Cherry Aerospace G747 Lightweight CherryMAX Power Tool Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Cherry Aerospace G747 Lightweight CherryMAX Power Tool Installation manuel | Fixfr
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
G747
Outil motorisé léger CherryMAX ®
1224 East Warner Ave,
Santa Ana, Ca 92705
Tel: +1-714-545-5511
Fax: +1-714-850-6093
www.cherryaerospace.com
L’OUTIL G747
TABLE DES MATIERES
Description ............................................................................. .................................................................................... 1
Spécifications du G747 ............................................................ .................................................................................... 1
Consignes de sécurité ............................................................. .................................................................................... 2
Utilisation du G747 .................................................................. .................................................................................... 3
Entretien et réparation ............................................................. .................................................................................... 3
Instructions de remplissage et de purge .................................. .................................................................................... 4
Diagnostic de pannes .............................................................. .................................................................................... 4
Réparation ...............................................................................
Clapet d’air .....................................................................
Sous-ensemble de tête ..................................................
Sous-ensemble de poignée ...........................................
.................................................................................... 5
.................................................................................... 5
.................................................................................... 5
.................................................................................... 6
Nez de pose ............................................................................. .................................................................................... 6
Installation des nez de pose .......................................... .................................................................................... 7
Coupe transversale du G747 ...................................................
Nomenclature des composants du G747 .................................
.................................................................................... 8
.................................................................................... 9
Vue éclatée du G747 ............................................................... .................................................................................. 10
Déclaration de conformité ........................................................ .......................................voir au verso de la couverture
DESCRI PT ION
Le G747 Cherry est un outil hydropneumatique spécifiquement
conçu pour la pose en série des rivets CherryMAX® et Nut-plate.
Son embase entièrement métallique lui confère une qualité de
robustesse idéale pour une utilisation en atelier dans des
conditions extrêmes. Parmi ses nombreuses caractéristiques
ergonomiques, on remarque son très faible poids, sa bonne tenue
en main et la possibilité de l’utiliser d’une seule main dans
n’importe quelle position. Cet outil accepte des nez de pose droit,
déporté et à 90û et chacun peut installer les différents codes
diamètres 4,5 et 6, formes de tête, et longueurs de serrage des
CherryMAX® bulbés disponibles. Des rallonges sont disponibles
pour augmenter l’accès aux configurations les plus difficiles.
Consultez la section correspondante pour sélectionner le nez de
pose adapté à votre besoin.
SPECIFICATIONS DU G747
La politique de Cherry Aerospace est d’être sans cesse en
développement. Les spécifications présentées dans ce document
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et après publication
de cette notice. Contactez CHERRY® pour obtenir les informations
les plus à jour.
PRESSION D’AIR
90 psi (6,2 bar) min./1 10 psi (7,6 bar) max.
COURSE
0,437 pouce (11,1 mm)
FORCE DE TRACTION
2100 livres (9,34 kN) à 90 psi (6,2 bar)
TEMPS DE CYCLE
environ une seconde
3,5 livres (1,59 kg)
71 dB (A)
POIDS
NIVEAU SONORE
VIBRATION
CONSOMMATION D’AIR
Moins de 2,5 m/s2
0,09 pi3[std]/cycle (2,55 L/cycle)
1
CONSIGN ES DE SECU RITE
 L’utilisation de cet outil avec un déflecteur de tige endommagé ou absent, ou l’utilisation du déflecteur comme poignée peut causer de
graves blessures corporelles. On devrait orienter le déflecteur de tête de façon à ce que l’ouverture ne soit pas dirigée vers
l’opérateur ou des personnes travaillant aux alentours.
 Des lunettes protectrices agréées doivent être portées lors des utilisations, réparations ou révisions de cet outil.
 Ne l’utiliser que pour les fonctions pour lesquelles il a été conçu.
 Ne pas employer de composants de substitution pour les réparations.
 Toute modification apportée aux outils, nez de pose, accessoires ou composants fournis par CHERRY® ou leurs
représentants, engagera la seule responsabilité du client. CHERRY® sera heureux de vous faire part de toute
modification à l’étude.
 L’outil doit être toujours maintenu en bon état et régulièrement contrôlé afin de déceler tout endommagement.
 Avant de démonter l’outil en vue d’une réparation, consulter les instructions d’entretien. Toute réparation devrait être réalisée
par du personnel formé aux outils d’installation CHERRY® . Contacter CHERRY® pour connaître les conditions de
formation.
 Toujours débrancher le tuyau d’entrée d’air avant d’effectuer des réparations, réglages, ajustages ou démontages d’accessoires.
 Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est dirigé vers quelqu’un.
 S’assurer que les trous d’évent ne sont pas bloqués ou obstrués et que les tuyaux d’air sont toujours en bon état.
 Tout contact excessif avec de l’huile hydraulique devrait être évité afin de réduire au minimum les risques d’irritation. Se laver
abondamment.
 La pression d’air de fonctionnement ne devrait pas dépasser 110 psi (7,6 bar).
 Ne pas utiliser l’appareil sans que le nez de pose soit monté.
 Ne pas faire fonctionner l’outil si la base de la poignée (25) n’est pas solidement retenue par les bagues d’arrêt (26) et (28) et le
cache de la base (27).
 Les bagues d’arrêt, obturateurs à embout fileté, valves de détente et nez de pose devraient être solidement bloqués et
examinés à la fin de chaque rotation d’équipe.
 Ne pas tirer les rivets en l’air.
 Les précautions à prendre lors de l’utilisation de cet outil doivent être expliquées à tous les opérateurs par le client. Toute
question relative à la bonne utilisation de l’outil et à la sécurité devrait être directement adressée à CHERRY® .
 Ne pas taper sur l’arrière de la tête de l’outil pour forcer la mise en place des rivets dans les trous, cela endommagerait l’outil.
 Ne pas relâcher la détente lors du débranchement du purgeur d’air et du remplacement de l’obturateur lors de la purge de
l’appareil.
2
UTILISATION DU G747
Après avoir sélectionné le nez de pose adéquat et l’avoir bien monté au G747, branchez l’embout d’arrivée d’air à l’outil. Insérez la tige
du rivet dans le nez de pose jusqu’à ce que la tête du rivet soit en contact avec la butée contre le nez de pose. Ceci assurera
l’accrochage complet entre les mâchoires et la tige du rivet, permettant d’éviter le glissement.
Une fois que la tige de rivet est placée dans le nez de pose H701B-456, il faut l’installer. “La butée de tige du nez de pose”
empêchera le dégagement du mandrin.
Insérez le rivet dans l’application et appuyez sur la détente afin d’activer l’outil. Dès que la détente est libérée, la tige est éjectée
vers l’arrière de l’outil (lorsqu’on utilise le nez de pose droit H701B-456). Lorsqu’on utilise le nez déporté H781-456, la tige s’éjecte au
travers de la mâchoire vers l’arrière du nez. Lorsqu’on utilise le nez de pose H753A-456 à 90°, la tige s’éjecte vers l’avant.
ENTRETIEN ET REPARATION
Le G747 a été conçu de manière à offrir un maximum de rendement avec un minimum d’entretien. Pour cela, les
recommandations suivantes doivent être suivies :
1. Le système hydraulique devrait être à tout moment rempli d’huile et dépourvu d’air.
2. Eviter le contact excessif d’humidité et de poussière dans l’arrivée d’air, afin d’éviter l’usure des clapets
d’air, du vérin et du piston pneumatique.
3. L’outil doit être régulièrement inspecté de manière à déceler toute fuite d’huile.
Utiliser du liquide de transmission automatique de type “A” (pas un autre). CHERRY® recommande d’utiliser de l’huile
pour transmissions automatiques Dexron III.
DONNEES DE SECURITE SUR L’HUILE DEXRON III
PREMIERS SECOURS
Peau : dès que possible, laver abondamment avec de l’eau et du savon. Les contacts légers ne nécessitent pas d’attention immédiate. Si
des irritations se développent, consulter un médecin.
Indigestion : contacter immédiatement un médecin. NE PAS FAIRE VOMIR.
Yeux: asperger abondamment avec de l’eau pendant plusieurs minutes. En cas d’irritation, consulter un médecin.
Inhalation : aucun effet contraire sur la santé n’est à craindre en cas d’exposition de courte durée. Evacuer la zone contaminée.
Utiliser une assistance respiratoire si nécessaire. Consulter un médecin si une perte de conscience est constatée.
INCENDIE
Substances d’extinction à utiliser : CO2, poudre sèche, mousse ou eau pulvérisée. NE PAS utiliser de jets d’eau.
ENVIRON NEMENT
Elimination des résidus : conformément à la réglementation de l’administration locale, provinciale et nationale.
Déversement : éviter la pénétration dans les conduites d’évacuation, égouts et écoulements d’eau. Absorber avec de la terre de diatomées ou
autre matériau inerte. Conserver dans un récipient approprié pour l’élimination des déchets.
MANIPULATION
Le port de lunettes protectrices est indispensable. Il est recommandé de porter des gants de protection, des bottes et un tablier à l’épreuve
des produits chimiques. Utilisation dans des endroits bien ventilés.
COMBUSTIBILITE
Légèrement combustible quand chauffé au-delà du point d’éclair. Dégagement de vapeurs inflammables pouvant brûler à l’air libre ou
exploser dans des espaces confinés si exposées à une source d’allumage.
STOCKAGE
Ne pas stocker à proximité d’une flamme découverte ou autre source d’allumage.
PROPERTIES
Densité
Poids par gallon
Point d’éclair libre
0,863
3,25 kg (7,18
livres)
> 200 °C (392 °F)
3
INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE ET DE PURGE
Pour changer une petite quantité d’huile, retirez l’obturateur (14), fixez le purgeur d’air (700A77), branchez l’outil à l’arrivée d’air et
exécutez plusieurs cycles pour vous assurer du retrait d’air du système hydraulique et de son remplacement par le liquide.
S’il s’avère nécessaire de remplir complètement l’outil (comme après le montage et le démontage), effectuez les opérations
suivantes :
Air b l e d e
Purgeur
d’rair
1.
Retirez l’ensemble de tête (1) à partir de la poignée (31) en
dévissant les vis (53).
2.
Remplissez l’ensemble de poignée (31) avec l’huile
recommandée jusqu’à 1/8" (3,175 mm) par rapport au
haut de la partie moulée de la poignée.
3.
Placez la tête (1) sur la poignée (31) en veillant à ce que le
joint d’étanchéité (52) et le joint torique (51) soient
correctement positionnés. Serrez les vis uniformément (53)
afin d’éviter les fuites autour du joint d’étanchéité.
4.
Enlevez la vis de fixation (14) et fixez le purgeur d’air
Cherry (700A77). Branchez l’outil à l’arrivée d’air et
effectuez plusieurs cycles pour vous assurer du retrait de
l’air du système hydraulique et de son remplacement
par du liquide.
DIAGNOSTIC DE PANNES
1. Vérifiez que la pression d’air à l’outil est correcte. La
pression doit être comprise entre 90 et 110 psi (6,2 à
7,6 bar).
5. Vérifiez le mouvement du piston du mécanisme de tête (4).
S’il ne bouge pas librement ou se déplace lentement :
 Les joints toriques (2), (5) et (7) sont peut-être
endommagés, et il faut les remplacer.
2. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’huile (voir les instructions
de remplissage et de purge).
 Le piston du mécanisme de tête (4) est peut-être
mécaniquement bloqué par des pièces endommagées.
 Le joint torique (36) du piston de puissance (56) est
peut-être endommagé et il faut le remplacer.
3. Cherchez les fuites d’huile:
 Une fuite d’huile autour de la vis (14) dans la tête
indique que la vis est desserrée ou que le joint torique
(13) doit être remplacé.
 Une fuite d’huile par le trou de by-pass à la base de la
poignée (31) indique que les joints toriques (34) sont
usés ou endommagés.
 Une fuite d’huile à l’avant de la tête (1) indique que les
joints toriques (2) sont usés ou endommagés.
4. Vérifiez la présence de fuite d’air excessive à partir du clapet
d’air :
 Si le ressort (43) est cassé ou disloqué, l’air s’écoulera
directement par l’arrière du clapet et le piston du
mécanisme de tête retournera vas sa portion de pleine
course sans revenir. Voir les instructions du clapet d’air à
la page 5.
 Si le joint torique (47) sur l’obturateur (48) est usé ou
endommagé, le remplacer.
 Si les joints toriques (36) du clapet (44) sont usés ou
endommagés, les remplacer.
4
 Le silencieux (49) ou le filtre à air (45) à l’intérieur du
clapet (44) est peut-être bouché avec de la poussière,
complètement les nettoyer avec un solvant ordinaire et
refluer avec de l’air comprimé.
 Le trou de la vis calibrée (46) du clapet (44) est peut-être
bloqué ou endommagé. Le diamètre du trou devrait être
de 0,28" (0,7112 mm). Dégager et calibrer ou remplacer
l’ensemble du clapet (57).
6. La tige de rivet est dans le nez de pose :
 Les composants doivent subir un entretien. Démonter
le nez de pose, nettoyer et remplacer les pièces
usagées. Remonter conformément aux instructions de
la page 7.
 Les morceaux de tige de rivets sont emmêlés dans le
Nez de pose. Démonter le nez de pose, retirer les tiges
et remonter conformément aux instructions de la page
7.
REPARATION
Les procédures de démontage et remontage
peuvent être réalisées en suivant les
instructions ci-dessous et les schémas des
pages 8 et 10. Faites très attention, lors
du démontage et remontage, à ne pas
abîmer, entailler ou rayer les surfaces
lisses en contact avec les joints toriques.
Avant d’installer les joints toriques, assurezvous de bien appliquer du lubrifiant pour
joints toriques. Il est recommandé que les
outils d’assemblage spéciaux
soient
commandés
sous
la
référence
G701/G704KT, pour réviser cet appareil. Il
est recommandé de se procurer le kit de
réparation G747KS qui comprend un jeu
complet de joints toriques, bagues supports,
vis, rondelles et joints.
KIT D’OUTIL G701/G704KT
836B700
Outil d’installation de
ressort de soupape
700A62
Outil de cylindre de puissance
Non présentés, mais inclus : guide-joint
701A67, outil pour piston de puissance
702B62, guide-joint 703A53,
guide-joint 702A64.
700A60
Guide-joint
700A77
Purgeur d’air
CLAPET D’AIR
 Retirez la bague de fixation (50) et le silencieux (49). Insérez un extracteur de bouchon de vanne (P1178) dans l’embout du
bouchon de clapet (48) et tirez. En utilisant la même procédure, retirez le boisseau (57).
 Utilisez une pince plate à bec de canard pour saisir l’extrémité du ressort (43), tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre et tirez pour le déloger de la rainure de la poignée.
 Apres avoir retiré le ressort, le manchon de valve (42) peut être extrait à l’aide de l’outil de dépose (837B700).
Pour remonter, répétez à l’envers les procédures ci-dessus, en veillant à ce que tous les joints toriques soient correctement lubrifiés.
Afin d’éviter de les endommager (41), installez avec précaution le manchon (42) avec le doigt. Poussez légèrement et faites jouer le
manchon afin de permettre aux joints toriques de se positionner dans les orifices intérieurs. Le ressort (43) sera de préférence
installé avec un outil d’installation de ressort de valve (836B700) afin de pousser le large diamètre du ressort dans la rainure. Ceci doit
être effectué avec soin car l’outil ne fonctionnera pas si le ressort n’est pas solidement ancré.
SOUS-ENSEMBLE DE TETE
 Débranchez l’alimentation d’air comprimé et démonter complètement le nez de pose de l’outil avant d’essayer de
démonter l’ensemble de tête.
 Retirez les quatre vis de fixation (53). Levez l’ensemble de tête de la poignée (31). Retirez le joint torique (51) et
celui d’étanchéité (52). Transvasez l’huile dans un récipient en versant à partir de la poignée. Jetez l’huile
conformément aux lois sur l’environnement.
 Retirez l’obturateur d’extrémité (9). Poussez contre l’extrémité filetée du piston du mécanisme de tête (4) et faites-le sortir du
cylindre de tête (1). Attention à ne pas endommager les filets ou former des bavures sur la surface de la tige de tête de piston.
 Les joints toriques (2) et bagues-supports (3) peuvent alors être extraits à l’aide d’un crochet coudé. Le joint torique (7) peut
être retiré de la même manière.
 Après le remontage, installez avec précaution les joints toriques et bagues-supports de manière à ne pas les sectionner.
Lubrifiez toujours les joints toriques. Juste avant de placer le sous-ensemble de tête sur la poignée, consultez les instructions de
remplissage de purge. Assurez-vous également de disposer le joint torique (51) et celui d’étanchéité (52) sur le haut de la
poignée, et veillez aussi à ce qu’ils soient correctement orientés.
 Resserrez les quatre vis de fixation (53) de manière uniforme afin d’empêcher les fuites autour du joint d’étanchéité.
 Purgez l’air du système à l’aide du purgeur d’air Cherry (700A77) conformément aux instructions de remplissage et de
purge.
5
SOUS-ENSEMBLE DE POIGNEE
 Débranchez l’alimentation en air comprimé et retirez les pièces (24) à (28).
 Enlevez le sous-ensemble de tête en suivant les instructions de la section Sous-ensemble de tête.
 Faites glisser la clé à piston (700A61) dans le haut de la poignée (31), à l’intérieur du logement hexagonal de la tête de la
tige du piston (56). Tout en tenant cette clé, retirez le contre-écrou (23) à l’aide de la douille 7/16 dans la clé du bouchon
(700B65).
 Tout en tenant la clé à piston, retirez le piston à air (21) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre grâce à
la clé du bouchon (700B65). Quand le piston à air est entièrement dégagé de la tige de piston, tapotez ou poussez la clé du
guide de piston pour éjecter le piston de la base de la poignée.
 Faites glisser la tige de l’actionneur (56) jusqu’ en bout de course. A l’aide de la clé (700B65), retirez le bouchon
(18). Il peut s’avérer nécessaire de maintenir la poignée à l’envers sur un étau lorsqu’on retire le bouchon.
 Le cylindre de puissance (33) peut être débloqué en abaissant l’outil du cylindre de puissance (700A62) en haut de la
poignée, au dessus du cylindre. Le joint torique (15) et la bague-support (16) seront plus facilement extraits et mis en place à
l’aide d’un fin crochet coudé.
Pour remonter la poignée, réalisez la procédure ci-dessus à l’envers en veillant à ce que les joints toriques soient correctement
lubrifiés avant installation. Attachez le guide de joint (700A60) à la tige de piston (56) et tapotez sur la tige de piston au travers du
bouchon avec un maillet (18). Lors du montage du piston à air de substitution, articles (19) à (22), suivez les instructions ci-après :
 Bloquez l’outil de tige de piston (700A61) dans un étau, la tige hexagonale placée en l’air.
 Tournez la poignée à l’envers et placez l’extrémité de la tige d’actionneur (56) sur la clé, appuyez sur la pièce moulée
de la poignée jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
 Assemblez le joint d’étanchéité (19) au piston d’air (21).
 Placez la grosse rondelle (20) sur l’extrémité filetée de la tige de piston de puissance (56).
 Placez le piston d’air (21) dans l’alésage de la poignée. IMPORTANT : assurez-vous que le bossage radial sur le côté du
piston pneumatique pointe vers le bas, en direction de la grosse rondelle (20) et que le côté lissé se trouve en face de vous.
 Placez la petite rondelle (22) sur l’extrémité filetée de la tige du piston (56). Vissez le contre-écrou (23) sur la tige du piston de
puissance (56) et appliquez un couple de serrage compris entre 50 et 59 livres-pouces (5,65 et 6,67 N-m)
NEZ DE POSE POUR LE PISTOLET G747
Les nez de pose ne sont pas fournis avec les pistolets et doivent être commandés séparément.
Nez de pose
Type
Adaptateur
Rivet
Diamètres de rivet en pouces
Code serrage maximum
H701B-456
Droit
-
CherryMAX Bulb
CherryMAX “A”
InterMAX
1/8, 5/32, 3/16 2 , 3
1/8, 5/32, 3/16 3
1/8, 5/32, 3/16
Tout
-3 1
-3 1
H747-3NPR
Droit
-
Nut Plate
3/32
Tout
H753A-456
Angle droit
-
CherryMAX Bulb
CherryMAX “A”
InterMAX
1/8, 5/32, 3/16 2 , 3
1/8, 5/32, 3/16 3
1/8, 5/32, 3/16
Tout
-3 1
-3 1
H781-456
Décalé
-
CherryMAX Bulb
CherryMAX “A”
InterMAX
1/8, 5/32, 3/16 2 , 3
1/8, 5/32, 3/16 3
1/8, 5/32, 3/16
Tout
-3 1
-3 1
H9015
Droit
H955
Droit
1. En une seule traction.
704A9
-
MS 4
3/32, 1/8, 5/32, 3/16
Tout
CherryLock “A”
3/32, 1/8, 5/32, 3/16 3
-3 1
2. Nominal réparation. 3. Pas en aluminium, en acier allié et Monel uniquement. 4. Tiges dentelées uniquement.
6
INSTALLATION DU NEZ DE POSE H701B-456 SUR LE PISTOLET
Butée de
tige
Collet
Mâchoires Menée de Rail
mâchoires
1. Insérez le ressort dans le piston du mécanisme de tête. Placez les mâchoires dans le collet. Placez le rail sur la menée de
mâchoires et placez cet ensemble dans le collet, contre les mâchoires. Assurez-vous que la partie tronconique de la menée de
mâchoires s’aligne correctement sur le biseau à l’arrière des mâchoires. Vissez l’ensemble du collet sur l’extrémité du piston du
mécanisme de tête et serrez bien à l’aide de clés placées sur les méplats.
2. Vissez le manchon, comprenant le contre-écrou, dans l’extrémité du cylindre de tête. Assurez-vous que le filetage s’engage sur
au moins 12 mm. Serrez solidement le contre-écrou.
INSTALLATION DU NEZ DE POSE H753A-456 SUR LE PISTOLET
1. Vissez d’un ou deux tours le boulon de tassement sur l’extrémité
du piston du mécanisme de tête puis insérez le raccord
d’adaptateur dans le cylindre de mécanisme de tête. La résistance
au vissage augmente au fur et à mesure que le nez de pose se
visse dans le pistolet et que le raccord d’adaptateur se loge sur le
piston. Continuez à visser jusqu’à ce que le raccord d’adaptateur
soit logé dans le cylindre de tête. Faites pivoter le nez de pose pour
le mettre en position d’utilisation et serrez solidement le contreécrou.
2. Après avoir vissé le H753A-456 sur le pistolet, ajustez le manchon
en desserrant le contre-écrou. Insérez le rivet CherryMAX® de plus
grand diamètre devant être installé dans le manchon et faites
pivoter le manchon jusqu’à ce que les mâchoires commencent à
accrocher la tige du rivet. Serrez solidement le contre-écrou. Ce
réglage du manchon permet de relâcher ou de conserver la tige du
rivet dans la tête après la pose du rivet.
3. Pour des instructions plus détaillées, consultez la fiche du nez de
pose.
INSTALLATION DU NEZ DE POSE H781-456* SUR LE PISTOLET
1. Vissez d’un ou deux tours vers la droite l’adaptateur de boulon
de tassement sur l’extrémité du piston du mécanisme de tête,
puis insérez l’adaptateur de châssis dans le cylindre de tête. La
résistance de vissage augmente au fur et à mesure que le nez de
pose se visse sur le pistolet et que l’adaptateur de boulon de
tassement se loge sur le piston.
2. Continuez à visser jusqu’à ce que l’adaptateur de châssis se
loge dans le cylindre de tête. Faites pivoter le nez de pose pour le
mettre en position d’utilisation et serrez solidement le contreécrou.
3. Pour des instructions plus détaillées, consultez la fiche du nez de
pose.
*Remplace H763-456
7
Adaptateur
de châssis Contre-écrou
Piston de
mécanisme
de tête
COUPE TR ANSVERS AL E DU G74 7
8
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS DU G747 (747-002) CHERRYMAX
ARTICL
Nº.
E
747-004SOUS-ENSAMBLE,
747005
1
747-020
2
P-701
3
P-998
4
5
747-009
P-107
6
P-108
7
P-112
8
9
P-690
747-016
10
P-880
11
703A13
12
13
530A16
P-572
14
P-573
DESCRIPTION (DIMENSIONS EN POUCES)
TETE
QTE.
1
SOUS-ENSEMBLE DE CYLINDRE DE TETE
2
JOINT TORIQUE (.629, .489, .070)
BAGUE-SUPPORT (.609, .503, .053)
PISTON DU MÉCANISME DE TETE
JOINT TORIQUE (1.074, .796, .139)
BAGUE-SUPPORT (1.054, .812, .121)
JOINT TORIQUE (.504, .364, .070)
JOINT TORIQUE (1.129, .989, .070)
BOUCHON DU CYLINDRE DU MECANISME DE TETE
1
BAGUE D ’ ARRET (NON STANDARD)
DEFLECTEUR DE FIXATION
BROCHE DU DEFLECTEUR
JOINT STAT-O-SEAL (.443, .180, .132)
VIS DE FIXATION 10-32 X 1/4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
SOUS-ENSEMBLE
POIGNEE
P-838 **
JOINT TORIQUE DISOGRIN (.568, .362, .103)
2
16
P-115
BAGUE-SUPPORT (.551,
.375, .088)
2
17
P-727
JOINT TORIQUE (1.318,
1.112, .103)
1
18
700B93
BOUCHONN PRESSE-ETOUPE
1
19
P-893
JOINT TORIQUE (2.387, 2.109, .139)
1
20
700A21
RONDELLE
1
21
747-013
PISTON PNEUMATIQUE
1
22
P-1387
RONDELLE
1
23
P-737
ECROU CONELOCK 1/4-20
1
24
P-894
JOINT TORIQUE (2.254, 2.114, .070)
1
25
747-015
SOUS-ENSEMBLE BASE DE LA POIGNEE
1
26
P-895
BAGUE D ’ ARRET (DIAM. INT. 2.440)
1
27
747-011
CACHE DE LA BASE EN URETHANE
1
28
P-1386
BAGUE D ’ ARRET (DIAM. EXT. 2.062)
1
29
703A33
SOUS-ENSEMBLE DÉTENTE (COMPREND P-233)
1
30
P-223
JOINT TORIQUE (.285, .145, .070)
1
31
747-018
POIGNEE
1
32
P-733
BAGUE D ’ ARRET (DIAM. INT. .562)
1
33
747-022
CYLINDRE DE PUISSANCE
1
34
P-833 **
JOINT TORIQUE DISOGRIN (1.068, .862, .103)
2
35
P-919
BAGUE D ’ ARRET (.528, .422, .053)
1
36
P-829 **
JOINT TORIQUE DISOGRIN (.504, .364, .070)
5
56
747-006
SOUS-ENSEMBLE PISTON DE PUISSANCE ET TIGE
37
702A11 *
CAPUCHON DE TIGE DE PISTON
1
38
702A9 *
PISTON DE PUISSANCE
1
39
702A12 *
BUTEE DE PISTON
1
40
747-010 *
TIGE DU PISTON DE PUISSANCE
1
41
P-653
JOINT TORIQUE (.691, .551, .070)
4
42
700B96
MANCHON DE VALVE
1
43
700A67
RESSORT
1
57
700A94
SOUS-ENSEMBLE CLAPET A BOISSEAU
44
700B95 *
CLAPET A BOISSEAU
1
45
700A18 *
FILTRE
1
46
700A69 *
VIS DE COMPTAGE
1
47
P-834 **
JOINT TORIQUE DISOGRIN (.816, .676, .070)
2
48
700A16
CLAPET
1
49
700A17
SILENCIEUX
1
50
P-279
BAGUE D ’ ARRET (DIAM. INT. .906)
1
51
P-832 **
JOINT TORIQUE DISOGRIN (.379, .239, .070)
1
52
702A22
JOINT D ’ ETANCHEITE
1
53
P-27
VIS D ’ ASSEMBLAGE A TETE CREUSE (8-32 X 1/2)
4
SAC DE RECUPERATION DES TIGES
1
TUYAU A AIR COMPRIMÉ
1
***
54
670A20
55
P-948 ***
9
* Ces pièces ne peuvent pas être achetées séparément.
Elles doivent être commandées sous forme de sous-ensemble.
** Pas de substitution.
*** Non fourni avec le pistolet. Doit être commandé séparément.
Toutes les dimensions sont en pouces.
VUE ECLATEE DU G747
Déclaration de conformité
Nous, Cherry, 1224 East Warner Ave., Santa Ana, CA 92705
déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
type G747
N º de série-______________________________
Correspondant à cette déclaration, est conforme aux normes suivantes :
EN292 section 1 et section 2
ISO 8662 section 1
ISO 3744
Conformément aux stipulations de la directive relative aux machines 89/392/EEC
(amendée par la directive 91/368/EEC) et de la directive 93/68/EEC
Santa Ana, CA - date d’émission______________________
Certification originale et signature sur le dossier
GARANTIE
Pour l'information plus dernière que la garantie, voyez les « Instructions Originales » ou contacte
Cherry® Aerospace
Pour davantage d'information contact s'il vous plaît notre département de services technique dans le
tel. +1-714-850-6022
1224 East Warner Ave,
Santa Ana, Ca 92705
Tel: +1-714-545-5511
Fax: +1-714-850-6093
www.cherryaerospace.com
© 2007 Cherry Aerospace
TM-G747_fra
Rev.: DCR# 07-0097
Date: 02/05/07

Manuels associés