modèle de l’articulateur à la fraiseuse et vice-versa. 1 2 1 aimant 2 socle de contrôle 3 levier 3 La force de l’aimant garantit un maintien efficace de la pièce prothétique pendant le fraisage. Le système “Split-Cast“ centré au niveau de ses flancs et reposant sur la plaque de contrôle de l’articulateur garantit un positionnement précis de la pièce prothétique. Après avoir réglé une fois pour toutes le modèle pour l’ouvrage à fraiser, on peut ensuite le transférer autant de fois que l’on veut (entre l’articulateur et la fraiseuse) sans avoir à régler de nouveau. 42 PROTAR®evo. Le relief occlusal peut être réalisé dans l’articulateur. Et les travaux de fraisage être effectués à n’importe quel moment. Toutes les étapes sont, du fait de la précision du transfert entre l’articulateur et la fraiseuse, faciles à contrôler. 43 GA PROTAR evo -A11 KaVo LOGIcase PROTAR®evo. A 12 Boîtes de transport KaVo LOGICase KaVo LOGICase : des boîtes économiques (et empilables entre elles) pour les transferts entre le laboratoire et le cabinet. KaVo LOGICase : des boîtes de transport et de travail en un. r m bo ter La us M 1 mousse pour la fixation du modèle (lot de 50 unités. 1.000.9351) 2 à la première utilisation sur ERGOspace ouverture des évidements latéraux. 3 boîte ronde pour les petites pièces (lot de 50 ; 1.000.9353) 4 champ pour code barres 5 champ pour le nom du patient 6 10 boîtes (20 moitiés 1.001.1511) 50 boîtes (100 moitiés 1.000.9355) 7 boite rectangulaire pour enregistrements (lot de 50 unités. 1.000.9354) n an 1 Hygiène: LOGIcase est désinfectable avec les désinfectants habituels. 2 3 1 7 Possibilité de ranger à l’intérieur : - 4 modèles (ou 4 porte-empreintes) - porte-fourchette KaVo ARCUS - 2 boîtes à enregistrements - 2 boîtes pour le rangement des petites pièces. 4 6 Fixation spéciale 8 pour mobilier KaVo. 5 Insert universel pour tous les autres types de mobilier 8. 8 8 44 PROTAR®evo. A 13 Caractéristiques techniques Articulateurs PROTHÉ PLUS 3, 5, 7 et 9 110 Partie inférieure Distance intercondylienne fixe = 110 mm Broche support Plage de réglage de + 10 à -10 mm avec butée d’arrêt Table d’incisive +10 0 - 10 plate (plane) Plateau d’incisive (accessoires 10°, 30°, 40°, 50°) Hauteur de construction avec plaque de contrôle + avec “Split-Cast« Angle de Balkwill 20° 120 mm 108 mm 97 mm 20° Plan de Camper (CE) parallèle au plan de la table 20∞ ( 10∞ , 30∞ , 40∞ , 50∞ ) HCN coudé (au bout de 5 mm d’excursion) Angle de Bennett coudé (au bout de 5 mm d’excursion) Poids (avec “Split-Cast“) CE 420 g 120 108 97 Partie inférieure de l’articulateur Partie supérieure de l’articulateur PROTARevo 2/3 235 g Partie supérieure de l’articulateur PROTARevo 5 PROTARevo 5B/7/9 420g 450 g Sous réserve de modifications techniques. 45 20∞ PROTAR®evo. A 14 Cuidados y ajuste Antes de la puesta en servicio del articulador, rociarlo con un agente aislante corriente para articuladores (spray a base de silicona); no engrasarlo. Si se hace necesario, se aceitará ligeramente las esferas de articulation 8, el sistema magnético de retención 9 o bien la rosca de placa de control. Si las palancas tensoras HCN ya no tensasen más correctamente, existe la posibilidad de reajustarlas. Herramienta: Llave de macho hexagonal 1,5 mm 6 Destornillador 4,5 mm 3 Reajustar los enclavamientos céntricos 1 y 2. Llave de macho hexagonal fuera 3 mm 4 Llave de macho hexagonal dentro 2 mm 5 Control del Split-Cast en el PROTARevo 3/5/7/9. (Il est recommandé de vérifier semestriellement avec le calibre d'ajustage de mesure et 0.622.1221.). Desenroscar el sistema de retención magnético 9 con la ayuda de la llave magnética q. Por razones de precisión, el split-cast se encuentra centrado por los flancos. La placa de control tiene que estar apoyada planamente en los flancos e. El intersticio w entre el zócalo de control r y la placa de control tiene que ser paralelo. Después de concluido el trabajo, el modelo es separado de las placas de control t - z con la ayuda del tornillo con mando estrellado u. Seguidamente limpiar las placas de control t - z. Pour que le mouvement de l’articulation i de l’articulateur glisse mieux. Veuillez graisser celui-ci à l’aide de la graisse Réf 1001.7613 46 PROTAR®evo. Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation fondée en raison de défauts ou d'insuffisances à la livraison, KaVo se porte garant en effectuant gratuitement, au choix, la fourniture des pièces de rechange ou la réparation. Toutes autres revendications, de quelque nature qu'elles soient, en particulier visant des dommages et intérêts, sont exclues. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucun règlement législatif impératif ne s'y oppose. KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences entraînés à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance nonconforme, du non-respect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, d'un entartrage ou d'une corrosion, de la présence d'impuretés dans l'alimentation en air ou en eau ou des influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des matières plastiques. La garantie est exclue lorsque les défauts ou leurs conséquences reposent sur le fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exercées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur. 47 Verk.-Nr. PROTARevo 2 Mat.-Nr. 1.002.3306 06/02003 09.21 PROTAR®evo. Pièces de rechange PROTAR®evo 2 N° d’article1.002.3305 1.002.3305 sans “Split-Cast“ Mat.-Nr. ohne Split-Cast 0.622.0981 1.002.4686 3PS 1.002.2074 0.200.6034 0.200.6093 0.622.1363 0.622.1373 1.001.0889 Verk.-Nr. PROTARevo 3 (10x) Mat.-Nr. 1.002.3307 mit Split-Cast Mat.-Nr. 1.002.3306 ohne Split-Cast 0.200.6301 1.002.2096 10x 06/2003 09.22 PROTAR®evo 3 N° d’article 1.002.3307 sans “Split-Cast“ N° d’article 1.002.3308 acec “Split-Cast“ Mat.-Nr. 1.002.3307 mit Split-Cast Mat.-Nr. 1.002.3306 ohne Splitcast 0.622.0981 0.200.6034 3x 0.201.1459 1.002.2074 1.001.0889 10x 0.622.2702 0.622.2652 0.622.0791(10x) 0.622.2682 0.411.1212 0.622.2692 0.622.1822 0.622.1812 1.002.4686 3PS 0.622.2712 0.220.1309 0.253.6045 2x 0.249.4168 1.002.2096 10x 1/1 48 Verk.-Nr. PROTARevo 5 Mat.-Nr. 1.002.3311 mit Split-Cast Mat.-Nr. 1.002.3310 ohne Split-Cast 06/2003 09.23 PROTAR®evo. PROTAR®evo 5 N° d’article1.002.3311 1.002.3313 sans Mat.-Nr. mit“Split-Cast“ Splitcast N° d’article 1.002.3310 acec “Split-Cast“ Mat.-Nr. 1.002.3310 ohne Splitcast 0.622.0981 0.200.6034 3x 0.201.1459 1.002.2074 1.001.0889 10x 45 35 60 25 50 4 15 0 3 050 3 0.622.2652 0.622.0791(10x) FH CE 5 70 5 -5 1.002.4686 3PS 0.622.2682 0.622.2702 0.411.1212 0.622.1822 0.622.2692 0.622.1812 0.249.4168 Verk.-Nr. PROTARevo 5B 0.253.6045 2x Mat.-Nr. 1.002.3315 mit Split-Cast 0.220.1309 Mat.-Nr. 1.002.3314 0.622.2712ohne Split-Cast 1.002.2096 10x 06/20 09. PROTAR®evo 5B N° d’article 1.002.3314 acec “Split-Cast“ N° d’article 1.002.3315 sans “Split-Cast“ Mat.-Nr. 1.002.3315 mit Splitcast Mat.-Nr. 1.002.3314 ohne Splitcast 3x 0.201.1459 1.002.2074 1.001.0889 FH C E 5 70 5 -5 45 35 60 25 50 4 15 0 3 050 3 0.622.2652 0.622.0791(10x) 0.622.0981 0.200.6034 1.002.4686 0.622.2682 0.622.2702 0.411.1212 0.622.1822 0.622.2692 0.622.1812 0.249.4168 0.253.6045 2x 0.220.1309 0.622.2712 1.002.2096 10x 1/1 49 Verk.-Nr. PROTARevo 7 Mat.-Nr. 1.002.3319 mit Split-Cast Mat.-Nr. 1.002.3318 ohne Split-Cast 09/2004 09.24 PROTAR®evo. PROTAR®evo 7 N° d’article Mat.-Nr.1.002.3318 1.002.3318acec ohne“Split-Cast“ Splitcast N° d’article 1.002.3319 sans “Split-Cast“ Mat.-Nr. 1.002.3319 mit Splitcast 0.250.0031 1.002.0508 0.222.4043 0.622.2032 (L) 0.622.2042 (R) 0.622.2542 0.622.2532 0.622.2502 3x 0.201.1459 0.622.2082 (R) 0.622.2092 (L) 1.002.2074 0.622.0981 0.200.6034 1,0 0 0,5 65 55 8 0 7 45 0 0.622.2652 0.622.0791(10x) D FH CE 5 90 7 1.001.0889 10x 0.622.2702 0.622.2682 1.002.2085 0.411.1212 1.002.4686 3PS 0.622.1822 0.622.2692 0.622.1812 0.249.4168 0.253.6045 2x 0.220.1309 0.622.27129 Verk.-Nr. PROTARevo 1.002.2096 10x Mat.-Nr. 1.002.3323 mit Split-Cast 0.240.2240 Mat.-Nr. 1.002.3322 ohne Split-Cast 06/2003 09.25 5 2 3 6R 0 1 1.002.2085 PROTAR®evo 9 N° d’article 1.002.3323mit sans “Split-Cast“ Mat.-Nr. 1.002.3323 Splitcast N° d’article1.002.3322 1.002.3322 acec ohne“Split-Cast“ Splitcast Mat.-Nr. 0.250.0031 1.002.0508 0.222.4043 0.622.2032 (L) 0.622.2042 (R) 0.622.2542 0.622.0981 0.622.2532 0.200.6034 0.622.2502 3x 0.201.1459 0.622.2082 (R) 0.622.2092 (L) 1.001.0889 1.002.2074 1.002.4686 0.622.2652 0.622.0791(10x) 0.622.2682 0.411.1212 1/1 0.622.2702 0.622.1822 0.622.2692 0.622.1812 1.002.2096 10x 0.249.4168 0.253.6045 2x 0.220.1309 0.622.2712 50 Verk.-Nr. PROTARevo Unterteil Mat.-Nr. 1.002.3265 ohne Splitcast ® PROTAR Mat.-Nr.evo. 1.002.3266 mit Splitcast 06/2003 09.26 PROTAR®evo la partie inférieure N°Mat.-Nr. d’article 1.002.3265 1.002.3265 acec “Split-Cast“ ohne Splitcast N° d’article 1.002.3266 1.002.3266 avec Mat.-Nr. mit“Split-Cast“ Splitcast 0.222.5045 (8x12x0,15) 0.222.5046 (8x12x0,18) 0.222.5047 (8x12x0,20) 1.001.0889 10x 0.622.1852 0.622.2022 0.200.6034 0.622.0981 0.622.1181 0.622.0791 10x 0.622.3142 1.002.2075 1.002.4686 3PS 0.622.2682 0.622.1912 0.622.1922 0.622.1932 0.622.1942 0.622.1952 0.622.1962 10° 20° 30° 40° 50° 1.002.2074 1.002.2079 3x 0.201.1459 0.622.2652 1.002.2096 10x 0.411.1212 0.220.1741 1/1 51 09.20 fr 1.002.5701 Fk 20160729 KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Internet: www.kavo.com