Jungheinrich EJE 112i Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
157 Des pages
Jungheinrich EJE 112i Mode d'emploi | Fixfr
EJE 112i
Instructions de service
08.14 -
F
51386649
10.15
EJE 112i
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
-XQJKHLQULFK$*)ULHGULFK(EHUW'DPP'+DPERXUJ
)DEULFDQWRXVRQPDQGDWDLUHpWDEOLGDQVOD&RPPXQDXWp(XURSpHQQH
7\SH
2SWLRQ
1ƒGHVpULH
$QQpHGH
FRQVWUXFWLRQ
,QGLFDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
3RXURUGUH
'DWH
F'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&(
)5
/HVVLJQDWDLUHVFHUWLILHQWSDUODSUpVHQWHTXHOHVFKDULRWVGpVLJQpVLQGLYLGXHOOHPHQW
VDWLVIRQWDX[GLUHFWLYHVHXURSpHQQHV(* GLUHFWLYHPDFKLQH HW(8
FRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH&(0 \FRPSULVOHXUVPRGLILFDWLRQVDLQVLTXHOHV
GpFUHWVOpJDX[FRQFHUQDQWODPLVHHQ°XYUHGHVGLUHFWLYHVGDQVOHGURLWQDWLRQDO/HV
VLJQDWDLUHVVRQWLQGLYLGXHOOHPHQWDXWRULVpVjUHJURXSHUOHVGRFXPHQWVWHFKQLTXHV
4
4
10.15 FR
10.15 FR
Avant-propos
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
10.15 FR
t
o
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
10.15 FR
Z
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
5
5
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
10.15 FR
Droits d’auteur
10.15 FR
Droits d’auteur
6
Table des matières
Table des matières
A
Utilisation adéquate.................................................................
11
A
Utilisation adéquate.................................................................
11
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................
11
11
12
13
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................
11
11
12
13
B
Description du chariot .............................................................
15
B
Description du chariot .............................................................
15
1
1.1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
Domaine d’application .............................................................................
Types de chariots et capacité de charge nominale .................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
15
15
16
17
17
18
20
20
21
23
23
24
24
25
26
27
1
1.1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
Domaine d’application .............................................................................
Types de chariots et capacité de charge nominale .................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
15
15
16
17
17
18
20
20
21
23
23
24
24
25
26
27
C
Transport et première mise en service....................................
29
C
Transport et première mise en service....................................
29
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
29
31
32
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
29
31
32
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
33
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
33
1
Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithiumion............................................................................................................
Types de batterie.....................................................................................
Charge de la batterie avec chargeur intégré ...........................................
Charge de la batterie ...............................................................................
Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o) ..................................
Sortir la batterie et la remettre en place ..................................................
1
33
34
35
36
38
40
Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithiumion............................................................................................................
Types de batterie.....................................................................................
Charge de la batterie avec chargeur intégré ...........................................
Charge de la batterie ...............................................................................
Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o) ..................................
Sortir la batterie et la remettre en place ..................................................
33
34
35
36
38
40
2
3
3.1
4
4.1
13
10.15 FR
10.15 FR
2
3
3.1
4
4.1
13
7
7
Utilisation.................................................................................
43
E
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Unité d'affichage (écran 2 pouces) ..........................................................
Contrôleur de décharge de batterie.........................................................
Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche .............
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Freinage forcé .........................................................................................
Conduire ..................................................................................................
Vitesse lente ............................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge ..........................
Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la
batterie.....................................................................................................
4.10 Prise, transport et pose de charges.........................................................
5
Aide en cas de dérangements.................................................................
5.1 Chariot ne se déplace pas .......................................................................
5.2 La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
5.3 Défaut de la batterie Lithium-ions ............................................................
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
7
Équipement supplémentaire....................................................................
7.1 Retrait latéral de batterie .........................................................................
7.2 Systèmes d'accès sans clé......................................................................
7.3 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès
sans clés..................................................................................................
7.4 Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur .......................
7.5 Utilisation du clavier.................................................................................
7.6 Utilisation du lecteur de transpondeur .....................................................
7.7 Coffre de batterie verrouillable ................................................................
7.8 Timon avec touches des deux côtés .......................................................
43
45
48
52
53
53
54
59
60
61
61
63
65
66
68
69
69
71
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
8
74
75
79
79
80
82
83
85
85
86
87
87
90
94
98
99
Utilisation.................................................................................
43
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Unité d'affichage (écran 2 pouces) ..........................................................
Contrôleur de décharge de batterie.........................................................
Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche .............
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Freinage forcé .........................................................................................
Conduire ..................................................................................................
Vitesse lente ............................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge ..........................
Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la
batterie.....................................................................................................
4.10 Prise, transport et pose de charges.........................................................
5
Aide en cas de dérangements.................................................................
5.1 Chariot ne se déplace pas.......................................................................
5.2 La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
5.3 Défaut de la batterie Lithium-ions ............................................................
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
7
Équipement supplémentaire....................................................................
7.1 Retrait latéral de batterie .........................................................................
7.2 Systèmes d'accès sans clé......................................................................
7.3 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès
sans clés..................................................................................................
7.4 Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur .......................
7.5 Utilisation du clavier.................................................................................
7.6 Utilisation du lecteur de transpondeur .....................................................
7.7 Coffre de batterie verrouillable ................................................................
7.8 Timon avec touches des deux côtés .......................................................
43
45
48
52
53
53
54
59
60
61
61
63
65
66
68
69
69
71
74
75
79
79
80
82
83
85
85
86
87
87
90
94
98
99
Maintenance du chariot........................................................... 101
F
Maintenance du chariot........................................................... 101
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Consommables et pièces usagées..........................................................
Roues ......................................................................................................
Système hydraulique ...............................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Consommables et pièces usagées..........................................................
Roues ......................................................................................................
Système hydraulique ...............................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
101
102
103
103
103
104
105
105
107
108
10.15 FR
F
8
101
102
103
103
103
104
105
105
107
108
10.15 FR
E
G
1
1.1
1.2
1.3
2
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
5
6
6.1
6.2
7
7.1
7.2
7.3
8
109
109
109
111
114
115
115
116
117
118
119
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
5
5.1
5.2
5.3
6
7
8
9
10
10.1
10.2
11
11.1
11.2
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................
Travaux de nettoyage..............................................................................
Démontage et montage du capot avant ..................................................
Remplacement de la roue motrice...........................................................
Démontage/montage du capot moteur ....................................................
Démonter le capot de batterie .................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de batterie) ............
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie)..................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Batterie lithium-ions Jungheinrich ........................................... 135
G
Batterie lithium-ions Jungheinrich ........................................... 135
Batterie lithium-ions Jungheinrich............................................................
Données nominales de la batterie ...........................................................
Accessoires .............................................................................................
BMS (système de gestion de la batterie).................................................
Panneaux de la batterie...........................................................................
Plaque signalétique de la batterie ...........................................................
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques..................
Dangers possibles ...................................................................................
Risque d'explosion et d'incendie .............................................................
Fuite de composants ...............................................................................
Risque liées aux tensions de contact ......................................................
Durée de vie et entretien de la batterie ...................................................
Mode........................................................................................................
Décharge de la batterie ...........................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Stockage/manipulation sûre/défauts .......................................................
Stockage de la batterie............................................................................
Consignes de sécurité pour une manipulation sûre ................................
Défauts ....................................................................................................
Élimination et transport d'une batterie lithium-ions ..................................
1
1.1
1.2
1.3
2
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
5
6
6.1
6.2
7
7.1
7.2
7.3
8
Batterie lithium-ions Jungheinrich............................................................
Données nominales de la batterie ...........................................................
Accessoires .............................................................................................
BMS (système de gestion de la batterie).................................................
Panneaux de la batterie...........................................................................
Plaque signalétique de la batterie ...........................................................
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques..................
Dangers possibles ...................................................................................
Risque d'explosion et d'incendie .............................................................
Fuite de composants ...............................................................................
Risque liées aux tensions de contact ......................................................
Durée de vie et entretien de la batterie ...................................................
Mode........................................................................................................
Décharge de la batterie ...........................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Stockage/manipulation sûre/défauts .......................................................
Stockage de la batterie............................................................................
Consignes de sécurité pour une manipulation sûre ................................
Défauts ....................................................................................................
Élimination et transport d'une batterie lithium-ions ..................................
120
121
121
122
122
123
124
124
125
126
126
127
130
130
131
135
135
135
135
136
137
138
140
141
144
145
146
147
147
148
152
152
152
153
154
109
109
109
111
114
115
115
116
117
118
119
120
121
121
122
122
123
124
124
125
126
126
127
130
130
131
135
135
135
135
136
137
138
140
141
144
145
146
147
147
148
152
152
152
153
154
10.15 FR
5
5.1
5.2
5.3
6
7
8
9
10
10.1
10.2
11
11.1
11.2
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................
Travaux de nettoyage..............................................................................
Démontage et montage du capot avant ..................................................
Remplacement de la roue motrice...........................................................
Démontage/montage du capot moteur ....................................................
Démonter le capot de batterie .................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de batterie) ............
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie)..................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
10.15 FR
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
9
9
154
155
157
157
157
8.1
8.2
9
9.1
9.2
10
Consigne d'élimination.............................................................................
Indications relatives au transport .............................................................
Phrases de risque et de sécurité .............................................................
Phrases de risque (phrases R) ................................................................
Conseils de prudence (phrases S) ..........................................................
154
155
157
157
157
10.15 FR
Consigne d'élimination.............................................................................
Indications relatives au transport .............................................................
Phrases de risque et de sécurité .............................................................
Phrases de risque (phrases R) ................................................................
Conseils de prudence (phrases S) ..........................................................
10.15 FR
8.1
8.2
9
9.1
9.2
10
A Utilisation adéquate
A Utilisation adéquate
1
1
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme
2
AVIS
Utilisation conforme
AVIS
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont interdites :
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
– Prise en charge en travers de marchandises longues
Les activités suivantes sont interdites :
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
– Prise en charge en travers de marchandises longues
10.15 FR
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Prise, transport et pose de
charges" à la page 75.
10.15 FR
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Prise, transport et pose de
charges" à la page 75.
11
11
3
Conditions d'utilisation autorisées
3
Conditions d'utilisation autorisées
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
Z
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation
spéciaux sont requis pour les chariots.
12
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation
spéciaux sont requis pour les chariots.
– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Ne pas dépasser les contraintes surfaciques et ponctuelles des voies de
circulation.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 10 %maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Températures admissibles
Températures admissibles
– Plage de températures admissible du chariot -10°C à 40°C.
– L'utilisation en entrepôt frigorifique n'est utilisée que pour de brèves interventions
car la plage de températures admissible de la batterie se situe entre 0°C et 40°C
(Voir "Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la
batterie" à la page 74).
– Plage de températures admissible de la batterie lors de la charge 5°C à 40°C.
– Plage de températures admissible du chariot -10°C à 40°C.
– L'utilisation en entrepôt frigorifique n'est utilisée que pour de brèves interventions
car la plage de températures admissible de la batterie se situe entre 0°C et 40°C
(Voir "Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la
batterie" à la page 74).
– Plage de températures admissible de la batterie lors de la charge 5°C à 40°C.
10.15 FR
– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Ne pas dépasser les contraintes surfaciques et ponctuelles des voies de
circulation.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 10 %maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
10.15 FR
Z
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
12
4
Obligations de l’exploitant
4
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.
AVIS
AVIS
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
5
Obligations de l’exploitant
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
5
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
10.15 FR
10.15 FR
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
13
13
14
14
10.15 FR
10.15 FR
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Le chariot EJE 112i est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Ce
chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des
planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet. La
capacité de charge est indiquée sur la plaque de capacité de charge Qmax.
1.1
Le chariot EJE 112i est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Ce
chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des
planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet. La
capacité de charge est indiquée sur la plaque de capacité de charge Qmax.
Types de chariots et capacité de charge nominale
1.1
La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de
déduire la capacité de charge nominale.
EJE
1
12
i
Domaine d’application
Types de chariots et capacité de charge nominale
La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de
déduire la capacité de charge nominale.
Désignation du type
Série
Capacité de charge nominale x 100 kg
Batterie lithium-ions
EJE
1
12
i
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge admissible est indiquée sur la plaque de
capacité de charge apposée sur le chariot.
10.15 FR
10.15 FR
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge admissible est indiquée sur la plaque de
capacité de charge apposée sur le chariot.
Désignation du type
Série
Capacité de charge nominale x 100 kg
Batterie lithium-ions
15
15
2
Définition du sens de marche
2
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
Définition du sens de marche
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
1
2
1
2
3
3
4
Pos.
1
2
3
4
16
Sens de marche
Gauche
Sens entraînement
Sens de la charge
Droite
10.15 FR
Sens de marche
Gauche
Sens entraînement
Sens de la charge
Droite
10.15 FR
Pos.
1
2
3
4
4
16
3
Description des modules et des fonctions
3
Description des modules et des fonctions
3.1
Aperçu des modules
3.1
Aperçu des modules
5
6
5
6
7
7
8
9
8
9
10
10
11
11
12
13
12
13
14
14
15
15
16
16
17
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Désignation
Touche de protection anticollision
Capot de batterie
Commutateur de traction
Touche vitesse lente
Dispositif de prise de charge
Timon
ARRÊT D’URGENCE
Unité d’affichage
Prise du chargeur embarqué
14
15
16
17
t
t
t
t
Capot avant
Capot d’entraînement (en deux parties)
Roue motrice
Roues stabilisatrices
10.15 FR
Pos
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pos
5
6
7
8
9
10
11
12
13
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Désignation
Touche de protection anticollision
Capot de batterie
Commutateur de traction
Touche vitesse lente
Dispositif de prise de charge
Timon
ARRÊT D’URGENCE
Unité d’affichage
Prise du chargeur embarqué
14
15
16
17
t
t
t
t
Capot avant
Capot d’entraînement (en deux parties)
Roue motrice
Roues stabilisatrices
10.15 FR
17
17
17
3.2
Description fonctionnelle
3.2
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité
Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas
de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut
et donc en position de freinage. Le bouton de protection anti-collision situé sur la tête
de timon réagit à tout contact corporel, ce qui inverse le sens de marche et le chariot
s’éloigne de l’opérateur.
Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas
de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut
et donc en position de freinage. Le bouton de protection anti-collision situé sur la tête
de timon réagit à tout contact corporel, ce qui inverse le sens de marche et le chariot
s’éloigne de l’opérateur.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du
chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de
direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction.
Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas
d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des lampes témoin sur l’unité
d'affichage signalent l’arrêt d’urgence.
L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du
chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de
direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction.
Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas
d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des lampes témoin sur l’unité
d'affichage signalent l’arrêt d’urgence.
ATTENTION!
ATTENTION!
Le chariot freine automatiquement
Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système
réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou
jusqu'à une position de signal valide.
En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à
deux mains.
En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande
appropriée du chariot.
Système hydraulique
Système hydraulique
Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En
cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé
à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositf de prise
de charge est abaissé à vitesse uniforme.
Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En
cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé
à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositf de prise
de charge est abaissé à vitesse uniforme.
10.15 FR
Le chariot freine automatiquement
Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système
réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou
jusqu'à une position de signal valide.
En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à
deux mains.
En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande
appropriée du chariot.
10.15 FR
18
Description fonctionnelle
18
Système d’entraînement
Système d’entraînement
Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en
continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon
le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de
traction : de haute performance à économie d'énergie.
Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en
continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon
le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de
traction : de haute performance à économie d'énergie.
Timon
Timon
La direction est effectuée via un timon ergonomique. Toutes les fonctions de traction
et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les
mains de place. Le timon possède un angle de braquage de 180°.
La direction est effectuée via un timon ergonomique. Toutes les fonctions de traction
et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les
mains de place. Le timon possède un angle de braquage de 180°.
Installation électrique
Installation électrique
Le chariot dispose d'un variateur de traction électronique. L'installation électrique du
chariot possède une tension de service de 25,2 V.
Le chariot dispose d'un variateur de traction électronique. L'installation électrique du
chariot possède une tension de service de 25,2 V.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un
dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage
affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de
traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages
d’évènements.
Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un
dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage
affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de
traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages
d’évènements.
3.2.1 Compteur d’heures de service
Z
3.2.1 Compteur d’heures de service
Z
Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54 ou Voir "Systèmes d'accès sans clé" à la page 86.
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'un des éléments de commande suivants a été actionné :
– Timon dans la zone de traction « F », Voir "Conduire" à la page 66.
– Touche « Vitesse lente », voir page 68.
– Touche « Élévation », voir page 72.
– Touche « Descente », voir page 73.
10.15 FR
10.15 FR
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'un des éléments de commande suivants a été actionné :
– Timon dans la zone de traction « F », Voir "Conduire" à la page 66.
– Touche « Vitesse lente », voir page 68.
– Touche « Élévation », voir page 72.
– Touche « Descente », voir page 73.
Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54 ou Voir "Systèmes d'accès sans clé" à la page 86.
19
19
Caractéristiques techniques
Z
4.1
4
Z
Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ».
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Données de performance
Désignation
Q Capacité de charge nominale
C Distance du centre de gravité de la charge pour
longueur standard du dispositif de prise de
charge
4.1
EJE 112i
1 200
Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ».
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Données de performance
Désignation
Q Capacité de charge nominale
kg
EJE 112i
1 200
kg
600
mm
600
mm
C Distance du centre de gravité de la charge pour
longueur standard du dispositif de prise de
charge
Vitesse de traction avec/sans charge nominale
Vitesse d'élévation avec / sans charge nominale
6,0/6,0
0,04/0,05
km/h
m/s
Vitesse de traction avec/sans charge nominale
Vitesse d'élévation avec / sans charge nominale
6,0/6,0
0,04/0,05
km/h
m/s
Vitesse de descente avec/sans charge nominale
0,05/0,05
m/s
Vitesse de descente avec/sans charge nominale
0,05/0,05
m/s
10/20
%
10/20
Pente max. franchissable (5 min) avec/sans
charge nominale
%
10.15 FR
Pente max. franchissable (5 min) avec/sans
charge nominale
20
Caractéristiques techniques
10.15 FR
4
20
4.2
Dimensions
10.15 FR
Dimensions
10.15 FR
4.2
21
21
Désignation
h3
Élévation
h14 Hauteur du timon en position de marche min./max.
Y* Empattement
l1
Longueur hors tout
l2
b1
Longueur talon des fourches compris
Largeur du chariot
b5 Écart extérieur du dispositif de prise de charge
b10 Voie, dans le sens de l'entraînement
b11 Voie, dans le sens de la charge
s/e/l Dimensions du dispositif de prise de charge
m2 Garde au sol milieu empattement
x*
Distance de la charge
Wa* Rayon de braquage
EJE 112i
Désignation
122
mm
h3
797/1 313
1 186
mm
mm
h14 Hauteur du timon en position de marche min./max.
Y* Empattement
1 575
mm
l1
Longueur hors tout
425
720
mm
mm
l2
b1
Longueur talon des fourches compris
Largeur du chariot
540
508
mm
mm
b5 Écart extérieur du dispositif de prise de charge
b10 Voie, dans le sens de l'entraînement
368
mm
b11 Voie, dans le sens de la charge
55/172/1 150 mm
30
mm
s/e/l Dimensions du dispositif de prise de charge
m2 Garde au sol milieu empattement
842
mm
1 370
mm
Wa* Rayon de braquage
x*
Distance de la charge
EJE 112i
122
mm
797/1 313
1 186
mm
mm
1 575
mm
425
720
mm
mm
540
508
mm
mm
368
mm
55/172/1 150 mm
30
mm
842
mm
1 370
mm
Ast*
Largeur d’allée de travail pour palette 800 x 1 200 longit.
(court/long)
1 855
mm
Ast*
Largeur d’allée de travail pour palette 800 x 1 200 longit.
(court/long)
1 855
mm
Ast*
Largeur d’allée de travail pour palette 1 000 x 1 200
courte (court/long)
1 805
mm
Ast*
Largeur d’allée de travail pour palette 1 000 x 1 200
courte (court/long)
1 805
mm
200
mm
a
200
mm
a
Écart de sécurité
Écart de sécurité
10.15 FR
* Dispositif de prise de charge soulevé/abaissé +53 mm
10.15 FR
* Dispositif de prise de charge soulevé/abaissé +53 mm
22
Élévation
22
Poids
4.3
Désignation
Poids propre avec batterie
4.4
Poids
EJE 112i
285
Désignation
Poids propre avec batterie
285
kg
530/960
kg
225/60
kg
EJE 112i
230 x 70
mm
ø80x110 / 85x85
mm
ø100x40
mm
Charge par essieu avec charge
Essieu moteur/essieu porteur
530/960
kg
Charge par essieu avec charge
Essieu moteur/essieu porteur
Charge par essieu sans charge
Essieu moteur/essieu porteur
225/60
kg
Charge par essieu sans charge
Essieu moteur/essieu porteur
Pneus
Désignation
Taille des roues, essieu moteur
Taille des roues, essieu porteur ; simple/tandem
4.4
Pneus
EJE 112i
230 x 70
mm
Désignation
Taille des roues, essieu moteur
ø80x110 / 85x85
mm
Taille des roues, essieu porteur ; simple/tandem
ø100x40
mm
Roues supplémentaires (dimensions)
Roues, nombre essieu moteur/essieu porteur
(x=entraînée)
1x +2/2 ou 4
10.15 FR
Roues supplémentaires (dimensions)
Roues, nombre essieu moteur/essieu porteur
(x=entraînée)
EJE 112i
kg
1x +2/2 ou 4
10.15 FR
4.3
23
23
4.5
Z
Z
Normes EN
4.5
Niveau de bruit permanent
Niveau de bruit permanent
– EJE 112i: 70 dB(A)
– EJE 112i: 70 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
Exigences électriques
4.6
Exigences électriques
10.15 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
10.15 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
24
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
AVERTISSEMENT!
4.6
Normes EN
24
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
18
18
19
20
19
Qmax XXX kg
20
Qmax XXX kg
21
21
22
22
19
19
23
24
26
24
Pos.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
25
26
Désignation
Numéro de série
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque de capacité de charge du chariot
Panneau d'interdiction « Interdiction de transporter des passagers »
Désignation du type
Plaquette de contrôle
Plaque signalétique, chariot
Panneau d'avertissement « Observer les instructions de service »
Plaque « Décharge des batteries lithium-ions »
10.15 FR
Désignation
Numéro de série
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque de capacité de charge du chariot
Panneau d'interdiction « Interdiction de transporter des passagers »
Désignation du type
Plaquette de contrôle
Plaque signalétique, chariot
Panneau d'avertissement « Observer les instructions de service »
Plaque « Décharge des batteries lithium-ions »
10.15 FR
Pos.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
25
23
25
25
Z
Plaque signalétique
5.1
27
28
29
30
32
31
Pos. Désignation
27 Type
27
Numéro de série
29
Capacité de charge nominale, en
kg
35
30
Tension de batterie en V
36
31
32
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
37
38
26
28
29
30
32
31
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
Pos. Désignation
33 Année de construction
Distance au centre de gravité de
34
la charge, en mm
28
La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres
pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger.
33
Pos. Désignation
27 Type
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
10.15 FR
Z
Z
La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres
pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger.
Plaque signalétique
Pos. Désignation
33 Année de construction
Distance au centre de gravité de
34
la charge, en mm
28
Numéro de série
29
Capacité de charge nominale, en
kg
35
30
Tension de batterie en V
36
31
32
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
37
38
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
10.15 FR
5.1
26
5.2
Diagramme de charge du chariot
Qmax XXX kg
5.2
Diagramme de charge du chariot
Qmax XXX kg
20
La plaque de capacité de charge (20) indique la capacité de charge maximale Q (en
kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
10.15 FR
10.15 FR
La plaque de capacité de charge (20) indique la capacité de charge maximale Q (en
kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
20
27
27
28
28
10.15 FR
10.15 FR
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue
Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la
chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et
qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct
des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de
blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue
Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la
chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et
qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct
des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de
blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage.
10.15 FR
10.15 FR
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage.
29
29
19
Chargement du chariot par grue
Conditions primordiales
– Démonter le capot de batterie, Voir
"Démonter le capot de batterie" à la
page 116.
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 60.
– Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie
et la remettre en place" à la page 40.
– Fermer le logement de batterie.
Conditions primordiales
– Démonter le capot de batterie, Voir
"Démonter le capot de batterie" à la
page 116.
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 60.
– Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie
et la remettre en place" à la page 40.
– Fermer le logement de batterie.
Outillage et matériel nécessaires
– Élingues
Outillage et matériel nécessaires
– Élingues
Procédure
• Fixer les élingues
d’accrochage (19).
aux
Procédure
• Fixer les élingues
d’accrochage (19).
points
aux
points
10.15 FR
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
10.15 FR
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
30
19
Chargement du chariot par grue
30
2
Transport
2
AVERTISSEMENT!
Transport
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des
accidents très graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des
accidents très graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
Sécuriser
transport
Sécuriser
transport
le
chariot
pour
le
le
chariot
pour
le
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot arrêté et sécurisé, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 60.
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot arrêté et sécurisé, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 60.
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles de serrage
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles de serrage
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (39)
sur le chariot et le véhicule de
transport
et
les
tendre
suffisamment.
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (39)
sur le chariot et le véhicule de
transport
et
les
tendre
suffisamment.
39
39
39
10.15 FR
Le chariot peut à présent être transporté.
10.15 FR
Le chariot peut à présent être transporté.
39
31
31
3
Première mise en service
3
Première mise en service
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Le cas échéant, recharger la batterie, Voir "Chargement de la batterie avec
chargeur fixe (o)" à la page 38.
Le chariot ne peut être mis en service qu'avec une batterie Jungheinrich Lithiumions.
• Mise en place de la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la
page 40.
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Le cas échéant, recharger la batterie, Voir "Chargement de la batterie avec
chargeur fixe (o)" à la page 38.
Le chariot ne peut être mis en service qu'avec une batterie Jungheinrich Lithiumions.
• Mise en place de la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la
page 40.
Z
Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Préparation du chariot pour le
fonctionnement" à la page 53.
Déformations des roues
Déformations des roues
les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du
chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations
disparaissent.
les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du
chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations
disparaissent.
32
10.15 FR
Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Préparation du chariot pour le
fonctionnement" à la page 53.
10.15 FR
Z
AVERTISSEMENT!
32
D Batterie - entretien, charge, changement
D Batterie - entretien, charge, changement
1
1
Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de
batteries Lithium-ion
Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de
batteries Lithium-ion
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
La maintenance, la charge et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel instruit et dûment formé à cet effet. Respecter ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station
de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
La maintenance, la charge et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel instruit et dûment formé à cet effet. Respecter ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station
de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Élimination de la batterie
Élimination de la batterie
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60).
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60).
10.15 FR
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes !
Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées.
L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
10.15 FR
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes !
Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées.
L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
33
33
Types de batterie
2
Le chariot ne peut être exploité qu'en liaison avec une batterie Jungheinrich Lithiumions.
Le chariot ne peut être exploité qu'en liaison avec une batterie Jungheinrich Lithiumions.
Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie.
Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie.
Désignation de la batterie
Désignation de la batterie
EJE112i
PoidsEJE112i
Batterie lithium-ions
Jungheinrich
14 kg
Batterie lithium-ions 25,2 V
10.15 FR
Batterie lithium-ions 25,2 V
34
Types de batterie
EJE112i
PoidsEJE112i
Batterie lithium-ions
Jungheinrich
14 kg
10.15 FR
2
34
3
Charge de la batterie avec chargeur intégré
3
Charge de la batterie avec chargeur intégré
DANGER!
DANGER!
Danger d’électrocution et risque d’incendie
Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et
provoquer un incendie par surchauffe.
N'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m.
Tenir compte des conditions régionales.
Dérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation.
N'utiliser que des câbles secteur d'origine du fabricant.
Les classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases
doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant.
Le connecteur de charge doit rester propre et sec.
Danger d’électrocution et risque d’incendie
Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et
provoquer un incendie par surchauffe.
N'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m.
Tenir compte des conditions régionales.
Dérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation.
N'utiliser que des câbles secteur d'origine du fabricant.
Les classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases
doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant.
Le connecteur de charge doit rester propre et sec.
AVIS
AVIS
Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré
Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne
doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service après-vente
du fabricant.
Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par
Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres
batteries autorisées pour le chariot.
Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
Ne pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément.
10.15 FR
10.15 FR
Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré
Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne
doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service après-vente
du fabricant.
Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par
Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres
batteries autorisées pour le chariot.
Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
Ne pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément.
35
35
3.1
Charge de la batterie
Lancement de la procédure
de charge avec chargeur de
batterie intégré
Z
3.1
40
Lancement de la procédure
de charge avec chargeur de
batterie intégré
41
41
– Branchement secteur ELH
Tension secteur : 230 V/115 V
(+15/-10 %)
Fréquence secteur :
50 Hz/
60 Hz
Tension secteur : 230 V/115 V
(+15/-10 %)
Fréquence secteur :
50 Hz/
60 Hz
Charger la batterie
Charger la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le
chariot, Voir "Arrêter le chariot
et le bloquer" à la page 60.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le
chariot, Voir "Arrêter le chariot
et le bloquer" à la page 60.
Procédure
• Brancher la fiche de secteur (40) dans une prise de courant.
Le symbole de batterie de l'unité d'affichage affiche l'état de charge ou un défaut.
Procédure
• Brancher la fiche de secteur (40) dans une prise de courant.
Le symbole de batterie de l'unité d'affichage affiche l'état de charge ou un défaut.
Z
La batterie est en cours de charge. Toutes les fonctions électriques du chariot sont
interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc impossible
d’utiliser le chariot.
Z
Le BMS (système de gestion de la batterie) contrôle la température de la batterie.
En cas de températures de batterie inférieures à la température autorisée, la
procédure de charge de la batterie n'est pas démarrée. La procédure de charge de
la batterie démarre de manière autonome, dès que la température atteint la plage
autorisée.
10.15 FR
Le BMS (système de gestion de la batterie) contrôle la température de la batterie.
En cas de températures de batterie inférieures à la température autorisée, la
procédure de charge de la batterie n'est pas démarrée. La procédure de charge de
la batterie démarre de manière autonome, dès que la température atteint la plage
autorisée.
10.15 FR
36
40
– Branchement secteur ELH
La batterie est en cours de charge. Toutes les fonctions électriques du chariot sont
interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc impossible
d’utiliser le chariot.
Z
Charge de la batterie
36
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
AVIS
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
Conditions primordiales
– La batterie est complètement chargée.
Conditions primordiales
– La batterie est complètement chargée.
Procédure
• Débrancher la fiche secteur (40) de la prise de courant et la ranger avec le câble
secteur dans le vide-poches (41).
Procédure
• Débrancher la fiche secteur (40) de la prise de courant et la ranger avec le câble
secteur dans le vide-poches (41).
Le chariot est de nouveau en ordre de marche.
Le chariot est de nouveau en ordre de marche.
Durée de charge
Durée de charge
La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.
La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.
Z
La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible
d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en
tant que charge partielle.
La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible
d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en
tant que charge partielle.
Charge de maintien
La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.
La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.
Charges partielles
Charges partielles
Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement
lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi
maintenue sur une faible valeur.
Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement
lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi
maintenue sur une faible valeur.
10.15 FR
Charge de maintien
10.15 FR
Z
AVIS
37
37
4
Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)
4
Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)
DANGER!
DANGER!
Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des
dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des
dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute
manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en
état.
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute
manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en
état.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion
de la batterie.
L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion
de la batterie.
AVIS
AVIS
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Z
38
Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie
inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est
possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées
(défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant.
10.15 FR
Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie
inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est
possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées
(défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant.
10.15 FR
Z
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
38
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
Procédure
• Raccorder la prise secteur du chargeur au réseau électrique.
• Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40.
• Glisser la batterie (43), prise en avant dans le chargeur (42).
Procédure
• Raccorder la prise secteur du chargeur au réseau électrique.
• Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40.
• Glisser la batterie (43), prise en avant dans le chargeur (42).
Le processus de charge démarre automatiquement.
Le processus de charge démarre automatiquement.
42
42
43
43
Z
Pendant la charge, la batterie est surveillée par le BMS (Batterie Management
System (Système de gestion de la batterie)).
Z
Z
Z
La tension de la batterie s'affiche sur le chargeur.
La procédure de charge dure env. 80 minutes.
En cas de recharge d'une batterie qui se trouve en mode Veille, la charge ne
s'effectue d'abord qu'avec 2 A (courant de précharge). Cette opération peut durer
jusqu'à 2 heures avant que la recharge ne s'effectue avec le courant de charge
complet de 39 A.
10.15 FR
Z
Z
Z
Charger la batterie
Pendant la charge, la batterie est surveillée par le BMS (Batterie Management
System (Système de gestion de la batterie)).
La tension de la batterie s'affiche sur le chargeur.
La procédure de charge dure env. 80 minutes.
En cas de recharge d'une batterie qui se trouve en mode Veille, la charge ne
s'effectue d'abord qu'avec 2 A (courant de précharge). Cette opération peut durer
jusqu'à 2 heures avant que la recharge ne s'effectue avec le courant de charge
complet de 39 A.
10.15 FR
Z
Charger la batterie
39
39
4.1
Sortir la batterie et la remettre en place
4.1
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de pincement
Risque de pincement lors de la fermeture du capot de batterie.
Lors de la fermeture du logement de batterie, rien ne doit se trouver entre le
logement et le chariot.
Risque de pincement
Risque de pincement lors de la fermeture du capot de batterie.
Lors de la fermeture du logement de batterie, rien ne doit se trouver entre le
logement et le chariot.
Retirer la batterie
Retirer la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
Procédure
• Ouvrir le logement de batterie (45) en appuyant sur le bouton-poussoir (44) .
Pour délester le bouton-poussoir, presser légèrement sur le logement de batterie.
• Extraire la batterie (43) le long du logement de batterie (45).
• Retirer la batterie.
Procédure
• Ouvrir le logement de batterie (45) en appuyant sur le bouton-poussoir (44) .
Pour délester le bouton-poussoir, presser légèrement sur le logement de batterie.
• Extraire la batterie (43) le long du logement de batterie (45).
• Retirer la batterie.
40
10.15 FR
Z
10.15 FR
Z
Sortir la batterie et la remettre en place
40
44
44
45
45
45
43
45
43
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
Procédure
• Insérer la batterie (43) dans le logement de batterie ouvert (45).
• Pousser la batterie (43) à l'intérieur du chariot
• Fermer le logement de batterie (45).
Procédure
• Insérer la batterie (43) dans le logement de batterie ouvert (45).
• Pousser la batterie (43) à l'intérieur du chariot
• Fermer le logement de batterie (45).
La batterie est insérée.
La batterie est insérée.
10.15 FR
Mise en place de la batterie
10.15 FR
Mise en place de la batterie
41
41
42
42
10.15 FR
10.15 FR
E Utilisation
E Utilisation
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de
sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode
conducteur accompagnant.
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de
sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode
conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
10.15 FR
Permis de conduire
10.15 FR
Permis de conduire
43
43
Réparations
Réparations
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25) et les remarques
d'avertissements.
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25) et les remarques
d'avertissements.
44
10.15 FR
Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de
sécurité
Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le
commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon,
les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des
blessures.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.15 FR
Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de
sécurité
Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le
commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon,
les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des
blessures.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
44
Description des éléments d’affichage et de commande
10.15 FR
Pos Élément de commande/
d’affichage
5 Touche de protection
anticollision
7
Commutateur de traction
2
8
11
11
12
12
10
10
46
46
47
47
48
48
7
7
5
5
EJE 112i Fonction
t
t
Description des éléments d’affichage et de commande
8
Fonction de sécurité Touche anticollision qui, en cas d’actionnement,
force le chariot à rouler dans le
sens de la charge pendant env. 3 s
et le désactive jusqu’à ce que le
régulateur de marche ait été
brièvement placé en position
neutre.
Réglage du sens de marche et de la
vitesse de conduite.
45
Pos Élément de commande/
d’affichage
5 Touche de protection
anticollision
10.15 FR
2
7
Commutateur de traction
EJE 112i Fonction
t
t
Fonction de sécurité Touche anticollision qui, en cas d’actionnement,
force le chariot à rouler dans le
sens de la charge pendant env. 3 s
et le désactive jusqu’à ce que le
régulateur de marche ait été
brièvement placé en position
neutre.
Réglage du sens de marche et de la
vitesse de conduite.
45
EJE 112i Fonction
t
10 Timon
11 Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
t
t
12 Unité d’affichage
t
les touches Softkey sous
l'unité d'affichage
t
t
t
L'actionnement de la touche Vitesse
lente permet de réduire la vitesse
de marche et l’accélération. Si le
timon figure dans le domaine de
freinage, il est possible, en
actionnant la touche, d’annuler la
fonction de freinage et de déplacer
le chariot à vitesse lente.
Direction et freinage du chariot.
Interrompt la connexion avec la
batterie :
– Toutes les fonctions électriques
sont désactivées et le chariot est
freiné.
Affichage pour
– l'état de charge de la batterie
– les heures de service
– les messages d’évènements
– les indicateurs d'avertissement
– le programme de service
Choix
– du programme de service
– des options
Saisie d'un code maître et code
d'accès à 4 - 6 chiffres pour mettre
le chariot en marche
Élever le dispositif de prise de
charge.
Abaisser le dispositif de prise de
charge.
Déclencher un signal acoustique.
46
EJE 112i Fonction
t
10 Timon
11 Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
t
t
12 Unité d’affichage
t
les touches Softkey sous
l'unité d'affichage
40 Touche - Élever le dispositif
de prise de charge
41 Touche - Abaisser le
dispositif de prise de charge
48 Touche - signal avertisseur
10.15 FR
40 Touche - Élever le dispositif
de prise de charge
41 Touche - Abaisser le
dispositif de prise de charge
48 Touche - signal avertisseur
t
Pos Élément de commande/
d’affichage
8 Touche - Vitesse lente
t
t
t
t
L'actionnement de la touche Vitesse
lente permet de réduire la vitesse
de marche et l’accélération. Si le
timon figure dans le domaine de
freinage, il est possible, en
actionnant la touche, d’annuler la
fonction de freinage et de déplacer
le chariot à vitesse lente.
Direction et freinage du chariot.
Interrompt la connexion avec la
batterie :
– Toutes les fonctions électriques
sont désactivées et le chariot est
freiné.
Affichage pour
– l'état de charge de la batterie
– les heures de service
– les messages d’évènements
– les indicateurs d'avertissement
– le programme de service
Choix
– du programme de service
– des options
Saisie d'un code maître et code
d'accès à 4 - 6 chiffres pour mettre
le chariot en marche
Élever le dispositif de prise de
charge.
Abaisser le dispositif de prise de
charge.
Déclencher un signal acoustique.
10.15 FR
Pos Élément de commande/
d’affichage
8 Touche - Vitesse lente
46
11
11
12
12
10
10
46
46
47
47
48
48
7
7
5
5
10.15 FR
8
10.15 FR
8
47
47
2.1
Unité d'affichage (écran 2 pouces)
2.1
49
Unité d'affichage (écran 2 pouces)
49
50
50
51
51
52
345
52
53
345
54
54
55
55
Pos. Élément de commande ou Fonction
d’affichage
Pos. Élément de commande ou Fonction
d’affichage
Ligne d'information
Affichage de messages d'évènements
49
Ligne d'information
Affichage de messages d'évènements
50
Affichage de la capacité de
batterie
État de décharge de la batterie
50
Affichage de la capacité de
batterie
État de décharge de la batterie
51
Champ de pictogrammes
Affichage des pictogrammes, Voir "Symboles
dans l'unité d'affichage" à la page 51.
51
Champ de pictogrammes
Affichage des pictogrammes, Voir "Symboles
dans l'unité d'affichage" à la page 51.
52
Programme de service
Indique le programme de service actif.
52
Programme de service
Indique le programme de service actif.
53
Heures de service
Voir "Compteur d’heures de service" à la
page 19
53
Heures de service
Voir "Compteur d’heures de service" à la
page 19
54
Attribution de l'affectation
des touches
Voir "Affectation des touches de l'unité
d'affichage" à la page 49
54
Attribution de l'affectation
des touches
Voir "Affectation des touches de l'unité
d'affichage" à la page 49
55
Touche
Touche permettant de sélectionner les
fonctions représentées au-dessus.
55
Touche
Touche permettant de sélectionner les
fonctions représentées au-dessus.
10.15 FR
49
10.15 FR
48
53
48
2.1.1 Affectation des touches de l'unité d'affichage
2.1.1 Affectation des touches de l'unité d'affichage
Menu principal symboles
Menu principal symboles
Affectation des touches dans le menu principal
Affectation des touches dans le menu principal
Symbole
Symbole
Signification
Signification
Activer le programme de traction :
Pour activer le programme de traction
Activer le programme de traction :
Pour activer le programme de traction
Configurations (o) :
Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs
Configurations (o) :
Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs
Mise hors marche (o) :
Permet la mise hors marche du chariot
Mise hors marche (o) :
Permet la mise hors marche du chariot
La mise hors marche n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est
activé via un code d'accès.
La mise hors marche n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est
activé via un code d'accès.
10.15 FR
Désactiver le programme de traction :
Pour désactiver le programme de traction
10.15 FR
Désactiver le programme de traction :
Pour désactiver le programme de traction
49
49
Symboles additionnels
Symboles additionnels
Symbole
Symbole
Signification
Éditer le code d'accès/transpondeur :
Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs
Éditer le code d'accès/transpondeur :
Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs
Sélection haut :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Sélection haut :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Sélection bas :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Sélection bas :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Supprimer :
Pour supprimer les codes d'accès ou les transpondeurs sélectionnés
Supprimer :
Pour supprimer les codes d'accès ou les transpondeurs sélectionnés
Insérer :
Pour ajouter de nouveaux codes d'accès ou de nouveaux
transpondeurs
Insérer :
Pour ajouter de nouveaux codes d'accès ou de nouveaux
transpondeurs
Retour :
Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent.
Retour :
Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent.
Confirmer :
Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur
Confirmer :
Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur
10.15 FR
Modifier le code maître :
Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de
transpondeur
10.15 FR
50
Signification
Modifier le code maître :
Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de
transpondeur
50
2.1.2 Symboles dans l'unité d'affichage
2.1.2 Symboles dans l'unité d'affichage
Dans le champ de pictogrammes (51), il est possible d'afficher un nombre indifférent
de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de
pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du
chariot.
Dans le champ de pictogrammes (51), il est possible d'afficher un nombre indifférent
de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de
pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du
chariot.
Symbole Signification
Symbole Signification
Couleur Fonction
Couleur Fonction
Indication stop
rouge
Coupure des fonctions due à des défauts
du chariot
Indication stop
rouge
Coupure des fonctions due à des défauts
du chariot
Signal
d’avertissement
jaune
Erreur de maniement
Erreur de maniement
Défaut chariot (clignote)
Signal
d’avertissement
jaune
rouge
rouge
Défaut chariot (clignote)
Affichage batterie
jaune
Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les
batteries sans entretien
Affichage batterie
jaune
Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les
batteries sans entretien
rouge
Capacité de la batterie ≤ 20% pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 40% pour les
batteries sans entretien
rouge
Capacité de la batterie ≤ 20% pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 40% pour les
batteries sans entretien
jaune
Surchauffe détectée. Les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont réduites.
jaune
Surchauffe détectée. Les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont réduites.
rouge
Surchauffe détectée. Les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont arrêtées.
rouge
Surchauffe détectée. Les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont arrêtées.
rouge
Procédure de
charge
verte
(uniquement en
cas de chargeur de
batterie intégré)
Procédure de charge interrompue
Vitesse lente
Clignote lorsque la touche « Vitesse
lente » est actionnée (réduction de la
vitesse de traction).
Affichage du chargement de la batterie :
– clignotant :
Procédure de charge active
– allumé en continu :
Procédure de charge terminée
10.15 FR
verte
Surchauffe
rouge
Procédure de
charge
verte
(uniquement en
cas de chargeur de
batterie intégré)
Procédure de charge interrompue
Vitesse lente
Clignote lorsque la touche « Vitesse
lente » est actionnée (réduction de la
vitesse de traction).
verte
Affichage du chargement de la batterie :
– clignotant :
Procédure de charge active
– allumé en continu :
Procédure de charge terminée
10.15 FR
Surchauffe
51
51
2.2
Z
Contrôleur de décharge de batterie
2.2
Z
Le réglage de série de l'indicateur de décharge de la batterie s'effectue sur des
batteries Lithium-ions et ne peut pas être modifié.
52
Le réglage de série de l'indicateur de décharge de la batterie s'effectue sur des
batteries Lithium-ions et ne peut pas être modifié.
10.15 FR
La commande d'élévation est désactivée dès que la charge restante de
batterie est inférieure à sa valeur limite. Le symbole « Stop » s'allume. La
fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est
chargée au moins à 70 %.
10.15 FR
La commande d'élévation est désactivée dès que la charge restante de
batterie est inférieure à sa valeur limite. Le symbole « Stop » s'allume. La
fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est
chargée au moins à 70 %.
Contrôleur de décharge de batterie
52
3
Préparation du chariot pour le fonctionnement
3
Préparation du chariot pour le fonctionnement
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles,
comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés
ou fortement usés.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 25.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles,
comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés
ou fortement usés.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 25.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
10.15 FR
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.15 FR
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
53
53
3.2
Z
Établissement de l’ordre de marche
3.2
Établissement de l’ordre de marche
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise
en service quotidienne effectués,
Voir "Contrôles et travaux avant la
mise en service quotidienne" à la
page 53.
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise
en service quotidienne effectués,
Voir "Contrôles et travaux avant la
mise en service quotidienne" à la
page 53.
12
Procédure
• Débloquer
le
commutateur
ARRÊT D'URGENCE, voir page 63.
• Saisir le code d'accès à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12).
Le timon (10) doit se trouver dans la plage de freinage supérieure « B ». Si le
message d'évènement « E-0914 » s'affiche, orienter le timon dans la plage de
freinage supérieure « B », Voir "Freinage" à la page 69.
• Mise en marche avec équipement supplémentaire :
• Autres systèmes d'accès sans clé (o), voir page 86.
Z
Le chariot est activé.
12
Procédure
• Débloquer
le
commutateur
ARRÊT D'URGENCE, voir page 63.
• Saisir le code d'accès à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12).
Le timon (10) doit se trouver dans la plage de freinage supérieure « B ». Si le
message d'évènement « E-0914 » s'affiche, orienter le timon dans la plage de
freinage supérieure « B », Voir "Freinage" à la page 69.
• Mise en marche avec équipement supplémentaire :
• Autres systèmes d'accès sans clé (o), voir page 86.
Le chariot est activé.
10
11
10
B
B
B
B
10.15 FR
12
10.15 FR
12
54
11
54
3.2.1 Informations générales concernant l'utilisation de l'unité d'affichage
Z
Z
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
Z
Suite à la saisie d'un code correct, une coche verte apparaît sur l'affichage.
En cas de saisie d'un code incorrect, une croix rouge apparaît et une nouvelle
saisie est nécessaire.
Z
Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5
minutes, le code doit être saisi à nouveau, Voir "Établissement de l’ordre de
marche" à la page 54.
10.15 FR
Z
Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et
retirer le film lors de la première mise en service !
– Code de livraison : 1-2-3-4
– Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2
Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et
retirer le film lors de la première mise en service !
– Code de livraison : 1-2-3-4
– Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
Suite à la saisie d'un code correct, une coche verte apparaît sur l'affichage.
En cas de saisie d'un code incorrect, une croix rouge apparaît et une nouvelle
saisie est nécessaire.
Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5
minutes, le code doit être saisi à nouveau, Voir "Établissement de l’ordre de
marche" à la page 54.
10.15 FR
Z
3.2.1 Informations générales concernant l'utilisation de l'unité d'affichage
55
55
3.2.2 Modifier le code maître (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à
la page 54.
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (12).
Le code maître saisi est affiché sous
forme des cercles pleins.
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
57
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (12).
Le code maître saisi est affiché sous
forme des cercles pleins.
12
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
58
59
Z
Z
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
60
Le code maître a été changé.
10.15 FR
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à
la page 54.
56
56
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
des touches de l'unité d'affichage (12).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code maître est affiché.
56
57
12
58
59
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
60
Le code maître a été changé.
10.15 FR
Z
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
des touches de l'unité d'affichage (12).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code maître est affiché.
3.2.2 Modifier le code maître (unité d'affichage)
56
3.2.3 Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à
la page 54.
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (62).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(12).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code d'accès est affiché.
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, voir page 58, et en ajouter un
nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
12
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (12).
Tous les codes d'accès sont affichés.
62
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (62).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(12).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code d'accès est affiché.
Z
1111
2222
3333
60
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (61).
Le code maître est demandé.
61
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (12).
Tous les codes d'accès sont affichés.
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à
la page 54.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (61).
Le code maître est demandé.
Z
3.2.3 Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage)
Z
59
12
1111
2222
3333
62
60
59
10.15 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
10.15 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, voir page 58, et en ajouter un
nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
61
57
57
3.2.4 Supprimer le code d'accès (unité d'affichage)
3.2.4 Supprimer le code d'accès (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à
la page 54.
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à
la page 54.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (61).
Le code maître est demandé.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (61).
Le code maître est demandé.
61
58
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (12).
Tous les codes d'accès sont affichés.
61
58
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (12).
Tous les codes d'accès sont affichés.
• Sélectionner le code d'accès à
supprimer à l'aide de la touche sous le
symbole « Sélection bas » (63).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code d'accès a été supprimé.
• Sélectionner le code d'accès à
supprimer à l'aide de la touche sous le
symbole « Sélection bas » (63).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code d'accès a été supprimé.
12
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
12
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
1111
2222
3333
1111
2222
3333
58
60
58
63
10.15 FR
63
10.15 FR
60
58
58
3.3
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche
3.3
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Procédure
• Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement :
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en
appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est
interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés.
Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus.
• Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ».
• Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, Voir "Freinage" à la page 69.
• Contrôler le fonctionnement de la direction, Voir "Direction" à la page 69.
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, Voir "Élévation ou
descente du dispositif de prise de charge" à la page 71.
• Contrôler les fonctions de traction, Voir "Conduire" à la page 66.
• S'assurer du bon fonctionnement de la « Touche de protection anti-collision »,
pour ce faire, actionner la « Touche de protection anti-collision ».
• S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne
sont pas endommagés, Voir "Description des éléments d’affichage et de
commande" à la page 45.
• Vérifier la fonction de rappel du timon.
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
Procédure
• Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement :
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en
appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est
interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés.
Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus.
• Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ».
• Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, Voir "Freinage" à la page 69.
• Contrôler le fonctionnement de la direction, Voir "Direction" à la page 69.
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, Voir "Élévation ou
descente du dispositif de prise de charge" à la page 71.
• Contrôler les fonctions de traction, Voir "Conduire" à la page 66.
• S'assurer du bon fonctionnement de la « Touche de protection anti-collision »,
pour ce faire, actionner la « Touche de protection anti-collision ».
• S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne
sont pas endommagés, Voir "Description des éléments d’affichage et de
commande" à la page 45.
• Vérifier la fonction de rappel du timon.
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
Z
La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que
lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de
batterie a été correctement fermé.
10.15 FR
La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que
lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de
batterie a été correctement fermé.
10.15 FR
Z
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche
59
59
3.4
Arrêter le chariot et le bloquer
3.4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge
relevé est dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge
relevé est dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
10
Stationner et sécuriser le chariot
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface
plane.
• Abaisser complètement le dispositif
de prise de charge (64) :
• Actionner
la
touche
« Descente » (47).
• Tourner la roue motrice à l'aide du
timon (10) en position « Traction en
ligne droite ».
• Pour éteindre le chariot :
• Actionner
la
touche
unité
d'affichage (12) sous le symbole
« Éteindre » (65).
• Autres systèmes d'accès sans clé
(o), voir page 86.
• Actionner le commutateur ARRÊT
D’URGENCE (11).
47
64
12
10
Stationner et sécuriser le chariot
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface
plane.
• Abaisser complètement le dispositif
de prise de charge (64) :
• Actionner
la
touche
« Descente » (47).
• Tourner la roue motrice à l'aide du
timon (10) en position « Traction en
ligne droite ».
• Pour éteindre le chariot :
• Actionner
la
touche
unité
d'affichage (12) sous le symbole
« Éteindre » (65).
• Autres systèmes d'accès sans clé
(o), voir page 86.
• Actionner le commutateur ARRÊT
D’URGENCE (11).
11
Le chariot est stationné. Après la mise hors tension du chariot, l'unité d'affichage (12)
passe en mode veille au bout d'1 minute.
47
64
12
11
Le chariot est stationné. Après la mise hors tension du chariot, l'unité d'affichage (12)
passe en mode veille au bout d'1 minute.
10.15 FR
65
10.15 FR
65
60
Arrêter le chariot et le bloquer
60
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
DANGER!
DANGER!
Comportement lors du déplacement
Comportement lors du déplacement
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement
Visibilité lors du déplacement
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
10.15 FR
Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est
requise pour le guidage.
L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés
ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
10.15 FR
Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est
requise pour le guidage.
L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés
ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
61
61
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 10 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent
être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute
sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours
être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur
une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt
à freiner à tout moment.
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 10 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent
être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute
sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours
être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur
une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt
à freiner à tout moment.
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la
rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de
la procédure de chargement ou de déchargement.
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la
rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de
la procédure de chargement ou de déchargement.
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour
éviter qu'elles ne débordent.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour
éviter qu'elles ne débordent.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
62
10.15 FR
Risque d’accident dû aux champ magnétique
Les composants électroniques peuvent être influencés ou perturbés par les champs
magnétiques externes. Ceci risque d'occasionner des erreurs de fonctionnement ou
des accidents.
Ne pas utiliser ni stocker d'aimants ou d'aimants adhérents à proximité directe des
éléments de commande.
10.15 FR
Risque d’accident dû aux champ magnétique
Les composants électroniques peuvent être influencés ou perturbés par les champs
magnétiques externes. Ceci risque d'occasionner des erreurs de fonctionnement ou
des accidents.
Ne pas utiliser ni stocker d'aimants ou d'aimants adhérents à proximité directe des
éléments de commande.
62
4.2
ARRÊT D’URGENCE
4.2
ATTENTION!
ARRÊT D’URGENCE
ATTENTION!
Risque d'accident en cas de freinage maximal
Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement,
le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut
alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de
blessures.
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service.
En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de
danger.
Risque d'accident en cas de freinage maximal
Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement,
le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut
alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de
blessures.
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service.
En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de
danger.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou
non-accessible.
Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un
risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas
immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE.
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné
par des objets.
Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT
D'URGENCE au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.15 FR
10.15 FR
Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou
non-accessible.
Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un
risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas
immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE.
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné
par des objets.
Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT
D'URGENCE au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
63
63
Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE
Procédure
• Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11).
Procédure
• Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11).
Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Le symbole stop rouge s'allume
brièvement et la capacité de la batterie n'est plus affichée.
Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Le symbole stop rouge s'allume
brièvement et la capacité de la batterie n'est plus affichée.
Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE
Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11) en le tirant.
Procédure
• Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11) en le tirant.
Le chariot est en ordre de marche.
Le chariot est en ordre de marche.
Z
Au bout d'1 minute en état ARRÊT D'URGENCE, l'unité d'affichage (12) passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5
minutes en état ARRÊT D'URGENCE, le code doit être saisi à nouveau, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à la page 54.
64
Au bout d'1 minute en état ARRÊT D'URGENCE, l'unité d'affichage (12) passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5
minutes en état ARRÊT D'URGENCE, le code doit être saisi à nouveau, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à la page 54.
11
12
12
10.15 FR
11
10.15 FR
Z
Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE
64
4.3
Z
Freinage forcé
4.3
Z
Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage
supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé.
Freinage forcé
Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage
supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de collision dû à un timon défectueux
L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
Si le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de
freinage, le chariot doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été
constatées et éliminées.
Informer le service après-vente du fabricant.
7
Risque de collision dû à un timon défectueux
L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
Si le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de
freinage, le chariot doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été
constatées et éliminées.
Informer le service après-vente du fabricant.
10
7
0
10
0
B
B
3
3
F
F
B
B
10.15 FR
2
10.15 FR
2
65
65
4.4
Conduire
4.4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Lors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
Z
La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que
lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de
batterie a été correctement fermé.
66
La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que
lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de
batterie a été correctement fermé.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à
la page 53.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à
la page 53.
Procédure
• Incliner le timon (10) dans la zone de traction (F).
• Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (7) :
• Tourner lentement le commutateur de marche (7) dans le sens de la charge (3) :
traction dans le sens de la charge.
• Tourner lentement de commutateur de marche (7) dans le sens de
l'entraînement (2) :
traction dans le sens de l’entraînement.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (7) :
• Plus le commutateur de marche (7) est tourné, plus la vitesse est élevée.
• Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de marche en
avant ou en arrière (7).
Après avoir relâché le commutateur de marche (7), ce dernier retourne de luimême en position neutre et le chariot est freiné.
Procédure
• Incliner le timon (10) dans la zone de traction (F).
• Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (7) :
• Tourner lentement le commutateur de marche (7) dans le sens de la charge (3) :
traction dans le sens de la charge.
• Tourner lentement de commutateur de marche (7) dans le sens de
l'entraînement (2) :
traction dans le sens de l’entraînement.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (7) :
• Plus le commutateur de marche (7) est tourné, plus la vitesse est élevée.
• Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de marche en
avant ou en arrière (7).
Après avoir relâché le commutateur de marche (7), ce dernier retourne de luimême en position neutre et le chariot est freiné.
Z
Le frein est desserré et le chariot entame son déplacement dans le sens sélectionné.
Le frein est desserré et le chariot entame son déplacement dans le sens sélectionné.
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente
Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné
jusqu'à l'arrêt complet.
Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné
jusqu'à l'arrêt complet.
10.15 FR
Z
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Lors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
10.15 FR
Z
Conduire
66
7
10
7
0
10
0
B
B
3
3
F
F
B
B
2
2
4.4.1 Changement de direction en cours de traction
4.4.1 Changement de direction en cours de traction
ATTENTION!
ATTENTION!
Changement de direction en cours de traction
Changement de direction en cours de traction
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (7) dans le sens de marche opposé en cours
de traction.
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (7) dans le sens de marche opposé en cours
de traction.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée.
10.15 FR
Danger en cas de changement de direction en cours de traction
Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se
déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps.
Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur
de marche que légèrement ou plus du tout.
Ne pas braquer par à-coups.
Regarder dans le sens de marche.
Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir.
10.15 FR
Danger en cas de changement de direction en cours de traction
Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se
déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps.
Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur
de marche que légèrement ou plus du tout.
Ne pas braquer par à-coups.
Regarder dans le sens de marche.
Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir.
67
67
4.5
Vitesse lente
4.5
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'accident dû à un frein de service désactivé
Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif.
Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est
réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché.
En cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche
« Vitesse lente » et le commutateur de marche.
En déplacement à vitesse lente, le freinage ne s'effectue que par le frein de roue
libre.
Risque d'accident dû à un frein de service désactivé
Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif.
Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est
réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché.
En cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche
« Vitesse lente » et le commutateur de marche.
En déplacement à vitesse lente, le freinage ne s'effectue que par le frein de roue
libre.
Z
Le chariot peut être déplacé avec le timon à la verticale (10) (p. ex. en espace
confiné/dans les monte-charge).
68
Le chariot peut être déplacé avec le timon à la verticale (10) (p. ex. en espace
confiné/dans les monte-charge).
Activation de la vitesse lente
Activation de la vitesse lente
Procédure
• Maintenir le bouton « Vitesse lente » (8) enfoncé.
• Actionner le commutateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité.
Procédure
• Maintenir le bouton « Vitesse lente » (8) enfoncé.
• Actionner le commutateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité.
Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente.
Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente.
Désactiver la vitesse lente
7
Désactiver la vitesse lente
7
Procédure
• Relâcher le bouton « Vitesse lente » (8).
Si le timon se trouve dans la zone de freinage
« B », le frein s'enclenche et le chariot s'arrête.
Si le timon se trouve dans la zone de traction
« F », le chariot repart à vitesse lente.
8
Procédure
• Relâcher le bouton « Vitesse lente » (8).
Si le timon se trouve dans la zone de freinage
« B », le frein s'enclenche et le chariot s'arrête.
Si le timon se trouve dans la zone de traction
« F », le chariot repart à vitesse lente.
8
10
• Relâcher le commutateur de marche (7).
La vitesse lente est désactivée et le chariot peut
à nouveau être déplacé à vitesse normale.
La vitesse lente est désactivée et le chariot peut
à nouveau être déplacé à vitesse normale.
10
10.15 FR
• Relâcher le commutateur de marche (7).
10.15 FR
Z
Vitesse lente
68
4.6
4.7
Direction
4.6
Direction
Procédure
• Pivoter le timon (10) vers la gauche ou vers la droite.
Procédure
• Pivoter le timon (10) vers la gauche ou vers la droite.
Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
Freinage
4.7
AVERTISSEMENT!
Freinage
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident lors du freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la
nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou
encrassé.
L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son
comportement au freinage.
Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas.
Risque d'accident lors du freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la
nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou
encrassé.
L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son
comportement au freinage.
Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas.
ATTENTION!
ATTENTION!
Le chariot peut être freiné de deux manières différentes :
Le chariot peut être freiné de deux manières différentes :
– avec le frein de service (zone de freinage B).
– avec le frein générateur (frein de roue libre).
– avec le frein de service (zone de freinage B).
– avec le frein générateur (frein de roue libre).
10.15 FR
En cas de danger, il faut ramener le timon en position de freinage ou actionner le
commutateur ARRÊT D’URGENCE.
10.15 FR
En cas de danger, il faut ramener le timon en position de freinage ou actionner le
commutateur ARRÊT D’URGENCE.
69
69
4.7.1 Freinage par frein de service
4.7.1 Freinage par frein de service
7
10
7
0
10
0
B
B
F
F
B
B
Procédure
• Incliner le timon (10) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de
freinage (B).
Procédure
• Incliner le timon (10) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de
freinage (B).
Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale.
Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale.
4.7.2 Freinage avec le frein générateur
Procédure
• Si le commutateur de marche (7) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné
par voie génératrice.
Procédure
• Si le commutateur de marche (7) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné
par voie génératrice.
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet.
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet.
Z
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci
permettant d’en augmenter la durée de vie.
4.7.3 Frein de parking
4.7.3 Frein de parking
Z
Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement.
10.15 FR
Z
70
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci
permettant d’en augmenter la durée de vie.
Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement.
10.15 FR
Z
4.7.2 Freinage avec le frein générateur
70
4.8
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge
4.8
AVERTISSEMENT!
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement
Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc. La zone
pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en fait
également partie.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les
escalader.
Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur
d'autres chariots.
10.15 FR
10.15 FR
Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement
Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc. La zone
pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en fait
également partie.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les
escalader.
Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur
d'autres chariots.
71
71
4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge
4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge
Procédure
• Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (46) jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (46) jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
Le dispositif de prise de charge est levé.
Le dispositif de prise de charge est levé.
72
10.15 FR
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54.
10.15 FR
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54.
72
4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge
4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge
Timon vu de dessus
Timon vu de dessus
46
47
Timon vu de dessous
46
47
47
46
Timon vu de dessous
47
46
Procédure
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (47) jusqu'à ce que
la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (47) jusqu'à ce que
la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
10.15 FR
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54.
10.15 FR
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54.
73
73
4.9
Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température
de la batterie
4.9
N'utiliser le chariot en entrepôt frigorifique que pour de brèves interventions. En cas
de séjour trop long dans l'entrepôt frigorifique, les fonctions de traction et d'élévation
sont restreintes en fonction de la température de la batterie.
N'utiliser le chariot en entrepôt frigorifique que pour de brèves interventions. En cas
de séjour trop long dans l'entrepôt frigorifique, les fonctions de traction et d'élévation
sont restreintes en fonction de la température de la batterie.
Température de la batterie
Fonctions de traction et d'élévation
Température de la batterie
Fonctions de traction et d'élévation
5°C - 40°C*
Fonctions de traction et d'élévation standard
5°C - 40°C*
Fonctions de traction et d'élévation standard
0°C - 5°C*
Fonctions de traction réduites au minimum
0°C - 5°C*
Fonctions de traction réduites au minimum
-10°C - 0°C
aucune fonction de traction et d'élévation
garantie
-10°C - 0°C
aucune fonction de traction et d'élévation
garantie
moins de -10°C
aucune fonction de traction et d'élévation
moins de -10°C
aucune fonction de traction et d'élévation
10.15 FR
* plage de températures admissible de la batterie
10.15 FR
* plage de températures admissible de la batterie
74
Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température
de la batterie
74
4.10 Prise, transport et pose de charges
4.10 Prise, transport et pose de charges
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est
correctement palettisée et que la capacité de charge autorisée du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Ne jamais poser le pied sous le dispositif de prise de charge élevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge.
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est
correctement palettisée et que la capacité de charge autorisée du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Ne jamais poser le pied sous le dispositif de prise de charge élevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Forces du vent
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses et
légères, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
Si des charges volumineuses ou légères sont soumises aux forces du vent, ces
charges doivent alors être fixées de manière adéquate.
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
10.15 FR
10.15 FR
Forces du vent
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses et
légères, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
Si des charges volumineuses ou légères sont soumises aux forces du vent, ces
charges doivent alors être fixées de manière adéquate.
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
75
75
4.10.1 Prise de charge
Z
4.10.1 Prise de charge
Conditions primordiales
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité
de charge du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de
charge avec des charges lourdes.
Conditions primordiales
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité
de charge du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de
charge avec des charges lourdes.
Procédure
• Approcher lentement le chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de
charge dans la palette jusqu'à ce que la palette
repose à l'arrière contre le dispositif de prise de
charge (voir le graphique de droite).
La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise
de charge.
• Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir
page 72).
Procédure
• Approcher lentement le chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de
charge dans la palette jusqu'à ce que la palette
repose à l'arrière contre le dispositif de prise de
charge (voir le graphique de droite).
La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise
de charge.
• Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir
page 72).
Z
La charge est soulevée.
La charge est soulevée.
AVIS
AVIS
76
10.15 FR
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a
été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ».
Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
10.15 FR
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a
été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ».
Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
76
4.10.2 Transport de la charge
4.10.2 Transport de la charge
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Toujours être prêt à freiner :
• En situation normale, freiner le chariot en douceur.
• Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Dans les montées et les
descentes, ne pas faire demi-tour et toujours transporter la charge orientée vers le
haut de la pente (voir graphique).
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Toujours être prêt à freiner :
• En situation normale, freiner le chariot en douceur.
• Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Dans les montées et les
descentes, ne pas faire demi-tour et toujours transporter la charge orientée vers le
haut de la pente (voir graphique).
10.15 FR
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– La charge ne touche pas le sol.
– Sol en parfait état.
10.15 FR
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– La charge ne touche pas le sol.
– Sol en parfait état.
77
77
4.10.3 Dépose de la charge
4.10.3 Dépose de la charge
ATTENTION!
Z
ATTENTION!
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la
déposer brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge
(voir page 73).
• Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la
déposer brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge
(voir page 73).
• Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Z
La charge est déposée.
La charge est déposée.
AVIS
AVIS
78
10.15 FR
Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni
le dispositif de prise de charge ou encore les rayons.
10.15 FR
Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni
le dispositif de prise de charge ou encore les rayons.
78
5
Aide en cas de dérangements
5
Aide en cas de dérangements
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Z
5.1
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Z
Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au
dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant)
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Chariot ne se déplace pas
5.1
Chariot ne se déplace pas
Cause possible
Batterie mal insérée
Logement de batterie fermé de manière
incorrecte (o)
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Mesures de dépannage
Sortir la batterie et la remettre en place
Fermer le logement de batterie et le
laisser s'enclencher
Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, Voir "ARRÊT
D’URGENCE" à la page 63
Code erroné entré
Entrer le code correct, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54
Mauvais transpondeur utilisé (o)
Utiliser le transpondeur correct, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54
Charge de batterie trop faible
Contrôler la charge de la batterie, et le
(Affichage de la batterie jaune ou rouge) cas échéant recharger la batterie, Voir
"Charge de la batterie avec chargeur
intégré" à la page 35 ou Voir
"Chargement de la batterie avec chargeur
fixe (o)" à la page 38
Fusible défectueux
Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des
fusibles électriques" à la page 119
Timon pas dans la zone de freinage lors Incliner le timon dans la zone de freinage
de la mise en marche du chariot
supérieure / inférieure
(Message d'évènement E-0914)
10.15 FR
Mesures de dépannage
Sortir la batterie et la remettre en place
Fermer le logement de batterie et le
laisser s'enclencher
Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, Voir "ARRÊT
D’URGENCE" à la page 63
Code erroné entré
Entrer le code correct, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54
Mauvais transpondeur utilisé (o)
Utiliser le transpondeur correct, Voir
"Établissement de l’ordre de marche" à la
page 54
Charge de batterie trop faible
Contrôler la charge de la batterie, et le
(Affichage de la batterie jaune ou rouge) cas échéant recharger la batterie, Voir
"Charge de la batterie avec chargeur
intégré" à la page 35 ou Voir
"Chargement de la batterie avec chargeur
fixe (o)" à la page 38
Fusible défectueux
Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des
fusibles électriques" à la page 119
Timon pas dans la zone de freinage lors Incliner le timon dans la zone de freinage
de la mise en marche du chariot
supérieure / inférieure
(Message d'évènement E-0914)
10.15 FR
Cause possible
Batterie mal insérée
Logement de batterie fermé de manière
incorrecte (o)
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au
dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant)
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
79
79
Mesures de dépannage
Cause possible
Mesures de dépannage
Ne pas actionner la touche
Touche « Élever le dispositif de prise de
charge » / touche « Abaisser le dispositif
de prise de charge » pas en position de
repos lors de la mise en marche du
chariot ( message d'évènement E-2951)
Commutateur de marche pas en position
de repos lors de la mise en marche du
chariot (message d'évènement E-1901)
Touche anti-collision actionnée lors de la
mise en marche du chariot (message
d'évènement E-1914)
Touche « Vitesse lente » actionnée lors
de la mise en marche du chariot
(message d'évènement E-1901)
Ne pas actionner la touche
Ne pas actionner le commutateur de
marche
Ne pas actionner la touche anti-collision
Ne pas actionner la touche
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
5.2
Mesures de dépannage
80
Ne pas actionner la touche
Mesures de dépannage
Chariot pas en ordre de marche
Procéder à toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas »
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Contrôler le niveau d’huile hydraulique,
Voir "Contrôle du niveau d’huile
hydraulique" à la page 117
Le contrôleur de décharge de batterie
Recharger la batterie, Voir "Charge de la
s'est déconnecté
batterie avec chargeur intégré" à la
page 35 ou Voir "Chargement de la
batterie avec chargeur fixe (o)" à la
page 38
Fusible défectueux
Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des
fusibles électriques" à la page 119
Charge trop haute
Respecter la capacité de charge
maximale, voir la plaque signalétique
Timon pas en position de freinage lors de Incliner le timon dans la zone de freinage
supérieure / inférieure
la mise en marche du chariot
(Message d'évènement E-0914)
Touche « Élever le dispositif de prise de Ne pas actionner la touche
charge » / touche « Abaisser le dispositif
de prise de charge » pas en position de
repos lors de la mise en marche du
chariot (message d'évènement E-2951)
Commutateur de marche pas en position Ne pas actionner le commutateur de
marche
de repos lors de la mise en marche du
chariot (message d'évènement E-1901)
Touche anti-collision actionnée lors de la Ne pas actionner la touche anti-collision
mise en marche du chariot (message
d'évènement E-1914)
10.15 FR
Procéder à toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas »
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Contrôler le niveau d’huile hydraulique,
Voir "Contrôle du niveau d’huile
hydraulique" à la page 117
Le contrôleur de décharge de batterie
Recharger la batterie, Voir "Charge de la
s'est déconnecté
batterie avec chargeur intégré" à la
page 35 ou Voir "Chargement de la
batterie avec chargeur fixe (o)" à la
page 38
Fusible défectueux
Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des
fusibles électriques" à la page 119
Charge trop haute
Respecter la capacité de charge
maximale, voir la plaque signalétique
Timon pas en position de freinage lors de Incliner le timon dans la zone de freinage
supérieure / inférieure
la mise en marche du chariot
(Message d'évènement E-0914)
Touche « Élever le dispositif de prise de Ne pas actionner la touche
charge » / touche « Abaisser le dispositif
de prise de charge » pas en position de
repos lors de la mise en marche du
chariot (message d'évènement E-2951)
Commutateur de marche pas en position Ne pas actionner le commutateur de
marche
de repos lors de la mise en marche du
chariot (message d'évènement E-1901)
Touche anti-collision actionnée lors de la Ne pas actionner la touche anti-collision
mise en marche du chariot (message
d'évènement E-1914)
Ne pas actionner la touche anti-collision
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
Chariot pas en ordre de marche
Ne pas actionner le commutateur de
marche
80
10.15 FR
5.2
Cause possible
Touche « Élever le dispositif de prise de
charge » / touche « Abaisser le dispositif
de prise de charge » pas en position de
repos lors de la mise en marche du
chariot ( message d'évènement E-2951)
Commutateur de marche pas en position
de repos lors de la mise en marche du
chariot (message d'évènement E-1901)
Touche anti-collision actionnée lors de la
mise en marche du chariot (message
d'évènement E-1914)
Touche « Vitesse lente » actionnée lors
de la mise en marche du chariot
(message d'évènement E-1901)
Cause possible
Mesures de dépannage
Ne pas actionner la touche
Touche « Vitesse lente » actionnée lors
de la mise en marche du chariot
(message d'évènement E-1901)
Ne pas actionner la touche
10.15 FR
Mesures de dépannage
Touche « Vitesse lente » actionnée lors
de la mise en marche du chariot
(message d'évènement E-1901)
10.15 FR
Cause possible
81
81
Défaut de la batterie Lithium-ions
5.3
En cas de défauts, les messages d'évènements suivants s'affichent
sur l'unité d'affichage du chariot :
En cas de défauts, les messages d'évènements suivants s'affichent
sur l'unité d'affichage du chariot :
Messages Description
d'évèneme
nt
Mesure de dépannage
Messages Description
d'évèneme
nt
Mesure de dépannage
5 340
Attention : charge de la batterie
problématique.
charger la batterie.
5 340
Attention : charge de la batterie
problématique.
charger la batterie.
5 341
Attention : Charge de la batterie critique. charger la batterie.
5 341
Attention : Charge de la batterie critique. charger la batterie.
5 342
Attention : Charge de batterie trop faible. Charger immédiatement la
batterie.
5 342
Attention : Charge de batterie trop faible. Charger immédiatement la
batterie.
5 408
5 409
Température de la batterie trop élevée.
Stationner le chariot et le
sécuriser, l'éteindre et
laisser refroidir la batterie.
5 413
Température de la batterie trop basse.
N'exploiter la batterie que
dans la plage de
température admissible.
10.15 FR
5 408
82
Défaut de la batterie Lithium-ions
5 409
Température de la batterie trop élevée.
Stationner le chariot et le
sécuriser, l'éteindre et
laisser refroidir la batterie.
5 413
Température de la batterie trop basse.
N'exploiter la batterie que
dans la plage de
température admissible.
10.15 FR
5.3
82
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre
AVERTISSEMENT!
Z
AVERTISSEMENT!
Mouvement incontrôlé du chariot
Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné
qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré.
Réactiver le frein une fois arrivé à destination.
Mouvement incontrôlé du chariot
Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné
qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré.
Réactiver le frein une fois arrivé à destination.
Desserrer le frein
Desserrer le frein
Conditions primordiales
– Stationner le chariot et le sécuriser, voir page 60.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot et le sécuriser, voir page 60.
Outillage et matériel nécessaires
– Deux M5x45 vis
– Clé plate
Outillage et matériel nécessaires
– Deux M5x45 vis
– Clé plate
Procédure
• Démonter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la
page 114.
• Retirer le capot moteur droit (68), Voir "Démontage/montage du capot moteur" à la
page 115.
• Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales.
• Visser deux vis M5x45 (66) jusqu'en butée dans le frein (67) et relever la plaque
d'ancrage.
Les deux vis M5x45 (66) servent à tendre (déverrouillage) les ressorts à pression
qui actionnent le frein de stationnement de sorte que le chariot ne soit pas alimenté
en courant lorsqu'il n'est pas freiné.
• Ôter les cales.
Procédure
• Démonter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la
page 114.
• Retirer le capot moteur droit (68), Voir "Démontage/montage du capot moteur" à la
page 115.
• Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales.
• Visser deux vis M5x45 (66) jusqu'en butée dans le frein (67) et relever la plaque
d'ancrage.
Les deux vis M5x45 (66) servent à tendre (déverrouillage) les ressorts à pression
qui actionnent le frein de stationnement de sorte que le chariot ne soit pas alimenté
en courant lorsqu'il n'est pas freiné.
• Ôter les cales.
Z
10.15 FR
Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé.
10.15 FR
Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé.
83
83
66
66
67
68
14
67
14
Activer le frein
Activer le frein
Procédure
• Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales.
• Dévisser deux vis M5x45 (66) hors du frein (67).
Procédure
• Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales.
• Dévisser deux vis M5x45 (66) hors du frein (67).
ATTENTION!
Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés
Les caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être
fermés en cours de service.
ATTENTION!
Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés
Les caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être
fermés en cours de service.
• Remonter le capot d'entraînement (68) droit, Voir "Démontage/montage du capot
moteur" à la page 115.
• Monter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la
page 114.
• Remonter le capot d'entraînement (68) droit, Voir "Démontage/montage du capot
moteur" à la page 115.
• Monter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la
page 114.
L'état de freinage est rétabli. Le frein est désormais actionné hors tension.
L'état de freinage est rétabli. Le frein est désormais actionné hors tension.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
10.15 FR
Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
de la panne.
10.15 FR
Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
de la panne.
84
68
84
7
Équipement supplémentaire
7
Équipement supplémentaire
7.1
Retrait latéral de batterie
7.1
Retrait latéral de batterie
44
44
43
43
45
45
Pos
43
44
45
Désignation
Batterie lithium-ions
Bouton-poussoir pour ouvrir le logement de batterie
Logement de batterie
10.15 FR
Désignation
Batterie lithium-ions
Bouton-poussoir pour ouvrir le logement de batterie
Logement de batterie
10.15 FR
Pos
43
44
45
85
85
7.2
Systèmes d'accès sans clé
7.2
Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à
l'opérateur ou au groupe d'opérateurs.
12
345
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
Systèmes d'accès sans clé
Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à
l'opérateur ou au groupe d'opérateurs.
69
12
345
71
70
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
71
I DENT ?
mode
+
mode
Pos. Description
12
Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) :
– Description, Voir "Unité d'affichage (écran 2 pouces)" à la page 48
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi
– Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre
1 et 4
12
Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) :
– Description, Voir "Unité d'affichage (écran 2 pouces)" à la page 48
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi
– Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre
1 et 4
69
Clavier (code PIN EasyAccess) :
– composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer)
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi
69
Clavier (code PIN EasyAccess) :
– composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer)
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi
70
Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) :
– Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi
70
Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) :
– Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi
71
ISM Online :
– Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les
instructions de service « Module d’accès ISM Online ».
71
ISM Online :
– Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les
instructions de service « Module d’accès ISM Online ».
10.15 FR
Pos. Description
10.15 FR
86
2
70
I DENT ?
+
1
86
7.3
Z
Z
Z
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes
d'accès sans clés
7.3
Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et
retirer le film lors de la première mise en service !
– Code de livraison : 1-2-3-4
– Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2
Z
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
Z
Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une
coche verte apparaît sur l'unité d'affichage.
En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide,
une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire.
Z
Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages.
7.4
Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et
retirer le film lors de la première mise en service !
– Code de livraison : 1-2-3-4
– Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une
coche verte apparaît sur l'unité d'affichage.
En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide,
une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire.
Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages.
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur
7.4
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur
Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du
chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la
livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant.
10.15 FR
Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du
chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la
livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant.
10.15 FR
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes
d'accès sans clés
87
87
7.4.1 Activer le clavier
7.4.1 Activer le clavier
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 63.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (12).
Le chariot est activé.
12
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître
» (57).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à
l'aide du clavier (69).
Le code maître saisi est affiché.
Il faut modifier le code maître lors
de la première mise en service. Le
nouveau code maître ne doit pas
être identique au code maître
préréglé ni à un code d'accès.
• Actionner la touche sous le
symbole « Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
• Saisir le nouveau code maître à
l'aide du clavier (69).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (59).
Le nouveau code maître est
affiché.
Si le nouveau code maître a été
mal saisi, la procédure peut être
répétée en actionnant la touche
sous le symbole « Supprimer »
(58).
57
Z
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
88
Il faut modifier le code maître lors
de la première mise en service. Le
nouveau code maître ne doit pas
être identique au code maître
préréglé ni à un code d'accès.
• Actionner la touche sous le
symbole « Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
• Saisir le nouveau code maître à
l'aide du clavier (69).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (59).
Le nouveau code maître est
affiché.
2412
Z
58
Si le nouveau code maître a été
mal saisi, la procédure peut être
répétée en actionnant la touche
sous le symbole « Supprimer »
(58).
56
57
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
2412
58
59
60
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le
symbole « Retour » (60).
• Supprimer le code de livraison, Voir "Supprimer le code d'accès (clavier)" à la
page 93.
• Mettre en place les codes d'accès, Voir "Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)"
à la page 92.
59
60
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le
symbole « Retour » (60).
• Supprimer le code de livraison, Voir "Supprimer le code d'accès (clavier)" à la
page 93.
• Mettre en place les codes d'accès, Voir "Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)"
à la page 92.
Le clavier est activé.
Le clavier est activé.
10.15 FR
Z
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître
» (57).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à
l'aide du clavier (69).
Le code maître saisi est affiché.
56
1
12
10.15 FR
Z
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 63.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (12).
Le chariot est activé.
88
7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur
7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 63.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (12).
Le chariot est activé.
12
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(12).
Le code maître saisi est affiché.
57
59
Le lecteur de transpondeur est activé.
Z
58
10.15 FR
10.15 FR
Z
Z
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
Le code de livraison ne peut plus être
utilisé et doit être supprimé.
• Supprimer le code de livraison, Voir
"Supprimer un transpondeur" à la
page 97.
• Ajouter de nouveaux transpondeurs,
Voir "Ajouter un nouveau transpondeur"
à la page 96.
60
89
4
58
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (59).
Le code du transpondeur maître est
affiché.
70
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
57
• Tenir un transpondeur devant le lecteur
de transpondeur (70).
Ce
transpondeur
devient
le
transpondeur maître.
58
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (59).
Le code du transpondeur maître est
affiché.
56
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
4
• Tenir un transpondeur devant le lecteur
de transpondeur (70).
Ce
transpondeur
devient
le
transpondeur maître.
12
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(12).
Le code maître saisi est affiché.
56
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
Z
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 63.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (12).
Le chariot est activé.
70
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
59
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
Le code de livraison ne peut plus être
utilisé et doit être supprimé.
• Supprimer le code de livraison, Voir
"Supprimer un transpondeur" à la
page 97.
• Ajouter de nouveaux transpondeurs,
Voir "Ajouter un nouveau transpondeur"
à la page 96.
Le lecteur de transpondeur est activé.
58
60
89
7.5
Utilisation du clavier
7.5
7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE,
voir page 63.
• Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (69).
Le chariot est activé.
Z
7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE,
voir page 63.
• Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (69).
69
Le chariot est activé.
Z
La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12)
clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne
seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
7.5.2 Éteindre le chariot (clavier)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (65).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 63.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12)
clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne
seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
7.5.2 Éteindre le chariot (clavier)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (65).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 63.
65
65
10.15 FR
Le chariot est éteint.
10.15 FR
Le chariot est éteint.
90
Utilisation du clavier
90
7.5.3 Modifier le code maître (clavier)
7.5.3 Modifier le code maître (clavier)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
code d'accès (clavier)" à la page 90.
57
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(69).
Le code maître saisi est affiché dans
l'unité d'affichage (12) sous forme de
cercles pleins.
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
Z
3
5
6
7
8
9
0
C
69
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code maître est supprimé.
Z
58
Z
60
59
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
12
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
du clavier (69).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code maître est affiché.
Le code maître a été changé.
10.15 FR
Le code maître a été changé.
2
4
57
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(69).
Le code maître saisi est affiché dans
l'unité d'affichage (12) sous forme de
cercles pleins.
12
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
du clavier (69).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code maître est affiché.
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
1
56
58
60
59
10.15 FR
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
code d'accès (clavier)" à la page 90.
56
91
91
7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)
7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
code d'accès (clavier)" à la page 90.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(61).
Le code maître est demandé.
Z
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (62).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
du clavier (69).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code d'accès s'affiche sur
l’unité d’affichage (12).
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, Voir "Supprimer le code
d'accès (clavier)" à la page 93, et en
ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
Z
1111
2222
3333
Z
62
59
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (62).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
du clavier (69).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code d'accès s'affiche sur
l’unité d’affichage (12).
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, Voir "Supprimer le code
d'accès (clavier)" à la page 93, et en
ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
69
12
1111
2222
3333
62
60
59
10.15 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
10.15 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
92
61
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(69).
Tous les codes d'accès apparaissent
sur l’unité d'affichage (12).
12
60
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(61).
Le code maître est demandé.
61
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(69).
Tous les codes d'accès apparaissent
sur l’unité d'affichage (12).
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
code d'accès (clavier)" à la page 90.
92
7.5.5 Supprimer le code d'accès (clavier)
7.5.5 Supprimer le code d'accès (clavier)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
code d'accès (clavier)" à la page 90.
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
code d'accès (clavier)" à la page 90.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (61).
Le code maître est demandé.
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (61).
Le code maître est demandé.
61
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(69).
Tous les codes d'accès apparaissent sur
l’unité d'affichage (12).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
• Sélectionner le code d'accès à supprimer
à l'aide de la touche sous le symbole «
Sélection bas » (63).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code d'accès a été supprimé.
69
61
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(69).
Tous les codes d'accès apparaissent sur
l’unité d'affichage (12).
3
5
6
7
8
9
0
C
69
1111
2222
3333
58
58
60
63
10.15 FR
63
10.15 FR
2
4
12
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
1111
2222
3333
60
1
• Sélectionner le code d'accès à supprimer
à l'aide de la touche sous le symbole «
Sélection bas » (63).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le code d'accès a été supprimé.
12
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
56
93
93
7.6
Utilisation du lecteur de transpondeur
7.6
AVIS
AVIS
Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si
les transpondeurs sont endommagés.
Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si
les transpondeurs sont endommagés.
7.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur
Procédure
• Débloquer
le
commutateur
ARRÊT
D'URGENCE, voir page 63.
• Tenir le transpondeur devant le lecteur de
transpondeur (70).
Une coche verte apparaît et reste à l'écran
jusqu'à la confirmation. Si aucune
confirmation n'a lieu dans les 20 secondes,
l'interrogation d'accès apparaît.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
7.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur
Procédure
• Débloquer
le
commutateur
ARRÊT
D'URGENCE, voir page 63.
• Tenir le transpondeur devant le lecteur de
transpondeur (70).
Une coche verte apparaît et reste à l'écran
jusqu'à la confirmation. Si aucune
confirmation n'a lieu dans les 20 secondes,
l'interrogation d'accès apparaît.
70
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
59
Le chariot est activé.
Z
Z
7.6.2 Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur)
59
La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12)
clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne
seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
7.6.2 Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (65).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, Voir
"ARRÊT D’URGENCE" à la page 63.
65
65
10.15 FR
Le chariot est éteint.
10.15 FR
Le chariot est éteint.
94
70
Le chariot est activé.
La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12)
clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne
seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (65).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, Voir
"ARRÊT D’URGENCE" à la page 63.
Utilisation du lecteur de transpondeur
94
7.6.3 Changer le transpondeur maître
7.6.3 Changer le transpondeur maître
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
transpondeur" à la page 94.
Z
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
transpondeur" à la page 94.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (70).
Le code du transpondeur maître apparaît
sur l’unité d'affichage (12).
57
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Une ligne pointillée apparaît.
58
70
• Placer le nouveau transpondeur maître
sur le lecteur de transpondeur (70).
Le code du nouveau transpondeur
maître doit être différent des codes
transpondeur existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code du transpondeur
maître est affiché.
Z
59
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
Z
12
Le transpondeur maître a été changé.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(57).
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (70).
Le code du transpondeur maître apparaît
sur l’unité d'affichage (12).
57
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Une ligne pointillée apparaît.
58
70
• Placer le nouveau transpondeur maître
sur le lecteur de transpondeur (70).
Le code du nouveau transpondeur
maître doit être différent des codes
transpondeur existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code du transpondeur
maître est affiché.
59
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
12
Le transpondeur maître a été changé.
10.15 FR
60
10.15 FR
60
95
95
7.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur
7.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
transpondeur" à la page 94.
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide du
transpondeur" à la page 94.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(61).
Le transpondeur maître est interrogé.
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(61).
Le transpondeur maître est interrogé.
61
70
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (70).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(12).
Z
Z
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (62).
• Placer un nouveau transpondeur sur le
lecteur de transpondeur (70).
Le code du nouveau transpondeur doit
être différent des codes transpondeur
existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code du transpondeur est
affiché.
12
Z
62
60
59
Z
Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir
page 97, puis en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour »
(60).
70
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (62).
• Placer un nouveau transpondeur sur le
lecteur de transpondeur (70).
Le code du nouveau transpondeur doit
être différent des codes transpondeur
existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (59).
Le nouveau code du transpondeur est
affiché.
12
62
60
59
Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir
page 97, puis en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour »
(60).
Un nouveau transpondeur a été ajouté.
Z
Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par
ordre alphabétique.
10.15 FR
Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par
ordre alphabétique.
10.15 FR
96
61
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (70).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(12).
Un nouveau transpondeur a été ajouté.
Z
56
96
7.6.5 Supprimer un transpondeur
7.6.5 Supprimer un transpondeur
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide
du transpondeur" à la page 94.
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(61).
Le
transpondeur
maître
est
interrogé.
70
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
12
58
60
63
10.15 FR
63
10.15 FR
70
• Sélectionner le transpondeur à
supprimer à l'aide de la touche sous
le symbole « Sélection bas » (63).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le transpondeur a été supprimé.
58
60
61
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (70).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(12).
12
• Sélectionner le transpondeur à
supprimer à l'aide de la touche sous
le symbole « Sélection bas » (63).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (58).
Le transpondeur a été supprimé.
56
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (56).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(61).
Le
transpondeur
maître
est
interrogé.
61
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (70).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(12).
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (60).
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, Voir
"Mettre le chariot en marche à l'aide
du transpondeur" à la page 94.
56
97
97
7.7
Z
L'équipement supplémentaire « Logement de batterie verrouillable » permet de
fermer le logement de batterie (45) à clé.
98
Coffre de batterie verrouillable
L'équipement supplémentaire « Logement de batterie verrouillable » permet de
fermer le logement de batterie (45) à clé.
72
72
45
45
Ouvrir le logement de batterie
Ouvrir le logement de batterie
Procédure
• Mettre la clé dans la serrure (72).
• Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Procédure
• Mettre la clé dans la serrure (72).
• Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le logement de batterie peut être ouvert.
Le logement de batterie peut être ouvert.
Fermer le logement de batterie
Fermer le logement de batterie
Procédure
• Fermer le logement de batterie correctement.
• Mettre la clé dans la serrure (72).
• Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Retirer la clé.
Procédure
• Fermer le logement de batterie correctement.
• Mettre la clé dans la serrure (72).
• Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Retirer la clé.
Le logement de batterie est fermé à clé.
Le logement de batterie est fermé à clé.
10.15 FR
Z
Coffre de batterie verrouillable
10.15 FR
7.7
98
7.8
Timon avec touches des deux côtés
7.8
Timon vu de dessus
Timon vu de dessus
73
74
46
73
47
Timon vu de dessous
74
46
47
47
46
Timon vu de dessous
74
Pos.
Timon avec touches des deux côtés
73
47
46
74
Élément de commande
Pos.
73
Élément de commande
47
t
Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge »
47
t
Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge »
46
t
Touche « Élever le dispositif de prise de charge »
46
t
Touche « Élever le dispositif de prise de charge »
Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge »
73
o
Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge »
Touche « Élever le dispositif de prise de charge »
74
o
Touche « Élever le dispositif de prise de charge »
10.15 FR
o
o
10.15 FR
73
74
99
99
100
100
10.15 FR
10.15 FR
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Exception : Les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution de la transformation
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche.
Exception : Les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution de la transformation
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche.
AVIS
AVIS
Seules les pièces de rechange d'origine sont soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Z
Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de
maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après
travaux de maintenance et de réparation" à la page 120).
10.15 FR
Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de
maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après
travaux de maintenance et de réparation" à la page 120).
10.15 FR
Z
Seules les pièces de rechange d'origine sont soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
101
101
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
Personnel pour l’entretien et la maintenance
Z
Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une
bonne exploitation.
102
Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une
bonne exploitation.
Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel
spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants.
Service après-vente
Service après-vente
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que
les dangers possibles liés aux travaux.
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que
les dangers possibles liés aux travaux.
Exploitant
Exploitant
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de
maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, Voir "Description des travaux de
maintenance et d’entretien" à la page 109.
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de
maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, Voir "Description des travaux de
maintenance et d’entretien" à la page 109.
10.15 FR
Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel
spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants.
10.15 FR
Z
Personnel pour l’entretien et la maintenance
102
2.1
Travaux sur l’installation électrique
2.1
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Stationner le chariot en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 60).
Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc.
2.2
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Stationner le chariot en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 60).
Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc.
Consommables et pièces usagées
2.2
ATTENTION!
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
Roues
2.3
AVERTISSEMENT!
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
103
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
10.15 FR
10.15 FR
Roues
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Consommables et pièces usagées
ATTENTION!
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
2.3
Travaux sur l’installation électrique
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
103
2.4
Système hydraulique
2.4
Système hydraulique
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques
défectueux
L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent
éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être
blessées par l'huile hydraulique dispersée.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques
défectueux
L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent
éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être
blessées par l'huile hydraulique dispersée.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
AVIS
AVIS
104
10.15 FR
Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques
Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et
doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot
influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.
Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si
nécessaire.
En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de
contrôle en conséquence.
En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des
flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans
danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les
mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de
contrôle doit être raccourci en conséquence.
10.15 FR
Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques
Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et
doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot
influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.
Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si
nécessaire.
En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de
contrôle en conséquence.
En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des
flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans
danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les
mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de
contrôle doit être raccourci en conséquence.
104
3
Matériel et plan de lubrification
3
Matériel et plan de lubrification
3.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
3.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation des consommables
Manipulation des consommables
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.
Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.
Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
10.15 FR
10.15 FR
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
105
105
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
ATTENTION!
ATTENTION!
106
10.15 FR
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
10.15 FR
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
106
3.2
Plan de graissage
3.2
Plan de graissage
E
E
0,9 l
0,9 l
E
g Surfaces de glissement
s
Graisseur
0,55 l
a Vis de vidange, huile de réducteur
B
g Surfaces de glissement
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
s
Trop-plein d’huile de réducteur pour
quantité de remplissage et vis de
contrôle
b Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
10.15 FR
b Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
E
Graisseur
E
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
Trop-plein d’huile de réducteur pour
quantité de remplissage et vis de
contrôle
10.15 FR
0,55 l
B
E
107
107
3.3
Matériel
Code N° de
commande
A
3.3
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
5044 9669
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
5113 2827 *
5,0 l
Jungheinrich
Huile hydraulique
B
5038 0904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
E
2920 1430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Service de
lubrification
Matériel
Code N° de
commande
A
* Au départ de l'usine, les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale
(l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue). L'huile
hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation de l'huile hydraulique « alternative » mentionnée est
autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une
exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'huile hydraulique
alternative mentionnée est autorisée.
Désignation
Utilisation pour
5044 9669
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
5113 2827 *
5,0 l
Jungheinrich
Huile hydraulique
B
5038 0904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
E
2920 1430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Service de
lubrification
* Au départ de l'usine, les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale
(l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue). L'huile
hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation de l'huile hydraulique « alternative » mentionnée est
autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une
exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'huile hydraulique
alternative mentionnée est autorisée.
Données de référence pour la graisse
Données de référence pour la graisse
Catégorie
NLG1
Température
d’utilisation
°C
Code Type de
Point de
Pénétrabilité
saponification suintement de Walk à
°C
25 °C
Catégorie
NLG1
Température
d’utilisation
°C
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
10.15 FR
Code Type de
Point de
Pénétrabilité
saponification suintement de Walk à
°C
25 °C
10.15 FR
108
Quantité
livrée
108
4
Description des travaux de maintenance et d’entretien
4
Description des travaux de maintenance et d’entretien
4.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
4.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
Procédure
• Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
• Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40 pour
protéger le chariot contre toute mise en service intempestive.
4.2
Procédure
• Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60.
• Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40 pour
protéger le chariot contre toute mise en service intempestive.
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
4.2
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident suite au renversement du chariot
Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés
aux points prévus à cet effet.
Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante.
Soulever le chariot sans charge sur sol plat.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors du levage en utilisant des
moyens appropriés (cales, blocs de bois).
10.15 FR
10.15 FR
Risque d’accident suite au renversement du chariot
Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés
aux points prévus à cet effet.
Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante.
Soulever le chariot sans charge sur sol plat.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors du levage en utilisant des
moyens appropriés (cales, blocs de bois).
109
109
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 109).
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 109).
Outillage et matériel nécessaires
– Cric
– 4 cales en bois
Outillage et matériel nécessaires
– Cric
– 4 cales en bois
Procédure
• Appliquer le cric successivement :
• sur la droite du châssis d'entraînement
• sur la droite du dispositif de prise de charge
• sur la gauche du châssis d'entraînement
• sur la gauche du dispositif de prise de charge
• Soulever le chariot.
• Soutenir le charito avec des cles en bois.
• Retirer le cric.
Procédure
• Appliquer le cric successivement :
• sur la droite du châssis d'entraînement
• sur la droite du dispositif de prise de charge
• sur la gauche du châssis d'entraînement
• sur la gauche du dispositif de prise de charge
• Soulever le chariot.
• Soutenir le charito avec des cles en bois.
• Retirer le cric.
Le chariot est soulevé en toute sécurité et mis sur cales.
Le chariot est soulevé en toute sécurité et mis sur cales.
110
10.15 FR
Stationner le chariot en toute sécurité et le mettre sur cales.
10.15 FR
Stationner le chariot en toute sécurité et le mettre sur cales.
110
4.3
Travaux de nettoyage
4.3
4.3.1 Nettoyage du chariot
Travaux de nettoyage
4.3.1 Nettoyage du chariot
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité
excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.).
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité
excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.).
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (Voir "Marquages
et plaques signalétiques" à la page 25).
Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
10.15 FR
10.15 FR
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (Voir "Marquages
et plaques signalétiques" à la page 25).
Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
111
111
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 109).
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 109).
Outillage et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Outillage et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• vitre(s)
• Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon
sec.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot
après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120).
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• vitre(s)
• Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon
sec.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot
après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120).
Le chariot est nettoyé.
Le chariot est nettoyé.
112
10.15 FR
Nettoyage du chariot
10.15 FR
Nettoyage du chariot
112
4.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique
4.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique
ATTENTION!
ATTENTION!
Nettoyage des modules de l'installation électrique
Nettoyage des modules de l'installation électrique
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 109).
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 109).
Outillage et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Pinceau non conducteur et antistatique
Outillage et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Pinceau non conducteur et antistatique
Procédure
• Dégager l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot avant" à la
page 114.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Monter le cache de l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot
avant" à la page 114.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot
après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120).
Procédure
• Dégager l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot avant" à la
page 114.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Monter le cache de l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot
avant" à la page 114.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot
après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120).
Les composants de l'installation électrique sont nettoyés.
Les composants de l'installation électrique sont nettoyés.
10.15 FR
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
10.15 FR
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
113
113
4.4
Démontage et montage du capot avant
Démonter le capot avant
4.4
75
Démonter le capot avant
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des
travaux
d’entretien
et
de
maintenance, Voir "Préparation du
chariot pour les travaux d’entretien
et de maintenance" à la page 109.
Outillage et matériel nécessaires
– Clé pour vis à six pans creux, taille
8
75
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des
travaux
d’entretien
et
de
maintenance, Voir "Préparation du
chariot pour les travaux d’entretien
et de maintenance" à la page 109.
14
Outillage et matériel nécessaires
– Clé pour vis à six pans creux, taille
8
14
Procédure
• Déposer les vis (75) à l'aide de la
clé pour vis à six pans creux.
• Soulever et retirer le capot avant
(14).
• Déposer le capot avant (14) avec précaution.
Le capot avant est démonté.
Le capot avant est démonté.
Monter le capot avant
Monter le capot avant
Outillage et matériel nécessaires
– Clé pour vis à six pans creux, taille 8
Outillage et matériel nécessaires
– Clé pour vis à six pans creux, taille 8
Procédure
• Mettre en place et monter le capot avant (14) avec précaution.
• Fixer le capot avant (14) sur le chariot avec les vis (75). Serrer les vis (75) avec la
clé pour vis à six pans creux.
Procédure
• Mettre en place et monter le capot avant (14) avec précaution.
• Fixer le capot avant (14) sur le chariot avec les vis (75). Serrer les vis (75) avec la
clé pour vis à six pans creux.
Le capot avant est monté.
Le capot avant est monté.
10.15 FR
Procédure
• Déposer les vis (75) à l'aide de la
clé pour vis à six pans creux.
• Soulever et retirer le capot avant
(14).
• Déposer le capot avant (14) avec précaution.
10.15 FR
114
Démontage et montage du capot avant
114
Z
4.6
Remplacement de la roue motrice
4.5
Z
Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
Démontage/montage du capot moteur
4.6
Remplacement de la roue motrice
Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
Démontage/montage du capot moteur
Le capot d'entraînement est composé de deux
moitiés (68 et 77).
Le capot d'entraînement est composé de deux
moitiés (68 et 77).
Démontage du capot moteur
Démontage du capot moteur
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
Procédure
• Tourner le timon dans la butée finale droite.
• Démonter 2 vis (76).
• Retirer avec précaution la première moitié (68).
• Tourner le timon dans la butée finale gauche.
• Démonter la deuxième moitié (77) et la retirer avec
précaution.
Procédure
• Tourner le timon dans la butée finale droite.
• Démonter 2 vis (76).
• Retirer avec précaution la première moitié (68).
• Tourner le timon dans la butée finale gauche.
• Démonter la deuxième moitié (77) et la retirer avec
précaution.
Le capot de l'entraînement est démonté.
Le capot de l'entraînement est démonté.
76
77
68
76
76
Monter la roue motrice
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
Procédure
• Tourner le timon dans la butée finale droite.
• Mettre en place la première moitié (68) avec précaution.
• Fixer la première moitié (68) avec 2 vis (76).
• Tourner le timon dans la butée finale gauche.
• Mettre en place la deuxième moitié (77) avec précaution.
• Fixer la deuxième moitié (77) avec 2 vis (76).
Procédure
• Tourner le timon dans la butée finale droite.
• Mettre en place la première moitié (68) avec précaution.
• Fixer la première moitié (68) avec 2 vis (76).
• Tourner le timon dans la butée finale gauche.
• Mettre en place la deuxième moitié (77) avec précaution.
• Fixer la deuxième moitié (77) avec 2 vis (76).
Le capot moteur est monté.
Le capot moteur est monté.
10.15 FR
Monter la roue motrice
77
68
76
10.15 FR
4.5
115
115
Z
Démonter le capot de batterie
4.7
Démonter le capot de batterie
Démonter le capot de batterie
Conditions primordiales
– Élever le dispositif de prise de charge de 15 cm, Voir "Élever le dispositif de prise
de charge" à la page 72.
– Soutenir le dispositif à l'aide de cales en bois dur.
– Éteindre le chariot, voir page 60.
– Commutateur ARRÊT D'URGENCE actionné, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la
page 63.
Conditions primordiales
– Élever le dispositif de prise de charge de 15 cm, Voir "Élever le dispositif de prise
de charge" à la page 72.
– Soutenir le dispositif à l'aide de cales en bois dur.
– Éteindre le chariot, voir page 60.
– Commutateur ARRÊT D'URGENCE actionné, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la
page 63.
Outillage et matériel nécessaires
– Cales en bois dur
Outillage et matériel nécessaires
– Cales en bois dur
Procédure
• Déposer les vis (78).
• Soulever et démonter le capot de batterie (6).
Procédure
• Déposer les vis (78).
• Soulever et démonter le capot de batterie (6).
Le capot de la batterie est démonté.
Le capot de la batterie est démonté.
Z
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
6
78
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
78
10.15 FR
78
116
Démonter le capot de batterie
6
78
10.15 FR
4.7
116
4.8
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
79
4.8
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et
le cas échéant, en rajouter
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et
le cas échéant, en rajouter
Conditions primordiales
–Abaisser complètement le dispositif de
prise de charge.
–Préparer le chariot pour des travaux
d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux
d’entretien et de maintenance" à la
page 109.
Conditions primordiales
–Abaisser complètement le dispositif de
prise de charge.
–Préparer le chariot pour des travaux
d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux
d’entretien et de maintenance" à la
page 109.
79
Procédure
•Démonter le capot avant, voir page 114.
•Contrôler le niveau d'huile hydraulique au
81
max_
niveau du réservoir hydraulique (80).
3_
Le réservoir hydraulique (80) est doté de
2_
quatre repères (81). Quand le dispositif de
1_
prise de charge est complètement abaissé,
le niveau d’huile hydraulique doit toujours se
trouver au-dessus du repère « 1 ».
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique :
• Tourner le bouchon (79) du réservoir hydraulique (80) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
• Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à
ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (Voir "Matériel"
à la page 108).
• Revisser le bouchon (79) sur le réservoir hydraulique (80) en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
• Monter le capot avant, voir page 114.
• Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de
maintenance, Voir "Remise en service du chariot après mise hors de circulation" à
la page 122.
Procédure
•Démonter le capot avant, voir page 114.
•Contrôler le niveau d'huile hydraulique au
81
max_
niveau du réservoir hydraulique (80).
3_
Le réservoir hydraulique (80) est doté de
2_
quatre repères (81). Quand le dispositif de
1_
prise de charge est complètement abaissé,
le niveau d’huile hydraulique doit toujours se
trouver au-dessus du repère « 1 ».
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique :
• Tourner le bouchon (79) du réservoir hydraulique (80) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
• Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à
ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (Voir "Matériel"
à la page 108).
• Revisser le bouchon (79) sur le réservoir hydraulique (80) en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
• Monter le capot avant, voir page 114.
• Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de
maintenance, Voir "Remise en service du chariot après mise hors de circulation" à
la page 122.
Le niveau d'huile hydraulique est contrôlé.
Le niveau d'huile hydraulique est contrôlé.
80
80
Z
Z
Z
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
10.15 FR
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
10.15 FR
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
117
117
Z
Resserrage des écrous de roue
4.9
Z
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir
"Maintenance et inspection" à la page 125.
Resserrage des écrous de roue
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir
"Maintenance et inspection" à la page 125.
Resserrage des écrous de roue
Resserrage des écrous de roue
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 109.
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 109.
Outillage et matériel nécessaires
– Clé dynamométrique
Outillage et matériel nécessaires
– Clé dynamométrique
Procédure
• Positionner la roue motrice (83) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (84) à
travers le trou (82).
• Serrer tous les écrous de roue (84) en insérant la clé dynamométrique dans le trou
(82) du pare-chocs.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• en appliquant tout d'abord 10 Nm
• puis en appliquant 150 Nm.
Procédure
• Positionner la roue motrice (83) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (84) à
travers le trou (82).
• Serrer tous les écrous de roue (84) en insérant la clé dynamométrique dans le trou
(82) du pare-chocs.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• en appliquant tout d'abord 10 Nm
• puis en appliquant 150 Nm.
Les écrous de roue sont serrés.
Les écrous de roue sont serrés.
4
4
2
1
5
118
83
84
5
3
82
10.15 FR
3
82
2
1
118
83
84
10.15 FR
4.9
4.10 Contrôle des fusibles électriques
4.10 Contrôle des fusibles électriques
Contrôler les fusibles
Contrôler les fusibles
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109.
– Capot avant retiré,Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114.
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109.
– Capot avant retiré,Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114.
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Les fusibles sont contrôlés.
Les fusibles sont contrôlés.
Désignation
F13
86
1F9
87
88
89
6F1
2F1
1F1
87
88
89
85
Protection pour
Valeur
Fusible de commande - électrovanne/frein
10 A
magnétique
Fusible de commande - système électronique
5A
traction / élévation
Fusible de commande – indicateur de décharge
2A
Moteur de pompe
150 A
Moteur de traction
100 A
10.15 FR
Pos.
85
86
Pos.
85
Désignation
F13
86
1F9
87
88
89
6F1
2F1
1F1
86
87
88
89
Protection pour
Valeur
Fusible de commande - électrovanne/frein
10 A
magnétique
Fusible de commande - système électronique
5A
traction / élévation
Fusible de commande – indicateur de décharge
2A
Moteur de pompe
150 A
Moteur de traction
100 A
10.15 FR
85
119
119
4.11 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
4.11 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
120
10.15 FR
Procédure
• Préparer le chariot pour l'exploitation, voir page 53.
10.15 FR
Procédure
• Préparer le chariot pour l'exploitation, voir page 53.
120
5
Mise hors circulation du chariot
Z
5
Mise hors circulation du chariot
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après.
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Z
Mise sur cales du chariot, Voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot"
à la page 109.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
5.1
Mise sur cales du chariot, Voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot"
à la page 109.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
Mesures avant la mise hors service
5.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 111.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir
"Matériel" à la page 108.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 107.
• Charger la batterie, Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 35
ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38.
Mesures avant la mise hors service
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 111.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir
"Matériel" à la page 108.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 107.
• Charger la batterie, Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 35
ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38.
AVIS
AVIS
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
10.15 FR
10.15 FR
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
121
121
5.2
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
5.2
AVIS
AVIS
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
5.3
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
5.3
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
10.15 FR
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 111.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 107.
• Pour les chariots avec sortie latérale de la batterie :
• Mise en place de la batterie, voir page 40.
• Charger la batterie, voir page 38.
• Pour les chariots avec batterie intégrée :
• Charger la batterie, voir page 35.
• Mettre le chariot en service, voir page 53.
10.15 FR
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 111.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 107.
• Pour les chariots avec sortie latérale de la batterie :
• Mise en place de la batterie, voir page 40.
• Charger la batterie, voir page 38.
• Pour les chariots avec batterie intégrée :
• Charger la batterie, voir page 35.
• Mettre le chariot en service, voir page 53.
122
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
122
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
10.15 FR
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
10.15 FR
6
123
123
7
Mise hors service définitive, élimination
Z
7
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
Mesure de vibrations subies par les personnes
Mesure de vibrations subies par les personnes
Z
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type
d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les
personnes sous forme de prestation de service.
10.15 FR
Z
8
124
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type
d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les
personnes sous forme de prestation de service.
10.15 FR
8
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques.
124
9
Maintenance et inspection
9
Maintenance et inspection
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à un entretien négligé
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Risque d'accident dû à un entretien négligé
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent
une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent
une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
AVIS
Z
AVIS
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
W
A
B
C
t
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
k
=
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
l'intervalle d'entretien standard)
k
=
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
l'intervalle d'entretien standard)
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant
doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si
nécessaire.
10.15 FR
10.15 FR
Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant
doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si
nécessaire.
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
125
125
10
Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de
batterie)
10
Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de
batterie)
10.1 Exploitant
10.1 Exploitant
10.1.1 Équipement de série
10.1.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Alimentation en énergie
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
1
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Alimentation en énergie
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
1
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et structure
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Châssis et structure
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
10.15 FR
t
126
t
t
t
t
10.15 FR
t
126
10.2 Service après-vente
10.2 Service après-vente
10.2.1 Équipement de série
10.2.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
2
t
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
2
t
dommages sur la prise de batterie.
Traction
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
3 Remplacer l'huile du réducteur.
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
nécessaire.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
W A B C
t
t
Traction
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
3 Remplacer l'huile du réducteur.
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
nécessaire.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
W A B C
t
t
Châssis et structure
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
3
d'information.
W A B C
t
t
Châssis et structure
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
3
d'information.
W A B C
t
t
t
t
t
t
10.15 FR
10.15 FR
t
t
127
127
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
2
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
5
t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
6
t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes
7
t
les 2 000 heures de service ou une fois par an.
8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
9
t
régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
10
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
2
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
5
t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
6
t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes
7
t
les 2 000 heures de service ou une fois par an.
8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
9
t
régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
10
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
t
128
t
t
10.15 FR
Chargeur
W A B C
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
t
les chariots avec chargeur embarqué.
Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement
3
t
et à l'absence de dommages.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
4
t
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
5
t
l'opération de charge.
10.15 FR
Chargeur
W A B C
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
t
les chariots avec chargeur embarqué.
Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement
3
t
et à l'absence de dommages.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
4
t
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
5
t
l'opération de charge.
t
128
10.2.2 Équipement optionnel
10.2.2 Équipement optionnel
Patins d'entrée/galets
Patins d'entrée/galets
Mouvements hydr.
W A B C
Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement,
1
t
à l'absence de dommages et d'usure.
Mouvements hydr.
W A B C
Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement,
1
t
à l'absence de dommages et d'usure.
Utilisation en entrepôt frigorifique
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
Utilisation en entrepôt frigorifique
W A B C
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est
1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures
de service ou une fois par an.
Dosseret repose-charge
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
t
Capteur de chocs/Enregistreur de données
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
W A B C
t
Capteur de chocs/Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
t
Module d’accès
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est
1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures
de service ou une fois par an.
Dosseret repose-charge
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
W A B C
W A B C
t
Module d’accès
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
t
10.15 FR
Créé le : 08/10/2015 14:17:06
10.15 FR
Créé le : 08/10/2015 14:17:06
W A B C
129
129
Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie)
11
Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie)
11.1 Exploitant
11.1 Exploitant
11.1.1 Équipement de série
11.1.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Alimentation en énergie
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
1
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Alimentation en énergie
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
1
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et structure
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Châssis et structure
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
t
t
11.1.2 Équipement optionnel
130
t
t
t
11.1.2 Équipement optionnel
Chargeur embarqué 35A
W A B C
t
10.15 FR
Chargeur embarqué 35A
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
130
W A B C
t
10.15 FR
11
11.2 Service après-vente
11.2 Service après-vente
11.2.1 Équipement de série
11.2.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
2
t
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
2
t
dommages sur la prise de batterie.
Traction
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
3 Remplacer l'huile du réducteur.
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
nécessaire.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
W A B C
t
t
Traction
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
3 Remplacer l'huile du réducteur.
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
nécessaire.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
W A B C
t
t
Châssis et structure
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
3
d'information.
W A B C
t
t
Châssis et structure
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux
3
d'information.
W A B C
t
t
t
t
t
t
10.15 FR
10.15 FR
t
t
131
131
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
2
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
5
t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
6
t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes
7
t
les 2 000 heures de service ou une fois par an.
8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
9
t
régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
10
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
2
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
5
t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
6
t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes
7
t
les 2 000 heures de service ou une fois par an.
8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
9
t
régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
10
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
t
11.2.2 Équipement optionnel
Compartiment de batterie verrouillable
Châssis et structure
1 S'assurer du fonctionnement de la coupure de traction.
S'assurer du fonctionnement et de l'absence de dommages de la
2
fermeture.
t
W A B C
t
t
10.15 FR
W A B C
t
10.15 FR
132
t
t
11.2.2 Équipement optionnel
Compartiment de batterie verrouillable
Châssis et structure
1 S'assurer du fonctionnement de la coupure de traction.
S'assurer du fonctionnement et de l'absence de dommages de la
2
fermeture.
t
132
Chargeur embarqué 35A
Chargeur embarqué 35A
Chargeur
W A B C
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
t
les chariots avec chargeur embarqué.
Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement
3
t
et à l'absence de dommages.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
4
t
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
5
t
l'opération de charge.
Chargeur
W A B C
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
t
les chariots avec chargeur embarqué.
Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement
3
t
et à l'absence de dommages.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
4
t
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
5
t
l'opération de charge.
Patins d'entrée/galets
Patins d'entrée/galets
Mouvements hydr.
W A B C
Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement,
1
t
à l'absence de dommages et d'usure.
Mouvements hydr.
W A B C
Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement,
1
t
à l'absence de dommages et d'usure.
Utilisation en entrepôt frigorifique
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
Utilisation en entrepôt frigorifique
W A B C
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est
1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures
de service ou une fois par an.
Dosseret repose-charge
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
t
Capteur de chocs/Enregistreur de données
W A B C
t
Capteur de chocs/Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
W A B C
t
10.15 FR
t
10.15 FR
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est
1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures
de service ou une fois par an.
Dosseret repose-charge
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
W A B C
133
133
Module d’accès
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
Module d’accès
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
134
t
10.15 FR
Créé le : 06/10/2015 11:52:28
10.15 FR
Créé le : 06/10/2015 11:52:28
W A B C
134
G Batterie lithium-ions Jungheinrich
G Batterie lithium-ions Jungheinrich
1
1
Batterie lithium-ions Jungheinrich
La batterie lithium-ions est une batterie équipée de cellules d'énergie haute
puissance rechargeables.
1.1
La batterie lithium-ions est une batterie équipée de cellules d'énergie haute
puissance rechargeables.
Données nominales de la batterie
1.
Produit
2.
3.
4.
Tension nominale
Capacité nominale C5
Courant de charge
5.
Température d'exploitation en
service
Température d'exploitation en
charge
Système électrochimique
6.
7.
1.1
Batterie lithium-ions 40 Ah,
composée de 7 cellules de batterie
CERIO HEI40/HEA40
25,2 V (3,6 V x 7 cellules)
voir plaque signalétique
39 A (uniquement avec chargeur
Jungheinrich SLH 40i)
0°C jusqu'à 40°C (fonction de traction
réduite entre 0°C et 5°C)1
5°C jusqu’à 40°C
Lithium-ions, cathode NMC
1.
Produit
2.
3.
4.
Tension nominale
Capacité nominale C5
Courant de charge
5.
Température d'exploitation en
service
Température d'exploitation en
charge
Système électrochimique
7.
Batterie lithium-ions 40 Ah,
composée de 7 cellules de batterie
CERIO HEI40/HEA40
25,2 V (3,6 V x 7 cellules)
voir plaque signalétique
39 A (uniquement avec chargeur
Jungheinrich SLH 40i)
0°C jusqu'à 40°C (fonction de traction
réduite entre 0°C et 5°C)1
5°C jusqu’à 40°C
Lithium-ions, cathode NMC
1) Plage de température de service admissible du chariot -10°C à 40°C, place de
température admissible pour le stationnement du chariot 0°C à 40°C.
Accessoires
1.2
La recharge de la batterie lithium-ions Jungheinrich doit exclusivement s'effectuer
avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i.
Accessoires
La recharge de la batterie lithium-ions Jungheinrich doit exclusivement s'effectuer
avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i.
ATTENTION!
ATTENTION!
L'utilisation d'un autre chargeur peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion
de la batterie.
1.3
Données nominales de la batterie
6.
1) Plage de température de service admissible du chariot -10°C à 40°C, place de
température admissible pour le stationnement du chariot 0°C à 40°C.
1.2
Batterie lithium-ions Jungheinrich
L'utilisation d'un autre chargeur peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion
de la batterie.
BMS (système de gestion de la batterie)
1.3
La batterie est surveillée en permanence par le BMS (système de gestion de la
batterie). Ce qui permet d'assurer la communication avec le chariot.
Le système de gestion de la batterie contrôle p. ex. la température des cellules, la
tension et le degré de charge des cellules.
10.15 FR
10.15 FR
La batterie est surveillée en permanence par le BMS (système de gestion de la
batterie). Ce qui permet d'assurer la communication avec le chariot.
Le système de gestion de la batterie contrôle p. ex. la température des cellules, la
tension et le degré de charge des cellules.
BMS (système de gestion de la batterie)
135
135
2
Panneaux de la batterie
2
Panneaux de la batterie
90
90
91
91
Plaque signalétique de la batterie lithium-ions
90
Plaque signalétique de la batterie lithium-ions
91
Plaque indicatrice « Ne charger qu'à l'aide d'un chargeur lithium-ions »
91
Plaque indicatrice « Ne charger qu'à l'aide d'un chargeur lithium-ions »
136
10.15 FR
Pos. Plaque
90
10.15 FR
Pos. Plaque
136
3
92
93
Plaque signalétique de la batterie
33
92
93
95
94
Kapazität
Capacity
96
Zellenzahl
Number of cells
Nennenergie
Nominal energy
Batterie-Nr.
Battery-No.
Batteriegewicht
Battery weight
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-No.
Lieferanten-Nr.
Supplier-No.
30
Nennspannung
Nominal voltage
97
94
99
37
3
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-No.
Lieferanten-Nr.
Supplier-No.
30
Nennspannung
Nominal voltage
Kapazität
Capacity
96
98
97
Zellenzahl
Number of cells
Nennenergie
Nominal energy
98
36
99
Batterie-Nr.
Battery-No.
Batteriegewicht
Battery weight
37
38
100
36
38
101
30
33
36
37
38
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Tension nominale
Année de construction
Poids de la batterie en kg
Fabricant
Logo du fabricant
Désignation de la batterie
Désignation de la batterie
Numéro de série
Numéro fournisseur
Capacité nominale
Nombre de cellules
Énergie nominale en Watt heure
Numéro de batterie
Marquage CE
Consignes de sécurité et d'avertissement
10.15 FR
Tension nominale
Année de construction
Poids de la batterie en kg
Fabricant
Logo du fabricant
Désignation de la batterie
Désignation de la batterie
Numéro de série
Numéro fournisseur
Capacité nominale
Nombre de cellules
Énergie nominale en Watt heure
Numéro de batterie
Marquage CE
Consignes de sécurité et d'avertissement
10.15 FR
95
Hersteller
Manufacturer
101
30
33
36
37
38
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
33
Typ
Type
Hersteller
Manufacturer
100
Plaque signalétique de la batterie
137
137
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques
3.1
138
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques
Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une
surveillance particulière.
Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle
barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets
domestiques.
Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle
barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets
domestiques.
Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le
fabricant conformément au § 8, fiche G.
Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le
fabricant conformément au § 8, fiche G.
Interdiction de fumer !
Interdiction de fumer !
Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la
batterie ; risque d'explosion et d'incendie !
Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la
batterie ; risque d'explosion et d'incendie !
Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la
surchauffe !
Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la
surchauffe !
Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur.
Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur.
Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter
un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et
gants de protection).
Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage
isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie,
ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de
quelque manière que ce soit.
Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier, chauffer ou laisser chauffer la
batterie, ne pas la jeter au jeu, ni la court-circuiter, ne pas la plonger
dans l'eau, ne pas la stocker ni l'utiliser dans des réservoirs sous
pression.
Pour charger la batterie, il faut
utiliser le chargeur Jungheinrich SLH 40i.
Tension électrique dangereuse ! Les cellules haute puissance en
lithium peuvent générer un courant de court-circuit de très forte
intensité et chauffer.
Attention ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont
toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets
ni d'outils sur la batterie.
Observer les prescriptions de prévention des incendies ainsi que la
norme DIN EN 50272-3.
En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter
des gants de protection.
Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter
un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et
gants de protection).
Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage
isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie,
ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de
quelque manière que ce soit.
Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier, chauffer ou laisser chauffer la
batterie, ne pas la jeter au jeu, ni la court-circuiter, ne pas la plonger
dans l'eau, ne pas la stocker ni l'utiliser dans des réservoirs sous
pression.
Pour charger la batterie, il faut
utiliser le chargeur Jungheinrich SLH 40i.
Tension électrique dangereuse ! Les cellules haute puissance en
lithium peuvent générer un courant de court-circuit de très forte
intensité et chauffer.
Attention ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont
toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets
ni d'outils sur la batterie.
Observer les prescriptions de prévention des incendies ainsi que la
norme DIN EN 50272-3.
En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter
des gants de protection.
10.15 FR
Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une
surveillance particulière.
10.15 FR
3.1
138
Observer les instructions de service et les afficher de manière bien
visible à l'emplacement de charge !
Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un
personnel spécialisé !
Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un
personnel spécialisé !
Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil.
La batterie ne doit être soumise à aucune source de chaleur.
La batterie ne doit être soumise à aucune source de chaleur.
+
-
10.15 FR
-
10.15 FR
+
Observer les instructions de service et les afficher de manière bien
visible à l'emplacement de charge !
139
139
Dangers possibles
4
140
Dangers possibles
Aucun danger n'est à attendre en cas d'utilisation conforme de la batterie.
Éviter toute utilisation non conforme à l'usage prévu.
Éviter toute utilisation non conforme à l'usage prévu.
Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels
suivants :
Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels
suivants :
– Dommages mécaniques:
Ces derniers peuvent être générés par une chute ou une déformation de la batterie
due à la pression (p. ex. la fourche du chariot pénétrant dans le boîtier de la
batterie).
Exemples de dommages mécaniques : fissures, rupture, éclats ou trou dans le
boîtier de la batterie. Ce type de dommage peut provoquer un court-circuit à
l'intérieur de la batterie susceptible d'entraîner la fuite de substances dangereuses
pour la santé ou provoquer un incendie ou l'explosion de la batterie.
– Court-circuits :
Ces derniers peuvent être générés par la liaison des deux pôles de batterie entre
eux (p. ex. immersion de la batterie dans l'eau)
– Influences de la température :
les températures élevées telles que les rayons directs du soleil ou le stockage dans
des lieux chauds (p. ex. près de chaudières) peuvent provoquer la fuite de
substances dangereuses pour la santé, mais aussi un incendie ou une explosion
de la batterie.
– Dommages mécaniques:
Ces derniers peuvent être générés par une chute ou une déformation de la batterie
due à la pression (p. ex. la fourche du chariot pénétrant dans le boîtier de la
batterie).
Exemples de dommages mécaniques : fissures, rupture, éclats ou trou dans le
boîtier de la batterie. Ce type de dommage peut provoquer un court-circuit à
l'intérieur de la batterie susceptible d'entraîner la fuite de substances dangereuses
pour la santé ou provoquer un incendie ou l'explosion de la batterie.
– Court-circuits :
Ces derniers peuvent être générés par la liaison des deux pôles de batterie entre
eux (p. ex. immersion de la batterie dans l'eau)
– Influences de la température :
les températures élevées telles que les rayons directs du soleil ou le stockage dans
des lieux chauds (p. ex. près de chaudières) peuvent provoquer la fuite de
substances dangereuses pour la santé, mais aussi un incendie ou une explosion
de la batterie.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'explosion et de fuite de substances dangereuses
pour la santé, le local de conservation en toute sécurité jusqu'à ce que le service
après-vente du fabricant arrive doit remplir les conditions suivantes :
Pour éviter tout risque d'incendie, d'explosion et de fuite de substances dangereuses
pour la santé, le local de conservation en toute sécurité jusqu'à ce que le service
après-vente du fabricant arrive doit remplir les conditions suivantes :
– pas de stockage dans des locaux dans lesquels les hommes doivent fréquemment
pénétrer.
– pas de stockage dans des locaux dans lesquels des objets de valeur sont
entreposés (p. ex. voitures).
– Un extincteur PM12i pour feux de métaux ou un extincteur CO² doit être disponible
sur place afin de pouvoir éteindre tout départ de feu.
– Il ne devrait pas y avoir de détecteur de feu/fumées à proximité afin de s'assurer
qu'une installation de détection automatique d'incendie ne se déclenche qu'en cas
de danger (p. ex. flammes nues).
– Avec une seule batterie et en faibles quantité, les gaz d'échappement dégagés ne
sont pas nocifs pour l'environnement. Une aération naturelle exceptionnelle est
nécessaire dans ce cas.
– Il ne doit pas y avoir de tubulure d'aspiration de ventilation à proximité car les gaz
d'échappement emprisonnés pourraient être diffusés à l'intérieur d'un bâtiment.
– pas de stockage dans des locaux dans lesquels les hommes doivent fréquemment
pénétrer.
– pas de stockage dans des locaux dans lesquels des objets de valeur sont
entreposés (p. ex. voitures).
– Un extincteur PM12i pour feux de métaux ou un extincteur CO² doit être disponible
sur place afin de pouvoir éteindre tout départ de feu.
– Il ne devrait pas y avoir de détecteur de feu/fumées à proximité afin de s'assurer
qu'une installation de détection automatique d'incendie ne se déclenche qu'en cas
de danger (p. ex. flammes nues).
– Avec une seule batterie et en faibles quantité, les gaz d'échappement dégagés ne
sont pas nocifs pour l'environnement. Une aération naturelle exceptionnelle est
nécessaire dans ce cas.
– Il ne doit pas y avoir de tubulure d'aspiration de ventilation à proximité car les gaz
d'échappement emprisonnés pourraient être diffusés à l'intérieur d'un bâtiment.
Exemples de stockage conforme d'une batterie non opérationnelle :
Exemples de stockage conforme d'une batterie non opérationnelle :
– emplacement couvert à l'air libre.
– conteneurs ventilés.
– caisses couvertes avec possibilité de décharge de pression et de fumées.
– emplacement couvert à l'air libre.
– conteneurs ventilés.
– caisses couvertes avec possibilité de décharge de pression et de fumées.
10.15 FR
Aucun danger n'est à attendre en cas d'utilisation conforme de la batterie.
10.15 FR
4
140
4.1
Risque d'explosion et d'incendie
4.1
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion et d'incendie
AVERTISSEMENT!
Possibilité d'explosion et d'incendie suite à un dommage mécanique, à des
influences thermiques ou à un stockage incorrect en cas d'apparition d'un défaut.
Les composants de la batterie peuvent être comburants.
10.15 FR
10.15 FR
Possibilité d'explosion et d'incendie suite à un dommage mécanique, à des
influences thermiques ou à un stockage incorrect en cas d'apparition d'un défaut.
Les composants de la batterie peuvent être comburants.
141
141
4.1.1 Risque particuliers liés aux produits de combustion
4.1.1 Risque particuliers liés aux produits de combustion
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de contact avec des produits de combustion
Produits de combustion générés par un incendie.
Une combustion est un processus chimique au cours duquel un matériau
inflammable se combine avec l'oxygène sous l'effet de la chaleur et de l'apparition de
lumière (feu).
Les produits de combustion alors générés peuvent prendre la forme de fumée
d'incendie, de fuites de liquides, de dégagement de gaz, de dispersion de poussières
ainsi que de produits de décomposition de certains agents extincteurs.
Les produits de combustion mentionnés sont des substances pénétrant dans le corps
par les voies respiratoires et/ou la peau et susceptibles d'y provoquer des effets
néfastes, tels que l'asphyxie.
Éviter tout contact avec les produits de combustion.
Utiliser l'équipement de protection.
Danger en cas de contact avec des produits de combustion
Produits de combustion générés par un incendie.
Une combustion est un processus chimique au cours duquel un matériau
inflammable se combine avec l'oxygène sous l'effet de la chaleur et de l'apparition de
lumière (feu).
Les produits de combustion alors générés peuvent prendre la forme de fumée
d'incendie, de fuites de liquides, de dégagement de gaz, de dispersion de poussières
ainsi que de produits de décomposition de certains agents extincteurs.
Les produits de combustion mentionnés sont des substances pénétrant dans le corps
par les voies respiratoires et/ou la peau et susceptibles d'y provoquer des effets
néfastes, tels que l'asphyxie.
Éviter tout contact avec les produits de combustion.
Utiliser l'équipement de protection.
–
–
–
–
–
–
–
–
Acide fluorhydrique (HF) = extrêmement corrosif
Risque de formation de produits de pyrolyse toxiques
Risque de formation de mélanges gazeux très inflammables.
Autres produits de combustion : monoxyde & dioxyde de carbone, oxyde de
manganèse, de nickel et de cobalt.
4.1.2 Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie
4.1.2 Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie
– Il existe un risque de feu de métaux.
– Les résidus d'incendie, les matières extinctrices ou les composants contaminés
doivent être éliminés conformément aux prescriptions officielles locales.
Il est interdit de les déverser dans les cours d'eau, les égouts ou la nappe
phréatique.
– Il existe un risque de feu de métaux.
– Les résidus d'incendie, les matières extinctrices ou les composants contaminés
doivent être éliminés conformément aux prescriptions officielles locales.
Il est interdit de les déverser dans les cours d'eau, les égouts ou la nappe
phréatique.
Agents extincteurs inappropriés
Agents extincteurs inappropriés
– eau
– mousse
– agents extincteurs pour feux de graisse
– eau
– mousse
– agents extincteurs pour feux de graisse
agents extincteurs partiellement adaptés
agents extincteurs partiellement adaptés
– Extincteurs à poudre
– Extincteurs à poudre
agents extincteurs appropriés
agents extincteurs appropriés
–
–
–
–
–
–
–
–
Extincteur au dioxyde de carbone
extincteurs pour feux de métaux (extincteurs PM 12i)
extincteurs à poudre pour feux de métaux PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95
sable sec
10.15 FR
Extincteur au dioxyde de carbone
extincteurs pour feux de métaux (extincteurs PM 12i)
extincteurs à poudre pour feux de métaux PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95
sable sec
10.15 FR
142
Acide fluorhydrique (HF) = extrêmement corrosif
Risque de formation de produits de pyrolyse toxiques
Risque de formation de mélanges gazeux très inflammables.
Autres produits de combustion : monoxyde & dioxyde de carbone, oxyde de
manganèse, de nickel et de cobalt.
142
4.1.3 Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie
4.1.3 Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie
– Porter un appareil de protection respiratoire autonome.
– Porter une combinaison intégrale.
– Porter un appareil de protection respiratoire autonome.
– Porter une combinaison intégrale.
4.1.4 Recommandation de refroidissement d'une batterie surchauffée non
endommagée mécaniquement
4.1.4 Recommandation de refroidissement d'une batterie surchauffée non
endommagée mécaniquement
La cause peut être un court-circuit à l'intérieur de la batterie, ce qui peut provoquer
une fuite de substances dangereuses pour la santé mais aussi un incendie ou
l'explosion de la batterie.
Les batteries à risque non ouvertes peuvent être refroidies à l'aide d'un jet
d'eau.
10.15 FR
10.15 FR
La cause peut être un court-circuit à l'intérieur de la batterie, ce qui peut provoquer
une fuite de substances dangereuses pour la santé mais aussi un incendie ou
l'explosion de la batterie.
Les batteries à risque non ouvertes peuvent être refroidies à l'aide d'un jet
d'eau.
143
143
4.2
Fuite de composants
4.2
Fuite de composants
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Danger dû à l'électrolyte liquide des batteries
En cas de défaut mécanique de la batterie, de l'électrolyte liquide peut s'échapper.
L'électrolyte liquide est dangereuse pour la santé et ne doit pas entrer en contact
avec la peau ni les yeux.
En cas de contact avec la peau et les yeux, rincer les zones concernées à grande
eau et consulter immédiatement un médecin.
En cas d'irritations cutanées ou d'inhalation des composants, consulter
immédiatement un médecin.
En cas d'inhalation, emmener également la personne concernée à l'air frais et au
calme.
Danger dû à l'électrolyte liquide des batteries
En cas de défaut mécanique de la batterie, de l'électrolyte liquide peut s'échapper.
L'électrolyte liquide est dangereuse pour la santé et ne doit pas entrer en contact
avec la peau ni les yeux.
En cas de contact avec la peau et les yeux, rincer les zones concernées à grande
eau et consulter immédiatement un médecin.
En cas d'irritations cutanées ou d'inhalation des composants, consulter
immédiatement un médecin.
En cas d'inhalation, emmener également la personne concernée à l'air frais et au
calme.
4.2.1 Mesures de prévention liées aux personnes
–
–
–
–
–
4.2.1 Mesures de prévention liées aux personnes
Tenir les personnes éloignées et se tenir hors de la trajectoire du vent.
Sécuriser la zone concernée.
Veiller à assurer une ventilation suffisante.
Porter un équipement de protection individuel.
En présence de vapeurs/poussière/d'aérosols, utiliser une protection
respiratoire autonome.
–
–
–
–
–
4.2.2 Mesures de protection de l'environnement
4.2.2 Mesures de protection de l'environnement
Ne pas laisser les liquides déversés accéder aux cours d'eau, aux égouts ni à
la nappe phréatique.
Ne pas laisser les liquides déversés accéder aux cours d'eau, aux égouts ni à
la nappe phréatique.
4.2.3 Mesures de nettoyage
4.2.3 Mesures de nettoyage
10.15 FR
Après que l'exploitant a procédé à une évaluation professionnelle et correspondante
des risques, il convient de récupérer le liquide déversé et de l'éliminer conformément
aux prescriptions. Le cas échéant, pour ce faire, il faudra faire appel aux pompiers, à
un organisme de secours technique ou à des organismes comparables. Recueillir les
restes avec un produit absorbant les liquides (p. ex. vermiculite, sable, sciure, liant
universel, diatomite).
10.15 FR
Après que l'exploitant a procédé à une évaluation professionnelle et correspondante
des risques, il convient de récupérer le liquide déversé et de l'éliminer conformément
aux prescriptions. Le cas échéant, pour ce faire, il faudra faire appel aux pompiers, à
un organisme de secours technique ou à des organismes comparables. Recueillir les
restes avec un produit absorbant les liquides (p. ex. vermiculite, sable, sciure, liant
universel, diatomite).
144
Tenir les personnes éloignées et se tenir hors de la trajectoire du vent.
Sécuriser la zone concernée.
Veiller à assurer une ventilation suffisante.
Porter un équipement de protection individuel.
En présence de vapeurs/poussière/d'aérosols, utiliser une protection
respiratoire autonome.
144
4.3
Risque liées aux tensions de contact
4.3
AVERTISSEMENT!
Risque liées aux tensions de contact
AVERTISSEMENT!
En cas de défaut de ce type, ne pas toucher la batterie et éviter tout contact avec des
objets métalliques Voir "Dangers possibles" à la page 140.
En cas de défaut de ce type, ne pas toucher la batterie et éviter tout contact avec des
objets métalliques Voir "Dangers possibles" à la page 140.
10.15 FR
Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique
ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie
déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une
tension de contact dangereuse.
10.15 FR
Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique
ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie
déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une
tension de contact dangereuse.
145
145
5
Durée de vie et entretien de la batterie
5
La batterie lithium-ions est sans usure.
Les composants sont conçus pour ne nécessiter aucun entretien et aucun
intervalle d'entretien n'est donc prévu pour cette batterie.
La batterie est surveillée de manière durable par le système de gestion de batterie.
La batterie lithium-ions est sans usure.
Les composants sont conçus pour ne nécessiter aucun entretien et aucun
intervalle d'entretien n'est donc prévu pour cette batterie.
La batterie est surveillée de manière durable par le système de gestion de batterie.
AVIS
AVIS
10.15 FR
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
10.15 FR
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
146
Durée de vie et entretien de la batterie
146
6
Mode
6
Mode
6.1
Décharge de la batterie
6.1
Décharge de la batterie
10.15 FR
La capacité nominale indiquée est à 100 % disponible.
Aucune mesure particulière ne doit être observée.
10.15 FR
La capacité nominale indiquée est à 100 % disponible.
Aucune mesure particulière ne doit être observée.
147
147
6.2
Chargement de la batterie
6.2
DANGER!
DANGER!
Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des
dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des
dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute
manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en
état.
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute
manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en
état.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
10.15 FR
L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion
de la batterie.
10.15 FR
L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion
de la batterie.
148
Chargement de la batterie
148
AVIS
AVIS
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Z
Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie
inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est
possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées
(défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant.
Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie
inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est
possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées
(défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant.
Charger la batterie
Procédure
• Charger la batterie, voir chapitre D, « Charge de la batterie avec chargeur intégré
» et Charge de la batterie avec chargeur fixe (o).
Procédure
• Charger la batterie, voir chapitre D, « Charge de la batterie avec chargeur intégré
» et Charge de la batterie avec chargeur fixe (o).
10.15 FR
Charger la batterie
10.15 FR
Z
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
149
149
Décharge autonome de la batterie lithium-ions
Décharge autonome de la batterie lithium-ions
Batterie sur le chariot
Batterie sur le chariot
1
Jours
État de
charge
Mode utilisateur1
190
Jours
100 %
50
140
190
Jours
177,5
Jours
75%
37,5
140
177,5
Jours
165
Jours
50%
25
140
165
Jours
140
152,5
Jours
25%
12,5
140
152,5
Jours
140
140
Jours
0%
0
140
140
Jours
Mode
État de
charge
Mode utilisateur
100 %
50
140
75%
37,5
140
50%
25
140
25%
12,5
0%
0
Veille2
Au total
Mode Veille
jusqu'à la
panne
Au total
Jours
Mode Veille
jusqu'à la
panne
1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation.
2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation.
1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation.
2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation.
Batterie en dehors du chariot
Batterie en dehors du chariot
Au total
Jours
État de
charge
Mode utilisateur1
Mode Veille2
Au total
Jours
140
200
Jours
100 %
60
140
200
Jours
45
140
185
Jours
75%
45
140
185
Jours
30
140
170
Jours
50%
30
140
170
Jours
25%
15
140
155
Jours
25%
15
140
155
Jours
0%
0
140
140
Jours
0%
0
140
140
Jours
État de
charge
Mode
100 %
60
75%
50%
utilisateur1
Mode
Veille2
Mode Veille
jusqu'à la
panne
Mode Veille
jusqu'à la
panne
1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation.
2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation.
1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation.
2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation.
Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13)
État de
charge
Mode utilisateur1
100 %
60
Mode Veille2
Au total
Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13)
Jours
État de
charge
Mode utilisateur1
60
Mode Veille2
Au total
Jours
100 %
Jours
75%
Jours
Jours
50%
Jours
50%
Jours
25%
Jours
25%
Jours
10.15 FR
Jours
75%
10.15 FR
150
Mode Veille2
150
Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13)
Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13)
0%
0%
63
Jours
Mode Veille
jusqu'à la
panne
63
Jours
Mode Veille
jusqu'à la
panne
10.15 FR
1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation.
2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation.
10.15 FR
1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation.
2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation.
151
151
7
Stockage/manipulation sûre/défauts
7
Stockage/manipulation sûre/défauts
7.1
Stockage de la batterie
7.1
Stockage de la batterie
AVIS
AVIS
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
7.2
Détérioration de la batterie par décharge
Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie
par décharge.
Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée.
Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie
tous les 14 jours en cas de non utilisation.
Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de
02.2013), laisser la batterie dans le chargeur.
Consignes de sécurité pour une manipulation sûre
7.2
AVIS
AVIS
à l'état neuf, la batterie est transportée et stockée avec une charge de 50 %.
à l'état neuf, la batterie est transportée et stockée avec une charge de 50 %.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie ni la transformer.
Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier la batterie ou similaire.
Ne pas jeter la batterie au feu.
Protéger la batterie de la chaleur et de la surchauffe.
Protéger la batterie des rayons directs du soleil.
Tenir la batterie à l'écart des sources de rayonnement et de chaleur.
Il convient de respecter les plages de température indiquées pour la charge,
l'exploitation et le stockage.
Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie ni la transformer.
Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier la batterie ou similaire.
Ne pas jeter la batterie au feu.
Protéger la batterie de la chaleur et de la surchauffe.
Protéger la batterie des rayons directs du soleil.
Tenir la batterie à l'écart des sources de rayonnement et de chaleur.
Il convient de respecter les plages de température indiquées pour la charge,
l'exploitation et le stockage.
10.15 FR
En cas de non-respect de ces consignes de sécurité, il y a un risque d'incendie ou
d'explosion ou encore de fuite de substances dangereuses pour la santé.
10.15 FR
En cas de non-respect de ces consignes de sécurité, il y a un risque d'incendie ou
d'explosion ou encore de fuite de substances dangereuses pour la santé.
152
Consignes de sécurité pour une manipulation sûre
152
7.3
Défauts
7.3
Si des défauts sont constaté sur la batterie ou le chargeur Jungheinrich, SLH 40i
il faut faire appel sans délai au service après-vente du fabricant.
Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de dépannage arbitraires.
En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut
s'éteindre. Un contrat de service avec la société Jungheinrich facilite la détection
opportune des défauts.
Détection des défauts.
Défauts
Si des défauts sont constaté sur la batterie ou le chargeur Jungheinrich, SLH 40i
il faut faire appel sans délai au service après-vente du fabricant.
Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de dépannage arbitraires.
En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut
s'éteindre. Un contrat de service avec la société Jungheinrich facilite la détection
opportune des défauts.
Détection des défauts.
Il est interdit d'ouvrir la batterie !
Il est interdit d'ouvrir la batterie !
10.15 FR
AVERTISSEMENT!
10.15 FR
AVERTISSEMENT!
153
153
8
Élimination et transport d'une batterie lithium-ions
8
Élimination et transport d'une batterie lithium-ions
8.1
Consigne d'élimination
8.1
Consigne d'élimination
AVIS
AVIS
Les cellules et les batteries usagées sont des biens économiques recyclables.
Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, ces batteries ne
doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La récupération et/ou le
recyclage doivent impérativement être conformes à la loi sur les batteries (loi
relatives aux batteries, loi sur la mise en circulation, la récupération et l'élimination
écologique des batteries et accumulateurs). Pour éliminer les batteries, il faut prendre
contact avec le service après-vente du fabricant.
Les cellules et les batteries usagées sont des biens économiques recyclables.
Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, ces batteries ne
doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La récupération et/ou le
recyclage doivent impérativement être conformes à la loi sur les batteries (loi
relatives aux batteries, loi sur la mise en circulation, la récupération et l'élimination
écologique des batteries et accumulateurs). Pour éliminer les batteries, il faut prendre
contact avec le service après-vente du fabricant.
Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance
particulière.
Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo de la poubelle
barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.
Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément
au § 8, fiche G.
Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance
particulière.
Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo de la poubelle
barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.
Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément
au § 8, fiche G.
154
10.15 FR
Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de
protection de l'environnement en vigueur.
10.15 FR
Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de
protection de l'environnement en vigueur.
154
8.2
Indications relatives au transport
8.2
La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme marchandise
dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur
de l'accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
Indications relatives au transport
La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme marchandise
dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur
de l'accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
8.2.1 Transport de batteries opérationnelles
8.2.1 Transport de batteries opérationnelles
Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les
dispositions suivantes :
Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les
dispositions suivantes :
classification selon ADR
(transport routier)
UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9
Groupe d'emballage II
classification selon ADR
(transport routier)
UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9
Groupe d'emballage II
- Code de classification
Batterie Lithium M4
- Code de classification
Batterie Lithium M4
- Étiquette de danger
- Quantité limitée ADR
- Étiquette de danger
LQ:0
- Quantité limitée ADR
LQ:0
Classification selon IMDG UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9
(transport maritime)
Groupe d'emballage II
Classification selon IMDG UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9
(transport maritime)
Groupe d'emballage II
- EMS
- EMS
F-A, S-I
- Étiquette de danger
- Étiquette de danger
- Quantité limitée IMDG
LQ : -
10.15 FR
LQ : -
10.15 FR
- Quantité limitée IMDG
F-A, S-I
155
155
Classification selon IATA
(transport aérien)
UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9
Groupe d'emballage II
Classification selon IATA
(transport aérien)
- Étiquette de danger
- Étiquette de danger
Scénario d'exposition
Indéterminé.
Scénario d'exposition
Indéterminé.
Évaluation de la sécurité
chimique
Indéterminé.
Évaluation de la sécurité
chimique
Indéterminé.
Marquage
Produit non sujet à une obligation de marquage selon
les directives CE/GefStoffV.
Marquage
Produit non sujet à une obligation de marquage selon
les directives CE/GefStoffV.
AVIS
AVIS
à l'état neuf, la batterie est transportée avec une charge de 50 %.
à l'état neuf, la batterie est transportée avec une charge de 50 %.
8.2.2 Transport de batteries défectueuses
8.2.2 Transport de batteries défectueuses
10.15 FR
Il faut prendre contact avec le service après-vente du fabricant pour le transport de
ces batteries lithium-ions Jungheinrich. Il est interdit de transporter à la main les
batteries lithium-ions défectueuses.
10.15 FR
Il faut prendre contact avec le service après-vente du fabricant pour le transport de
ces batteries lithium-ions Jungheinrich. Il est interdit de transporter à la main les
batteries lithium-ions défectueuses.
156
UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9
Groupe d'emballage II
156
9
Phrases de risque et de sécurité
9
Les phrases de risque et de sécurité sont des consignes de danger et de sécurité
codifiés.
Les phrases R mentionnées ci-après décrivent les dangers inhérents aux cellules de
batterie et à leur contenu.
Les phrases S décrivent les mesures de sécurité à appliquer.
9.1
Les phrases de risque et de sécurité sont des consignes de danger et de sécurité
codifiés.
Les phrases R mentionnées ci-après décrivent les dangers inhérents aux cellules de
batterie et à leur contenu.
Les phrases S décrivent les mesures de sécurité à appliquer.
Phrases de risque (phrases R)
9.1
9.1.1 Cellule de batterie
R 10
Inflammable
R 10
Inflammable
9.1.2 Contenu de la batterie
R 21/22
Le contenu des cellules de batterie est nocif pour la santé en cas de
contact avec la peau ou d'ingestion.
R 21/22
Le contenu des cellules de batterie est nocif pour la santé en cas de
contact avec la peau ou d'ingestion.
R 34
Le contenu des cellules de batterie provoque des brûlures par acide.
R 34
Le contenu des cellules de batterie provoque des brûlures par acide.
R 36/37/38
Le contenu des cellules de batterie irrite les yeux, les organes
respiratoires et la peau.
R 36/37/38
Le contenu des cellules de batterie irrite les yeux, les organes
respiratoires et la peau.
R 41
Risque de graves lésions oculaires.
R 41
Risque de graves lésions oculaires.
R 45
Peut provoquer le cancer.
R 45
Peut provoquer le cancer.
R 50/53
Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des
effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
R 50/53
Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des
effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
Conseils de prudence (phrases S)
9.2
Conseils de prudence (phrases S)
S 23
Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s)
approprié(s) à indiquer par le fabricant,
contenu des cellules de batterie).
S 23
Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s)
approprié(s) à indiquer par le fabricant,
contenu des cellules de batterie).
S 24/25
Éviter le contact avec la peau et les yeux
(contenu des cellules de batterie).
S 24/25
Éviter le contact avec la peau et les yeux
(contenu des cellules de batterie).
S 26
En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et
abondamment avec de l'eau et consulter un médecin (contenu des
cellules de batterie).
S 26
En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et
abondamment avec de l'eau et consulter un médecin (contenu des
cellules de batterie).
S 36/37/39
Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil
de protection des yeux/du visage (contenu des cellules de batterie).
S 36/37/39
Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil
de protection des yeux/du visage (contenu des cellules de batterie).
S 45
En cas d’accident ou de malaise consulter immédiatement un
médecin et lui montrer l’emballage ou l’étiquette (contenu des cellules
de batterie).
S 45
En cas d’accident ou de malaise consulter immédiatement un
médecin et lui montrer l’emballage ou l’étiquette (contenu des cellules
de batterie).
S 53
Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant
l'utilisation. – réservé aux utilisateurs professionnels
(contenu des cellules de batterie).
S 53
Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant
l'utilisation. – réservé aux utilisateurs professionnels
(contenu des cellules de batterie).
10.15 FR
10.15 FR
Phrases de risque (phrases R)
9.1.1 Cellule de batterie
9.1.2 Contenu de la batterie
9.2
Phrases de risque et de sécurité
157
157
S 61
158
Éviter le rejet dans l’environnement. Se procurer des instructions
spéciales (contenu des cellules de batterie).
10.15 FR
Éviter le rejet dans l’environnement. Se procurer des instructions
spéciales (contenu des cellules de batterie).
10.15 FR
S 61
158

Manuels associés