KaVo ARCUSdigma PC Software Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
KaVo ARCUSdigma PC Software Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’utilisation
ARCUS®digma PC-Software
Toujours à votre écoute.
KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH
Wangener Straße 78
D-88299 Leutkirch
Tel.: 0 75 61 / 86-150 • Fax: 0 75 61 / 86-265
ARCUS®digma PC-Software
A1
Informations pour l’utilisateur ....................................................................................................................3
A 1.1 Signification des pictogrammes ............................................................................................................3
A 1.2 Informations importantes ......................................................................................................................4
A 1.3 Mesures de sécurité ............................................................................................................................5
A 1.4 Exigences pour l’utilisateur ..................................................................................................................5
A 1.5 Fabrication et distribution ....................................................................................................................6
A2
Informations sur le produit ........................................................................................................................6
A 2.1 Descriptif de l’équipement ....................................................................................................................6
A 2.2 Utilisation conforme aux dispositions ..................................................................................................7
A 2.3 Caractéristiques techniques ................................................................................................................7
A 2.4 Programme de livraison ......................................................................................................................8
A 2.5 Configuration minimale ........................................................................................................................8
A 2.6 Accessoires / composants recommandés ............................................................................................8
A3
Mise en service ............................................................................................................................................9
A 3.1 Installation du logiciel ..........................................................................................................................9
A 3.2 Installation du matériel ......................................................................................................................10
A 3.3 Mise à jour de l’ARCUSdigma ............................................................................................................10
A4
Descriptif du produit ..................................................................................................................................11
A 4.1 Principe de l’échange de données ....................................................................................................11
A 4.1.1 Sauvegarde des données du patient sur la carte à puce ................................................................11
A 4.2 Structure du programme ....................................................................................................................12
A 4.2.1 Démarrage du programme ..............................................................................................................12
A 4.3 Base de données ..............................................................................................................................13
A5
Premières étapes ......................................................................................................................................14
A 5.1 Lecture et mémorisation des données ................................................................................................14
A 5.2 Contrôle des données de mesure ......................................................................................................18
A 5.3 Rapport d’articulation pour KaVo PROTHE PLUS ............................................................................19
1
ARCUS®digma PC-Software
A6
Explorateur d’enregistrements (View Articulator/Analyse des fonctions) ..........................................20
A 6.1 Fonctions générales ..........................................................................................................................20
A 6.2 Fonctions des courbes de mesure ....................................................................................................22
A 6.3 Fonctions pour la représentation momentanée ..................................................................................24
A 6.4 Fonctions de mesure manuelle ..........................................................................................................26
A 6.5 Analyse des fonctions ........................................................................................................................27
A 6.5.1 Check-list pour l’analyse de base ..................................................................................................27
A 6.5.2 Check-list pour les « Eléments d’analyse complémentaires » ........................................................27
A7
Analyse interactive du test EPA (View EPA) ..........................................................................................28
A 7.1 Superposition du test EPA ..................................................................................................................29
A8
Evaluations – Le rapport ..........................................................................................................................30
A 8.1 Contenu et interprétation des rapports ..............................................................................................30
A 8.2 Informations importantes concernant le rapport ................................................................................30
A 8.3 Réglage de l’articulateur (Report Articulator Adjustment) ..................................................................31
A 8.4 Rapport d’analyse des fonctions (Function Analyses) ......................................................................33
A 8.5 Superposition des enregistrements dans l’analyse des fonctions ....................................................34
A 8.6 Fonctions pour la mesure manuelle ..................................................................................................35
A9
Diverses fonctions du programme ........................................................................................................36
A 9.1 Edition du rapport ..............................................................................................................................36
A 10
Système de coordonnées ........................................................................................................................38
A 11
Messages d’erreurs et dysfonctionnements ..........................................................................................39
A 11.1 Problèmes lors de la mémorisation de fichiers ..............................................................................39
A 11.2 Messages d’erreur ............................................................................................................................40
A 12
Entretien / maintenance ............................................................................................................................41
A 12.1 Sauvegarde des données ................................................................................................................41
A 12.2 Restauration de données sauvegardées ........................................................................................42
A 12.3 Mesures pour la garantie d’un fonctionnement sécurisé ................................................................42
Conditions de garantie ................................................................................................................................43
Avec le module d’analyse des fonctions ARCUSdigma ..............................................................................44
Pièces de rechange ....................................................................................................................................45
2
ARCUS®digma PC-Software
A 1 Informations pour l’utilisateur
A 1.1 Signification des pictogrammes
Situations pouvant entraîner un
danger, une détérioration du matériel
ou des dysfonctionnements en cas de nonrespect des instructions.
Informations et observations
importantes pour les utilisateurs et le
technicien
Fonctionnement automatique
Séquence automatique
Fermer, visser, fixer, etc.
Ouvrir, dévisser, desserrer
+
∞
augmentation, plus haut
diminution, plus bas
Fonctionnement permanent
Horloge, écoulement du temps
Débrancher la prise mâle réseau
3
ARCUS®digma PC-Software
A 1.2 Informations importantes
L’utilisateur doit lire les instructions
d’utilisation avant la première mise
en service pour éviter les fausses
manœuvres et autres détériorations.
Au cas où des explications complémentaires vous seraient nécessaires, veuillez les
demander auprès de la filiale KaVo
compétente.
La reproduction et la diffusion des
instructions d’utilisation et de montage
nécessitent l’accord préalable de l’entreprise KaVo.
Toutes les caractéristiques techniques,
informations, ainsi que les particularités de
l’équipement décrit dans ces instructions
d’utilisation, d’entretien et de montage sont
conformes à l’état du produit au jour de
l’impression.
Des modifications et des améliorations du
produit en raison de nouveautés techniques
sont possibles.
Toutefois, il n’en résulte aucun droit à la
mise en conformité d’unités déjà existantes
KaVo décline toute responsabilité pour des
dommages provoqués par :
• des actions extérieures (mauvaise qualité
des fluides ou installation défectueuse)
• l’utilisation d’informations erronées,
• l’utilisation non conforme de l’unité,
• le montage, la mise en service ou des
réparations effectués de manière
incorrecte.
Les travaux de réparation et de maintenance
- hormis les opérations décrites dans la
présente notice d’utilisation - ne doivent
être effectuées que par des personnes
qualifiées.
En cas de modification de l’équipement
effectuée par des tiers, les homologations
deviennent caduques. La société KaVo
recommande de n‘utiliser que des pièces de
rechange d’origine pour le fonctionnement
ou la réparation de l’unité.
Le logiciel ARCUSdigma est
• prévu uniquement pour l’utilisation avec
l’ARCUSdigma,
• prévu uniquement pour l’utilisation dans
le domaine de la médecine, tout autre
type d’application n’est pas autorisé et
peut entraîner un risque,
• un produit médical selon les dispositions
légales nationales.
4
ARCUS®digma PC-Software
A 1.3 Mesures de sécurité
Un fonctionnement et un protection sûrs de
l’équipement sont seulement possibles si
l’emploi est effectué conformément aux
instructions d’utilisation, avec les outils
homologués.
Indépendamment de cette notice d’utilisation, les prescriptions légales suivantes
doivent être respectées lors de l’utilisation
de cette unité :
• les prescriptions concernant la sécurité
des travailleurs,
• les prescriptions concernant la prévention
des accidents.
Avant la première utilisation de l’unité,
l’utilisateur doit absolument se familiariser
avec le fonctionnement et l’utilisation du
produit.
Avant chaque utilisation de l’équipement,
l’utilisateur doit s’assurer du bon
fonctionnement de l’équipement et du bon
état de tous les produits liés à l’utilisation
de l’unité.
A 1.4 Exigences pour l’utilisateur
Le produit décrit ne doit être utilisé que par
le personnel de service disposant d’une
qualification professionnelle adaptée et
possédant des connaissances sur le produit.
Selon ces déterminations, il est du devoir
de l’utilisateur :
• de n’utiliser que des instruments en bon
état de fonctionnement
• de respecter l’application prévue
• de se protéger, les patients et les tiers
contre tout dangers
• d’éviter toute contamination par le produit
5
ARCUS®digma PC-Software
A 1.5 Fabrication et distribution
Fabricant :
zebris Medizintechnik GmbH
Max Eyth Weg 42
D-88316 Isny im Allgäu
Téléphone +49 (0)7562 97260
Télécopie +49 (0)7562 972650
Distributeur :
KaVo EWL Leutkirch
Wangener Strasse
88299 Leutkirch
Téléphone +49 (0)7651 86-0
www.kavo.de
A 2 Informations sur le produit
Ka
Vo
De
nt
a
l
AR Exce
Ca CU l ence
.
Re rd Sd
f. W ig
1. r m
00 it
1. e a
83 r
61
A 2.1 Descriptif de l’équipement
64
M
B
Sa
nD
isk
64
M
B
Sa
nD
isk
Le logiciel PC ARCUSdigma permet de lire
et mémoriser sur un ordinateur les données
saisies avec l’appareil ARCUSdigma.
L’échange des données s’effectue au moyen
d’une carte à puce. Les données de
mouvement sont d’abord inscrites sur la
carte à puce par l’intermédiaire de
l’appareil ARCUSdigma. Ensuite, elles
peuvent être lues et mémorisées sur un
ordinateur grâce à un lecteur de carte
connecté au PC.
Les données peuvent être archivées et
sauvegardées sur l’ordinateur au sein d’une
base de données. Cela permet d’accéder à
tout moment aux données afin de les
consulter et d’effectuer des analyses.
Les données de mouvement des tests
enregistrés (EPA, analyse des fonctions,
réglage de l’articulateur) peuvent être
visualisées et analysées. Les données de
réglage de l’articulateur peuvent être
regroupées dans un rapport.
6
ARCUS®digma PC-Software
A 2.2 Utilisation conforme aux dispositions
Le logiciel ARCUSdigma pour PC sert à la
sauvegarde dans une base de données de
tous les enregistrements ARCUSdigma.
Le logiciel ARCUSdigma opère une saisie
tridimensionnelle des mouvements de la
mandibule du patient.
Grâce au logiciel PC ARCUSdigma, il est
possible de répéter à tout moment les
mouvements tridimensionnels de la
mandibule enregistrés et d’en faire une
représentation sur une plus grande échelle.
Le logiciel PC ARCUSdigma génère un
rapport complet. Ses données de réglage
doivent être appliquées à l’articulateur
PROTHE PLUS de KaVo afin d’obtenir
une prothèse dentaire la plus fonctionnelle
possible.
Par ailleurs, certaines anomalies fonctionnelles lors du déroulement des mouvements
peuvent être examinées plus en détail.
Il s’agit là d’une première démarche qui
consiste à procéder impérativement à un
pré-traitement fonctionnel des mesures
réparatrices.
Seuls les appareils et supports de
sauvegarde autorisés par KaVo
peuvent être utilisés.
Seules les cartes mémoire MMC et SD
doivent être utilisées.
Pour des raisons de sécurité, les
modifications personnelles sur les
produits décrits ici sont interdites.
A 2.3 Caractéristiques techniques
Support matériel :
Seuls les appareils ARCUSdigma, équipés
d’un lecteur de carte à puce, peuvent être
utilisés en combinaison avec ce logiciel.
7
ARCUS®digma PC-Software
A 2.4 Programme de livraison
Ka
Vo
De
nt
a
l
Logiciel PC ARCUSdigma sur CD
AR Exce
Ca CU l ence
.
Re rd Sd
f. W i g
1. r m
00 it
1. e a
83 r
61
Enregistreur de cartes à puce pour
ARCUSdigma
Carte à puce (16 MB)
Notice d’utilisation
64
M
B
Sa
nD
isk
N° d’article 1.001.9900
Lecteur de carte à puce pour port USB
64
M
B
Sa
nD
isk
A 2.5 Configuration minimale
Ce programme requiert l’utilisation d’un
PC compatible IBM avec la configuration
minimale suivante :
- Processeur Pentium à partir de 800 MHz
- 128 MB RAM ou plus
- Disque dur avec 1 GB d’espace libre
minimum
- Système d’exploitation Windows (98,
2000, ME, XP)
Pour procéder aux mesures, il est
nécessaire d’employer un système de
mesure de type ARCUSdigma équipé d’un
lecteur de carte à puce de la société KaVo
et des accessoires correspondants. Une
interface USB libre est nécessaire pour
faire fonctionner le lecteur de carte à puce
sur le PC.
A 2.6 Accessoires / composants
recommandés
Système de mesure :
ARCUSdigma avec les accessoires de
mesure correspondants.
8
ARCUS®digma PC-Software
A 3 Mise en service
A 3.1 Installation du logiciel
Insérer le support de données @ contenant
les fichiers d’installation dans un lecteur
disponible.
1
64
M
B
Sa
nD
is k
Normalement, le programme d’installation
démarre automatiquement et l’écran de
démarrage 2 s’affiche.
Double-cliquer sur “ Install ARCUSdigma
PC- Software “ 3 pour lancer l’installation du logiciel PC.
Cette première étape réalisée, continuer en
double-cliquant sur “Install MMC Adapter
driver“ 4 et installer le logiciel PC pour le
lecteur de carte à puce.
2
Si l’installation ne démarre pas automatiquement, procéder comme indiqué ci-après
:
Démarrer le programme soit en doublecliquant sur l’icône correspondante dans
l’Explorateur soit en sélectionnant
« Exécuter » :
3
4
.➔ Démarrer ➔ Exécuter ➔
‘X:\Disk1\Setup.exe’
(X : correspond ici au lecteur où le CD a
été inséré)
Après avoir ouvert le Setup.exe, suivre les
indications qui s’affichent à l’écran.
Après l’installation, une icône nommée
“ARCUSdigma“ est présente dans le
groupe de programmes “KAVO“.
Démarrer ➔ Programmes ➔ KAVO
➔ ARCUSdigma
Le programme peut être maintenant lancé
en cliquant sur ce symbole.
Une icône est ainsi créée sur le bureau du
PC à partir de laquelle il est également
possible de lancer le logiciel PC
ARCUSdigma.
9
ARCUS®digma PC-Software
A 3.2 Installation du matériel
Les mesures s’effectuent au moyen de
l’appareil ARCUSdigma. Respecter
impérativement la notice d’utilisation
(1.001.0993) de l’appareil ARCUSdigma.
Afin de permettre l’échange des données,
le lecteur de carte à puce # doit être
connecté à un port USB libre 4.
MB
64
Sa
nD
isk
1
Si vous utilisez le système
d’exploitation Windows 98, vous
devez installer un pilote pour le lecteur de
carte à puce. Celui-ci est fourni avec le
produit. Pour les versions ultérieures de
Windows (ME, 2000, XP), il n’est pas
nécessaire d’installer le pilote séparément.
Reportez-vous également à la notice
d’utilisation du lecteur de carte à puce.
CaCUSd .
rd
Re Wigm
f. 1.0 rit a
01. er
836
1
De
nta
l Exc
AR ellence
is k
nD
Sa
B
M
64
Afin que les valeurs de mesures saisies et
calculées puissent être transmises sur le
PC, l’ ARCUSdigma doit encore faire
l’objet d’une mise à jour.
Connecter pour cela l’enregistreur de carte
à puce 2 à l’ARCUSdigma.
Sélectionner la fiche de connexion
“Imprimante/ PC“
3
4
La carte MMC 1 jointe (16 MB) contient
la mise à jour logicielle complète pour
l’ARCUSdigma.
Insérer la carte à puce 1 dans l’enregistreur de carte à puce 2 et allumer
l’appareil ARCUSdigma.
Le programme de mise à jour démarre
automatiquement.
La fin de la procédure de mise à jour
s’affiche sur console de l’ARCUSdigma.
4
3
Tous les compléments nécessaires sont
alors enregistrés dans l’ARCUSdigma.
Ensuite, le logiciel de mise à jour est
supprimé de la carte à puce 1 afin de
permettre l’utilisation de la carte à puce
pour la sauvegarde des données du patient.
10
Vo
A 3.3 Mise à jour de l’ARCUSdigma
Ka
Si tous les emplacements USB
prévus sur votre PC sont occupés,
vous pouvez vous-même et sans problème
augmenter le nombre de ports USB en
installant un hub USB. Adressez-vous pour
cela à votre revendeur informatique.
2
ARCUS®digma PC-Software
A 4 Descriptif du produit
2
1
MB
64
nD
isk
Les données de mesure saisies avec
l’appareil ARCUSdigma 2 sont gravées
sur une carte à puce 1 à la fin de la
mesure.
AR ellence.
CaCUSd
rd
Ref Wrigm
. 1.00 ite a
1.83 r
61
tal
Exc
64
Sa
nD
isk
MB
4
3
La carte à puce 1 employée utilise
le standard (http://mmca.org) Multi
Media Card (MMC). Si votre ordinateur est
déjà équipé d’un lecteur de carte à puce
supportant ce standard, vous pouvez
naturellement l’utiliser. Dans le cas
contraire, utilisez le lecteur fourni avec
l’équipement.
A 4.1.1 Sauvegarde des données du
patient sur la carte à puce
5
Après avoir démarré l’ARCUSdigma avec
la carte à puce insérée, la zone de saisie 5
pour le numéro du patient s’affiche.
La saisie du numéro du patient est
absolument nécessaire pour gérer les
données de mesure dans la base de
données.
Utilisez l’ancien numéro de patient.
KaV
o Den
ARCUSdigma
Les données de mouvement enregistrées
peuvent désormais être transportées ou
envoyées.
Les données peuvent, par exemple, être
transférées vers un ordinateur central de
cabinet afin de les y sauvegarder ou de les
évaluer de nouveau.
Pour analyser les données, il faut disposer
d’un ordinateur 4 connecté à un lecteur
de carte à puce 3.
Après avoir inséré la carte à puce 1
contenant les données de mouvement dans
le lecteur de carte à puce 3, les données
de mouvement sont immédiatement
disponibles.
Sa
A 4.1 Principe de l’échange de données
6
Après avoir saisi ce numéro, il est
également possible d’entrer le nom du
patient 6 dans la base de données.
(Ceci n’est toutefois pas une obligation)
Confirmer ensuite votre saisie en appuyant
sur la touche Entrée.
11
ARCUS®digma PC-Software
A 4.2 Structure du programme
A l’ouverture du programme, c’est toujours
la fenêtre de la base de données (‘Database’ 1) qui s’affiche en premier.
La base de données constitue l’élément
central de ce logiciel et est utilisée pour
gérer :
• les patients 5
• les mesures 6 (enregistrements)
1
5
2
3
Les fonctions suivantes peuvent être
ouvertes à partir de cette fenêtre :
Lecture et mémorisation de nouvelles
données de mesure de la carte à puce grâce
à la fonction Import 2.
La visualisation des mesures entrées et
sauvegardées avec View 3
L’analyse de mesures individuelles ou de
plusieurs mesures avec Report 4.
Fin du programme en cliquant sur Quit 7.
A 4.2.1 Démarrage du programme
A partir de
1. Démarrer - Programmes – KaVoARCUSdigma
ou alors en
2. double-cliquant sur l’icône de
programme “ARCUSdigma“
A l’ouverture du programme sur le PC,
c’est toujours la fenêtre de la base de
données (Database) qui s’affiche en
premier
12
4
6
7
ARCUS®digma PC-Software
A 4.3 Base de données
La base de données se compose de deux
niveaux hiérarchiques :
• Patients 1
et
• Mesures 2 (enregistrements)
Ces niveaux hiérarchiques se retrouvent
également dans la fenêtre de la base de
données.
1
2
Les fonctions suivantes permettent de
gérer les patients :
• Traitement des données du patient
avec Edit 6. Grâce à cette fonction, il
est possible de saisir dans l’ARCUSdigma
des informations supplémentaires
concernant le patient.
• Suppression de patients avec toutes les
mesures attribuées à ces patients par
l’intermédiaire de Delete 5.
1
2
Les fonctions suivantes sont proposées
pour les mesures (enregistrements) :
• Renommer la mesure en sélectionnant
Rename 4.
• Supprimer une ou plusieurs mesures
surlignées en sélectionnant Delete 5.
La base de données est utilisée pour
gérer toutes les données importantes.
Familiarisez-vous avec la base de données
et organisez vos données afin de pouvoir
les retrouver facilement ultérieurement.
6
5
4
13
3
ARCUS®digma PC-Software
A 5 Premières étapes
1
A 5.1 Lecture et mémorisation des
données
Avant de pouvoir travailler avec le logiciel
PC ARCUSdigma, il faut tout d’abord
enregistrer un ensemble de données de
mesure avec l’appareil ARCUSdigma et
sauvegarder ces données sur la carte à
puce.
Enregistrer une mesure de type EPA,
analyse des fonctions et réglage de
l’articulateur puis conserver en mémoire.
Insérer la carte à puce dans le lecteur
connecté au PC. Démarrez le programme
(Démarrer ➔ Programmes ➔ KAVO
➔ ARCUSdigma). Cliquer sur le bouton
Import 1 dans la fenêtre de la base de
données.
2
3
Anschließend öffnet sich automatisch das
Fenster Import 2. Dort können Sie die
Dateien auf der Chipkarte auswählen,
welche Sie einlesen möchten.
Durch Klicken auf den Button Find £
wird automatisch die Verbindung zum
Chipkartenlesegerät hergestellt.
Auf der Import-Maske ” erscheinen die
Patientenmessungen der Chipkarte.
Durch Drücken des Button Import fi
werden alle neuen Meßdaten (blau
unterlegt) in die Datenbank importiert.
Kann die automatische Verbindung
zum Chipkartenlesegerät über Button
Find £ nicht hergestellt werden, muß
nunächst der Pfad für die Chipkarte
ausgewählt werden.
Klicken Sie dazu auf den Button Browse
3.
5
4
Dans la fenêtre 4 qui s’affiche, paramétrer
le lecteur et éventuellement le répertoire
dans lesquels se trouvent les données à
importer. S’assurer au préalable qu’une
carte à puce lisible est correctement insérée
dans le lecteur de carte. Dans le cas
contraire, un message d’erreur s’affiche
lors de la sélection du chemin.
L’exemple décrit ici explique le
déroulement typique d’une analyse
de données. Le mode d’utilisation pour
toutes les fonctions non décrites dans cette
section est identique et peut être effectué
soi-même à l’aide de cet exemple.
14
4
ARCUS®digma PC-Software
Le lecteur de carte à puce est
reconnu automatiquement par le
système d’exploitation Windows et intégré
dans le système de fichiers comme un
lecteur indépendant. Généralement, il est
considéré comme un ‘lecteur amovible’ 2
et désigné en conséquence. Normalement,
il suffit de placer une fois le répertoire sur
ce chemin du lecteur de carte à puce et
ensuite les fichiers sont immédiatement
visibles dans la fenêtre d’importation. Au
cas où le système de fichier se modifierait
de quelque manière que ce soit, il se peut
qu’il soit nécessaire de paramétrer de
nouveau le chemin. La lettre attribuée au
lecteur dépend de l’ordinateur (en règle
générale : f: \)
2
1
Si ce point demeure flou, il est possible
d’obtenir rapidement un aperçu dans
l’explorateur de Windows 1.
Après avoir paramétré le chemin, les
mesures sauvegardées sur la carte à puce
sont affichées dans la fenêtre d’importation.
Sélectionner les mesures souhaitées afin
de pouvoir exécuter les opérations
suivantes :
La lecture et la mémorisation des mesures
sélectionnées avec la fonction Import 5.
La suppression des mesures sélectionnées
avec la fonction Delete 4.
Les mesures peuvent également être
supprimées automatiquement par la carte à
puce après leur importation dans le PC.
Activer pour cela la case de contrôle
Delete session after import 6.
Les mesures n’ayant pas encore été
importées figurent en “bleu“ dans la base
de données.
Les données déjà importées ne figurent
plus en bleu.
6
5
Pour fermer la fenêtre d’importation,
cliquer sur Close 3.
15
4
3
ARCUS®digma PC-Software
1 Sélection de toutes les mesures figurant
entre la dernière mesure sélectionnée et la
mesure actuellement sélectionnée
1
Shift
(
2 Sélection supplémentaire aux mesures
déjà sélectionnées (sélection de plusieurs
mesures dispersées). La sélection peut
également être annulée avec cette méthode.
cliquer
&
➭
Fonctions pour la sélection des mesures
dans la fenêtre d’importation:
)
2
Strg
cliquer
&
(Ctrl)
Après l’importation, le patient est
enregistré dans la base de données avec les
mesures correspondantes. Le patient est
enregistré automatiquement sous l’ID 3 et
sous le nom de patient 4 qui ont été
saisis dans l’ARCUSdigma lors de la
mesure.
Pour modifier les données des patients ou
ajouter des informations supplémentaires,
sélectionner le patient en question et
cliquer sur Edit 5. Des zones de saisie de
nom, sexe, date de naissance et commentaires sont proposées.
3
4
5
16
ARCUS®digma PC-Software
Les mesures mémorisées sont désormais
prêtes à être traitées. Pour cela, il est
possible d’utiliser les possibilités décrites
ci-après. Sélectionner la mesure souhaitée
puis cliquer sur le bouton correspondant.
Ce chapitre apporte des explications
sur la création d’un rapport de
paramétrage de l’articulateur en passage
rapide. Vous pourrez trouver des
descriptions précises concernant les
fonctions du programme dans les chapitres
suivants.
Réglage de l’articulateur et analyse des
fonctions
Ce bouton 1 permet d’ouvrir l’explorateur
d’enregistrements. Les données de
mouvement enregistrées peuvent être
visualisées et animées dans l’explorateur
d’enregistrements. L’explorateur
d’enregistrements sert d’une part à
contrôler l’exactitude et la bonne
exploitabilité des données et d’autre part à
effectuer une analyse dynamique des
mouvements. Les mouvements enregistrés
peuvent être repassés (animés) aussi
souvent que souhaité. De nombreuses
fonctions d’édition (zoomer, pivoter,
décaler, mesurer, etc.) facilitent la
reconnaissance et la description des
anomalies fonctionnelles.
1
EPA
Ce bouton 1 permet également de lancer
l’analyse interactive du test EPA. Les
positions condyliennes statiques établies
par rapport à la position de référence
peuvent être affichées ici. Les projections
et l’affichage des points peuvent être
influencées ici de façon interactive.
1
Réglage de l’articulateur et analyse des
fonctions
Cette fonction 2 génère d’une part un
rapport standardisé (Report) contenant les
données de réglage de l’articulateur et
d’autre part les données importantes pour
le diagnostic sont présentées dans des
diagrammes. Le rapport est destiné à être
imprimé.
Avant la génération du rapport, la bonne
exploitabilité des données doit tout d’abord
être contrôlée par l’explorateur d’enregistrements. Les données inutilisables
doivent être exclues de l’analyse à l’aide
des fonctions d’édition dans l’explorateur
d’enregistrements.
2
17
ARCUS®digma PC-Software
A 5.2 Contrôle des données de
mesure
Sélectionner maintenant l’enregistrement
d’une mesure de réglage de l’articulateur
3 et cliquer sur le bouton View 1
1
2
3
Après avoir cliqué sur le bouton View 1,
la fenêtre de l’explorateur d’enregistrements 4 s’affiche automatiquement.
Les coordonnées de mesure sont affichées
sous forme de courbe d’évolution
temporelle 5 (partie gauche de l’écran) et
de différentes traces de mouvement 7
(partie droite de l’écran).
Le système de coordonnées auquel les
données de mesure se rapportent est décrit
dans le chapitre A 10.
Les données comportant des anomalies
d’enregistrement ou des informations
erronées peuvent être exclues de l’analyse
afin d’éviter de générer des résultats non
fiables. Il existe deux possibilités de
sélection des données pour le rapport :
• Désactivation de phases entières
d’enregistrement
en modifiant la case de contrôle 6
(passe du vert à rouge). Cliquer pour
cela sur la case de contrôle souhaitée.
• Détermination d’une période
au sein d’une phase d’enregistrement
devant être utilisée pour l’analyse. A cet
effet, insérer deux lignes de marquage
délimitant la période souhaitée. Pour
insérer une ligne, double-cliquer sur la
position souhaitée.
4
5
Les mesures exemptes d’erreur peuvent
être reprises sans modification pour la
création d’un rapport.
Quitter la fenêtre de l’explorateur
d’enregistrements après avoir sélectionné
les données de mesure. Confirmer ou
sauvegarder les modifications en cliquant
sur OK.
Cette procédure terminée, vous retournez à
la fenêtre de la base de données. Cliquer
alors sur Report 2 pour créer un rapport
de cette mesure pour le réglage de
l’articulateur.
18
6
7
ARCUS®digma PC-Software
A 5.3 Rapport d’articulation pour
KaVo PROTHE PLUS
1
Le rapport est présenté dans une nouvelle
fenêtre @. Les données figurent dans une
représentation, telles qu’elles apparaîtront à
l’impression. Il est possible d’imprimer et
de sauvegarder le rapport.
Le type de courbe est présenté dans la
légende intégrée. La projection est visible à
partir d’un dessin au trait 2 dans le coin
droit supérieur du cadre.
Toutes les indications chiffrées ou légendes
d’échelle sont mentionnées en millimètres
ou en degré.
2
19
ARCUS®digma PC-Software
A 6 Explorateur d’enregistrements
(View Articulator/Analyse des fonctions)
A 6.1 Fonctions générales
L’explorateur d’enregistrements se
compose de deux fenêtres partielles.
Des courbes d’évolution des données de
mouvement sont représentées dans la
moitié gauche.
Dans la moitié droite, ce sont des traces de
mouvement dans l’espace qui sont
affichées.
La période, à laquelle se rapporte la
représentation dans l’espace et les valeurs
chiffrées affichées est désignée par une
ligne de curseur 1 dans les courbes
d’évolution.
Cliquer sur le bouton 2 pour agrandir les
fenêtres partielles respectives à la largeur
de l’écran.
L’autre fenêtre partielle est masquée.
1
2
Les données des points suivants sont
affichées :
•
•
•
•
point condylien gauche (rouge)
point condylien droit (vert)
point incisal (jaune)
point du disque frontal (violet)
représenté uniquement dans le
module articulateur
Il existe encore une possibilité de
commutation 3 dans l’explorateur
d’enregistrements pour la position du
porte-empreinte dans l’articulateur.
Les résultats dans le rapport et dans la
représentation se rapportent à la position
réglée ici.
20
3
2
ARCUS®digma PC-Software
L’explorateur d’enregistrements
Quitter
Quitter la fenêtre actuelle, retour à la
fenêtre centrale de la base de données.
Imprimer
Impression de la courbe d’évolution.
Lecture
Animation du déroulement du mouvement
enregistré dans les limites des courbes
d’évolution représentées actuellement ou
d’une zone sélectionnée.
Lecture de la section d’analyse
Animation du déroulement du mouvement
dans les limites de la section d’analyse où
se trouve la ligne du curseur.
Zoom in
- Courbes d’évolution (fenêtre gauche
active) : fonction zoom dans le temps,
représentation allongée d’une section plus
courte
- Représentation momentanée (fenêtre
droite active) : fonction zoom dans
l’espace, illustration agrandie.
Zoom out
- Courbes d’évolution (fenêtre gauche
active) : fonction zoom dans le temps,
représentation abrégée d’une section plus
longue
- Représentation momentanée (fenêtre
droite active) : fonction zoom dans
l’espace, illustration réduite.
Placement/mise à l’échelle automatiques
Retour de la représentation momentanée à
la position/taille par défaut.
Triangle de Bonwill
Représentation du triangle de Bonwill
(lignes de raccordement des points
condylien / incisal).
Tab
Strg
Fonctions générales des touches dans
l’explorateur d’enregistrements
Changement de l’activation entre les deux
fenêtres. En représentation maximale
(fenêtre à la largeur de l’écran), il est
possible grâce à une combinaison de
touches, de se déplacer entre les fenêtres à
représentations du déroulement et aperçu
momentané.
&
(Ctrl)
(
)
21
ARCUS®digma PC-Software
A 6.2 Fonctions des courbes de
mesure
1
En représentation de déroulement, les
courbes de mesure de chaque étape
d’analyse sont délimitées par des lignes
rouges 1. Le nom de chaque étape
d’analyse 4 est affiché au dessus des
données de mesure.
Le signe de validation # pour le rapport
est situé à côté du nom.
Le signe peut passer du rouge au vert à
l’aide d’un clic.
Les étapes d’analyse surlignées en vert
seront évaluées lors de l’établissement du
rapport, celles marquées en rouge ne seront
pas intégrées.
Une barre d’orientation 2 est située au
dessus des noms. Celle-ci indique la
situation de la section actuellement
représentée par rapport à l’ensemble des
enregistrements. Il est possible de déplacer
la section affichée en cliquant et en
déplaçant la souris.
Fonctions clavier dans l’explorateur
d’enregistrements
(représentation du déroulement)
!
"
Décale la ligne de curseur vers la gauche
ou vers la droite.
Place la ligne de curseur au début ou à la
fin de la zone affichée.
ou
image haute
image basse
ou
(PgUp)
(PgDo)
Fonctions pour l’insertion de lignes de
marquage (représentation de déroulement)
Insère une ligne de marquage à la place du
curseur de souris (double-cliquer).
Insère une ligne de marquage à la place du
curseur de souris (méthode alternative).
double cliquer
Strg
click
&
(Ctrl)
22
2
1
1
3
4
ARCUS®digma PC-Software
1
Fonctions pour l’édition de lignes de
marquage (représentation du déroulement)
Placer le curseur de la souris @ sur la
ligne souhaitée. Cliquer et laisser le bouton
appuyé pour déplacer la ligne de marquage
dans n’importe quelle direction, en faisant
bouger la souris. Relâcher le bouton de la
souris dès que l’emplacement souhaité est
atteint.
laisser
laisser
Placer le curseur de la souris @ sur la
ligne souhaitée. Cliquer sur le bouton
gauche de la souris tout en le laissant
appuyé. Déplacer le curseur de la souris
vers le bas jusqu’à ce que la ligne
disparaisse. Relâcher le bouton de la souris
et la ligne est supprimée.
Entf
cliquer
&
Placer le curseur de la souris @ sur la
ligne souhaitée. Cliquer, puis supprimer la
ligne de marquage en appuyant sur la
touche Suppr (méthode alternative).
(Del)
Marquage de zone / Fonctions de zone
cliquer
Shift
&
(
➭
Placer le curseur (bouton gauche de la
souris) dans la zone de la courbe
d’évolution (côté gauche de l’explorateur
d’enregistrements) que vous voulez choisir
comme début de zone.
Maintenir la touche de majuscule (touche
Maj) enfoncée. Placer maintenant le
curseur dans la zone que vous voulez
choisir comme fin de zone et cliquer sur le
bouton gauche de la souris.
La zone est alors marquée en bleu.
)
En cliquant sur la touche de zoom - + -,
toute la largeur de la fenêtre est agrandie.
zone +
Animation du déroulement de mouvement
à l’intérieur des limites de la zone
actuellement marquée (lecture d’une
zone).
Fonctions pour la mise à l’échelle et la
modification de la représentation des
courbes de mesure
zone +
2
cliquer
Placer le curseur de la souris 2 sur le
passage entre les courbes représentées
(fond noir) et la légende (fond gris). La
forme de curseur dessinée ci-contre à
gauche apparaît. Maintenir le bouton
gauche de la souris appuyé et déplacer la
souris vers :
• la gauche pour réduire la représentation
des courbes
• la droite pour agrandir la représentation
des courbes
• le bas pour déplacer le point zéro de la
courbe vers le bas
• le haut pour déplacer le point zéro de la
courbe vers le haut
23
ARCUS®digma PC-Software
A 6.3 Fonctions pour la représentation momentanée
1
Il existe trois modes de représentation de
base pour la représentation momentanée
(fenêtre de droite) :
Digma 1 :
Ici, les condyles (gauche : rouge, droite :
vert), le point incisal (jaune) et l’axe
intercondylien sont représentés tels qu’ils
le sont dans l’ARCUSdigma.
Tracks 3 :
2
3
Une représentation en perspective des
condyles, du point incisal et du point du
disque frontal (violet) est affichée ici.
Le triangle de Bonwill est également
affiché (s’il est sélectionné à partir de
l’icône).
Pour l’orientation, un modèle schématisé
de la mâchoire inférieure 2 est affiché
dans la même perspective que les points de
données.
5 4
Axis 4 :
Représentation globale des axes intercondyliens synchrones temporels avec les
pentes condyliennes.
Ici aussi, un modèle schématisé de la
mâchoire inférieure 5 est affiché pour
l’orientation, dans la même perspective que
les points de données.
24
ARCUS®digma PC-Software
Fonctions pour la modification de la
représentation dans l’explorateur
d’enregistrements (représentation
momentanée)
cliquer
Déplacement entre les niveaux de
projection frontal, sagittal et transversal.
L’action concerne la représentation dans
laquelle se trouve le curseur de la souris.
Shift
&
(
➭
Permet de déplacer librement des
représentations en perspective en déplaçant
la souris.
laisser
)
laisser
Strg
Permet de zoomer librement des
représentations en déplaçant la souris.
&
(Ctrl)
Permet de faire effectuer des rotations
libres dans l’espace à des représentations
en perspective. Déplacer pour cela la
souris.
laisser
Alt
&
Fonctions en mode de représentation
Digma et Axis
Représentation de l’axe intercondylien
uniquement en phase d’ouverture.
Représentation de l’axe intercondylien
uniquement en phase de fermeture.
Représentation de l’axe intercondylien en
phase d’ouverture et de fermeture.
Représentation de l’axe intercondylien
uniquement en position momentanée.
Fonctions en mode de représentation
Tracks
Modification des réglages de trame
Activation et désactivation de l’estompage
pour la représentation en lignes
25
ARCUS®digma PC-Software
A 6.4 Fonctions de mesure manuelle
1
2
Dans la zone de représentation momentanée (fenêtre de droite), il est possible de
réaliser les mesures manuellement en mode
de représentation Tracks et Digma.
Cliquer pour cela sur le point à mesurer.
Maintenir le bouton gauche de la souris
appuyé jusqu’au point à mesurer. Relâcher
le bouton de la souris, une ligne jaune 1
est insérée. La longueur du segment est
affichée à droite dans un petit rectangle
jaune 2.
3
Une deuxième ligne 3 peut être insérée
selon la même méthode. La longueur de la
deuxième ligne et son angle par rapport à
la première ligne 4 s’affichent.
Les lignes peuvent être supprimées
simplement en cliquant sur l’arrière-plan.
26
4
ARCUS®digma PC-Software
A 6.5 Analyse des fonctions
Le module d’analyse des fonctions de l’
ARCUSdigma dispose d’un complément
idéal grâce au logiciel PC.
Pour faciliter le diagnostic, il est possible
d’obtenir une vue très agrandie des
mouvements de l’axe cinématique.
D’éventuels problèmes de coordination
dans les deux articulations temporomaxilaires peuvent être analysés grâce à la
technique de mesure, comme cela est décrit
au point A 6.4.
Check-list pour l’enregistrement des
mouvements de la mâchoire inférieure avec
le module d’analyse des fonctions
ARCUSdigma - se reporter également à la
dernière page de ce manuel.
A 6.5.1 Check-list pour l’analyse de
base
Les enregistrements de mâchoire inférieure
suivants ont fait leur preuve dans les
analyses de base.
Les résultats des analyses de base peuvent
être évalués aussi bien dans le visualiseur
visionneuse que dans le rapport (impression).
Analyse de base (représentation dans le rapport)
Saisie n°
• ouverture et fermeture maximales (trois fois)..............................................................1
• protrusion et rétrusion maximales (trois fois).............................................................2
• glissement latéral maximal (vers la droite, IP, vers la gauche) (trois fois)................3
• Posselt sag. (protrusion max., ouverture large, puis fermeture).................................4
• Posselt front. (vers la droite max., ouverture large au centre, puis fermeture,
vers la gauche max. ouverture large au centre, fermeture).........................................5
• angle de flèche horiz. (protrusion max., IP, vers la droite max, IPmax
vers la gauche)............................................................................................................ 6
Saisissez le numéro de saisie prévu
après chaque enregistrement de
mouvement de mâchoire inférieure, après
avoir cliqué sur le symbole de sauvegarde.
(Si celui-ci est déjà existant, confirmer en
appuyant sur “Entrée“).
Il est ainsi possible de retrouver à tout
moment n’importe quelle mesure dans la
base de données.
A 6.5.2 Check-list pour les
« Eléments d’analyse complémentaires »
Si d’autres analyses doivent être réalisées
en plus de l’analyse de base, les “éléments
d’analyse complémentaires“ suivants sont
proposés.
Les résultats des “éléments d’analyse
complémentaires“ peuvent être évalués
dans le visualiseur.
Une représentation dans le rapport
(impression) n’est pas possible.
“Eléments d’analyse complémentaires“
(Représentation avec le visualiseur)
• Mouvements de protrusion (excursif/incursif)
protrusion maximale sous occlusion dentaire.............................................................7
protrusion maximale, légère disclusion.................................................................... .8
• Mouvements latéraux (excursif/incursif)
autre glissement latéral à droite
glissement latéral sous occlusion dentaire.......................................................... .......9
glissement latéral, légère disoclusion.........................................................................10
glissement latéral sous conduite externe de la MI......................................................11
autre glissement latéral à gauche
glissement latéral sous occlusion dentaire..................................................................12
glissement latéral, légère disoclusion.........................................................................13
glissement latéral sous conduite externe de la MI......................................................14
• Mouvements combinés de la mandibule
mouvements de mastication simulés...........................................................................15
mouvements de parole simulés...................................................................................16
• Autres formes de mouvements spéciaux.........................................................................17
avec le soutien amical du PD Dr A. Hugger université de Düsseldorf
27
ARCUS®digma PC-Software
A 7 Analyse interactive du test EPA
(View EPA)
2
1
Les positions condyliennes (1-5) établies
avec le test EPA sont affichées dans cette
fenêtre. Le point central des cercles
concentriques constitue ici la position de
référence.
La première mesure est représentée
par une croix au centre des cercles.
C’est la position initiale.
Toutes les autres mesures sont des mesures
de référence par rapport à la première
mesure.
La graduation 4 pour l’échelle des cercles
est inscrite dans la zone supérieure droite.
Les points de mesure 2 individuels
peuvent être mis au premier plan en
cliquant sur les chiffres respectifs 1. Le
point de mesure est alors indiqué par une
flèche 5 partant du point central.
Le niveau de projection actuel est indiqué
par une figure 3.
Pour modifier le niveau de projection,
cliquer avec le bouton droit de la souris sur
la figure #.
5
Fonctions
Quitter
Quitter la fenêtre actuelle, retour à la
fenêtre centrale de la base de données.
Impression
Impression de la représentation actuelle.
Fonctions pour modifier la représentation
Cliquer sur le bouton droit de la souris.
Déplacement entre les niveaux de
projection frontal, sagittal et transversal.
L’action concerne la représentation dans
laquelle se trouve le curseur de la souris
cliquer
28
3
4
ARCUS®digma PC-Software
A 7.1 Superposition du test EPA
Il est possible de représenter le déplacement de la position axiale cinématique pour
des raisons de mesures thérapeutiques à
l’aide de superpositions dans le test EPA.
Méthode :
Etant donné qu’il est possible de
représenter dans le test EPA des mouvements de l’axe par rapport à une position de
référence, il est d’une très grande
importance de définir une position de
référence (par ex. position condylienne
centrique ou position d’intercuspidation
habituelle).
Toutes les mesures de n’importe quels
points dans le temps sont comparées avec
cette position de la mâchoire inférieure
servant de référence.
Il faut ainsi déterminer la première position
(croix) en tant que référence - éventuellement avec un registre.
La deuxième mesure ou les autres mesures
donnent alors des indications sur la position
thérapeutique momentanée de l’axe
cinématique au sens d’une comparaison
avec la position de référence.
29
ARCUS®digma PC-Software
A 8 Evaluations – Le rapport
Toutes les descriptions de ce chapitre
se rapportent aux réglages par défaut.
Si vous avez modifié le modèle de rapport,
ces descriptions ne sont plus pertinentes.
Les fonctions d’analyse devant être
comprises par rapport à la partie du corps
située en face ne sont pas décrites ici.
A 8.1 Contenu et interprétation des
rapports
Contrôler dans un premier temps, à l’aide
de l’explorateur d’enregistrements, si les
données sont fiables. N’utiliser les analyses
(rapports) que si vous êtes convaincu de
l’exactitude des données et des évaluations.
Recommencer les mesures en cas de doute.
A 8.2 Informations importantes concernant le rapport
Toutes les informations se rapportant à la
partie gauche du corps sont représentées en
rouge.
Les représentations relatives à la partie
droite du corps sont, elles, en vert.
Les rapports peuvent être configurés
librement. La modification de ces réglages
est décrite au chapitre “Diverses fonctions
du programme “ A 9.
Les angles et données affichés comme
valeurs chiffrées sont calculés automatiquement par le programme. En cas de doute
sur leur exactitude, il est possible de
procéder à des mesures manuelles dans les
représentations du rapport (se reporter au
paragraphe “Fonctions pour la mesure
manuelle “ A 8.6).
Les représentations dans les rapports
peuvent être copiées vers d’autres
programmes (par ex. MS-Word) à partir du
presse-papier de Windows. Sélectionner
pour cela le cadre souhaité et appuyer sur
les touches
Ctrl + c. Le cadre est désormais stocké
dans le presse-papier et peut être ajouté à
d’autres programmes (Ctrl + v).
30
ARCUS®digma PC-Software
A 8.3 Réglage de l’articulateur
(Report Articulator Adjustment)
Le rapport est généré à partir d’un tableau
avec les données de réglage pour
l’articulateur. Les valeurs de réglage 1
nécessaires pour l’articulateur y sont
énumérées.
Contrôler la validité des données en
vérifiant l’exactitude des autres représentations.
Les autres représentations sont décrites
dans le tableau ci-après.
1
Représentation de la pente condylienne
d’articulateur au niveau sagittal, étape
d’analyse : protrusion
L’angle d’inclinaison (angle sagittal de la
pente condylienne) est mesuré après 5 mm
de la trajectoire de mouvement et porté à
l’affichage. Au cas où la longueur des
traces de mouvements ne serait pas
suffisante, celle-ci serait extrapolée pour le
calcul.
Représentation de la pente condylienne
d’articulateur en projection transversale,
étape d’analyse : latérotrusion droite
L’angle de Bennett est calculé à partir du
point d’intersection de la ligne de jonction
par le début, après 5 mm avec la trajectoire
de mouvement des condyles en projection
horizontale.
Représentation de la pente condylienne
d’articulateur en projection transversale,
étape d’analyse : latérotrusion droite
Le glissement latéral immédiat est mesuré
comme une ligne horizontale à partir du
début du mouvement jusqu’au point
d’intersection de la trace de mouvement
après une protrusion de 0,15 mm.
31
ARCUS®digma PC-Software
Représentation de la pente condylienne
d’articulateur en projection transversale,
La rétrusion est calculée à partir de la
partie de mouvement sagittale.
Représentation de la pente d’articulateur condylienne en projection transversale,
Les angles de glissement sont mesurés
selon une longueur des trajectoires de
mouvement de 2 mm.
Représentation des trajectoires de mouvement du point de disque frontal au
niveau sagittal, étape d’analyse : protrusion
L’angle d’inclinaison du disque frontal
sagittal est mesuré après 2 mm de la
trajectoire de mouvement.
Représentation des trajectoires de
mouvement du point du disque au
niveau frontal, étape d’analyse :
latérotrusion gauche/droite
L’angle d’inclinaison du disque frontal est
mesuré après 3 mm de la trajectoire de
mouvement.
Représentation des trajectoires de mouvement du point du disque frontal au
niveau transversal.
32
ARCUS®digma PC-Software
A 8.4 Rapport d’analyse des fonctions (Function Analyses)
Le rapport sous l’analyse des fonctions
permet de mettre à disposition les
mouvements de la mandibule de l’analyse
de base comme document pour l’impression.
Project: Project1
Function Analysis Report
Date of measurement:27.05.02
Patient: test
27-05-2002 Function Analysis
mm
1
Condylus Range Of Motion
mm
20
50
18
45
40
16
14
Diagramme 1 :
35
13±0.2
12
30
10
25
Mobilité de l’axe cinématique et du point
incisal.
9±0.2
8
20
6
15
11±0.7
Left
0±0.2
Right
Left
Retrusion
Right
Opening
0
Right condylus (sagittal projection)
2
Diagramme 2 :
Mouvement de l’axe cinématique du
sagittal.
Left
Right
Laterotrusion
Opening
Left condylus (sagittal projection)
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
-11
-12
-13
-14
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
-11
-12
-13
-2
0
2
4
6
8
10
Posselt sagittal
3
11±0.4
5
1±0.1
0
Mouvement du point incisal dans les trois
vues spatiales.
32±0.2
10
4
2
Diagramme 3 :
Inzisal Range Of Motion
12
14
16
18
20
20
18
16
14
12
Inzisal open/close
5
5
-5
-5
-10
-10
-15
-15
-15
-20
-20
-20
-25
-25
-25
-30
-30
-30
33
0
10
20
0
-2
-40
-40
-10
2
-35
-35
-20
4
0
-5
-40
6
Posselt frontal
-10
-35
8
5
0
0
10
-10
0
10
-20
-10
0
10
20
ARCUS®digma PC-Software
A 8.5 Superposition des enregistrements dans l’analyse des fonctions
Si un déroulement de traitement doit être
représenté sur une période définie, il est
possible de superposer jusqu’à 3 périodes
de mesure.
Project: Project1
Function Analysis Report
Date of measurement:27.05.02
Patient: test
27-05-2002 Function Analysis
27-05-2002 Function Analysis 2
mm
Condylus Range Of Motion
mm
20
18
45
16
Les traces de mouvement et les diagrammes à barres de la première période sont
représentés en vert à droite et en rouge à
gauche.
40
13±0.2
13±0.2
14
9±0.2
10
25
8±0.1
8
20
6
15
4
10
Left
1±0.0 1±0.1
0±0.2
0±0.0
Left
Right
Retrusion
Right
Opening
11±0.5 11±0.4
11±0.7
11±0.2
5
0
Right condylus (sagittal projection)
Right
Left
Laterotrusion
Opening
Left condylus (sagittal projection)
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
-11
-12
-13
-14
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
-11
-12
-13
-2
0
2
4
6
8
10
Posselt sagittal
12
14
16
18
20
20
18
16
14
12
Inzisal open/close
5
5
0
0
-5
-10
-15
-15
-15
-20
-20
-20
-25
-25
-25
-30
-30
-30
Afin de pouvoir superposer plusieurs
périodes de traitement, il faut tout d’abord
les sélectionner dans la base de données.
Cliquer avec le bouton gauche de la souris
pour la première période, avec Ctrl et le
bouton gauche pour la deuxième période.
Si une autre période doit être superposée,
appuyer sur Ctrl et le bouton gauche de la
souris.
A l’étape suivante, cliquer sur le bouton
Report.
C’est généralement le mouvement de l’axe
cinématique qui est représenté.
Etant donné qu’avant chaque mesure, celleci est déterminée de nouveau et que le
logiciel lance le mouvement à l’écran à
partir de la même position, des modifications peuvent avoir lieu dans le modèle de
mouvement.
34
10
20
2
0
-2
-40
-40
0
4
-35
-35
-10
6
0
-5
-10
-20
8
Posselt frontal
-5
-40
10
5
-10
-35
Les enregistrements superposés
peuvent être représentés dans un
rapport et imprimés pour la documentation.
32±0.2
30
0
Les traces de mouvement et les diagrammes à barres de la troisième période sont
représentés en “noir“ des deux côtés.
33±1.0
35
12
2
Les traces de mouvement et les diagrammes à barres de la seconde période sont
représentés en “gris“ des deux côtés.
Inzisal Range Of Motion
50
-10
0
10
-20
-10
0
10
20
ARCUS®digma PC-Software
A 8.6 Fonctions pour la mesure
manuelle
Des fonctions de mesure manuelle des
segments et des angles sont également
disponibles dans le rapport.
Pour cela, activer tout d’abord le mode de
mesure pour le cadre désiré.
Placer à cet effet le curseur de la souris sur
le cadre souhaité, maintenir la touche Ctrl
enfoncée et effectuer un clic bref avec le
bouton gauche de la souris. Le cadre est
désormais marqué par une bordure 1
spéciale. Pour terminer le mode de mesure
pour ce cadre, il suffit d’appuyer
brièvement sur la touche Echap.
1
2
3
Pour effectuer la mesure, cliquer
maintenant sur le point à mesurer.
Maintenir le bouton gauche de la souris
enfoncé jusqu’au point à mesurer. Relâcher
le bouton de la souris, une ligne grise 2
est insérée. La longueur du segment est
affichée à droite dans un petit rectangle
jaune 3.
Une deuxième ligne 4 peut être insérée
selon la même méthode. La longueur de la
deuxième ligne et son angle par rapport à
la première ligne 5 s’affichent.
4
Les lignes peuvent être supprimées
simplement en cliquant sur l’arrière-plan.
35
5
ARCUS®digma PC-Software
A 9 Diverses fonctions du programme
A 9.1 Edition du rapport
L’utilisation des fonctions d’édition qui
sont à votre disposition dans l’éditeur de
rapport 1 est identique à l’utilisation des
fonctions des autres programmes de
Windows. Elles peuvent être utilisées pour
les éléments de texte et graphiques :
1
• Sélectionner un élément en cliquant (une
bordure noire 2 apparaît)
• Déplacer l’élément actif (sélectionné) en
cliquant et en maintenant le bouton
gauche de la souris enfoncé, le déplacer
avec la souris. Relâcher le bouton de la
souris à l’emplacement souhaité
• Mise à l’échelle de l’élément en cliquant
et en maintenant le bouton gauche de la
souris enfoncé au niveau d’un carré de la
bordure de l’élément sélectionné. La
taille peut être modifiée en déplaçant la
souris. Relâcher le bouton de la souris
lorsque la taille souhaitée est atteinte.
• Editer le contenu d’un élément par un
double clic. Une fenêtre s’affiche dans
laquelle les propriétés de l’élément
peuvent être paramétrées.
• Supprimer un élément en le sélectionnant et en appuyant sur la touche Suppr.
La disposition des analyses dans les
rapports est une proposition de KaVo
EWL.
La plupart du temps, cette disposition se
base sur les exigences des utilisateurs. Ces
rapports sont censés couvrir les besoins de
la plupart des utilisateurs.
Il est néanmoins possible de modifier la
structure des rapports. Ceci concerne aussi
bien les propriétés que la quantité des
analyses (cadres). Ainsi, les cadres peuvent
être mis à l’échelle et leur contenu peut être
édité. Des cadres peuvent être ajoutés ou
supprimés au choix.
Le rapport d’une mesure est établi au
moyen d’un modèle (Template). Ce
modèle décrit le type et le contenu des
cadres ainsi que leur disposition dans le
rapport. Si vous le souhaitez, vous pouvez
modifier et sauvegarder ces modèles. Le
rapport sera alors toujours généré à partir
des modèles que vous avez modifiés.
36
2
ARCUS®digma PC-Software
Il est possible d’utiliser le presse-papier
de Windows pour l’importation et
l’exportation de données.
Les actions suivantes peuvent être
exécutées :
• La copie d’un élément dans le pressepapier en le sélectionnant et en appuyant
sur les touches Ctrl + c
• L’insertion d’un élément à partir du
presse-papier en appuyant sur les touches
Ctrl + v
Des données (par ex. des diagrammes)
peuvent être copiées vers d’autres
programmes (par ex. MS-Word) à partir de
ce presse-papier. L’importation de données
à partir d’autres programmes est également
possible.
Des éléments supplémentaires peuvent
être ajoutés au rapport comme indiqué
ci-après :
• Texte : ➔ Insert ➔ Comment
• Diagramme : ➔ Insert ➔
Characteristic
• Objets (Objets provenant d’autres
programmes, fichiers) : ➔ Insert ➔
Object
• Images et fichiers MS-Word : ➔ Edit
➔ Paste Special...
Les nouvelles pages nécessaires sont
automatiquement créées (lors de
l’insertion d’un objet). Les pages qui ne
sont pas nécessaires sont automatiquement
supprimées dès que tous les éléments de
cette zone sont effacés.
Lorsque des éléments du rapport sont
modifiés, une invite concernant la
sauvegarde du modèle s’affiche automatiquement lors de la fermeture de l’éditeur de
rapport. Répondre par :
• ‘Oui’, si vous souhaitez prendre en
compte les réglages. Tous les rapports de
ce type seront désormais générés suivant
le style que vous avez modifié.
• ‘Non’, si vous souhaitez conserver
l’ancien style pour l’analyse des
prochaines mesures. Afin de sauvegarder
tout de même les modifications, il est
possible d’enregistrer le rapport modifié
en tant que fichier individuel (➔ File
➔ Save Report As...).
37
ARCUS®digma PC-Software
A 10 Système de coordonnées
En l’absence de toute autre indication,
toutes les données présentées dans le
programme et dans les rapports se
rapportent au système de coordonnées
représenté à droite.
Il s’agit ici :
Axe des x : protrusion +x / rétrusion -x
Axe des y : fermer +y / ouvrir -y
-Z
Axe des z : latérotrusion gauche +z /
latérotrusion droite –z
+X
-Y
38
ARCUS®digma PC-Software
A 11 Messages d’erreurs et dysfonctionnements
Si vous rencontrez des problèmes de
fonctionnement, ce chapitre vous
donne des indications qui vous permettront
de remédier au problème. Si vous êtes dans
l’incapacité de résoudre les problèmes
existants malgré ces informations ou si
vous avez des doutes, veuillez contacter le
service clients KaVo.
Afin de pouvoir vous aider aussi
rapidement que possible, il est important de
faire une description détaillée des erreurs.
Observez précisément l’erreur, les captures
d’écran de messages d’erreur sont souvent
très utiles.
A 11.1 Problèmes lors de la mémorisation de fichiers
Pour pouvoir mémoriser les fichiers
d’une carte à puce, il faut :
• que des données correctes soient
stockées sur la carte à puce,
• que la carte à puce soit correctement
insérée dans le lecteur de carte,
• que le lecteur de carte soit connecté à un
port USB du PC,
• que le chemin dans la fenêtre d’importation indique la lettre correspondant au
lecteur en question
et
• éventuellement qu’un pilote ait été
installé (Windows 98) pour le lecteur de
carte
Problèmes
Cause possible
Solution
Les données présentes sur la carte à puce
ne s’affichent pas dans la fenêtre
d’importation du programme.
La carte n’est pas correctement insérée
Vérifier que la carte à puce est entièrement
insérée, le bon côté tourné vers le haut.
Le lecteur de carte n’est pas connecté au
PC
Vérifier les connexions câbles
Le chemin du lecteur paramétré dans la
fenêtre d’importation ne correspond pas à
la position effective du lecteur de carte
Vérifier que le chemin est correctement
paramétré. Se reporter pour cela au
paragraphe ‘Lecture et mémorisation des
données’ dans le chapitre ‘Premières
étapes’
Le support (carte mémoire) est défectueux
Essayer d’effectuer l’échange de données
avec une autre carte mémoire
Vous utilisez le système d’exploitation
Windows 98 et vous n’avez pas installé le
pilote pour le lecteur de carte -A 3.
Installer le pilote pour le lecteur de carte à
puce
39
ARCUS®digma PC-Software
A 11.2 Messages d’erreur
Description/solution
Es befindet sich keine lesbare Chipkarte
im Chipkartenlesegerät.
Vérifier que la carte à puce est entièrement
insérée, le bon côté tourné vers le haut.
Die Datei, die Sie im Import Fenster zum
Einlesen ausgewählt haben, kann nicht
aufgefunden werden.
Vérifier que la carte à puce est entièrement
insérée, le bon côté tourné vers le haut.
Die Erstellung eines Reports ist für den
Typ der Messung, den Sie markiert
haben, nicht möglich. Reports können nur
für Messungen des Typs “Articulator
Adjustment“ und der Basisuntersuchung
der “Funktionsanalyse“ erstellt werden.
40
ARCUS®digma PC-Software
A 12 Entretien / maintenance
A 12.1 Sauvegarde des données
Les défauts de matériel et de logiciel
peuvent entraîner la perte de
données. C’est pourquoi nous vous
recommandons de sauvegarder régulièrement vos données sur un support de
données indépendant.
Les données des patients et de mesure sont
stockées dans le répertoire ‘Data’. Le
réglage par défaut est :
c:\Programme\KAVO\__Arcus_##\Dat
a
## donne des indications éventuelles sur la
version du programme. Si, lors de
l’installation, un autre répertoire cible que
celui préréglé a été choisi, les données y
sont stockées.
Effectuer régulièrement une copie du
répertoire ‘Data’ avec tous les fichiers
qu’il contient sur un support de données
indépendant. Ce support de données peut
être, par exemple, un autre disque dur, un
enregistreur à bande, une disquette (ZIP y
compris) ou un CD-Rom. S’assurer que le
programme est fermé au moment de la
copie des données.
Des données exemptes d’erreur peuvent
ensuite être réintégrées à tout moment dans
le programme. Ainsi, les données sont à
nouveau disponibles, telles qu’elles
l’étaient au moment où elles ont été
sauvegardées.
41
ARCUS®digma PC-Software
A 12.2 Restauration de données sauvegardées
Pour restaurer des données, recopier la
copie de sauvegarde du répertoire avec
toutes les données qui y sont contenues
dans son emplacement d’origine
(l’emplacement de l’installation). Vous
écrasez ici les fichiers actuels.
Toutes les données enregistrées entre
le moment de la sauvegarde et le
moment de la restauration seront perdues.
A 12.3 Mesures pour la garantie d’un
fonctionnement sécurisé
Le logiciel WinArm ne nécessite aucune
maintenance particulière.
Toutefois, nous vous recommandons de
respecter la notice d’utilisation de tous les
produits (système d’exploitation,
ordinateur...) qui sont utilisés en relation
avec ce logiciel.
Par ailleurs, nous vous recommandons
également de protéger votre ordinateur
contre d’éventuels virus à l’aide de
méthodes adaptées.
42
ARCUS®digma PC-Software
Conditions de garantie
La société KaVo EWL se porte garant, dans le cadre des conditions de livraison et de paiement en vigueur de KaVo EWL, du bon
fonctionnement ainsi que de l’absence de défaut de matière ou de fabrication du présent produit durant 6 mois à compter du jour
d’établissement de la facture par le vendeur. Au terme de cette garantie, la société KaVo offre une garantie supplémentaire de 6 mois pour
les dommages qui apparaîtraient à la suite d’un défaut de matière ou de fabrication.
En cas de réclamation justifiée, KaVo EWL assure gratuitement le remplacement des pièces ou la remise en état. KaVo EWL ne se porte
pas garant des dommages et de leurs conséquences s’ils résultent de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien
inappropriés, du non-respect des consignes d’entretien, d’emploi ou de branchements, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans
l’alimentation en air ou d’influences chimiques ou électriques inhabituelles ou inadmissibles d’après les prescriptions du fabricant. La
garantie ne s’étend pas aux défauts ou à leurs conséquences liées à des interventions ou modifications réalisées sur le produit. L’application
de ces conditions de garantie ne peut être revendiquée que si la demande a été immédiatement présentée par écrit à KaVo EWL.
L’expédition du produit doit être accompagnée d’une copie de la facture ou du bon de livraison sur laquelle le numéro de fabrication est
clairement lisible.
43
ARCUS®digma PC-Software
Check-list pour l’enregistrement des mouvements de la mâchoire inférieure
Avec le module d’analyse des fonctions ARCUSdigma
Analyse de base (représentation dans le rapport)
S
• ouverture et fermeture maximales (trois fois).....................................................................1
• protrusion et rétrusion maximales (trois fois)..................................................................... 2
• glissement latéral maximal (vers la droite, IP, vers la gauche) (trois fois).............. .......... 3
• Posselt sag. (protrusion max., ouverture large, puis fermeture).........................................4
• Posselt front. (vers la droite max., ouverture large au centre, puis fermeture,
vers la gauche max. ouverture large au centre, fermeture)................................................5
• angle de flèche horiz. (protrusion max., IP, vers la droite max, IPmax
vers la gauche)................................................................................................................... 6
Eléments d’analyse complémentaires
(Représentation avec le visualiseur)
• Mouvements de protrusion (excursif/incursif)
protrusion maximale sous occlusion dentaire.................................................................7
protrusion maximale, légère disclusion.................................................................... ......8
• Mouvements latéraux (excursif/incursif)
autre glissement latéral à droite
glissement latéral sous occlusion dentaire.......................................................... .........9
glissement latéral, légère disoclusion............................................................................10
glissement latéral sous conduite externe de la MI........................................................11
autre glissement latéral à gauche
glissement latéral sous occlusion dentaire....................................................................12
glissement latéral, légère disoclusion............................................................................13
glissement latéral sous conduite externe de la MI........................................................14
• Mouvements combinés de la mandibule
mouvements de mastication simulés.............................................................................15
mouvements de parole simulés.....................................................................................16
• Autres formes de mouvements spéciaux............................................................................17
avec le soutien amical du PD Dr A. Hugger université de Düsseldorf
44
ARCUS®digma PC-Software
Ka
Vo
De
nt
al
AR Exce
Ca CU l ence
.
Re rd Sd
f. W ig
1. r m
00 it
1. e a
83 r
61
AT = Austauschteile
Spare parts sheet for users
pièces de rechange pour l´utilisateur
Hoja de pieza de recambio, usuario
Foglio dei pezzi di ricambio ad uso
dell´utente
AT 1.001.8361
64
M
B
Sa
nD
isk
1.001.8362
64
M
B
Sa
nD
isk
1.001.8363
1.001.8364
45
1.001.9900 ● RB ● 04/03● FR 09.14
D-88299 LEUTKIRCH.
Telefon 0 75 61/ 86 - 150 · Fax 0 75 61/ 86 - 2 65
Internet: www.kavo.com

Manuels associés