KaVo PROTARevo Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
KaVo PROTARevo Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’utilisation
PROTAR® evo.
Toujours à votre écoute.
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39 • D-88400 Biberach
Tel.: 0 73 51 / 56-1600 • Fax: 0 73 51 / 1488
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
PROTAR®evo.
A 1 Instructions d’utilisation ......................................................................................................................................................2
A 1.1 Légende des pictogrammes ......................................................................................................................................2
A 1.2 Indications importantes ..............................................................................................................................................2
A 1.3 Mesures de sécurité ..................................................................................................................................................2
A 1.4 But d’utilisation ............................................................................................................................................................3
A 1.5 Les mouvements mandibulaires dans le plan horizontal ............................................................................................4
A 1.6 La philosophie du système ........................................................................................................................................5
A 2 Programme de livraison -Accessoires ................................................................................................................................6
A 2.1 Programme de livraison - ..........................................................................................................................................6
A 2.2 Accessoires ................................................................................................................................................................8
A 3 Pièces de commande et de fonctionnement ....................................................................................................................11
A 4 Préparatifs pour la mise en service ..................................................................................................................................13
A 4.1 Broche support ........................................................................................................................................................13
A 4.2 Verrou de centrée ....................................................................................................................................................13
A 4.3 PROTAR®evo avec Splitcast (réglage usine) ..........................................................................................................15
A 4.4 Utilisation du kit de mise en plâtre (N° d’article 0.622.1121) ....................................................................................15
A 4.5 PROTAR®evo sans Splitcast ..................................................................................................................................15
A 4.5.1 PROTAR®evo avec système de fixation magnétique ..........................................................................................16
A 4.6 PROTAR®evo avec Splitcast (réglage au laboratoire) ............................................................................................16
Notice de montage :
Montage d’articulateurs sans Split Cast par fixation magnétique N° de matériel 1.002.4686 ..........................................16
Synchronisation 3PS N° de matériel 1.002.2095 ............................................................................................................16
A 4.6.1 Procédure de réglage 1.002.2080 ........................................................................................................................17
A 4.6.2 Mesurage ..............................................................................................................................................................17
A 5 Possibilités de programmation pour des articulators de KaVo PROTARevo ................................................................18
A 6 Mise en articulateur des modèles ......................................................................................................................................19
A 6.1 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec l’arc facial KaVo ARCUS ..............................................................19
A 6.2 Mise en articulateur du modèle maxillaire à l’aide du système de transfert ............................................................20
A 6.3 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec l’arc facial KaVo ARCUS light ......................................................20
A 6.4 Mise en articulateur du modèle maxillaire avec des arcs faciaux d’autres marques ..............................................21
A 6.5 Paramètres de réglage dans le cas où l’articulateur PROTARevo est utilisé avec un arc facial d’une autre marque 22
A 6.6 Manière de procéder avec le positionneur (selon valeurs moyennes) de modèle maxillaire KaVo N° d’article
0.622.1781 (méthode APFnt) ............................................................................................................................................23
A 6.7 Méthode de montage (selon les valeurs moyennes) avec l’accessoire de montage pour le maxillaire supérieur 24
A 6.8 Technique d’utilisation (selon les valeurs moyennes) du gabarit de mise en plâtre du maxillaire inférieur KaVo (N°
d’article 0.622.1171) ..........................................................................................................................................................25
A 6.8.1 Montage d’un modèle mandibulaire édenté total ..................................................................................................25
A 6.9 Mise en articulateur du modèle mandibulaire ..........................................................................................................27
A 7 Programmation de l’articulateur ........................................................................................................................................28
A 7.1 Réglage de la pente condylienne avec l’enregistrement de la propulsion ..............................................................28
A 7.2 Réglage de l’angle de Bennett à l’aide des enregistrements des mouvements de latéralité ................................28
A 7.3 Réglage du déport latéral immédiat (Immediate Side Shift (ISS) ............................................................................29
A 7.4 Réglage de l’angle de Shift ......................................................................................................................................30
A 7.5 Réglage de la propulsion/de l’écartement ................................................................................................................31
A 7.6 Réglage de la rétroposition ......................................................................................................................................32
A 7.7 Réalisation d’un guide incisif individuel ................................................................................................................33
A 7.8 Programmation du plateau incisif réglable ..............................................................................................................34
A 7.8.1 Le modèle d’étude ................................................................................................................................................34
A 7.8.2 Valeurs de réglage fournies par l’ARCUSdigma ....................................................................................................34
A 8 Mise en place de l’insert d’angle de shift sur le PROTAR®evo 7 ..................................................................................35
A 9 Programmation de l’articulateur à partir des valeurs fournies par l’ARCUSdigma ..................................................36
A 10 Accessoires de montage (prothèse complète) ..............................................................................................................37
A 10.1 Accessoires de montage pour modèle mandibulaire selon méthode “APFnt”(N° d’article 0.622.2071) ................37
A 10.2 3D Accessoire de montage pour modèle maxillaire (selon méthode APF) ............................................................38
A 10.3 3D Calotte de montage pour le modèle maxillaire (N° d’article 1.002.4919) ........................................................40
A 10.4 2D Accessoire de montage pour le maxillaire supérieur (N° d’article 1.001.9452) ................................................41
A 10.5 2D Accessoire de montage pour le maxillaire supérieur (montage vissé) - N° d’article 1.001.9451 ....................41
A 11 Table de montage avec Split-Cast ....................................................................................................................................42
A 12 Boîtes de transport KaVo LOGICase ..............................................................................................................................44
A 13 Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................45
A 14 Cuidados y ajuste ..............................................................................................................................................................46
Conditions de garantie ......................................................................................................................................................47
PROTAR®evo 3 ..................................................................................................................................................................48
Pièces de rechange PROTAR®evo 2 ................................................................................................................................48
PROTAR®evo 5B ..............................................................................................................................................................49
PROTAR®evo 5 ................................................................................................................................................................49
PROTAR®evo 9 ..................................................................................................................................................................50
PROTAR®evo 7 ..................................................................................................................................................................50
PROTAR®evo la partie inférieure ......................................................................................................................................51
1
elektr. Spannung
geprüfte
Sicherheit
PROTAR®evo.
A 1 Instructions d’utilisation
A 1.2 Indications importantes
A 1.3 Mesures de sécurité
L’utilisateur est invité à lire les présentes
Un fonctionnement et une protection sûrs
instructions d’utilisation avant la première
de l’équipement sont seulement possibles si
mise en service, afin d’éviter toute manipul’emploi est effectué conformément aux
Attention !
lation erronée et autres détériorations. Dans
instructions d’utilisation, avec les outils
Situations pouvant entraîner un
le cas où ce texte serait exigé dans d’autres
homologués.
danger, un endommagement du matériel ou
VDE
langues, vous voudrez bien en faire la
De plus, vous devez respecter :
des dysfonctionnements
en cas de nonPRODUCT
demande auprès de votre distributeur PRODUCT
KaVo
observation des instructions
geprüfte
SERVICE
SERVICE
Sicherheit
compétent. Toute reproduction et distribu• la réglementation
en vigueur sur la sécurité
tion de ces instructions d’utilisation (IU)
sur le lieu de travail,
Information !
exigent l’autorisation préalable de la société
• les mesures de prévention des accidents
Informations et indications
1008
KaVo.
en vigueur.
importantes pour l’opérateur et le
Achtung,
technicien
Allgemeine Gefahrenstelle
Toutes les caractéristiques techniques,
Conformément à ces dispositions, l’utilisainformations et autres caractéristiques du
teur a l’obligation:
produit décrit dans les présentes instrucFonctionnement automatique
tions d’utilisation correspondent à l’état de
• deISO
n’utiliser
Séquence automatique
DIN
9001 que des produits irréprochables,
la technique au moment de la rédaction.
• de respecter les modalités d’application
Le produit est susceptible d’être modifié
conformes,
Fermer, visser, fixer, etc.
par suite de nouveaux développements.
• de protéger patients, tiers et lui-même de
tout danger,
Toutefois, il n’en résulte aucun droit à la
• d’éviter toute contamination par le biais
Ouvrir, détacher, desserrer
mise en conformité d’unités déjà existantes.
du produit.
i
A 1.1
Légende des pictogrammes
- Zeichen
VDE
i
+
Augmentation, plus haut
!
-
Diminution, plus bas
Fonctionnement permanent
KaVo n’est pas responsable des dommages
provoqués par :
• une influence extérieure (mauvaise qualité
des fluides ou installation incorrecte),
• l’application d’informations erronées,
• une utilisation du produit non conforme
aux prescriptions,
• des réparations exécutées de façon mal
appropriée.
Montre, écoulement du temps
Débrancher
Les réparations et les travaux d’entretien –
à l’exception des activités décrites dans ces
instructions d’utilisation – ne doivent être
effectués que par des professionnels qualifiés.
Toute modification d’unité effectuée par
des tiers entraîne l’expiration des autorisations. Nous recommandons de n’utiliser que
des pièces de rechange d’origine pour le
fonctionnement ou la réparation de l’unité.
ARCUSdigma est
• exclusivement réservé aux traitements
relevant de la médecine, tout usage
étranger au domaine étant interdit et
pouvant représenter un danger,
• un produit médical conforme aux
dispositions légales en vigueur sur le
territoire.
2
PROTAR®evo.
A 1.4 But d’utilisation
Du fait de ses mouvements dans les trois
dimensions, l’appareil manducateur est le
plus compliqué des systèmes moteur du
corps humain.
En cas de dysfonctionnement de cet
appareil, une thérapie fonctionnelle est
indispensable.
La majeure partie des étapes de ce genre de
thérapie ne pouvant se faire en bouche, il
est indispensable de pouvoir simuler – pas
seulement au cabinet dentaire mais aussi au
laboratoire de prothèse – les mouvements
de la mandibule.
Les articulateurs et appareils de mesure
sont à cet égard des outils absolument
nécessaires pour la saisie et la transmission
des paramètres anatomiques du patient.
Ces outils sont le point de départ de toute
thérapie fonctionnelle.
Le bon fonctionnement de l’appareil
manducateur présuppose des rapports
interactifs morphologiquement corrects
entre les articulations temporomandibulaires et les arcades dentaires.
1
FH
7
6
2
3
4
5
Pour pouvoir reproduire les mouvements
mandibulaires, on a besoin de points et de
plans de référence sur le patient, c’est à dire
d’un système de coordonnées. Le plan de
Camper (CE ) 2 est le plan de référence
qui passe par le point sous-nasal et les
tragus. Et le plan de Francfort (FH) le plan
de référence qui passe par les porions 6 et
les points sous-orbitaires (IOP) 1.
On appelle “pente condylienne“ l’inclinaison de la trajectoire condylienne par rapport
au plan de référence.
3 point sous-nasal
4 plan d’occlusion
7 axe charnière
3
PROTAR®evo.
A 1.5 Les mouvements mandibulaires dans le plan horizontal
La propulsion
C’est le mouvement de la mandibule vers
l’avant. Lors de ce mouvement, les deux
condyles se déplacent vers l’avant et vers le
bas.
Au niveau des arcades dentaires, on
retrouve sur les dents mandibulaires les
trajectoires des mouvements effectués par
les dents maxillaires.
Les mouvements de latéralité de la
mandibule
Ces mouvements de latéralité sont le
mouvement ectal (mouvement centrifuge
effectué par l’hémi-mandibule du côté
travaillant) et le mouvement ental
(mouvement centripète effectué par l’hémimandibule du côté non travaillant).
On appelle angle de Bennett 1 l’angle
formé par la trajectoire du condyle
effectuant un mouvement de propulsion
centripète et par le plan médian.
tt
nne
Be
1
Le condyle du côté travaillant effectue un
mouvement de latéralité. On appelle angle
de “shift“ 2 la déviation par rapport à ce
mouvement.
t
Shif
2
t
net
B en
4
PROTAR®evo.
A 1.6 La philosophie du système
1
Le système KaVo “articulateur + arc
facial“ a été conçu pour pouvoir être utilisé
aussi bien par rapport au plan de Francfort
(FH) qu’au plan de Camper (CE).
2
3
L’appui nasal 1 permet de positionner
selon les valeurs moyennes l’arc facial par
rapport à ces deux plans.
Et le pointeau 3 de le positionner, par
rapport au plan de référence choisi, selon
les données individuelles.
4
2 point infraorbitaire
4 point sous-nasal
6
L’arc facial est toujours positionné de la
même façon dans l’articulateur (il repose
sur les tiges latérales 5 et sur la tige
d’appui 7 – réglage sur la valeur “0“).
La position de la fourchette occlusale étant
fonction des données anatomiques du
patient, elle n’est jamais la même.
5
6 positionnement de l’arc facial
7 tige d’appui
7
Dans l’articulateur Protar les modèles sont
pratiquement parallèles (à +/- 10 près) au
plan de Camper 9.
8
r
L’avantage pour le prothésiste :
Le plan d’occlusion q des modèles dans
l’articulateur étant pratiquement parallèle
au plan de Camper 9, il l’est également
par rapport au plan de travail. Ce qui se
traduit par une expansion (plâtre) uniforme.
e
9
0
w
q
8 point infraorbitaire
0 point sous-nasal
w tragus
e porion
r axe charnière
5
PROTAR®evo.
A 2 Programme de livraison Accessoires
A 2.1 Programme de livraison L’articulateur PROTAR®evo 2 avec
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3306
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3265
e
L’articulateur PROTAR®evo 3 sans “SplitCast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3307
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3266
PROTAR evo 2
e
L’articulateur PROTAR®evo 3 avec
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3308
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3265
e
PROTAR evo 3
L’articulateur PROTAR evo 5 sans
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3313
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3266
®
CE
70
55 0
6
45 0
5
35 0
4
25 30
15
05
-5 20
1
15 0
0
25 0
10
35 20
e
L’articulateur PROTAR®evo 5 avec
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3310
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3265
e
PROTAR evo 5
CE0
7
55 0
6
45 0
5
35 0
4
2 5 30
15
L’articulateur PROTAR®evo 5B sans
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3314
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3266
05
-5 20
1
15 0
0
25 0
10
35 20
1
0
e
L’articulateur PROTAR®evo 5B avec
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3315
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3265
PROTAR evo 5B
6
PROTAR®evo.
50
3 5 40
25 30
15
L’articulateur PROTAR®evo 7 sans
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3319
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3266
0
05
-5 20
1
15 0
0
25 0
10
35 20
1,5
1,
0
0,5
10 20
30
e
L’articulateur PROTAR®evo 7 avec
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3318
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3265
PROTAR evo 7
e
40
1,
0
0,5
10 20
1,5
25
30
05
20
05
10
15
0
25 10
0
15
6 0
7
55 6 0
45 50
35
L’articulateur PROTAR®evo 9 sans
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3323
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3266
30
e
L’articulateur PROTAR®evo 9 avec
“Split-Cast“ comprend:
la partie supérieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3322
la partie inférieure de l’articulateur
N° de article 1.002.3265
PROTAR evo 9
Mode d’emploi du PROTAR®evo
N° d’article 1.002.5701
7
PROTAR®evo.
A 2.2 Accessoires
Les accessoires disponibles sur simple
demande :
@ Jauge incisale
Mat.-Nr. 0.622.1021
” Plateau incisal 10 °
N° d’article 0.622.1922
Plateau incisal 20 °N° d’article 0.622.1932
Plateau incisal 30 °N° d’article 0.622.1942
Plateau incisal 40 °N° d’article 0.622.1952
Plateau incisal 50 °N° d’article 0.622.1962
Kit de montage Split-Cast
N° d’article 0.622.1031 (pas d‘ illustration)
# Module de transfert
N° d’article 0.622 1141
£ Indicateur pour arcs faciaux autres que
KaVo
N° d’article 0.622 1151
£b Support pour arc facial
£c Adaptateur reference goupille
5 Table montage selon valeur moyenne
N° d’article 0.622.1171
Ì Support de calottes de montage
N° d’article 0.622.1161
\ Calotte longue N° d’article 0.622.1201
| Calotte longue N° d’article 0.622.1211
9 Accessoire pour le montage
OK Totalprothetik Mat.-Nr.1.001.9451
für PROTARevo mit Schraube
Pince pour autres articulateurs
N° d’article 1.001.9471
0 Accessoire pour le montage
prothèse totale haut
N° d’arcle 1.001.9452
pour PROTARevo avec socle de contrôle
q Positionneur pour modèle maxillaire
N° d’article 0.622.1781
w Indicateur de pente d’occlusion
N° d’article 0.622.2071
e Manchon pour mise en plâtre
N° d’article 0.622.2212 44,0 mm
N° d’article 0.622.2222 22,0 mm
N° d’article 0.622.2232 14,6 mm
r Porte modèle pour fraiseuse avec
Split-Cast
N° d’article 0.625.0770
t Kit de mise en plâtre
N° d’article 0.622.1121
z Disque pour la mise en plâtre
N° d’article 1.001.0888
u Video ARCUS /PROTAR
N° d’article 0.622.3202
i adaptateur Denar N° d’article 0.622.1351
o Pointeau Panadent N° d’article 0.622.1371
p Porte-fourchette
N° d’article 0.622.0901
8
PROTAR®evo.
Les accessoires disponibles sur simple
demande :
p
p Tige d’appui “E “
N° d’article 0.622.1181
Tige d’appui “P “
N° d’article 0.622.1791
Tige d’appui “T “
N° d’article 0.622.1891
s
a
“E“
0
10
20
30
40
50
60
a Plateau incisif (réglable)
N° d’article 0.622.1701
0
0
5
d
5
5
f
0
“T“
“P“
L
d Porte-fourchette
N° d’article 0.622.0901
5
N° d’article 0.622.1161
0
s Fixation
4 5
2
3
6R 0
f Insert PDR (x2)
N° d’article 0.622.1001
1
g Insert d’angle de shift (x2)
N° d’article 0.622.1111
h
h Mallette pour le transport
N° d’article 1.000.3682
j
g
j Vis de fixation pour les plaques de
montage (2x) N° d’article 1.000.3733
pour PROTARevo uniquement
k Gabarit
N° d’article 1.002.2080
l Fixation par aimant
N° d’article 1.002.4686
ö
l
k
ö Plaques de montage pour 3 PS (lot de 10)
N° d’article 1.002.2096
y
y Synchroniseur 3PS
N° d’article 1.002.2095
Containers pour le transport/ boîtes
x LOCIcase (lot de 10)
N° d’article1.001.1511
LOGIcase (lot de 50)
N° d’article1.000.9355
x
c
c Boîte pour les enregistrements
N° d’article1.000.9354
v Boite ronde pour les petites pièces
N° d’article 1.000.9353
b
b Mousse pour le calage des modèles
N° d’article 1.000.9351
9
v
PROTAR®evo.
Verbrauchsmaterial:
1 Plaques de contrôle, lot de 10
N° d’article 0.622.0791
3
1
2
2 Adaptateur rétentif (lot de 10)
N° d’article 1.001.0887
Adaptateur rétentif (lot de 50)
N° d’article 1.001.0953
4
3 Plaques de montage (pas pour Split-Cast)
(lot de 10 plaques) N° d’article 0.622.1871
5
4 Inserts magnétiques paquet de 20
N° d’article 0.622.0781
5 Disques de mise en plâtre (lot de 20)
N° d’article 0.622.1481
6
6 Plaques de montage pour 3 PS (lot de 10)
N° d’article 1.002.2096
7 Bouchons
N° d’article. 1.003.2868
Pièces de rechange
7
8 Pointe d´appui de la partie supérieure
N° d’article 0.622.1872
Kit de montage “Split-Cast“
N° d’article 0.622.1031
9 Vis à chasser
N° d’article 0.220.1741
0 Aimant
N° d’article 0.622.2682
q Clé aimant
N° d’article 0.411.1212
8
w Elastiques pour PROTAR 2
(lot de 10)
N° d’article 1.000.3101
0
9
q
e Colle pour le réajustage
N° d’article 0.359.2014
e
w
Härter
Harz
10
PROTAR®evo.
A 3 Pièces de commande et de fonctionnement
PROTARevo 2
ö
2
2
1 Partie supérieure de l’articulateur
1
2 Pieds d’appui
p
3 Boîtier d’articulation droit
4 Verrou centrique droit
3
5 Verrou centrique gauche
PROTARevo 3
6 Socle de contrôle
2
7 Partie inférieure de l’articulateur
2
8 Plateau d’incisive à 10°
h
1
9 Table d’incisive plate
p
0 Broche support
q Plaques de contrôle du bas
a
3
w
w Plaques de contrôle du haut
4
PROTARevo 5
e Dispositif de fixation de l’angle de
Bennett et du degré de mobilité latérale
(ISS) gauche
5
1
2
2
r Dispositif de réglage ISS droit
3
t Axe d'articulation
j
z Broche de référence
h
FH 0
7
55
-5
CE
45
35 60
25 50
4
15 0
30
053
u Dispositif de réglage ISS gauche
w
i Dispositif de fixation de l’angle de
Bennett et du degré de mobilité latérale
(ISS) gauche
4
p
f
d
o
5
o Pièce d’insertion du boîtier d’articulation
droit
PROTARevo 5B
a
2
p Boîtier d’articulation gauche
2
a Élément à ressort gauche
3
s Dispositif de fixation de l’angle
“shift“ (= angle de déviation) droit
1
FH
CE 5 70
5
-5
45
35 60
25 50
4
15 0
30
053
j
h
w
d Dispositif de fixation du boîtier
d’articulation gauche
4
p
f Dispositif de fixation du boîtier
d’articulation droit
o
5
g Dispositif de fixation de l’angle “shift“
(= angle de déviation) gauche
f
d
a
k
h Élément à ressort gauche
0
j Pièce d’insertion du boîtier d’articulation
gauche
t
q
z
k Billes d’articulation
l Système à aimant de fixation
ö Vis à garrot
9
7
8
6
PROTAR
11
l
2
PROTAR®evo.
1 Partie supérieure de l’articulateur
PROTARevo 7
2 Pieds d’appui
2
1
3 Boîtier d’articulation droit
e
r 3
j
2
4 Verrou centrique droit
1,0
g
0,5
0
5 Verrou centrique gauche
h
65
55 8 0
7
45 0
6 Socle de contrôle
D FH
CE 90
75
w
7 Partie inférieure de l’articulateur
i
4
u p
8 Plateau d’incisive à 10°
f
d
o
9 Table d’incisive plate
5
0 Broche support
a
s
q Plaques de contrôle du bas
w Plaques de contrôle du haut
PROTARevo 9
e Dispositif de fixation de l’angle de
Bennett et du degré de mobilité latérale
(ISS) gauche
2
1
e
2
r 3
j
r Dispositif de réglage ISS droit
g
1,0
0
0,5
t Axe d'articulation
h
65
55 80
7
45 0
z Broche de référence
D FH
CE 5 90
7
w
u Dispositif de réglage ISS gauche
i
4
u p
i Dispositif de fixation de l’angle de
Bennett et du degré de mobilité latérale
(ISS) gauche
f
d
o
5
o Pièce d’insertion du boîtier d’articulation
droit
a
s
p Boîtier d’articulation gauche
a Élément à ressort gauche
s Dispositif de fixation de l’angle
“shift“ (= angle de déviation) droit
0
k
d Dispositif de fixation du boîtier
d’articulation gauche
t
f Dispositif de fixation du boîtier
d’articulation droit
z
q
g Dispositif de fixation de l’angle “shift“
(= angle de déviation) gauche
h Élément à ressort gauche
j Pièce d’insertion du boîtier d’articulation
gauche
k Billes d’articulation
9
7
8
6
l Système à aimant de fixation
ö Vis à garrot
12
l
2
PROTAR®evo.
A 4 Préparatifs pour la mise en service
A 4.1 Broche support
2
3
-5
CE
70
55 0
6
45 0
5
35 0
4
25 30
15
1
05
20
10
15
0
25 0
10
35 20
Insérer la broche support 6 dans la partie
supérieure ou inférieure de l’articulateur et
visser à bloc.
4
Insérer la table d’incisive plate 1 et le
plateau d’incisive 2 à 20° suivant le
mode de travail dans la partie supérieure
ou inférieure. A la place du plateau à 20°,
on peut aussi insérer des plateaux de 10 à
50°.
6
5
A 4.2 Verrou de centrée
L’ouvrir.
Position “0“ 7
En position “0“ le verrou 4 est “mis“.
Dans cette position la partie supérieure de
l’articulateur peut uniquement être amenée,
par rotation, en position “fermée“. .
7
“0“
8
Position “1“ 9
Lorsque les verrous de centrée 4 sont à la
position médiane “1“, l’articulateur peut
être manœuvré librement , ce qui permet
d’effectuer les mouvements souhaités.
Les éléments élastiques 8 plaquent les
boules condyliennes 5 contre la paroi 0
des boîtiers condyliens 3, excluant ainsi
les risques de soulèvements indésirables.
1
2
En position “1“ l’articulateur se manipule
comme un articulateur “Non-Arcon“,
empêchant ainsi toute désolidarisation de la
partie supérieure de celle inférieure.
“1“
“0“
9
0
13
PROTAR®evo.
Position “2“ = ouvert 1
Dans cette position vous pouvez retirer la
partie supérieure de l’articulateur.
1
“2“
“1“
“0“
Une fois que l’on a monté sa partie
supérieure et fermé les deux verrous de
centrée, l’articulateur est considéré comme
“entier“.
2
Pour pouvoir fermer les verrous de
centrée 2, la partie supérieure de
l’articulateur doit bien être plaquée contre
les boules condyliennes.
Toujours commencer par fermer 3 le
verrou de gauche.
3
“R“
“L“
“R“ = côté droit
“L“ = côté gauche
14
PROTAR®evo.
A 4.3 PROTAR®evo avec Splitcast
(réglage usine)
@
Concernant les articulateurs PROTAR®evo
équipés (en usine) d’un Splitcast KaVo : la
plaque de contrôle aimantée 2 sert de
réceptacle au modèle.
L’adaptateur rétentif 1 sert, lui, à la
rétention du plâtre.
2
Une fois le travail terminé, on expulse le
modèle de la plaque de contrôle 3 à l’aide
de la vis crantée 4. Ensuite on nettoie la
plaque de contrôle 3.
3
A 4.4 Utilisation du kit de mise en
plâtre (N° d’article 0.622.1121)
4
Ce kit sert à fabriquer des plaques (plâtre)
de haute précision pour le Split-Cast KaVo.
Indications concernant l’utilisation :
• Monter le disque 5 sur le kit 6.
• Normalement, pas besoin d’isoler le kit.
• Sortir les plaques au bout de 6 heures au
plus tard.
• Bien nettoyer le kit à l’eau courante dès
que l’on a fini de s’en servir.
• Si nécessaire, utiliser du séparateur KaVo
(N° d’article 0.622.4442 ). En éliminer les
excès en les soufflant..
5
6
7
Ne pas nettoyer le kit avec du
dissolvant !
N° d’article : voir A 2.2
A 4.5 PROTAR®evo sans Splitcast
8
9
Pour les PROTAR evo sans Splitcast, les
plaques de montage 9 (0.622.1871) se
fixent à l’aide de la vis à garrot 8.
®
9
8
15
PROTAR®evo.
A 4.5.1 PROTAR®evo avec système
de fixation magnétique
La fixation magnétique 1.002.4686 permet
de remplacer la vis à garrot du
PROTAR®evo par un aimant 3. Ce qui,
avec les plaques de montage 3PS 4 permet
de changer le modèle plus rapidement.
3
Ce mode de fixation n’est pas
synchrone.
A 4.6 PROTAR®evo avec Splitcast
(réglage au laboratoire)
4
(réglage au laboratoire)
Le “Split 3PS“ permet de synchroniser au
laboratoire les articulateurs PROTAR®evo
non équipés d’un Split Cast.
5
Accessoires requis :
4 Synchroniseur 3PS
N° d’article 1.002.2095
5 Gabarit
N° d’article 1.002.2080
Notice de montage :
Montage d’articulateurs sans Split
Cast par fixation magnétique N° de
matériel 1.002.4686
Les articulateurs sans Split Cast PROTAR
peuvent être réadaptés par fixation
magnétique. Dans l’exemple ci-contre de la
partie inférieure de l’articulateur sont
présentées les étapes de montage : Ecarter
la plaque de montage 7 . Dévisser les
pivots de fixation de la plaque de montage
ainsi que la vis de bascule 8 de l’articulateur Placer l’aimant 6
2
1
Synchronisation 3PS N° de matériel
1.002.2095
6
Partie supérieure de l’articulateur
Ecarter la plaque de montage 1 Dévisser
les pivots de fixation de la plaque de
montage ainsi que la vis de bascule 2 de
l’articulateur
7
Partie inférieure de l’articulateur
Ecarter la plaque de montage 7 Dévisser
les pivots de fixation de la plaque de
montage ainsi que la vis de bascule 8 de
l’articulateur
Fixer l’aimant 6 à l’aide de l’écrou.
8
16
PROTAR®evo.
A 4.6.1 Procédure de réglage
1.002.2080
1
Sortir les joints d'étanchéité en mousse 1
(réf.1.003.3998) du support puis les coller,
de façon centrée, sur la plaque de réglage
2.
2
Introduire ensuite le gabarit de mesure et de
réglage 6 dans la branche inférieure de
l'articulateur 5.
Ce gabarit est maintenu par l'aimant.
3
Poser à présent la plaque de réglage 2 sur
le gabarit 6.
4
7
Régler sur "zéro" la tige d'appui 7 de l'articulateur (ou la remettre à zéro avec la
broche de blocage).
Retirer, s'il s'y trouve, l'aimant 4 de la
branche supérieure de l'articulateur 3.
2
5
6
Appliquer la colle (fournie) sur la plaque de
réglage 2 et ce, à l'extérieur du joint d'étanchéité, puis refermer l'articulateur délicatement. (La colle permet 3 réglages environ).
Passer l'élastique 1 autour des branches
supérieure et inférieure de l'articulateur puis
laisser durcir la colle pendant 12 heures.
1
A 4.6.2 Mesurage
1
Le gabarit 2 permet au laboratoire de
pouvoir contrôler à tout moment la
synchronisation en procédant comme suit :
séparer en deux parties le gabarit à l’aide
des deux vis de centrage 1.
2
Contrôler à présent, avec du papier à
articuler 3, la synchronisation.
3
17
18
0 mm
Fixe
Fixe
30° par CE
45° par FH
Propulsion
Rétrusion
Eloignement
0°
Pente condylienne horizontale (angle de “shift“)
Pente condylienne horizontale (ISS)
Pente condylienne horizontale (Bennett)
Pente condylienne sagittale
PROTAR 2
0°
0 mm
Fixe
15°
Fixe
30° par CE
45° par FH
PROTAR 3
0°
0 mm
Fixe
15°
Réglable
-10° par 90° (FH)
-25° par 75° (CE)
PROTAR 5
0°
0 mm
Réglable
0 - 30°
Réglable
-10° par 90° (FH)
-25° par 75° (CE)
PROTAR 5B
Réglable
0 - 1,5 mm
0 - 1 mm
0 - 1,5 mm
En option
- 20° à +20°
con 0.622.1111
0 - 1,5 mm
Réglable
0 - 30°
Réglable
-10° par 90° (FH)
-25° par 75° (CE)
PROTAR 7
Réglable
0 - 6 mm
0 - 1 mm
0 - 6 mm
0°
0 - 1,5 mm
Réglable
0 - 30°
Réglable
-10° par 90° (FH)
-25° par 75° (CE)
PROTAR 9
PROTAR®evo.
A 5 Possibilités de programmation pour des articulators de KaVo PROTARevo
PROTAR®evo.
A 6 Mise en articulateur des modèles
A 6.1 Mise en articulateur du modèle
maxillaire avec l’arc facial KaVo
ARCUS
@
4
Mettre en position “ouvert“ le levier de
blocage 4 puis dégager l’arc facial 3.
3
Mais avant, installer la tige d’appui 2
dans la partie inférieure de l’articulateur
puis la régler sur “0“ (retirer le plateau
incisif 6 puis fermer les deux verrous de
la partie supérieure en commençant par
celui de gauche).
2
Positionner les orifices des olives
auriculaires de l’arc facial sur les tiges de
référence 1 de la partie supérieure de
l’articulateur, mettre en place l’arc facial
puis verrouiller avec le levier de blocage
4.
@
Positionner ensuite l’arc facial 3 sur la
tige d’appui 2.
Positionner le modèle maxillaire 5 sur les
indentations 7 de la fourchette occlusale.
Préparer du plâtre crémeux et le déposer
sur le modèle maxillaire (obturer l’orifice
de la plaque de contrôle avec l’adaptateur
rétentif 1.001.0887). Ensuite, enduire de
plâtre la plaque de contrôle puis rabattre la
partie supérieure de l’articulateur sans
forcer.
2
7
5
6
Après durcissement du plâtre, sortir l’arc
facial et la fourchette de l’articulateur.
Pour ce faire, mettre le levier de blocage
4 en position “ouvert“ puis sortir l’arc
facial 3 de l’articulateur.
4
3
19
PROTAR®evo.
A 6.2 Mise en articulateur du modèle
maxillaire à l’aide du système de
transfert
Si la mise en articulateur doit être
effectuée au laboratoire, il suffira
d’envoyer la fourchette (avec le portefourchette).
Sortir la tige d’appui et le plateau incisif de
l’articulateur.
1
Installer le système de transfert 1 dans la
partie inférieure de l’articulateur.
Monter le porte-fourchette 2, muni de la
fourchette 3, sur le système de transfert
1.
2
3
5
A 6.3 Mise en articulateur du modèle
maxillaire avec l’arc facial KaVo
ARCUS light
4
Positionner les olives 4 de l’arc facial
ARCUS light sur les tiges de référence du
PROTAR®evo.
6
Visser, pour soutenir le porte-fourchette 6,
le pied d’appui fourni 8 sur la tige 7.
Poser l’arc facial ARCUS light, muni de
son pied d’appui 8, sur la table puis faire
reposer la partie supérieure de l’articulateur
5 sur l’arc.
7
8
20
PROTAR®evo.
A 6.4 Mise en articulateur du modèle
maxillaire avec des arcs faciaux
d’autres marques
1
3
2
Les accessoires requis sont les suivants :
Référence arc facial N° d’article
0.622.1151
comprenant :
1 plan de référence (douille + vis)
2 support pour arc facial
3 adaptateur reference goupille
4
Ces accessoires permettent de monter des
arcs faciaux d’autres types dans le
PROTAR®evo.
Pour les arcs faciaux présentant un pointeau
mobile, un plan de référence 1 doit être
monté sur la partie supérieure de
l’articulateur.
(Illustration de l’arc facial Dentatus)
L’arc facial Dentatus : on fait pivoter son
pointeau infraorbitaire 4 jusqu’à ce qu’il
soit en contact avec le plan de référence 1.
Montage d’arcs faciaux à pointeau/appui
glabelle (par exemple : SAM, Whip Mix) :
sortir de l’articulateur le plateau incisif et la
tige d’appui
Dévisser presque complètement la vis
moletée du système de transfert puis faire
glisser ce dernier dans la partie inférieure
de l’articulateur jusqu’au point de butée (=
2ème position possible du système de
transfert) puis le bloquer dans cette position
avec la vis moletée.
Fixer le support d’arc facial sur le système
de transfert.
A l’aide de la graduation, positionner
correctement le support d’arc facial puis le
bloquer avec la vis moletée.
Adaptateur Denar
N° d’article 0.622.1351
Cet adaptateur permet la mise en
articulateur avec la fourchette occlusale
Denar.
21
PROTAR®evo.
0
622 1141
1
2
3
4
5
6
Les accessoires requis sont les suivants :
1 Système de transfert N° d’article 0.622.1141
7
A 6.5 Paramètres de réglage dans le cas où l’articulateur PROTARevo est utilisé avec un arc facial d’une autre marque
2 Référence pour arc facial d’autre marque
N° d’article 0.622.1151 comprenant:
plan de référence (manchon + vis)
Support d’arc facial
Adaptateur reference goupille
Marque
Inserts
Avec appui nasal
valeur
Pointeau de référence
sur point infraorbitaire
Accessoires requis
Girrbach Rotofix
oui
39
66
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
Girbach
Referenz
oui
51
Dentatus
oui
-
-
2 Plan de référence
Hanau 153
Earpiece
Facebow
oui
-
-
pas besoin d’accessoires
(Traverse avant: 70 mm
dessus table9
SAM
oui
58
-
1 Système de transfert
2 Gesichtsbogenhalter
Panadent
oui
pas
possible
51
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
plémentaire (0.622.1371)
Hanau 164-2
Twirl-Bow
oui
-
59
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
Gerber
sous certaines
-
-
pas besoin d’accessoires conditions.
Denar
oui
-
-
Adaptateur N° d’article 0.622.1351
Whip-Mix
oui
56
-
Quick
oui
56 en haut
49 au milieu
44 en bas
-
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
Adaptateur reference goupille
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
Springbow
Hanau
oui
Hager und Werken
oui
Ivoclar
oui
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
L‘aligner par rapport
au plan de référence
46
avec support de fourchette
occlusale 0.622.1391
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
59
Autres marques : nous consulter.
22
1 Système de transfert
2 Plan de référence + Support d’arc facial
PROTAR®evo.
A 6.6 Manière de procéder avec le
positionneur (selon valeurs moyennes) de modèle maxillaire KaVo N°
d’article 0.622.1781 (méthode APFnt)
Ce positionneur pour modèle maxillaire
édenté permet la mise en articulateur quand
on n’a pas d’arc facial.
Les points de référence sont les culs-de-sac
gingivolabiaux et la zone la plus profonde
derrière les deux tubérosités.
1 vis de fixation
2 repère de réglage servant lorsqu’il n’y a
pas de SplitCast KaVo de monté.
3 repère de réglage servant lorsqu’ il y a
un SplitCast KaVo de monté.
.
3
2
1
Points de référence
23
PROTAR®evo.
A 6.8 Technique d’utilisation (selon
les valeurs moyennes) du gabarit de
mise en plâtre du maxillaire inférieur
KaVo (N° d’article 0.622.1171)
(Méthode “APF“)
Le gabarit de mise en plâtre permet de
mettre dans l’articulateur Protar, selon les
valeurs moyennes, des modèles mandibulaires partiellement ou totalement édentés.
Si l’articulateur KaVo est équipé d’un
Split-Cast , fixer le gabarit de mise en
plâtre à la position 1 (desserrer la vis 3).
S’il n’y a pas de Split-Cast de monté, fixer
le gabarit à la position 2.
2
3
1
A 6.8.1 Montage d’un modèle mandibulaire édenté total
Entourer, sur le modèle mandibulaire, le
bourrelet rétromolaire, tracer la médiane 2
puis la diviser en trois parties. Le plan
d’occlusion 1 correspond au trait
supérieur.
1
2
25
PROTAR®evo.
Régler la fourchette symphysale 9de façon
à ce qu’elle soit à hauteur du bourrelet de
cire inférieur 8.
5
4
3
4 vis de serrage
q
5 gabarit de mise en plâtre (selon valeurs
moyennes)
0
6 bourrelet rétromolaire
20-22 18-20
3 bourrelet de cire supérieur
7 pied (mobile) sur bourrelet rétromolaire
9
8 bourrelet de cire inférieur
8
9 fourchette symphysale
6
7
0 plan d’occlusion
q plan de Camper
Après avoir dévissé la vis de serrage w,
amener l’élément coulissant à l’endroit du
bourrelet rétromolaire souhaité puis bloquer
avec la vis de serrage. Ensuite, avec un
élastique e, solidariser le modèle avec le
gabarit.
w
e
9
PROTAR
Ensuite, mettre dans l’articulateur le
modèle mandibulaire.
26
PROTAR®evo.
A 6.9 Mise en articulateur du modèle
mandibulaire
Retourner l’articulateur (laisser les verrous
de centrée AL et AM fermés.).
1
2
Ouvrir l’articulateur.
3
Positionner de façon stable le modèle
mandibulaire sur l’enregistrement du
modèle maxillaire (ou sur l’enregistrement
de centrée).
Si vous n’utilisez pas d’enregistrement de
centrée, réglez la tige d’appui 1 sur “0“.
4
Obturer avec l’adaptateur rétentif 4 (N°
d’article 1.001.0887) l’orifice de la plaque
de contrôle 3. Etaler ensuite le plâtre
(crémeux) sur le modèle mandibulaire et
sur la plaque de contrôle de la partie
inférieure de l’articulateur 3.
Fermer l’articulateur sans forcer.
Après durcissement du plâtre, retirer
l’enregistrement de centrée puis régler de
nouveau la tige d’appui 1sur “0“.
Les deux modèles sont à présent en place
dans l’articulateur.
1
27
PROTAR®evo.
A 7 Programmation de l’articulateur
A 7.1 Réglage de la pente condylienne avec l’enregistrement de la propulsion
1
(pour modèles PROTAR 5, 5B, 7, 9)
Ouvrir les deux verrous de centrée 3 puis
insérer l’enregistrement de propulsion
5entre les deux modèles. Lors de cette
étape, la partie inférieure de l’articulateur
est déplacée vers l’avant .
5
2
2
Les boules condyliennes 6 de l’articulateur ne touchent plus la voie condylienne.
Débloquer 2 les boîtiers condyliens 4
puis les mettre en contact avec les boules
condyliennes 6.
4
3
3
Ensuite, bloquer 2 les boîtiers condyliens.
1
1
4
4
7
7
6
6
A 7.2 Réglage de l’angle de Bennett
à l’aide des enregistrements des
mouvements de latéralité
(pour modèles PROTARevo 5B, 7, 9)
Desserrer 1 puis régler dans un premier
l’angle de Bennett sur la valeur maximale.
6
Réglage de l’angle de Bennett côté gauche
Insérer l’enregistrement de latéralité droite
5 entre les deux modèles puis tourner
l’insert 7 du boîtier condylien de gauche
jusqu’à ce que la boule condylienne 6 et
l’insert 7 se touchent puis bloquer avec 1
Réglage de l’angle de Bennett côté droit
Insérer l’enregistrement de latéralité gauche
5 entre les deux modèles puis tourner
l’insert 7 du boîtier condylien de droite
jusqu’à ce que la boule condylienne 6 et
l’insert 7 se touchent puis bloquer avec
1.
8
Fermer les verrous de centrée 3 puis
placer l’articulateur en position de travail.
28
PROTAR®evo.
A 7.3 Réglage du déport latéral
immédiat (Immediate Side Shift (ISS)
(pour les modèles PROTAR 5B, 7, 9)
Immediate Side Shift (ISS)
Le déport latéral immédiat (ISS) du
condyle côté non travaillant est réglable de
0 à 1,5 mm par tranches de 0,5 mm.
1
Pour procéder à son réglage , commencer
tout d’abord par desserrer d’environ de
tour la vis de blocage 1 des guides de
l’angle de Bennett.
Régler ensuite sur la valeur requise au
niveau du repère 2 de déport latéral (ISS).
Resserrer ensuite la vis de blocage 1.
Conservation des valeurs réglées pour
l’angle de Bennett.
2
29
PROTAR®evo.
A 7.4 Réglage de l’angle de Shift
Une fois que les inserts d’angle de Shift
(0.622.1111) sont en place dans le
PROTAR 7, vous pouvez procéder au
réglage précis des mouvements côté
travaillant.
@
2
3
Desserrer la vis moletée 3 afin de pouvoir
ensuite régler l’insert d’angle de shift 2 à
l’aide du levier 1.
Vous pouvez avec l’enregistrement de
latéralité gauche régler en même temps
l’angle de Bennett côté droit et l’angle de
shift côté gauche.
Et avec l’enregistrement de latéralité droite
régler en même temps l’angle de Bennett
côté gauche et l’angle de shift côté droit.
@
3
Pour régler : tourner l’insert d’angle de
shift 2 jusqu’à ce que celui soit en contact
avec les boules condyliennes 4.
2
4
30
PROTAR®evo.
A 7.5 Réglage de la propulsion/de
l’écartement
PROTARevo 9
Le PROTARevo 9 est de même conception
que le PROTARevo 7, sauf qu’il possède
en plus un insert “P/D/R“.
N° d’article 0.622.1001 côté droit/côté
gauche
Réglage (défini) de la propulsion (P).
Réglage (défini) de l’écartement (D)
Réglage (défini) de la rétrusion/rétroposition (R).
Le PROTARevo 7 peut être équipé d’un
insert “P/D/R“
.
Réglage d’une propulsion guidée
(sur une plage de 0 à 2 mm et de 2 à 6
mm (par tranches de 0,5 mm)).
Ces réglages sont guidés de façon définie et
reproductible.
Quelque soit la positon de propulsion, la
partie supérieure ne bouge pas.
Exemples d’applications :
Gouttières de propulsion
Equilibration occlusale en
prothèse complète
Réglage d’un écartement (guidé), à
partir de la position centrée,
sur une plage de 0 à 2 mm et de 2 à 6
mm (par tranches de 0,5 mm).
Ces réglages sont guidés de façon définie et
reproductible.
Quelque soit la position d’écartement, la
partie supérieure ne bouge pas.
La tige d’appui peut être guidée en
conséquence.
Exemples d’application: gouttières
occlusales
31
PROTAR®evo.
A 7.6 Réglage de la rétroposition
Pour obtenir des espaces libres pour
rétropositions lors du moulage à la cire, la
rétroposition est possible sur le PROTAR®
7/9. Ainsi, on réduit les opérations de
fraisage chez le dentiste. Les espaces libres
pour rétropositions ont déjà été pris en
considération lors du modelage.
@
Rétroposition “0“
Si la liberté des mouvements latéraux 3
(ISS) est réglée sur 1,5 mm, on peut alors
effectuer une rétroposition de 1 mm (par
tranches de 0,25 mm).
Dans ce cas, une position de centrage
exacte n’est pas possible si les
verrous de centrée sont verrouillés.
1
3
32
PROTAR®evo.
A 7.7 Réalisation d’un guide incisif
individuel
L’utilisateur a la possibilité de réaliser un
guide individuel sur le plateau incisif (plat)
du Protar en procédant comme indiqué ciaprès :
Régler sur “1“ les verrous de centrée de
l’articulateur puis ouvrir l’articulateur.
Enduire ensuite d’isolant (vaseline) le
plateau incisif et le bout de la tige incisive
puis garnir, jusqu’au bord, le plateau incisif
de résine autopolymérisante.
A l’aide des modèles d’avant la préparation, vous pouvez alors transférer sur
l’articulateur les guidages antérieurs en
effectuant des mouvements dans
l’articulateur avec la tige incisive introduite
dans la résine qui a encore une consistance
plastique.
Pour dégager le guide incisif individuel du
plateau incisif : le soulever avec un
instrument adéquat introduit dans
l’encoche du plateau incisif.
Le guide incisif individuel pourra être
remis en place de façon précise grâce à la
rainure.
33
PROTAR®evo.
A 7.8 Programmation du plateau incisif réglable
A 7.8.1 Le modèle d’étude
Avant la taille des dents on réalise un
modèle d’étude (situation clinique).
Avec ce modèle on programme ensuite le
plateau incisif (réglable).
1
Afin de garantir un montage correct du
plateau incisif : régler le guide médian sur
70° environ 2.
R
Pousser ensuite le plateau incisif jusqu’à ce
qu’il y ait contact avec la boule 1 de la
tige incisive puis serrer la vis de fixation
3.
2
3
L
M
Régler ensuite le guidage de gauche en
déplaçant le modèle mandibulaire vers la
gauche dans l’articulateur. Le déplacer
ensuite vers la droite pour régler le guidage
de droite.
Pour régler le guidage médian : déplacer le
modèle le long des antérieures.
Le guidage antérieur est à présent assuré
par le plateau incisif réglable.
A 7.8.2 Valeurs de réglage fournies
par l’ARCUSdigma
L’ARCUSdigma vous donne directement
les valeurs de réglage pour ce plateau
incisif.
(R)
(M)
(L)
Appliquer les valeurs de réglage indiquées.
Anterior guidance: guide antérieur
Right: côté droit
Middle: centre
Left : côté gauche
34
60,0
63,6
57,0
PROTAR®evo.
A 8 Mise en place de l’insert d’angle
de shift sur le PROTAR®evo 7
2
Commencer par retirer le cylindre de
propulsion/rétrusion 1.
Pour ce faire, chasser l’axe de blocage 5
hors du pignon 3 à l’aide de la clé Allen
2 en exerçant une légère pression.
3
4
1
5
1) Enlever le cylindre de propulsion/rétrusion 1.
2) Retirer le pignon 3
3) Retirer le logement 4
1
3
4
5
Mettre en place l’insert d’angle de shift 6
en procédant comme suit :
6
- introduire la vis 7 dans l’interstice
- insérer l’angle de shift 8 dans le boîtier
- serrer la vis 7
8
7
35
PROTAR®evo.
A 9 Programmation de l’articulateur
à partir des valeurs fournies par
l’ARCUSdigma
(N° d’article : 1.000.8232)
Toutes les valeurs de réglage calculées
peuvent être reportées de façon exacte sur
le PROTARevo 7 à l’aide de l’insert
d’angle de shift (N° d’article 0.622.1111) et
du plateau incisif réglable (N° d’article
0.622.1701).
36
PROTAR®evo.
A 10 Accessoires de montage (prothèse complète)
A 10.1 Accessoires de montage pour
modèle mandibulaire selon méthode
“APFnt”(N° d’article 0.622.2071)
Monter l’indicateur de pente d’occlusion 1
sur le centreur d’axe de l’articulateur.
1
Serrer la vis 4.
Retourner l’articulateur.
Poser la calotte 3 sur le modèle.
5 6
Positionner l’insert frontal 2 sur les deux
incisives centrales.
2
Et, au niveau postérieur, placer la traverse
6 derrière les deux tubérosités.
3
Serrer la vis 5 puis la vis 7. Si
nécessaire, réajuster la vis 5.
4
7
3
37
DE
PROTAR®evo.
GEBRAUCHSANWEISUNG
A 10.2 3D Accessoire de montage
pour modèle maxillaire (selon
méthode APF)
5
1
1 support
2 porte-calotte
3 calotte petit format
N° d’article 0.622.1211
4 calotte grand format
N° d’article 0.622.1201
5 vis de réglage
4
3
Ces calottes peuvent être utilisés dans tous
les cas, quels que soient les conditions de
montage du modèle dans l’articulateur (arc
facial/gabarit de mise en plâtre selon
valeurs moyennes).
Avec ce type de calotte l’utilisateur dispose
d’une surface plane basée sur le plan
d’occlusion et d’une surface convexe qui,
pour le montage statique du modèle
mandibulaire, prend en compte les courbes
de compensation sagittale et transversale.
Avec leurs porte-calotte et support, ces
calottes sont d’un usage universel : que l’on
utilise un arc facial, un gabarit de mise en
plâtre ou un élastique, dans tous les cas de
figure elles s’installent sans problème.
Exercer une pression sur le support pour
fixer l’ensemble entre les boules
condyliennes de l’articulateur.
PROT
38
2
PROTAR®evo.
Positionner la calotte 1 sur le bourrelet de
cire 2.
Retoucher le bourrelet en occlusal de façon
à ce que la calotte soit placée correctement
au niveau des incisives ainsi qu’au niveau
des molaires mandibulaires.
La surface plane de la calotte sert , entre
autres, pour la méthode Gerber.
1
2
Fixer la calotte 1 avec la vis de réglage 3
qui se visse sur le modèle via la calotte.
Afin de permettre le montage, vous pouvez
à présent un peu reculer le bourrelet.
Bloquer la vis de réglage avec une goutte
de cire collante.
Vous pouvez à présent monter les dents
mandibulaires par rapport à la calotte.
Après avoir retiré le porte-calotte, remettre
l’articulateur comme avant.
3
39
PROTAR®evo.
A 10.3 3D Calotte de montage pour
le modèle maxillaire (N° d’article
1.002.4919)
Cet accessoire de montage plat pour
modèle maxillaire édenté se positionne par
rapport au bourrelet de cire du haut.
Pour ce faire, plaquer l’accessoire contre ce
bourrelet à l’aide d’un élastique.
Avec un peu de plâtre, fixer ensuite cet
accessoire dans la partie inférieure de
l’articulateur.
40
PROTAR®evo.
A 10.4 2D Accessoire de montage
pour le maxillaire supérieur (N° d’article 1.001.9452)
Cet accessoire sert aussi bien pour la mise
en plâtre que comme accessoire de montage
(pour le maxillaire supérieur édenté).
Après avoir desserré la vis papillaire 1 et
reculé le poussoir 2, vous pouvez
entreprendre le montage pour le modèle
maxillaire.
1
2
A 10.5 2D Accessoire de montage
pour le maxillaire supérieur (montage vissé) - N° d’article 1.001.9451
41
PROTAR®evo.
A 11 Table de montage avec SplitCast
Pour les étapes de laboratoire nécessitant le
recours à la fraiseuse, on est souvent amené
à transférer le modèle de l’articulateur à la
fraiseuse et vice-versa.
1
2
1 aimant
2 socle de contrôle
3 levier
3
La force de l’aimant garantit un maintien
efficace de la pièce prothétique pendant le
fraisage.
Le système “Split-Cast“ centré au niveau
de ses flancs et reposant sur la plaque de
contrôle de l’articulateur garantit un
positionnement précis de la pièce
prothétique. Après avoir réglé une fois pour
toutes le modèle pour l’ouvrage à fraiser,
on peut ensuite le transférer autant de fois
que l’on veut (entre l’articulateur et la
fraiseuse) sans avoir à régler de nouveau.
42
PROTAR®evo.
Le relief occlusal peut être réalisé dans
l’articulateur.
Et les travaux de fraisage être effectués à
n’importe quel moment.
Toutes les étapes sont, du fait de la
précision du transfert entre l’articulateur et
la fraiseuse, faciles à contrôler.
43
GA PROTAR evo
-A11 KaVo LOGIcase
PROTAR®evo.
A 12 Boîtes de transport KaVo
LOGICase
KaVo LOGICase : des boîtes économiques
(et empilables entre elles) pour les
transferts entre le laboratoire et le cabinet.
KaVo LOGICase : des boîtes de transport
et de travail en un.
r m
bo ter
La us
M
1 mousse pour la fixation du modèle
(lot de 50 unités. 1.000.9351)
2 à la première utilisation sur ERGOspace
ouverture des évidements latéraux.
3 boîte ronde pour les petites pièces
(lot de 50 ; 1.000.9353)
4 champ pour code barres
5 champ pour le nom du patient
6 10 boîtes (20 moitiés 1.001.1511)
50 boîtes (100 moitiés 1.000.9355)
7 boite rectangulaire pour enregistrements
(lot de 50 unités. 1.000.9354)
n
an
1
Hygiène:
LOGIcase est désinfectable avec les
désinfectants habituels.
2
3
1
7
Possibilité de ranger à l’intérieur :
- 4 modèles (ou 4 porte-empreintes)
- porte-fourchette KaVo ARCUS
- 2 boîtes à enregistrements
- 2 boîtes pour le rangement des petites
pièces.
4
6
Fixation spéciale 8 pour mobilier KaVo.
5
Insert universel pour tous les autres types
de mobilier 8.
8
8
44
PROTAR®evo.
A 13 Caractéristiques techniques
Articulateurs PROTHÉ PLUS 3, 5, 7 et 9
110
Partie inférieure
Distance intercondylienne fixe = 110 mm
Broche support
Plage de réglage
de + 10 à -10 mm avec butée d’arrêt
Table d’incisive
+10
0
- 10
plate (plane)
Plateau d’incisive
(accessoires 10°, 30°, 40°, 50°)
Hauteur de construction
avec plaque de contrôle
+ avec “Split-Cast«
Angle de Balkwill
20°
120 mm
108 mm
97 mm
20°
Plan de Camper (CE)
parallèle au plan de la table
20∞
( 10∞ , 30∞ , 40∞ , 50∞ )
HCN coudé
(au bout de 5 mm d’excursion)
Angle de Bennett coudé
(au bout de 5 mm d’excursion)
Poids (avec “Split-Cast“)
CE
420 g
120
108
97
Partie inférieure de l’articulateur
Partie supérieure de l’articulateur
PROTARevo 2/3
235 g
Partie supérieure de l’articulateur
PROTARevo 5
PROTARevo 5B/7/9
420g
450 g
Sous réserve de modifications techniques.
45
20∞
PROTAR®evo.
A 14 Cuidados y ajuste
Antes de la puesta en servicio del
articulador, rociarlo con un agente
aislante corriente para articuladores (spray
a base de silicona); no engrasarlo.
Si se hace necesario, se aceitará ligeramente las esferas de articulation 8, el sistema
magnético de retención 9 o bien la rosca
de placa de control.
Si las palancas tensoras HCN ya no
tensasen más correctamente, existe la
posibilidad de reajustarlas.
Herramienta:
Llave de macho hexagonal 1,5 mm 6
Destornillador 4,5 mm 3
Reajustar los enclavamientos céntricos 1 y
2.
Llave de macho hexagonal fuera 3 mm 4
Llave de macho hexagonal dentro 2 mm 5
Control del Split-Cast en el PROTARevo
3/5/7/9.
(Il est recommandé de vérifier semestriellement avec le calibre d'ajustage de mesure et
0.622.1221.).
Desenroscar el sistema de retención
magnético 9 con la ayuda de la llave
magnética q. Por razones de precisión, el
split-cast se encuentra centrado por los
flancos. La placa de control tiene que estar
apoyada planamente en los flancos e. El
intersticio w entre el zócalo de control r
y la placa de control tiene que ser paralelo.
Después de concluido el trabajo, el modelo
es separado de las placas de control t - z
con la ayuda del tornillo con mando
estrellado u. Seguidamente limpiar las
placas de control t - z.
Pour que le mouvement de l’articulation i
de l’articulateur glisse mieux. Veuillez
graisser celui-ci à l’aide de la graisse Réf
1001.7613
46
PROTAR®evo.
Conditions de garantie
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le
produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne le bon fonctionnement,
un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de
la date d'achat sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation fondée en raison de défauts ou d'insuffisances à la livraison,
KaVo se porte garant en effectuant gratuitement, au choix, la fourniture des
pièces de rechange ou la réparation. Toutes autres revendications, de quelque nature
qu'elles soient, en particulier visant des dommages et intérêts, sont exclues.
Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable
que si aucun règlement législatif impératif ne s'y oppose.
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences
entraînés à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance nonconforme,
du non-respect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement,
d'un entartrage ou d'une corrosion, de la présence d'impuretés dans
l'alimentation en air ou en eau ou des influences chimiques ou électriques qui seraient
inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du
constructeur.
La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, verrerie,
pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des matières plastiques.
La garantie est exclue lorsque les défauts ou leurs conséquences reposent sur le
fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications
sur le produit.
Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être
exercées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé
à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur.
47
Verk.-Nr. PROTARevo 2
Mat.-Nr. 1.002.3306
06/02003
09.21
PROTAR®evo.
Pièces de rechange PROTAR®evo 2
N°
d’article1.002.3305
1.002.3305 sans
“Split-Cast“
Mat.-Nr.
ohne
Split-Cast
0.622.0981
1.002.4686 3PS
1.002.2074
0.200.6034
0.200.6093
0.622.1363
0.622.1373
1.001.0889
Verk.-Nr.
PROTARevo 3
(10x)
Mat.-Nr. 1.002.3307 mit Split-Cast
Mat.-Nr. 1.002.3306 ohne Split-Cast
0.200.6301
1.002.2096 10x
06/2003
09.22
PROTAR®evo 3
N° d’article 1.002.3307 sans “Split-Cast“
N° d’article 1.002.3308 acec “Split-Cast“
Mat.-Nr. 1.002.3307 mit Split-Cast
Mat.-Nr. 1.002.3306 ohne Splitcast
0.622.0981
0.200.6034
3x 0.201.1459
1.002.2074
1.001.0889 10x
0.622.2702
0.622.2652
0.622.0791(10x)
0.622.2682
0.411.1212
0.622.2692
0.622.1822
0.622.1812
1.002.4686 3PS
0.622.2712
0.220.1309
0.253.6045 2x
0.249.4168
1.002.2096 10x
1/1
48
Verk.-Nr. PROTARevo 5
Mat.-Nr. 1.002.3311 mit Split-Cast
Mat.-Nr. 1.002.3310 ohne Split-Cast
06/2003
09.23
PROTAR®evo.
PROTAR®evo 5
N° d’article1.002.3311
1.002.3313 sans
Mat.-Nr.
mit“Split-Cast“
Splitcast
N° d’article
1.002.3310
acec “Split-Cast“
Mat.-Nr.
1.002.3310
ohne Splitcast
0.622.0981
0.200.6034
3x 0.201.1459
1.002.2074
1.001.0889 10x
45
35 60
25 50
4
15 0
3
050
3
0.622.2652
0.622.0791(10x)
FH
CE 5 70
5
-5
1.002.4686 3PS
0.622.2682
0.622.2702
0.411.1212
0.622.1822
0.622.2692
0.622.1812
0.249.4168
Verk.-Nr.
PROTARevo
5B
0.253.6045
2x
Mat.-Nr. 1.002.3315
mit
Split-Cast
0.220.1309
Mat.-Nr. 1.002.3314
0.622.2712ohne Split-Cast
1.002.2096 10x
06/20
09.
PROTAR®evo 5B
N° d’article 1.002.3314 acec “Split-Cast“
N° d’article 1.002.3315 sans “Split-Cast“
Mat.-Nr. 1.002.3315 mit Splitcast
Mat.-Nr. 1.002.3314 ohne Splitcast
3x 0.201.1459
1.002.2074
1.001.0889
FH
C E 5 70
5
-5
45
35 60
25 50
4
15 0
3
050
3
0.622.2652
0.622.0791(10x)
0.622.0981
0.200.6034
1.002.4686
0.622.2682
0.622.2702
0.411.1212
0.622.1822
0.622.2692
0.622.1812
0.249.4168
0.253.6045 2x
0.220.1309
0.622.2712
1.002.2096 10x
1/1
49
Verk.-Nr. PROTARevo 7
Mat.-Nr. 1.002.3319 mit Split-Cast
Mat.-Nr. 1.002.3318 ohne Split-Cast
09/2004
09.24
PROTAR®evo.
PROTAR®evo 7
N° d’article
Mat.-Nr.1.002.3318
1.002.3318acec
ohne“Split-Cast“
Splitcast
N° d’article
1.002.3319
sans “Split-Cast“
Mat.-Nr.
1.002.3319
mit Splitcast
0.250.0031
1.002.0508
0.222.4043
0.622.2032 (L) 0.622.2042 (R)
0.622.2542
0.622.2532
0.622.2502
3x 0.201.1459
0.622.2082 (R) 0.622.2092 (L)
1.002.2074
0.622.0981
0.200.6034
1,0
0
0,5
65
55 8 0
7
45 0
0.622.2652
0.622.0791(10x)
D FH
CE 5 90
7
1.001.0889 10x
0.622.2702
0.622.2682
1.002.2085
0.411.1212
1.002.4686 3PS
0.622.1822
0.622.2692
0.622.1812
0.249.4168
0.253.6045 2x
0.220.1309
0.622.27129
Verk.-Nr. PROTARevo
1.002.2096 10x
Mat.-Nr. 1.002.3323 mit Split-Cast
0.240.2240
Mat.-Nr. 1.002.3322 ohne Split-Cast
06/2003
09.25
5
2
3
6R 0
1
1.002.2085
PROTAR®evo 9
N° d’article
1.002.3323mit
sans
“Split-Cast“
Mat.-Nr.
1.002.3323
Splitcast
N°
d’article1.002.3322
1.002.3322 acec
ohne“Split-Cast“
Splitcast
Mat.-Nr.
0.250.0031
1.002.0508
0.222.4043
0.622.2032 (L) 0.622.2042 (R)
0.622.2542
0.622.0981
0.622.2532
0.200.6034
0.622.2502
3x 0.201.1459
0.622.2082 (R)
0.622.2092 (L)
1.001.0889
1.002.2074
1.002.4686
0.622.2652
0.622.0791(10x)
0.622.2682
0.411.1212
1/1
0.622.2702
0.622.1822
0.622.2692
0.622.1812
1.002.2096 10x
0.249.4168
0.253.6045 2x
0.220.1309
0.622.2712
50
Verk.-Nr. PROTARevo Unterteil
Mat.-Nr. 1.002.3265 ohne Splitcast
®
PROTAR
Mat.-Nr.evo.
1.002.3266 mit Splitcast
06/2003
09.26
PROTAR®evo la partie inférieure
N°Mat.-Nr.
d’article 1.002.3265
1.002.3265 acec
“Split-Cast“
ohne
Splitcast
N°
d’article 1.002.3266
1.002.3266 avec
Mat.-Nr.
mit“Split-Cast“
Splitcast
0.222.5045 (8x12x0,15)
0.222.5046 (8x12x0,18)
0.222.5047 (8x12x0,20)
1.001.0889 10x
0.622.1852
0.622.2022
0.200.6034
0.622.0981
0.622.1181
0.622.0791 10x
0.622.3142
1.002.2075
1.002.4686 3PS
0.622.2682
0.622.1912
0.622.1922
0.622.1932
0.622.1942
0.622.1952
0.622.1962
10°
20°
30°
40°
50°
1.002.2074
1.002.2079
3x 0.201.1459
0.622.2652
1.002.2096 10x
0.411.1212
0.220.1741
1/1
51
09.20
fr
1.002.5701 Fk 20160729
KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss
Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Internet: www.kavo.com

Manuels associés